All language subtitles for Mastribution.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,302 --> 00:04:05,173 Beetje vroeg voor je, nietwaar? 2 00:04:05,299 --> 00:04:07,627 Ik wou zien hoe het voelde om jou te zijn. 3 00:04:07,753 --> 00:04:09,969 En? - Het wordt overschat. 4 00:04:10,869 --> 00:04:12,398 Je went er wel aan. 5 00:04:12,532 --> 00:04:15,611 Als ik me nou eens via jou kan uitleven? 6 00:04:16,246 --> 00:04:21,094 Luister, ik wil dat je Karl van STB Capital belt op weg hierheen. 7 00:04:22,549 --> 00:04:24,481 Ik werd wakker door een e-mail van hem. 8 00:04:24,607 --> 00:04:26,742 Ik denk dat hij spijt heeft van de koper. 9 00:04:26,871 --> 00:04:28,859 Hij vindt de opbrengsten leuk. 10 00:04:29,361 --> 00:04:33,815 Ja, maar toch, ik denk dat iets hem bang maakte. Ik wil dat je je ding doet. 11 00:04:33,941 --> 00:04:35,745 Ik zal wel even met hem praten. 12 00:04:35,871 --> 00:04:38,845 Goed. Je bent een aanwinst voor het kapitalisme. 13 00:04:39,338 --> 00:04:40,780 Zeg gedag aan Heather van mij. 14 00:04:40,906 --> 00:04:42,271 Das geen goed idee. 15 00:04:43,173 --> 00:04:44,866 Je bent een klootzak. 16 00:05:05,213 --> 00:05:06,598 Goedemorgen. 17 00:05:06,734 --> 00:05:09,982 Anders zegt gedag. Ga je ergens heen? 18 00:05:10,718 --> 00:05:13,117 Ik ontmoet Christina vanmorgen. 19 00:05:21,025 --> 00:05:25,511 Daarna wou ik de kinderen ophalen en misschien naar de maan verhuizen. 20 00:05:28,187 --> 00:05:29,430 Matt. 21 00:05:31,456 --> 00:05:34,057 Het spijt me, lieverd. Ik heb werk. 22 00:05:37,334 --> 00:05:40,504 Ik ontmoet Christina. Je zei dat je ze vandaag zou meenemen. 23 00:05:41,686 --> 00:05:43,415 Ik moet echt even bellen. 24 00:05:43,541 --> 00:05:49,027 Ze kunnen niet mee terwijl ik bel met een belangrijke klant. 25 00:05:49,153 --> 00:05:50,414 Kan het dit weekend niet? 26 00:05:50,540 --> 00:05:54,960 Ik vroeg je om me één dag te helpen. 27 00:05:57,623 --> 00:06:00,567 Oké. Prima. Het spijt me. 28 00:06:04,082 --> 00:06:05,566 Het spijt me. 29 00:06:12,649 --> 00:06:14,101 Heather... 30 00:06:21,646 --> 00:06:24,240 Gefeliciteerd. - Dit helpt echt... 31 00:06:35,498 --> 00:06:37,753 Waar is je broer? - Op zijn telefoon bezig. 32 00:06:37,879 --> 00:06:40,382 Zeg dat hij naar beneden komt. We vertrekken nu. 33 00:06:40,508 --> 00:06:42,772 Zach, we vertrekken. 34 00:06:46,049 --> 00:06:47,547 Ik was daar naar aan het kijken. 35 00:06:47,673 --> 00:06:50,286 Ga je broer halen. Nu. 36 00:06:51,693 --> 00:06:53,618 Zach. 37 00:07:06,271 --> 00:07:07,783 Wat nu? 38 00:07:07,909 --> 00:07:10,312 Niets. Laat maar. 39 00:07:19,261 --> 00:07:22,034 Breng ze op tijd naar school, oké? 40 00:07:22,759 --> 00:07:25,709 Ja... Ik hou van je. 41 00:07:25,835 --> 00:07:27,509 We vertrekken. - Eruit. 42 00:07:27,635 --> 00:07:30,624 Maak je weg. - Laat mij binnenkomen. 43 00:07:30,750 --> 00:07:32,721 Ga weg. Ik zei het je de vorige keer... 44 00:07:32,846 --> 00:07:34,541 In hemelsnaam. 45 00:07:41,434 --> 00:07:42,799 Wat gebeurt hier? 46 00:07:42,925 --> 00:07:44,976 Hij sloeg de deur dicht. - Je mag er niet in. 47 00:07:45,102 --> 00:07:46,695 Praat niet zo tegen je zus. 48 00:07:46,821 --> 00:07:49,036 Laat haar dan niet in mijn kamer, Matt. 49 00:07:49,192 --> 00:07:53,148 Hé, ik ben je vader. Niet Matt. 50 00:07:53,900 --> 00:07:56,331 Waarom huilt ze? - Omdat ze weet dat je erin trapt. 51 00:07:56,457 --> 00:07:58,502 Hij gaat spijbelen met haar. - Zwijg, Em. 52 00:07:59,299 --> 00:08:01,821 Ik heb hier geen tijd voor. Ga je spullen halen. 53 00:08:01,947 --> 00:08:04,716 Papa, hij heeft mijn vinger gebroken. - Nu. 54 00:08:04,842 --> 00:08:06,623 We zijn zo beneden. 55 00:08:11,777 --> 00:08:14,549 Als dit een van je preken gaat zijn, heb ik geen tijd. 56 00:08:14,675 --> 00:08:18,165 Zach, wat is dit? - Mag ik gewoon gaan, papa? 57 00:08:19,578 --> 00:08:21,943 Ga je spijbelen? - Waarom zou ik? 58 00:08:22,416 --> 00:08:25,361 Je hebt een vriendin, toch? - Maakt het je wat uit? 59 00:08:25,487 --> 00:08:27,734 Als je spijbelt wel. 60 00:08:30,537 --> 00:08:33,910 Stap in de auto. We vertrekken. Nu. 61 00:08:40,489 --> 00:08:44,281 Waar is je broer? - Geen idee. Hij ging te voet. 62 00:09:36,354 --> 00:09:38,302 Autosysteem verbonden 63 00:09:38,428 --> 00:09:40,452 Voorzichtig. Wat doe je? 64 00:09:40,578 --> 00:09:43,011 Als oefening. Ik heb vandaag een wedstrijd. 65 00:09:43,137 --> 00:09:45,768 Stuiter er niet mee, lieverd. Ik moet me concentreren. 66 00:09:47,482 --> 00:09:48,933 Kom je? 67 00:09:56,704 --> 00:09:58,386 Ik kan niet. 68 00:09:59,639 --> 00:10:03,036 Je weet niet eens wanneer het is. - Het is druk op het werk. 69 00:10:03,162 --> 00:10:06,281 Defect Ga naar de garage 70 00:10:06,686 --> 00:10:09,243 De volgende keer, dat beloof ik. 71 00:10:40,377 --> 00:10:42,225 Zach, stap in. 72 00:10:43,369 --> 00:10:44,651 Zach. 73 00:10:45,803 --> 00:10:48,159 Kun je eens luisteren? 74 00:10:48,876 --> 00:10:52,034 Ik kan je horen. - Zach, stap in de auto. 75 00:10:52,160 --> 00:10:55,768 Anders wat? - Stap nu meteen in de auto. 76 00:10:58,566 --> 00:11:01,168 Zach, stap meteen in de auto. 77 00:11:01,651 --> 00:11:03,221 Toe nou. 78 00:11:12,910 --> 00:11:15,478 Alsjeblieft. Kom op. 79 00:11:27,114 --> 00:11:28,392 Bedankt. 80 00:11:28,518 --> 00:11:30,063 Ik denk dat ik mijn bot kan zien. 81 00:11:30,189 --> 00:11:31,421 Hou je mond. 82 00:11:45,512 --> 00:11:46,990 Bel Unger. 83 00:11:52,948 --> 00:11:55,574 Karl, met Matt. Hoe gaat het met Katherine? 84 00:11:55,700 --> 00:11:59,154 Ze zegt dat ik de erfenis van de kinderen niet meer mag opdoen. 85 00:11:59,280 --> 00:12:01,901 Ik vernam het. Wanneer ben jij zo gevoelig geworden? 86 00:12:02,027 --> 00:12:05,192 Toen mijn aandelen van de ene op de andere dag met 17% daalden. 87 00:12:05,318 --> 00:12:07,033 Zie het als een kans. 88 00:12:07,159 --> 00:12:10,528 Ik zie het als een trend. Niet in de goede richting. 89 00:12:10,654 --> 00:12:14,018 Ik wil ermee ophouden. - Wat heb ik je altijd gezegd? 90 00:12:14,384 --> 00:12:16,635 "Het voorspellen van de regen telt niet." 91 00:12:16,761 --> 00:12:19,004 "Het bouwen van de ark wel." 92 00:12:19,130 --> 00:12:22,060 Ik dacht dat Warren Buffett dat zei. - Luister dan naar hem. 93 00:12:22,186 --> 00:12:24,106 Turbulentie is onvermijdelijk. 94 00:12:24,232 --> 00:12:28,166 Als iedereen voor de brand wegrent, ren jij er naartoe. 