Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:35,209 --> 00:01:39,709
TWO LOTTERY TICKETS
4
00:01:39,876 --> 00:01:42,126
Calm down, please.
5
00:01:42,334 --> 00:01:44,293
Let me speak.
6
00:01:44,501 --> 00:01:46,751
It's going to be OK.
7
00:01:46,959 --> 00:01:51,584
I only need a thousand Euros.
I'll get it from Chelu this week.
8
00:01:51,751 --> 00:01:55,709
I don't have any cash
to send you now.
9
00:01:55,876 --> 00:01:58,876
Try to borrow some from Mariana.
10
00:01:59,084 --> 00:02:02,501
Is she working illegally too?
11
00:02:03,501 --> 00:02:07,251
I'll find a way to send you some.
Then you can leave Giuliano.
12
00:02:07,459 --> 00:02:11,501
Fuck that asshole!
I'll break his legs if I catch him.
13
00:02:11,668 --> 00:02:15,751
You'd better quit.
He doesn't pay and he's a liar too.
14
00:02:15,918 --> 00:02:19,251
Tell him that if I catch him,
I'll break his legs.
15
00:02:19,418 --> 00:02:24,293
All right. OK, bye.
I love you.
16
00:02:24,459 --> 00:02:26,418
Hello?
17
00:02:30,501 --> 00:02:33,126
Buddy, come over here.
18
00:02:37,918 --> 00:02:40,293
- What are these marks?
- Sorry?
19
00:02:40,459 --> 00:02:42,668
These marks right here.
Isn't this paint?
20
00:02:42,918 --> 00:02:46,126
What have I paid for?
21
00:02:47,501 --> 00:02:50,293
This is as good
as it's ever going to get.
22
00:02:50,501 --> 00:02:53,501
I could've fixed it myself
with a spray can.
23
00:02:53,668 --> 00:02:55,626
I told you,
it needs to be replaced.
24
00:02:55,793 --> 00:02:59,751
But you wanted the cheap way.
It can't get any better.
25
00:02:59,918 --> 00:03:01,918
- I'm not paying for this.
- Say what?
26
00:03:02,084 --> 00:03:04,668
Am I supposed to flush money away?
27
00:03:04,918 --> 00:03:08,418
Now I'll have to go elsewhere
and pay that guy as well.
28
00:03:08,584 --> 00:03:12,793
Do whatever you want,
but you have to pay me.
29
00:03:13,043 --> 00:03:15,001
At least pay for the materials.
30
00:03:15,168 --> 00:03:19,293
Just take a look at this!
Can I go out like that?
31
00:03:19,459 --> 00:03:21,626
Do you want people to laugh at me?
32
00:03:21,793 --> 00:03:24,668
- So?
- I only want to cover my costs.
33
00:03:24,918 --> 00:03:27,626
I'm not giving you a dime!
You takin' me for a fool?
34
00:03:27,793 --> 00:03:33,251
Don't leave like this...
Pay for the materials at least.
35
00:03:33,418 --> 00:03:35,293
Please.
36
00:03:37,293 --> 00:03:40,418
Take this, you pathetic wretch.
37
00:03:40,584 --> 00:03:42,501
Go to hell, lowlife.
38
00:03:48,168 --> 00:03:50,043
Wretch!
39
00:04:20,001 --> 00:04:22,251
Cheers!
40
00:04:22,459 --> 00:04:24,084
How are you, man?
41
00:04:24,251 --> 00:04:25,709
Hi.
42
00:04:28,126 --> 00:04:30,084
- What happened?
- Well...
43
00:04:30,251 --> 00:04:34,959
I placed a bet
and they scored at the last minute.
44
00:04:35,126 --> 00:04:38,709
I don't know what happened today,
nothing worked out. Not a thing!
45
00:04:38,876 --> 00:04:42,501
Last Thursday I won 210 lei
and I've lost 140 just today.
46
00:04:42,668 --> 00:04:45,251
If you don't slow down...
47
00:04:46,876 --> 00:04:52,751
- Hey, Ion!
- What's up with you, drinking so early?
48
00:04:52,959 --> 00:04:56,834
- What's wrong?
- I'm penniless, that's what's wrong.
49
00:04:57,001 --> 00:04:58,459
Who isn't?
50
00:04:58,626 --> 00:05:01,334
I told Gina I'd send her 1,200 €
this week.
51
00:05:01,501 --> 00:05:04,959
- That guy treats her like a slave!
- How much do you have?
52
00:05:05,126 --> 00:05:09,334
With the money from Chelu, 280.
But I need to finish the house as well.
53
00:05:09,501 --> 00:05:13,751
- So, how much do you need?
- About 20,000.
54
00:05:14,001 --> 00:05:16,251
- Piece of cake for you.
- Damn it...
55
00:05:16,418 --> 00:05:19,959
According to my plan,
I should've had 12,000 by now.
56
00:05:24,376 --> 00:05:26,959
I'll find a way.
57
00:05:27,126 --> 00:05:30,001
That's rough, Dinel...
58
00:05:30,209 --> 00:05:33,209
- Maybe I can sell something.
- Sell what? Your underwear?
59
00:05:33,376 --> 00:05:35,209
Let's place some bets!
60
00:05:36,376 --> 00:05:39,459
The match is about to start
and the stakes are 18:1
61
00:05:39,626 --> 00:05:41,501
for Botezatu scoring
in the second half.
62
00:05:41,668 --> 00:05:45,209
If you bet 10 lei, you win 180.
If you bet 100, how much, Pompiliu?
63
00:05:45,376 --> 00:05:46,626
- See?
64
00:05:46,834 --> 00:05:49,626
- I'm not betting my money away.
- Listen, sucker.
65
00:05:49,793 --> 00:05:52,501
The last 3 times,
he only scored in the second half.
66
00:05:52,668 --> 00:05:56,084
- They have a bad defence. Sure win!
- I don't know football.
67
00:05:56,251 --> 00:05:59,376
I used to watch our team
in the 3rd division. But they flopped.
68
00:05:59,543 --> 00:06:03,209
- What if I'm telling you it's a sure bet?
- Why don't you bet, then?
69
00:06:03,376 --> 00:06:05,001
I've had bad luck today.
70
00:06:05,209 --> 00:06:07,834
Here's what we'll do.
I'll pay for you.
71
00:06:09,751 --> 00:06:11,251
Stop it!
72
00:06:13,001 --> 00:06:16,209
10 lei, for Botezatu scoring
in the second half.
73
00:06:19,751 --> 00:06:22,501
- If I win, cut down my tab.
- Sure...
74
00:06:26,251 --> 00:06:28,876
Watch here.
That's how you make money.
75
00:06:29,084 --> 00:06:31,834
You're wasting your money.
76
00:06:32,001 --> 00:06:35,959
- I've only spent 10 lei.
- 10 lei today, 40 lei yesterday...
77
00:06:36,126 --> 00:06:39,209
Had you given me all the money you lost,
I'd have my house.
78
00:06:39,376 --> 00:06:41,501
You'll thank me
when I give you 100 for nothing.
79
00:06:41,668 --> 00:06:43,751
Put it in the bank,
for the interest.
80
00:06:43,959 --> 00:06:47,251
Put money in the bank? Are you crazy?
Wanna give it to the Jews?
81
00:06:47,459 --> 00:06:49,584
Better set it on fire!
82
00:06:49,751 --> 00:06:53,209
And gambling it away is better?
83
00:06:53,376 --> 00:06:59,001
Do you think he knows he's about to...
when he scores? It's all so random.
84
00:06:59,168 --> 00:07:02,751
All matches are rigged so that suckers
like you bet their money.
85
00:07:02,959 --> 00:07:06,709
- The managers and club owners get it.
- Whatever.
86
00:07:06,876 --> 00:07:11,209
How come teams that small
have won the championship?
87
00:07:11,376 --> 00:07:15,501
Betting mafia! That's why! Do you know
what the first ever fixed match was?
88
00:07:15,668 --> 00:07:22,126
The one between the Romans
and the Jews. When they caught Jesus.
89
00:07:22,293 --> 00:07:24,334
No! No! You moron!
90
00:07:24,501 --> 00:07:27,251
- What happened?
- The moron got a red card!
91
00:07:27,418 --> 00:07:29,209
You think it happened by chance?
92
00:07:33,751 --> 00:07:35,834
I think I'll sell my dad's Dacia.
93
00:07:36,001 --> 00:07:40,084
You won't even get 200 € for it.
Does it still work?
94
00:07:40,251 --> 00:07:43,959
Sure it does.
Well, it needs to be fixed. And painted.
95
00:07:44,126 --> 00:07:47,376
We can bet on the Tour de France.
10 lei, fifty-fifty?
96
00:07:47,543 --> 00:07:50,376
Why don't you sell it
for spare parts?
97
00:07:50,543 --> 00:07:54,126
Wow! 6 million, the lottery prize!
98
00:07:54,334 --> 00:07:57,584
- How about it? Let's play the lottery!
- Get out of here!
99
00:07:57,751 --> 00:07:59,126
- How much?
- 6 million.
100
00:07:59,293 --> 00:08:01,251
It's Gina!
101
00:08:02,251 --> 00:08:04,876
Hello? Yes, love!
102
00:08:05,084 --> 00:08:07,084
Fine. How about you?
103
00:08:09,126 --> 00:08:10,501
Yes.
104
00:08:11,751 --> 00:08:13,626
What?
105
00:08:15,626 --> 00:08:17,126
Who? Him?
106
00:08:17,293 --> 00:08:19,209
And what did you say?
107
00:08:20,251 --> 00:08:23,626
Are you crazy?
Gina, are you mental?
108
00:08:23,834 --> 00:08:28,751
Why would you move in with him
after the way he treated you?
109
00:08:28,959 --> 00:08:31,251
I told you I'd send the money
in two days!
110
00:08:31,459 --> 00:08:36,043
Please be patient,
I'll send you the money!
111
00:08:36,209 --> 00:08:39,668
I can't believe it.
What are you doing to me?
112
00:08:39,834 --> 00:08:45,043
Is he there?
Let me talk to him.
113
00:08:45,251 --> 00:08:49,543
Put him on, please.
Thank you.
114
00:08:51,418 --> 00:08:54,293
Hello?
Buona sera, don Giuliano.
115
00:08:54,501 --> 00:08:59,126
Io sono Dinel,
il... marito di Gina.
116
00:08:59,293 --> 00:09:04,626
I don't know what you're up to, but
if you touch her, I'll break your legs.
117
00:09:04,793 --> 00:09:07,126
Comprende? Understand?
118
00:09:07,293 --> 00:09:11,293
Yeah, that's right!
I'll break your legs.
119
00:09:11,501 --> 00:09:14,668
Understand? Capisci?
I'll turn you to dust!
120
00:09:14,834 --> 00:09:16,918
You damn mascarpone...
121
00:09:17,084 --> 00:09:20,751
I'll break your legs...
122
00:09:20,918 --> 00:09:22,543
Gina? I'm asking you, please,
123
00:09:22,709 --> 00:09:26,501
tell him that if he touches you,
I'll sweep the floor with him.
124
00:09:26,668 --> 00:09:28,418
I'm not afraid of the mafia!
125
00:09:28,584 --> 00:09:32,293
Did you hear me?
Hello? Gina?
126
00:09:32,459 --> 00:09:35,126
Fucking bastard!
127
00:09:38,043 --> 00:09:41,251
Put it on my tab, all right?
128
00:09:44,543 --> 00:09:48,543
So you were saying...
What are the lottery rules?
129
00:09:48,709 --> 00:09:51,751
How do you want to play?
Basic, combined, reduced,
130
00:09:51,918 --> 00:09:54,751
combined reduced variant?
131
00:09:56,751 --> 00:09:58,501
So, the basic version.
132
00:09:58,668 --> 00:10:02,043
You have to guess
6 out of 49 numbers.
133
00:10:02,209 --> 00:10:03,543
What's so hard about that?
134
00:10:03,709 --> 00:10:06,251
In school I got it right
without doing the math!
135
00:10:06,418 --> 00:10:08,668
It's not that easy
to get all of them right.
136
00:10:08,834 --> 00:10:13,001
No one's guessed them in half a year,
that's why the prize is so large.
137
00:10:13,168 --> 00:10:17,918
Better not waste my money, then.
I'm broke enough as it is.
138
00:10:18,084 --> 00:10:20,293
- Ion...
- Don't be a sucker!
139
00:10:20,459 --> 00:10:23,501
Mugurel played the lottery
and he only guessed 5 numbers.
140
00:10:23,668 --> 00:10:27,168
He bought a flat, a satellite TV
with CD-player, a new German car...
141
00:10:27,376 --> 00:10:30,126
- No CD-player.
- He does have a satellite dish.
142
00:10:30,293 --> 00:10:34,793
- Wait, didn't he have a Dacia Sport?
- He's got a Golf 4 from Germany.
143
00:10:35,001 --> 00:10:37,418
- What a shame! That was a good car.
- Look.
144
00:10:37,584 --> 00:10:41,793
You choose the numbers, I'll pay.
If you win, we'll split fifty-fifty.
145
00:10:42,043 --> 00:10:44,793
- You pay for it.
