All language subtitles for The.Equalizer.3.2023.German.AC3.LD.1080p.TS.CLEAN.h264-WOTT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:12,260 Sizilien - Italien 2 00:01:23,910 --> 00:01:24,910 Warte hier. 3 00:01:52,560 --> 00:01:54,880 Er hat gesagt ich soll draußen warten. 4 00:02:01,460 --> 00:02:02,460 Gehen wir. 5 00:03:38,720 --> 00:03:39,720 Los. 6 00:04:50,940 --> 00:04:52,930 Warum atmet ihr beide noch? 7 00:04:53,280 --> 00:04:55,050 Wir kamen nachdem.. 8 00:05:04,260 --> 00:05:05,790 Damit ich das richtig verstehe... 9 00:05:08,710 --> 00:05:10,230 Du tauchst hier auf. 10 00:05:10,910 --> 00:05:11,940 Allein. 11 00:05:13,000 --> 00:05:16,560 Auf diesem Weingut in Sizillien. 12 00:05:17,670 --> 00:05:18,670 Warum? 13 00:05:22,120 --> 00:05:23,160 Du weißt also wer ich bin? 14 00:05:27,600 --> 00:05:29,280 Und du kommst trotzdem? 15 00:05:33,420 --> 00:05:34,420 Warum? 16 00:05:43,310 --> 00:05:44,750 Wie hast du mich gefunden? 17 00:05:46,560 --> 00:05:48,030 Das ist noch keinem gelungen. 18 00:05:52,660 --> 00:05:53,660 Na gut. 19 00:05:55,830 --> 00:05:56,850 Na gut. 20 00:05:58,250 --> 00:05:59,540 Jetzt bist du hier. 21 00:06:02,700 --> 00:06:05,290 Ein paar Meter entfernt... 22 00:06:06,880 --> 00:06:08,260 von dem was du suchst. 23 00:06:14,000 --> 00:06:17,080 Am Ende landen wir alle dort, wo wir hingehören. 24 00:08:40,800 --> 00:08:44,700 Stopp, stopp, stopp. 25 00:08:46,870 --> 00:08:47,870 Bist du alleine? 26 00:08:48,080 --> 00:08:49,080 Ja. 27 00:08:49,580 --> 00:08:50,720 In Ordnung. 28 00:08:53,320 --> 00:08:54,590 Bleib im Auto. 29 00:08:56,700 --> 00:08:57,250 Ja? 30 00:08:57,720 --> 00:08:58,720 Ja! 31 00:09:01,060 --> 00:09:02,280 Gut. 32 00:11:15,830 --> 00:11:16,830 Hören Sie mich? 33 00:11:32,730 --> 00:11:36,090 Sein Puls ist schwach. Ins Krankenhaus hätte er's nicht geschafft. 34 00:11:37,290 --> 00:11:38,730 Er steht unter Schock. 35 00:11:43,610 --> 00:11:46,150 Leg eine Decke auf seine Füße. 36 00:11:51,430 --> 00:11:53,130 Achte auf das Licht. Danke. 37 00:11:53,770 --> 00:11:55,090 Danke. So ist gut. 38 00:12:01,190 --> 00:12:02,350 Gio... - Ja 39 00:12:02,670 --> 00:12:03,780 Er ist gestüzt. 40 00:12:04,670 --> 00:12:06,170 Er wurde angeschossen. 41 00:12:06,730 --> 00:12:09,940 Du bringst mir einen Mann, der gestürzt ist. Verstanden? 42 00:12:14,380 --> 00:12:16,170 Säubere die Wunde. - Ja 43 00:12:26,840 --> 00:12:29,110 Zum Glück war es nur ein Kleinkaliber. 44 00:12:38,390 --> 00:12:40,410 Gio hat Ihnen das Leben gerettet. 45 00:12:40,870 --> 00:12:42,230 Ich frage Sie also... 46 00:12:42,640 --> 00:12:44,240 Hat er einen guten Mann gerettet? 