Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:12,260
Sizilien - Italien
2
00:01:23,910 --> 00:01:24,910
Warte hier.
3
00:01:52,560 --> 00:01:54,880
Er hat gesagt
ich soll draußen warten.
4
00:02:01,460 --> 00:02:02,460
Gehen wir.
5
00:03:38,720 --> 00:03:39,720
Los.
6
00:04:50,940 --> 00:04:52,930
Warum atmet ihr beide noch?
7
00:04:53,280 --> 00:04:55,050
Wir kamen nachdem..
8
00:05:04,260 --> 00:05:05,790
Damit ich das richtig verstehe...
9
00:05:08,710 --> 00:05:10,230
Du tauchst hier auf.
10
00:05:10,910 --> 00:05:11,940
Allein.
11
00:05:13,000 --> 00:05:16,560
Auf diesem Weingut in Sizillien.
12
00:05:17,670 --> 00:05:18,670
Warum?
13
00:05:22,120 --> 00:05:23,160
Du weißt also wer ich bin?
14
00:05:27,600 --> 00:05:29,280
Und du kommst trotzdem?
15
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
Warum?
16
00:05:43,310 --> 00:05:44,750
Wie hast du mich gefunden?
17
00:05:46,560 --> 00:05:48,030
Das ist noch keinem gelungen.
18
00:05:52,660 --> 00:05:53,660
Na gut.
19
00:05:55,830 --> 00:05:56,850
Na gut.
20
00:05:58,250 --> 00:05:59,540
Jetzt bist du hier.
21
00:06:02,700 --> 00:06:05,290
Ein paar Meter entfernt...
22
00:06:06,880 --> 00:06:08,260
von dem was du suchst.
23
00:06:14,000 --> 00:06:17,080
Am Ende landen wir alle dort,
wo wir hingehören.
24
00:08:40,800 --> 00:08:44,700
Stopp, stopp, stopp.
25
00:08:46,870 --> 00:08:47,870
Bist du alleine?
26
00:08:48,080 --> 00:08:49,080
Ja.
27
00:08:49,580 --> 00:08:50,720
In Ordnung.
28
00:08:53,320 --> 00:08:54,590
Bleib im Auto.
29
00:08:56,700 --> 00:08:57,250
Ja?
30
00:08:57,720 --> 00:08:58,720
Ja!
31
00:09:01,060 --> 00:09:02,280
Gut.
32
00:11:15,830 --> 00:11:16,830
Hören Sie mich?
33
00:11:32,730 --> 00:11:36,090
Sein Puls ist schwach.
Ins Krankenhaus hätte er's nicht geschafft.
34
00:11:37,290 --> 00:11:38,730
Er steht unter Schock.
35
00:11:43,610 --> 00:11:46,150
Leg eine Decke auf seine Füße.
36
00:11:51,430 --> 00:11:53,130
Achte auf das Licht. Danke.
37
00:11:53,770 --> 00:11:55,090
Danke. So ist gut.
38
00:12:01,190 --> 00:12:02,350
Gio...
- Ja
39
00:12:02,670 --> 00:12:03,780
Er ist gestüzt.
40
00:12:04,670 --> 00:12:06,170
Er wurde angeschossen.
41
00:12:06,730 --> 00:12:09,940
Du bringst mir einen Mann,
der gestürzt ist. Verstanden?
42
00:12:14,380 --> 00:12:16,170
Säubere die Wunde.
- Ja
43
00:12:26,840 --> 00:12:29,110
Zum Glück war es nur ein Kleinkaliber.
44
00:12:38,390 --> 00:12:40,410
Gio hat Ihnen das Leben gerettet.
45
00:12:40,870 --> 00:12:42,230
Ich frage Sie also...
46
00:12:42,640 --> 00:12:44,240
Hat er einen guten Mann gerettet?
47
00:12:44,960 --> 00:12:46,380
Oder einen bösen Mann?
48
00:12:53,080 --> 00:12:54,090
Wo wollten Sie hin?
49
00:12:54,810 --> 00:12:55,870
Nach Hause.