95 00:12:28,903 --> 00:12:32,783 Karl, je investeert in mij. Dat is de afspraak. 96 00:12:32,909 --> 00:12:35,430 Misschien ben je het kwijt. 97 00:12:39,279 --> 00:12:41,082 Hé, hoe lang kennen wij elkaar? 98 00:12:41,208 --> 00:12:44,337 Achttien jaar. - Achttien jaar. 99 00:12:44,463 --> 00:12:47,402 Weet je nog wat je tegen me zei de eerste keer? 100 00:12:48,369 --> 00:12:49,943 Dat was lang geleden. 101 00:12:50,069 --> 00:12:51,641 Nou, ik herinner het me. 102 00:12:51,767 --> 00:12:55,000 Je vertelde me dat je het beu was om op veilig te spelen. 103 00:12:55,126 --> 00:12:59,580 Dat je iemand anders wilde zijn. - Zoals ik al zei: dat is lang geleden. 104 00:12:59,713 --> 00:13:02,495 De man die je nu bent ken ik. 105 00:13:02,621 --> 00:13:05,779 Je gaat niet weg voor een uitdaging. Je gaat ze aan. 106 00:13:05,905 --> 00:13:08,617 Jij neemt de onzekerheid en de risico's op je. 107 00:13:08,743 --> 00:13:12,001 Zodat je Katherine alles kunt geven waar ze ooit van gedroomd heeft. 108 00:13:12,127 --> 00:13:13,603 Je voorziet. 109 00:13:13,737 --> 00:13:18,678 Kijk gewoon in de spiegel en vraag af hoe je alles hebt voorzien. Hoe? 110 00:13:19,034 --> 00:13:22,228 Waar je vandaan komt om te komen waar we nu staan? 111 00:13:22,354 --> 00:13:25,673 Je bent de ladder opgeklommen. Je kunt nu niet loslaten. 112 00:13:25,799 --> 00:13:28,880 Ik ken je, Karl. We zijn hetzelfde. 113 00:13:29,006 --> 00:13:32,701 Loop je bij mij weg en je loopt terug naar dat oude leven. 114 00:13:32,827 --> 00:13:35,891 En op onze leeftijd kom je daar niet meer van terug. 115 00:13:37,082 --> 00:13:40,292 Karl, kijk je in die spiegel? 116 00:13:46,883 --> 00:13:49,657 Oké. Ik doe mee. 117 00:13:51,437 --> 00:13:53,697 Is dit de reden waarom Anders je mag? 118 00:13:53,823 --> 00:13:58,332 Geef jij mensen een goed gevoel als ze in 24 uur drie miljoen euro verliezen? 119 00:13:58,458 --> 00:14:00,842 Je zult het hem moeten vragen, vriend. 120 00:14:07,723 --> 00:14:09,480 Heb je gewonnen, papa? 121 00:14:12,404 --> 00:14:13,909 Hoe? 122 00:14:14,035 --> 00:14:15,946 Dat is ingewikkeld. 123 00:14:16,072 --> 00:14:19,212 Het is alsof ik een vis heb gevangen. 124 00:14:19,627 --> 00:14:23,285 Je gebruikt een dikke worm en je hangt hem aan een haak en... 125 00:14:23,430 --> 00:14:24,824 Je liegt. 126 00:14:26,047 --> 00:14:27,817 Het is vrij eenvoudig. 127 00:14:37,239 --> 00:14:38,674 Iemand belangrijk? 128 00:14:39,420 --> 00:14:41,663 Haar naam is Mila. - Hou je mond. 129 00:14:41,796 --> 00:14:45,066 Ik had het niet tegen jou, Zach. - Nou, nu wel. 130 00:14:46,523 --> 00:14:48,093 Hou daarmee op. 131 00:15:00,710 --> 00:15:03,181 Ga je opnemen? - Wat? 132 00:15:03,307 --> 00:15:07,544 Ga je nog opnemen? - Het is de mijne niet. 133 00:15:11,481 --> 00:15:14,443 Is het die van mama? - Nee. 134 00:15:15,871 --> 00:15:18,454 Emily? - Het is de mijne niet. 135 00:15:52,031 --> 00:15:53,699 Hallo, Matt. 136 00:15:53,825 --> 00:15:56,154 Hallo. Ja. Wie ben jij? 137 00:15:57,951 --> 00:15:59,742 Ik vind je auto mooi. 138 00:16:00,546 --> 00:16:02,493 Sorry, met wie spreek ik? 139 00:16:02,619 --> 00:16:05,202 Je blijft dezelfde vraag stellen. 140 00:16:05,629 --> 00:16:07,710 Denk je dat je antwoord krijgt? 141 00:16:07,836 --> 00:16:10,168 Sylvain? - Niet Sylvain. 142 00:16:10,294 --> 00:16:12,489 Alleen ik. En jij. 143 00:16:12,615 --> 00:16:15,657 Ik ga nu ophangen. - Dat zou ik niet doen. 144 00:16:19,449 --> 00:16:22,568 Ik zei dat ik je zachte lederen stoelen mooi vind. 145 00:16:24,385 --> 00:16:27,529 Maar ik zou nu echt niet op die stoel willen zitten. 146 00:16:27,655 --> 00:16:29,281 Oké, zo is het genoeg. 147 00:16:29,407 --> 00:16:34,782 Als je ophangt, plukken ze je ingewanden uit de bomen, van hier tot Oostenrijk. 148 00:16:39,078 --> 00:16:41,296 Heb ik je aandacht? 149 00:16:42,197 --> 00:16:46,418 Matt Turner, er ligt een bom onder je stoel. 150 00:16:46,544 --> 00:16:49,985 Je hebt hem ingeschakeld zodra je ging zitten. 151 00:16:51,918 --> 00:16:53,522 Als je... 152 00:16:57,986 --> 00:16:59,301 Wie was dat? 153 00:16:59,427 --> 00:17:02,260 Niemand, lieverd. 154 00:17:11,090 --> 00:17:12,359 Pa? 155 00:17:13,192 --> 00:17:15,781 Pa? Pa, remmen. - Papa. 156 00:17:20,122 --> 00:17:22,859 Ben je gek? Je had moeten afslaan. 157 00:17:39,407 --> 00:17:40,879 Hier afslaan. 158 00:18:07,352 --> 00:18:09,058 Zeker dat hij niet van mama is? 159 00:18:09,184 --> 00:18:10,576 Vrij zeker. 160 00:18:52,610 --> 00:18:53,866 Waar zijn we? 161 00:18:59,427 --> 00:19:03,031 Ik ga even de auto controleren, lieverd. 162 00:19:06,409 --> 00:19:09,507 Is je gloednieuwe auto van 100.000 euro kapot? 163 00:19:09,633 --> 00:19:13,038 Geweldig. Ik ga wel te voet. - Wacht. 164 00:19:25,499 --> 00:19:26,730 Wat is er wel? 165 00:19:49,673 --> 00:19:50,958 Papa, wat is er? 166 00:19:55,121 --> 00:19:56,833 Pa, wie is dat? 167 00:20:03,181 --> 00:20:04,548 Niemand. 168 00:20:46,791 --> 00:20:49,889 Hang nog eens op en ik laat ze ontploffen. 169 00:20:50,647 --> 00:20:52,725 Begrijp je dat? - Ja. 170 00:20:52,851 --> 00:20:54,143 Rij verder. 171 00:20:54,269 --> 00:20:55,708 Stop niet met rijden. 172 00:20:55,834 --> 00:20:58,220 Begrijp je dat? - Ja. 173 00:21:01,863 --> 00:21:05,313 Ik heb je niet gehoord. - Ja, ik ben aan het rijden. 174 00:21:05,439 --> 00:21:09,429 Goed. Nu ik uw aandacht heb, luister even heel aandachtig. 175 00:21:09,555 --> 00:21:12,308 Het apparaat is aangesloten op een drukplaat. 176 00:21:12,434 --> 00:21:15,667 Als je uit je stoel komt, ontploft de bom. 177 00:21:15,793 --> 00:21:17,631 Begrijp je dat? - Ja. 178 00:21:17,757 --> 00:21:22,852 Er is een secundaire trigger, een afstandsbediening die ik nu vasthoud. 179 00:21:22,978 --> 00:21:26,835 Als je de politie probeert te bellen, als je hulp probeert te zoeken... 180 00:21:26,961 --> 00:21:28,923 laat ik ze ontploffen. 181 00:21:29,049 --> 00:21:30,357 Ik hou je in de gaten. 182 00:21:30,483 --> 00:21:33,988 Als je ergens heengaat dat me niet bevalt, laat ik ze ontploffen. 183 00:21:34,114 --> 00:21:36,521 Begrijp je alles wat ik tegen je heb gezegd? 184 00:21:36,647 --> 00:21:38,707 Ja. Wat wil je? 185 00:21:38,833 --> 00:21:41,282 Geen zorgen. Daar komen we nog op terug. 186 00:21:41,408 --> 00:21:44,603 Ik heb mijn kinderen in de auto. - Dat is interessant. 187 00:21:44,729 --> 00:21:46,726 Laat ze eruit, dan kunnen... - Nee. 188 00:21:46,852 --> 00:21:50,198 Onthoud de eerste regel. De drukplaten, Matt. 189 00:21:50,324 --> 00:21:55,433 Ik zou de druk niet veranderen. Hou het lekker zwaar. 