47 00:12:44,960 --> 00:12:46,380 Oder einen bösen Mann? 48 00:12:53,080 --> 00:12:54,090 Wo wollten Sie hin? 49 00:12:54,810 --> 00:12:55,870 Nach Hause. 50 00:12:57,300 --> 00:12:58,300 Nein, nicht. 51 00:13:00,650 --> 00:13:02,310 Nein, nicht. 52 00:13:02,430 --> 00:13:04,380 Nicht bewegen. 53 00:13:04,640 --> 00:13:05,890 Nein, nein, nicht. 54 00:13:07,230 --> 00:13:08,450 Die Wunde... 55 00:13:08,900 --> 00:13:11,210 braucht Zeit zu heilen. 56 00:13:17,780 --> 00:13:20,110 Werden die bösen Männer Sie suchen? 57 00:14:42,540 --> 00:14:43,540 Wo bin ich? 58 00:16:06,830 --> 00:16:07,940 Immer mit der Ruhe. 59 00:17:18,100 --> 00:17:20,130 Khalid, bring mir die Red Snapper. 60 00:17:20,300 --> 00:17:21,320 Sofort. 61 00:18:33,450 --> 00:18:34,450 Guten Morgen. 62 00:18:35,950 --> 00:18:37,150 Einen Tee, bitte. 63 00:18:37,380 --> 00:18:38,380 Einen Tee? 64 00:18:40,990 --> 00:18:42,400 Teebeutel. 65 00:18:42,680 --> 00:18:44,150 Teebeutel. 66 00:18:44,700 --> 00:18:45,930 Kommt sofort. 67 00:18:59,030 --> 00:19:02,890 Tut mir leid, aber Tee ist für alte Damen und Engländer. 68 00:19:30,110 --> 00:19:31,450 Guten Morgen. 69 00:19:39,740 --> 00:19:40,740 Guten Morgen, Aminah. 70 00:19:41,390 --> 00:19:44,000 Gabby, ich habe was für dich. 71 00:24:38,100 --> 00:24:39,310 Immer mit der Ruhe. 72 00:26:15,400 --> 00:26:17,770 Papa, Mama braucht dich in der Küche. 73 00:26:23,520 --> 00:26:24,870 Ihr Salat. 74 00:26:25,710 --> 00:26:26,710 Guten Appetit. 75 00:27:07,710 --> 00:27:08,840 Ich bin Aminah. 76 00:27:10,100 --> 00:27:11,100 Roberto. 77 00:27:11,240 --> 00:27:12,240 Freut mich. 78 00:27:26,090 --> 00:27:27,110 Verzeihung. 79 00:27:27,180 --> 00:27:29,300 Das Hemd steht Ihnen perfekt. 80 00:27:29,670 --> 00:27:30,880 Das Hemd ist perfekt. 81 00:27:31,070 --> 00:27:32,070 Tolle Farbe. 82 00:27:32,180 --> 00:27:33,260 Passt zu der Hose. 83 00:27:33,430 --> 00:27:34,430 Was sagen Sie? 84 00:27:34,490 --> 00:27:35,780 Perfekt. 85 00:27:37,710 --> 00:27:40,120 Ja, aber ein Hemd mit der passenden Hose. 86 00:27:40,210 --> 00:27:41,210 Aber nur eins. 87 00:27:41,240 --> 00:27:43,600 Und der Hut passt zum Hemd. 88 00:27:43,750 --> 00:27:44,960 In der gleichen Farbe. 89 00:27:45,140 --> 00:27:46,140 Perfekt. 90 00:27:47,740 --> 00:27:48,740 Okay? 91 00:27:48,970 --> 00:27:49,970 Mit Rabatt. 92 00:28:14,300 --> 00:28:18,320 Marco, ich musste den Tiefkühler reparieren. Ohne kann ich zumachen. 93 00:28:18,360 --> 00:28:20,080 Der Tiefkühler ist mir egal. 94 00:28:20,230 --> 00:28:22,720 Ich gebe dir das Geld nächste Woche. 95 00:28:23,540 --> 00:28:25,310 Komm, Angelo, gib mir das Geld. 96 00:28:33,670 --> 00:28:35,730 Angelo, alle müssen zahlen. 97 00:28:36,700 --> 00:28:39,020 Wir kennen uns schon so lange. 