50
00:12:57,300 --> 00:12:58,300
Nein, nicht.
51
00:13:00,650 --> 00:13:02,310
Nein, nicht.
52
00:13:02,430 --> 00:13:04,380
Nicht bewegen.
53
00:13:04,640 --> 00:13:05,890
Nein, nein, nicht.
54
00:13:07,230 --> 00:13:08,450
Die Wunde...
55
00:13:08,900 --> 00:13:11,210
braucht Zeit zu heilen.
56
00:13:17,780 --> 00:13:20,110
Werden die bösen Männer Sie suchen?
57
00:14:42,540 --> 00:14:43,540
Wo bin ich?
58
00:16:06,830 --> 00:16:07,940
Immer mit der Ruhe.
59
00:17:18,100 --> 00:17:20,130
Khalid, bring mir die Red Snapper.
60
00:17:20,300 --> 00:17:21,320
Sofort.
61
00:18:33,450 --> 00:18:34,450
Guten Morgen.
62
00:18:35,950 --> 00:18:37,150
Einen Tee, bitte.
63
00:18:37,380 --> 00:18:38,380
Einen Tee?
64
00:18:40,990 --> 00:18:42,400
Teebeutel.
65
00:18:42,680 --> 00:18:44,150
Teebeutel.
66
00:18:44,700 --> 00:18:45,930
Kommt sofort.
67
00:18:59,030 --> 00:19:02,890
Tut mir leid,
aber Tee ist für alte Damen und Engländer.
68
00:19:30,110 --> 00:19:31,450
Guten Morgen.
69
00:19:39,740 --> 00:19:40,740
Guten Morgen, Aminah.
70
00:19:41,390 --> 00:19:44,000
Gabby, ich habe was für dich.
71
00:24:38,100 --> 00:24:39,310
Immer mit der Ruhe.
72
00:26:15,400 --> 00:26:17,770
Papa,
Mama braucht dich in der Küche.
73
00:26:23,520 --> 00:26:24,870
Ihr Salat.
74
00:26:25,710 --> 00:26:26,710
Guten Appetit.
75
00:27:07,710 --> 00:27:08,840
Ich bin Aminah.
76
00:27:10,100 --> 00:27:11,100
Roberto.
77
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
Freut mich.
78
00:27:26,090 --> 00:27:27,110
Verzeihung.
79
00:27:27,180 --> 00:27:29,300
Das Hemd steht Ihnen perfekt.
80
00:27:29,670 --> 00:27:30,880
Das Hemd ist perfekt.
81
00:27:31,070 --> 00:27:32,070
Tolle Farbe.
82
00:27:32,180 --> 00:27:33,260
Passt zu der Hose.
83
00:27:33,430 --> 00:27:34,430
Was sagen Sie?
84
00:27:34,490 --> 00:27:35,780
Perfekt.
85
00:27:37,710 --> 00:27:40,120
Ja, aber ein Hemd
mit der passenden Hose.
86
00:27:40,210 --> 00:27:41,210
Aber nur eins.
87
00:27:41,240 --> 00:27:43,600
Und der Hut passt zum Hemd.
88
00:27:43,750 --> 00:27:44,960
In der gleichen Farbe.
89
00:27:45,140 --> 00:27:46,140
Perfekt.
90
00:27:47,740 --> 00:27:48,740
Okay?
91
00:27:48,970 --> 00:27:49,970
Mit Rabatt.
92
00:28:14,300 --> 00:28:18,320
Marco, ich musste den Tiefkühler
reparieren. Ohne kann ich zumachen.
93
00:28:18,360 --> 00:28:20,080
Der Tiefkühler ist mir egal.
94
00:28:20,230 --> 00:28:22,720
Ich gebe dir das Geld nächste Woche.
95
00:28:23,540 --> 00:28:25,310
Komm, Angelo, gib mir das Geld.
96
00:28:33,670 --> 00:28:35,730
Angelo, alle müssen zahlen.
97
00:28:36,700 --> 00:28:39,020
Wir kennen uns schon so lange.