190 00:21:55,559 --> 00:22:02,112 Als je precies doet wat ik zeg, kom je hier misschien heelhuids vanaf. 191 00:22:03,419 --> 00:22:05,332 En zij ook. 192 00:22:07,204 --> 00:22:11,368 Beschouw deze dag als een diepgaande levenservaring. 193 00:22:11,494 --> 00:22:14,867 Heb ik je iets aangedaan? 194 00:22:14,993 --> 00:22:19,006 Als dat zo is, dan spijt het me. Vertel het me gewoon. 195 00:22:19,140 --> 00:22:23,510 Je klinkt zo schuldig. Wat heb je gedaan, Matt? 196 00:22:26,617 --> 00:22:29,040 Wat het ook is, het spijt me. 197 00:22:29,166 --> 00:22:31,255 Pa? - Ik ben niet overtuigd. 198 00:22:31,381 --> 00:22:33,813 Je gaat de verkeerde kant op. - Zach, alsjeblieft. 199 00:22:39,629 --> 00:22:41,635 Keer niet om. 200 00:22:43,177 --> 00:22:44,999 Heb je Karl gesproken? 201 00:22:45,125 --> 00:22:47,040 Ik hou je in de gaten. 202 00:22:52,762 --> 00:22:53,984 Kijk. 203 00:23:01,600 --> 00:23:03,101 Rij verder. 204 00:23:15,006 --> 00:23:16,381 Stop niet met rijden. 205 00:23:16,507 --> 00:23:18,566 Doe precies wat ik zeg. 206 00:23:33,725 --> 00:23:35,731 Ik zei dat ik je in de gaten hou. 207 00:23:36,977 --> 00:23:38,860 Waarom blijft hij verkeerd rijden? 208 00:23:38,986 --> 00:23:42,475 Neem de telefoon af van uw kinderen. - Hun telefoon? Wat moet ik zeggen? 209 00:23:42,601 --> 00:23:44,131 Zeg wat je wilt. 210 00:23:44,257 --> 00:23:47,916 En mijn telefoon? - Hou hem. Je zult hem nodig hebben. 211 00:23:49,086 --> 00:23:52,058 Het zal mijn kinderen niet bevallen... - Nu. 212 00:23:57,879 --> 00:24:01,325 De telefoon van de kinderen. Gooi ze uit de auto. 213 00:24:03,158 --> 00:24:04,391 Geef me je telefoon. 214 00:24:04,517 --> 00:24:06,797 Em, jij ook. - Wat? 215 00:24:07,548 --> 00:24:09,819 Ben je gek? Waarom? - Ja. Waarom? 216 00:24:09,945 --> 00:24:11,941 Ik heb geen geduld, Matt. 217 00:24:12,067 --> 00:24:14,489 Ik ben je vader. Ik zei: geef me je telefoon. 218 00:24:14,615 --> 00:24:17,833 Waarom? Wat heb ik gedaan? - Mijn vinger was bijna eraf. 219 00:24:19,837 --> 00:24:23,727 Gooi de telefoons weg of neem afscheid van je kinderen. 220 00:24:26,963 --> 00:24:28,467 Zach. - Wat nou, pa? 221 00:24:28,593 --> 00:24:31,916 Ik zei dat je hun telefoon moest afnemen. Ik ga aftellen. 222 00:24:32,042 --> 00:24:35,715 Ik hoor je. - Tien, negen... 223 00:24:35,841 --> 00:24:38,868 Acht, zeven, zes... 224 00:24:39,715 --> 00:24:41,191 Vijf... - Ik hoor je. 225 00:24:41,317 --> 00:24:43,326 Vier, drie... 226 00:24:43,452 --> 00:24:45,196 Zet je schrap, kinderen. - Twee... 227 00:24:50,083 --> 00:24:51,926 Wat was dat? - Papa. 228 00:25:02,644 --> 00:25:04,866 Je hebt zojuist Zach's vriendin aangereden. 229 00:25:04,995 --> 00:25:07,701 Hé, wat is er met je aan de hand? Ik was er bijna aan. 230 00:25:07,827 --> 00:25:09,364 Ik zei toch dat ze spijbelden. 231 00:25:09,490 --> 00:25:11,592 Wat doe je nou? - Ongelukken gebeuren. 232 00:25:11,718 --> 00:25:13,388 Ik stap uit. - Nee. 233 00:25:13,514 --> 00:25:15,029 Zach. - Rijden. 234 00:25:16,110 --> 00:25:18,411 Ik stap uit. - Blijf zitten. 235 00:25:18,540 --> 00:25:20,116 Wat heb jij toch? 236 00:25:20,901 --> 00:25:24,228 Zach... Ben je gek geworden? 237 00:25:26,507 --> 00:25:28,678 Ben je gek? Je hebt haar net aangereden. 238 00:25:28,804 --> 00:25:30,465 Wat ben je aan het doen? 239 00:25:30,927 --> 00:25:32,270 Geef me je telefoon, Zach. 240 00:25:32,396 --> 00:25:34,204 Wat doe je? - Geef me je telefoon. Nu. 241 00:25:34,330 --> 00:25:35,927 Nee. Stop de auto. 242 00:25:37,608 --> 00:25:39,829 Er zit een bom in deze auto. 243 00:25:46,603 --> 00:25:48,573 Er zit een bom in deze auto. 244 00:25:49,209 --> 00:25:52,396 Als iemand van ons uitstapt, ontploft de auto. 245 00:25:52,889 --> 00:25:56,350 Als je je telefoon niet weggooit, ontploft de auto. 246 00:25:57,560 --> 00:25:58,817 Een bom? 247 00:25:59,277 --> 00:26:00,602 Nu. 248 00:26:00,728 --> 00:26:02,322 Gooi ze weg. - Geef me je telefoon. 249 00:26:04,630 --> 00:26:06,171 Bedankt. 250 00:26:22,117 --> 00:26:25,805 De beste vader. Je kinderen luisteren echt, nietwaar? 251 00:26:25,931 --> 00:26:32,001 Ik heb gedaan wat je vroeg. - Goed. Rij nu naar deze locatie. 252 00:26:34,839 --> 00:26:36,479 Waar gaan we naartoe? 253 00:26:41,870 --> 00:26:43,479 Waarom wil hij ons iets aandoen? 254 00:26:43,605 --> 00:26:45,585 Ik weet het niet, lieverd. 255 00:26:45,711 --> 00:26:47,694 Pa, wat heb je gedaan? 256 00:26:54,470 --> 00:26:56,271 Neem op. 257 00:26:58,321 --> 00:27:00,522 Ik weet niet wat je zegt. - Sylvain. 258 00:27:00,648 --> 00:27:02,479 Sylvain, wie is dat? 259 00:27:02,609 --> 00:27:03,830 Ik word hier gek. Oké? 260 00:27:03,956 --> 00:27:07,579 Er is een man die belde en zei dat er een bom onder de auto ligt. 261 00:27:07,705 --> 00:27:09,590 En als we hulp zoeken, ontploft hij. 262 00:27:10,512 --> 00:27:13,366 Stop daar gewoon mee. Nee, ik begrijp het niet. 263 00:27:13,492 --> 00:27:16,383 Matt, hij zei dat we door jou zullen sterven. 264 00:27:16,509 --> 00:27:18,460 Nee. Hou op. 265 00:27:18,586 --> 00:27:21,191 Wat zei hij nog meer? - Wacht, ken je hem? 266 00:27:21,930 --> 00:27:24,093 Wil je daarmee stoppen? 267 00:27:24,219 --> 00:27:25,790 Alsjeblieft. 268 00:27:25,916 --> 00:27:28,385 Sylvain, rustig aan. Wat zei hij nog? 269 00:27:28,511 --> 00:27:32,501 Ik weet het niet. Hij zei dat ik op je moest wachten tot je er was. 270 00:27:32,627 --> 00:27:35,613 En daar ben je. Nee, raak dat niet aan. Hou op. 271 00:27:35,739 --> 00:27:37,256 Hou gewoon op. 272 00:27:37,382 --> 00:27:41,508 Alsjeblieft, ik weet niet wat je zegt. Kunt u alsjeblieft even stil zijn? 273 00:27:43,941 --> 00:27:46,178 Matt, alsjeblieft? Ik word hier gek, man. 274 00:27:46,304 --> 00:27:50,092 Ik weet het. Ik ook. Maar het is belangrijk dat je kalm blijft. 275 00:27:50,218 --> 00:27:53,207 Makkelijk gezegd: "blijf kalm". Er hangt een bom onder de auto. 276 00:27:54,590 --> 00:27:56,096 Luister naar me. 277 00:27:56,222 --> 00:27:59,262 Luister naar me. Hij heeft mij ook gebeld. 278 00:27:59,388 --> 00:28:02,279 We zitten in hetzelfde schuitje. - Waar in? 279 00:28:02,405 --> 00:28:03,652 Sylvain... 280 00:28:03,784 --> 00:28:07,173 Wat heb je hem aangedaan? - Ik heb niets gedaan. 281 00:28:07,299 --> 00:28:10,013 Concentreer je. Heeft hij nog iets anders gezegd? 282 00:28:10,139 --> 00:28:14,049 Nee. Ik wil niet doodgaan. Matt, ik heb een gezin. 