98 00:28:52,140 --> 00:28:53,960 Dann bis nächste Woche. 99 00:28:54,100 --> 00:28:57,130 Kein Problem, Angelo. Absolut kein Problem. 100 00:29:02,800 --> 00:29:04,770 Beruhige dich. Braver Junge. 101 00:29:06,240 --> 00:29:08,610 Reiß dich zusammen. 102 00:29:21,190 --> 00:29:23,120 Los. Hauen wir ab. 103 00:29:33,960 --> 00:29:35,040 Khalid, an die Arbeit. 104 00:29:44,470 --> 00:29:45,470 Angelo. 105 00:29:45,890 --> 00:29:47,470 Bis nächste Woche. 106 00:29:48,130 --> 00:29:49,610 Und reiz mich nicht. 107 00:31:16,720 --> 00:31:17,900 Wartet hier. 108 00:31:20,630 --> 00:31:21,630 Wo ist mein Bruder? 109 00:31:21,720 --> 00:31:23,500 Oben. Er ist beschäftigt. 110 00:31:24,970 --> 00:31:26,380 Das ist die Verzichtserklärung. 111 00:31:26,920 --> 00:31:27,780 Unterschreibt. 112 00:31:27,900 --> 00:31:30,430 Ich werfe die Menschen nicht auf die Straße. 113 00:31:30,470 --> 00:31:32,380 Sie wissen nicht wohin sie sollen. 114 00:31:33,430 --> 00:31:34,430 Lucia. 115 00:31:42,220 --> 00:31:45,480 Wir können das nicht unterschreiben. 116 00:31:46,340 --> 00:31:47,340 Verstehen Sie? 117 00:31:49,220 --> 00:31:50,890 Das entscheidet das Gericht. 118 00:31:51,950 --> 00:31:55,610 Dann müssen Sie sich ein anderes Gebäude für ihr Hotel suchen. 119 00:31:57,080 --> 00:31:58,900 Ich hoffe, Sie sehen das ein. 120 00:32:00,270 --> 00:32:02,270 Vielen Dank für Ihre Zeit. 121 00:32:29,050 --> 00:32:31,300 Hast du ein neues Auto? 122 00:32:31,450 --> 00:32:32,860 Läuft's mit den neuen Jungen? 123 00:32:32,930 --> 00:32:34,280 Das läuft. Er hört auf mich. 124 00:32:36,010 --> 00:32:37,260 Der wird gut. 125 00:32:39,540 --> 00:32:40,980 Holt alle raus. 126 00:32:45,950 --> 00:32:46,950 Also... 127 00:32:48,320 --> 00:32:49,800 Ich bin doch gut zu dir. 128 00:32:50,650 --> 00:32:52,990 Ja. - Du bist mein Bruder und ich hab dich lieb. 129 00:32:53,130 --> 00:32:54,590 Aber nerv mich nicht. 130 00:32:55,560 --> 00:32:57,590 Sammel das Geld ein, aber mach keinen Ärger. 131 00:32:59,420 --> 00:33:01,030 Es geht um was Wichtigeres. 132 00:33:02,140 --> 00:33:04,800 Warum lässt du mich nicht daran teilhaben? 133 00:33:05,570 --> 00:33:06,880 Es geht um was Großes. 134 00:33:16,730 --> 00:33:18,040 Kümmere dich um deinen Kram. 135 00:33:20,250 --> 00:33:21,350 Mach dein Ding. 136 00:33:22,970 --> 00:33:24,820 Ich habe große Pläne für dich. 137 00:33:25,310 --> 00:33:26,390 Echt? 138 00:33:26,660 --> 00:33:28,020 Mach dir keinen Kopf. 139 00:33:36,550 --> 00:33:37,550 Lasst ihn hängen. 140 00:33:37,670 --> 00:33:39,610 Damit es alle sehen. 141 00:33:44,930 --> 00:33:46,770 Schneller. Bewegt euch. Los. 142 00:35:05,470 --> 00:35:06,700 Man riecht den Fisch. 