- Didn't I just say so?
146
00:10:45,001 --> 00:10:47,668
Give me a lottery ticket.
147
00:10:53,626 --> 00:10:55,501
- Can you spare 2 Lei?
- Who, me?
148
00:10:55,668 --> 00:10:58,918
I gave you money last week.
Have you forgotten? I haven't!
149
00:10:59,126 --> 00:11:03,668
Last week I took your advice
and bet 80 lei on Chelsea - PSG.
150
00:11:03,834 --> 00:11:05,418
So, what about it?
151
00:11:06,376 --> 00:11:09,001
And who paid for beer last night?
152
00:11:09,626 --> 00:11:11,293
Fine...
153
00:11:11,459 --> 00:11:14,626
Here's 2 Lei.
I'll start writing it down.
154
00:11:14,793 --> 00:11:17,126
- Goddamn Scrooge!
- Goddamn thief!
155
00:11:17,293 --> 00:11:19,793
Be careful, the lottery is a scam.
156
00:11:20,043 --> 00:11:22,126
You think they don't know the numbers?
157
00:11:22,293 --> 00:11:26,501
How come they only win
on Easter or Christmas?
158
00:11:27,918 --> 00:11:32,543
- Should I pick random numbers?
- Yes. No! Not random ones.
159
00:11:32,709 --> 00:11:38,043
Some people put in their shoe size
or their wife's age.
160
00:11:38,251 --> 00:11:40,668
Anything you like.
161
00:11:41,918 --> 00:11:43,793
OK, my age...
162
00:11:44,043 --> 00:11:45,626
Gina's...
163
00:11:47,418 --> 00:11:52,918
Our house number...
What's my shoe size? 43...
164
00:11:54,376 --> 00:11:59,418
So 40, 39, 41, 43 and 42.
That makes five. I need one more.
165
00:11:59,584 --> 00:12:04,168
Did you pick them in sequence?
39, 40, 41, 42 and 43?
166
00:12:04,334 --> 00:12:06,293
Pick 44 then,
that would be next.
167
00:12:06,501 --> 00:12:10,501
If you pick these, you don't stand
a chance! They'll never come out.
168
00:12:10,668 --> 00:12:12,626
- So what do I do?
- Pick some others.
169
00:12:12,793 --> 00:12:14,751
Which ones?
170
00:12:15,751 --> 00:12:18,668
- What's your birth year? '75, right?
- Yes.
171
00:12:18,918 --> 00:12:21,668
So you have 1, 9, 7 and 5.
172
00:12:21,918 --> 00:12:23,668
- How much is that, Pompiliu?
173
00:12:23,918 --> 00:12:28,001
- Pick 22!
- 22, then...
174
00:12:28,168 --> 00:12:30,918
You'll be sorry
if his first numbers come out.
175
00:12:31,126 --> 00:12:33,418
If they do,
I'll cut down my own hand.
176
00:12:38,501 --> 00:12:42,543
This is it! In a few days,
it's going to look as good as new.
177
00:12:42,751 --> 00:12:45,626
You won't even sell it
for spare parts.
178
00:12:45,793 --> 00:12:47,168
You're an ignoramus.
179
00:12:47,334 --> 00:12:49,418
This car is older than me.
It's vintage.
180
00:12:49,584 --> 00:12:51,959
Vintage, my ass!
It belongs in the scrap yard.
181
00:12:52,126 --> 00:12:55,418
- Who'd collect such a rust bucket?
- It's from the first batch.
182
00:12:55,584 --> 00:12:57,918
It has French parts.
Easy!
183
00:12:58,126 --> 00:13:01,043
The screw bolts
might've been Romanian though.
184
00:13:01,251 --> 00:13:02,793
Don't you worry, I'll fix it.
185
00:13:03,043 --> 00:13:06,793
Then you'll beg me for a ride
through town!
186
00:13:08,376 --> 00:13:11,918
- Well, get it started and let's go!
- I don't think it'll start.
187
00:13:13,751 --> 00:13:16,043
Shouldn't this door open, though?
188
00:13:36,126 --> 00:13:39,668
- Suck my...
- What was that?
189
00:13:40,793 --> 00:13:43,043
Sorry, I wasn't talking to you.
190
00:13:43,251 --> 00:13:46,751
- I asked what you said!
- He asked what you said!
191
00:13:46,918 --> 00:13:48,918
Nothing.
I was just talking to myself.
192
00:13:49,084 --> 00:13:52,168
You said nothing, but you were talking
to yourself? How's that?
193
00:13:52,334 --> 00:13:54,543
- Well?
- What did I do? What did I say?
194
00:13:54,751 --> 00:13:59,168
- That's exactly what we asked you!
- Well, I didn't say anything.
195
00:13:59,376 --> 00:14:00,793
Really, dork-face?
196
00:14:01,043 --> 00:14:04,168
- Can't you see what you look like?
- What do I look like?
197
00:14:04,334 --> 00:14:06,293
Apologize, man!
198
00:14:08,126 --> 00:14:10,418
I apologize,
but I don't know what for.
199
00:14:10,584 --> 00:14:14,043
- Apologize, don't give me this crap!
- I apologize.
200
00:14:14,251 --> 00:14:16,918
Look at you, all scared like that.
Did you like it?
201
00:14:17,084 --> 00:14:19,918
The idiot sure got scared.
202
00:14:20,084 --> 00:14:22,001
What have you got there?
203
00:14:22,168 --> 00:14:24,793
Nothing. Some keys, a lighter...
204
00:14:25,001 --> 00:14:27,376
How about you give me...
this bumbag?
205
00:14:29,043 --> 00:14:31,168
Sure, take it...
206
00:14:33,668 --> 00:14:37,501
But can I have the keys
and the lighter back?
207
00:14:37,668 --> 00:14:40,793
What the fuck would I do
with your keys?
208
00:14:41,043 --> 00:14:45,626
- But the lighter's cool, I'll keep it.
- Keep it.
209
00:14:45,793 --> 00:14:49,418
Cheers, man. Bless you.
Good luck!
210
00:14:49,584 --> 00:14:51,751
Such an idiot!
211
00:15:42,501 --> 00:15:44,626
Well done, Dinel!
212
00:15:45,418 --> 00:15:48,376
Good as gold.
Awesome!
213
00:15:48,543 --> 00:15:51,168
Well done!
214
00:15:51,376 --> 00:15:56,501
- It took a while, but it was worth it.
- Very nice, my boy.
215
00:16:00,126 --> 00:16:02,918
- Did you have it registered?
- Whatever for?
216
00:16:03,084 --> 00:16:06,501
If you change the colour,
you need to register the car again.
217
00:16:06,668 --> 00:16:09,668
- What colour is it on the registration?
- I don't know. White.
218
00:16:09,834 --> 00:16:12,168
Let me see the papers.
219
00:16:17,501 --> 00:16:19,626
White.
You have to get a new certificate.
220
00:16:19,793 --> 00:16:24,168
- I will.
- No rush, whenever you feel like it.
221
00:16:24,334 --> 00:16:28,793
Hey, Sile.
Take it easy. It's...
222
00:16:31,543 --> 00:16:33,668
Cheers, Dinel!
Congratulations!
223
00:16:39,126 --> 00:16:41,543
I was telling you about this guy,
Nikola Tesla.
224
00:16:41,709 --> 00:16:46,043
He was Romanian and his name
was Nicu Teslea. How about that?
225
00:16:46,209 --> 00:16:51,001
He was from Banat and his dad was
an Orthodox priest, did you know?
226
00:16:51,168 --> 00:16:56,793
So the greatest inventor that ever lived
was 100% Romanian.
227
00:16:57,001 --> 00:16:59,793
His grandfather's name was Draghici.
How about that?
228
00:17:00,043 --> 00:17:03,501
But the Americans claimed him
and all smart Eastern Europeans...
229
00:17:03,668 --> 00:17:06,501
Guys! Hey, guys!
We've won!
230
00:17:06,668 --> 00:17:08,209
What?
231
00:17:08,376 --> 00:17:11,501
- All six numbers came out.
- What?
232
00:17:11,709 --> 00:17:14,959
We won!
Oh my God, you guys!
233
00:17:15,126 --> 00:17:16,959
Check out the winning numbers!
234
00:17:17,126 --> 00:17:20,751
9, 16, 22, 26, 33 and 41.
235
00:17:21,001 --> 00:17:23,376
Those are Dinel's numbers,
I wrote them down!
236
00:17:23,543 --> 00:17:25,626
- We won!
- Is that today's paper?
237
00:17:25,793 --> 00:17:28,334
Yeah, it is!
Look what it says over here:
238
00:17:28,501 --> 00:17:32,126
"The Lottery Board has announced
that there is a winning ticket.
239
00:17:32,293 --> 00:17:35,459
According to the computer,
it contains all the numbers drawn.
240
00:17:35,626 --> 00:17:37,626
The grand prize
hasn't been claimed yet!"
241
00:17:37,793 --> 00:17:40,751
- That's us, Dinel!
- Oh my God, Sile!
242
00:17:41,001 --> 00:17:45,334
- Drinks for everyone! On me!
- Well done, man! Bravo!
243
00:17:47,251 --> 00:17:50,501
What are we going to do
with all that money?
244
00:17:50,668 --> 00:17:53,834
- What do you mean?
- How are we going to spend 6 million €?
245
00:17:54,001 --> 00:17:58,001
"We"? You mean Dinel and I.
Why would you be in on it? Cheers, Dinel!
246
00:17:58,168 --> 00:18:02,209
Didn't I pitch in
when you bought the ticket?
247
00:18:02,376 --> 00:18:05,376
- How much did you pay, man?
- I lent you 2 Lei, didn't I?
248
00:18:05,543 --> 00:18:08,584
- Yeah, he did.
- Didn't I pay 2 Lei for the ticket?
249
00:18:08,751 --> 00:18:12,376
- So? Does that make it your ticket, too?
- Come on, Sile.
250
00:18:12,543 --> 00:18:15,001
Weren't you saying
that the lottery was a scam?
251
00:18:15,168 --> 00:18:18,376
That the Jews and the Masons
were pulling the strings?
252
00:18:18,543 --> 00:18:21,376
But he paid 2 Lei,
so part of the ticket is his.
253
00:18:21,543 --> 00:18:24,751
- Is this the kind of friend you are?
- Hey!
254
00:18:25,043 --> 00:18:28,334
Here's 2 Lei back... Here's 1 Leu.
Give me 1 Leu.
255
00:18:28,501 --> 00:18:33,834
Here's 5 Lei and keep your conspiracy
theories. Cheers, Dinel!
256
00:18:34,001 --> 00:18:37,376
- That's what friendship means to you?
- Give me a break, man.
257
00:18:37,543 --> 00:18:40,876
You'd never have bought that ticket
if it hadn't been for me.
258
00:18:41,084 --> 00:18:43,834
- You tryin' to double cross me?
- Enough, you guys!
259
00:18:44,001 --> 00:18:47,334
There's enough money for everyone.
It's 6 million. So quit it.
260
00:18:47,501 --> 00:18:50,709
There's 3 of us, 6 divided by 3,
that's... how much?
261
00:18:50,876 --> 00:18:53,334
Two million each.
What the hell?
262
00:18:53,501 --> 00:18:56,376
All for one and one for all,
wasn't that our motto?
263
00:18:56,543 --> 00:18:58,584
Sile...
264
00:19:00,709 --> 00:19:04,501
- All right, we'll split it three ways.
- Yeah!
265
00:19:04,668 --> 00:19:09,001
- Let's go downtown!
- Let's go!
266
00:19:09,168 --> 00:19:11,584
Let's go cash the prize!
267
00:19:11,751 --> 00:19:14,084
- Give me the ticket!
- What ticket?
268
00:19:19,876 --> 00:19:23,751
- Don't tell me you threw it away!
- I haven't thrown it away.
269
00:19:25,126 --> 00:19:26,501
Dinel, give me the ticket!
270
00:19:26,709 --> 00:19:30,209
- I think I've lost it...
- How could you possibly lose it?
271
00:19:30,376 --> 00:19:35,334
When they stole my bumbag,
the ticket was in it.
272
00:19:37,001 --> 00:19:39,584
- Who stole your bumbag?
- I don't know...
273
00:19:39,751 --> 00:19:41,959
There were 2 guys
inside my building.
274
00:19:42,126 --> 00:19:44,709
It can't be a simple coincidence!
275
00:19:44,876 --> 00:19:47,126
Let's go to the police!
276
00:19:47,293 --> 00:19:50,209
They had a white car
with Bucharest plates.
277
00:19:50,376 --> 00:19:53,626
- What make was it?
- I don't know! I can't remember...
278
00:19:53,793 --> 00:19:56,626
- I thought you were a mechanic.
- Yes, but I was scared!
279
00:19:56,834 --> 00:19:59,126
Wait a minute,
this can't be a coincidence.
280
00:19:59,293 --> 00:20:04,376
Two guys in a white car bullied
someone who had just won the lottery.
281
00:20:04,543 --> 00:20:08,709
Mind you, a white car from Bucharest.
It's the Secret Services!