283 00:28:14,175 --> 00:28:17,372 Nee. Wat doe je? Hij zei geen telefoons. Geef mij die telefoon. 284 00:28:17,498 --> 00:28:19,821 Hou daarmee op. 285 00:28:19,947 --> 00:28:22,745 Ik wil niet sterven, Matt. - Je gaat niet dood. 286 00:28:22,871 --> 00:28:25,148 Blijf kalm en denk na. 287 00:28:25,274 --> 00:28:26,958 Ik ga dood als je niet... 288 00:28:27,084 --> 00:28:29,135 Doe geen beloftes die je niet kunt nakomen. 289 00:28:29,261 --> 00:28:31,365 Er loopt een politieagent naar je toe. 290 00:28:31,491 --> 00:28:34,207 Hulp. - Zeg geen woord meer. 291 00:28:34,333 --> 00:28:36,227 Hulp. Nee. - Nee. Hou op. 292 00:28:36,360 --> 00:28:37,913 Kalmeer nou even. 293 00:28:41,499 --> 00:28:43,099 Wees gewoon kalm. 294 00:28:43,905 --> 00:28:45,394 Wees gewoon stil en kalm. 295 00:28:49,427 --> 00:28:53,861 Is alles in orde? - Ja. Alles prima, dank je. 296 00:28:57,864 --> 00:29:01,062 We hebben net slecht nieuws gehoord en we hebben het er moeilijk mee. 297 00:29:01,188 --> 00:29:02,814 Wat is het probleem? 298 00:29:03,734 --> 00:29:05,903 Stap uit de auto. - Dat kan ze niet. 299 00:29:06,029 --> 00:29:07,389 Ze moet in de auto blijven... 300 00:29:11,937 --> 00:29:14,731 Ik zei: stap nu uit de auto. 301 00:29:14,857 --> 00:29:17,549 Dat kan ik niet. 302 00:29:34,839 --> 00:29:38,696 Zach, Em, alles goed? Geef antwoord. Gaat het? 303 00:29:38,822 --> 00:29:40,781 Ik ben in orde. - Alles goed. 304 00:29:59,346 --> 00:30:01,329 Zach, Emily, zijn jullie gewond? 305 00:30:01,455 --> 00:30:02,935 Ik mankeer niks. 306 00:30:03,061 --> 00:30:04,673 Kijk of ze niet gewond is. 307 00:30:04,799 --> 00:30:07,471 Alles gaat goed met haar. 308 00:30:07,597 --> 00:30:10,000 Ze had moeten luisteren. - Dat hoefde niet. 309 00:30:10,126 --> 00:30:12,617 Ze heeft de regels overtreden. - Regels? 310 00:30:12,743 --> 00:30:14,424 Je hebt net drie mensen vermoord. 311 00:30:14,550 --> 00:30:17,309 Zij waren niet de eersten. Maar ze kunnen de laatste zijn. 312 00:30:17,435 --> 00:30:20,336 Dat is geheel aan jou. - Waarom wilde je dat ik dat zag? 313 00:30:20,462 --> 00:30:23,227 Zodat je geen enkele twijfel hebt over mijn oprechtheid. 314 00:30:23,353 --> 00:30:26,380 Reageer het dan op mij af. Laat mijn kinderen gewoon gaan. 315 00:30:29,569 --> 00:30:32,065 Wie was dat? - Iemand van het werk. 316 00:30:32,191 --> 00:30:34,963 Draait het daar om? - Ik zei dat ik het niet weet. 317 00:30:38,302 --> 00:30:39,544 Het spijt me, Zach. 318 00:30:40,610 --> 00:30:42,133 Geen probleem. 319 00:30:59,480 --> 00:31:03,349 Zeg gewoon wat je wilt. Ik kan het vast verkrijgen. 320 00:31:03,934 --> 00:31:07,560 Het spijt me voor wat er met je is gebeurd. 321 00:31:07,686 --> 00:31:11,120 Het spijt me. - Ik wil dat je Heather belt. 322 00:31:11,246 --> 00:31:13,658 Wat? Waarom? 323 00:31:13,784 --> 00:31:17,678 U beschikt over een kluisje bij de AIG bank in Tiergarten. 324 00:31:17,804 --> 00:31:21,595 Heather moet het ophalen. - Gaat dit over geld? 325 00:31:21,982 --> 00:31:25,736 Vraag het iemand anders. Ze moet hier niet in betrokken worden. 326 00:31:25,862 --> 00:31:27,462 Wat is er? - Niet nu, Zach. 327 00:31:27,588 --> 00:31:30,085 Dit is niet het moment om een debat te voeren. 328 00:31:30,211 --> 00:31:32,736 Bel Heather. - Bel Heather. 329 00:31:32,862 --> 00:31:34,487 En zet haar op de luidspreker. 330 00:31:38,301 --> 00:31:41,621 Met Heather. Ik ben er niet. Dus zeg iets aardigs. 331 00:31:42,877 --> 00:31:44,633 Heather, ik ben het. 332 00:31:44,767 --> 00:31:47,875 Bel mij onmiddellijk terug. Het is dringend. 333 00:31:48,001 --> 00:31:51,394 Ze neemt niet op. - Je bent een ijverig man. 334 00:31:52,040 --> 00:31:53,984 Probeer haar te bereiken. En snel. 335 00:31:58,223 --> 00:31:59,902 Bel Christina. 336 00:32:05,163 --> 00:32:08,083 Christina, met Matt. Ik moet Heather spreken. 337 00:32:08,209 --> 00:32:11,946 Heather? Heb je haar gebeld? - Ze neemt niet op. 338 00:32:12,072 --> 00:32:13,855 Ik weet dat ze er is. 339 00:32:13,981 --> 00:32:17,938 Ze is niet bij mij. - Waar is ze? Ik moet haar bereiken. 340 00:32:18,071 --> 00:32:20,602 Matt... - Vertel me waar ze is. 341 00:32:20,728 --> 00:32:24,407 Het is een kwestie van leven en dood. - Wat is er gebeurd? 342 00:32:24,533 --> 00:32:27,206 Christina, ik heb geen tijd om het uit te leggen. 343 00:32:27,332 --> 00:32:30,279 Ik moet nu met mijn vrouw praten. 344 00:32:32,318 --> 00:32:34,689 Ze zit bij een echtscheidingsadvocaat. 345 00:32:35,614 --> 00:32:37,769 Je bent er niet voor haar geweest, Matt. 346 00:32:40,361 --> 00:32:42,301 Wat betekent dat? 347 00:32:52,854 --> 00:32:55,670 Welke? - Het is in Lichtenberg. 348 00:32:55,803 --> 00:33:00,658 Ik weet het niet. Webber of zoiets. Matt, je was er niet... 349 00:33:07,668 --> 00:33:11,477 Je hebt twee minuten om haar te vinden. Erna weet je wat er gebeurt. 350 00:33:14,440 --> 00:33:15,759 Ik heb haar gevonden. 351 00:33:29,784 --> 00:33:31,433 Webber en Babel. 352 00:33:32,726 --> 00:33:36,286 Ik moet Heather Turner spreken, alsjeblieft. 353 00:33:36,412 --> 00:33:38,793 Het spijt me. Er is hier geen Heather Turner. 354 00:33:38,919 --> 00:33:40,848 Ik ben Matt Turner. 355 00:33:40,974 --> 00:33:43,560 Ik ben haar echtgenoot. Dit is een noodgeval. 356 00:33:43,689 --> 00:33:46,117 Ik moet haar nu spreken. 357 00:33:46,243 --> 00:33:48,044 Nou, het spijt me, ik... 358 00:33:48,170 --> 00:33:50,355 Onze kinderen zitten in de problemen. 359 00:33:50,904 --> 00:33:52,573 Een ogenblikje, alsjeblieft. 360 00:33:55,469 --> 00:33:56,807 Zijn de kinderen in orde? 361 00:33:56,933 --> 00:33:59,624 Alles goed. Ik moest je aan de telefoon krijgen. 362 00:33:59,750 --> 00:34:02,990 Luister naar me. Er is iets gebeurd. 363 00:34:03,116 --> 00:34:06,479 Ik wil dat je kalm blijft. - Je maakt me bang, Matt. 364 00:34:06,605 --> 00:34:08,564 Luister gewoon, alsjeblieft. 365 00:34:09,776 --> 00:34:12,187 Er is een man... er is... 366 00:34:13,796 --> 00:34:16,602 Er is een man die een bom in de auto heeft gelegd. 367 00:34:16,728 --> 00:34:20,228 Wat? - We moeten alles doen wat hij zegt. 368 00:34:20,354 --> 00:34:21,999 Waar heb je het over? 369 00:34:22,125 --> 00:34:24,198 Alsjeblieft. Luister naar wat ik je vertel. 370 00:34:24,324 --> 00:34:26,751 Emily? Lieverd, ben je in orde? 371 00:34:26,877 --> 00:34:28,720 Heather, ze mankeren niks. 372 00:34:28,846 --> 00:34:31,378 Is Zach in orde? - Ja, hij mankeert niks. 373 00:34:31,504 --> 00:34:34,823 Heb je de politie gebeld? - Nee, dat mag niet. 374 00:34:34,949 --> 00:34:37,461 Dan bel ik ze. - Heather, alsjeblieft. 