98
00:28:52,140 --> 00:28:53,960
Dann bis nächste Woche.
99
00:28:54,100 --> 00:28:57,130
Kein Problem, Angelo.
Absolut kein Problem.
100
00:29:02,800 --> 00:29:04,770
Beruhige dich. Braver Junge.
101
00:29:06,240 --> 00:29:08,610
Reiß dich zusammen.
102
00:29:21,190 --> 00:29:23,120
Los. Hauen wir ab.
103
00:29:33,960 --> 00:29:35,040
Khalid, an die Arbeit.
104
00:29:44,470 --> 00:29:45,470
Angelo.
105
00:29:45,890 --> 00:29:47,470
Bis nächste Woche.
106
00:29:48,130 --> 00:29:49,610
Und reiz mich nicht.
107
00:31:16,720 --> 00:31:17,900
Wartet hier.
108
00:31:20,630 --> 00:31:21,630
Wo ist mein Bruder?
109
00:31:21,720 --> 00:31:23,500
Oben. Er ist beschäftigt.
110
00:31:24,970 --> 00:31:26,380
Das ist die Verzichtserklärung.
111
00:31:26,920 --> 00:31:27,780
Unterschreibt.
112
00:31:27,900 --> 00:31:30,430
Ich werfe die Menschen
nicht auf die Straße.
113
00:31:30,470 --> 00:31:32,380
Sie wissen nicht wohin sie sollen.
114
00:31:33,430 --> 00:31:34,430
Lucia.
115
00:31:42,220 --> 00:31:45,480
Wir können das nicht unterschreiben.
116
00:31:46,340 --> 00:31:47,340
Verstehen Sie?
117
00:31:49,220 --> 00:31:50,890
Das entscheidet das Gericht.
118
00:31:51,950 --> 00:31:55,610
Dann müssen Sie sich
ein anderes Gebäude für ihr Hotel suchen.
119
00:31:57,080 --> 00:31:58,900
Ich hoffe, Sie sehen das ein.
120
00:32:00,270 --> 00:32:02,270
Vielen Dank für Ihre Zeit.
121
00:32:29,050 --> 00:32:31,300
Hast du ein neues Auto?
122
00:32:31,450 --> 00:32:32,860
Läuft's mit den neuen Jungen?
123
00:32:32,930 --> 00:32:34,280
Das läuft. Er hört auf mich.
124
00:32:36,010 --> 00:32:37,260
Der wird gut.
125
00:32:39,540 --> 00:32:40,980
Holt alle raus.
126
00:32:45,950 --> 00:32:46,950
Also...
127
00:32:48,320 --> 00:32:49,800
Ich bin doch gut zu dir.
128
00:32:50,650 --> 00:32:52,990
Ja. - Du bist mein Bruder
und ich hab dich lieb.
129
00:32:53,130 --> 00:32:54,590
Aber nerv mich nicht.
130
00:32:55,560 --> 00:32:57,590
Sammel das Geld ein,
aber mach keinen Ärger.
131
00:32:59,420 --> 00:33:01,030
Es geht um was Wichtigeres.
132
00:33:02,140 --> 00:33:04,800
Warum lässt du mich nicht daran teilhaben?
133
00:33:05,570 --> 00:33:06,880
Es geht um was Großes.
134
00:33:16,730 --> 00:33:18,040
Kümmere dich um deinen Kram.
135
00:33:20,250 --> 00:33:21,350
Mach dein Ding.
136
00:33:22,970 --> 00:33:24,820
Ich habe große Pläne für dich.
137
00:33:25,310 --> 00:33:26,390
Echt?
138
00:33:26,660 --> 00:33:28,020
Mach dir keinen Kopf.
139
00:33:36,550 --> 00:33:37,550
Lasst ihn hängen.
140
00:33:37,670 --> 00:33:39,610
Damit es alle sehen.
141
00:33:44,930 --> 00:33:46,770
Schneller. Bewegt euch. Los.
142
00:35:05,470 --> 00:35:06,700
Man riecht den Fisch.