282
00:20:08,876 --> 00:20:11,126
- What Secret Services?
- All of them.
283
00:20:11,334 --> 00:20:15,001
- They keep an eye on everything.
- Do you think they're still after us?
284
00:20:15,168 --> 00:20:16,876
Of course!
Think they're amateurs?
285
00:20:17,084 --> 00:20:21,376
What are you staring at? Ion...
286
00:20:21,543 --> 00:20:24,751
Who changed the president?
Who started the Revolution?
287
00:20:25,001 --> 00:20:26,334
Let's go to the police!
288
00:20:26,501 --> 00:20:29,501
Dinel...
We've been hunted down!
289
00:20:38,126 --> 00:20:39,626
Write down who, when, where,
290
00:20:39,793 --> 00:20:42,626
what they looked like,
any peculiarities...
291
00:20:44,501 --> 00:20:48,126
I don't know who...
There were two men.
292
00:20:48,293 --> 00:20:50,334
- Do I write that?
- Yes. Describe them.
293
00:20:50,501 --> 00:20:53,626
How they were dressed,
what specific marks...
294
00:20:53,793 --> 00:20:57,376
I mean if any of them had a mark
on his face, a mole or a scar.
295
00:20:57,543 --> 00:21:00,376
- They had no scars.
- Then don't write anything.
296
00:21:02,751 --> 00:21:06,126
Their car had Bucharest plates.
It was white.
297
00:21:06,293 --> 00:21:09,501
- Should I write that?
- Yes. Write everything.
298
00:21:15,751 --> 00:21:18,251
When did it happen...
Four days ago.
299
00:21:18,418 --> 00:21:21,501
Four days ago?
Why haven't you reported it sooner?
300
00:21:21,709 --> 00:21:25,251
- I've just...
- He was out of town...
301
00:21:25,418 --> 00:21:28,501
- I've just realised...
- Because he was out of town.
302
00:21:28,668 --> 00:21:31,501
And what did you keep in the bumbag?
Documents, money?
303
00:21:31,709 --> 00:21:33,334
Ah, no, no. I had a ticket...
304
00:21:33,501 --> 00:21:35,126
A love note!
305
00:21:35,293 --> 00:21:42,001
Yes, a love note.
It had no financial value,
306
00:21:42,209 --> 00:21:44,709
but it held great sentimental value.
For him.
307
00:21:44,876 --> 00:21:48,626
Besides that, he had about 2-300 Lei,
an icon and the keys...
308
00:21:48,834 --> 00:21:51,126
They gave the keys back.
309
00:21:51,293 --> 00:21:53,209
- So they returned the keys...
- Yes.
310
00:21:53,376 --> 00:21:58,209
So you had an icon, a love note
and 200 Lei.
311
00:21:58,376 --> 00:21:59,834
300 Lei.
312
00:22:00,001 --> 00:22:02,751
- And how much was the bumbag worth?
- I don't know.
313
00:22:03,001 --> 00:22:05,751
- I got it for free. Promotional item.
- I understand.
314
00:22:06,001 --> 00:22:10,126
Write down
"damages valued at 300 lei".
315
00:22:10,334 --> 00:22:12,251
- Anything else?
- That's it.
316
00:22:12,459 --> 00:22:15,376
Write down the date,
sign your name, and bring it to me.
317
00:22:15,543 --> 00:22:17,626
And do you think you can find them?
318
00:22:17,834 --> 00:22:20,834
Yes, of course.
After you finish your report,
319
00:22:21,001 --> 00:22:24,709
we'll immediately send a forensic team
to inspect the place,
320
00:22:24,876 --> 00:22:27,834
then we'll close the borders
and contact the Interpol.
321
00:22:28,001 --> 00:22:30,209
That's the best we can do.
322
00:22:31,001 --> 00:22:33,084
How long will it take to find them?
323
00:22:33,251 --> 00:22:37,459
If the FBI join the hunt,
we might catch them in four hours!
324
00:22:37,626 --> 00:22:39,084
Really?
325
00:22:42,709 --> 00:22:44,834
Did you hear that?
326
00:22:47,376 --> 00:22:50,001
Why didn't you tell them
about the lottery ticket?
327
00:22:50,209 --> 00:22:54,334
If they learned that we lost a 6 million €
ticket, would we ever find it?
328
00:22:54,501 --> 00:22:58,584
And now that they don't know,
we're sure to find it?
329
00:22:58,751 --> 00:23:00,834
Stop arguing!
330
00:23:01,001 --> 00:23:03,251
We must keep calm and rational.
331
00:23:03,459 --> 00:23:06,501
They'll find the thieves
in a few hours.
332
00:23:06,668 --> 00:23:09,876
Dinel, she was mocking you.
They'll never find them!
333
00:23:10,084 --> 00:23:13,751
Think so?
Then why did she say that?
334
00:23:13,959 --> 00:23:17,209
Pompiliu, if you have a plan,
tell us now.
335
00:23:17,459 --> 00:23:20,751
Otherwise we'll go back and tell them
about the ticket!
336
00:23:20,959 --> 00:23:23,876
Do you trust the Romanian police?
I don't.
337
00:23:24,084 --> 00:23:29,251
As a State employee, I can swear
that nobody will do anything for us.
338
00:23:29,459 --> 00:23:32,584
- We need to help ourselves.
- How do you suggest we do that?
339
00:23:32,751 --> 00:23:36,584
- You met the thieves in the hallway, right?
- Right.
340
00:23:36,751 --> 00:23:40,251
Meaning they were visiting someone
in that building. Right?
341
00:23:40,459 --> 00:23:44,376
We'll go from door to door
and find out who the thieves were.
342
00:23:44,543 --> 00:23:47,751
And do you really think
we'll find them?
343
00:23:48,001 --> 00:23:50,376
Listen here, Dinel!
344
00:23:50,543 --> 00:23:54,876
If Decebalus, during the first
Dacian-Roman war, 101-102 A.D.,
345
00:23:55,084 --> 00:23:57,251
had had any doubts
about defeating Trajan,
346
00:23:57,418 --> 00:24:01,084
with the Roman army being, mind you,
ten times larger than ours,
347
00:24:01,251 --> 00:24:06,626
do you think the Romans would have
carved him on Trajan's Column?
348
00:24:07,751 --> 00:24:09,584
Didn't Decebalus die?
349
00:24:09,751 --> 00:24:14,126
Of course he did.
We all die eventually, but...
350
00:24:14,334 --> 00:24:17,001
We still have 3 days
to claim our prize.
351
00:24:17,168 --> 00:24:19,001
My point exactly!
Let's get on with it.
352
00:24:19,209 --> 00:24:23,251
- With what?
- Let's go! Come on, focus!
353
00:24:48,376 --> 00:24:51,376
Hello there!
We have a question.
354
00:24:51,543 --> 00:24:54,126
- Are you from the cable company?
- No, we're not.
355
00:24:54,293 --> 00:24:56,751
The TV channels have been a mess
since three days ago.
356
00:24:56,959 --> 00:24:59,751
I called the company,
but they said it wasn't their fault.
357
00:24:59,959 --> 00:25:03,626
Oh, my! Have you noticed two men
in the building these days?
358
00:25:03,793 --> 00:25:08,001
- A taller one and a...
- You think they caused the TV issues?
359
00:25:08,168 --> 00:25:10,626
We don't know,
but we'll find out.
360
00:25:10,793 --> 00:25:13,751
Have you had two visitors
from Bucharest lately?
361
00:25:13,959 --> 00:25:16,751
What? No, I haven't had any visitors.
362
00:25:17,001 --> 00:25:19,251
All right then.
Thank you very much.
363
00:25:19,418 --> 00:25:20,751
- Costel!
- Yes.
364
00:25:21,001 --> 00:25:23,751
Have you had two visitors over
from Bucharest?
365
00:25:24,001 --> 00:25:26,501
- What?
- Two visitors from Bucharest!
366
00:25:26,668 --> 00:25:29,084
'Course not!
Are they from the cable company?
367
00:25:29,251 --> 00:25:33,251
- No, they're not.
- Thank you very much. Good day!
368
00:25:34,376 --> 00:25:36,084
Let's check this one.
369
00:25:36,251 --> 00:25:38,459
- Who lives here?
- Cornel.
370
00:25:44,251 --> 00:25:45,584
Who's there?
371
00:25:45,751 --> 00:25:48,001
Who the hell is Cornel?
372
00:25:48,168 --> 00:25:52,501
Hi. Are your parents home, dear?
373
00:25:52,709 --> 00:25:54,376
No, my parents aren't home!
374
00:25:54,543 --> 00:25:58,334
Do you know if they had any visitors
from Bucharest lately?
375
00:25:58,501 --> 00:26:01,709
I don't. And they told me
never to open the door to strangers.
376
00:26:01,876 --> 00:26:07,084
That's good advice. At least tell me
when your parents will be home.
377
00:26:08,084 --> 00:26:10,876
They come back from work
at 4 o'clock.
378
00:26:11,084 --> 00:26:13,751
'Til then I'm not allowed
to open the door to anyone.
379
00:26:14,001 --> 00:26:16,626
Yes, very well...
380
00:26:18,334 --> 00:26:22,084
That kid knows more
than she's willing to tell us...
381
00:26:22,251 --> 00:26:23,626
How do you figure?
382
00:26:23,793 --> 00:26:28,376
I can feel it. I can read people.
There's something fishy about her.
383
00:26:44,376 --> 00:26:50,334
Hello. We're trying to find two men
who've been in this building.
384
00:26:50,501 --> 00:26:54,834
- Are you the police?
- No, we're not the police.
385
00:27:01,126 --> 00:27:06,501
Good afternoon. We're looking for
two men who were here the other day,
386
00:27:06,668 --> 00:27:10,251
one of them was tall and thin,
and the other was shorter.
387
00:27:13,584 --> 00:27:17,959
- Are you the police?
- No, sir, we're not the police.
388
00:27:25,084 --> 00:27:26,751
Good afternoon.
389
00:27:41,126 --> 00:27:42,626
Come in.
390
00:27:50,834 --> 00:27:52,626
They're all right.
391
00:27:55,626 --> 00:27:57,501
Have a seat.
392
00:28:03,501 --> 00:28:06,126
- Can I smoke in here?
- Yes.
393
00:28:07,334 --> 00:28:09,334
How much?
394
00:28:09,501 --> 00:28:11,501
How much what?
395
00:28:12,251 --> 00:28:14,209
Well, how much do you want?
396
00:28:14,376 --> 00:28:16,501
How much of what?
397
00:28:18,084 --> 00:28:19,376
What are you looking for?
398
00:28:19,543 --> 00:28:24,626
We're looking for two men
who stole a bumbag in this building.
399
00:28:24,834 --> 00:28:27,834
- Are you the police?
- No, man, we're not!
400
00:28:28,001 --> 00:28:29,751
Here come the fuzz
401
00:28:29,959 --> 00:28:33,709
So? I don't get it.
You're not looking for us?
402
00:28:33,876 --> 00:28:37,751
No! We're looking for two men
from Bucharest.
403
00:28:37,959 --> 00:28:41,126
Their car had Bucharest plates.
404
00:28:41,293 --> 00:28:45,084
These men stole
your neighbour's bumbag
405
00:28:45,251 --> 00:28:49,001
and he had
some very valuable things in it.
406
00:28:49,168 --> 00:28:51,584
- Really?
- Yes.
407
00:28:52,584 --> 00:28:55,501
It happened in the hallway,
a few days ago.
408
00:28:55,668 --> 00:28:57,709
Those bastards!
409
00:28:57,876 --> 00:28:59,626
And what did you have in it?
410
00:28:59,793 --> 00:29:03,626
Something personal...
but extremely valuable to me.
411
00:29:03,793 --> 00:29:05,709
Did you see anyone?
412
00:29:05,876 --> 00:29:09,209
Yes... I think...
413
00:29:11,084 --> 00:29:12,501
I think I remember something!
414
00:29:12,709 --> 00:29:14,751
- Really?
- Yeah!
415
00:29:15,001 --> 00:29:17,626
I've seen you
in the building before.
416
00:29:17,834 --> 00:29:23,584
Not me... Two men.
A tall one and a short one.
417
00:29:23,751 --> 00:29:25,376
Yeah...
418
00:29:26,459 --> 00:29:28,084
I can't remember, sorry.
419
00:29:28,251 --> 00:29:33,126
Not here, for sure.
Strangers rarely come here.
420
00:29:34,376 --> 00:29:36,501
Hence, the earlier misunderstanding.
421
00:29:36,709 --> 00:29:39,501
- We'd like to help you, but...
- But you can't.
422
00:29:39,709 --> 00:29:42,251
Sorry for bothering you.
423
00:29:42,459 --> 00:29:46,251
Since you're here,
you might as well smoke a joint with us.
424
00:29:46,418 --> 00:29:48,626
- A what?
- We need to go.
425
00:29:48,834 --> 00:29:52,001
But what is it? Drugs?
I haven't seen drugs before.
426
00:29:52,168 --> 00:29:54,126
- Let's go, Dinel!
- Do you want some?
427
00:29:54,293 --> 00:29:58,209
Oh, no. I'm a God-fearing man
and I don't want to sin.
