Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:09,343
{\an8} - [Ihvon] What did you find?
- [Alanna] A prophecy in the Old Tongue.
2
00:00:09,427 --> 00:00:11,262
{\an8}[Maksim] Lanfear.
She's in our world again.
3
00:00:11,345 --> 00:00:12,471
Can we trust Lan?
4
00:00:12,555 --> 00:00:13,597
Lanfear is famous for her
5
00:00:13,681 --> 00:00:14,681
mastery of Tel'aran'rhiod.
6
00:00:14,682 --> 00:00:16,392
The World of Dreams.
7
00:00:16,475 --> 00:00:17,476
Finally.
8
00:00:17,560 --> 00:00:19,145
[Rand] You want me to pretend
9
00:00:19,228 --> 00:00:20,372
to be in love with a Forsaken?
10
00:00:20,396 --> 00:00:21,540
[Moiraine] This could be
our only chance
11
00:00:21,564 --> 00:00:22,690
to find out what he wants.
12
00:00:22,773 --> 00:00:24,316
[Min] I won't let you hurt Mat.
13
00:00:26,360 --> 00:00:27,838
[Ishamael] You want me
to take away your curse?
14
00:00:27,862 --> 00:00:29,071
Bring him to Cairhien.
15
00:00:29,155 --> 00:00:30,698
[Nynaeve] Your son is dying,
16
00:00:30,781 --> 00:00:32,992
you've betrayed your sisters.
17
00:00:33,075 --> 00:00:34,469
You're trying to justify
yourself to a woman
18
00:00:34,493 --> 00:00:35,451
you kidnapped.
19
00:00:35,453 --> 00:00:36,495
Black Ajah really exists.
20
00:00:36,579 --> 00:00:38,247
- [Egwene] Do something.
- I can't.
21
00:00:42,793 --> 00:00:44,336
- Where's Egwene?
- [groaning]
22
00:00:44,420 --> 00:00:46,260
[Liandrin] The western
shore is under attack.
23
00:00:46,338 --> 00:00:48,275
[Leane] The Tower has sent
sisters to investigate.
24
00:00:48,299 --> 00:00:50,760
You may need to go west to
track the ship's disappearances.
25
00:00:50,843 --> 00:00:52,136
[Nynaeve] Who are you?
26
00:00:52,219 --> 00:00:53,679
Ryma of the Yellow Ajah.
27
00:00:53,763 --> 00:00:55,890
Do you have any idea
what these Seanchan do
28
00:00:55,973 --> 00:00:57,057
to women who can channel?
29
00:00:57,141 --> 00:00:59,310
[Turak's Voice] Collar her.
She must be tamed.
30
00:00:59,393 --> 00:01:00,686
[strangled screams]
31
00:01:00,770 --> 00:01:02,813
[pants]
32
00:01:06,567 --> 00:01:08,277
[door opens]
33
00:01:08,360 --> 00:01:10,112
[distant screaming]
34
00:01:11,822 --> 00:01:14,450
[shouting]
35
00:01:20,956 --> 00:01:22,541
[panting]
36
00:01:24,043 --> 00:01:25,127
[coughing]
37
00:01:37,765 --> 00:01:38,849
[grunts]
38
00:01:43,437 --> 00:01:44,355
How did you...
39
00:01:44,438 --> 00:01:46,106
You cannot hurt me.
40
00:01:47,149 --> 00:01:48,776
Any pain a sul'dam feels,
41
00:01:48,859 --> 00:01:50,861
her damane feels twice over.
42
00:01:50,945 --> 00:01:52,947
Even to death.
43
00:01:53,030 --> 00:01:55,032
Your first lesson.
44
00:01:55,115 --> 00:01:56,575
[panting]
45
00:01:58,786 --> 00:02:01,288
[shouts]
46
00:02:01,372 --> 00:02:02,748
The second lesson.
47
00:02:02,832 --> 00:02:04,750
The a'dam cannot be removed.
48
00:02:04,834 --> 00:02:06,502
Not by you.
49
00:02:15,386 --> 00:02:17,763
I am Renna.
50
00:02:17,847 --> 00:02:19,557
What's your name?
51
00:02:25,563 --> 00:02:28,190
You know,
52
00:02:28,274 --> 00:02:32,027
many sul'dam disagree, but...
53
00:02:32,111 --> 00:02:34,363
I believe in
cultivating a friendship
54
00:02:34,446 --> 00:02:36,949
between sul'dam and damane.
55
00:02:40,619 --> 00:02:41,704
What's your name?
56
00:02:48,878 --> 00:02:52,172
I will have to hurt you
until you tell me,
57
00:02:52,256 --> 00:02:54,592
so...
58
00:02:54,675 --> 00:02:57,428
it would be easier
if you just told me.
59
00:03:05,978 --> 00:03:07,521
Egwene.
60
00:03:09,690 --> 00:03:10,900
Egwene.
61
00:03:10,983 --> 00:03:12,026
[coughing]
62
00:03:12,109 --> 00:03:14,320
Ah, now that's almost nice.
63
00:03:15,571 --> 00:03:17,091
I see no reason not
to let you keep it.
64
00:03:18,532 --> 00:03:20,910
[distant screaming]
65
00:03:20,993 --> 00:03:23,287
What is this place?
66
00:03:26,957 --> 00:03:28,584
Your home.
67
00:03:32,212 --> 00:03:34,214
Rest, Egwene.
68
00:03:35,299 --> 00:03:37,927
Soon, your training begins.
69
00:04:18,926 --> 00:04:20,803
[coughing, gasping]
70
00:04:41,323 --> 00:04:44,326
♪ ♪
71
00:04:58,424 --> 00:05:00,259
[Lanfear] So?
72
00:05:00,342 --> 00:05:03,721
Are you going to scream
and beg for your life?
73
00:05:03,804 --> 00:05:05,973
Try to seduce me?
74
00:05:07,516 --> 00:05:10,144
You knew this moment was
coming, so what's your game?
75
00:05:10,227 --> 00:05:11,729
What do you want, Lanfear?
76
00:05:11,812 --> 00:05:13,022
Oh.
77
00:05:14,273 --> 00:05:16,316
Not Selene anymore?
78
00:05:18,068 --> 00:05:19,403
You of all people should know
79
00:05:19,486 --> 00:05:21,739
the importance of
the name they choose,
80
00:05:21,822 --> 00:05:23,574
Lews Therin.
81
00:05:25,200 --> 00:05:27,536
I can't believe I trusted you...
82
00:05:29,329 --> 00:05:32,458
What makes you think
you can't trust me?
83
00:05:35,252 --> 00:05:36,462
Mmm.
84
00:05:42,051 --> 00:05:43,761
I've been protecting you,
you know,
85
00:05:43,844 --> 00:05:45,387
these past few months,
86
00:05:45,471 --> 00:05:47,973
keeping Ishamael
out of your dreams.
87
00:05:53,562 --> 00:05:55,814
I don't believe you.
88
00:05:57,024 --> 00:05:59,318
You know, this is just
what you did in your last life.
89
00:05:59,401 --> 00:06:02,029
You think it's so noble,
pushing everyone away.
90
00:06:02,112 --> 00:06:03,739
"Protecting the
people you love."
91
00:06:03,822 --> 00:06:05,102
You don't know
anything about me.
92
00:06:06,492 --> 00:06:09,161
Where are your friends, Rand?
93
00:06:10,746 --> 00:06:12,915
Perrin, Mat, Nynaeve?
94
00:06:12,998 --> 00:06:14,541
Egwene?
95
00:06:15,542 --> 00:06:17,377
You told them all you were dead.
96
00:06:17,461 --> 00:06:20,714
Oh, did you think
that protects them?
97
00:06:20,798 --> 00:06:23,592
It just makes them easier
for Ishamael to get to,
98
00:06:23,675 --> 00:06:26,720
and now he'll turn them to
the Dark so he can control you.
99
00:06:26,804 --> 00:06:28,055
They would never turn.
100
00:06:29,515 --> 00:06:31,141
I thought that too, once.
101
00:06:33,560 --> 00:06:37,147
And who do you trust
instead, hmm? Moiraine?
102
00:06:37,231 --> 00:06:39,399
The Aes Sedai who's done
nothing since you met her
103
00:06:39,483 --> 00:06:41,193
but try to deceive
and control you?
104
00:06:41,276 --> 00:06:42,778
Do you think it's a coincidence
105
00:06:42,861 --> 00:06:44,655
that you decided
to come to Cairhien,
106
00:06:44,738 --> 00:06:47,658
to the one place
she still holds influence?
107
00:06:47,741 --> 00:06:50,369
That it's a coincidence
Logain is there?
108
00:06:51,870 --> 00:06:53,539
She's had you
dancing on her strings
109
00:06:53,622 --> 00:06:54,873
this whole time.
110
00:06:56,750 --> 00:06:58,710
You know what?
111
00:06:59,920 --> 00:07:02,131
If you actually
want me to trust you...
112
00:07:04,091 --> 00:07:06,301
...then do something to earn it.
113
00:07:06,385 --> 00:07:08,554
Tell me where Ishamael is.