143 00:35:07,610 --> 00:35:09,000 Gucken Sie ihm in die Augen. 144 00:35:09,430 --> 00:35:12,040 Das Auge muss klar sein, nicht milchig. 145 00:35:12,230 --> 00:35:14,190 Mit rosa oder roten Kiemen. 146 00:35:15,300 --> 00:35:16,630 Sie hat recht. 147 00:35:17,310 --> 00:35:19,670 Stefano hat endlich den Hut verkauft. 148 00:35:25,910 --> 00:35:26,960 "Der Hut ist schön. 149 00:35:27,180 --> 00:35:28,250 Er gefällt mir." 150 00:35:31,060 --> 00:35:32,490 Zwei? - Was macht das? 151 00:35:32,680 --> 00:35:34,950 Heute nichts. 152 00:35:35,140 --> 00:35:36,500 Als Enzos Freund zahlen Sie nicht. 153 00:35:38,200 --> 00:35:40,020 Nein. Sie sind Enzos Freund. 154 00:35:45,200 --> 00:35:46,690 Enzos Freund darf nicht bezahlen. 155 00:35:46,770 --> 00:35:49,950 Nächstes Mal, versprochen. 156 00:35:50,500 --> 00:35:52,120 Khalid, den Fisch bitte. 157 00:35:54,150 --> 00:35:55,420 Keine Ursache. 158 00:40:30,680 --> 00:40:31,850 Bruder. 159 00:40:32,630 --> 00:40:34,590 Hast du gebetet? 160 00:40:34,930 --> 00:40:36,690 Ich glaube, Gott hört mir nicht zu. 161 00:40:36,900 --> 00:40:37,980 Was meinst du? 162 00:40:39,030 --> 00:40:42,320 Es wird Zeit, dass du mir bei größeren Problemen hilfst. 163 00:40:43,610 --> 00:40:48,200 Du musst mehr Druck auf die Stadt ausüben. 164 00:40:49,070 --> 00:40:53,110 Wir haben große Pläne für Altamonte: Resorts, Hotels, Casinos. 165 00:40:54,960 --> 00:40:56,560 Du weißt, was zu tun ist. 166 00:40:57,230 --> 00:40:58,830 Geht klar, Vincent. 167 00:41:02,500 --> 00:41:04,900 Die ganze Küste wird bald uns gehören. 168 00:41:06,380 --> 00:41:07,790 Alles. 169 00:41:51,060 --> 00:41:52,060 Aminah. 170 00:41:56,230 --> 00:41:57,870 Nein. Carmela. Nein. 171 00:42:04,350 --> 00:42:05,960 Angelo, nein, nein. 172 00:42:39,170 --> 00:42:40,170 Ruhig, ganz ruhig. 173 00:42:41,250 --> 00:42:43,660 Nur die Ruhe, Angelo. Wir wollen dir nur helfen. 174 00:42:47,460 --> 00:42:49,550 Die Mistkerle haben alles zerstört. 175 00:42:49,760 --> 00:42:51,480 Alles was wir haben. 176 00:44:13,950 --> 00:44:15,250 Hallo, guten Morgen. 177 00:44:15,560 --> 00:44:18,270 Hier spricht Brigadiere Giorgio Bonucci, Polizeistation Altamonte. 178 00:44:20,890 --> 00:44:23,090 Ich brauche eine Information 179 00:44:23,620 --> 00:44:26,250 über den Halter eines Lieferwagens. 180 00:44:26,780 --> 00:44:27,800 Ein Ford. 181 00:44:29,880 --> 00:44:31,490 Blau oder schwarz. 182 00:44:32,140 --> 00:44:33,780 Verdacht auf Brandstiftung. 183 00:48:04,990 --> 00:48:06,790 Das schmeckt gut im Tee. 184 00:48:36,830 --> 00:48:37,830 Danke. - Gerne. 185 00:52:17,040 --> 00:52:17,830 Hallo? 186 00:52:17,980 --> 00:52:20,120 Deine Tochter ist heute früher aus der Schule. 