143
00:35:07,610 --> 00:35:09,000
Gucken Sie ihm in die Augen.
144
00:35:09,430 --> 00:35:12,040
Das Auge muss klar sein, nicht milchig.
145
00:35:12,230 --> 00:35:14,190
Mit rosa oder roten Kiemen.
146
00:35:15,300 --> 00:35:16,630
Sie hat recht.
147
00:35:17,310 --> 00:35:19,670
Stefano hat endlich den Hut verkauft.
148
00:35:25,910 --> 00:35:26,960
"Der Hut ist schön.
149
00:35:27,180 --> 00:35:28,250
Er gefällt mir."
150
00:35:31,060 --> 00:35:32,490
Zwei?
- Was macht das?
151
00:35:32,680 --> 00:35:34,950
Heute nichts.
152
00:35:35,140 --> 00:35:36,500
Als Enzos Freund zahlen Sie nicht.
153
00:35:38,200 --> 00:35:40,020
Nein. Sie sind Enzos Freund.
154
00:35:45,200 --> 00:35:46,690
Enzos Freund darf nicht bezahlen.
155
00:35:46,770 --> 00:35:49,950
Nächstes Mal, versprochen.
156
00:35:50,500 --> 00:35:52,120
Khalid, den Fisch bitte.
157
00:35:54,150 --> 00:35:55,420
Keine Ursache.
158
00:40:30,680 --> 00:40:31,850
Bruder.
159
00:40:32,630 --> 00:40:34,590
Hast du gebetet?
160
00:40:34,930 --> 00:40:36,690
Ich glaube, Gott hört mir nicht zu.
161
00:40:36,900 --> 00:40:37,980
Was meinst du?
162
00:40:39,030 --> 00:40:42,320
Es wird Zeit,
dass du mir bei größeren Problemen hilfst.
163
00:40:43,610 --> 00:40:48,200
Du musst mehr Druck auf die Stadt ausüben.
164
00:40:49,070 --> 00:40:53,110
Wir haben große Pläne für Altamonte:
Resorts, Hotels, Casinos.
165
00:40:54,960 --> 00:40:56,560
Du weißt, was zu tun ist.
166
00:40:57,230 --> 00:40:58,830
Geht klar, Vincent.
167
00:41:02,500 --> 00:41:04,900
Die ganze Küste wird bald uns gehören.
168
00:41:06,380 --> 00:41:07,790
Alles.
169
00:41:51,060 --> 00:41:52,060
Aminah.
170
00:41:56,230 --> 00:41:57,870
Nein. Carmela. Nein.
171
00:42:04,350 --> 00:42:05,960
Angelo, nein, nein.
172
00:42:39,170 --> 00:42:40,170
Ruhig, ganz ruhig.
173
00:42:41,250 --> 00:42:43,660
Nur die Ruhe, Angelo. Wir
wollen dir nur helfen.
174
00:42:47,460 --> 00:42:49,550
Die Mistkerle haben alles zerstört.
175
00:42:49,760 --> 00:42:51,480
Alles was wir haben.
176
00:44:13,950 --> 00:44:15,250
Hallo, guten Morgen.
177
00:44:15,560 --> 00:44:18,270
Hier spricht Brigadiere Giorgio Bonucci,
Polizeistation Altamonte.
178
00:44:20,890 --> 00:44:23,090
Ich brauche eine Information
179
00:44:23,620 --> 00:44:26,250
über den Halter eines Lieferwagens.
180
00:44:26,780 --> 00:44:27,800
Ein Ford.
181
00:44:29,880 --> 00:44:31,490
Blau oder schwarz.
182
00:44:32,140 --> 00:44:33,780
Verdacht auf Brandstiftung.
183
00:48:04,990 --> 00:48:06,790
Das schmeckt gut im Tee.
184
00:48:36,830 --> 00:48:37,830
Danke.
- Gerne.
185
00:52:17,040 --> 00:52:17,830
Hallo?
186
00:52:17,980 --> 00:52:20,120
Deine Tochter
ist heute früher aus der Schule.
