All language subtitles for The.Perfect.Neighbor.2005.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,688 --> 00:00:39,343 You ever been married? 2 00:00:43,130 --> 00:00:45,132 Nope. 3 00:00:45,175 --> 00:00:47,656 Well don't. 4 00:00:47,699 --> 00:00:50,833 It'll kill you, 5 00:00:50,876 --> 00:00:52,704 as sure as we're sitting here. 6 00:00:52,748 --> 00:00:55,359 Suck the life right out of you. 7 00:00:55,403 --> 00:00:57,796 You think you're going to live happily ever after, 8 00:00:57,840 --> 00:01:00,843 but you don't. 9 00:01:04,629 --> 00:01:06,327 [Memory of a male voice]: I don't know how to explain. 10 00:01:06,370 --> 00:01:08,894 Please try to understand, Donna. 11 00:01:08,938 --> 00:01:11,767 I've got a job I love and 12 00:01:11,810 --> 00:01:13,812 a position in the community. 13 00:01:13,856 --> 00:01:17,120 Damn it, I've got children in college. 14 00:01:17,164 --> 00:01:19,818 Donna, 15 00:01:19,862 --> 00:01:22,430 I just can't start... 16 00:01:22,473 --> 00:01:25,520 over. 17 00:01:25,563 --> 00:01:27,783 And when did you decide all this? 18 00:01:27,826 --> 00:01:31,395 Uh... about a month ago when Carly and I 19 00:01:31,439 --> 00:01:33,354 got back from vacation. 20 00:01:33,397 --> 00:01:35,921 You mean you had sex with me all this time, 21 00:01:35,965 --> 00:01:39,011 knowing it's over? 22 00:01:39,055 --> 00:01:40,317 I really tried to tell you. 23 00:01:40,361 --> 00:01:43,190 I just can't leave my wife, 24 00:01:43,233 --> 00:01:47,150 but I want you to know that I still love you. 25 00:01:47,194 --> 00:01:50,806 You love me? 26 00:01:50,849 --> 00:01:54,679 But not enough to stay with me. 27 00:01:59,206 --> 00:02:01,469 Aargh! 28 00:02:23,752 --> 00:02:26,102 [ Conversations ] 29 00:02:30,889 --> 00:02:32,935 [Announcer]: Extension 3326, 30 00:02:32,978 --> 00:02:37,461 Scott Andrews please dial extension 3326. 31 00:02:59,266 --> 00:03:03,095 Donna. 32 00:03:03,139 --> 00:03:05,228 It's been a long time, hasn't it? 33 00:03:05,272 --> 00:03:07,448 It sure has. 34 00:03:07,491 --> 00:03:09,754 Almost 20 years. 35 00:03:11,713 --> 00:03:14,890 [ Sigh ] 36 00:03:18,589 --> 00:03:20,461 So, was it a man? 37 00:03:20,504 --> 00:03:21,853 It turns out he was married. 38 00:03:21,897 --> 00:03:24,073 Oh dear. 39 00:03:24,116 --> 00:03:26,815 These last 6 months haven't been easy. 40 00:03:26,858 --> 00:03:29,600 I lost my job, fell behind on my bills, 41 00:03:29,644 --> 00:03:32,212 couldn't make my car payments. 42 00:03:32,255 --> 00:03:35,737 It was definitely time to move on and start fresh. 43 00:03:35,780 --> 00:03:38,827 I promise I won't be in your hair too long. 44 00:03:38,870 --> 00:03:41,873 Hey, I'm your aunt. 45 00:03:50,230 --> 00:03:52,580 [Child]: There's Grace! 46 00:03:52,623 --> 00:03:54,886 Hi, Grace! 47 00:03:54,930 --> 00:03:56,497 Hi, Trish. 48 00:03:56,540 --> 00:03:59,282 Hey, Jeannie, I was going to call you later. 49 00:03:59,326 --> 00:04:01,893 - How did you interview go? - Hmmm, so-so. 50 00:04:01,937 --> 00:04:04,722 Hmm, is William still missing in action? 51 00:04:04,766 --> 00:04:07,072 Ha, it's not that bad. 52 00:04:07,116 --> 00:04:09,161 Oh, I am a space cadet. 53 00:04:09,205 --> 00:04:11,381 Jeannie, I want you to meet my niece 54 00:04:11,425 --> 00:04:13,340 from Kansas City, Donna Germaine. 55 00:04:13,383 --> 00:04:16,604 - Hi. - Hi. Hi, Donna. This is my daughter Trish. 56 00:04:16,647 --> 00:04:18,780 - Hi. - Now listen, I don't want 57 00:04:18,823 --> 00:04:22,000 to be rude, but we have got to run. So, I'll see you both tomorrow, okay? 58 00:04:22,044 --> 00:04:23,393 Oh, absolutely. 59 00:04:23,437 --> 00:04:26,353 - Bye. - Bye. - Bye. 60 00:04:34,883 --> 00:04:36,276 What's tomorrow? 61 00:04:36,319 --> 00:04:37,712 Oh, Jeannie and William, 62 00:04:37,755 --> 00:04:39,540 that's Jeannie' husband. 63 00:04:39,583 --> 00:04:42,194 You'll love William. He's smart and charming and so handsome. 64 00:04:43,892 --> 00:04:46,982 Oh, I sound like I have a crush on him, don't I? 65 00:04:47,025 --> 00:04:48,984 Maybe I do. 66 00:04:49,027 --> 00:04:52,117 Anyway, every year they throw the most wonderful lawn party. 67 00:04:52,161 --> 00:04:54,729 Everybody comes. 68 00:04:54,772 --> 00:04:58,210 Here we are. 69 00:04:58,254 --> 00:05:01,301 Come in, come in. 70 00:05:01,344 --> 00:05:03,738 Make yourself at home. 71 00:05:03,781 --> 00:05:06,610 Oh, look. 72 00:05:06,654 --> 00:05:08,133 I won a million dollars. Ha, ha. 73 00:05:08,177 --> 00:05:12,007 I don't open an envelope for less than 10 million. 74 00:05:15,532 --> 00:05:17,665 Oh my God. 75 00:05:20,972 --> 00:05:24,541 Your mother left some of the furniture from the old house to me. 76 00:05:26,674 --> 00:05:29,981 I always felt a little guilty about that, 77 00:05:30,025 --> 00:05:32,244 but you were such a willow-o'-the-wisp, 78 00:05:32,288 --> 00:05:35,509 you never seemed to have much need for furniture. 79 00:05:42,429 --> 00:05:44,387 When I was a little girl and I couldn't sleep, 80 00:05:44,431 --> 00:05:47,738 I used to come downstairs and sit here. 81 00:05:47,782 --> 00:05:51,873 It was such a big deal to me. 82 00:05:51,916 --> 00:05:54,615 This was my daddy's chair. 83 00:06:00,316 --> 00:06:02,579 She drove him away. 84 00:06:02,623 --> 00:06:05,277 There's 2 sides to that story. 85 00:06:05,321 --> 00:06:07,976 You don't know anything! 86 00:06:08,019 --> 00:06:09,978 I was there! 87 00:06:18,421 --> 00:06:20,858 I'm sorry. 88 00:06:20,902 --> 00:06:24,384 I think it's just seeing all this. 89 00:06:24,427 --> 00:06:26,342 [ Ring, ring ] 90 00:06:26,386 --> 00:06:29,127 Oh, that's my office line. Excuse me. 91 00:06:45,013 --> 00:06:47,450 [Father's voice]: Come over here, birthday girl, 92 00:06:47,494 --> 00:06:49,104 and see what daddy has for you. 93 00:06:49,147 --> 00:06:50,932 [Donna as a child]: Oh daddy, it's a music box. 94 00:06:50,975 --> 00:06:52,803 Go ahead, wind it up. 95 00:06:52,847 --> 00:06:56,851 [ Winding ] 96 00:06:56,894 --> 00:06:59,506 Now when either one of us hear that song, 97 00:06:59,549 --> 00:07:01,116 we'll think of the other. 98 00:07:01,159 --> 00:07:03,379 ♪ 99 00:07:23,355 --> 00:07:25,488 Please don't go. 100 00:07:25,532 --> 00:07:29,536 Please don't go. 101 00:07:33,801 --> 00:07:36,456 Please... 102 00:07:40,677 --> 00:07:43,637 [Grace]: Donna, come here honey. 103 00:07:52,123 --> 00:07:54,517 This is it, 104 00:07:54,561 --> 00:07:57,520 my little travel agency. 105 00:07:57,564 --> 00:07:59,043 I've been running the whole operation out 106 00:07:59,087 --> 00:08:00,784 of the house for the last few years. 107 00:08:00,828 --> 00:08:04,222 I'm setting up a bunch of Caribbean cruises for William. 108 00:08:04,266 --> 00:08:06,573 They're prizes for a contest. 109 00:08:06,616 --> 00:08:09,401 He's a big mucky-muck at WGBC, 110 00:08:09,445 --> 00:08:11,403 one of our local TV stations. 111 00:08:13,580 --> 00:08:16,408 Isn't that her old secretary? 112 00:08:16,452 --> 00:08:19,194 Uh-huh. 113 00:08:19,237 --> 00:08:26,070 Sometimes I used to be allowed to do my homework here. 114 00:08:26,114 --> 00:08:28,159 It used to make me feel so grown up. 115 00:08:28,203 --> 00:08:32,381 I even had my own drawer for pens and pencils. 116 00:08:32,424 --> 00:08:36,037 Oh, when I bought the house, everybody said 117 00:08:36,080 --> 00:08:37,560 I needed to have a gun. 118 00:08:37,604 --> 00:08:39,823 You know, woman alone, blah, blah. 119 00:08:39,867 --> 00:08:42,347 I haven't touched it since I got it. 120 00:08:42,391 --> 00:08:44,872 Truth be known, it scares the crap out of me. 121 00:08:44,915 --> 00:08:47,352 Oh, I didn't realize how late it was. 122 00:08:47,396 --> 00:08:48,832 You must be starving. 123 00:08:48,876 --> 00:08:51,574 It'll just be a couple of minutes. 124 00:08:55,535 --> 00:08:57,667 Now, I know a number of people who might be 125 00:08:57,711 --> 00:08:59,930 able to help you out job-wise. 126 00:08:59,974 --> 00:09:02,803 - Really? - I've already put out a few calls. 127 00:09:02,846 --> 00:09:04,892 [ Yawning ] 128 00:09:04,935 --> 00:09:07,938 I'm sorry. I'm a little tired. 129 00:09:07,982 --> 00:09:09,810 Oh, why don't you go on up to bed? 130 00:09:09,853 --> 00:09:12,769 - I'll take care of this mess. - Oh, are you sure? 131 00:09:14,858 --> 00:09:17,948 Thank you for taking me in. 132 00:09:17,992 --> 00:09:19,689 Oh, goodnight, honey. 133 00:09:19,733 --> 00:09:22,562 Things always have a way of working out. 134 00:09:22,605 --> 00:09:24,607 Yeah. 135 00:09:27,523 --> 00:09:30,221 [ Sighing ] 136 00:09:46,673 --> 00:09:48,892 [ Car braking ] 137 00:10:18,008 --> 00:10:21,185 Honey, are you ready for bed? 138 00:10:21,229 --> 00:10:23,710 I'll be right there. 139 00:10:23,753 --> 00:10:27,235 Okay, I've got a very early morning tomorrow. 140 00:10:33,937 --> 00:10:36,766 Trish loves her new piano teacher. 141 00:10:36,810 --> 00:10:38,463 What new teacher? 142 00:10:38,507 --> 00:10:41,858 She started with a new piano teacher this week, remember? 143 00:10:41,902 --> 00:10:43,904 Oh yeah. 144 00:10:43,947 --> 00:10:46,341 She was practicing her new piece before dinner and she was... 145 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 she was just so intent on getting it right. 146 00:10:48,735 --> 00:10:53,740 So earnest, God, it was priceless. 147 00:10:53,783 --> 00:10:56,438 Sweetie, I invited some people from the station to the party. 148 00:10:56,481 --> 00:10:58,527 I hope you don't mind. 149 00:10:58,570 --> 00:11:03,097 I thought we were talking about Trish. 150 00:11:03,140 --> 00:11:06,709 Okay, tell me about her new teacher. 