187 00:52:21,210 --> 00:52:22,210 Wer ist da? 188 00:52:24,150 --> 00:52:25,150 Signora Marta 189 00:52:25,710 --> 00:52:26,710 Haben Sie Gabby gesehen? 190 00:52:26,870 --> 00:52:29,120 Einer Ihrer Kollegen hat sie abgeholt. 191 00:52:32,950 --> 00:52:34,090 Ist alles in Ordnung? 192 00:52:46,340 --> 00:52:47,420 Chiara! 193 00:52:47,970 --> 00:52:49,020 Gabby! 194 00:52:51,200 --> 00:52:51,970 Gabby. 195 00:52:52,160 --> 00:52:53,160 Gio! 196 00:53:14,700 --> 00:53:16,030 Papa, Papa. 197 00:53:16,140 --> 00:53:18,600 Er hat einen großen Fehler gemacht, oder? 198 00:53:18,810 --> 00:53:21,040 Er hätte den Anruf lieber sein lassen sollen. 199 00:53:23,060 --> 00:53:24,160 Aufhören! 200 00:53:25,130 --> 00:53:26,310 Ich flehe Sie an. 201 00:53:27,150 --> 00:53:29,360 Glaubst du, wir haben keine Freunde hier? 202 00:53:32,060 --> 00:53:35,310 Wieso nervst du uns so, Carabiniere? 203 00:53:35,930 --> 00:53:38,650 Du weißt, schwierig sein, lohnt sich nicht. 204 00:53:38,970 --> 00:53:39,970 Nein. 205 00:53:40,520 --> 00:53:42,420 Vikingo. Schnapp dir die Kleine. 206 00:53:42,530 --> 00:53:44,950 Ich esse. - Wen juckt das, ob du isst? 207 00:53:45,000 --> 00:53:47,470 Klar warten wir bis du aufgegessen hast. 208 00:53:47,590 --> 00:53:48,590 Mach schon. 209 00:53:49,260 --> 00:53:50,870 Das wird dir eine Lehre sein. 210 00:53:50,990 --> 00:53:52,070 Bring sie her. 211 00:53:52,860 --> 00:53:53,930 Sieh mich an. 212 00:53:59,460 --> 00:54:02,230 Das nächste mal Mal tun wir dem Kind weh. 213 00:54:02,690 --> 00:54:04,280 Oder Schlimmeres. Kapiert? 214 00:54:04,490 --> 00:54:05,940 Es geht auch schlimmer! 215 00:54:06,090 --> 00:54:08,280 Lass sie los. - Halt den Mund. 216 00:54:15,360 --> 00:54:17,040 Braver Bulle. 217 00:54:56,900 --> 00:54:57,900 Doktor... 218 00:59:06,830 --> 00:59:07,830 Hallo, Marschall. 219 00:59:08,590 --> 00:59:09,710 Wie geht es? 220 00:59:13,910 --> 00:59:15,690 So ein hübsches Mädchen. 221 00:59:15,870 --> 00:59:17,290 Erinnerst du dich an mich? 222 00:59:19,750 --> 00:59:22,270 Wie geht es dem Kopf, Marschall? Tut er weh? 223 00:59:27,260 --> 00:59:28,960 Mach dir keine Sorgen. 224 00:59:32,720 --> 00:59:34,310 Hör zu, Marschall, 225 00:59:34,440 --> 00:59:35,720 du musst mir einen Gefallen tun. 226 00:59:38,500 --> 00:59:40,400 Du gehst zu den Somalis 227 00:59:41,080 --> 00:59:42,630 und bittest sie um ihre Boote. 228 00:59:43,690 --> 00:59:45,030 Machst du das? 229 00:59:48,450 --> 00:59:49,770 Klar machst du das. 230 00:59:49,920 --> 00:59:51,550 Der Marschall ist jetzt mein Bote. 231 00:59:51,720 --> 00:59:53,230 Braver Marschall. 232 01:01:33,820 --> 01:01:35,380 Habt ihr den gehört? 233 01:01:35,620 --> 01:01:38,290 Er bereitet sich vor. Der ist lustig. 