428
00:29:58,376 --> 00:29:59,751
But it's not a sin.
429
00:29:59,959 --> 00:30:02,584
Well, I have vices of my own.
430
00:30:02,751 --> 00:30:05,834
I drink occasionally,
just like the next man,
431
00:30:06,001 --> 00:30:11,501
but I don't want to succumb to temptation
and start doing drugs...
432
00:30:11,668 --> 00:30:14,376
A truly upstanding citizen!
433
00:30:14,543 --> 00:30:16,959
I'll have a bite of that cake though.
434
00:30:17,126 --> 00:30:20,001
I haven't eaten since breakfast
and they look so good.
435
00:30:20,209 --> 00:30:22,626
- Sure, go ahead.
- Really? Thanks.
436
00:30:24,376 --> 00:30:26,584
- Did you bake these yourself?
- Yes.
437
00:30:26,751 --> 00:30:30,626
You'll make someone a fine wife.
438
00:30:30,834 --> 00:30:34,126
- Do you like it?
- Mmm... Tasty!
439
00:30:36,751 --> 00:30:39,001
- What did you put in it? Basil?
- No.
440
00:30:39,168 --> 00:30:42,084
- Dinel, we're leaving!
- It's good.
441
00:30:42,251 --> 00:30:44,251
Do drop by sometime!
442
00:30:44,459 --> 00:30:46,376
- Bye!
- See you.
443
00:31:02,334 --> 00:31:03,834
- Yes.
- Good day.
444
00:31:04,001 --> 00:31:08,084
We're looking for two men who were
in this building about 4 or 5 days ago.
445
00:31:08,251 --> 00:31:10,126
A tall one and a short one.
446
00:31:10,293 --> 00:31:14,084
One spoke with a Moldavian accent
and they had a car from Bucharest.
447
00:31:14,251 --> 00:31:18,251
Any idea who they are
or where we can find them?
448
00:31:18,459 --> 00:31:21,209
- Sure!
- Really?
449
00:31:21,709 --> 00:31:23,501
Come in!
450
00:31:34,001 --> 00:31:36,876
- Hello.
- So what do you want to know?
451
00:31:38,959 --> 00:31:44,376
We're looking for two men who were
in this building and stole a bumbag.
452
00:31:44,543 --> 00:31:48,126
And you said you knew who they were,
where we could find them.
453
00:31:48,334 --> 00:31:51,126
Of course I do.
I'm a clairvoyant, I know everything.
454
00:31:51,334 --> 00:31:55,251
- Could you tell us how to find them?
- Naturally.
455
00:31:56,834 --> 00:31:59,626
- Well, how?
- It's not that easy.
456
00:31:59,793 --> 00:32:01,376
- Why not?
- You have to pay.
457
00:32:01,543 --> 00:32:04,001
He's got that right.
458
00:32:04,168 --> 00:32:06,376
- How much?
- 100 Lei.
459
00:32:09,001 --> 00:32:12,001
- Well...
- I'm not wasting money on this.
460
00:32:12,584 --> 00:32:15,001
- We've got nothing to lose.
- Really?
461
00:32:15,168 --> 00:32:18,626
It's an investment. We spend
a hundred, we'll get millions.
462
00:32:18,834 --> 00:32:21,751
Come on, show me the money! Here.
463
00:32:23,584 --> 00:32:26,751
Fine, take every dime I have.
464
00:32:27,001 --> 00:32:28,459
A complete waste of cash!
465
00:32:28,626 --> 00:32:30,709
Argentina! Come here!
466
00:32:33,251 --> 00:32:36,251
Take these boys' money.
467
00:32:36,459 --> 00:32:38,626
Let's see now...
Sit down.
468
00:32:42,126 --> 00:32:45,209
- So you're looking for two men, right?
- Right.
469
00:32:45,626 --> 00:32:48,209
Two men who were in the building
a few days ago.
470
00:32:48,376 --> 00:32:53,626
One was taller and one shorter,
but he looked more menacing.
471
00:32:53,834 --> 00:32:56,084
Yes, I see them.
They're not from around here.
472
00:32:56,251 --> 00:32:59,959
Well, yes, they had
Bucharest number plates.
473
00:33:00,126 --> 00:33:04,001
- And they took something from you.
- Yes! A bumbag!
474
00:33:04,168 --> 00:33:06,376
- With something valuable in it.
- Exactly!
475
00:33:06,543 --> 00:33:10,251
- Do you know where the bumbag is?
- They have it. The tall one has it.
476
00:33:10,418 --> 00:33:11,626
- The tall one?
- Yes.
477
00:33:11,793 --> 00:33:15,251
But the short one took it.
They may have swapped...
478
00:33:15,459 --> 00:33:18,751
- Yes. They did, look over here.
- Yeah...
479
00:33:20,501 --> 00:33:22,001
See?
480
00:33:22,209 --> 00:33:26,251
And can you tell us
where to find them?
481
00:33:26,459 --> 00:33:28,751
I don't know where,
but they're in a car.
482
00:33:28,959 --> 00:33:31,501
- A white one?
- Yes, a white car.
483
00:33:31,668 --> 00:33:34,626
And how can we find them?
484
00:33:34,793 --> 00:33:37,501
- They'll find you.
- When?
485
00:33:37,668 --> 00:33:39,501
Sooner than you think.
486
00:33:39,709 --> 00:33:41,501
That's it, I see nothing more.
487
00:33:41,709 --> 00:33:43,834
I understand.
488
00:33:45,251 --> 00:33:46,626
- Thank you.
- Let's go!
489
00:33:46,793 --> 00:33:51,126
Can you tell me about Gina, my wife?
490
00:33:51,334 --> 00:33:53,751
- If she's fine, if...
- Is she dead?
491
00:33:54,001 --> 00:33:55,626
Oh, no! God forbid!
492
00:33:55,793 --> 00:34:00,334
She went to Italy,
and we had an argument...
493
00:34:00,501 --> 00:34:03,084
That will be 60 Lei.
494
00:34:08,668 --> 00:34:11,293
Argentina!
495
00:34:11,459 --> 00:34:14,251
- Yes?
- Read the boy's palm.
496
00:34:14,418 --> 00:34:17,001
Give me your hand.
497
00:34:21,543 --> 00:34:24,168
I see your wife on a sea shore.
498
00:34:24,334 --> 00:34:26,001
Why is she at the seaside?
499
00:34:26,168 --> 00:34:28,918
- She's not alone.
- Who is she with?
500
00:34:29,126 --> 00:34:32,251
- A man.
- With Giuliano?
501
00:34:32,418 --> 00:34:34,043
Giuliano, her boss?
502
00:34:34,251 --> 00:34:36,668
I don't know if he's her boss,
but he's rich.
503
00:34:36,834 --> 00:34:39,918
It must be him!
She didn't mention going to the seaside.
504
00:34:40,126 --> 00:34:43,418
- What are they doing there?
- They live there.
505
00:34:44,543 --> 00:34:47,793
Can you tell me if...
506
00:34:48,043 --> 00:34:50,668
You know...
if they're together.
507
00:34:50,834 --> 00:34:54,501
Yes, but she loves you.
She's waiting for you to rescue her.
508
00:34:54,668 --> 00:34:57,418
- Rescue her?
- Yes.
509
00:34:57,584 --> 00:35:00,418
That means I have to find the money
and bring her back.
510
00:35:00,584 --> 00:35:03,251
Exactly.
But hurry, time is running out.
511
00:35:03,418 --> 00:35:05,168
So we need to find that bumbag.
512
00:35:05,334 --> 00:35:08,418
If you wish, we could put a curse
on that Italian guy.
513
00:35:08,584 --> 00:35:10,501
- Really?
- Yes.
514
00:35:10,668 --> 00:35:14,751
- But it will cost you more.
- Well, next time then.
515
00:35:14,918 --> 00:35:17,168
Here's our full price list.
516
00:35:17,376 --> 00:35:22,543
We do witchcraft, spells, curses,
we provide mourners for funerals...
517
00:35:22,751 --> 00:35:25,168
All right, thank you.
518
00:35:25,376 --> 00:35:27,668
I have a question.
There's a match tomorrow.
519
00:35:27,918 --> 00:35:31,251
Liverpool vs. Manchester.
Could you tell me the final score?
520
00:35:31,418 --> 00:35:35,043
Sorry, but I can't provide
such information.
521
00:35:35,209 --> 00:35:37,043
But who will score the first goal?
522
00:35:37,251 --> 00:35:38,918
Just the first letter of his name.
523
00:35:39,084 --> 00:35:41,626
Sorry, I can't possibly...
524
00:35:43,918 --> 00:35:47,001
Well, take it back, I have no use for it.
525
00:35:48,084 --> 00:35:51,001
It's past 4 o'clock,
the girl's parents must be home.
526
00:35:51,168 --> 00:35:54,501
We've wasted our time and money
on those gypsy crooks.
527
00:35:55,918 --> 00:35:58,501
Look what the communists
did to our country...
528
00:35:58,668 --> 00:36:00,418
If only we had won the war...
529
00:36:00,584 --> 00:36:02,251
Hello, dear.
530
00:36:02,418 --> 00:36:05,126
- Are your parents home yet?
- Not yet.
531
00:36:05,293 --> 00:36:07,043
Do you know
when they might show up?
532
00:36:07,209 --> 00:36:08,751
I shouldn't open the door
to anybody.
533
00:36:08,918 --> 00:36:11,543
Do you mind if we wait for them
inside?
534
00:36:11,709 --> 00:36:15,126
- We haven't checked all the floors yet.
- She knows something.
535
00:36:15,293 --> 00:36:18,418
We'll wait for your parents inside, OK?
536
00:36:20,168 --> 00:36:21,918
Come in!
537
00:36:41,126 --> 00:36:45,001
Do you know if two men around 35
happened to come by,
538
00:36:45,168 --> 00:36:50,501
one of them tall and thin
and the other one...
539
00:36:50,668 --> 00:36:52,418
Short?
540
00:36:52,584 --> 00:36:55,418
Right. How did you know that?
541
00:36:57,918 --> 00:37:00,001
What do your parents do?
542
00:37:00,168 --> 00:37:03,293
My mother's a secretary
and my father owns a small shop.
543
00:37:03,501 --> 00:37:05,793
And do people come to visit?
544
00:37:06,043 --> 00:37:08,418
Yes, they do.
Friends, relatives...
545
00:37:08,584 --> 00:37:11,043
- Do you have any relatives in Bucharest?
- We do.
546
00:37:11,209 --> 00:37:15,501
Have any of those relatives come
to see your parents lately?
547
00:37:16,793 --> 00:37:18,501
- You won't tell?
- I don't know.
548
00:37:18,668 --> 00:37:20,168
Look at me.
549
00:37:20,376 --> 00:37:23,376
- Look at me and tell the truth!
- I honestly don't know.
550
00:37:23,543 --> 00:37:25,543
Why are you lying to me?
551
00:37:26,501 --> 00:37:28,043
- What's going on?
- Good day, ma'am.
552
00:37:28,251 --> 00:37:30,418
We're looking
for two dangerous fellows
553
00:37:30,584 --> 00:37:35,043
who stole something valuable
from this building.
554
00:37:35,209 --> 00:37:38,793
- Really? In our building?
- Yes. About 4-5 days ago.
555
00:37:39,001 --> 00:37:44,168
You know Mr. Dinel, your neighbour,
and that is our colleague, Mr. Sile.
556
00:37:44,334 --> 00:37:47,501
- And you are...
- Pompiliu Bor, from City Hall.
557
00:37:47,668 --> 00:37:50,793
Brândua Dorohoi, nice to meet you.
But how can we help?
558
00:37:51,043 --> 00:37:56,126
We believe that your daughter
has some very valuable information.
559
00:37:56,293 --> 00:37:57,501
What could she know?
560
00:37:57,668 --> 00:37:59,793
We're trying to find out.
Ask her to come back.
561
00:38:00,043 --> 00:38:01,793
- Mihaela?
- Yes, her.
562
00:38:02,043 --> 00:38:04,293
We'd like to talk to her.
563
00:38:04,459 --> 00:38:07,376
- What's going on?
- They're here on official business.
564
00:38:07,543 --> 00:38:10,168
There was a hold-up
in our building a few days ago.
565
00:38:10,376 --> 00:38:13,501
Which apartment?
Hi, Dinel.
566
00:38:14,418 --> 00:38:18,793
Actually, it was a robbery,
Dinel was robbed of valuable things.
567
00:38:19,001 --> 00:38:20,793
From his bumbag.
568
00:38:21,043 --> 00:38:23,668
- In our building?
- In the hallway.
569
00:38:23,918 --> 00:38:29,501
- And they say Mihaela knows who did it.
- What? Mihaela!
570
00:38:31,543 --> 00:38:33,751
Do you know
about any robbers in our building?
571
00:38:33,918 --> 00:38:38,626
Did you see anything?
They say you know something.
572
00:38:38,793 --> 00:38:40,418
I don't!
573
00:38:40,584 --> 00:38:44,001
If you lie to me,
I'll tan your hide!