114
00:07:09,763 --> 00:07:12,015
Tell me what he's planning.
115
00:07:13,058 --> 00:07:16,603
Mmm. Well, look at that.
116
00:07:16,687 --> 00:07:19,273
There is a little Lews in there.
117
00:07:23,402 --> 00:07:26,113
But, if you actually
want to work with me...
118
00:07:27,823 --> 00:07:30,033
I have one condition.
119
00:07:45,299 --> 00:07:47,509
- What did she say?
- I have to go.
120
00:07:47,593 --> 00:07:49,511
Where? Did she tell you where...
121
00:07:49,595 --> 00:07:51,889
No. Away from you.
That was her condition.
122
00:07:51,972 --> 00:07:54,308
If she sees us together again,
she'll kill you.
123
00:07:59,313 --> 00:08:00,397
Logain.
124
00:08:00,480 --> 00:08:01,960
You moved him to
Cairhien, didn't you?
125
00:08:02,024 --> 00:08:03,108
So that I'd come here.
126
00:08:03,192 --> 00:08:04,693
Yes, of course.
127
00:08:04,776 --> 00:08:05,986
Away from the White Tower,
128
00:08:06,069 --> 00:08:07,463
where you'd never
be able to see him,
129
00:08:07,487 --> 00:08:09,406
where he'd never
be able teach you.
130
00:08:12,451 --> 00:08:14,036
Then I've stayed
too long already.
131
00:08:14,119 --> 00:08:15,579
She's a Forsaken, Rand.
132
00:08:15,662 --> 00:08:17,372
You cannot listen to her.
133
00:08:24,922 --> 00:08:26,673
[people cheering, laughing]
134
00:08:30,302 --> 00:08:31,720
Ah.
135
00:08:33,305 --> 00:08:35,474
Eh? Now I can see why
you wanted to come here.
136
00:08:36,350 --> 00:08:37,851
- Mat...
- [roars playfully]
137
00:08:37,935 --> 00:08:39,186
Wait, Mat.
138
00:08:39,269 --> 00:08:40,646
Yeah, I think this is a mistake.
139
00:08:40,729 --> 00:08:41,897
I think we should go.
140
00:08:41,980 --> 00:08:42,980
Aah!
141
00:08:43,023 --> 00:08:44,691
[Mat] You worried
that I'm gonna find
142
00:08:44,775 --> 00:08:46,151
another bartender
to swoon after?
143
00:08:46,235 --> 00:08:48,362
I bet her stories aren't
half as good as yours.
144
00:08:48,445 --> 00:08:50,239
[laughter]
145
00:08:52,074 --> 00:08:53,116
Give us some of that.
146
00:08:56,745 --> 00:08:58,247
Come on.
147
00:08:58,330 --> 00:08:59,456
Where are you going?
148
00:08:59,539 --> 00:09:00,791
[Mat] Come on, Min.
149
00:09:04,586 --> 00:09:06,463
Come on!
150
00:09:11,510 --> 00:09:13,262
Please stop pacing.
151
00:09:13,345 --> 00:09:14,554
They'll hear us.
152
00:09:14,638 --> 00:09:16,974
I'm not pacing.
I'm investigating.
153
00:09:17,057 --> 00:09:19,202
Since we've been locked in an
attic by someone we don't know.
154
00:09:19,226 --> 00:09:21,520
By Ryma Sedai,
who is protecting us.
155
00:09:21,603 --> 00:09:22,705
You really think we should be
trusting Aes Sedai right now?
156
00:09:22,729 --> 00:09:24,147
I am not the one
157
00:09:24,231 --> 00:09:26,275
who got us into this situation.
158
00:09:26,358 --> 00:09:28,568
I barely shared a word
with Liandrin Sedai.
159
00:09:28,652 --> 00:09:29,820
You are the one who...
160
00:09:29,903 --> 00:09:31,130
I know perfectly
well what I did,
161
00:09:31,154 --> 00:09:32,781
Princess, which is why
162
00:09:32,864 --> 00:09:34,425
I'm going to make bloody
well sure that Aes Sedai
163
00:09:34,449 --> 00:09:35,593
and her Warder
aren't trying to...
164
00:09:35,617 --> 00:09:36,827
[door opens]
165
00:09:37,911 --> 00:09:40,497
I can hear you two bickering
from the fruit market.
166
00:09:43,333 --> 00:09:44,751
[Ryma] It's all right,
Basan.
167
00:09:44,835 --> 00:09:46,628
They've gone, for now.
168
00:09:51,425 --> 00:09:53,260
He tends to lecture.
169
00:09:54,678 --> 00:09:56,013
[Nynaeve] Elderberry.
170
00:09:56,096 --> 00:09:57,306
And astragalus.
171
00:09:57,389 --> 00:09:59,308
It's abundant in Tear,
172
00:09:59,391 --> 00:10:02,811
and was a favorite tonic
of mine as a child.
173
00:10:02,894 --> 00:10:05,814
That belt. You're a Wisdom.
174
00:10:05,897 --> 00:10:07,107
I am.
175
00:10:07,190 --> 00:10:08,734
So you know the drink
is a calming one.
176
00:10:08,817 --> 00:10:10,610
I'm hoping we can
have a reasonable
177
00:10:10,694 --> 00:10:12,195
conversation, Wisdom,
178
00:10:12,279 --> 00:10:15,907
about why two young women have
run away from the White Tower.
179
00:10:19,786 --> 00:10:21,246
You can trust me.
180
00:10:21,330 --> 00:10:23,665
The shelter of
the Aes Sedai sisterhood
181
00:10:23,749 --> 00:10:25,792
- promises it.
- Tell that to Liandrin.
182
00:10:27,544 --> 00:10:29,254
Liandrin Sedai?
183
00:10:29,338 --> 00:10:31,131
How is she a part of this?
184
00:10:33,091 --> 00:10:35,010
She's a Darkfriend.
185
00:10:36,053 --> 00:10:37,929
She's the one
who brought us here,
186
00:10:38,013 --> 00:10:40,057
turned us over
to those Seanchan.
187
00:10:41,141 --> 00:10:42,726
She broke the Three Oaths?
188
00:10:42,809 --> 00:10:45,062
Every single one.
189
00:10:46,396 --> 00:10:48,148
But that means...
190
00:10:52,361 --> 00:10:54,571
Black Ajah.
191
00:10:55,614 --> 00:10:57,616
It cannot be.
192
00:11:06,041 --> 00:11:07,667
If what you say is true...
193
00:11:09,086 --> 00:11:10,712
...then all of our sisters
194
00:11:10,796 --> 00:11:12,339
are in grave danger.
195
00:11:14,132 --> 00:11:17,552
[Liandrin humming]
196
00:11:28,063 --> 00:11:30,107
Sorry I left you so long.
197
00:11:33,527 --> 00:11:35,153
[Lanfear] First one's free.
198
00:11:35,237 --> 00:11:37,447
Try it again
and I'll flay you alive
199
00:11:37,531 --> 00:11:39,282
and feed you to your boy.
200
00:11:39,366 --> 00:11:40,366
How did you...
201
00:11:40,409 --> 00:11:42,119
I've visited your dreams.
202
00:11:43,161 --> 00:11:45,580
Mostly for my own entertainment.
203
00:11:45,664 --> 00:11:47,040
You have
204
00:11:47,124 --> 00:11:49,126
interesting fixations.
205
00:11:52,003 --> 00:11:53,839
Lady Lanfear...
206
00:11:53,922 --> 00:11:55,590
Ishamael said
he'd freed you, but I...
207
00:11:55,674 --> 00:11:56,943
Tell me, why do
you work for him?
208
00:11:56,967 --> 00:11:58,593
For Ishamael?
209
00:12:00,470 --> 00:12:02,013
You hate men.
210
00:12:03,223 --> 00:12:04,683
With one exception,
211
00:12:04,766 --> 00:12:06,101
it seems.
212
00:12:06,184 --> 00:12:07,184
[ragged breathing]
213
00:12:07,227 --> 00:12:08,687
- Oh.
- Please...
214
00:12:08,770 --> 00:12:10,897
What's his name?
215
00:12:13,150 --> 00:12:14,568
Aludran.
216
00:12:15,694 --> 00:12:17,446
Men hurt us...
217
00:12:18,488 --> 00:12:19,698
...betray us,
218
00:12:19,781 --> 00:12:22,159
and still, we love them.
219
00:12:27,456 --> 00:12:30,500
You swore your oaths
to keep him alive,
220
00:12:30,584 --> 00:12:32,252
but this is not life.
221
00:12:35,755 --> 00:12:37,424
I know.
222
00:12:41,219 --> 00:12:43,513
He's holding you back.
223
00:12:43,597 --> 00:12:46,099
[gasping]
224
00:12:48,310 --> 00:12:51,396
The last tie to
the girl you used to be.
225
00:12:53,273 --> 00:12:56,193
The girl who was
beaten and starved,
226
00:12:56,276 --> 00:12:57,777
and forced to marry
before she bled.
227
00:13:01,156 --> 00:13:02,741
I know.