187
00:52:21,210 --> 00:52:22,210
Wer ist da?
188
00:52:24,150 --> 00:52:25,150
Signora Marta
189
00:52:25,710 --> 00:52:26,710
Haben Sie Gabby gesehen?
190
00:52:26,870 --> 00:52:29,120
Einer Ihrer Kollegen hat sie abgeholt.
191
00:52:32,950 --> 00:52:34,090
Ist alles in Ordnung?
192
00:52:46,340 --> 00:52:47,420
Chiara!
193
00:52:47,970 --> 00:52:49,020
Gabby!
194
00:52:51,200 --> 00:52:51,970
Gabby.
195
00:52:52,160 --> 00:52:53,160
Gio!
196
00:53:14,700 --> 00:53:16,030
Papa, Papa.
197
00:53:16,140 --> 00:53:18,600
Er hat einen großen Fehler gemacht, oder?
198
00:53:18,810 --> 00:53:21,040
Er hätte den Anruf lieber
sein lassen sollen.
199
00:53:23,060 --> 00:53:24,160
Aufhören!
200
00:53:25,130 --> 00:53:26,310
Ich flehe Sie an.
201
00:53:27,150 --> 00:53:29,360
Glaubst du, wir haben keine Freunde hier?
202
00:53:32,060 --> 00:53:35,310
Wieso nervst du uns so, Carabiniere?
203
00:53:35,930 --> 00:53:38,650
Du weißt, schwierig sein,
lohnt sich nicht.
204
00:53:38,970 --> 00:53:39,970
Nein.
205
00:53:40,520 --> 00:53:42,420
Vikingo.
Schnapp dir die Kleine.
206
00:53:42,530 --> 00:53:44,950
Ich esse.
- Wen juckt das, ob du isst?
207
00:53:45,000 --> 00:53:47,470
Klar warten wir
bis du aufgegessen hast.
208
00:53:47,590 --> 00:53:48,590
Mach schon.
209
00:53:49,260 --> 00:53:50,870
Das wird dir eine Lehre sein.
210
00:53:50,990 --> 00:53:52,070
Bring sie her.
211
00:53:52,860 --> 00:53:53,930
Sieh mich an.
212
00:53:59,460 --> 00:54:02,230
Das nächste mal Mal tun wir dem Kind weh.
213
00:54:02,690 --> 00:54:04,280
Oder Schlimmeres. Kapiert?
214
00:54:04,490 --> 00:54:05,940
Es geht auch schlimmer!
215
00:54:06,090 --> 00:54:08,280
Lass sie los.
- Halt den Mund.
216
00:54:15,360 --> 00:54:17,040
Braver Bulle.
217
00:54:56,900 --> 00:54:57,900
Doktor...
218
00:59:06,830 --> 00:59:07,830
Hallo, Marschall.
219
00:59:08,590 --> 00:59:09,710
Wie geht es?
220
00:59:13,910 --> 00:59:15,690
So ein hübsches Mädchen.
221
00:59:15,870 --> 00:59:17,290
Erinnerst du dich an mich?
222
00:59:19,750 --> 00:59:22,270
Wie geht es dem Kopf, Marschall?
Tut er weh?
223
00:59:27,260 --> 00:59:28,960
Mach dir keine Sorgen.
224
00:59:32,720 --> 00:59:34,310
Hör zu, Marschall,
225
00:59:34,440 --> 00:59:35,720
du musst mir einen Gefallen tun.
226
00:59:38,500 --> 00:59:40,400
Du gehst zu den Somalis
227
00:59:41,080 --> 00:59:42,630
und bittest sie um ihre Boote.
228
00:59:43,690 --> 00:59:45,030
Machst du das?
229
00:59:48,450 --> 00:59:49,770
Klar machst du das.
230
00:59:49,920 --> 00:59:51,550
Der Marschall ist jetzt mein Bote.
231
00:59:51,720 --> 00:59:53,230
Braver Marschall.
232
01:01:33,820 --> 01:01:35,380
Habt ihr den gehört?