574
00:38:45,501 --> 00:38:47,543
What makes you think
she knows anything?
575
00:38:47,709 --> 00:38:50,168
She described
one of the robbers to us.
576
00:38:50,334 --> 00:38:51,543
Yeah.
577
00:38:51,709 --> 00:38:54,001
You heard what he said!
578
00:38:54,168 --> 00:38:58,418
Don't just stand there!
If you know anything, speak up!
579
00:39:00,418 --> 00:39:03,543
- Do I need to help you remember?
- Cornel...
580
00:39:04,501 --> 00:39:05,793
Say something, goddamn it!
581
00:39:06,043 --> 00:39:09,751
If you know anything, tell them.
Don't embarrass us.
582
00:39:09,918 --> 00:39:11,793
I'll make you remember,
just wait and see!
583
00:39:12,001 --> 00:39:13,418
Let her be.
Go to your room!
584
00:39:13,584 --> 00:39:15,501
I'll teach her
not to hide things from us!
585
00:39:15,668 --> 00:39:19,043
- No, no! We have to leave.
- Have we become a laughing stock?
586
00:39:19,251 --> 00:39:22,918
Maybe we rushed to conclusions.
We'll keep looking.
587
00:39:23,126 --> 00:39:27,168
- We really have to leave now.
- We're very sorry, she's a good girl.
588
00:39:27,334 --> 00:39:29,418
- I don't know what came over her.
- It's fine.
589
00:39:29,584 --> 00:39:32,376
- Bye, neighbour.
- See you.
590
00:39:35,543 --> 00:39:41,043
- We're sorry for this mess, she's not...
- That's OK, we'll come back.
591
00:39:41,209 --> 00:39:44,543
I slave away all day
and you make me a laughing stock!
592
00:39:44,709 --> 00:39:48,501
Keep your mouth shut!
Shut up, woman!
593
00:39:50,793 --> 00:39:52,543
Have we been to this one?
594
00:39:52,751 --> 00:39:55,001
I don't remember, I don't think so.
595
00:40:13,168 --> 00:40:14,543
Come on!
596
00:40:15,626 --> 00:40:17,001
Hello.
597
00:40:18,376 --> 00:40:20,293
Hello.
598
00:40:21,501 --> 00:40:23,751
If you want a foursome,
it's double the price.
599
00:40:23,918 --> 00:40:28,418
- No, we're looking for somebody...
- Yeah, looking for somebody.
600
00:40:28,584 --> 00:40:32,501
Hello...
What do we have here?
601
00:40:32,668 --> 00:40:35,001
- Who wants to go first?
- I do!
602
00:40:35,168 --> 00:40:37,626
- Come on.
- Sile!
603
00:40:38,626 --> 00:40:40,418
How about you guys?
604
00:40:40,584 --> 00:40:45,543
- I'm a decent, moral person...
- I'm married.
605
00:40:45,709 --> 00:40:48,668
I'm a God-fearing man,
I have a wife, I'm married...
606
00:40:48,918 --> 00:40:50,668
Me too, I'm also God-fearing.
607
00:40:50,834 --> 00:40:53,793
So what are you doing here?
Supporting your friend?
608
00:40:54,043 --> 00:40:56,501
Oh, no.
We're looking for two men.
609
00:40:56,668 --> 00:40:58,418
We haven't got any men.
Just women.
610
00:40:58,584 --> 00:41:03,043
Oh, no. We are looking for two men
who stole my bumbag.
611
00:41:03,251 --> 00:41:07,418
And there was something
very, very valuable inside it.
612
00:41:07,584 --> 00:41:12,251
And I need to find that bumbag
so I can bring my wife home.
613
00:41:12,418 --> 00:41:15,543
She's been in Italy
for the past two years.
614
00:41:15,709 --> 00:41:19,543
She was only supposed to stay
a few months,
615
00:41:19,751 --> 00:41:23,126
but she ended up working
for a gangster who won't let her leave.
616
00:41:23,293 --> 00:41:25,626
And I need to pay
an early termination penalty
617
00:41:25,793 --> 00:41:29,293
if I want to bring her home
before her contract expires.
618
00:41:29,459 --> 00:41:30,668
- How much?
- A lot.
619
00:41:30,834 --> 00:41:34,918
But if I find the thieves who stole my
bumbag, I could get the money I need.
620
00:41:36,043 --> 00:41:38,251
What if I told you
I'll pay in a few days?
621
00:41:38,418 --> 00:41:40,668
- Do you think I'm stupid?
- I'm not lying.
622
00:41:40,834 --> 00:41:44,293
I'm gonna be a millionaire
in a few days, honest to God!
623
00:41:44,501 --> 00:41:48,168
- Come then. I don't do it for free.
- You really don't believe me?
624
00:41:48,376 --> 00:41:49,668
Why should I?
625
00:41:49,834 --> 00:41:54,168
I'm telling you,
I won the lottery grand prize.
626
00:41:54,334 --> 00:41:57,918
And I can't shag you
because I'm still a virgin.
627
00:41:58,084 --> 00:42:02,668
Look! These are the winning numbers.
628
00:42:02,918 --> 00:42:06,668
All I have to do is retrieve the ticket
and cash my money.
629
00:42:06,834 --> 00:42:10,793
- Afterwards, I'll take you to the seaside.
- Really?
630
00:42:11,043 --> 00:42:13,543
Really! My cousin lives in Constana,
631
00:42:13,709 --> 00:42:16,376
in a two-bedroom flat.
632
00:42:16,543 --> 00:42:22,043
The discos in Mamaia
are only 20 minutes away...
633
00:42:22,251 --> 00:42:25,043
- Would you like to go there?
- I'd love to.
634
00:42:25,251 --> 00:42:28,668
- I've never been to the seaside.
- Then I'll take you.
635
00:42:28,918 --> 00:42:31,126
- Promise?
- I promise!
636
00:42:32,126 --> 00:42:34,126
I'd like to believe you.
637
00:42:34,293 --> 00:42:38,668
But there are so many jerks out there,
I don't know what to believe anymore.
638
00:42:38,834 --> 00:42:41,543
You'll see that I'm not lying.
639
00:42:41,751 --> 00:42:44,626
If you're not a liar,
then have some patience.
640
00:42:44,793 --> 00:42:48,418
- Come on...
- Patience!
641
00:42:48,584 --> 00:42:50,168
You're something else.
642
00:42:50,668 --> 00:42:54,418
And that's what's going to happen
if I don't get my bumbag.
643
00:42:54,584 --> 00:42:59,668
I won't get the money I need
to bring my beloved wife back,
644
00:42:59,918 --> 00:43:03,543
- ...we won't move into our own home...
- God, this is so sad!
645
00:43:03,709 --> 00:43:05,543
- What happened?
- It's so sad...
646
00:43:05,709 --> 00:43:08,668
But it's so romantic,
what he's doing for his wife...
647
00:43:08,834 --> 00:43:13,418
That's why I'd be so grateful
if you could help us with any info
648
00:43:13,584 --> 00:43:17,043
about the two men who were
in this building a few days ago.
649
00:43:17,251 --> 00:43:23,626
A tall guy with a Moldavian accent
and a shorter one, with Bucharest plates.
650
00:43:23,793 --> 00:43:25,793
Moldavian?
651
00:43:26,043 --> 00:43:28,168
I think we had a Moldavian
a few days ago...
652
00:43:28,376 --> 00:43:31,751
Remember the Moldavian guy
and that roughneck?
653
00:43:31,918 --> 00:43:33,918
- The pervert?
- Yes!
654
00:43:34,084 --> 00:43:37,001
- He only wanted kinky stuff.
- They must be the ones.
655
00:43:37,168 --> 00:43:41,543
One with a Moldavian accent
and a blondish, more dangerous one.
656
00:43:41,751 --> 00:43:45,418
Exactly. They came from Bucharest,
had some business in town.
657
00:43:45,584 --> 00:43:47,543
And do you know
where we can find them?
658
00:43:47,751 --> 00:43:49,251
No, sorry...
659
00:43:49,418 --> 00:43:53,543
Did they leave behind any clues,
any objects... anything at all?
660
00:43:53,709 --> 00:43:58,126
- I don't think so...
- They only left behind... a matchbox.
661
00:43:58,293 --> 00:44:02,501
- What?
- There was a matchbox around here.
662
00:44:02,668 --> 00:44:04,918
Where the hell is it?
663
00:44:06,543 --> 00:44:08,459
This one?
664
00:44:08,626 --> 00:44:10,793
- Yes, that's the one.
- "GP Hotel".
665
00:44:11,001 --> 00:44:13,918
That's uptown. Let's go!
666
00:44:14,084 --> 00:44:16,918
They might be staying there.
Come on!
667
00:44:19,293 --> 00:44:21,793
I really hope you find them!
668
00:44:22,001 --> 00:44:26,501
No need to knock,
we've tracked them down!
669
00:44:26,668 --> 00:44:28,751
- Yes?
- Sorry, wrong door!
670
00:44:32,043 --> 00:44:33,918
- Do you have your car keys?
- Sure.
671
00:44:34,126 --> 00:44:36,751
- Take the car, we'll save time!
- It's not registered.
672
00:44:36,918 --> 00:44:39,251
Don't be silly!
Everybody knows us in town.
673
00:44:39,418 --> 00:44:43,168
- I don't want any trouble.
- What trouble, Dinel?
674
00:44:44,168 --> 00:44:47,543
- Do you still want that ticket?
- I do.
675
00:44:47,709 --> 00:44:49,418
Come on, then!
676
00:45:04,376 --> 00:45:07,001
Where are you going?
677
00:45:07,168 --> 00:45:10,501
- To get those guys!
- Do you know what room they're in?
678
00:45:11,793 --> 00:45:14,626
- We need a plan.
- What if they leave?
679
00:45:14,793 --> 00:45:17,126
- We'll see them.
- That's true.
680
00:45:17,293 --> 00:45:20,126
- So what's the plan?
- We find out their room number.
681
00:45:20,293 --> 00:45:22,751
- OK, how?
- We ask at the reception desk.
682
00:45:22,918 --> 00:45:25,918
- How?
- We'll sweet-talk the receptionist.
683
00:45:26,084 --> 00:45:28,501
Sile, you do it.
684
00:45:29,668 --> 00:45:31,501
What if it's a guy?
685
00:45:33,668 --> 00:45:36,793
Yeah, bad idea.
We have to make them come downstairs.
686
00:45:37,043 --> 00:45:40,668
We'll ask the receptionist
to call them downstairs.
687
00:45:40,918 --> 00:45:42,918
- I'll go.
- You go.
688
00:45:43,084 --> 00:45:46,668
Wait a minute. Who do I ask for?
I don't know their names.
689
00:45:46,918 --> 00:45:51,126
We could say we're police officers.
690
00:45:51,293 --> 00:45:55,126
Which one of us
looks like a blue coat?
691
00:45:55,293 --> 00:45:57,626
All right. I'll go.
692
00:45:58,626 --> 00:46:01,043
What if he asks to see my badge?
693
00:46:01,251 --> 00:46:04,376
Just go!
Stop overthinking this shit.
694
00:46:04,543 --> 00:46:06,626
- I'll come and save your sorry ass.
- How?
695
00:46:06,793 --> 00:46:08,668
I don't know, I'll find a way. Go!
696
00:46:08,918 --> 00:46:10,418
Fine.
697
00:46:15,376 --> 00:46:18,751
- Were they large guys?
- Why?
698
00:46:18,918 --> 00:46:23,793
It'll just be us against them,
you know we can't rely on Pompiliu.
699
00:46:25,793 --> 00:46:27,918
Wait a second.
700
00:46:37,501 --> 00:46:38,793
Here you are.
701
00:46:39,043 --> 00:46:41,293
Now we're talking...
702
00:46:41,501 --> 00:46:44,626
- But I don't have one for Pompiliu.
- What for?
703
00:46:44,793 --> 00:46:46,626
For Pompiliu.
704
00:46:46,793 --> 00:46:49,418
He doesn't need one,
he'd only hurt himself.
705
00:46:50,126 --> 00:46:53,793
Hello, young lady. I need some
information, do you have a moment?
706
00:46:54,001 --> 00:46:55,251
Sure, how can I help?
707
00:46:55,459 --> 00:46:59,043
I am looking for two men,
two suspects in a colossal robbery.
708
00:46:59,251 --> 00:47:03,626
According to our sources,
they are checked in at this hotel.
709
00:47:03,793 --> 00:47:06,668
These are the details we have.
Please pay close attention:
710
00:47:06,834 --> 00:47:09,418
one is tall, thin
and has a Moldavian accent,
711
00:47:09,584 --> 00:47:12,751
the other one is blond, short
and extremely dangerous.
712
00:47:12,918 --> 00:47:15,668
They're gone.
713
00:47:15,918 --> 00:47:17,376
- How so?
- They left.
714
00:47:17,543 --> 00:47:21,418
If you find them,
please tell them to pay the bar tab.
715
00:47:21,584 --> 00:47:23,793
- So they left...
- Yes.
716
00:47:24,043 --> 00:47:26,418
They were supposed
to check out this morning.