228
00:13:02,824 --> 00:13:06,411
And that's why I'm here,
to do what you can't.
229
00:13:06,495 --> 00:13:10,499
A gift only one woman
can give to another.
230
00:13:11,500 --> 00:13:13,168
[gasping]
231
00:13:15,504 --> 00:13:16,755
No.
232
00:13:17,797 --> 00:13:19,257
[Liandrin crying] No.
233
00:13:20,258 --> 00:13:21,885
[breathing stops]
234
00:13:21,968 --> 00:13:23,261
[shudders]
235
00:13:24,304 --> 00:13:25,805
You swore your oaths
236
00:13:25,889 --> 00:13:27,766
to the Dark, not to Ishamael.
237
00:13:27,849 --> 00:13:29,226
[sobs]
238
00:13:29,309 --> 00:13:30,936
You cannot take them back.
239
00:13:31,019 --> 00:13:32,938
It's impossible.
240
00:13:33,021 --> 00:13:35,941
But there are many paths
to walk through the night.
241
00:13:37,150 --> 00:13:39,444
♪ ♪
242
00:13:41,363 --> 00:13:43,406
[indistinct chatter, laughter]
243
00:13:46,159 --> 00:13:48,203
[High Lady Suroth] If we
count our wealth
244
00:13:48,286 --> 00:13:51,748
in damane, mine is higher
than Turak's, is it not?
245
00:13:51,831 --> 00:13:53,458
[laughs]
246
00:13:53,542 --> 00:13:56,169
Oh, have you seen?
247
00:13:56,253 --> 00:13:58,838
My Ogier da'covale.
248
00:14:00,090 --> 00:14:04,427
Sing for us, Gardener.
249
00:14:04,511 --> 00:14:05,762
Show them.
250
00:14:05,845 --> 00:14:07,597
- [laughter]
- Treesinging is not...
251
00:14:07,681 --> 00:14:08,681
Sing!
252
00:14:09,641 --> 00:14:11,226
[laughter and chatter stops]
253
00:14:12,978 --> 00:14:14,646
For us.
254
00:14:30,036 --> 00:14:33,206
[low, resonant vocalizing]
255
00:14:33,290 --> 00:14:35,709
[quiet laughter]
256
00:14:44,926 --> 00:14:47,262
[vocalizing continues]
257
00:15:00,817 --> 00:15:02,360
[applause, laughter]
258
00:15:06,031 --> 00:15:07,300
[High Lady Suroth] I should
gift it to Turak.
259
00:15:07,324 --> 00:15:09,659
Can you imagine?
260
00:15:09,743 --> 00:15:10,827
[laughter]
261
00:15:13,788 --> 00:15:15,874
Let's decide.
262
00:15:15,957 --> 00:15:17,917
How shall I gift it to him?
263
00:15:18,001 --> 00:15:21,212
[laughter]
264
00:15:26,551 --> 00:15:28,094
What did you find out?
265
00:15:28,178 --> 00:15:30,472
Turak has a room of curiosities.
266
00:15:30,555 --> 00:15:32,265
The Horn's there.
267
00:15:32,349 --> 00:15:33,808
It's barely guarded.
268
00:15:33,892 --> 00:15:36,853
These Seanchan seem so bound
by their so-called honor,
269
00:15:36,936 --> 00:15:39,564
they don't even worry about
someone stealing it.
270
00:15:39,648 --> 00:15:42,067
But what of Egwene al'Vere?
271
00:15:42,150 --> 00:15:44,611
There's a place on
the outskirts of the...
272
00:15:48,406 --> 00:15:49,699
There's a place on the outskirts
273
00:15:49,783 --> 00:15:51,469
of the palace complex
where they keep the damane.
274
00:15:51,493 --> 00:15:54,371
There are far more guards there
than around the Horn itself.
275
00:15:54,454 --> 00:15:56,581
The Horn is
what matters, Builder.
276
00:15:56,665 --> 00:15:58,541
- We have to...
- We will find a way
277
00:15:58,625 --> 00:16:00,001
to get to her.
278
00:16:00,085 --> 00:16:02,045
Loial...
279
00:16:03,254 --> 00:16:04,589
...they call it "the kennels."
280
00:16:09,260 --> 00:16:11,638
There is steel
281
00:16:11,721 --> 00:16:14,933
underneath that sweet exterior.
282
00:16:15,016 --> 00:16:17,435
If anyone can
survive that place,
283
00:16:17,519 --> 00:16:19,270
it's her.
284
00:16:20,271 --> 00:16:22,607
[shivers]
285
00:16:22,691 --> 00:16:24,109
[locks unlatching]
286
00:16:34,536 --> 00:16:36,204
[screams]
287
00:16:41,751 --> 00:16:43,920
[shouting]
288
00:16:46,881 --> 00:16:49,175
[locks unlatching]
289
00:16:49,259 --> 00:16:50,885
[exhales]
290
00:17:03,857 --> 00:17:06,109
[grunting]
291
00:17:09,446 --> 00:17:10,947
[gasping]
292
00:17:19,414 --> 00:17:21,499
Egwene.
293
00:17:23,293 --> 00:17:26,504
A damane cannot touch any object
she believes to be a weapon.
294
00:17:30,175 --> 00:17:32,886
Not while she wears the a'dam.
295
00:17:32,969 --> 00:17:37,056
You will wear this for
the rest of your life,
296
00:17:37,140 --> 00:17:38,683
however long that may be.
297
00:17:41,853 --> 00:17:43,313
[grunts]
298
00:17:50,987 --> 00:17:52,781
It's hard, I'm sure,
299
00:17:52,864 --> 00:17:54,991
to have grown up thinking
that you were a person,
300
00:17:55,074 --> 00:17:58,912
only to realize that
you're a damane instead.
301
00:18:00,872 --> 00:18:04,042
But you cannot fight
what you are, Egwene.
302
00:18:06,336 --> 00:18:07,587
Now...
303
00:18:10,799 --> 00:18:13,426
Pour me a glass of water.
304
00:18:29,275 --> 00:18:30,819
[screams]
305
00:18:35,240 --> 00:18:36,741
We will do no more training
306
00:18:36,825 --> 00:18:38,993
until you can accomplish
this simple task.
307
00:18:39,077 --> 00:18:40,245
You must look at that pitcher
308
00:18:40,328 --> 00:18:42,497
and realize that you
can't hurt me with it,
309
00:18:42,580 --> 00:18:44,624
that you will never
be able to hurt me.
310
00:18:44,707 --> 00:18:46,835
Only then will you
be able touch it.
311
00:18:57,262 --> 00:18:58,721
You're strong.
312
00:19:00,306 --> 00:19:01,891
And spirited.
313
00:19:06,521 --> 00:19:08,898
I can feel your power
in the a'dam, even now.
314
00:19:10,817 --> 00:19:11,818
[grunts]
315
00:19:13,862 --> 00:19:17,198
They say the strongest damane
are the hardest to break.
316
00:19:27,083 --> 00:19:29,085
I'll be back tomorrow.
317
00:19:29,168 --> 00:19:31,045
Sleep well,
318
00:19:31,129 --> 00:19:32,463
Egwene.
319
00:19:33,339 --> 00:19:35,550
[grunting]
320
00:19:36,926 --> 00:19:38,428
[shouts]
321
00:19:43,975 --> 00:19:45,685
[groaning]
322
00:19:54,777 --> 00:19:57,196
♪ ♪
323
00:20:12,629 --> 00:20:14,631
♪ ♪
324
00:20:25,016 --> 00:20:27,018
♪ ♪
325
00:20:37,737 --> 00:20:41,032
[Ishamael] Your gift
could have made you a prophet,
326
00:20:41,115 --> 00:20:43,868
rich beyond your wildest dreams.
327
00:20:43,952 --> 00:20:47,538
Instead, you're sleeping
with fleas and drunks.
328
00:20:47,622 --> 00:20:49,999
I brought Mat here,
like you ordered.
329
00:20:50,083 --> 00:20:52,019
- I've done my part.
- And now you want your curse gone,
330
00:20:52,043 --> 00:20:53,544
just like that?
331
00:20:53,628 --> 00:20:55,713
That's how it works
when you make a deal.
332
00:20:56,756 --> 00:20:59,175
The Dragon is here, in Cairhien.
333
00:20:59,258 --> 00:21:00,885
Rand al'Thor.
334
00:21:00,969 --> 00:21:02,679
I think you've met.
335
00:21:03,721 --> 00:21:05,723
If you want to be free,
336
00:21:05,807 --> 00:21:07,558
make sure Mat leaves with him.
337
00:21:09,686 --> 00:21:12,605
You know what I saw,
the vision of Mat and Rand.
338
00:21:12,689 --> 00:21:15,358
- How did you...
- Do this last thing,
339
00:21:15,441 --> 00:21:17,902
and I promise you,
I'll take away your curse.
340
00:21:18,987 --> 00:21:20,697
And if I don't?
341
00:21:34,419 --> 00:21:37,338
Here's as good a place
to stop as any.
342
00:21:37,422 --> 00:21:39,090
I'm dying for some tea.