151 00:11:06,753 --> 00:11:10,757 Well, it's not about her teacher, 152 00:11:10,800 --> 00:11:13,194 it's about her at the piano in our living room. 153 00:11:13,237 --> 00:11:15,370 About how hard she was trying. 154 00:11:15,413 --> 00:11:19,635 Well, you should have taped it for me. 155 00:11:19,679 --> 00:11:21,855 Why? So you could review it later when you've got the time? 156 00:11:27,730 --> 00:11:29,906 What did I do? 157 00:11:29,950 --> 00:11:35,695 Nothing. I'm sorry. I'm just a little tense. 158 00:11:35,738 --> 00:11:38,698 I know, well join the crowd. 159 00:11:38,741 --> 00:11:40,482 Now I've got sweeps in 5 weeks 160 00:11:40,525 --> 00:11:42,614 and if I don't nail them I'm going to be looking for a new career. 161 00:12:04,724 --> 00:12:06,987 [ Efforts ] 162 00:12:07,030 --> 00:12:11,948 You never loved me. 163 00:12:11,992 --> 00:12:14,951 You lied! 164 00:12:20,000 --> 00:12:22,045 ♪ 165 00:12:22,089 --> 00:12:25,614 [ Conversations ] 166 00:12:30,271 --> 00:12:32,273 Well, the best part is that the winner of the show 167 00:12:32,316 --> 00:12:34,710 gets to host the show the following week. 168 00:12:34,754 --> 00:12:37,844 Ah. Can you sell it, Chuck? 169 00:12:37,887 --> 00:12:40,063 I can sell anything. Ha, ha. 170 00:12:41,717 --> 00:12:44,415 Do you really need a job? 171 00:12:44,459 --> 00:12:47,418 Well, I worked all my adult life. 172 00:12:47,462 --> 00:12:50,378 Yeah, but think about it. 173 00:12:50,421 --> 00:12:52,075 No more deadlines. 174 00:12:52,119 --> 00:12:54,469 Ha, ha. 175 00:12:54,512 --> 00:12:56,819 No, I need a job. 176 00:12:56,863 --> 00:12:58,212 [ Laughter ] 177 00:13:00,344 --> 00:13:02,216 Oh, Jeannie. 178 00:13:02,259 --> 00:13:03,826 Oh, Sal, excuse me a sec, okay? 179 00:13:03,870 --> 00:13:05,349 Yeah, sure. 180 00:13:05,393 --> 00:13:06,611 Grace. 181 00:13:06,655 --> 00:13:09,266 Hello. 182 00:13:09,310 --> 00:13:10,746 Donna, I'm so glad you could come. 183 00:13:10,790 --> 00:13:11,921 Thanks for including me. 184 00:13:11,965 --> 00:13:13,227 Are you hungry? This is a barbeque. 185 00:13:13,270 --> 00:13:15,446 Uh-hmm. 186 00:13:18,536 --> 00:13:21,104 Who's the glamour puss on the patio? 187 00:13:21,148 --> 00:13:24,629 She's the new head of programming at the station. 188 00:13:24,673 --> 00:13:27,807 Her name's Ashley Marin. 189 00:13:44,127 --> 00:13:46,738 Honey, there's someone I'd like you to meet. 190 00:13:46,782 --> 00:13:48,523 - Yeah. - Donna, this is my husband William. 191 00:13:48,566 --> 00:13:51,787 Donna is Grace's niece. She's fresh in from... uh... 192 00:13:51,831 --> 00:13:54,311 - Oh, Kansas City. - Right. 193 00:13:54,355 --> 00:13:58,098 - Nice to meet you, William. - Grace, where have you been 194 00:13:58,141 --> 00:14:00,970 keeping this lovely young lady? 195 00:14:01,014 --> 00:14:02,580 So, Donna you hungry? 196 00:14:02,624 --> 00:14:04,756 You want a hamburger or hot dog or something? 197 00:14:04,800 --> 00:14:07,672 Uh, yeah. A burger would be fine, thanks. 198 00:14:07,716 --> 00:14:11,502 You want the works? 199 00:14:11,546 --> 00:14:14,288 On your burger. 200 00:14:14,331 --> 00:14:16,986 Yeah. 201 00:14:17,030 --> 00:14:20,816 Give me the works, thanks. 202 00:14:20,860 --> 00:14:23,166 Grace, what can I get you? 203 00:14:23,210 --> 00:14:24,515 I think I'm going to have some ribs. 204 00:14:24,559 --> 00:14:25,865 - Okay. - Yes. 205 00:14:25,908 --> 00:14:28,128 - Hi, Jeannie, how are you? - Good. 206 00:14:28,171 --> 00:14:29,738 - This is a great party. - Thanks. 207 00:14:35,439 --> 00:14:37,093 What do you do, Donna? 208 00:14:37,137 --> 00:14:40,618 This and that. 209 00:14:40,662 --> 00:14:42,185 What do you do, Trish? 210 00:14:42,229 --> 00:14:45,188 I'm a kid. I go to school. 211 00:14:45,232 --> 00:14:47,364 Well, what do you do besides school? 212 00:14:47,408 --> 00:14:50,933 I've got a doll collection. Do you want to see it? 213 00:14:50,977 --> 00:14:52,892 [William]: All right everybody, listen up. 214 00:14:52,935 --> 00:14:55,111 Nobody gets out of here alive without seeing Trish's doll collection. 215 00:14:55,155 --> 00:14:58,375 - You wanna? - Then I'd love to. 216 00:14:58,419 --> 00:15:00,987 Come on. 217 00:15:02,640 --> 00:15:05,121 These are so pretty. 218 00:15:05,165 --> 00:15:07,950 I got this one on my birthday. 219 00:15:07,994 --> 00:15:10,997 Hi Jeannie, my name's Donna. 220 00:15:11,040 --> 00:15:14,609 Hi Donna, I'm Jeannie Costigan. 221 00:15:14,652 --> 00:15:17,568 You have such a lovely house. 222 00:15:17,612 --> 00:15:19,962 Are you happy here? 223 00:15:24,314 --> 00:15:26,186 [Deeper voice]: Jeannie and I live her happily 224 00:15:26,229 --> 00:15:28,710 with our smart and beautiful daughter Trish. 225 00:15:28,753 --> 00:15:30,755 Oh, here she comes. 226 00:15:30,799 --> 00:15:33,062 Oh. 227 00:15:35,021 --> 00:15:37,066 Hi, Donna. My name is Trish. 228 00:15:37,110 --> 00:15:39,242 No, no, that's not me. 229 00:15:39,286 --> 00:15:44,073 But look, she's beautiful. 230 00:15:44,117 --> 00:15:47,990 She looks very, very smart, just like William said. 231 00:15:48,034 --> 00:15:50,862 That is Ashley, and she's not in our game. 232 00:15:50,906 --> 00:15:53,865 Just mommy and daddy and me... 233 00:15:53,909 --> 00:15:55,955 and you. 234 00:16:03,832 --> 00:16:06,617 I hope you guys know what you're doing, 235 00:16:06,661 --> 00:16:08,968 because if she messes up, we're toast. 236 00:16:09,011 --> 00:16:11,013 Yeah, well, we're going to go with it. I've got a good feeling. 237 00:16:11,057 --> 00:16:13,102 Okay, you're the boss. 238 00:16:13,146 --> 00:16:15,844 That's right. 239 00:16:15,887 --> 00:16:19,500 Trish, honey, are you thirsty? 240 00:16:19,543 --> 00:16:22,938 I know I am. 241 00:16:22,982 --> 00:16:25,506 Well, I know that there's bottled water and juice. 242 00:16:25,549 --> 00:16:29,727 Let's see what we've got here. 243 00:16:29,771 --> 00:16:33,557 There's orange soda, diet soda, 244 00:16:33,601 --> 00:16:36,256 apple juice, papaya juice. 245 00:16:36,299 --> 00:16:39,433 That's what my mom likes. Any of that sound good? 246 00:16:39,476 --> 00:16:41,217 Tap water's fine for me. 247 00:16:45,874 --> 00:16:49,443 We also have ice pops. My mom lets me have one ice pop a day. 248 00:16:49,486 --> 00:16:51,706 [ Smash ] I like the cherry ones, but the green ones are pretty good too. 249 00:16:51,749 --> 00:16:55,536 Oh, and we have purple ones but I don't... 250 00:16:55,579 --> 00:16:58,539 Trish, honey, I think you better go get your dad. 251 00:16:58,582 --> 00:17:01,281 Daddy! Daddy! 252 00:17:02,978 --> 00:17:05,111 That's a nasty cut. 253 00:17:05,154 --> 00:17:07,113 Where did you learn to do all this? 254 00:17:07,156 --> 00:17:09,680 Well, I was a lifeguard when I was a kid. 255 00:17:09,724 --> 00:17:11,247 How'd I know that? 256 00:17:13,249 --> 00:17:16,296 Are you going to be all right? 257 00:17:16,339 --> 00:17:18,820 Oh, I'm fine. 258 00:17:18,863 --> 00:17:22,084 Lucky for me you have a doctor on staff. 259 00:17:22,128 --> 00:17:24,956 You'll get your bill in the morning. 260 00:17:25,000 --> 00:17:29,178 You're both very sweet. 261 00:17:29,222 --> 00:17:31,180 Thank you, William. 262 00:17:36,098 --> 00:17:38,187 Oh, that was fun, wasn't it? 263 00:17:38,231 --> 00:17:43,149 Except for the part where you almost bled to death. 264 00:17:43,192 --> 00:17:46,282 Oh, I told you they throw a great party. 265 00:17:46,326 --> 00:17:49,546 I really like William, and Jeannie. 266 00:17:49,590 --> 00:17:51,418 They seem well suited. 267 00:17:51,461 --> 00:17:53,420 Oh, they were made for each other. 268 00:17:53,463 --> 00:17:56,640 Who's this Ashley person? 269 00:17:56,684 --> 00:17:59,208 - Why do you ask? - I don't know. 270 00:17:59,252 --> 00:18:01,645 Jeannie seemed bothered by her. 271 00:18:01,689 --> 00:18:04,039 Oh, I don't blame her. 272 00:18:04,083 --> 00:18:06,781 That woman was all over William. 273 00:18:06,824 --> 00:18:09,000 I don't like it. 274 00:18:09,044 --> 00:18:11,177 What do you mean? 275 00:18:13,701 --> 00:18:17,444 The two of them had a rough time about 5 years ago. 276 00:18:17,487 --> 00:18:19,489 Some people said it was another woman 277 00:18:19,533 --> 00:18:22,275 and that Jeannie was going to take Trish and leave. 278 00:18:22,318 --> 00:18:25,321 Whatever it was, they worked it out. 279 00:18:25,365 --> 00:18:28,107 I'm going to lie down for a few minutes. 280 00:18:28,150 --> 00:18:31,719 A one drink gal should never have two. 281 00:18:39,553 --> 00:18:43,209 [Donna]: WGBC TV. 282 00:18:48,605 --> 00:18:51,347 General manager. 283 00:19:10,105 --> 00:19:11,715 [Grace]: Donna, where are you? 284 00:19:11,759 --> 00:19:13,935 I'm in your office, Aunt Grace. 285 00:19:20,028 --> 00:19:21,682 Trying to brush up on my computer skills. 286 00:19:21,725 --> 00:19:24,598 Well, speaking of that I just got off the phone 287 00:19:24,641 --> 00:19:27,818 with a business pal, Consolidated Insurance. 288 00:19:27,862 --> 00:19:30,169 I made an appointment for you for 2 o'clock tomorrow. 289 00:19:30,212 --> 00:19:31,692 Is that okay? 290 00:19:31,735 --> 00:19:33,215 Insurance? 291 00:19:33,259 --> 00:19:34,999 Well, it's not show business 292 00:19:35,043 --> 00:19:36,914 but it's a job, until you make up your mind 293 00:19:36,958 --> 00:19:38,438 what you want to do. 294 00:19:38,481 --> 00:19:40,353 Thanks for the interview. 295 00:19:40,396 --> 00:19:44,183 Oh, what are aunts for, huh? 296 00:19:55,106 --> 00:19:57,674 Did you have fun today? 297 00:19:57,718 --> 00:20:00,373 Uh-huh. 298 00:20:00,416 --> 00:20:03,114 Is Donna gonna live with Grace? 299 00:20:03,158 --> 00:20:06,161 I don't know. Why? Do you like Donna? 