717
00:47:26,584 --> 00:47:29,001
I kept calling their room,
they never answered
718
00:47:29,168 --> 00:47:31,126
and the maid found the room empty.
719
00:47:31,293 --> 00:47:34,293
They were supposed to pay 260 Lei,
but they ran away.
720
00:47:34,459 --> 00:47:40,043
Not good. Do you happen to have
an address or their ID details?
721
00:47:40,251 --> 00:47:43,043
Believe me, for solving the case,
it's very important
722
00:47:43,209 --> 00:47:46,168
that we find
these soulless psychopaths.
723
00:47:46,376 --> 00:47:48,501
I have their check-in card.
724
00:47:48,668 --> 00:47:50,418
Give me a second.
725
00:47:54,293 --> 00:48:00,543
The name is Ciupitu Mihnea,
ID number RX147440...
726
00:48:00,709 --> 00:48:05,168
- Yes, I can see that.
- And here's the address.
727
00:48:05,376 --> 00:48:07,376
- Can I keep this?
- Yes, it's a copy.
728
00:48:07,543 --> 00:48:09,293
Perfect.
729
00:48:09,751 --> 00:48:13,418
Hello... officer.
730
00:48:13,584 --> 00:48:16,501
- Thank you, good bye.
- Bye. You're welcome.
731
00:48:18,501 --> 00:48:21,168
- Hi, how are you?
- Pretty good.
732
00:48:21,334 --> 00:48:24,626
Do good and good things
will come to you.
733
00:48:24,793 --> 00:48:27,168
Duty calls!
734
00:48:29,376 --> 00:48:32,168
They're gone.
They left this morning.
735
00:48:32,334 --> 00:48:34,793
- But I have an address. Let's go.
- Where?
736
00:48:35,001 --> 00:48:37,043
- To Bucharest, where else?
- Now?
737
00:48:37,251 --> 00:48:42,126
Do you want to go
after they claim the prize? Step on it!
738
00:48:47,418 --> 00:48:49,543
What are you doing, man?
739
00:48:58,043 --> 00:49:00,751
How are we supposed to find the place?
We need a map.
740
00:49:01,001 --> 00:49:02,793
No, we don't. He's got Internet.
741
00:49:03,001 --> 00:49:05,376
- Haven't you got Internet on your cell?
- I do.
742
00:49:05,543 --> 00:49:08,918
Use that Google app,
the one that shows the address.
743
00:49:09,084 --> 00:49:12,918
- Do you have Internet on your phone?
- Yes, 4G!
744
00:49:13,084 --> 00:49:15,418
4G? What's that?
745
00:49:15,584 --> 00:49:19,918
It used to be 3G,
now it's 4G. It's faster.
746
00:49:20,084 --> 00:49:24,126
- Let's see if we can find it.
- Write down Cooveni St, Bucharest.
747
00:49:24,293 --> 00:49:26,168
Check this out.
748
00:49:28,918 --> 00:49:31,918
- I need an Internet connection.
- Don't you have Internet?
749
00:49:32,084 --> 00:49:35,918
I do but... I have pre-pay.
I ran out of credit.
750
00:49:36,126 --> 00:49:38,293
Fuck that 4G of yours!
751
00:49:38,459 --> 00:49:40,918
We'll buy some credit later.
752
00:49:44,668 --> 00:49:47,293
What if the police pull us over?
753
00:49:47,459 --> 00:49:49,918
Then we're in trouble.
We'll have to walk home.
754
00:49:50,084 --> 00:49:51,918
Can't we talk our way out of it?
755
00:49:52,126 --> 00:49:55,668
Yes, in our town,
where they know us.
756
00:49:55,918 --> 00:49:58,043
So what happens
if they pull us over?
757
00:49:58,251 --> 00:50:01,293
Nothing much.
They'll take the car and fine you.
758
00:50:01,459 --> 00:50:03,168
- You kiddin' me?
- No, I'm not.
759
00:50:03,376 --> 00:50:05,126
And you're telling me now?
760
00:50:05,293 --> 00:50:09,251
- Did we have a choice?
- Here, take the wheel.
761
00:50:13,501 --> 00:50:14,793
How much is the fine?
762
00:50:15,001 --> 00:50:17,668
- I don't know. About 1,000 Lei.
- How much?
763
00:50:17,834 --> 00:50:20,418
At least 1,000 Lei.
764
00:50:26,001 --> 00:50:29,918
- What are you doing, man?
- I think we'd better turn back.
765
00:50:30,126 --> 00:50:33,043
Are you crazy?
We can't turn back now!
766
00:50:33,209 --> 00:50:35,501
Think about it.
767
00:50:35,668 --> 00:50:38,376
What if we don't find the ticket,
but I get pulled over,
768
00:50:38,543 --> 00:50:43,043
they give me a nice big fine
and take my car away?
769
00:50:43,209 --> 00:50:47,251
But what if nobody pulls us over
and we find the ticket?
770
00:50:47,418 --> 00:50:50,543
You enjoy taking risks.
I'm not like that.
771
00:50:50,709 --> 00:50:52,668
Let's say we go back.
Then what?
772
00:50:52,834 --> 00:50:56,501
You still won't have the money for Gina.
Not to mention the house!
773
00:50:56,668 --> 00:50:59,543
I could go there and find her.
774
00:51:00,501 --> 00:51:03,793
The fortune tellers said
she was waiting for me to save her.
775
00:51:04,001 --> 00:51:06,501
Did you really believe
those crazy women?
776
00:51:06,668 --> 00:51:10,626
If they'd known the future,
they'd have told me the match score.
777
00:51:11,626 --> 00:51:15,501
Anyway, I think Gina is fine
with that Italian guy.
778
00:51:15,668 --> 00:51:20,418
Don't tell me you haven't thought
that she may not want to come back.
779
00:51:20,584 --> 00:51:23,376
That's why she asked for more money
than you can get.
780
00:51:23,543 --> 00:51:25,543
Stop it, Gina isn't like that!
781
00:51:25,709 --> 00:51:29,626
How much does she make?
It can't be less than 1,000 € a month.
782
00:51:29,793 --> 00:51:31,501
- Around 1,000.
- See?
783
00:51:31,668 --> 00:51:35,418
She could have saved the money
in two months if she wanted to.
784
00:51:41,168 --> 00:51:45,126
I could be wrong,
but just think about it...
785
00:51:45,293 --> 00:51:48,168
Please don't smoke in the car.
786
00:51:52,918 --> 00:51:55,418
You don't know Gina.
She's not like that.
787
00:51:55,584 --> 00:51:58,918
And if I can get the money,
she'll come home.
788
00:51:59,084 --> 00:52:02,793
And how are you planning
to get the money in two days?
789
00:52:10,001 --> 00:52:13,293
If the police take my car,
it'll be your fault.
790
00:52:13,501 --> 00:52:16,918
- And we'll split the fine.
- What?
791
00:52:17,918 --> 00:52:20,668
- What did he say?
- Nothing.
792
00:52:51,543 --> 00:52:55,543
- Give me some money, I'm broke.
- What did you say?
793
00:52:55,709 --> 00:52:57,501
Give me some money.
794
00:52:57,668 --> 00:53:01,168
Didn't I lend you the money to pay
that gypsy?
795
00:53:01,334 --> 00:53:03,001
I only have 7 Lei left.
796
00:53:03,168 --> 00:53:05,043
Here, take 11 Lei.
797
00:53:05,251 --> 00:53:08,501
- This is all my the money.
- I have 5 Lei...
798
00:53:15,418 --> 00:53:17,543
We still need 70.
799
00:53:17,709 --> 00:53:20,293
Where do we get it from?
800
00:53:24,918 --> 00:53:27,293
- Are you sure you have no money left?
- Yes!
801
00:53:27,459 --> 00:53:32,793
Here's my wallet.
It's empty.
802
00:53:33,001 --> 00:53:35,251
I really am broke.
803
00:53:36,418 --> 00:53:37,918
If we don't pay, we can't go.
804
00:53:38,126 --> 00:53:43,001
Then we can say good-bye
to our ticket and to the prize money.
805
00:53:43,168 --> 00:53:47,501
There! Rob me of every last penny!
806
00:53:47,668 --> 00:53:53,168
When we find the ticket,
I should take half the money.
807
00:53:53,376 --> 00:53:58,626
We agreed to split the prize equally
and everybody gets half.
808
00:53:59,668 --> 00:54:01,376
Here.
809
00:54:07,251 --> 00:54:11,293
Wait a second. Shall we give
the young lady a ride?
810
00:54:13,751 --> 00:54:16,293
- Come on, pull over there.
- I want the change.
811
00:54:16,501 --> 00:54:20,126
- Take it, you Scrooge.
- You thief.
812
00:54:33,251 --> 00:54:34,751
Hello! Where are you heading?
813
00:54:34,918 --> 00:54:38,418
- To Buftea. And you guys?
- To Bucharest, but it's on our way.
814
00:54:38,584 --> 00:54:40,168
Hop in!
815
00:54:45,501 --> 00:54:47,001
Thanks.
816
00:54:50,418 --> 00:54:52,168
Thanks!
817
00:55:00,001 --> 00:55:04,376
- Hi. I'm Pompiliu.
- Codrua. Nice to meet you.
818
00:55:04,543 --> 00:55:07,668
We know a Codrua.
819
00:55:07,834 --> 00:55:10,668
Dinel likes drinking
with her husband.
820
00:55:18,543 --> 00:55:21,543
- Where are you from?
- From the village.
821
00:55:21,709 --> 00:55:24,126
And why are you
going to Buftea?
822
00:55:25,126 --> 00:55:28,251
I'm going to audition
for Romanians Got Talent.
823
00:55:28,418 --> 00:55:30,918
- Can you sing?
- I manage.
824
00:55:31,084 --> 00:55:36,168
Did you hear that, boys?
Beautiful, talented and smart!
825
00:55:36,334 --> 00:55:38,543
Do they record
the show in Buftea?
826
00:55:38,751 --> 00:55:41,793
Yes, at the film studio there.
827
00:55:42,001 --> 00:55:44,418
And what are you going to sing?
828
00:55:44,584 --> 00:55:46,293
Several songs.
829
00:55:46,501 --> 00:55:48,751
Such as?
830
00:55:49,751 --> 00:55:52,751
- "Give me back my nights".
- What?
831
00:55:52,918 --> 00:55:57,751
Give me back my nights
and my sunny days
832
00:55:57,918 --> 00:56:02,668
Give me back my dreams,
though some may hurt
833
00:56:02,918 --> 00:56:07,418
Give me back my summer evenings
filled with long walks
834
00:56:07,584 --> 00:56:12,293
And the dawns that often caught us
hand in hand on the road
835
00:56:12,459 --> 00:56:16,501
- You're very talented.
- Thanks.
836
00:56:16,668 --> 00:56:21,376
There's a severe lack of talent
on TV these days.
837
00:56:21,543 --> 00:56:24,251
Too bad no one sings
like in the old days anymore.
838
00:56:24,418 --> 00:56:27,751
Like Mirabela Dauer,
Corina Chiriac, Marina Scupra...
839
00:56:27,918 --> 00:56:30,751
- Delia has a great voice.
- Give me a break...
840
00:56:30,918 --> 00:56:33,168
And she's hot.
841
00:56:33,793 --> 00:56:37,751
We used to have great artists.
Nowadays, not so much.
842
00:56:37,918 --> 00:56:40,501
- Right?
- Well...
843
00:56:40,668 --> 00:56:46,126
- You know what? I'm sure you'll win.
- Thanks.
844
00:56:46,293 --> 00:56:52,126
Do you want to go to the seaside
with me afterwards?
845
00:56:52,793 --> 00:56:56,293
- Do you have a boyfriend?
- I do...
846
00:56:56,459 --> 00:56:59,293
Of course you do.
847
00:57:02,168 --> 00:57:05,751
- Do you want to be a singer?
- A singer or an actress.
848
00:57:05,918 --> 00:57:10,001
Very nice! We don't have
any great actors anymore, either.
849
00:57:10,168 --> 00:57:13,626
I used to wait in line for hours
just to see Birlic or Caragiu.
850
00:57:13,793 --> 00:57:17,668
Nobody holds a candle to them nowadays.
And the movies are so bad.
851
00:57:17,834 --> 00:57:20,293
I saw a terrible film the other day.
852
00:57:20,459 --> 00:57:23,751
One of these new Romanian movies,
853
00:57:23,918 --> 00:57:28,501
about two idiots carrying a bag of drugs
from Constana to Bucharest.
854
00:57:28,668 --> 00:57:30,168
It was awfully boring.
855
00:57:30,376 --> 00:57:36,126
- You can put your leg over here if you like.
- No, it's OK, I'm fine here.
856
00:57:36,293 --> 00:57:38,376
Romanians are bad at making movies.
857
00:57:38,543 --> 00:57:43,668
We have such a beautiful country,
but they only show doom and gloom,
858
00:57:43,918 --> 00:57:46,793
the slums, the thugs, you know...
859
00:57:47,043 --> 00:57:51,668
They don't capture the essence
of our country...
860
00:58:01,543 --> 00:58:03,501
Here we are. The studios.
861
00:58:03,668 --> 00:58:06,043
Thank you very much.