343
00:21:49,017 --> 00:21:51,185
This is a temple
to the Forsaken.
344
00:21:53,146 --> 00:21:54,605
Interesting choice.
345
00:21:54,689 --> 00:21:56,107
Shelter's shelter.
346
00:21:57,150 --> 00:21:58,901
[wood drops]
347
00:22:02,155 --> 00:22:03,465
We'll need
the Amyrlin's permission
348
00:22:03,489 --> 00:22:05,199
for me to return to the Tower.
349
00:22:05,283 --> 00:22:06,909
Moiraine's banishment
applies to me
350
00:22:06,993 --> 00:22:10,163
until our bond is formally
removed from Tower records.
351
00:22:10,246 --> 00:22:12,415
The Amyrlin won't be back
for another few days yet.
352
00:22:12,498 --> 00:22:14,667
She's returning from
a visit to Caemlyn.
353
00:22:18,296 --> 00:22:19,505
Forsaken.
354
00:22:23,384 --> 00:22:26,471
Do you believe they had powers
the Aes Sedai have lost?
355
00:22:27,597 --> 00:22:29,557
Weaves this Age has forgotten?
356
00:22:29,640 --> 00:22:31,559
They were the generals
of the Dark One's army.
357
00:22:31,642 --> 00:22:33,352
The things they did,
358
00:22:33,436 --> 00:22:36,064
our Aes Sedai would
never even consider.
359
00:22:36,147 --> 00:22:39,150
[Alanna] What you're
willing to do changes
360
00:22:39,233 --> 00:22:41,778
depending on what
you're faced with.
361
00:22:49,118 --> 00:22:52,413
[indistinct chatter, laughing]
362
00:22:54,874 --> 00:22:57,460
[laughter]
363
00:23:01,631 --> 00:23:03,233
[Maksim] It's rude to leave
while your friends
364
00:23:03,257 --> 00:23:04,884
are sleeping.
365
00:23:07,637 --> 00:23:09,889
Ruder still to use your weapon
366
00:23:09,972 --> 00:23:11,182
against them.
367
00:23:13,810 --> 00:23:15,686
I don't want to fight you.
368
00:23:15,770 --> 00:23:17,855
Rejection's a relatively
new experience.
369
00:23:17,939 --> 00:23:19,774
You'll have to
forgive me for asking,
370
00:23:19,857 --> 00:23:22,360
but...
371
00:23:22,443 --> 00:23:26,322
where are you going, old friend?
372
00:23:26,405 --> 00:23:28,366
That is my business.
373
00:23:29,742 --> 00:23:31,702
Blood feeds blood.
374
00:23:31,786 --> 00:23:33,955
Blood calls blood.
375
00:23:34,038 --> 00:23:35,123
Blood is,
376
00:23:35,206 --> 00:23:38,126
blood was,
and blood shall ever be.
377
00:23:40,670 --> 00:23:43,798
[Maksim] Answer
the question, Lan.
378
00:23:43,881 --> 00:23:45,466
Please.
379
00:23:45,550 --> 00:23:46,884
Do you actually believe...
380
00:23:46,968 --> 00:23:49,595
We don't know what to believe.
381
00:23:49,679 --> 00:23:51,514
Because you've told us nothing.
382
00:23:51,597 --> 00:23:54,976
You risk our lives,
Alanna's life, and why?
383
00:23:55,059 --> 00:23:57,228
We have always supported you.
384
00:23:57,311 --> 00:24:00,439
But if you are a Darkfriend,
sworn to Lanfear,
385
00:24:00,523 --> 00:24:02,775
you shall not leave this place.
386
00:24:05,820 --> 00:24:07,572
I've fought the Dark One.
387
00:24:09,782 --> 00:24:11,242
Move aside.
388
00:24:15,246 --> 00:24:16,956
[grunts]
389
00:24:19,250 --> 00:24:21,127
[straining]
390
00:24:23,087 --> 00:24:26,340
The Amyrlin did not
banish you from Tar Valon.
391
00:24:27,592 --> 00:24:28,885
You know that.
392
00:24:29,886 --> 00:24:33,681
You wanted me to tell you
where she is. Why?
393
00:24:36,184 --> 00:24:37,894
I need to find her.
394
00:24:37,977 --> 00:24:40,897
What do you want
from Siuan Sanche?
395
00:24:43,816 --> 00:24:45,484
It's about Moiraine.
396
00:24:47,862 --> 00:24:52,325
You will tell us the truth,
al'Lan Mandragoran.
397
00:24:53,367 --> 00:24:56,370
We will kill you
were you stand if you don't.
398
00:25:03,753 --> 00:25:05,922
We found the Dragon Reborn.
399
00:25:18,267 --> 00:25:21,020
[distorted voice] You
will kill...
400
00:25:24,273 --> 00:25:25,775
[screaming]
401
00:25:30,238 --> 00:25:31,656
[echoing] I killed them all.
402
00:25:35,076 --> 00:25:36,369
No.
403
00:25:40,331 --> 00:25:42,041
[screaming echoes]
404
00:25:46,045 --> 00:25:47,129
[sword drops]
405
00:25:54,887 --> 00:25:58,349
[Ishamael] This is
where you're headed.
406
00:26:03,479 --> 00:26:05,106
You know that, right?
407
00:26:05,189 --> 00:26:07,066
Men who can channel,
408
00:26:07,149 --> 00:26:09,110
they lose their minds.
409
00:26:10,194 --> 00:26:12,780
And eventually
kill everyone they love.
410
00:26:14,991 --> 00:26:16,701
Ishy, dear,
411
00:26:16,784 --> 00:26:17,970
if he doesn't
want you to be here,
412
00:26:17,994 --> 00:26:18,995
then you shouldn't be.
413
00:26:24,625 --> 00:26:27,461
I told you I was
protecting you from him.
414
00:26:29,297 --> 00:26:31,966
You have to be careful
in the Dream World, Rand.
415
00:26:32,049 --> 00:26:35,344
You can die here. Oh.
416
00:26:35,428 --> 00:26:37,013
And you can travel, too,
417
00:26:37,096 --> 00:26:38,973
see the world as it really is.
418
00:26:40,725 --> 00:26:43,019
See anyone you want.
419
00:26:44,895 --> 00:26:46,439
Talk to them, even.
420
00:26:46,522 --> 00:26:49,066
As if you were both awake.
421
00:26:53,279 --> 00:26:55,948
I thought about what you said,
422
00:26:56,032 --> 00:26:57,533
about the lies I told you,
423
00:26:57,616 --> 00:26:58,868
and you're right.
424
00:27:00,411 --> 00:27:02,204
I haven't given you
any reason to trust me.
425
00:27:03,414 --> 00:27:05,666
So let me start now.
426
00:27:07,793 --> 00:27:10,046
Let me give you
the gift of a dream.
427
00:27:13,007 --> 00:27:15,384
Is there anyone
you'd like to see?
428
00:27:22,933 --> 00:27:24,268
Anyone?
429
00:27:28,314 --> 00:27:29,732
Anyone.
430
00:27:40,117 --> 00:27:41,369
Egwene?
431
00:27:43,704 --> 00:27:45,456
Egwene?
432
00:27:53,130 --> 00:27:54,465
Egwene.
433
00:27:57,551 --> 00:27:58,886
Rand?
434
00:28:00,096 --> 00:28:01,597
What happened to you?
435
00:28:02,932 --> 00:28:03,974
Rand?
436
00:28:07,853 --> 00:28:09,563
Rand.
437
00:28:11,315 --> 00:28:12,316
Is that you?
438
00:28:19,490 --> 00:28:20,783
No.
439
00:28:20,866 --> 00:28:22,910
What happened to her?
440
00:28:22,993 --> 00:28:24,286
Where is she? She...
441
00:28:24,370 --> 00:28:26,539
She's supposed to be
at the White Tower.
442
00:28:26,622 --> 00:28:28,791
I know where she is.
443
00:28:30,251 --> 00:28:31,585
Please.
444
00:28:32,586 --> 00:28:34,672
Please, Lanfear... Selene.
445
00:28:34,755 --> 00:28:37,925
Please, if you
ever cared about me,
446
00:28:38,008 --> 00:28:40,344
just... please,
447
00:28:40,428 --> 00:28:42,012
just tell me where she is.
448
00:28:43,973 --> 00:28:45,433
Tell me!
449
00:28:49,854 --> 00:28:52,481
Ishamael has her.
450
00:28:52,565 --> 00:28:54,191
I told you he'd get them.
451
00:29:08,122 --> 00:29:10,040
I'll do anything.
452
00:29:12,626 --> 00:29:14,170
[gasps]
453
00:29:16,672 --> 00:29:18,632
[distant screaming]
454
00:29:27,224 --> 00:29:28,601
Rand?
455
00:29:35,316 --> 00:29:37,276
Pull yourself together.
456
00:29:40,070 --> 00:29:42,031
I'm losing it.
457
00:29:42,114 --> 00:29:43,908
Come on, come on.
458
00:29:43,991 --> 00:29:46,494
[sighs] Pull yourself together.