300 00:20:06,205 --> 00:20:08,642 A lot. 301 00:20:08,685 --> 00:20:11,210 Do you like Ashley? 302 00:20:11,253 --> 00:20:14,517 I don't really know her, 303 00:20:14,561 --> 00:20:17,955 but your father says she's a big help at the station. 304 00:20:17,999 --> 00:20:19,609 Why do you ask? 305 00:20:19,653 --> 00:20:22,699 Because when Ashley is around, you don't smile. 306 00:20:22,743 --> 00:20:26,094 Of course I smile. 307 00:20:26,137 --> 00:20:28,618 Not really. You're just being polite. 308 00:20:28,662 --> 00:20:32,056 Okay. 309 00:20:32,100 --> 00:20:33,928 Then from now on, 310 00:20:33,971 --> 00:20:35,843 whenever Ashley is around, 311 00:20:35,886 --> 00:20:39,412 I shall smile my most dazzling smile. 312 00:20:40,717 --> 00:20:43,285 [ Laughter ] 313 00:20:56,124 --> 00:20:58,692 You can't blame me. 314 00:21:12,314 --> 00:21:14,403 Donna. [ Scream ] 315 00:21:26,023 --> 00:21:29,418 Everything's going to be all right this time. 316 00:21:48,742 --> 00:21:51,266 [ Telephone ] 317 00:21:53,224 --> 00:21:56,053 - Hello. - Is this Jeannie Costigan? 318 00:21:56,097 --> 00:21:57,838 - Yes, it is. - Hi, my name... 319 00:21:57,881 --> 00:22:00,406 [ Ring ] 320 00:22:04,584 --> 00:22:06,368 Hello? 321 00:22:06,412 --> 00:22:07,630 Grace, it's Jeannie. 322 00:22:07,674 --> 00:22:09,632 Oh, hi Jeannie. 323 00:22:09,676 --> 00:22:11,634 Guess who just called me from New York? 324 00:22:11,678 --> 00:22:14,942 The editor in chief of Women's Way magazine. 325 00:22:14,985 --> 00:22:17,074 She wants to see me about a job. 326 00:22:17,118 --> 00:22:19,729 In fact, she wants to see me so badly, 327 00:22:19,773 --> 00:22:21,122 she wants to see me today. 328 00:22:21,165 --> 00:22:25,213 [Grace]: Women's Way, that's a big deal. 329 00:22:25,256 --> 00:22:27,868 Well, I'll probably take the 10:40 shuttle back tonight. 330 00:22:27,911 --> 00:22:30,349 And you want to know if I'll stay with Trish 331 00:22:30,392 --> 00:22:33,482 until William gets home. 332 00:22:33,526 --> 00:22:35,310 No problem. 333 00:22:35,354 --> 00:22:37,443 Oh, thanks Grace, you're the best. 334 00:22:37,486 --> 00:22:39,532 Bye. 335 00:22:42,143 --> 00:22:43,840 You look lovely. 336 00:22:43,884 --> 00:22:46,539 Very professional. 337 00:22:46,582 --> 00:22:50,891 Here's Lisa's address and directions to her office. 338 00:22:50,934 --> 00:22:53,328 - All right. - And I have an idea. 339 00:22:53,372 --> 00:22:55,939 Why don't you have dinner with Trish and me tonight? 340 00:22:55,983 --> 00:22:58,159 And then we can all watch a movie until William comes home. 341 00:22:58,202 --> 00:22:59,421 I make killer popcorn. 342 00:22:59,465 --> 00:23:00,727 Sounds fun. 343 00:23:00,770 --> 00:23:02,598 Okay. Good luck. 344 00:23:02,642 --> 00:23:04,121 Thanks. 345 00:23:25,839 --> 00:23:29,625 Secretary at an insurance company. 346 00:23:29,669 --> 00:23:34,413 Thank you Aunt Grace. 347 00:23:58,567 --> 00:24:01,091 I could do Ashley's job. 348 00:24:32,471 --> 00:24:34,690 So predictable. 349 00:25:01,238 --> 00:25:04,198 Sorry, Aunt Grace. 350 00:25:05,025 --> 00:25:06,505 Hey there. 351 00:25:06,548 --> 00:25:07,941 Oh, how did it go? 352 00:25:07,984 --> 00:25:09,682 Very well, I think. She doesn't have anything 353 00:25:09,725 --> 00:25:11,031 right now but there's something coming up 354 00:25:11,074 --> 00:25:12,293 that could be perfect. 355 00:25:12,336 --> 00:25:14,687 I'm going to call her next week. 356 00:25:14,730 --> 00:25:16,602 I knew it would work out. 357 00:25:16,645 --> 00:25:19,300 What are those pretty pink flowers? 358 00:25:19,343 --> 00:25:21,737 Oh, let me show you. 359 00:25:23,870 --> 00:25:27,656 I picked them up on sale last week and they're already blooming. 360 00:25:30,311 --> 00:25:34,271 Here we go. Just for you. 361 00:25:34,315 --> 00:25:37,927 These are mums. Aren't they lovely? 362 00:25:40,103 --> 00:25:42,236 Oh. 363 00:25:52,594 --> 00:25:53,813 [ Knock, knock ] 364 00:25:53,856 --> 00:25:56,076 - Donna. - Come in. 365 00:25:56,119 --> 00:26:01,647 Oh, I'm sorry to disturb you, honey. 366 00:26:01,690 --> 00:26:03,344 You look terrible. 367 00:26:03,387 --> 00:26:05,476 Oh, I feel terrible. 368 00:26:05,520 --> 00:26:08,610 I don't know if it's the flu or something I ate. 369 00:26:08,654 --> 00:26:12,309 I've got a big favour to ask of you. 370 00:26:12,353 --> 00:26:14,877 Would you sit with Trish tonight? 371 00:26:14,921 --> 00:26:16,575 Of course. 372 00:26:23,494 --> 00:26:25,627 Goodnight, aunt Donna. 373 00:26:25,671 --> 00:26:29,892 Goodnight, baby. Sleep tight. 374 00:28:02,506 --> 00:28:05,640 She was supposed to be here at 10, but she didn't show up. 375 00:28:05,684 --> 00:28:07,424 Oh, I don't understand. 376 00:28:07,468 --> 00:28:10,253 She said the 2 of you had a good meeting. 377 00:28:10,297 --> 00:28:13,561 I don't know what's she's talking about, because she never stepped foot in this office, 378 00:28:13,604 --> 00:28:16,607 - and I was here all day. - Can I call you back, Lisa? 379 00:28:16,651 --> 00:28:18,522 - Sure, Grace. - Thanks. 380 00:28:24,659 --> 00:28:27,357 General manager. 381 00:30:39,272 --> 00:30:43,929 Donna? 382 00:30:43,972 --> 00:30:45,278 Donna? 383 00:30:57,029 --> 00:31:00,380 Donna? 384 00:31:18,224 --> 00:31:20,226 - Hi. - Hi. 385 00:31:20,269 --> 00:31:22,619 I was just checking on Trish. 386 00:31:22,663 --> 00:31:23,794 You're home early. 387 00:31:23,838 --> 00:31:27,146 Well, miracles do happen, I guess. 388 00:31:27,189 --> 00:31:29,888 Hey, thanks a lot for pitching in. 389 00:31:29,931 --> 00:31:32,151 I'm glad I could help out. 390 00:31:32,194 --> 00:31:34,936 Grace told me that Jeannie had an appointment in New York, huh? 391 00:31:34,980 --> 00:31:36,851 Yeah, I talked to her on the phone. 392 00:31:36,895 --> 00:31:39,027 It sounds like she hit the ball right out of the park. 393 00:31:39,071 --> 00:31:41,377 That's great. 394 00:31:41,421 --> 00:31:43,075 But if she's working in New York and you're here, 395 00:31:43,118 --> 00:31:45,773 who's going to take care of Trish? 396 00:31:45,816 --> 00:31:47,818 Writers can write anywhere you know, even at home. 397 00:31:47,862 --> 00:31:50,169 Not like the rest of us. 398 00:31:50,212 --> 00:31:53,824 So, you hungry? 399 00:31:53,868 --> 00:31:56,697 No, I'm fine, thanks. 400 00:31:56,740 --> 00:31:58,873 Come on, let me fix you something. 401 00:31:58,917 --> 00:32:00,135 You sure? 402 00:32:00,179 --> 00:32:02,964 I love to cook. 403 00:32:03,008 --> 00:32:07,186 I didn't realize I was so hungry. 404 00:32:07,229 --> 00:32:10,058 Good. You know, I had a job interview today too. 405 00:32:10,102 --> 00:32:11,451 Uh-hmm. How did it go? 406 00:32:11,494 --> 00:32:12,931 I'm keeping my fingers crossed. 407 00:32:12,974 --> 00:32:15,107 - What sort of work? - Computers. 408 00:32:15,150 --> 00:32:17,936 - Really? - Yeah. You know, if you ever have a problem with yours, 409 00:32:17,979 --> 00:32:19,938 - I could probably... - Hey guys. 410 00:32:19,981 --> 00:32:21,461 Hey! Congratulations! 411 00:32:21,504 --> 00:32:25,769 Oh, don't jinx it. Donna, thank you for filling in. 412 00:32:25,813 --> 00:32:28,816 Is Grace any better? I should probably go check on her. 413 00:32:28,859 --> 00:32:31,819 Well, give her my best. 414 00:32:31,862 --> 00:32:34,517 I left my bag in your living room. 415 00:32:34,561 --> 00:32:38,173 Look at you. I haven't seen you like this for a long time. 416 00:32:38,217 --> 00:32:39,609 Like what? 417 00:32:39,653 --> 00:32:41,611 Oh, buoyant. 418 00:32:41,655 --> 00:32:43,222 You know, your eyes are sparkling, you're happy. 419 00:32:43,265 --> 00:32:44,788 - Do you like it? - Oh yeah. I like it. 420 00:32:55,799 --> 00:32:58,628 Donna, you were a real friend tonight. I owe you a fancy lunch. 421 00:32:58,672 --> 00:33:01,936 Oh, Trish and I are buddies. I had fun. 422 00:33:01,980 --> 00:33:03,633 Can I walk you back home? 423 00:33:03,677 --> 00:33:05,374 Would you mind? 424 00:33:09,335 --> 00:33:11,772 Don't lose that thought. 425 00:33:11,815 --> 00:33:13,817 How do you know what I'm thinking? 426 00:33:13,861 --> 00:33:17,343 Because I know what I'm thinking. 427 00:33:19,998 --> 00:33:21,956 And then my job got outsourced. 428 00:33:22,000 --> 00:33:25,742 There wasn't anything left really 429 00:33:25,786 --> 00:33:27,962 to keep me in Kansas City, 430 00:33:28,006 --> 00:33:30,747 so I decided it was time for a change. 431 00:33:30,791 --> 00:33:34,316 Here I am. I'm still trying to figure out 432 00:33:34,360 --> 00:33:35,839 what the change might be. 433 00:33:35,883 --> 00:33:38,973 You know, I might be able to help you with that. 434 00:33:39,017 --> 00:33:41,410 Oh really? You're such a sweet man. 435 00:33:41,454 --> 00:33:44,239 Thank you. 436 00:33:46,328 --> 00:33:49,244 Let me know if you want me to baby-sit again. 437 00:33:53,161 --> 00:33:55,946 - Goodnight. - Goodnight. 438 00:34:11,049 --> 00:34:13,094 What are you doing in my room? 439 00:34:13,138 --> 00:34:16,010 Good likeness don't you think? 440 00:34:17,620 --> 00:34:20,580 And what was that out there? 441 00:34:24,975 --> 00:34:26,281 Where'd you get this? 442 00:34:26,325 --> 00:34:30,590 I could have downloaded it from the WGBC website 443 00:34:30,633 --> 00:34:33,245 as you did, but I didn't. I found it in your nightstand. 444 00:34:33,288 --> 00:34:35,073 You snooped through my things? 445 00:34:35,116 --> 00:34:38,119 Yes, I did. But only after I received a call 446 00:34:38,163 --> 00:34:39,338 this evening from Lisa Benton. 447 00:34:39,381 --> 00:34:42,167 You remember her? She was the appointment 448 00:34:42,210 --> 00:34:43,864 you had today. The one that went well. 449 00:34:43,907 --> 00:34:47,085 The one you never went to but told me that you did. 450 00:34:47,128 --> 00:34:50,653 It does not give you the right to snoop through my things! 