862
00:58:06,751 --> 00:58:12,376
What are you auditioning for?
Isn't it a bit late for an audition?
863
00:58:12,543 --> 00:58:17,418
I'm sleeping at a friend's place.
I'll audition first thing in the morning.
864
00:58:17,584 --> 00:58:21,918
- Where does your friend live?
- Right here, in that building.
865
00:58:22,126 --> 00:58:24,668
We'll see you there.
It's late and you never know...
866
00:58:24,918 --> 00:58:26,293
That's OK, I'll be fine.
867
00:58:26,459 --> 00:58:29,501
We like to help,
so we'll see you there.
868
00:58:30,918 --> 00:58:34,168
I think I can buy some credit
from that machine.
869
00:58:49,418 --> 00:58:53,418
- It's been nice meeting you.
- Yes, indeed. Thanks for the ride.
870
00:58:53,584 --> 00:58:55,668
Wait up, guys!
871
00:58:57,751 --> 00:58:59,793
My cousin has an apartment
in Constana...
872
00:59:00,043 --> 00:59:04,293
Well, actually in Ovidiu,
but it's close.
873
00:59:05,001 --> 00:59:07,376
What the hell are you doing here?
874
00:59:07,543 --> 00:59:09,918
Codrua! Wait! Wait!
875
00:59:10,126 --> 00:59:12,793
- Leave me alone!
- Where are you going?
876
00:59:13,043 --> 00:59:16,543
- Are you going to see that wanker?
- I won't talk to you anymore.
877
00:59:16,751 --> 00:59:18,543
- Tell him to come here!
- Go away!
878
00:59:18,709 --> 00:59:21,168
I'll show him!
Tell him to come down here!
879
00:59:21,334 --> 00:59:24,501
- Enough! Stop it!
- Codrua, tell him to come down.
880
00:59:24,668 --> 00:59:26,334
What are you doing?
881
00:59:26,501 --> 00:59:30,543
- Leave me alone! Cosmin!
- Hey, zip it!
882
00:59:30,709 --> 00:59:35,001
- Be quiet, you'll wake everyone up!
- Let go of me!
883
00:59:35,168 --> 00:59:37,043
Give me that!
884
00:59:40,043 --> 00:59:41,918
Wait up! Here.
885
00:59:46,251 --> 00:59:50,501
Screw him! I'd slap him so hard,
he would hit the floor.
886
00:59:59,668 --> 01:00:03,501
- She took advantage of us, Dinel.
- True.
887
01:00:03,668 --> 01:00:07,543
- What do you know...
- Women!
888
01:00:07,709 --> 01:00:10,251
Pretending to audition
for Romanians Got Talent...
889
01:00:10,418 --> 01:00:12,626
She was obviously talentless.
890
01:00:12,793 --> 01:00:15,293
And the show isn't even recorded
here anymore.
891
01:00:15,459 --> 01:00:17,626
Hasn't been for a long time.
892
01:00:19,251 --> 01:00:21,043
What a fucking liar!
893
01:00:21,209 --> 01:00:22,918
- Damn liar!
- Damn liar, indeed!
894
01:00:23,084 --> 01:00:28,001
"Please make the payment." Pompiliu,
give me the money from your other sock.
895
01:00:33,793 --> 01:00:36,168
This really is the last money I have.
896
01:00:36,376 --> 01:00:38,043
I mean it.
897
01:00:46,251 --> 01:00:49,251
All right, guys.
We have 4G Internet.
898
01:00:50,293 --> 01:00:53,418
- Let me see.
- Hello, Gina?
899
01:00:53,584 --> 01:00:57,043
Look here.
I'm not sending you any money.
900
01:00:57,209 --> 01:00:59,501
I'm tired of getting you out of trouble!
901
01:00:59,668 --> 01:01:01,793
If you want money,
ask your Giuliano for it!
902
01:01:02,043 --> 01:01:04,918
I won't send a dime, hear?
Not 1 Leu!
903
01:01:05,084 --> 01:01:07,293
And go to hell
with that Giuliano of yours!
904
01:01:07,501 --> 01:01:12,168
Whether you're by the sea or
on the beach, you can both kiss my ass.
905
01:01:12,376 --> 01:01:14,668
So long, bitch!
906
01:01:19,793 --> 01:01:21,543
What did she say?
907
01:01:22,543 --> 01:01:26,793
She didn't answer,
it was her voicemail.
908
01:01:27,001 --> 01:01:28,668
- Let's go.
- Are you sure?
909
01:01:28,834 --> 01:01:32,043
Yeah. Those thieves won't know
what hit them.
910
01:01:34,501 --> 01:01:37,626
- They'll see!
- Oh, shit!
911
01:01:37,793 --> 01:01:39,793
- What?
- We're running out of battery.
912
01:01:40,001 --> 01:01:42,126
- Come on!
- Yeah.
913
01:01:49,918 --> 01:01:53,793
Straight ahead, then turn left.
914
01:01:56,293 --> 01:01:58,626
Bucharest sure is beautiful.
915
01:01:58,793 --> 01:02:00,793
There's a reason it's our capital.
916
01:02:01,043 --> 01:02:04,501
You can't find a toilet
in this great capital of ours.
917
01:02:04,668 --> 01:02:08,543
- I told you to go at the gas station.
- That was three hours ago.
918
01:02:08,709 --> 01:02:10,501
Hold it in 'til we get there.
919
01:02:10,668 --> 01:02:14,751
Then I'll just go and ask the thieves
to let me use their toilet, right?
920
01:02:14,918 --> 01:02:19,126
They'll understand,
they're human after all.
921
01:02:24,918 --> 01:02:28,543
You can't even find a tree
in this damn city!
922
01:02:29,293 --> 01:02:31,293
Look, there's one over there.
923
01:02:31,459 --> 01:02:33,793
And another one...
924
01:02:34,043 --> 01:02:38,918
In the middle of the road?
I need a park or something.
925
01:02:42,043 --> 01:02:45,126
- There's a park right there.
- We have to turn left here.
926
01:02:45,293 --> 01:02:48,126
- He needs some relief.
- We passed the intersection!
927
01:02:48,293 --> 01:02:50,543
We'll go back. Take me to the park!
928
01:02:50,751 --> 01:02:53,168
I'll drop him off near the park.
929
01:03:02,626 --> 01:03:05,418
Turn the car around,
I'll be joining in.
930
01:03:21,418 --> 01:03:22,668
Shit.
931
01:03:22,834 --> 01:03:26,918
- I knew I shouldn't have done it.
- Maybe he won't notice.
932
01:03:31,918 --> 01:03:36,668
Not good... Let's see what he says.
933
01:03:36,918 --> 01:03:40,293
Good evening. Agent Guspeneck.
License and registration, please.
934
01:03:40,459 --> 01:03:41,918
Just a moment.
935
01:03:47,251 --> 01:03:49,001
Here you are.
936
01:03:49,168 --> 01:03:51,543
You know why I pulled you over,
don't you?
937
01:03:51,751 --> 01:03:53,543
Did I cross the white stripe?
938
01:03:53,709 --> 01:03:57,126
Because you turned left
where you weren't allowed to.
939
01:03:57,293 --> 01:03:58,918
Oh, right.
940
01:03:59,084 --> 01:04:03,418
If you knew, why did you do it,
Mr. Daniel?
941
01:04:03,584 --> 01:04:05,918
We're not from around here.
942
01:04:06,084 --> 01:04:11,126
We've just arrived in Bucharest
and we're looking for a street...
943
01:04:11,293 --> 01:04:14,543
What do we have here...
944
01:04:14,751 --> 01:04:18,293
Apart from the fact that your
technical inspection is way overdue...
945
01:04:18,501 --> 01:04:24,543
Do you know what the penalty is for driving
a vehicle whose colour has been altered?
946
01:04:24,709 --> 01:04:28,543
- Pardon? I don't understand.
- What is it you don't understand?
947
01:04:28,751 --> 01:04:30,918
I don't understand.
948
01:04:31,084 --> 01:04:34,793
Look. What colour is the car
supposed to be?
949
01:04:35,001 --> 01:04:38,793
- White.
- And what colour is your car?
950
01:04:39,793 --> 01:04:41,501
White.
951
01:04:41,668 --> 01:04:44,001
Please stop joking.
952
01:04:44,168 --> 01:04:46,418
It's white.
953
01:04:46,584 --> 01:04:49,543
Allright. Get out of the car
for a moment, please.
954
01:04:53,793 --> 01:04:56,376
- What is it?
- Take a good look.
955
01:04:56,543 --> 01:04:58,626
What colour is the car?
956
01:05:00,168 --> 01:05:01,543
White!
957
01:05:01,751 --> 01:05:03,668
Quit fooling around.
958
01:05:03,834 --> 01:05:06,126
It's white, officer.
959
01:05:06,293 --> 01:05:11,543
Come on, stop pulling my leg.
Tell me, what colour is it?
960
01:05:11,709 --> 01:05:15,293
- What colour is the car?
- White.
961
01:05:17,168 --> 01:05:21,501
This is getting out of hand.
962
01:05:22,501 --> 01:05:25,418
Sir! Come over here for a moment.
963
01:05:27,918 --> 01:05:29,918
We'll settle it now.
964
01:05:30,126 --> 01:05:33,293
Sir, would you mind telling us
loud and clear,
965
01:05:33,459 --> 01:05:35,793
what colour this car is?
966
01:05:39,168 --> 01:05:40,793
White.
967
01:05:52,501 --> 01:05:54,543
Officer Andrei, can you hear me?
968
01:06:02,251 --> 01:06:04,626
Officer Andrei, can you hear me?
969
01:06:19,126 --> 01:06:22,293
Drive carefully.
I'm letting you off with a warning.
970
01:06:22,501 --> 01:06:24,126
Yes, sir!
971
01:06:29,293 --> 01:06:31,293
What a lucky idiot you are, Dinel!
972
01:06:34,543 --> 01:06:40,168
Come on! Where did Pompiliu go?
973
01:06:51,043 --> 01:06:53,793
Now what? Do we just ask them
to give us the bumbag?
974
01:06:54,043 --> 01:06:59,751
Or maybe ask them if they found
a 6 million ticket inside...
975
01:06:59,918 --> 01:07:02,418
I don't think we should
mention the ticket.
976
01:07:02,584 --> 01:07:05,543
You're a right genius, Dinel.
977
01:07:09,251 --> 01:07:12,543
I think we should ask them nicely
to give us the bumbag.
978
01:07:12,709 --> 01:07:15,626
- The ticket might still be there.
- And they'll oblige.
979
01:07:15,793 --> 01:07:17,793
I say we call the police.
980
01:07:18,043 --> 01:07:21,918
Don't chicken out!
Let's fight them. End of story.
981
01:07:22,084 --> 01:07:26,543
What are you doing?
Sile, that's enough! Quit it!
982
01:07:32,293 --> 01:07:36,501
Don't do anything like that again,
or I'll shit my pants.
983
01:07:36,668 --> 01:07:39,751
Stop, you'll wake up
the whole neighbourhood!
984
01:07:39,918 --> 01:07:43,376
What if a secret service agent lives
nearby? We're not home.
985
01:07:43,543 --> 01:07:45,376
We need to come up with a plan.
986
01:07:45,543 --> 01:07:49,626
- I think we can climb this fence.
- Are you crazy?
987
01:07:49,793 --> 01:07:51,751
Let's wait,
they'll come home eventually.
988
01:07:51,918 --> 01:07:55,168
We must talk and come up
with the best solution.
989
01:07:55,376 --> 01:07:58,501
- This is not OK.
- It's perfectly OK.
990
01:08:05,668 --> 01:08:07,543
- It's not OK!
- Hey, come back.
991
01:08:08,793 --> 01:08:10,418
Come on.
992
01:08:14,043 --> 01:08:16,251
Sile!
993
01:08:17,959 --> 01:08:19,626
Sile!
994
01:08:20,584 --> 01:08:21,834
Sile!
995
01:08:22,001 --> 01:08:25,251
We'll end up in jail
if someone sees us!
996
01:08:28,834 --> 01:08:32,501
- Sile!
- Did anyone ring the doorbell?
997
01:08:33,751 --> 01:08:35,959
Does he have a dog?
998
01:08:43,376 --> 01:08:45,251
This is wrong.
999
01:08:45,418 --> 01:08:49,751
We can't break into a house
like common thieves.
1000
01:08:49,959 --> 01:08:53,626
We'll just take what's ours.
We won't steal a thing.
1001
01:08:53,793 --> 01:08:57,751
We can take back what's ours
without committing "bulglary".
1002
01:08:58,001 --> 01:09:00,209
God will punish us!
1003
01:09:00,376 --> 01:09:03,084
We're taking back what's ours,
understand?
1004
01:09:03,251 --> 01:09:05,209
We're even.
Not stealing anything.
1005
01:09:05,376 --> 01:09:08,834
If we did take anything else,
like a souvenir, then it'd be bad
1006
01:09:09,001 --> 01:09:11,584
and may God strike us down!
1007
01:09:16,751 --> 01:09:23,209
Fine, as long as we're only taking
what's ours by right...