233
01:01:35,620 --> 01:01:38,290
Er bereitet sich vor.
Der ist lustig.
234
01:01:58,360 --> 01:01:59,470
Setzt euch!
235
01:02:36,180 --> 01:02:38,420
Haut ab!
Haut ab, sofort!
236
01:03:03,940 --> 01:03:05,220
Langsam.
237
01:03:41,550 --> 01:03:43,010
Holt den Lieferwagen.
238
01:03:48,300 --> 01:03:50,100
Scheiß Amerikaner.
239
01:03:50,340 --> 01:03:51,670
Der mischt sich da ein.
240
01:03:55,770 --> 01:03:56,770
Gib mir eine Zigarette.
241
01:04:02,650 --> 01:04:03,960
Was hast du vor, Marco?
242
01:04:05,090 --> 01:04:07,700
Ich schlachte den Wichser ab.
243
01:04:10,860 --> 01:04:11,880
Und Vincent?
244
01:04:15,550 --> 01:04:17,010
Scheiß auf Vincent.
245
01:04:18,440 --> 01:04:20,580
Der hat mir nichts zu sagen.
246
01:04:23,090 --> 01:04:23,710
Los jetzt.
247
01:04:23,870 --> 01:04:25,010
Gib mir deine Pistole.
248
01:04:25,300 --> 01:04:27,320
Gib mir die Pistole.
Mach schon.
249
01:05:50,290 --> 01:05:52,780
Wir haben ein Päckchen
im Kofferraum gefunden.
250
01:05:54,500 --> 01:05:56,660
Ich nehme an, irgendwelche Drogen.
251
01:06:00,410 --> 01:06:01,870
Sieht anders aus als sonst.
252
01:06:07,720 --> 01:06:11,140
Das muss sich die Drogenfahndung ansehen.
253
01:06:27,580 --> 01:06:30,560
Rom - Italien
254
01:06:47,730 --> 01:06:49,150
Bei der Explosion am Bahnhof
255
01:06:49,260 --> 01:06:53,250
handelt es sich wohl
um einen terroristischen Anschlag.
256
01:06:53,400 --> 01:06:55,940
Bisher hat sich niemand
zu dem Attentat bekannt.
257
01:08:04,470 --> 01:08:06,430
Wir stehen Ihnen zur Verfügung.
258
01:09:10,230 --> 01:09:11,940
Sie haben mich beim Frühstück gestört.
259
01:11:26,200 --> 01:11:28,010
Tut mir leid um deine Bruder.
260
01:11:30,830 --> 01:11:31,860
Danke!
261
01:11:33,960 --> 01:11:34,960
Setz dich.
262
01:11:44,120 --> 01:11:46,520
Ich muss was mit dir besprechen.
263
01:11:47,500 --> 01:11:48,740
Nicht heute.
264
01:11:49,940 --> 01:11:51,110
Die CIA war bei mir.
265
01:11:52,110 --> 01:11:55,740
Sie suchen nach einer Terrorzelle
die eine Dschihad-Droge importiert
266
01:11:55,860 --> 01:11:57,230
und in der EU verkauft.
267
01:11:58,210 --> 01:12:00,260
Dann kümmere duch drum.
268
01:12:00,930 --> 01:12:02,520
Leg alles still.
269
01:12:04,250 --> 01:12:05,600
Diese Frau...
270
01:12:06,540 --> 01:12:07,580
ist clever.
271
01:12:09,870 --> 01:12:12,380
Sie wird merken,
dass es keine Terroristen waren.
272
01:12:14,430 --> 01:12:16,030
Sondern du.
273
01:12:17,200 --> 01:12:18,370
Die Camorra
274
01:12:19,310 --> 01:12:21,300
kauft Drogen von den Feinden,
275
01:12:22,100 --> 01:12:26,850
um sie für deine Geschäfte
auf der Straße zu verkaufen.
276
01:12:27,310 --> 01:12:28,810
Dafür bist du zuständig.