234 01:01:58,360 --> 01:01:59,470 Setzt euch! 235 01:02:36,180 --> 01:02:38,420 Haut ab! Haut ab, sofort! 236 01:03:03,940 --> 01:03:05,220 Langsam. 237 01:03:41,550 --> 01:03:43,010 Holt den Lieferwagen. 238 01:03:48,300 --> 01:03:50,100 Scheiß Amerikaner. 239 01:03:50,340 --> 01:03:51,670 Der mischt sich da ein. 240 01:03:55,770 --> 01:03:56,770 Gib mir eine Zigarette. 241 01:04:02,650 --> 01:04:03,960 Was hast du vor, Marco? 242 01:04:05,090 --> 01:04:07,700 Ich schlachte den Wichser ab. 243 01:04:10,860 --> 01:04:11,880 Und Vincent? 244 01:04:15,550 --> 01:04:17,010 Scheiß auf Vincent. 245 01:04:18,440 --> 01:04:20,580 Der hat mir nichts zu sagen. 246 01:04:23,090 --> 01:04:23,710 Los jetzt. 247 01:04:23,870 --> 01:04:25,010 Gib mir deine Pistole. 248 01:04:25,300 --> 01:04:27,320 Gib mir die Pistole. Mach schon. 249 01:05:50,290 --> 01:05:52,780 Wir haben ein Päckchen im Kofferraum gefunden. 250 01:05:54,500 --> 01:05:56,660 Ich nehme an, irgendwelche Drogen. 251 01:06:00,410 --> 01:06:01,870 Sieht anders aus als sonst. 252 01:06:07,720 --> 01:06:11,140 Das muss sich die Drogenfahndung ansehen. 253 01:06:27,580 --> 01:06:30,560 Rom - Italien 254 01:06:47,730 --> 01:06:49,150 Bei der Explosion am Bahnhof 255 01:06:49,260 --> 01:06:53,250 handelt es sich wohl um einen terroristischen Anschlag. 256 01:06:53,400 --> 01:06:55,940 Bisher hat sich niemand zu dem Attentat bekannt. 257 01:08:04,470 --> 01:08:06,430 Wir stehen Ihnen zur Verfügung. 258 01:09:10,230 --> 01:09:11,940 Sie haben mich beim Frühstück gestört. 259 01:11:26,200 --> 01:11:28,010 Tut mir leid um deine Bruder. 260 01:11:30,830 --> 01:11:31,860 Danke! 261 01:11:33,960 --> 01:11:34,960 Setz dich. 262 01:11:44,120 --> 01:11:46,520 Ich muss was mit dir besprechen. 263 01:11:47,500 --> 01:11:48,740 Nicht heute. 264 01:11:49,940 --> 01:11:51,110 Die CIA war bei mir. 265 01:11:52,110 --> 01:11:55,740 Sie suchen nach einer Terrorzelle die eine Dschihad-Droge importiert 266 01:11:55,860 --> 01:11:57,230 und in der EU verkauft. 267 01:11:58,210 --> 01:12:00,260 Dann kümmere duch drum. 268 01:12:00,930 --> 01:12:02,520 Leg alles still. 269 01:12:04,250 --> 01:12:05,600 Diese Frau... 270 01:12:06,540 --> 01:12:07,580 ist clever. 271 01:12:09,870 --> 01:12:12,380 Sie wird merken, dass es keine Terroristen waren. 272 01:12:14,430 --> 01:12:16,030 Sondern du. 273 01:12:17,200 --> 01:12:18,370 Die Camorra 274 01:12:19,310 --> 01:12:21,300 kauft Drogen von den Feinden, 275 01:12:22,100 --> 01:12:26,850 um sie für deine Geschäfte auf der Straße zu verkaufen. 276 01:12:27,310 --> 01:12:28,810 Dafür bist du zuständig. 277 01:12:31,520 --> 01:12:34,140 Hast du gesehen, was sie mit deinem Geld machen? 