451 00:34:50,697 --> 00:34:52,307 Donna, what is going on? 452 00:34:52,351 --> 00:34:55,354 What I do is none of your business. 453 00:34:55,397 --> 00:34:57,834 Why did you lie to me? 454 00:34:57,878 --> 00:35:00,489 Because you're not important enough to me, 455 00:35:00,533 --> 00:35:02,665 aunt Grace, to tell you the truth. 456 00:35:02,709 --> 00:35:06,843 Get out of my room. 457 00:35:06,887 --> 00:35:08,845 I said get out of my room! 458 00:35:08,889 --> 00:35:10,195 Oh! Stop it. 459 00:35:10,238 --> 00:35:13,850 What? This? 460 00:35:13,894 --> 00:35:16,201 All right, Donna. Get a hold of yourself. 461 00:35:16,244 --> 00:35:18,986 Donna, you must recognize your anger. 462 00:35:19,029 --> 00:35:20,988 What are you talking about? 463 00:35:21,031 --> 00:35:26,080 You know. My anger. 464 00:35:26,124 --> 00:35:28,517 I have recognized it and I'm keeping it. 465 00:35:28,561 --> 00:35:32,173 It's the only damn thing you can't take away from me. 466 00:35:32,217 --> 00:35:36,482 And if you ever touch one of my things again, I'll kill you. 467 00:35:36,525 --> 00:35:38,266 Oh! 468 00:35:38,310 --> 00:35:39,876 [ Thud ] 469 00:35:44,272 --> 00:35:46,274 You can't blame me for this, aunt Grace. 470 00:35:49,669 --> 00:35:52,237 I wasn't the one snooping through other people's things. 471 00:35:52,280 --> 00:35:56,241 That must run in your family. 472 00:35:56,284 --> 00:35:58,765 Your sister, my dearly departed mother, 473 00:35:58,808 --> 00:36:01,681 always had her nose in other people's business. 474 00:36:01,724 --> 00:36:04,771 She drove my daddy crazy with her constant questions 475 00:36:04,814 --> 00:36:07,513 and accusations. 476 00:36:07,556 --> 00:36:10,472 She couldn't understand why he walked out on her. 477 00:36:10,516 --> 00:36:13,910 I was 8 years old, I understood. 478 00:36:20,003 --> 00:36:22,092 I thought he'd come back. 479 00:36:26,488 --> 00:36:29,926 They had arguments before, but this time it was different. 480 00:36:29,970 --> 00:36:34,322 My bedroom was right next to hers, and I could hear her. 481 00:36:40,023 --> 00:36:42,200 So I decided I had to kill her. 482 00:36:46,334 --> 00:36:48,815 The fat bitch beat me to it. 483 00:36:48,858 --> 00:36:52,775 Drunk as usual, 484 00:36:52,819 --> 00:36:57,258 she slipped in the bathtub and cracked open her skull. 485 00:36:57,302 --> 00:36:59,652 Ha! Ha! Ha! 486 00:37:05,832 --> 00:37:09,488 You really should've minded your own business, aunt Grace. 487 00:37:16,321 --> 00:37:19,411 [ Siren ] 488 00:37:23,589 --> 00:37:26,679 My God, what's that? 489 00:37:35,688 --> 00:37:38,778 Oh, it must have been just terrible for you. 490 00:37:38,821 --> 00:37:40,301 Donna, we... 491 00:37:40,345 --> 00:37:42,912 we want you to come stay with us for a few days, okay? 492 00:37:42,956 --> 00:37:46,133 - No, Jeannie... - No, no, we insist. 493 00:37:46,176 --> 00:37:50,268 Thank you. I'll like that. 494 00:37:50,311 --> 00:37:53,096 I better go check on Trish, okay? 495 00:37:53,140 --> 00:37:54,968 Oh, yeah. 496 00:37:55,011 --> 00:37:56,535 - You gonna be all right? - Yeah. 497 00:37:56,578 --> 00:38:00,495 I'll see you in a little bit, sweetheart. 498 00:38:00,539 --> 00:38:02,323 I just can't believe it. 499 00:38:02,367 --> 00:38:04,282 I heard her yell 500 00:38:04,325 --> 00:38:08,329 and I got up and she was there. 501 00:38:08,373 --> 00:38:10,288 I'm so sorry, Donna. 502 00:38:20,776 --> 00:38:23,605 Oh, Donna, come here, come here. 503 00:38:23,649 --> 00:38:26,478 I'm so sorry. 504 00:38:26,521 --> 00:38:28,480 Don't worry, we'll help you take care of everything: 505 00:38:28,523 --> 00:38:30,525 the funeral, the arrangements... everything, 506 00:38:30,569 --> 00:38:33,572 I promise. We loved Grace too, you know. 507 00:38:33,615 --> 00:38:36,444 I know. 508 00:38:38,664 --> 00:38:41,319 Thank you, William. 509 00:39:10,739 --> 00:39:13,176 Extra towels. 510 00:39:13,220 --> 00:39:15,135 I think you'll find everything 511 00:39:15,178 --> 00:39:18,399 else you need in the guest bathroom. 512 00:39:18,443 --> 00:39:23,970 Oh, Donna... I am so sorry. 513 00:39:28,278 --> 00:39:30,585 Thank you, Jeannie. 514 00:40:13,498 --> 00:40:16,109 It was a beautiful service. 515 00:40:16,152 --> 00:40:17,458 - Yeah. - Yup. 516 00:40:17,502 --> 00:40:19,634 I've got some sandwiches inside. 517 00:40:19,678 --> 00:40:22,550 Trish, come help me set the table, okay? 518 00:40:22,594 --> 00:40:23,899 Okay. 519 00:40:27,468 --> 00:40:29,949 Donna, how're you holding up? 520 00:40:29,992 --> 00:40:31,733 Okay, I guess. 521 00:40:31,777 --> 00:40:35,041 Look, I know this isn't a very good time for this, 522 00:40:35,084 --> 00:40:36,956 but Jeannie and I have talked about it, 523 00:40:36,999 --> 00:40:39,480 and I think you need a job. 524 00:40:39,524 --> 00:40:42,918 And I need somebody at the station to help me log commercials. 525 00:40:42,962 --> 00:40:45,443 It's starting at the bottom, but it's good pay. 526 00:40:45,486 --> 00:40:50,143 I'd like you to say yes. 527 00:40:50,186 --> 00:40:53,712 I always wanted to be in show business. 528 00:40:53,755 --> 00:40:55,757 You can start whenever you want. 529 00:40:55,801 --> 00:40:58,368 I need to start right now, William. 530 00:40:58,412 --> 00:41:00,719 As soon as possible, okay? 531 00:41:00,762 --> 00:41:02,721 You got a deal. 532 00:41:12,557 --> 00:41:15,777 We have 3 studios like this one. 533 00:41:15,821 --> 00:41:17,823 That's Joanne and Steve. They do the morning show. 534 00:41:17,866 --> 00:41:19,738 Soccer moms love them. 535 00:41:22,088 --> 00:41:24,090 Okay, the executive offices 536 00:41:24,133 --> 00:41:27,093 are up above and we peons are down here. 537 00:41:27,136 --> 00:41:30,009 And this is your desk. 538 00:41:32,968 --> 00:41:35,580 Wow. It already feels like I'm right at home. 539 00:41:37,364 --> 00:41:39,322 And listen, if you have any problems, with the job 540 00:41:39,366 --> 00:41:42,238 or with the salesmen, I'll be right over here, 541 00:41:42,282 --> 00:41:43,370 that's my desk. 542 00:41:43,413 --> 00:41:45,154 - Okay. - Okay? 543 00:41:45,198 --> 00:41:46,547 [Whisper]: Those 2 ought to get a room. 544 00:41:46,591 --> 00:41:49,637 [ Stifled laugh ] 545 00:41:49,681 --> 00:41:51,813 [Whisper]: You see, William took Ashley to this broadcasters 546 00:41:51,857 --> 00:41:54,076 conference in Chicago. Now, it's strictly legit, 547 00:41:54,120 --> 00:41:57,558 if you ask me, but the rumour 548 00:41:57,602 --> 00:42:00,169 is that she made sure they got adjoining rooms. 549 00:42:00,213 --> 00:42:03,912 Even if that were true, that doesn't mean anything. 550 00:42:03,956 --> 00:42:06,698 That's exactly what I said. Let's get to work. 551 00:42:19,580 --> 00:42:21,974 You know, you look busy. I'll give this to Donna. 552 00:42:27,936 --> 00:42:29,329 Hi there. 553 00:42:29,372 --> 00:42:32,071 We met at William's party. 554 00:42:32,114 --> 00:42:33,376 Do you eat lunch? 555 00:42:33,420 --> 00:42:36,989 Thanks, but I make a habit of skipping lunch. 556 00:42:37,032 --> 00:42:40,209 Dinner? 557 00:42:40,253 --> 00:42:41,863 Chuck, 558 00:42:41,907 --> 00:42:44,779 I'm taken. 559 00:42:47,913 --> 00:42:50,785 My paperwork. 560 00:43:04,146 --> 00:43:07,062 It's been a wonderful day, William. I love my job. 561 00:43:07,106 --> 00:43:10,370 Don't get used to it: 562 00:43:10,413 --> 00:43:13,591 there's an opening in scheduling coming up next month. Who knows? 563 00:43:13,634 --> 00:43:16,071 Ha! Ha! My head's spinning! 564 00:43:16,115 --> 00:43:17,856 [Telephone]: Ted Grimes on 3. 565 00:43:17,899 --> 00:43:21,599 I'm sorry, I gotta take this. Hey, Tippi, where's Ashley? 566 00:43:21,642 --> 00:43:24,863 - I'm right here. - Ashley, Ted Grimes from L.A. 567 00:43:24,906 --> 00:43:26,821 Allied Syndication, you remember? 568 00:43:26,865 --> 00:43:28,997 Well, he's in town next week for 2 days. 569 00:43:29,041 --> 00:43:31,783 He's window shopping all the stations. 570 00:43:31,826 --> 00:43:33,523 We're gonna meet with him on Wednesday night. 571 00:43:33,567 --> 00:43:35,047 - I'm there. - All right. 572 00:43:35,090 --> 00:43:38,093 Hey, Ted? Ha! Ha! Ha! Okay. 573 00:43:38,137 --> 00:43:40,095 I'm fine. Wednesday's good. 574 00:43:45,710 --> 00:43:47,842 [Memory, female voice]: William took Ashley 575 00:43:47,886 --> 00:43:50,366 to this broadcasters conference in Chicago. 576 00:43:50,410 --> 00:43:52,542 The rumour is that she made sure they got adjoining rooms. 577 00:44:46,596 --> 00:44:48,729 Expense reports... 578 00:44:56,258 --> 00:44:59,697 May. 579 00:45:06,791 --> 00:45:09,358 Adjoining rooms. 580 00:45:09,402 --> 00:45:10,969 Breakfast for 2. 581 00:45:11,012 --> 00:45:14,537 You're a bad girl, Ashley. 582 00:45:17,758 --> 00:45:20,761 [ Phone ring ] 583 00:45:23,546 --> 00:45:25,723 - Hello? - Tippi? It's Chuck. 584 00:45:25,766 --> 00:45:28,726 I need to see William this morning, okay? Do you know what time it is? 585 00:45:28,769 --> 00:45:31,903 What did you do, sleep here overnight? 586 00:45:31,946 --> 00:45:34,079 Yeah, it's starting to feel that way. 587 00:45:34,122 --> 00:45:36,298 - Do you know if he's free? - I have to check his agenda, 588 00:45:36,342 --> 00:45:39,780 but I think it'll be all right. Okay. Let me know what time is good, okay? 589 00:45:39,824 --> 00:45:41,434 Okay, I'll call you back later. 590 00:45:41,477 --> 00:45:44,306 - Okay. - Thanks. 