375 00:34:37,587 --> 00:34:39,234 Luister gewoon. 376 00:34:39,371 --> 00:34:41,473 Als je de politie belt, zal hij... 377 00:34:42,683 --> 00:34:43,969 Hij... 378 00:34:45,477 --> 00:34:49,188 Begrijp je dat? - Nee. Ik begrijp het niet, Matt. 379 00:34:49,314 --> 00:34:52,023 Wat je zegt slaat nergens op. Wie is hij? 380 00:34:52,656 --> 00:34:54,225 Ik weet het niet. 381 00:34:54,351 --> 00:35:00,603 Nu moeten we gewoon doen wat hij zegt. En alles komt dan goed. Oké. 382 00:35:00,729 --> 00:35:03,319 Allemachtig, Matt. Wat? 383 00:35:03,445 --> 00:35:07,550 Ik wil dat je naar de AIG-bank in Tiergarten gaat. 384 00:35:07,676 --> 00:35:11,690 Er is daar een kluisje op mijn naam. - Wat? 385 00:35:11,816 --> 00:35:15,764 Als je daar aankomt, zullen ze vragen om met mij te praten. 386 00:35:15,890 --> 00:35:19,332 Bel mij dan, goed? - En wat dan? 387 00:35:21,365 --> 00:35:22,928 Ik weet het niet. 388 00:35:23,884 --> 00:35:25,639 Heather, het... 389 00:35:29,777 --> 00:35:33,111 Als ik niet genoeg voor je was... 390 00:35:35,186 --> 00:35:38,767 Het spijt me. Het spijt me heel erg. 391 00:35:58,628 --> 00:36:00,521 Het komt wel goed, papa. 392 00:36:01,788 --> 00:36:03,220 Zeker weten. 393 00:36:10,964 --> 00:36:13,963 Daar is de beste vader weer. 394 00:36:14,727 --> 00:36:20,011 Ga ergens parkeren tot ze bij jouw grote bank is. 395 00:36:20,455 --> 00:36:25,436 Denk eraan. Ik hou je in de gaten. Doe geen domme dingen. 396 00:37:00,951 --> 00:37:02,400 Ik ben aan het wachten. 397 00:37:03,127 --> 00:37:04,999 Hallo? Ik ben aan het wachten. 398 00:37:16,387 --> 00:37:20,239 Volgens de informatie die ons ter beschikking staat uit onderzoekskringen... 399 00:37:20,365 --> 00:37:24,177 kunnen we bevestigen dat het slachtoffer van de eerste autobom... 400 00:37:24,303 --> 00:37:27,453 geïdentificeerd is als Pils Groger... 401 00:37:27,579 --> 00:37:30,925 een directielid van het in Berlijn gevestigde hedgefonds Nanite Capital. 402 00:37:31,051 --> 00:37:37,783 De politie gaat er van uit dat de bommen hetzelfde ontwerp lijken te hebben. 403 00:37:37,909 --> 00:37:41,224 Dit roept de vraag op: hebben we te maken met een seriebommenlegger? 404 00:37:41,350 --> 00:37:47,575 Onze verslaggever sprak enkele ogenblikken geleden met Europol agent Angela Brinkman. 405 00:37:47,701 --> 00:37:49,531 We zijn net begonnen met ons onderzoek. 406 00:37:49,657 --> 00:37:53,230 Elke speculatie op dit moment is precies dat: speculatie. 407 00:37:53,356 --> 00:37:57,651 Kunt u in aangeven of u op zoek bent naar één of meerdere verdachten? 408 00:37:57,777 --> 00:37:59,013 We sluiten niets uit. 409 00:37:59,147 --> 00:38:01,145 Gaat de stad dicht vanwege de protesten? 410 00:38:01,289 --> 00:38:04,945 Nee, op dit moment niet. Bedankt. Dank je. 411 00:38:06,961 --> 00:38:10,115 De politie die de bestuurder van de grijze SUV zag... 412 00:38:10,241 --> 00:38:12,928 op de plaats van de Greunier-explosie, is bevestigd. 413 00:38:13,054 --> 00:38:15,461 De persoon is een verdachte in het onderzoek. 414 00:38:15,587 --> 00:38:20,578 En ze zoeken informatie die verwijst naar de huidige locatie van dit voertuig. 415 00:38:22,183 --> 00:38:24,019 Je hebt ook met hem samengewerkt. 416 00:38:24,145 --> 00:38:26,288 Het eerste slachtoffer. Dat is jouw bedrijf. 417 00:38:27,973 --> 00:38:32,913 Ja. - Pa, wat heb je gedaan? 418 00:38:35,060 --> 00:38:36,425 Niets. 419 00:38:37,010 --> 00:38:40,819 Stop met liegen. Hij probeert ons te vermoorden om iets wat jij deed. 420 00:38:40,945 --> 00:38:43,390 Kijk dan. - Ik heb niets gedaan. 421 00:38:43,516 --> 00:38:45,521 Niets om dit te verdienen. 422 00:38:47,835 --> 00:38:49,915 Gaan jij en mama scheiden? 423 00:38:55,447 --> 00:38:58,848 Zie je? Je liegt. Het is wat je elke dag doet. 424 00:38:58,974 --> 00:39:01,065 Tegen ma. Tegen hen. Tegen ons. 425 00:39:02,288 --> 00:39:05,281 Nee. Dat beloof ik. - Wat beloof je? 426 00:39:05,407 --> 00:39:07,933 Ik moest in deze auto stappen. Ik moest. 427 00:39:09,430 --> 00:39:12,825 Ik beloof dat ik je eruit krijg. Jullie beiden. 428 00:39:13,832 --> 00:39:15,167 Zach. 429 00:39:15,653 --> 00:39:17,617 Luister naar me. Ik beloof het. 430 00:39:18,348 --> 00:39:19,763 Prima. 431 00:39:34,983 --> 00:39:36,813 Ze belt. - Neem op. 432 00:39:36,939 --> 00:39:39,438 Vertel haar dat je haar buiten de bank zult ontmoeten. 433 00:39:39,564 --> 00:39:42,394 Ze overhandigt je het geld en vertrekt dan. 434 00:39:42,520 --> 00:39:44,806 Geen gesprek. Niets. 435 00:39:50,466 --> 00:39:53,079 Ik ben bij de bank. Ze willen je spreken. 436 00:39:53,205 --> 00:39:54,851 Goed. Geef ze aan de telefoon. 437 00:39:55,660 --> 00:39:57,890 Meneer Turner? - Ja. 438 00:39:58,016 --> 00:40:01,864 Ik begrijp dat uw vrouw namens u toegang wil krijgen tot uw kluis? 439 00:40:01,990 --> 00:40:03,620 Dat is juist. 440 00:40:03,746 --> 00:40:07,453 Het wachtwoord is 'Siena'. - Dank u, meneer. 441 00:40:08,571 --> 00:40:09,972 Wat zit er in, Matt? 442 00:40:10,097 --> 00:40:14,786 Mijn paspoort, wat persoonlijke spullen en 50.000 euro. 443 00:40:14,912 --> 00:40:18,983 Heather, bel me als je eraan komt. Ik zal buiten op je wachten. 444 00:40:19,109 --> 00:40:22,567 Leg het geld op de passagiersstoel en loop weg. 445 00:40:22,693 --> 00:40:24,496 Ik meen het echt. - Oké. 446 00:40:24,622 --> 00:40:27,916 En Heather... luister naar mij. 447 00:40:28,042 --> 00:40:31,678 Er overkomt de kinderen niets. Dat beloof ik je. 448 00:40:34,064 --> 00:40:35,661 Wat is Siena? 449 00:40:35,787 --> 00:40:37,962 Het is waar ik je moeder heb ontmoet, lieverd. 450 00:40:40,116 --> 00:40:43,570 Gaan we mama zien? - Ja, lieverd. 451 00:40:43,696 --> 00:40:47,354 Maar je mag niet met haar praten. Oké? 452 00:40:57,639 --> 00:40:59,729 Matt, ik kom naar buiten. 453 00:41:03,151 --> 00:41:05,620 Kijk in de straat. Zie je ons? 454 00:41:18,196 --> 00:41:20,024 Mama. 455 00:41:22,286 --> 00:41:23,537 Ik heb het. 456 00:41:23,667 --> 00:41:25,539 De plannen zijn veranderd. 457 00:41:25,665 --> 00:41:29,374 Er zit een man in een blauw pak alleen op een bankje. 458 00:41:30,177 --> 00:41:33,265 Ze moet naar hem toe gaan en hem de tas geven. 459 00:41:33,391 --> 00:41:34,646 Dat is niet wat je zei. 460 00:41:35,132 --> 00:41:36,691 Ik geef de instructies. 