278 01:12:35,900 --> 01:12:38,870 Wie viele Tote es bei dem Anschlag gab? 279 01:12:42,610 --> 01:12:44,160 Unsere Leute. 280 01:12:44,650 --> 01:12:46,860 Hätte ich die Drogen nicht verkauft, 281 01:12:48,020 --> 01:12:49,740 hätten es andere getan. 282 01:12:50,250 --> 01:12:52,400 Und die Leute wären trotzdem tot. 283 01:12:55,800 --> 01:12:57,140 Uberlass die Frau mir. 284 01:12:57,760 --> 01:12:59,520 Halte mir den Rücken frei. 285 01:13:00,110 --> 01:13:01,910 Du verstehst immer noch nichts. 286 01:13:03,270 --> 01:13:04,090 Nichts... 287 01:13:04,290 --> 01:13:05,440 Du hast Recht. 288 01:13:06,810 --> 01:13:08,370 Es ist mir scheißegal. 289 01:13:09,650 --> 01:13:12,760 Mein Bruder ist tot, und du redest nur Scheiße. 290 01:13:13,270 --> 01:13:14,980 Die zu nichts führt. 291 01:13:17,120 --> 01:13:18,730 Bist du verblödet? 292 01:13:20,100 --> 01:13:21,990 Oder vergisst du wer du bist? 293 01:13:28,290 --> 01:13:29,750 Wer ich bin? 294 01:13:30,530 --> 01:13:32,780 Ich bin der Polizeipräsident. 295 01:13:34,870 --> 01:13:36,610 Hast du vergessen, wer du bist? 296 01:13:38,110 --> 01:13:39,590 Du bist ein Barbar. 297 01:13:46,040 --> 01:13:47,360 Und du wirst immer einer bleiben. 298 01:13:47,480 --> 01:13:48,480 Du bist gewarnt. 299 01:13:48,860 --> 01:13:49,940 Wo willst du hin? 300 01:13:50,120 --> 01:13:51,290 Du bleibst hier. 301 01:13:57,360 --> 01:14:00,260 Finde den Mörder meines Bruders, du Stück Scheiße. Klar? 302 01:14:07,560 --> 01:14:08,560 Halt's Maul. 303 01:14:09,260 --> 01:14:11,720 Jetzt bringen dich meine Barbaren ins Krankenhaus. 304 01:14:12,910 --> 01:14:15,650 Dann krümmst du vielleicht mal wieder die Finger. 305 01:14:51,720 --> 01:14:53,110 Hast du es jetzt kapiert? 306 01:14:53,580 --> 01:14:56,490 Das nächste Mal verschicke ich deinen Kopf an deine Enkel. 307 01:14:57,600 --> 01:14:59,870 Ich danke dir für deine helfende Hand. 308 01:15:00,600 --> 01:15:02,000 Komm, Antonio. 309 01:17:42,760 --> 01:17:44,400 Altamonte! 310 01:17:45,860 --> 01:17:48,970 Mein Bruder wurde auf euren Straßen ermordet. 311 01:17:49,180 --> 01:17:51,050 Bringt mir den Schuldigen... 312 01:17:51,200 --> 01:17:53,450 und ich werde euch belohnen. 313 01:17:55,170 --> 01:17:57,220 Altamonte! 314 01:17:58,270 --> 01:18:01,130 Mein Bruder wurde auf euren Straßen ermordet. 315 01:18:03,460 --> 01:18:05,390 Bringt mir den Schuldigen. 316 01:18:12,770 --> 01:18:14,310 Wer hat meinen Bruder getötet? 317 01:18:15,880 --> 01:18:17,730 Wer hat meinen Bruder getötet? 318 01:18:24,990 --> 01:18:26,990 Nächstes Mal ist es nicht nur das Ohr. 319 01:18:42,430 --> 01:18:44,530 Wie viele muss ich heute töten? 