591 00:46:08,243 --> 00:46:09,810 She's a bread expert. [ Laughter ] 592 00:46:09,854 --> 00:46:13,161 That was my 1st real job. He was my boss. 593 00:46:13,205 --> 00:46:16,382 Older, handsome... told me he liked my work. 594 00:46:16,425 --> 00:46:18,123 It was very encouraging. 595 00:46:18,166 --> 00:46:20,038 Watch out! 596 00:46:20,081 --> 00:46:21,779 But... I'd never been in love before. 597 00:46:21,822 --> 00:46:24,042 Of course he was married. 598 00:46:26,479 --> 00:46:29,351 But he convinced me that he and his wife were separating, 599 00:46:29,395 --> 00:46:31,614 that his marriage was over. 600 00:46:33,616 --> 00:46:35,618 Lasted just about a year. 601 00:46:37,577 --> 00:46:39,361 Turns out he never left his wife. 602 00:46:39,405 --> 00:46:42,930 He never intended to. 603 00:46:42,974 --> 00:46:45,541 She confronted me one day after work. 604 00:46:45,585 --> 00:46:47,239 Well, I'm sorry, girl, 605 00:46:47,282 --> 00:46:49,328 but you should've seen it coming. 606 00:46:49,371 --> 00:46:52,374 She told me she knew all about us. 607 00:46:52,418 --> 00:46:54,463 She wanted to give him another chance. 608 00:46:59,773 --> 00:47:03,168 Do you think a married man who cheats deserves a 2nd chance? 609 00:47:03,211 --> 00:47:06,432 It's not always that simple. 610 00:47:06,475 --> 00:47:08,608 For me it would be. 611 00:47:11,959 --> 00:47:15,093 You know, I was telling Sally that Tuesday is William's 612 00:47:15,136 --> 00:47:17,356 birthday, and I got us theatre tickets. 613 00:47:17,399 --> 00:47:19,619 Now, I was planning on dropping off Trish at Sal's, 614 00:47:19,662 --> 00:47:20,881 but... 615 00:47:20,925 --> 00:47:22,752 But Sal actually has a date 616 00:47:22,796 --> 00:47:25,973 with a male person and is hoping for a sleepover herself. 617 00:47:26,017 --> 00:47:27,845 [ Laughter ] 618 00:47:29,934 --> 00:47:32,110 Well, I'd love to stay with Trish Tuesday night, 619 00:47:32,153 --> 00:47:34,199 or any other night. 620 00:48:14,152 --> 00:48:17,285 Tuesday, dinner Jeannie. 621 00:48:17,329 --> 00:48:20,549 Wednesday, Ted Grimes. 622 00:48:30,298 --> 00:48:32,997 He's married, I know his wife, 623 00:48:33,040 --> 00:48:36,478 I like her. What am I doing? 624 00:48:36,522 --> 00:48:39,264 No one forced me to go to Chicago with him. 625 00:48:44,182 --> 00:48:46,488 I must force him to make a decision, 626 00:48:46,532 --> 00:48:48,447 I can't wait anymore. 627 00:48:52,059 --> 00:48:53,713 [ Sigh ] 628 00:48:53,756 --> 00:48:56,237 Let's see... 629 00:48:56,281 --> 00:48:59,023 I should end this little entry with a sad, plaintive note. 630 00:49:04,028 --> 00:49:06,291 God help me. 631 00:49:10,686 --> 00:49:13,515 It's perfect. 632 00:49:13,559 --> 00:49:16,388 [ Phone ring ] 633 00:49:16,431 --> 00:49:18,477 Allied Syndication, Mr. Grimes' office. 634 00:49:18,520 --> 00:49:20,435 [Donna]: Mr. Costigan would like to confirm 635 00:49:20,479 --> 00:49:22,742 drinks and dinner this evening with Mr. Grimes at 636 00:49:22,785 --> 00:49:24,700 La Maison for 6:30. 637 00:49:24,744 --> 00:49:27,312 - Tonight? - Hmm. 638 00:49:27,355 --> 00:49:29,314 We have it here as tomorrow night. 639 00:49:32,404 --> 00:49:34,797 - I'll try to track him down. - Great. 640 00:49:36,538 --> 00:49:38,801 [ Beep! ] 641 00:49:42,153 --> 00:49:44,198 Yes. Yes, Mr. Grimes, I know, but... 642 00:49:44,242 --> 00:49:46,809 Look, I had to change a very important meeting to make this thing happen tonight... 643 00:49:46,853 --> 00:49:48,898 - [Whisper]: What? - It's Ted Grimes. There's a problem. 644 00:49:48,942 --> 00:49:51,640 ...and I don't appreciate being kept waiting. Is William coming or not? 645 00:49:51,684 --> 00:49:53,338 Uh, Mr. Grimes, could I just put you on hold for one moment? 646 00:49:53,381 --> 00:49:55,514 - Okay. - Thanks. 647 00:49:55,557 --> 00:49:57,864 He's waiting for you at La Maison. He sounds really pissed. 648 00:49:57,907 --> 00:50:00,954 - Why? That's tomorrow night. - Well, somebody screwed up and he thinks it's tonight. 649 00:50:00,998 --> 00:50:03,000 We were supposed to be there 20 min ago. 650 00:50:03,043 --> 00:50:05,828 Okay. Obviously, I don't have a choice. 651 00:50:05,872 --> 00:50:07,700 Tell him I'm on my way. 652 00:50:09,919 --> 00:50:13,532 Mr. Grimes, Mr. Costigan apologizes for the misunderstanding. 653 00:50:13,575 --> 00:50:15,403 He'll be there in half an hour. 654 00:50:15,447 --> 00:50:17,449 - Less. - [Grimes]: It's all right. - Less. 655 00:50:17,492 --> 00:50:19,538 - [Grimes]: Fine. - Okay. Thanks very much. Bye. 656 00:50:19,581 --> 00:50:22,019 - [Grimes]: Bye. - Do you want me to call Jeannie? 657 00:50:22,062 --> 00:50:23,455 No, no, I'll do that. 658 00:50:23,498 --> 00:50:24,978 Get a hold of Ashley, tell her 659 00:50:25,022 --> 00:50:27,111 to drop whatever she's doing, we gotta leave right away. 660 00:50:32,725 --> 00:50:34,074 Oh, boy... 661 00:50:34,118 --> 00:50:37,034 I can't believe we screwed this up. 662 00:50:37,077 --> 00:50:38,687 I'll see you tomorrow, Tippi. 663 00:50:38,731 --> 00:50:40,950 [ Beep! ] 664 00:50:44,954 --> 00:50:47,522 Oh, no, no, it's okay, I understand. 665 00:50:47,566 --> 00:50:50,090 [William]: Really sorry, honey, but I just can't get out of this. 666 00:50:50,134 --> 00:50:52,136 - I'll see you later, then. - [William]: Love you. 667 00:51:02,102 --> 00:51:03,886 Jeannie, I got your message. 668 00:51:03,930 --> 00:51:05,671 What happened? 669 00:51:05,714 --> 00:51:07,977 My husband stood me up for a guy named Ted. 670 00:51:08,021 --> 00:51:10,371 Ah, I'm sorry. 671 00:51:10,415 --> 00:51:12,373 You want me to come over? 672 00:51:12,417 --> 00:51:14,114 Oh, I would love that. 673 00:51:14,158 --> 00:51:16,203 I finally got her to bed! 674 00:51:16,247 --> 00:51:20,077 Good. So sit down and have a cup of tea. 675 00:51:20,120 --> 00:51:22,992 Thank you. 676 00:51:23,036 --> 00:51:25,256 William's got a lot of responsibilities. 677 00:51:25,299 --> 00:51:26,779 I know. 678 00:51:26,822 --> 00:51:29,782 And they don't end at the office. 679 00:51:29,825 --> 00:51:32,001 Somebody important from out of town just called 680 00:51:32,045 --> 00:51:33,916 and changed appointments, that's all. 681 00:51:33,960 --> 00:51:35,744 Oh, there's always a good reason. 682 00:51:35,788 --> 00:51:37,790 Well, threw everybody for a loop today. 683 00:51:37,833 --> 00:51:41,881 Ashley had to change her schedule too. 684 00:51:41,924 --> 00:51:45,145 Ashley? 685 00:51:45,189 --> 00:51:47,408 It is too a big deal! I mean, I can't believe you spent 686 00:51:47,452 --> 00:51:49,715 your birthday with Ashley instead of me! 687 00:51:49,758 --> 00:51:51,586 Don't forget Ted Grimes. 688 00:51:51,630 --> 00:51:54,198 I don't care about Ted Grimes, I'm talking about Ashley. 689 00:51:54,241 --> 00:51:55,982 How could you be so insensitive? 690 00:51:56,025 --> 00:51:58,158 There is nothing between Ashley and me. 691 00:51:58,202 --> 00:52:00,160 Where have I heard that before? 692 00:52:00,204 --> 00:52:02,249 Ah, I can't win this argument. 693 00:52:02,293 --> 00:52:05,687 It's not about winning arguments. 694 00:52:05,731 --> 00:52:08,908 Right. Right, it's about forgiving and forgetting. 695 00:52:08,951 --> 00:52:11,650 Now, I don't expect you to forget what happened 5 years ago, 696 00:52:11,693 --> 00:52:13,434 but if you can't find it in your heart to forgive me, 697 00:52:13,478 --> 00:52:15,523 then we might as well just... 698 00:52:15,567 --> 00:52:17,482 Might as well just what? 699 00:52:17,525 --> 00:52:20,398 I don't know, Jeannie, I just... I don't know. 700 00:52:32,975 --> 00:52:35,761 Much better. 701 00:52:44,030 --> 00:52:45,597 The best part about being overweight 702 00:52:45,640 --> 00:52:47,512 is you can eat anything you want. Hmm! 703 00:52:47,555 --> 00:52:49,209 I had a weight problem, once. 704 00:52:49,253 --> 00:52:50,558 Oh, get real! 705 00:52:50,602 --> 00:52:52,299 I did, I'm serious. When I was a kid. 706 00:52:52,343 --> 00:52:54,388 Really? 707 00:52:54,432 --> 00:52:56,912 Losing that weight was one of the hardest things I ever did. 708 00:52:56,956 --> 00:52:58,523 Oh, my! I gotta go. 709 00:52:58,566 --> 00:53:01,047 I got a programming meeting in, like, 2 min. 710 00:53:01,090 --> 00:53:02,744 It's gonna be a long one. 711 00:53:02,788 --> 00:53:04,877 Right. 712 00:53:04,920 --> 00:53:06,357 She lies. 713 00:53:08,315 --> 00:53:11,840 She never had a weight problem, please! 714 00:53:49,138 --> 00:53:51,228 [ Car honking ] 715 00:54:34,967 --> 00:54:37,099 [ Phone ring ] 716 00:54:39,450 --> 00:54:42,061 - Hello? - Is this Jeannie Costigan? 717 00:54:42,104 --> 00:54:44,759 - Yes, it is. - Do you mind holding for Noella Zanich? 718 00:54:44,803 --> 00:54:47,022 No, I'll hold. 719 00:54:47,066 --> 00:54:50,461 Please let me get this job! Please, please, please, please... 720 00:54:50,504 --> 00:54:53,420 [ Phone ring ] 721 00:54:55,944 --> 00:54:57,903 - Hello? - Hi. 722 00:54:57,946 --> 00:54:59,818 Hi. 723 00:54:59,861 --> 00:55:02,473 How was your day? 724 00:55:02,516 --> 00:55:05,302 Productive. How about you? 725 00:55:05,345 --> 00:55:09,001 I was a bitch last night. 726 00:55:09,044 --> 00:55:11,351 I wasn't at my best either. 727 00:55:11,395 --> 00:55:14,398 So when are you coming home? 728 00:55:14,441 --> 00:55:17,314 I'm on my way. 729 00:55:35,419 --> 00:55:37,769 They offered you that much money 730 00:55:37,812 --> 00:55:39,814 to write a column a week, from your own home? 731 00:55:39,858 --> 00:55:41,163 [ Laughter ] 732 00:55:41,207 --> 00:55:42,861 Jealous? 