459
00:29:46,577 --> 00:29:49,121
[indistinct murmuring]
460
00:29:52,791 --> 00:29:53,918
Hello?
461
00:29:54,001 --> 00:29:55,836
I can't hear you. Hello?
462
00:29:55,920 --> 00:29:57,463
Hello?
463
00:29:57,546 --> 00:30:00,799
[woman] Whatever hurt
the sul'dam feels,
464
00:30:00,883 --> 00:30:03,928
the damane feels twice over.
465
00:30:04,011 --> 00:30:05,429
Thank the Light.
466
00:30:05,513 --> 00:30:07,223
Do you know where we are?
467
00:30:08,557 --> 00:30:10,768
[woman] A damane
cannot touch anything
468
00:30:10,851 --> 00:30:13,437
she believes to be a weapon.
469
00:30:13,521 --> 00:30:15,439
No, no, we are not damane.
470
00:30:17,525 --> 00:30:19,610
Can you tell me
where we are? Please.
471
00:30:21,987 --> 00:30:23,781
What about your name?
472
00:30:28,786 --> 00:30:30,538
I'm Egwene.
473
00:30:32,540 --> 00:30:34,333
[woman] Whatever
hurt the sul'dam
474
00:30:34,416 --> 00:30:38,546
feels, the damane
feels twice over.
475
00:30:49,723 --> 00:30:51,725
[indistinct chatter]
476
00:31:00,109 --> 00:31:02,778
Girls, I've just spoken to
477
00:31:02,861 --> 00:31:04,405
a ship's captain here I trust.
478
00:31:04,488 --> 00:31:06,282
He will take you to the Tower.
479
00:31:06,365 --> 00:31:09,410
News like this cannot
be trusted to a letter.
480
00:31:09,493 --> 00:31:11,787
You must go and tell
the Amyrlin Seat
481
00:31:11,870 --> 00:31:13,163
about Liandrin...
482
00:31:13,247 --> 00:31:14,123
Tell her yourself.
483
00:31:14,206 --> 00:31:15,267
I'm not leaving without Egwene.
484
00:31:15,291 --> 00:31:18,043
Basan and I will
stay here and do
485
00:31:18,127 --> 00:31:19,503
what we can
to rescue your friend.
486
00:31:19,587 --> 00:31:20,921
I'm not leaving.
487
00:31:22,339 --> 00:31:23,716
[Elayne] Ryma Sedai,
488
00:31:23,799 --> 00:31:26,260
I apologize, but I think
you've underestimated
489
00:31:26,343 --> 00:31:28,429
both this situation,
and the two of us.
490
00:31:28,512 --> 00:31:31,056
Neither Nynaeve or I
are leaving this city
491
00:31:31,140 --> 00:31:32,516
until Egwene is with us.
492
00:31:39,356 --> 00:31:41,233
Give it here.
493
00:31:55,664 --> 00:31:59,418
If you want to
rescue your friend,
494
00:31:59,501 --> 00:32:02,046
we have to work out
how to open this.
495
00:32:13,140 --> 00:32:14,683
[music box plays]
496
00:32:39,875 --> 00:32:41,126
[Barthanes] Am I interrupting?
497
00:32:42,503 --> 00:32:44,463
I thought I'd bring
you a little something.
498
00:32:44,546 --> 00:32:46,507
Has Rand gone?
I made him one, too.
499
00:32:46,590 --> 00:32:47,675
He's gone for the evening,
500
00:32:47,758 --> 00:32:49,259
and I'm not hungry.
501
00:32:49,343 --> 00:32:50,719
It's just a little bite.
502
00:32:51,720 --> 00:32:53,722
Look, don't you remember?
503
00:32:53,806 --> 00:32:55,849
When I was a boy,
504
00:32:55,933 --> 00:32:57,893
you said that I made
the best sandwiches.
505
00:32:57,976 --> 00:32:59,770
I said it was because the butter
506
00:32:59,853 --> 00:33:01,021
was from a very special cow.
507
00:33:01,105 --> 00:33:03,107
Only it wasn't, of course.
508
00:33:03,190 --> 00:33:05,317
It's lucky, really,
because the cow would be
509
00:33:05,401 --> 00:33:07,069
long dead by now surely. I just
510
00:33:07,152 --> 00:33:08,487
buttered both sides
of the bread.
511
00:33:08,570 --> 00:33:10,155
[Moiraine] You can
leave it there.
512
00:33:14,702 --> 00:33:15,869
Of course.
513
00:33:15,953 --> 00:33:18,872
I'm, um, I'm sorry
for intruding.
514
00:33:31,468 --> 00:33:33,637
You're right. As always.
515
00:33:36,265 --> 00:33:37,599
It was worth a try though.
516
00:33:45,065 --> 00:33:47,109
[door opens]
517
00:33:48,193 --> 00:33:51,113
Sister, I haven't slept. I...
518
00:33:51,196 --> 00:33:53,615
Sometimes I wonder
how we all fell for it.
519
00:33:53,699 --> 00:33:55,534
My son worships you.
520
00:33:55,617 --> 00:33:57,578
As I worshipped you.
As father...
521
00:33:57,661 --> 00:33:58,662
Don't.
522
00:34:01,039 --> 00:34:02,958
He asked for you, you know.
523
00:34:04,001 --> 00:34:07,171
He was dying, and I was
there, holding his hand,
524
00:34:07,254 --> 00:34:10,382
and he just kept asking for you.
525
00:34:10,466 --> 00:34:11,967
We sent word to the White Tower.
526
00:34:12,050 --> 00:34:13,385
You knew that he was dying
527
00:34:13,469 --> 00:34:15,554
and that the only thing
he wanted was you.
528
00:34:15,637 --> 00:34:17,055
You knew.
529
00:34:18,056 --> 00:34:20,142
What was so important
530
00:34:20,225 --> 00:34:22,478
that you couldn't
come home and hold
531
00:34:22,561 --> 00:34:24,563
your own father's hand
while he left us?
532
00:34:25,856 --> 00:34:28,233
I know you never cared for me,
533
00:34:28,317 --> 00:34:30,194
but you loved him.
534
00:34:30,277 --> 00:34:33,238
You always loved him.
535
00:34:33,322 --> 00:34:36,742
What was so important, Moiraine?
536
00:34:47,795 --> 00:34:49,838
I want you out of this house
537
00:34:49,922 --> 00:34:53,050
and out of this city tomorrow.
538
00:34:56,303 --> 00:34:57,930
I am the eldest sister.
539
00:34:58,013 --> 00:34:59,723
I am the Damodred Heir,
540
00:34:59,807 --> 00:35:01,892
and this house is mine
if I want it.
541
00:35:01,975 --> 00:35:05,062
You and your son
are here by my good grace.
542
00:35:06,605 --> 00:35:09,233
You got none of what
made him good, Moiraine.
543
00:35:09,316 --> 00:35:11,235
None of it.
544
00:35:11,318 --> 00:35:13,403
You are mother,
through and through.
545
00:35:49,690 --> 00:35:51,358
[horse neighs]
546
00:35:58,365 --> 00:36:00,033
[man] Hold up!
547
00:36:00,117 --> 00:36:01,702
[cart stops]
548
00:36:04,454 --> 00:36:06,665
[horse squeals]
549
00:36:11,670 --> 00:36:13,088
[man] Who are you? Slow down!
550
00:36:13,171 --> 00:36:14,631
[galloping hooves approaching]
551
00:36:14,715 --> 00:36:16,717
[man] Halt! Halt!
552
00:36:17,718 --> 00:36:18,719
Halt!
553
00:36:31,648 --> 00:36:32,816
Lan?
554
00:36:34,359 --> 00:36:35,819
Leave us.
555
00:36:38,155 --> 00:36:39,155
Mother.
556
00:36:39,197 --> 00:36:41,033
What's happened? What is it?
557
00:36:42,576 --> 00:36:44,328
It's Moiraine.
558
00:36:56,715 --> 00:36:59,176
[Logain] I knew you'd come back.
559
00:37:00,719 --> 00:37:02,447
- [Rand] I want you to teach me.
- [Logain laughs]
560
00:37:02,471 --> 00:37:06,308
Battle weaves. Whatever you used
to fight the Aes Sedai.
561
00:37:06,391 --> 00:37:10,771
I spent years working out
those weaves on my own,
562
00:37:10,854 --> 00:37:12,314
practicing and practicing.
563
00:37:12,397 --> 00:37:14,274
Why do you think I'd
just give it away?
564
00:37:14,358 --> 00:37:16,777
Because you want your life
to matter.
565
00:37:18,153 --> 00:37:21,740
You thought you were going
to save the world, or break it.
566
00:37:24,660 --> 00:37:26,828
But then the Aes Sedai
gentled you.
567
00:37:26,912 --> 00:37:31,041
And now your only chance
at making a difference...
568
00:37:32,167 --> 00:37:33,919
...is me.
569
00:37:44,513 --> 00:37:46,348
Embrace the Source.
570
00:37:46,431 --> 00:37:48,934
You know how to do that,
at least, don't you?
571
00:37:51,353 --> 00:37:52,980
You need to grab it.