277
01:12:31,520 --> 01:12:34,140
Hast du gesehen,
was sie mit deinem Geld machen?
278
01:12:35,900 --> 01:12:38,870
Wie viele Tote es bei dem Anschlag gab?
279
01:12:42,610 --> 01:12:44,160
Unsere Leute.
280
01:12:44,650 --> 01:12:46,860
Hätte ich die Drogen nicht verkauft,
281
01:12:48,020 --> 01:12:49,740
hätten es andere getan.
282
01:12:50,250 --> 01:12:52,400
Und die Leute wären trotzdem tot.
283
01:12:55,800 --> 01:12:57,140
Uberlass die Frau mir.
284
01:12:57,760 --> 01:12:59,520
Halte mir den Rücken frei.
285
01:13:00,110 --> 01:13:01,910
Du verstehst immer noch nichts.
286
01:13:03,270 --> 01:13:04,090
Nichts...
287
01:13:04,290 --> 01:13:05,440
Du hast Recht.
288
01:13:06,810 --> 01:13:08,370
Es ist mir scheißegal.
289
01:13:09,650 --> 01:13:12,760
Mein Bruder ist tot,
und du redest nur Scheiße.
290
01:13:13,270 --> 01:13:14,980
Die zu nichts führt.
291
01:13:17,120 --> 01:13:18,730
Bist du verblödet?
292
01:13:20,100 --> 01:13:21,990
Oder vergisst du wer du bist?
293
01:13:28,290 --> 01:13:29,750
Wer ich bin?
294
01:13:30,530 --> 01:13:32,780
Ich bin der Polizeipräsident.
295
01:13:34,870 --> 01:13:36,610
Hast du vergessen, wer du bist?
296
01:13:38,110 --> 01:13:39,590
Du bist ein Barbar.
297
01:13:46,040 --> 01:13:47,360
Und du wirst immer einer bleiben.
298
01:13:47,480 --> 01:13:48,480
Du bist gewarnt.
299
01:13:48,860 --> 01:13:49,940
Wo willst du hin?
300
01:13:50,120 --> 01:13:51,290
Du bleibst hier.
301
01:13:57,360 --> 01:14:00,260
Finde den Mörder meines Bruders,
du Stück Scheiße. Klar?
302
01:14:07,560 --> 01:14:08,560
Halt's Maul.
303
01:14:09,260 --> 01:14:11,720
Jetzt bringen dich
meine Barbaren ins Krankenhaus.
304
01:14:12,910 --> 01:14:15,650
Dann krümmst du vielleicht mal
wieder die Finger.
305
01:14:51,720 --> 01:14:53,110
Hast du es jetzt kapiert?
306
01:14:53,580 --> 01:14:56,490
Das nächste Mal
verschicke ich deinen Kopf an deine Enkel.
307
01:14:57,600 --> 01:14:59,870
Ich danke dir für deine helfende Hand.
308
01:15:00,600 --> 01:15:02,000
Komm, Antonio.
309
01:17:42,760 --> 01:17:44,400
Altamonte!
310
01:17:45,860 --> 01:17:48,970
Mein Bruder wurde auf
euren Straßen ermordet.
311
01:17:49,180 --> 01:17:51,050
Bringt mir den Schuldigen...
312
01:17:51,200 --> 01:17:53,450
und ich werde euch belohnen.
313
01:17:55,170 --> 01:17:57,220
Altamonte!
314
01:17:58,270 --> 01:18:01,130
Mein Bruder wurde auf
euren Straßen ermordet.
315
01:18:03,460 --> 01:18:05,390
Bringt mir den Schuldigen.
316
01:18:12,770 --> 01:18:14,310
Wer hat meinen Bruder getötet?
317
01:18:15,880 --> 01:18:17,730
Wer hat meinen Bruder getötet?
318
01:18:24,990 --> 01:18:26,990
Nächstes Mal ist es nicht nur das Ohr.
319
01:18:42,430 --> 01:18:44,530
Wie viele muss ich heute töten?
320
01:18:45,660 --> 01:18:47,270
Sag mir, wer meinen Bruder getötet hat.