320 01:18:45,660 --> 01:18:47,270 Sag mir, wer meinen Bruder getötet hat. 321 01:18:49,000 --> 01:18:51,530 Oder ich töte deine Familie vor deinen Augen. 322 01:20:28,270 --> 01:20:30,400 Du musst das nicht tun, mein Junge. 323 01:20:57,080 --> 01:20:58,130 Wirklich. 324 01:20:58,310 --> 01:20:59,520 Vincent! 325 01:21:00,200 --> 01:21:01,640 Dann erschieß mich auch! 326 01:21:01,760 --> 01:21:03,000 Erschieß mich. 327 01:21:06,800 --> 01:21:09,310 Wir müssen los. Die filmen uns, Vincent. 328 01:21:11,180 --> 01:21:12,300 Lass sie los. 329 01:21:33,310 --> 01:21:34,950 Ich bringe euch alle um! 330 01:21:35,200 --> 01:21:37,140 Weg hier, Chef. Die Polizei rückt an. 331 01:21:39,610 --> 01:21:40,720 Abmarsch! 332 01:22:18,570 --> 01:22:20,160 Was wissen wir über den Amerikaner? 333 01:22:21,370 --> 01:22:22,370 Nichts. 334 01:22:22,960 --> 01:22:24,090 Keiner redet. 335 01:22:24,800 --> 01:22:26,490 Auch sämliche Kontakte... 336 01:22:26,850 --> 01:22:27,850 Nichts. 337 01:22:29,100 --> 01:22:30,120 Keiner redet? 338 01:22:31,630 --> 01:22:33,050 Vielleicht FBI. 339 01:22:33,490 --> 01:22:34,490 Die CIA. 340 01:22:35,320 --> 01:22:36,330 Interpol... 341 01:22:37,160 --> 01:22:38,620 Keiner weiß es, Vincent. 342 01:22:40,330 --> 01:22:43,640 Was, wenn er zu unseren Feinden gehört? 343 01:22:43,790 --> 01:22:45,230 Zu einer anderen Familie. 344 01:22:49,790 --> 01:22:51,110 Wir müssen ihn töten. 345 01:22:52,040 --> 01:22:55,100 Wir müssen den Amerikaner töten. 346 01:22:55,830 --> 01:22:57,170 Morgen, Simone... 347 01:22:57,810 --> 01:22:59,000 Morgen. 348 01:25:08,570 --> 01:25:09,870 Spinn ich? 349 01:25:11,640 --> 01:25:12,640 Sieh nach. 350 01:25:21,050 --> 01:25:22,050 Nichts. 351 01:25:23,160 --> 01:25:24,670 Da ist niemand. 352 01:26:31,830 --> 01:26:32,990 Salvatore? 353 01:26:37,740 --> 01:26:38,740 Salvato! 354 01:26:42,330 --> 01:26:43,330 Salvat... 355 01:27:47,980 --> 01:27:48,980 Simone. 356 01:27:51,130 --> 01:27:52,350 Antonio! 357 01:28:14,180 --> 01:28:15,300 Salvatore. 358 01:28:18,600 --> 01:28:20,090 Antonio? 359 01:29:19,230 --> 01:29:20,230 Gio. 360 01:29:21,380 --> 01:29:22,710 Gio. Gio. 361 01:29:54,830 --> 01:29:56,270 Leg dich nicht mit mir an! 362 01:30:37,070 --> 01:30:38,920 Wir müssen uns alle... 363 01:30:41,310 --> 01:30:42,710 dem Tod stellen. 364 01:30:48,580 --> 01:30:49,980 Es war sein Blut... 365 01:31:26,370 --> 01:31:27,690 Darum weiß ich 366 01:31:29,660 --> 01:31:31,030 Es war sein Blut 367 01:31:33,260 --> 01:31:34,340 Für mich 368 01:31:38,100 --> 01:31:40,520 Einst war ich ganz verloren 369 01:34:53,300 --> 01:34:55,390 Einst war ich ganz verloren 370 01:37:47,760 --> 01:37:50,610 Boston, Massachusetts 23446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.