461 00:41:36,817 --> 00:41:39,442 Als ze dat doet, gaat ze vrijuit? Geef je mij je woord? 462 00:41:39,568 --> 00:41:41,278 Natuurlijk. 463 00:41:42,598 --> 00:41:44,799 Er zit een man op een bankje op het plein. 464 00:41:44,925 --> 00:41:48,273 Hij draagt een blauw pak. Zie je hem? - Ja. 465 00:41:48,399 --> 00:41:50,392 Geef hem het geld. Loop dan weg. 466 00:41:50,518 --> 00:41:51,875 En jij en de kinderen dan? 467 00:41:52,001 --> 00:41:54,881 Het komt wel goed met ons. Doe het gewoon, alsjeblieft. 468 00:42:02,503 --> 00:42:04,964 Het is er allemaal. 469 00:42:05,090 --> 00:42:08,083 Pardon? - Het geld, het is er allemaal. 470 00:42:08,213 --> 00:42:09,729 Welk geld? 471 00:42:15,502 --> 00:42:17,408 Wat gebeurt er? 472 00:42:20,929 --> 00:42:23,414 Papa, waarom doen ze dat? Papa, help haar. 473 00:42:23,540 --> 00:42:25,590 Wacht. 474 00:42:27,113 --> 00:42:28,462 Rijden maar. 475 00:42:43,015 --> 00:42:45,569 Ik heb ze niet gebeld, dat zweer ik. Geloof mij. 476 00:42:45,695 --> 00:42:47,208 Ik heb ze gebeld. 477 00:42:48,768 --> 00:42:52,023 Waarom? - Er is geen waarom. 478 00:42:52,149 --> 00:42:55,061 Je wilde niet dat ik Sylvain zag sterven. 479 00:42:55,610 --> 00:42:57,436 Je wilde dat ik daar gezien werd. 480 00:42:57,562 --> 00:42:58,933 Mijn auto. Mij. 481 00:42:59,059 --> 00:43:01,638 Geloof me, Matt, je bent niet zo slim als je denkt. 482 00:43:01,764 --> 00:43:06,784 Anders zou je vluchtplan om meer dan een kluisje bij een lokale bank gaan. 483 00:43:06,910 --> 00:43:09,906 Welk vluchtplan? - Je geld nemen en vluchten. 484 00:43:10,032 --> 00:43:12,247 Het geld van uw investeerders. Dubai. 485 00:43:12,373 --> 00:43:13,655 Dubai? 486 00:43:13,781 --> 00:43:18,473 Het doorsluisfonds dat jij en Anders hebben, veilig en verscholen in de woestijn. 487 00:43:18,599 --> 00:43:22,652 208 miljoen euro aan noodonderpand. 488 00:43:30,016 --> 00:43:31,378 Wat is dit? 489 00:43:32,626 --> 00:43:34,548 Ik vroeg je wat. 490 00:43:35,219 --> 00:43:37,918 Ik denk dat we met je baas moeten praten. 491 00:43:38,924 --> 00:43:41,173 Anders? Waarom? 492 00:43:41,299 --> 00:43:44,652 Als jij mij niet kunt helpen, kan hij dat misschien wel. 493 00:43:45,177 --> 00:43:46,442 Ik denk niet dat dit... 494 00:43:46,568 --> 00:43:49,485 Dit is niet het moment om spelletjes te gaan spelen. 495 00:43:49,611 --> 00:43:52,970 Hij wacht al op je. Rij erheen. 496 00:44:14,507 --> 00:44:17,692 Hé, klootzak. Kan je me horen? 497 00:44:20,029 --> 00:44:22,655 Zach, kijk eens naar deze foto. 498 00:44:22,788 --> 00:44:26,713 Zie ik het goed? Lijkt dat op een telefoon? 499 00:44:28,765 --> 00:44:32,362 Ja, ik denk het. - Goed. 500 00:44:33,391 --> 00:44:35,538 Een telefoon. - Is dat goed? 501 00:44:36,740 --> 00:44:39,153 Ja. Misschien wel. 502 00:44:39,279 --> 00:44:41,690 Geweldig. Nog meer telefoons. 503 00:44:42,762 --> 00:44:45,155 Papa? - Ja, schatje? 504 00:44:45,281 --> 00:44:46,616 Je noemde hem een ​​klootzak. 505 00:44:50,008 --> 00:44:51,584 Mooi zo. 506 00:44:54,883 --> 00:44:56,367 Pa? - Ja? 507 00:44:58,728 --> 00:45:00,236 Je bent op televisie. 508 00:45:21,057 --> 00:45:22,801 Heather. - Mr Turner. 509 00:45:22,927 --> 00:45:25,748 Met Angela Brickmann van Europol. 510 00:45:26,140 --> 00:45:28,773 Europol? - Ik ben bij je vrouw. 511 00:45:28,899 --> 00:45:31,412 Ik moet zeggen dat we allemaal erg bezorgd om je zijn. 512 00:45:31,538 --> 00:45:35,921 Ik ben niet verantwoordelijk voor dit. - Dat is fijn om te horen. Ik geloof je. 513 00:45:36,047 --> 00:45:39,156 Doe niet zo neerbuigend. Ik zeg je dat ik onschuldig ben. 514 00:45:39,282 --> 00:45:43,305 Als dat het geval is, laat dan uw kinderen gaan om dat aan te tonen. 515 00:45:43,431 --> 00:45:45,942 Dat kan ik niet. - En hoe komt dat? 516 00:45:46,068 --> 00:45:50,168 Het is niet wat je denkt. - Vertel me dan hoe het zit. 517 00:45:50,620 --> 00:45:52,662 Er ligt een bom in mijn auto. 518 00:45:53,156 --> 00:45:55,265 Zoals bij de anderen? - Ja. 519 00:45:55,391 --> 00:45:58,437 Matt, je kunt je kinderen laten gaan. 520 00:45:58,563 --> 00:46:01,616 Ik ben het niet. Je moet me geloven. Er is een man... 521 00:46:01,742 --> 00:46:04,912 Dat u gebeld heeft, uw vrouw zei me dat. 522 00:46:05,257 --> 00:46:07,154 Het is niet mijn taak om u te geloven. 523 00:46:07,280 --> 00:46:11,691 Maar om te voorkomen dat mensen sterven, en om uw kinderen veilig te stellen. 524 00:46:12,454 --> 00:46:15,993 Ik moet je vertrouwen. - Godverdomme, luister naar me. 525 00:46:16,119 --> 00:46:17,406 Ik luister. 526 00:46:17,532 --> 00:46:20,467 Kun je voorkomen dat mobiele telefoons werken? 527 00:46:20,593 --> 00:46:23,953 Waarom zou ik? Dan zouden we niet kunnen praten. 528 00:46:24,079 --> 00:46:27,937 Omdat de bom een ​​mobiele telefoon-failsafe lijkt te hebben. 529 00:46:28,063 --> 00:46:30,847 Een drukplaat en mobiele telefoon. 530 00:46:31,236 --> 00:46:34,042 Dan kan hij hem niet tot ontploffing brengen. 531 00:46:34,168 --> 00:46:37,506 Wie is hij? - Luister. Schakel de telefoons uit. 532 00:46:37,632 --> 00:46:40,186 Ik wil je helpen, Matt, maar dat kan ik niet. 533 00:46:40,319 --> 00:46:42,482 Hulpdiensten, politie... - Matt? 534 00:46:42,608 --> 00:46:44,502 Je bent niet de enige... - Geef antwoord. 535 00:46:44,628 --> 00:46:46,177 Heb je opgehangen? 536 00:46:46,582 --> 00:46:48,568 Ze hadden ons kunnen helpen. - Tien... 537 00:46:48,694 --> 00:46:51,024 Negen, acht... - Ik ben er. 538 00:46:51,150 --> 00:46:54,456 Ik ben er. Wat wil je? - Denk je dat ik dom ben? 539 00:46:54,582 --> 00:46:58,149 Trager gaan? Je kunt beter sneller rijden. 540 00:47:00,840 --> 00:47:02,090 Twee minuten. 541 00:47:03,904 --> 00:47:07,301 Als de politie ons helpt en hij het weet, weet je wat hij gaat doen. 542 00:47:07,427 --> 00:47:09,381 Zal hij ons vermoorden? 543 00:47:10,617 --> 00:47:14,505 Nee, schatje. Nee. Ik kan het gewoon... 544 00:47:15,542 --> 00:47:18,459 Ik kan dat niet riskeren. Snap je? 545 00:47:19,555 --> 00:47:21,677 Het is te gevaarlijk. 546 00:47:21,803 --> 00:47:23,567 Ik kan ons helpen. 547 00:47:24,197 --> 00:47:25,995 Ik kan ons behelpen. 548 00:48:40,455 --> 00:48:43,420 We zijn er. - Geduld, Matt. 549 00:49:01,622 --> 00:49:03,679 Zet hem op de luidspreker. 550 00:49:07,698 --> 00:49:09,527 Bel Anders. 551 00:49:20,274 --> 00:49:22,208 Waarom doe je dit? 552 00:49:23,263 --> 00:49:26,763 Anders. - Wat heb ik je ooit aangedaan? 553 00:49:32,377 --> 00:49:34,402 Niets. Luister... 