321
01:18:49,000 --> 01:18:51,530
Oder ich töte deine Familie
vor deinen Augen.
322
01:20:28,270 --> 01:20:30,400
Du musst das nicht tun, mein Junge.
323
01:20:57,080 --> 01:20:58,130
Wirklich.
324
01:20:58,310 --> 01:20:59,520
Vincent!
325
01:21:00,200 --> 01:21:01,640
Dann erschieß mich auch!
326
01:21:01,760 --> 01:21:03,000
Erschieß mich.
327
01:21:06,800 --> 01:21:09,310
Wir müssen los.
Die filmen uns, Vincent.
328
01:21:11,180 --> 01:21:12,300
Lass sie los.
329
01:21:33,310 --> 01:21:34,950
Ich bringe euch alle um!
330
01:21:35,200 --> 01:21:37,140
Weg hier, Chef. Die Polizei rückt an.
331
01:21:39,610 --> 01:21:40,720
Abmarsch!
332
01:22:18,570 --> 01:22:20,160
Was wissen wir über den Amerikaner?
333
01:22:21,370 --> 01:22:22,370
Nichts.
334
01:22:22,960 --> 01:22:24,090
Keiner redet.
335
01:22:24,800 --> 01:22:26,490
Auch sämliche Kontakte...
336
01:22:26,850 --> 01:22:27,850
Nichts.
337
01:22:29,100 --> 01:22:30,120
Keiner redet?
338
01:22:31,630 --> 01:22:33,050
Vielleicht FBI.
339
01:22:33,490 --> 01:22:34,490
Die CIA.
340
01:22:35,320 --> 01:22:36,330
Interpol...
341
01:22:37,160 --> 01:22:38,620
Keiner weiß es, Vincent.
342
01:22:40,330 --> 01:22:43,640
Was, wenn er zu unseren Feinden gehört?
343
01:22:43,790 --> 01:22:45,230
Zu einer anderen Familie.
344
01:22:49,790 --> 01:22:51,110
Wir müssen ihn töten.
345
01:22:52,040 --> 01:22:55,100
Wir müssen den Amerikaner töten.
346
01:22:55,830 --> 01:22:57,170
Morgen, Simone...
347
01:22:57,810 --> 01:22:59,000
Morgen.
348
01:25:08,570 --> 01:25:09,870
Spinn ich?
349
01:25:11,640 --> 01:25:12,640
Sieh nach.
350
01:25:21,050 --> 01:25:22,050
Nichts.
351
01:25:23,160 --> 01:25:24,670
Da ist niemand.
352
01:26:31,830 --> 01:26:32,990
Salvatore?
353
01:26:37,740 --> 01:26:38,740
Salvato!
354
01:26:42,330 --> 01:26:43,330
Salvat...
355
01:27:47,980 --> 01:27:48,980
Simone.
356
01:27:51,130 --> 01:27:52,350
Antonio!
357
01:28:14,180 --> 01:28:15,300
Salvatore.
358
01:28:18,600 --> 01:28:20,090
Antonio?
359
01:29:19,230 --> 01:29:20,230
Gio.
360
01:29:21,380 --> 01:29:22,710
Gio. Gio.
361
01:29:54,830 --> 01:29:56,270
Leg dich nicht mit mir an!
362
01:30:37,070 --> 01:30:38,920
Wir müssen uns alle...
363
01:30:41,310 --> 01:30:42,710
dem Tod stellen.
364
01:30:48,580 --> 01:30:49,980
Es war sein Blut...
365
01:31:26,370 --> 01:31:27,690
Darum weiß ich
366
01:31:29,660 --> 01:31:31,030
Es war sein Blut
367
01:31:33,260 --> 01:31:34,340
Für mich
368
01:31:38,100 --> 01:31:40,520
Einst war ich ganz verloren
369
01:34:53,300 --> 01:34:55,390
Einst war ich ganz verloren
370
01:37:47,760 --> 01:37:50,610
Boston, Massachusetts
23446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.