733 00:55:42,904 --> 00:55:45,777 Damn straight, I am. 734 00:55:45,820 --> 00:55:47,866 Are you proud of me? 735 00:55:47,909 --> 00:55:49,781 Yeah, very. 736 00:55:58,746 --> 00:56:01,314 Last Wednesday, when we worked late in the office, 737 00:56:01,358 --> 00:56:03,403 I felt so close to you. 738 00:56:03,447 --> 00:56:06,537 The way you smiled at me, 739 00:56:06,580 --> 00:56:08,843 I know you share my feelings, 740 00:56:08,887 --> 00:56:10,845 I can see it in your eyes. 741 00:56:16,764 --> 00:56:18,723 That should do it. 742 00:56:33,302 --> 00:56:35,174 [ Car engine starting ] 743 00:56:47,142 --> 00:56:48,883 Hmm. 744 00:56:48,927 --> 00:56:50,929 Have a nice day, Ashley. 745 00:56:53,888 --> 00:56:55,803 [ Footsteps ] 746 00:57:23,309 --> 00:57:25,311 Hmph. 747 00:57:43,198 --> 00:57:45,374 Ahem! 748 00:59:19,425 --> 00:59:21,340 Sleep in today, Donna? 749 00:59:21,383 --> 00:59:23,255 I had some personal stuff that needed to be resolved. 750 00:59:23,298 --> 00:59:25,518 Hmm. Feels good to check something off 751 00:59:25,562 --> 00:59:27,607 that to-do list, doesn't it? 752 00:59:27,651 --> 00:59:29,783 Oh yeah... 753 00:59:36,442 --> 00:59:39,576 Okay, yeah. You got it, Jim. Thanks. 754 00:59:39,619 --> 00:59:42,535 [ Footsteps ] 755 00:59:42,579 --> 00:59:44,189 You through for the night? 756 00:59:44,232 --> 00:59:47,235 Oh, I am burnt out. Things keep changing every 5 min. 757 00:59:47,279 --> 00:59:49,455 Another hundred phone calls and I'll be done. 758 00:59:49,498 --> 00:59:51,892 Well, hang in there. You're doing God's work. 759 00:59:51,936 --> 00:59:53,677 Ha! Ha! I'll see you tomorrow. 760 00:59:53,720 --> 00:59:56,549 Okay. 761 01:00:21,008 --> 01:00:22,880 You won't be needing that. 762 01:00:43,030 --> 01:00:45,032 One more item off my to-do list. 763 01:00:51,473 --> 01:00:53,432 "For now, the police have no leads, 764 01:00:53,475 --> 01:00:56,261 and friends and relatives have only the memory of a beautiful 765 01:00:56,304 --> 01:01:00,744 young woman whose life was suddenly and cruelly cut short. 766 01:01:00,787 --> 01:01:03,311 Ashley Marin was just 28 years old." 767 01:01:03,355 --> 01:01:05,705 - I wouldn't say beautiful. - [On TV]: "Thank you, Kelli. 768 01:01:05,749 --> 01:01:09,317 In other news this morning, the city council has finally approved..." 769 01:01:09,361 --> 01:01:10,841 Did you hear? 770 01:01:10,884 --> 01:01:13,191 Yeah, I just got off the phone with Rita. 771 01:01:13,234 --> 01:01:14,975 Oh my God, Trish! 772 01:01:15,019 --> 01:01:17,064 No, no, no, it's okay, she's still sleeping. 773 01:01:17,108 --> 01:01:20,546 I gotta get to the station, sweetie. 774 01:01:20,589 --> 01:01:23,375 I love you, William. 775 01:01:23,418 --> 01:01:25,682 I love you too. 776 01:01:35,082 --> 01:01:37,694 This is a terrible tragedy. 777 01:01:37,737 --> 01:01:39,913 I think we're all in shock. 778 01:01:41,959 --> 01:01:45,223 There's nothing I can say that will change what's happened, 779 01:01:45,266 --> 01:01:48,269 but I can tell you what Ashley would do in this situation. 780 01:01:50,794 --> 01:01:52,752 She'd do her job. 781 01:01:54,667 --> 01:01:56,451 That's it. 782 01:01:56,495 --> 01:01:58,192 Funeral arrangements will be posted. 783 01:01:58,236 --> 01:02:00,064 Thank you. 784 01:02:00,107 --> 01:02:03,545 Donna, let me talk to you for a minute, okay? 785 01:02:07,549 --> 01:02:09,551 Sweeps are in less than 3 weeks, 786 01:02:09,595 --> 01:02:11,684 we've got a million things to be tied up, 787 01:02:11,728 --> 01:02:13,512 and I need somebody who's smart 788 01:02:13,555 --> 01:02:16,994 and who's willing to work hard. 789 01:02:17,037 --> 01:02:19,387 You can count on me, William. 790 01:02:19,431 --> 01:02:21,433 Thanks. 791 01:02:31,486 --> 01:02:34,838 I'll take care of Costigan myself. 792 01:02:34,881 --> 01:02:36,927 You see what you can find out about her coworkers. 793 01:02:45,457 --> 01:02:48,765 Thank you. 794 01:02:48,808 --> 01:02:50,810 Mr. Costigan, I'm detective 795 01:02:50,854 --> 01:02:52,551 Lupo, thank you for seeing me. 796 01:02:52,594 --> 01:02:53,987 Certainly. Have a seat. 797 01:02:54,031 --> 01:02:56,294 - Thank you. - Would you like some coffee? 798 01:02:56,337 --> 01:02:58,557 No, thank you. 799 01:02:58,600 --> 01:03:00,994 Terrible thing. 800 01:03:01,038 --> 01:03:03,127 Do you have any idea of anyone who might've 801 01:03:03,170 --> 01:03:06,957 had a reason to kill her? Boyfriend, ex-husband? 802 01:03:07,000 --> 01:03:09,350 I didn't really know very much about her personal life. 803 01:03:09,394 --> 01:03:13,615 I see. Did she get along well with her fellow employees? 804 01:03:13,659 --> 01:03:15,313 As far as I know. 805 01:03:17,445 --> 01:03:18,838 And what about you? 806 01:03:18,882 --> 01:03:21,014 How did you get along with her? 807 01:03:21,058 --> 01:03:23,364 I hear you 2 were very close. 808 01:03:27,238 --> 01:03:29,631 Detective, I was at home, in bed, with my wife. 809 01:03:29,675 --> 01:03:32,286 Well, that's very nice, 810 01:03:32,330 --> 01:03:34,854 but that's not what I asked you, sir. 811 01:03:37,465 --> 01:03:39,859 We got along well. 812 01:03:39,903 --> 01:03:41,861 I was impressed by her abilities. 813 01:03:41,905 --> 01:03:44,777 I was grooming her to take over the station manager's job. 814 01:03:44,821 --> 01:03:46,779 - Grooming her? - Yeah. 815 01:03:46,823 --> 01:03:49,695 I see. 816 01:03:49,738 --> 01:03:51,871 That trip to Chicago, is that... 817 01:03:51,915 --> 01:03:53,960 it's part of the grooming process, was it? 818 01:03:54,004 --> 01:03:55,875 Yeah, as a matter of fact, it was. 819 01:03:55,919 --> 01:03:57,442 Uh-huh... 820 01:03:57,485 --> 01:04:01,707 Mr. Costigan, a number of things were found 821 01:04:01,750 --> 01:04:05,493 in Miss Marin's condo. 822 01:04:05,537 --> 01:04:06,973 What sort of things? 823 01:04:07,017 --> 01:04:09,889 Oh, a monogram shirt with your initials 824 01:04:09,933 --> 01:04:11,891 found in her closet, 825 01:04:11,935 --> 01:04:14,024 several photographs of you. 826 01:04:14,067 --> 01:04:17,201 Now, how do you suppose that those things, those personal things, 827 01:04:17,244 --> 01:04:21,292 found their way into Miss Marin's condo? 828 01:04:21,335 --> 01:04:26,123 I have absolutely no idea. 829 01:04:26,166 --> 01:04:29,778 No? Well, maybe your wife gave them to her. 830 01:04:29,822 --> 01:04:31,998 They were friends, right? 831 01:04:32,042 --> 01:04:36,089 Not really. They knew each other. 832 01:04:42,095 --> 01:04:43,923 Mr. Costigan, 833 01:04:43,967 --> 01:04:46,752 are you aware that Miss Marin 834 01:04:46,795 --> 01:04:48,841 had special feelings for you? 835 01:04:48,885 --> 01:04:50,887 No, detective Lupo, 836 01:04:50,930 --> 01:04:52,410 I am not aware. 837 01:04:52,453 --> 01:04:55,717 Well, she did. She kept an electronic journal. 838 01:04:55,761 --> 01:04:58,851 Her most intimate feelings, 839 01:04:58,895 --> 01:05:02,768 thoughts, description of her relationship with you. 840 01:05:07,033 --> 01:05:09,427 We didn't have a relationship. 841 01:05:09,470 --> 01:05:11,298 In addition to the weekend 842 01:05:11,342 --> 01:05:14,649 in Chicago, she described several late nights 843 01:05:14,693 --> 01:05:17,435 that you 2 spent here at the office together. 844 01:05:17,478 --> 01:05:21,134 Detective, of course we spent late nights here in the office, 845 01:05:21,178 --> 01:05:23,006 that's the nature of our business! But that doesn't mean 846 01:05:23,049 --> 01:05:25,095 that we were involved with each other. I... 847 01:05:25,138 --> 01:05:27,227 There was absolutely nothing between us. 848 01:05:27,271 --> 01:05:31,014 Tippi, is he busy? 849 01:05:31,057 --> 01:05:33,059 He's inside with a detective. 850 01:05:39,674 --> 01:05:43,200 We'll be in touch, Mr. Costigan. 851 01:05:43,243 --> 01:05:45,202 Ma'am. 852 01:05:50,337 --> 01:05:51,599 [ Knock! Knock! Knock! ] 853 01:05:51,643 --> 01:05:53,166 Hey. 854 01:05:55,212 --> 01:05:58,911 I was just wondering if you have anything more for me to do. 855 01:05:58,955 --> 01:06:01,392 I was just questioned by a detective. 856 01:06:01,435 --> 01:06:05,787 Yeah, there's another one down in the bullpen. 857 01:06:05,831 --> 01:06:09,095 They found some personal things of mine in Ashley's condo. 858 01:06:09,139 --> 01:06:12,098 How would your things get in her place? 859 01:06:12,142 --> 01:06:14,666 I don't have a clue! 860 01:06:14,709 --> 01:06:20,193 There was nothing going on with you 2, right? 861 01:06:20,237 --> 01:06:22,239 Oh, come on! Now they've got you believing that! 862 01:06:22,282 --> 01:06:23,936 What is the use? 863 01:06:23,980 --> 01:06:26,286 I'm sorry, but they've just been asking questions. 864 01:06:26,330 --> 01:06:28,506 I know. 865 01:06:28,549 --> 01:06:30,638 What am I gonna tell Jeannie? 866 01:06:30,682 --> 01:06:32,597 The truth. 867 01:06:34,599 --> 01:06:36,644 [ Knock! Knock! ] 868 01:06:36,688 --> 01:06:38,211 Network's on 5. 869 01:06:38,255 --> 01:06:39,996 Okay, I gotta take that. 870 01:06:40,039 --> 01:06:41,780 And hey, this is just between us. 871 01:06:41,823 --> 01:06:44,000 - Yeah. - Okay. 872 01:06:48,221 --> 01:06:50,049 Yeah, Charlie, hi. 873 01:07:05,282 --> 01:07:07,719 I had to answer a hundred questions about Ashley, 874 01:07:07,762 --> 01:07:11,636 about death... 875 01:07:11,679 --> 01:07:15,335 Murder's not a subject you wanna discuss with an 8-year-old. 876 01:07:15,379 --> 01:07:17,120 You want some coffee? 877 01:07:17,163 --> 01:07:19,818 No. Jeannie, come here. 878 01:07:19,861 --> 01:07:22,647 Sit down. 879 01:07:22,690 --> 01:07:24,692 Why? 880 01:07:24,736 --> 01:07:26,999 What's the matter? 881 01:07:27,043 --> 01:07:29,219 The police came to the station today, 882 01:07:29,262 --> 01:07:31,438 about Ashley. 883 01:07:31,482 --> 01:07:33,614 Just routine, right? 