554 00:49:34,528 --> 00:49:37,455 Welke psychopaat doet dit zijn eigen beste vriend aan? 555 00:49:38,269 --> 00:49:40,378 En je hebt je kinderen meegenomen. 556 00:49:40,504 --> 00:49:43,847 Anders, het komt goed. 557 00:49:43,973 --> 00:49:45,846 Kijk gewoon naar me. 558 00:49:47,350 --> 00:49:49,236 Matt, waarom? 559 00:49:50,551 --> 00:49:52,159 Ik heb hier geen tijd voor. 560 00:49:52,285 --> 00:49:56,507 Zeg hem dat hij machtiging moet geven voor de liquidatie van uw onderpandrekening. 561 00:49:58,105 --> 00:50:02,621 Dat is niet mijn geld. Ik heb het niet gestolen. Het is van de klanten. 562 00:50:02,747 --> 00:50:05,040 Als je mij straft, moet je dat weten. 563 00:50:05,166 --> 00:50:08,868 Matt, vertel me gewoon wat je wilt. 564 00:50:08,994 --> 00:50:12,051 Als ik je kwaad heb gemaakt, dan spijt me dat. 565 00:50:12,177 --> 00:50:14,233 Oké? - Heb je me gehoord? 566 00:50:14,359 --> 00:50:17,344 Zeg hem dat hij machtiging geeft. - Matt. 567 00:50:17,470 --> 00:50:19,083 Ik zei dat het me spijt, Matt. 568 00:50:21,348 --> 00:50:23,116 Anders, luister. 569 00:50:23,675 --> 00:50:27,991 Ik wil dat u machtiging geeft voor de liquidatie van de noodonderpandrekening. 570 00:50:28,117 --> 00:50:29,907 Het Dubaifonds. Alles. 571 00:50:32,304 --> 00:50:34,430 Was het hier om te doen? 572 00:50:34,556 --> 00:50:35,843 Deed je dit voor geld? 573 00:50:37,446 --> 00:50:41,599 Zeg hem dat als hij het niet doet, je hem zult vermoorden. 574 00:50:42,345 --> 00:50:44,673 Heb je ze vermoord voor geld? 575 00:50:44,799 --> 00:50:49,453 Zeg hem dat hij het moet doen, of ik vermoord jou en je kinderen. 576 00:50:54,278 --> 00:50:55,511 Anders... 577 00:50:58,032 --> 00:50:59,531 Doe het. 578 00:51:01,758 --> 00:51:04,965 Geef machtiging voor de liquidatie, of ik zal... 579 00:51:05,091 --> 00:51:06,659 Nu. 580 00:51:08,533 --> 00:51:13,623 Geef machtiging voor de liquidatie of anders vermoord ik je. 581 00:51:19,390 --> 00:51:21,378 Ik ga je vermoorden. 582 00:51:24,306 --> 00:51:27,002 Oké. Ik doe wat je wil, goed? 583 00:51:27,583 --> 00:51:31,818 Ik bel, Matt. Momentje. - Doe het. 584 00:51:34,614 --> 00:51:39,580 Zodra hij toestemming geeft, doet u hetzelfde en maakt u het geld aan mij over. 585 00:51:39,706 --> 00:51:40,989 Zo simpel is het. 586 00:51:42,795 --> 00:51:46,060 Zodra hij dat doet, laat je hem gaan. Goed? 587 00:51:47,740 --> 00:51:51,097 Luister je? Hij doet wat je wil. 588 00:51:52,433 --> 00:51:54,154 Oké. Het is gebeurd. 589 00:51:54,280 --> 00:51:58,670 Matt, ik zei dat het gebeurd is. - Hij deed wat jij wou. Het is voorbij. 590 00:51:59,987 --> 00:52:03,216 Zodra ik de toestemming bevestig, krijg je het allemaal. 591 00:52:03,342 --> 00:52:07,001 Al het geld dat je wilt. 208 miljoen euro. 592 00:52:07,556 --> 00:52:09,399 Dan laat je ons allemaal gaan, goed? 593 00:52:09,525 --> 00:52:11,235 Zeg me waar je het geld wilt hebben. 594 00:52:11,361 --> 00:52:13,688 Ik geef toestemming, ik zal het versturen. 595 00:52:13,814 --> 00:52:15,761 Papa, is het voorbij? 596 00:52:16,298 --> 00:52:19,825 Open het handschoenenkastje. - Wat? 597 00:52:20,178 --> 00:52:22,491 Open het handschoenenkastje. 598 00:52:29,501 --> 00:52:31,630 Zie je wat erin zit? 599 00:52:32,913 --> 00:52:34,133 Pak het vast. 600 00:52:42,170 --> 00:52:43,771 Schiet hem neer. 601 00:52:44,632 --> 00:52:46,008 Pa? 602 00:52:51,641 --> 00:52:53,540 Ik ga dat niet doen. 603 00:52:54,211 --> 00:52:57,053 Zijn leven of het jouwe. 604 00:53:00,170 --> 00:53:01,896 Ik deed wat je wilde. 605 00:53:02,291 --> 00:53:07,462 Papa. - Tien, negen, acht... 606 00:53:08,931 --> 00:53:11,248 Papa, niet doen. - Moge God mij vergeven. 607 00:53:11,374 --> 00:53:13,805 Matt, laat me gaan. 608 00:53:13,931 --> 00:53:16,222 Pa, wat ben je aan het doen? - Zeven... 609 00:53:16,348 --> 00:53:19,572 Zes... - Pa, doe dit niet. 610 00:53:19,698 --> 00:53:21,988 Vijf... - Alsjeblieft. 611 00:53:22,114 --> 00:53:23,347 Papa, niet doen. - Vier... 612 00:53:23,473 --> 00:53:25,113 Doe dit niet. Hij is jouw vriend. 613 00:53:25,238 --> 00:53:27,536 Matt, laat me uitstappen. - Pa, hij is je vriend. 614 00:53:27,662 --> 00:53:29,636 Doe dit niet. - Drie... 615 00:53:30,863 --> 00:53:33,086 God, vergeef mij. 616 00:53:33,735 --> 00:53:36,830 Alsjeblieft. God vergeef mij. - Matt. Laat me gaan. 617 00:53:36,956 --> 00:53:38,947 Twee... - Pa, hij is je vriend. 618 00:53:39,073 --> 00:53:41,684 Wat doe je nou? - Papa, niet doen. 619 00:53:41,810 --> 00:53:45,987 Schiet hem neer. Nu. - Ik kan het niet. 620 00:54:37,829 --> 00:54:40,628 Ben je in orde? - Ja, alles goed. 621 00:54:40,754 --> 00:54:43,914 Emily? Em, gaat het? 622 00:54:49,753 --> 00:54:52,023 Het raakte haar been. Pa, het is haar been. 623 00:54:52,761 --> 00:54:54,883 Hier. - Het bloedt. 624 00:54:55,009 --> 00:54:57,302 Lieve help. Hier. 625 00:54:57,432 --> 00:54:59,832 Gebruik dit. Verbind het. - Wat? 626 00:55:01,326 --> 00:55:04,508 Haar been. Verbind het. Verbind het boven de wond. 627 00:55:04,634 --> 00:55:06,860 Papa, ik ben in orde. - Het moet strak zijn. 628 00:55:08,347 --> 00:55:09,787 Zach, het gaat wel. 629 00:55:09,913 --> 00:55:11,196 Em. - Pa, het gaat. 630 00:55:11,322 --> 00:55:13,838 Em, schatje. Kijk me aan. - Ik ben in orde. 631 00:55:13,964 --> 00:55:15,500 Strak. - Ben je klaar? 632 00:55:15,626 --> 00:55:17,034 Het spijt me. 633 00:55:20,517 --> 00:55:21,904 Hou vol, schat. 634 00:55:22,030 --> 00:55:24,150 Hou vol, schat. - Het gaat. 635 00:55:24,276 --> 00:55:27,887 Het gaat goed met me. - Hou vol, schat. We zoeken hulp. 636 00:55:28,013 --> 00:55:29,279 Het gaat goed met me. 637 00:55:29,405 --> 00:55:31,902 Je bent nu een moordenaar, Matt. 638 00:55:54,588 --> 00:55:58,874 Bel maar, Matt. Uw helft van de liquidatiemachtiging. 639 00:55:59,000 --> 00:56:01,646 Klootzak. Ik ga je vermoorden. 640 00:56:01,772 --> 00:56:03,174 Is dat zo? 641 00:56:05,005 --> 00:56:09,140 Nou, Matt, dat zijn dan vier mensen die je vandaag hebt vermoord. 642 00:56:09,266 --> 00:56:11,171 Nee. Alleen die ene. 643 00:56:28,822 --> 00:56:31,605 Bel. Nu. - Val dood. 644 00:57:02,094 --> 00:57:04,184 Het komt goed. Ik beloof het. 645 00:57:05,307 --> 00:57:07,985 Em, kijk mij aan. Het komt goed. - Hou vol, Em. Oké? 646 00:57:08,111 --> 00:57:11,251 Bel of je sterft. - Nee. 647 00:57:11,377 --> 00:57:13,475 Mijn dochter is gekwetst, rotzak. 648 00:57:13,601 --> 00:57:15,939 Wil je dat geld? Je hebt me nodig. 