572
00:37:53,063 --> 00:37:56,316
You're surrendering to it, boy.
573
00:37:56,400 --> 00:38:00,028
That's it. Make it yours.
574
00:38:00,112 --> 00:38:01,822
No more pretending,
no more hiding.
575
00:38:01,905 --> 00:38:03,532
If you want power, you take it.
576
00:38:09,955 --> 00:38:12,457
- Yes.
- Careful, boy, don't take too much.
577
00:38:12,541 --> 00:38:14,793
- You could burn yourself out.
- Yes.
578
00:38:14,876 --> 00:38:17,629
[Logain] Let go, boy,
it's too much.
579
00:38:17,713 --> 00:38:20,549
Stop! Stop!
580
00:38:20,632 --> 00:38:23,301
[gasping]
581
00:38:28,682 --> 00:38:31,101
- There's not enough time.
- Time for what?
582
00:38:31,184 --> 00:38:33,478
To learn how to use it,
to be able to fight.
583
00:38:33,562 --> 00:38:37,816
With that much power,
you can do anything,
584
00:38:37,899 --> 00:38:40,318
fight anyone.
585
00:38:40,402 --> 00:38:42,654
[indistinct chatter]
586
00:38:42,738 --> 00:38:44,823
[Mat] Thank you,
ladies and gentlemen,
587
00:38:44,906 --> 00:38:46,783
very much for bearing with me.
588
00:38:46,867 --> 00:38:48,744
I cannot imagine that's
very easy to part
589
00:38:48,827 --> 00:38:50,495
with all your money.
590
00:38:50,579 --> 00:38:54,291
So this time we are
going for all fours, yes.
591
00:38:54,374 --> 00:38:56,168
Hard eight. Right?
592
00:38:56,251 --> 00:38:57,294
We gotta see a hard eight
593
00:38:57,377 --> 00:38:59,087
right there in the middle
of the table.
594
00:38:59,171 --> 00:39:00,297
Come on, come on, come on.
595
00:39:00,380 --> 00:39:01,923
So, money in. Yeah.
Money in, please.
596
00:39:02,007 --> 00:39:03,884
All right, that is lovely,
lovely.
597
00:39:03,967 --> 00:39:05,052
Anyone else? Thank you.
598
00:39:05,135 --> 00:39:08,680
So, we are going for
a hard eight, yes?
599
00:39:08,764 --> 00:39:11,558
[man] Oh, God...
600
00:39:11,641 --> 00:39:12,976
Mat?
601
00:39:16,980 --> 00:39:18,607
[others clamoring]
602
00:39:30,243 --> 00:39:33,455
♪ ♪
603
00:39:33,538 --> 00:39:35,540
[both laugh]
604
00:39:41,755 --> 00:39:44,758
What in Light's name are you
doing in Cairhien?
605
00:39:44,841 --> 00:39:48,053
What in Light's name
are you doing in Cairhien?
606
00:39:48,136 --> 00:39:49,262
And where is your hair?
607
00:39:49,346 --> 00:39:52,849
Mate, you look bloody awful.
608
00:39:52,933 --> 00:39:55,852
Wh-Where's everyone else?
Are they here? Where's...
609
00:39:55,936 --> 00:39:58,939
where's Perrin?
610
00:39:59,022 --> 00:40:00,565
Egwene.
611
00:40:00,649 --> 00:40:03,485
I, uh...
612
00:40:03,568 --> 00:40:07,364
Mat, it's complicated.
613
00:40:07,447 --> 00:40:10,450
It's a good thing I've got
nothing but time. All right.
614
00:40:10,534 --> 00:40:12,214
Now, this first round
is on you, given that
615
00:40:12,285 --> 00:40:13,912
you bollocksed up my roll.
616
00:40:15,497 --> 00:40:18,291
[gulls squawking]
617
00:40:20,710 --> 00:40:22,295
[Ryma] Some of their damane
618
00:40:22,379 --> 00:40:25,132
can sense when a woman
is channeling,
619
00:40:25,215 --> 00:40:28,051
so we have to be careful, and
never channel if they're near.
620
00:40:28,135 --> 00:40:31,096
Go ahead, but only a trickle.
621
00:40:39,312 --> 00:40:42,524
[Elayne] There's no latch,
no seam.
622
00:40:42,607 --> 00:40:45,902
I've never seen anything
like this. It's a ter'angreal.
623
00:40:46,945 --> 00:40:49,322
[Nynaeve] Like the Arches.
624
00:40:49,406 --> 00:40:51,074
Give it here a moment.
625
00:40:51,158 --> 00:40:53,869
You haven't told us
how you got these.
626
00:40:55,287 --> 00:40:58,665
At first, there were
only rumors.
627
00:41:00,000 --> 00:41:02,502
Far-off whispers
of strange beasts
628
00:41:02,586 --> 00:41:05,130
and channelers kept as slaves.
629
00:41:05,213 --> 00:41:08,091
The Amyrlin Seat sent us to
investigate these claims
630
00:41:08,175 --> 00:41:09,926
for the White Tower.
631
00:41:10,010 --> 00:41:13,221
Only after arriving in Falme
did we realize
632
00:41:13,305 --> 00:41:16,016
how grossly we had
underestimated the threat.
633
00:41:16,099 --> 00:41:18,143
These people intend to
bring the whole world
634
00:41:18,226 --> 00:41:20,937
under their empresses' control.
635
00:41:26,109 --> 00:41:29,362
Two were killed,
along with their Warders.
636
00:41:32,866 --> 00:41:34,951
And one was taken.
637
00:41:35,035 --> 00:41:38,163
- They collared an Aes Sedai.
- Not just an Aes Sedai.
638
00:41:39,206 --> 00:41:41,708
A Sitter of the Blue Ajah.
639
00:41:43,210 --> 00:41:44,628
You were close.
640
00:41:50,592 --> 00:41:52,802
My sisters and I
did not always agree,
641
00:41:52,886 --> 00:41:55,805
but there was no question
of our loyalty,
642
00:41:55,889 --> 00:41:58,225
to one another
and to our purpose.
643
00:42:00,769 --> 00:42:05,065
I only have this because
my sisters paid for it
644
00:42:05,148 --> 00:42:06,524
with their lives.
645
00:42:16,117 --> 00:42:19,120
[panting]
646
00:42:19,204 --> 00:42:21,915
[cries out]
647
00:42:21,998 --> 00:42:25,502
[panting]
648
00:42:25,585 --> 00:42:28,171
[Renna] You can't remove it.
You can't even touch it
649
00:42:28,255 --> 00:42:31,466
without unbelievable pain.
You know this.
650
00:42:36,972 --> 00:42:39,182
[distant screaming]
651
00:42:43,895 --> 00:42:47,065
Do you want to know
who created the a'dam?
652
00:42:47,148 --> 00:42:48,275
A monster.
653
00:42:48,358 --> 00:42:50,944
She was a sister
of your White Tower.
654
00:42:53,488 --> 00:42:55,407
Aes Sedai don't have slaves.
655
00:42:57,951 --> 00:43:01,454
What did you do as a novice?
656
00:43:01,538 --> 00:43:04,374
They want to curb your power.
You know that.
657
00:43:04,457 --> 00:43:07,335
To waste your life
on parlor tricks.
658
00:43:07,419 --> 00:43:10,547
We Seanchan want you to
use your power
659
00:43:10,630 --> 00:43:12,173
to the fullest extent,
660
00:43:12,257 --> 00:43:14,384
the way you were born to.
661
00:43:14,467 --> 00:43:18,096
No woman can have power
with a collar on her neck.
662
00:43:19,347 --> 00:43:21,433
Oh, Egwene.
663
00:43:25,020 --> 00:43:26,980
You are not a woman.
664
00:43:29,065 --> 00:43:33,069
You are a damane,
and a powerful one.
665
00:43:33,153 --> 00:43:35,363
I hope they told you
at your White Tower
666
00:43:35,447 --> 00:43:38,158
just how special you are.
667
00:43:44,414 --> 00:43:45,957
Come with me.
668
00:43:55,133 --> 00:43:57,635
[groans]
669
00:44:18,365 --> 00:44:19,783
See?
670
00:44:19,866 --> 00:44:22,952
It feels better when we are
complete, doesn't it?
671
00:44:23,995 --> 00:44:26,831
Look to the tree, Egwene.
672
00:44:26,915 --> 00:44:29,042
I know it brings you comfort.
673
00:44:33,463 --> 00:44:35,507
Reach out to it.
674
00:44:35,590 --> 00:44:37,258
Search for its roots.
675
00:44:40,720 --> 00:44:42,722
♪ ♪
676
00:44:51,648 --> 00:44:53,608
You found them.
677
00:44:53,691 --> 00:44:58,446
Good. Now keep going,
through the roots
678
00:44:58,530 --> 00:45:01,658
into the flesh of the tree.
679
00:45:01,741 --> 00:45:04,661
Feel the sap running
through its branches.
680
00:45:04,744 --> 00:45:09,666
Let it grow warmer
and warmer in your mind.
681
00:45:09,749 --> 00:45:12,669
Make it so hot
it begins to steam.