884 01:07:33,658 --> 01:07:36,400 Sort of. 885 01:07:36,443 --> 01:07:39,055 What wasn't routine, William? 886 01:07:47,585 --> 01:07:50,153 There's something I got to tell you. 887 01:07:50,196 --> 01:07:54,026 Oh, boy. 888 01:07:54,070 --> 01:07:56,289 I don't want to hear this. 889 01:07:56,333 --> 01:07:59,162 I'm sorry, but you're going to have to. 890 01:08:09,694 --> 01:08:11,826 You told me you went to Chicago alone. 891 01:08:11,870 --> 01:08:14,612 You lied to me. 892 01:08:14,655 --> 01:08:17,136 It was the station's group meeting. I needed her there. 893 01:08:17,180 --> 01:08:18,529 Why? 894 01:08:18,572 --> 01:08:20,748 Because, damn it, she was my head of programming. 895 01:08:20,792 --> 01:08:22,315 Well, then you should have told me. 896 01:08:22,359 --> 01:08:25,013 - You would have gone ballistic. - Damn right. 897 01:08:26,885 --> 01:08:30,497 There's more. 898 01:08:30,541 --> 01:08:33,457 And I know how bad this is going to sound, Jeannie. 899 01:08:33,500 --> 01:08:35,981 Oh, god! 900 01:08:36,024 --> 01:08:39,071 They found some personal things of mine 901 01:08:39,115 --> 01:08:43,119 in Ashley's apartment. A shirt, photos, 902 01:08:43,162 --> 01:08:46,383 she kept a journal, she wrote about an affair. 903 01:08:46,426 --> 01:08:48,602 An affair that she claimed she was having with me, 904 01:08:48,646 --> 01:08:50,909 but I swear to you, Jeannie it's not true. 905 01:08:50,952 --> 01:08:52,606 I didn't know anything about any of this. 906 01:08:52,650 --> 01:08:55,740 You lied to me about taking her 907 01:08:55,783 --> 01:08:59,091 to Chicago. And you expect me to believe you about this? 908 01:08:59,135 --> 01:09:01,702 It's the truth, Jeannie. 909 01:09:30,601 --> 01:09:33,212 I bet you like cognac after dinner, don't you darling? 910 01:09:36,737 --> 01:09:38,826 I bet she doesn't pour you cognac. 911 01:09:49,272 --> 01:09:51,143 What are you doing, Jeannie? 912 01:09:51,187 --> 01:09:53,928 I'm going to Sal's in the morning until I decide what to do. 913 01:09:53,972 --> 01:09:55,756 And I'm taking Trish with me. 914 01:09:55,800 --> 01:09:57,889 You can sleep downstairs tonight. 915 01:10:00,674 --> 01:10:02,633 What are you going to tell Trish? 916 01:10:02,676 --> 01:10:05,375 I haven't decided yet. 917 01:10:05,418 --> 01:10:07,899 But I warned you five years ago, William. 918 01:10:07,942 --> 01:10:12,599 I cannot, I will not go through that again. 919 01:10:12,643 --> 01:10:15,254 Jeannie, there was nothing going on between us. 920 01:10:15,298 --> 01:10:18,344 That's what you said 5 years ago. 921 01:10:20,912 --> 01:10:22,957 Please. 922 01:10:24,959 --> 01:10:26,265 Please don't go. 923 01:10:30,443 --> 01:10:32,793 [Holding back tears]: I have to go. 924 01:11:02,780 --> 01:11:04,825 Don't fret, sweetheart. 925 01:11:04,869 --> 01:11:07,350 Things will get better, I promise. 926 01:11:13,356 --> 01:11:15,314 Okay, I'm just thinking out loud here 927 01:11:15,358 --> 01:11:18,143 but what don't we add an additional hour of news 928 01:11:18,186 --> 01:11:20,537 and push the Dick Saunders Show back to eleven? 929 01:11:20,580 --> 01:11:22,843 That's good. I like that. Donna, call Saunders' 930 01:11:22,887 --> 01:11:24,671 producer, make sure he can do it. 931 01:11:24,715 --> 01:11:26,543 Okay. 932 01:11:26,586 --> 01:11:29,589 Okay, everybody, back to work. We're almost there. 933 01:11:29,633 --> 01:11:32,984 All right. Your notes for your 2 o'clock... 934 01:11:33,027 --> 01:11:34,638 Yeah. 935 01:11:34,681 --> 01:11:36,553 ...and your lunch meeting is confirmed. 936 01:11:36,596 --> 01:11:39,425 Great. Donna, what would I do without you? 937 01:11:53,396 --> 01:11:56,660 Just one more night apart, my love. 938 01:12:22,860 --> 01:12:24,601 [ Sigh ] 939 01:12:44,447 --> 01:12:46,971 Here you go, sweetie. 940 01:12:47,014 --> 01:12:48,929 Hmm, thanks Sal. [ Dialing ] 941 01:12:48,973 --> 01:12:50,540 [ Ring, ring ] 942 01:12:50,583 --> 01:12:52,542 - What do you say? - Thank you, Sally. 943 01:12:52,585 --> 01:12:54,239 You're welcome, Trish. 944 01:12:54,282 --> 01:12:56,241 [ Ring ] Hello? 945 01:12:56,284 --> 01:12:58,112 Hi, it's me. 946 01:12:58,156 --> 01:13:00,637 Hey. How are you? 947 01:13:00,680 --> 01:13:02,943 We're fine. Huh, 948 01:13:02,987 --> 01:13:05,032 Trish has some good news she wants to tell you. 949 01:13:05,076 --> 01:13:06,817 Really? 950 01:13:06,860 --> 01:13:09,210 Yeah, hold on. 951 01:13:09,254 --> 01:13:11,474 Daddy? 952 01:13:11,517 --> 01:13:14,520 Hey, sweetie. What's the good news? 953 01:13:14,564 --> 01:13:16,957 I got my report card today. 954 01:13:17,001 --> 01:13:20,396 And I got an A in grammar and a B+ in math. 955 01:13:20,439 --> 01:13:22,963 Ha! Ha! Sweetheart, that's wonderful. 956 01:13:23,007 --> 01:13:25,357 That's my girl. 957 01:13:25,401 --> 01:13:27,272 [On the phone]: Daddy... 958 01:13:27,315 --> 01:13:29,448 When are we going to come home? 959 01:13:31,319 --> 01:13:34,627 Soon, baby. Very soon. 960 01:13:34,671 --> 01:13:37,804 Are you and mommy going to stay mad at each other? 961 01:13:40,067 --> 01:13:41,721 [On the phone]: No, honey. I promise we won't. 962 01:13:41,765 --> 01:13:44,768 Everything's going to be okay, don't you worry. 963 01:13:44,811 --> 01:13:46,726 I miss you. 964 01:13:46,770 --> 01:13:48,859 [On the phone]: I miss you too. 965 01:13:48,902 --> 01:13:51,688 Good night. 966 01:13:51,731 --> 01:13:54,299 [On the phone]: 'Night, 'night. Daddy loves you. 967 01:13:54,342 --> 01:13:56,562 I love you too. 968 01:13:58,956 --> 01:14:01,306 William? 969 01:14:01,349 --> 01:14:03,526 Yeah? 970 01:14:05,658 --> 01:14:08,444 Huh... I'll talk to you tomorrow then, okay? 971 01:14:10,315 --> 01:14:11,708 Okay. 972 01:14:13,753 --> 01:14:15,668 [ Beep! ] 973 01:14:23,633 --> 01:14:25,156 Good morning. 974 01:14:25,199 --> 01:14:26,766 Good morning. 975 01:14:26,810 --> 01:14:29,203 Looks like you could use a little more sleep. 976 01:14:29,247 --> 01:14:32,206 Nah, I'm fine. You got those reports ready? 977 01:14:32,250 --> 01:14:33,904 Hot off the press. 978 01:14:33,947 --> 01:14:35,862 Attagirl. Good. Come see me in five. 979 01:14:35,906 --> 01:14:37,473 Hum-hum. 980 01:14:37,516 --> 01:14:39,605 Oh! Huh, thanks for coming in on a Saturday. 981 01:14:39,649 --> 01:14:41,651 You're welcome. 982 01:14:49,397 --> 01:14:51,138 I thought you left. 983 01:14:51,182 --> 01:14:52,488 I did. 984 01:14:52,531 --> 01:14:54,098 My car won't start. 985 01:14:54,141 --> 01:14:58,406 I'd crawl under the hood and fix it for you 986 01:14:58,450 --> 01:14:59,930 but I don't know a thing about cars. 987 01:14:59,973 --> 01:15:02,062 [ Laughing softly ] 988 01:15:02,106 --> 01:15:04,978 Just let me close down here and I'll give you a ride home, okay? 989 01:15:05,022 --> 01:15:07,111 Thanks. 990 01:15:10,767 --> 01:15:12,856 [William]: Remind me to talk to Isabel on Monday, will you? 991 01:15:12,899 --> 01:15:14,466 Who? 992 01:15:14,510 --> 01:15:16,599 Isabel, our accountant. 993 01:15:16,642 --> 01:15:18,514 About getting you some overtime. 994 01:15:18,557 --> 01:15:20,559 You sure earned it today. 995 01:15:22,735 --> 01:15:24,607 I enjoyed it. 996 01:15:36,314 --> 01:15:38,055 Thanks for the ride. 997 01:15:38,098 --> 01:15:39,665 - Good night. - Good night. 998 01:15:43,887 --> 01:15:46,324 Hey, I'm famished. What about you? 999 01:15:46,367 --> 01:15:50,807 There's a diner about 10 minutes down the road. 1000 01:15:50,850 --> 01:15:53,636 No, I prepared something this morning 'cause I had a feeling we'd be working late. 1001 01:15:53,679 --> 01:15:55,551 There's enough for 2. 1002 01:16:00,381 --> 01:16:02,775 How'd you know this was my favourite dessert? 1003 01:16:09,695 --> 01:16:12,176 Ah. Ha! Ha! 1004 01:16:12,219 --> 01:16:14,570 How did you know that's my favourite dessert? 1005 01:16:14,613 --> 01:16:16,746 Oh, but your likes and dislikes are often 1006 01:16:16,789 --> 01:16:18,530 discussed in the coffee room at work. 1007 01:16:18,574 --> 01:16:20,532 Can't figure out why. 1008 01:16:20,576 --> 01:16:22,969 It's easy, you're the boss. 1009 01:16:23,013 --> 01:16:24,928 Right. 1010 01:16:24,971 --> 01:16:27,539 So you've never been married? 1011 01:16:27,583 --> 01:16:28,888 No. 1012 01:16:28,932 --> 01:16:30,890 Ever want to be? 1013 01:16:30,934 --> 01:16:34,024 Yep. 1014 01:16:34,067 --> 01:16:35,721 What happened? 1015 01:16:39,290 --> 01:16:41,858 He didn't. 1016 01:16:41,901 --> 01:16:46,645 Well, he must have been out of his mind. 1017 01:16:46,689 --> 01:16:49,039 I thought so. 1018 01:16:49,082 --> 01:16:51,041 Ha! Ha! Ha! 1019 01:16:51,084 --> 01:16:54,610 Hey, the news is almost on. 1020 01:16:54,653 --> 01:16:57,700 Oh, it's Kelli's first night at the news desk. 1021 01:16:57,743 --> 01:16:59,789 Hmm-hmm, you want to eat your pie in the living room? 1022 01:16:59,832 --> 01:17:02,748 Yeah. Good. Thanks. 1023 01:17:06,709 --> 01:17:08,536 [ Panting ] 1024 01:17:08,580 --> 01:17:10,626 [William]: Donna, I love you. 1025 01:17:13,977 --> 01:17:16,457 I've loved you since the first moment I met you. 1026 01:17:28,556 --> 01:17:30,994 [On TV]: The miner strike is in its third week 1027 01:17:31,037 --> 01:17:33,605 and an agreement seems to be nowhere in sight. 1028 01:17:33,649 --> 01:17:35,738 A spokesman for the union says that the miners are prepared 1029 01:17:35,781 --> 01:17:38,654 to hold out for as long as it takes 1030 01:17:38,697 --> 01:17:41,613 until management meets their demands for better health 1031 01:17:41,657 --> 01:17:44,050 benefits and more vacation time. 1032 01:17:44,094 --> 01:17:45,922 [ Beep! ] 1033 01:17:45,965 --> 01:17:48,185 - You reach him? [ Ringing ] - Trying his cell. 1034 01:17:48,228 --> 01:17:50,622 Well, I called Dr. Schneider. She said she'll meet you at the hospital. 