1008
01:09:24,626 --> 01:09:30,459
- What are you doing?
- I think that if we pulled it like this...
1009
01:09:30,626 --> 01:09:32,709
Make sure it doesn't fall...
1010
01:09:32,876 --> 01:09:35,251
Can you squeeze your hand
through there?
1011
01:09:35,418 --> 01:09:37,251
I don't think I can.
1012
01:09:40,834 --> 01:09:45,876
Guys! Why don't we just use the door?
It's open...
1013
01:09:48,626 --> 01:09:50,501
We could.
1014
01:09:54,084 --> 01:09:57,251
Hey! Wait up!
1015
01:10:13,251 --> 01:10:15,751
We're never going to find
that bumbag.
1016
01:10:16,001 --> 01:10:17,834
We will!
1017
01:10:18,001 --> 01:10:20,834
I hope they haven't taken it with them.
1018
01:10:21,001 --> 01:10:23,876
They may have thrown it away
somewhere.
1019
01:10:26,126 --> 01:10:27,501
Damn! Someone's coming!
1020
01:10:27,668 --> 01:10:29,751
Someone's coming!
1021
01:10:39,626 --> 01:10:42,959
Didn't he tell you to bring
the backgammon board? Idiot!
1022
01:10:43,126 --> 01:10:44,751
Luckily, I have it.
1023
01:10:44,959 --> 01:10:47,876
I thought that other guy
was supposed to bring it.
1024
01:10:48,084 --> 01:10:50,584
Fetch it from the bedroom.
1025
01:10:53,209 --> 01:10:55,084
Wait, it's here.
1026
01:10:56,709 --> 01:10:59,376
I'm feeling lucky tonight.
1027
01:10:59,543 --> 01:11:02,084
We'll make some cash.
1028
01:11:14,501 --> 01:11:15,834
That was close.
1029
01:11:16,001 --> 01:11:19,126
I won't let you talk me into
anything like this ever again!
1030
01:11:19,334 --> 01:11:22,001
If he'd taken another step,
he'd have seen me.
1031
01:11:27,709 --> 01:11:29,376
- What's that?
- What have you got?
1032
01:11:29,543 --> 01:11:31,209
The bumbag!
1033
01:11:32,501 --> 01:11:35,126
You lucky moron!
1034
01:11:46,334 --> 01:11:48,001
Open it!
1035
01:11:50,834 --> 01:11:55,251
- There's the icon...
- Wait, wait a minute...
1036
01:11:55,418 --> 01:11:59,876
- Where's the ticket?
- I put it in here...
1037
01:12:00,084 --> 01:12:03,126
- Where is it?
- They must've claimed the money!
1038
01:12:03,293 --> 01:12:06,626
Do you think they'd still be playing
backgammon if they had?
1039
01:12:08,459 --> 01:12:10,959
Where's that ticket?
1040
01:12:11,376 --> 01:12:13,626
What are you doing here?
1041
01:12:13,793 --> 01:12:15,626
Sorry! We're leaving!
1042
01:12:15,793 --> 01:12:17,584
You broke into my mother's house?
1043
01:12:17,751 --> 01:12:23,959
- No!
- Wait! My friend!
1044
01:12:24,126 --> 01:12:26,084
- ...the ticket...
- My mother's sick!
1045
01:12:26,251 --> 01:12:29,126
- What are you doing?
- The lottery ticket... The bumbag.
1046
01:12:29,334 --> 01:12:33,126
Wait a minute! Quiet!
1047
01:12:34,751 --> 01:12:36,251
Oh, it's you?
1048
01:12:36,418 --> 01:12:39,251
Hey, look here! It's the guy
with the bumbag.
1049
01:12:40,251 --> 01:12:43,251
What do you want?
What ticket?
1050
01:12:43,418 --> 01:12:45,459
That's my bumbag.
1051
01:12:45,626 --> 01:12:48,459
- So what?
- I put a lottery ticket in it.
1052
01:12:48,626 --> 01:12:51,126
- There was no ticket.
- Yes, I put it there.
1053
01:12:51,334 --> 01:12:54,251
- I'm telling you there was no ticket.
- Listen to me!
1054
01:12:54,418 --> 01:12:58,126
I bought a lottery ticket, I put it in here
and you stole my bumbag.
1055
01:12:58,334 --> 01:13:00,626
- Remember?
- Yeah.
1056
01:13:00,793 --> 01:13:03,126
And now that's the winning ticket.
1057
01:13:03,334 --> 01:13:07,834
Had there been a winning ticket in it,
I'd have found it and I'd be out of here.
1058
01:13:08,001 --> 01:13:10,834
- What was the prize?
- 6 million €.
1059
01:13:11,001 --> 01:13:14,251
6 million?!
You lost 6 million €?
1060
01:13:14,418 --> 01:13:16,834
What an idiot!
How could you lose 6 million €?
1061
01:13:17,001 --> 01:13:19,251
Dinel!
1062
01:13:19,459 --> 01:13:22,001
Are you sure you put that ticket
in the bumbag?
1063
01:13:22,209 --> 01:13:25,751
I sort of remember putting it in there.
1064
01:13:26,751 --> 01:13:29,709
"Sort of"?
Did I hear that correctly?
1065
01:13:31,876 --> 01:13:33,501
I think so.
1066
01:13:34,501 --> 01:13:36,501
But on second thought,
1067
01:13:36,668 --> 01:13:41,126
- ...I may have put it elsewhere.
- And where did you put it?
1068
01:13:42,834 --> 01:13:44,959
I don't know...
1069
01:13:45,126 --> 01:13:47,376
You're such an idiot.
1070
01:13:47,543 --> 01:13:50,751
If you had put it there,
we'd all be rich by now.
1071
01:13:51,001 --> 01:13:53,376
You fool! You should have
left it in there!
1072
01:13:53,543 --> 01:13:55,751
We could've all have been rich!
1073
01:13:55,959 --> 01:13:57,334
I can't believe it!
1074
01:13:57,501 --> 01:14:01,251
We spent so much money on gas
for nothing...
1075
01:15:34,959 --> 01:15:38,334
- Hi.
- Cheers!
1076
01:15:40,334 --> 01:15:43,959
- Who's playing?
- Chiajna against Petrolul.
1077
01:15:44,126 --> 01:15:47,626
- Who did you bet on?
- I didn't. I'm just watching the game.
1078
01:15:47,834 --> 01:15:52,376
- Here.
No, no. You'd better bring me...
1079
01:15:54,251 --> 01:15:55,501
...some water.
1080
01:15:55,668 --> 01:15:58,251
- Bring him the usual, I'll pay for it.
- Don't.
1081
01:15:58,418 --> 01:16:02,001
- I want to keep my vices in check.
- As you wish!
1082
01:16:02,168 --> 01:16:05,251
- So, just water?
- Mineral water!
1083
01:16:05,418 --> 01:16:07,459
There's a good side
to losing the prize.
1084
01:16:07,626 --> 01:16:10,459
Again with that story
about you losing the jackpot?
1085
01:16:10,626 --> 01:16:12,709
We won, but we lost the ticket, get it?
1086
01:16:12,876 --> 01:16:16,251
You lost it, and someone else
may have found it.
1087
01:16:16,418 --> 01:16:18,459
What?
1088
01:16:18,626 --> 01:16:21,584
- What do you mean?
- He found it and claimed the money.
1089
01:16:21,751 --> 01:16:24,126
- Look.
- Who?
1090
01:16:28,459 --> 01:16:33,501
"The grand prize, worth 6 million €,
was won by a Bucharest resident, 47,
1091
01:16:33,668 --> 01:16:35,876
"who guessed all the winning numbers
1092
01:16:36,084 --> 01:16:39,084
"and brought the ticket
to the Lottery headquarters."
1093
01:16:39,251 --> 01:16:41,501
- Still want mineral water?
- Not now.
1094
01:16:41,668 --> 01:16:45,001
"When our reporters asked him
what he'd do with the money,
1095
01:16:45,209 --> 01:16:47,751
"the winner said that he would
1096
01:16:48,001 --> 01:16:54,209
"quit his job
at the Ministry of Internal Affairs
1097
01:16:54,376 --> 01:16:59,126
and go on a long vacation
to some exotic locations."
1098
01:17:02,126 --> 01:17:04,501
What did I tell you
about the Secret Services?
1099
01:17:04,668 --> 01:17:07,959
You can try again.
Maybe you'll have better luck this time.
1100
01:17:08,126 --> 01:17:09,751
How about it, Sile?
1101
01:17:11,084 --> 01:17:15,001
I'm done gambling. I have a job,
I have responsibilities.
1102
01:17:15,168 --> 01:17:18,001
Will you take
your chance again, Dinel?
1103
01:17:18,209 --> 01:17:20,834
You can't win the lottery twice.
It's impossible!
1104
01:17:22,376 --> 01:17:25,751
- See you, boys.
- Bye!
1105
01:17:27,751 --> 01:17:32,209
What have I got to lose?
I've lost everything, anyway.
1106
01:17:33,209 --> 01:17:36,751
- Give me a ticket!
- Come with me.
1107
01:17:40,751 --> 01:17:46,084
Take good care of this one.
Stick it to the fridge door!
1108
01:19:23,959 --> 01:19:25,209
Gina?
1109
01:19:25,376 --> 01:19:26,834
Are you trying to kill me?
1110
01:19:27,001 --> 01:19:29,084
- How are you? Are you back for good?
- Yes.
1111
01:19:29,251 --> 01:19:31,751
- How did you...
- I simply left.
1112
01:19:32,001 --> 01:19:34,626
- How about Giuliano?
- He had no choice.
1113
01:19:40,834 --> 01:19:43,751
How was your trip home?
Are you tired? Are you hungry?
1114
01:19:44,001 --> 01:19:46,709
- I don't have much food, but...
- I'm fine.
1115
01:19:46,876 --> 01:19:49,751
You should've called me,
I would've picked you up.
1116
01:19:49,959 --> 01:19:51,834
And waste your money on a cab ride?
1117
01:19:52,001 --> 01:19:54,334
- I would've surprised you...
- Never mind that.
1118
01:19:54,501 --> 01:19:56,501
Tell me how you've been doing.
1119
01:19:56,668 --> 01:19:59,459
You know, the usual.
1120
01:19:59,626 --> 01:20:02,209
Wasting your time
with Sile and Pompiliu, right?
1121
01:20:02,376 --> 01:20:04,001
A little bit...
1122
01:20:14,126 --> 01:20:15,626
What's this?
1123
01:20:16,501 --> 01:20:17,959
Nothing. Forget about it.
1124
01:20:19,001 --> 01:20:21,876
The 6/49 lottery draw
has just begun.
1125
01:20:22,084 --> 01:20:25,584
The total prize value
of tonight's draw
1126
01:20:25,751 --> 01:20:29,501
is over 2 million Lei!
1127
01:20:35,126 --> 01:20:38,376
The first winning number is 41.
1128
01:20:43,126 --> 01:20:46,501
The second winning number is 43.
1129
01:20:52,751 --> 01:20:56,376
The third winning number is 17.
1130
01:21:01,084 --> 01:21:05,376
The fourth winning number is 39.
1131
01:21:15,126 --> 01:21:18,126
42 is the fifth winning number.
1132
01:21:21,751 --> 01:21:26,084
The last drawn number is 40.
1133
01:21:26,251 --> 01:21:30,584
We now repeat
tonight's winning numbers:
1134
01:21:30,751 --> 01:21:37,959
17, 39, 40, 41, 42 and 43.
1135
01:21:38,126 --> 01:21:42,376
Ladies and gentlemen, this is
unbelievable. It's never happened before!
1136
01:21:42,543 --> 01:21:44,751
Five out of six numbers
are consecutive.
1137
01:21:45,001 --> 01:21:47,876
I think this is a first
in the history of the Lottery.
1138
01:21:48,084 --> 01:21:53,126
The odds for so many consecutive
numbers being drawn are really small!
1139
01:21:53,293 --> 01:21:57,709
My colleagues are telling me we have
a message from the technical board...
1140
01:21:57,876 --> 01:22:00,626
Yes, Horaiu, I'm listening.
1141
01:22:01,751 --> 01:22:06,251
There seems to be a winning ticket in the
2nd category. Five winning numbers!
1142
01:22:06,459 --> 01:22:10,376
For this category,
the prize is 38,000 Euro...
1143
01:22:10,543 --> 01:22:13,751
Why did you stick it to the fridge?
1144
01:22:13,959 --> 01:22:15,501
This corner looks more...
1145
01:22:28,376 --> 01:22:30,834
Let me!
1146
01:22:33,084 --> 01:22:34,751
If we wet it down a bit...
1147
01:22:38,959 --> 01:22:40,834
Try it from this side.
1148
01:22:44,501 --> 01:22:47,501
Yes, yes, it's working!
1149
01:22:48,626 --> 01:22:51,084
Let's just leave it like this.
1150
01:22:52,959 --> 01:22:56,834
We could just take the fridge with us!
1151
01:23:00,001 --> 01:23:02,001
Come on!
One, two, three!
1152
01:23:03,793 --> 01:23:06,501
Let's go! Up and away!
86323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.