682
00:45:13,878 --> 00:45:15,672
Now turn that steam into fire.
683
00:45:24,139 --> 00:45:26,141
♪ ♪
684
00:45:27,308 --> 00:45:30,687
Huh. That's how it's
supposed to feel.
685
00:45:32,397 --> 00:45:34,649
This is the power
we are meant to wield, Egwene.
686
00:45:34,732 --> 00:45:36,985
Did you feel it?
687
00:45:37,068 --> 00:45:38,361
Our affinity?
688
00:45:45,410 --> 00:45:48,037
Here, pour yourself some water.
689
00:45:48,121 --> 00:45:49,539
You deserve it.
690
00:46:01,843 --> 00:46:04,053
Pour the water, Egwene.
691
00:46:12,395 --> 00:46:14,772
[cries out]
692
00:46:16,399 --> 00:46:19,444
[panting]
693
00:46:29,078 --> 00:46:30,872
[sharp groan]
694
00:46:33,333 --> 00:46:35,668
[crying out]
695
00:46:37,337 --> 00:46:39,339
♪ ♪
696
00:47:00,860 --> 00:47:02,588
If we don't find Egwene
before the ship captain leaves,
697
00:47:02,612 --> 00:47:04,155
you should go.
698
00:47:04,239 --> 00:47:06,241
Ryma's right.
699
00:47:06,324 --> 00:47:07,801
The Amyrlin needs to know
about Liandrin.
700
00:47:07,825 --> 00:47:09,327
And the three of us
will tell her.
701
00:47:09,410 --> 00:47:10,930
You have responsibilities.
For Light's sake,
702
00:47:10,954 --> 00:47:12,556
- you're the Daughter-Heir of Andor.
- Oh, now that you
703
00:47:12,580 --> 00:47:15,458
have the chance to get rid of
me, now I'm the Daughter-Heir.
704
00:47:15,542 --> 00:47:17,919
Why are you risking everything
for someone you barely know?
705
00:47:20,880 --> 00:47:22,549
She's my friend.
706
00:47:25,176 --> 00:47:27,345
I've never had
one of those before.
707
00:47:31,599 --> 00:47:35,103
Come on, you gonna tell me
where the others are, or what?
708
00:47:35,186 --> 00:47:37,897
Last year, when I thought
I'd defeated the Dark One...
709
00:47:37,981 --> 00:47:41,276
Sorry, yeah, it's just
still crazy to me
710
00:47:41,359 --> 00:47:42,503
when you say things like that.
711
00:47:42,527 --> 00:47:43,736
I left...
712
00:47:43,820 --> 00:47:45,738
I left them behind.
713
00:47:45,822 --> 00:47:49,993
Egwene, Perrin, Nynaeve,
all of them.
714
00:47:50,076 --> 00:47:52,787
Mat, they think I'm dead.
715
00:47:54,330 --> 00:47:56,249
I thought it would protect them.
716
00:47:56,332 --> 00:47:58,668
I thought...
I don't know.
717
00:47:58,751 --> 00:48:01,087
I thought everyone would be
718
00:48:01,170 --> 00:48:03,756
better off without me, safer.
719
00:48:05,717 --> 00:48:07,135
No.
720
00:48:07,218 --> 00:48:09,178
We're not better off
without you, Rand.
721
00:48:10,638 --> 00:48:12,307
I promise you that.
722
00:48:12,390 --> 00:48:16,603
We're not better off
without you either, Mat.
723
00:48:21,941 --> 00:48:23,985
But now he has her.
724
00:48:24,068 --> 00:48:25,695
Ishamael.
725
00:48:25,778 --> 00:48:28,031
He has Egwene, in Falme.
726
00:48:28,114 --> 00:48:30,658
And I know they want me
to go there.
727
00:48:30,742 --> 00:48:35,622
But if I don't go,
what happens to her then?
728
00:48:36,873 --> 00:48:39,125
So, we go.
729
00:48:39,208 --> 00:48:41,377
But there's one thing
I've got to do first.
730
00:48:41,461 --> 00:48:43,630
A lady's heart
I've got to break, in fact.
731
00:48:45,632 --> 00:48:47,592
I will meet you at the gate
in an hour.
732
00:48:47,675 --> 00:48:49,302
Mat.
733
00:48:49,385 --> 00:48:51,346
You don't have to come with me.
734
00:48:51,429 --> 00:48:52,930
I mean it.
735
00:48:53,014 --> 00:48:54,599
Yes, I do.
736
00:48:54,682 --> 00:48:58,728
Who else is gonna keep you from
becoming an arrogant prick? Hmm?
737
00:49:00,021 --> 00:49:02,440
Dragon Reborn.
738
00:49:04,525 --> 00:49:05,610
An hour.
739
00:49:07,278 --> 00:49:09,155
I will be there.
740
00:49:15,787 --> 00:49:17,330
[clears throat]
741
00:49:29,050 --> 00:49:30,802
[Mat] Mini-Min-Min.
742
00:49:30,885 --> 00:49:33,805
Min? You got company?
743
00:49:33,888 --> 00:49:35,848
Should I be jealous?
744
00:49:35,932 --> 00:49:38,518
- Min?
- [Min] Come in.
745
00:49:42,605 --> 00:49:45,608
Wow.
[chuckles]
746
00:49:45,692 --> 00:49:47,532
Who pissed in your drink
and charged you twice?
747
00:49:48,319 --> 00:49:50,571
You know I'd only pay double
for the best.
748
00:49:50,655 --> 00:49:52,031
Hmm.
749
00:49:52,115 --> 00:49:53,574
And that is how
I'll remember you.
750
00:49:53,658 --> 00:49:57,203
Incredibly low standards,
but never for booze.
751
00:49:57,286 --> 00:49:58,496
[mug clinks]
752
00:50:01,416 --> 00:50:02,834
Guess who I just ran into.
753
00:50:06,629 --> 00:50:08,005
My mate,
754
00:50:08,089 --> 00:50:10,299
who I've been telling you about.
755
00:50:10,383 --> 00:50:12,844
- He's here.
- You can't go.
756
00:50:15,471 --> 00:50:17,098
I haven't told you
that I'm leaving yet.
757
00:50:17,181 --> 00:50:18,683
I saw it.
758
00:50:20,935 --> 00:50:22,603
What?
759
00:50:23,604 --> 00:50:25,148
No. No, no, no, no, no.
760
00:50:25,231 --> 00:50:27,984
- I've already told you I...
- You kill him.
761
00:50:28,067 --> 00:50:29,986
You kill Rand.
762
00:50:32,405 --> 00:50:34,782
No. No.
763
00:50:34,866 --> 00:50:36,409
Yeah, with that dagger.
764
00:50:36,492 --> 00:50:38,202
- The ruby on the golden hilt.
- No.
765
00:50:38,286 --> 00:50:41,289
In Falme. That's where
he wants you to go, right?
766
00:50:41,372 --> 00:50:44,417
No. No.
767
00:50:50,214 --> 00:50:51,591
How do you know Rand?
768
00:50:57,346 --> 00:51:00,892
You. You set me up.
769
00:51:00,975 --> 00:51:02,560
- No.
- Yeah.
770
00:51:02,643 --> 00:51:04,228
- And that's why we're here.
- No.
771
00:51:04,312 --> 00:51:05,688
Because of him.
772
00:51:07,440 --> 00:51:09,001
I didn't mean to.
I didn't know that I...
773
00:51:09,025 --> 00:51:10,526
For how long?
774
00:51:10,610 --> 00:51:11,903
Since we left?
775
00:51:15,531 --> 00:51:16,991
Mm, no.
776
00:51:18,576 --> 00:51:20,411
Before we met.
777
00:51:23,289 --> 00:51:24,499
I'm sorry.
778
00:51:24,582 --> 00:51:29,128
I... I genuinely thought
779
00:51:29,212 --> 00:51:31,047
you were my friend.
780
00:51:32,632 --> 00:51:33,633
I am.
781
00:51:35,593 --> 00:51:37,929
I am. That's why
I'm telling you.
782
00:51:38,012 --> 00:51:39,597
You don't know what
this is costing me.
783
00:51:39,680 --> 00:51:43,893
You kill him, Mat.
If you love him, stay away.
784
00:51:50,775 --> 00:51:53,152
[door closes]
785
00:51:58,449 --> 00:51:59,367
Ah, Jhonas.
786
00:51:59,450 --> 00:52:00,827
This letter needs
to be delivered
787
00:52:00,910 --> 00:52:02,829
to Anaiya Sedai,
of the Blue Ajah.
788
00:52:02,912 --> 00:52:04,831
She'll get it where
it needs to go.
789
00:52:04,914 --> 00:52:06,624
Of course, milady.
790
00:52:16,467 --> 00:52:17,718
Aunt Moiraine.
791
00:52:20,638 --> 00:52:22,974
Barthanes, I owe you an apology.
792
00:52:23,057 --> 00:52:25,434
The truth is I've been
a terrible visitor
793
00:52:25,518 --> 00:52:26,518
and a worse aunt.