1035 01:17:50,666 --> 01:17:52,624 [ Ringing continues. ] Thank you. She still throwing up? 1036 01:17:52,668 --> 01:17:54,713 [Answering machine]: Hello, this is William Costigan, 1037 01:17:54,757 --> 01:17:56,715 - please leave a message. - Oh, William! Where are you? 1038 01:17:56,759 --> 01:18:00,066 [On TV]: And analysts fear that the local economy will be hit hard this 1039 01:18:00,110 --> 01:18:03,069 winter if an agreement is not reached soon. 1040 01:18:03,113 --> 01:18:04,505 [ TV clicks off. ] 1041 01:18:04,549 --> 01:18:08,161 Not bad. Not bad at all. 1042 01:18:08,205 --> 01:18:09,772 What's this? 1043 01:18:09,815 --> 01:18:11,338 Cognac. 1044 01:18:11,382 --> 01:18:12,949 [ Laughs softly. ] 1045 01:18:12,992 --> 01:18:14,951 You read my mind. 1046 01:18:14,994 --> 01:18:18,694 I'm getting pretty good at that. 1047 01:18:18,737 --> 01:18:21,609 You're so tense. 1048 01:18:21,653 --> 01:18:23,611 Oh. 1049 01:18:23,655 --> 01:18:25,744 Boy, that's the spot. 1050 01:18:25,788 --> 01:18:28,225 You just relax. 1051 01:18:28,268 --> 01:18:30,227 Let Donna take care of everything. 1052 01:18:33,056 --> 01:18:37,060 You little workaholic. 1053 01:18:37,103 --> 01:18:39,497 Donna, I better be going. 1054 01:18:39,540 --> 01:18:41,455 You haven't finished your drink. 1055 01:18:48,245 --> 01:18:50,943 Don't look so surprised, William. 1056 01:18:50,987 --> 01:18:54,512 It's just a question of time. 1057 01:18:59,822 --> 01:19:01,998 Just a question of time. 1058 01:19:02,041 --> 01:19:04,522 Donna, please. 1059 01:19:04,565 --> 01:19:06,698 - Please what? - Please stop. 1060 01:19:09,745 --> 01:19:11,659 It's meant to be. Just let it happen. 1061 01:19:11,703 --> 01:19:13,183 I don't want it to happen. 1062 01:19:13,226 --> 01:19:17,448 - But we... - I'm in love with Jeannie, damn it! 1063 01:19:17,491 --> 01:19:19,537 You 2 don't belong together. 1064 01:19:24,150 --> 01:19:27,110 If I have done anything to mislead you, Donna, I'm sorry. [ Beep! ] 1065 01:19:27,153 --> 01:19:31,244 No. It's me, I just picked the wrong time. 1066 01:19:31,288 --> 01:19:33,159 [On the phone]: The following message is now.... 1067 01:19:33,203 --> 01:19:35,945 Of course you can't commit right now, you have too much on your mind. 1068 01:19:35,988 --> 01:19:38,251 [On the phone]: ...Trish is sick. We're on our way to the emergency room. 1069 01:19:38,295 --> 01:19:41,037 I understand. Please. You just need more time. 1070 01:19:41,080 --> 01:19:43,822 Trish is in the hospital. 1071 01:19:47,652 --> 01:19:49,610 Why don't you understand? 1072 01:19:59,664 --> 01:20:01,666 They're like little barometers, 1073 01:20:01,709 --> 01:20:04,321 super sensitive to any change in their environment. 1074 01:20:04,364 --> 01:20:08,455 A sudden high fever can be one way that they communicate 1075 01:20:08,499 --> 01:20:10,370 their anxiety. 1076 01:20:10,414 --> 01:20:12,068 She okay? 1077 01:20:12,111 --> 01:20:16,202 Well, she's fine. She'll be good to go in a couple minutes. 1078 01:20:16,246 --> 01:20:18,161 Jeannie. 1079 01:20:18,204 --> 01:20:20,685 Look, I... I messed up. 1080 01:20:20,728 --> 01:20:24,210 I admit that but I did not lie to you. 1081 01:20:27,387 --> 01:20:30,129 Well maybe I messed up a little bit too. 1082 01:20:30,173 --> 01:20:32,044 Let's go home. 1083 01:20:37,136 --> 01:20:40,052 Okay, ladies. I'm going to go off and get this prescription, okay? 1084 01:20:40,096 --> 01:20:42,098 - Okay. - I'll be home soon. 1085 01:20:42,141 --> 01:20:44,013 All right, we'll see you later. 1086 01:20:56,764 --> 01:20:58,810 [Whispering]: My little barometer. 1087 01:21:05,686 --> 01:21:07,863 I love you so much. 1088 01:21:24,967 --> 01:21:27,795 Why'd you come back, Jeannie? 1089 01:21:27,839 --> 01:21:30,276 You shouldn't have done that. 1090 01:21:30,320 --> 01:21:33,410 What are you doing here? How'd you get in? 1091 01:21:33,453 --> 01:21:36,717 I like you. You're my friend. 1092 01:21:36,761 --> 01:21:41,461 I wish things didn't have to turn out this way. 1093 01:21:41,505 --> 01:21:43,463 Turn out what way, Donna? 1094 01:21:43,507 --> 01:21:46,292 Don't you get it? 1095 01:21:46,336 --> 01:21:48,425 This is my house now. 1096 01:21:48,468 --> 01:21:50,383 You don't belong here. 1097 01:21:50,427 --> 01:21:52,777 What are you talking about? 1098 01:21:52,820 --> 01:21:55,693 Things have changed. 1099 01:21:55,736 --> 01:21:57,695 William and I love each other. 1100 01:21:57,738 --> 01:22:01,090 Donna, you're not making any sense. 1101 01:22:01,133 --> 01:22:04,441 Oh yes, I am. 1102 01:22:04,484 --> 01:22:07,313 William and Trish and I are going to be a family now. 1103 01:22:07,357 --> 01:22:11,404 And that means there's no place for you here. 1104 01:22:11,448 --> 01:22:13,319 Get out of my house. 1105 01:22:15,408 --> 01:22:17,497 No. 1106 01:22:17,541 --> 01:22:19,630 You're the one who has to leave. 1107 01:22:19,673 --> 01:22:24,026 I said, get out of my house. 1108 01:22:24,069 --> 01:22:27,029 I was hoping it wouldn't come to this. 1109 01:22:31,468 --> 01:22:33,513 Donna... 1110 01:22:33,557 --> 01:22:35,602 please, put that down. 1111 01:22:35,646 --> 01:22:38,605 I really don't want to have to shoot you, Jeannie. 1112 01:22:38,649 --> 01:22:40,781 [ Door opens. ] 1113 01:22:44,307 --> 01:22:45,917 Tell her, William. 1114 01:22:45,961 --> 01:22:47,397 About us. 1115 01:22:47,440 --> 01:22:48,964 We don't have to lie anymore. 1116 01:22:49,007 --> 01:22:51,270 She won't believe me. 1117 01:22:51,314 --> 01:22:54,882 Why do you have that gun, Donna? 1118 01:22:54,926 --> 01:22:57,189 You don't need that. Put it down. 1119 01:22:57,233 --> 01:22:59,191 Jeannie's being stubborn. She won't go. 1120 01:23:02,803 --> 01:23:04,588 Tell her, William. 1121 01:23:04,631 --> 01:23:07,025 About what happened with us tonight at Grace's house. 1122 01:23:07,069 --> 01:23:10,986 I will, Donna. 1123 01:23:11,029 --> 01:23:13,249 I'll tell her. 1124 01:23:13,292 --> 01:23:15,860 But you don't need the gun. Give it to me. 1125 01:23:15,903 --> 01:23:18,950 Donna, listen to William. 1126 01:23:18,994 --> 01:23:21,387 Give him the gun. 1127 01:23:21,431 --> 01:23:24,347 Why? So you can try and convince him to stay? 1128 01:23:24,390 --> 01:23:25,652 You think I'm stupid? 1129 01:23:25,696 --> 01:23:28,307 No. No. 1130 01:23:28,351 --> 01:23:32,007 Tell her you love me, William. 1131 01:23:34,096 --> 01:23:36,228 I will. Donna, I'm... 1132 01:23:36,272 --> 01:23:38,274 I promise. 1133 01:23:38,317 --> 01:23:40,232 First, just give me the gun. 1134 01:23:44,410 --> 01:23:48,066 Just say how perfect we are together. 1135 01:23:48,110 --> 01:23:51,156 So rare you meet your perfect soul mate. 1136 01:23:51,200 --> 01:23:53,332 That's what we are, William. 1137 01:23:53,376 --> 01:23:55,378 We're soul mates. 1138 01:23:57,510 --> 01:24:00,252 You may not realise that completely right now, 1139 01:24:00,296 --> 01:24:04,517 but you will. 1140 01:24:04,561 --> 01:24:06,954 You will. 1141 01:24:06,998 --> 01:24:09,566 And I'm not going to let her take you away from me. 1142 01:24:11,568 --> 01:24:14,092 Leave, Jeannie. You have a job waiting for you in New York. 1143 01:24:14,136 --> 01:24:15,528 You're going to meet a man who loves you too. 1144 01:24:15,572 --> 01:24:18,749 Okay. 1145 01:24:27,323 --> 01:24:30,674 No, William. I'm not going to lose you too. 1146 01:24:30,717 --> 01:24:32,415 Not like the others. 1147 01:24:32,458 --> 01:24:37,115 I've worked too hard on this relationship. 1148 01:24:37,159 --> 01:24:39,117 I've done too much for you. 1149 01:24:39,161 --> 01:24:41,815 And no one is going to take 1150 01:24:41,859 --> 01:24:43,861 you away from me. 1151 01:24:47,473 --> 01:24:49,127 That's why I have to kill you now, Jeannie. 1152 01:24:49,171 --> 01:24:51,303 Donna. Donna, please. 1153 01:24:51,347 --> 01:24:53,262 You don't want to do this, please. 1154 01:24:53,305 --> 01:24:56,613 [ Click ] So William can be free and we can be together. 1155 01:24:56,656 --> 01:24:58,528 No, let her go, Donna. 1156 01:24:58,571 --> 01:25:00,486 Don't you see, William? She's never going to let us be together. 1157 01:25:00,530 --> 01:25:02,532 - Please, let me talk... please... - Can't you... 1158 01:25:02,575 --> 01:25:04,534 [ Gunfire ] 1159 01:25:19,636 --> 01:25:20,115 Oh, god. You're bleeding. 1160 01:25:20,158 --> 01:25:21,246 Are you okay? 1161 01:25:21,290 --> 01:25:23,901 Yeah. Just got the side of my leg. 1162 01:25:23,944 --> 01:25:25,772 Where are you going? 1163 01:25:25,816 --> 01:25:30,125 Jeannie? 1164 01:25:32,649 --> 01:25:35,478 Daddy? 1165 01:25:35,521 --> 01:25:36,914 Trish, go in our room and call 9-1-1. 1166 01:25:36,957 --> 01:25:38,785 I'll be all right, sweetie. Go do what I told you. 1167 01:26:36,669 --> 01:26:38,976 Ah! Ah! 1168 01:26:39,019 --> 01:26:41,196 [ Gunfire ] 1169 01:26:44,808 --> 01:26:46,810 [ Thud ] 1170 01:26:50,379 --> 01:26:54,034 He was mine, Jeannie. 1171 01:26:54,078 --> 01:26:56,211 If only for a moment, he loved me. 1172 01:27:00,040 --> 01:27:01,955 Never enough to stay. 1173 01:27:05,307 --> 01:27:08,614 Never enough... 1174 01:27:08,658 --> 01:27:10,616 to stay... 1175 01:27:23,194 --> 01:27:26,241 [ Piano music ] 1176 01:27:41,647 --> 01:27:43,867 [ Applause ] 1177 01:27:43,910 --> 01:27:45,390 Bravo! Bravo! 1178 01:27:48,959 --> 01:27:51,135 Happy anniversary. 1179 01:27:51,178 --> 01:27:54,312 You were wonderful, sweetheart. 1180 01:27:54,356 --> 01:27:55,835 [Trish]: I love you. 1181 01:27:55,879 --> 01:27:58,055 [ Applause ] 79093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.