794
00:52:28,062 --> 00:52:31,649
I do remember your
sandwiches were...
795
00:52:31,732 --> 00:52:34,402
and are very good.
796
00:52:39,740 --> 00:52:42,159
I think you'll make
a wonderful king, Barthanes.
797
00:52:43,202 --> 00:52:44,829
Kind and thoughtful.
798
00:52:44,912 --> 00:52:47,707
A king to make our house proud.
799
00:52:57,633 --> 00:52:59,719
Oh.
800
00:53:01,387 --> 00:53:05,391
The Amyrlin Seat is here,
in Cairhien,
801
00:53:05,474 --> 00:53:09,395
with 14 Aes Sedai, and she's
demanded an audience with you.
802
00:53:16,027 --> 00:53:17,945
♪ ♪
803
00:53:28,873 --> 00:53:32,084
The last time the Amyrlin Seat
called 14 sisters
804
00:53:32,168 --> 00:53:33,836
to meet with her in Cairhien,
805
00:53:33,920 --> 00:53:36,672
we installed a new king
on the Sun Throne.
806
00:53:36,756 --> 00:53:38,633
Well, maybe this Amyrlin is
807
00:53:38,716 --> 00:53:40,301
a little more frivolous
daughter.
808
00:53:40,384 --> 00:53:42,428
Hmm.
809
00:53:42,511 --> 00:53:44,013
We'll have to wait and see.
810
00:53:48,434 --> 00:53:50,436
♪ ♪
811
00:53:53,439 --> 00:53:55,524
[indistinct chatter]
812
00:54:12,083 --> 00:54:14,585
[bell tolling]
813
00:54:14,669 --> 00:54:16,879
Alone it is.
814
00:54:33,980 --> 00:54:35,815
Lan.
815
00:54:37,692 --> 00:54:40,111
I'm sorry.
816
00:54:40,194 --> 00:54:42,196
I can't let you leave.
817
00:55:22,778 --> 00:55:26,782
[Ryma] Nynaeve, can you help us?
We need a little more power.
818
00:55:26,866 --> 00:55:29,785
But if one of us channels more,
they might feel it.
819
00:55:35,916 --> 00:55:37,960
[Nynaeve] I can't
control it like that.
820
00:55:38,044 --> 00:55:39,795
[Ryma] Don't think about it.
821
00:55:39,879 --> 00:55:41,964
It's the same as when
a patient comes to you.
822
00:55:42,048 --> 00:55:45,259
You don't have to decide
to help, you just help them.
823
00:55:59,648 --> 00:56:01,859
[Nynaeve] I-I didn't mean
to use so much.
824
00:56:01,942 --> 00:56:04,004
- I'm sorry, I...
- [Ryma] It's all right. What did you feel?
825
00:56:04,028 --> 00:56:06,906
It needs to be healed.
826
00:56:06,989 --> 00:56:10,201
The only way it can be healed is
to be put on a woman.
827
00:56:10,284 --> 00:56:12,661
It's the only way
it'll be complete.
828
00:56:12,745 --> 00:56:14,371
It can't be broken.
829
00:56:14,455 --> 00:56:15,831
[knocking]
830
00:56:15,915 --> 00:56:18,542
Basan. That means
the Damane have found us.
831
00:56:18,626 --> 00:56:20,669
[Nynaeve] I'm sorry,
I didn't mean to...
832
00:56:20,753 --> 00:56:22,338
You'll do as I say.
833
00:56:22,421 --> 00:56:24,090
Do not expose yourselves.
834
00:56:24,173 --> 00:56:25,633
They have come to find
a channeler,
835
00:56:25,716 --> 00:56:26,717
and I will give them one.
836
00:56:26,801 --> 00:56:27,885
Ryma Sedai, no.
837
00:56:29,637 --> 00:56:31,722
Free our sisters.
838
00:56:38,479 --> 00:56:41,023
Can I trust you, Wisdom,
839
00:56:41,107 --> 00:56:42,483
to take my ring to the flame?
840
00:56:42,566 --> 00:56:43,692
You can't do this.
841
00:56:43,776 --> 00:56:46,028
Can I trust you, Nynaeve?
842
00:56:47,905 --> 00:56:49,573
Sister.
843
00:56:54,328 --> 00:56:55,496
Yes.
844
00:57:22,940 --> 00:57:24,233
Pour the water, Egwene.
845
00:57:24,316 --> 00:57:26,569
Aren't you thirsty?
846
00:57:30,322 --> 00:57:33,325
[groaning]
847
00:57:33,367 --> 00:57:36,328
[distant screaming]
848
00:57:47,590 --> 00:57:50,134
[cries out]
849
00:57:51,802 --> 00:57:54,722
Pour the water, Egwene.
850
00:58:01,103 --> 00:58:03,606
[indistinct chatter]
851
00:58:10,529 --> 00:58:13,532
[screaming, shouting]
852
00:58:45,189 --> 00:58:46,440
[shouting, grunting]
853
00:58:50,611 --> 00:58:52,154
Pour the water.
854
00:58:59,203 --> 00:59:00,412
[calls out]
855
00:59:08,921 --> 00:59:11,590
[pained cries]
856
00:59:11,674 --> 00:59:13,717
[Renna] Pour the water.
857
00:59:19,598 --> 00:59:21,892
[grunting, gasping]
858
00:59:33,112 --> 00:59:36,031
[choking]
859
00:59:36,115 --> 00:59:38,325
- [Basan shouts]
- [gasps]
860
00:59:39,743 --> 00:59:41,078
[cries out]
861
00:59:44,123 --> 00:59:47,626
- We have to help her.
- If we do, we can't help Egwene.
862
00:59:47,710 --> 00:59:49,837
[gasping]
863
00:59:51,714 --> 00:59:55,134
Nothing exists outside
this cell for you, Egwene.
864
00:59:55,217 --> 00:59:59,263
Nothing outside this door,
beyond these stones.
865
01:00:00,389 --> 01:00:03,600
Nothing except this pitcher
and my empty cup.
866
01:00:04,643 --> 01:00:06,270
[shouting]
867
01:00:10,941 --> 01:00:12,443
- Do it.
- I can't.
868
01:00:13,736 --> 01:00:16,697
Don't let them take me.
Do it. Do it!
869
01:00:16,780 --> 01:00:18,657
[grunts]
870
01:00:21,618 --> 01:00:24,163
Basan! [whimpers]
871
01:00:24,246 --> 01:00:25,998
[Renna] My cup.
872
01:00:26,081 --> 01:00:28,459
That's the size of
your world, Egwene.
873
01:00:28,542 --> 01:00:30,669
That's it.
874
01:00:30,753 --> 01:00:33,005
No!
875
01:00:38,552 --> 01:00:40,721
[chanting]
876
01:00:43,182 --> 01:00:45,285
[Renna] Pour the water...
that's the size of your world...
877
01:00:45,309 --> 01:00:48,687
[echoing] that's the
size of your world...
878
01:00:52,358 --> 01:00:53,275
[screaming]
879
01:00:53,359 --> 01:00:54,586
[Renna] Pour the water, Egwene.
880
01:00:54,610 --> 01:00:57,196
♪ ♪
881
01:01:03,285 --> 01:01:05,621
[gasps]
882
01:01:05,704 --> 01:01:08,457
[coughing]
883
01:01:08,540 --> 01:01:11,752
♪ ♪
884
01:01:23,847 --> 01:01:27,643
[pained cries]
885
01:01:31,980 --> 01:01:34,274
[wailing]
886
01:01:37,319 --> 01:01:39,613
[Renna] It will never
be a weapon.
887
01:01:39,696 --> 01:01:43,325
You can never hurt me.
You will never leave me.
888
01:01:45,119 --> 01:01:47,287
Pour.
889
01:01:53,710 --> 01:01:55,712
[grunting]
890
01:02:24,783 --> 01:02:27,077
[breath quivering]
891
01:02:42,759 --> 01:02:45,012
Good girl.
892
01:02:55,522 --> 01:02:58,484
[door opens, closes]
893
01:03:01,487 --> 01:03:03,780
♪ ♪
894
01:03:05,115 --> 01:03:07,117
[gasping]
895
01:03:08,410 --> 01:03:10,996
♪ ♪
896
01:03:11,079 --> 01:03:14,833
[screaming, sobbing]
897
01:03:18,086 --> 01:03:20,714
[screaming]
898
01:03:24,510 --> 01:03:26,762
[sobbing continues]
899
01:03:26,845 --> 01:03:29,014
Don't cry.
900
01:03:29,097 --> 01:03:31,308
[distant wailing]
901
01:03:33,185 --> 01:03:35,979
You lasted longer
than I did, child.
902
01:03:38,607 --> 01:03:41,818
And I was a Sitter
of the Blue Ajah.
903
01:03:51,411 --> 01:03:53,413
♪ ♪
904
01:04:01,588 --> 01:04:03,590
♪ ♪
905
01:04:33,620 --> 01:04:35,622
♪ ♪
906
01:05:05,652 --> 01:05:07,654
♪ ♪
907
01:05:38,185 --> 01:05:40,187
♪ ♪
60257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.