649 00:57:19,054 --> 00:57:22,000 Ik ontmoet je in levende lijve. Als ik er klaar voor ben. 650 00:57:30,858 --> 00:57:32,820 Eerst help ik mijn kind. 651 00:57:32,946 --> 00:57:36,330 Dan krijg je je geld. - Ik heb het voor het zeggen. 652 00:57:36,456 --> 00:57:37,726 Nee, helemaal niet. 653 00:57:38,506 --> 00:57:41,668 Em. Hou vol. 654 00:57:53,859 --> 00:57:57,478 Doe wat ik zeg, of... 655 00:57:59,074 --> 00:58:01,807 of ik vermoord je... 656 00:58:30,008 --> 00:58:32,047 Kom op. 657 00:58:41,960 --> 00:58:43,665 Kom op. 658 00:58:58,116 --> 00:58:59,791 Kom op. 659 01:00:13,974 --> 01:00:16,389 Blijf wakker, lieverd. Het is bijna voorbij. 660 01:00:16,973 --> 01:00:18,251 Ik ben moe. 661 01:00:18,377 --> 01:00:21,000 Dat weet ik, schatje, maar je moet het proberen. 662 01:00:21,126 --> 01:00:23,895 Je moet het proberen. Alsjeblieft. 663 01:00:48,821 --> 01:00:52,723 Het is mijn gezin. - Het is mama. Waar wachten ze op? 664 01:00:52,849 --> 01:00:54,760 Ze denken dat ik de bommenlegger ben. 665 01:00:54,886 --> 01:00:57,369 Vertel ze dan over de man aan de telefoon. 666 01:00:57,495 --> 01:00:59,847 Ik zal het proberen. - Proberen? Ik zeg het hen. 667 01:00:59,984 --> 01:01:03,606 Help ons. Mijn zus. Mijn vader heeft het niet gedaan. 668 01:01:04,641 --> 01:01:07,882 Zach, niemand anders heeft deze man gehoord. 669 01:01:08,701 --> 01:01:10,774 Zet uw motor uit. 670 01:01:10,900 --> 01:01:12,973 Mijn dochter heeft hulp nodig. 671 01:01:13,393 --> 01:01:18,276 Ze bloedt. Hilfe. Help. Eender wie. 672 01:01:58,103 --> 01:02:00,783 Ze is daar niet. Ze ligt onder onze stoelen. 673 01:02:01,717 --> 01:02:04,788 Ze ligt onder onze stoelen. - We hebben geen tijd meer. 674 01:02:17,223 --> 01:02:22,292 Dit gaat veel te lang duren. Nee, daar hebben we geen tijd voor. 675 01:02:27,626 --> 01:02:29,100 Alsjeblieft. 676 01:03:22,525 --> 01:03:24,258 Is iedereen in orde? 677 01:03:24,982 --> 01:03:28,205 Mijn dochter is gewond. Ze heeft veel bloed verloren. 678 01:03:28,331 --> 01:03:30,229 We hebben hulp nodig. Nu. 679 01:03:31,481 --> 01:03:33,480 Hoe gaat het, lieverd? 680 01:03:35,261 --> 01:03:36,798 Sterke meid. 681 01:03:37,142 --> 01:03:40,602 We hebben hier verplegers. Ze komen er aan. 682 01:03:40,854 --> 01:03:42,747 Breng ze dan hierheen. 683 01:03:48,724 --> 01:03:50,583 Je hebt ieders aandacht, Matt. 684 01:03:51,573 --> 01:03:55,939 Veel mensen hier maken zich zorgen om je. Vooral Heather. 685 01:03:57,189 --> 01:04:01,476 Ze wil gewoon haar gezin terug, en ik wil dat zeker zien gebeuren. 686 01:04:02,024 --> 01:04:03,976 Ik ben hier om je te helpen. 687 01:04:06,127 --> 01:04:11,041 Ik moet gewoon weten dat je niet iets geks gaat doen. 688 01:04:11,167 --> 01:04:13,718 Als jij sterft, sterf ik ook. 689 01:04:19,696 --> 01:04:21,587 En ik heb ook een gezin. 690 01:04:23,337 --> 01:04:25,270 Mijn vader deed dit niet. 691 01:04:25,396 --> 01:04:29,025 Er is een psychopaat aan de telefoon in zijn oor aan het praten. 692 01:04:30,776 --> 01:04:32,403 Zie je dat allemaal? 693 01:04:33,525 --> 01:04:35,233 Er speelt hier van alles. 694 01:04:35,359 --> 01:04:38,407 Ik ga even met je vader praten. 695 01:04:38,533 --> 01:04:41,018 Ik beloof dat ik ook met jou zal praten. 696 01:04:41,403 --> 01:04:44,899 Zach, het is goed. Ik heb dit niet gedaan. 697 01:04:45,449 --> 01:04:49,653 Ik zou dat niet doen. - Mag ik u Matt noemen, Mr Turner? 698 01:04:49,779 --> 01:04:53,350 Noem mij hoe je wilt. Krijg ons gewoon uit deze auto. 699 01:04:53,476 --> 01:04:57,665 Je kinderen kunnen er nu uit, als dat goed is, Matt. 700 01:04:57,799 --> 01:04:59,818 De auto zal ontploffen. 701 01:05:01,095 --> 01:05:03,043 Dus als ze eruit komen, ontploft de auto. 702 01:05:12,468 --> 01:05:16,189 Onder onze stoelen bevinden zich drukplaten. 703 01:05:16,315 --> 01:05:18,832 Ze zijn dat hier aan het onderzoeken. 704 01:05:18,958 --> 01:05:21,455 Je hebt de telefoons uitgeschakeld, toch? 705 01:05:31,814 --> 01:05:34,791 We hebben het signaal geblokkeerd. Je zou vereerd moeten zijn. 706 01:05:34,917 --> 01:05:40,279 Sinds 1945 hebben ze de telefoondienst in Berlijn niet meer onderbroken. 707 01:05:41,055 --> 01:05:43,603 Fijn om even offline te zijn. 708 01:05:55,051 --> 01:05:58,458 Je zegt dat hij je daarop heeft gebeld? 709 01:05:59,060 --> 01:06:03,234 Weet jij wie hij is? - Als ik dat wist, zou ik het je vertellen. 710 01:06:03,371 --> 01:06:06,890 Haal ze er gewoon uit. Zorg voor mijn dochter, alsjeblieft. 711 01:06:14,080 --> 01:06:17,314 Ze denken dat de deuren veilig zijn. We willen ze graag openen. 712 01:06:47,105 --> 01:06:50,768 Er overlijden dus op één dag drie collega’s van uw bedrijf, maar u niet. 713 01:06:51,341 --> 01:06:53,970 Ik deed dit niet. Ik liet die bommen niet afgaan. 714 01:06:54,096 --> 01:06:55,886 Oké. Begrepen. 715 01:06:58,597 --> 01:07:01,885 Het komt goed. - Waarom zou iemand je dit aandoen? 716 01:07:02,011 --> 01:07:05,723 Ik kijk even onder je stoel. - Waarom jij? Om jou te straffen? 717 01:07:05,849 --> 01:07:08,148 Geld. - Dat kan door een bank te beroven... 718 01:07:08,274 --> 01:07:10,783 of door een mooie baan als de jouwe. 719 01:07:12,850 --> 01:07:14,259 Niet dit soort geld. 720 01:07:16,291 --> 01:07:17,827 Wat voor geld? 721 01:07:23,749 --> 01:07:26,616 Vertrouwen, Matt. Ik wil vertrouwen. 722 01:07:28,166 --> 01:07:32,503 Je hebt veel verliezen geleden voor je klanten, maar je hebt nog een mooie auto. 723 01:07:32,629 --> 01:07:34,315 Is dat zo? 724 01:07:36,530 --> 01:07:38,757 Ik denk dat je een zware dag hebt gehad. 725 01:07:38,883 --> 01:07:41,258 Een zware week? Een zwaar jaar? 726 01:07:42,592 --> 01:07:45,064 Hoeveel hebben uw klanten dit jaar verloren? 727 01:07:45,827 --> 01:07:48,165 Dit jaar hebben we allemaal verloren. 728 01:07:48,294 --> 01:07:51,757 Ik weet dat jij en je recente collega's... 729 01:07:51,883 --> 01:07:56,159 veel geld verloren voor jullie klanten die in uw fonds heeft geïnvesteerd. 730 01:07:56,611 --> 01:07:59,228 Maar toch bleef u beloftes doen. 731 01:07:59,354 --> 01:08:02,461 Beloftes dat er winst zou komen. 732 01:08:03,796 --> 01:08:07,421 Misschien is hij een boze klant. - "Een boze klant." 733 01:08:08,367 --> 01:08:10,959 Wat voor geld zei je dat hij wilde? 734 01:08:11,085 --> 01:08:14,054 Schiet gewoon op, alsjeblieft. - Wat voor geld? 735 01:08:15,347 --> 01:08:18,200 208 miljoen euro. 736 01:08:20,321 --> 01:08:23,137 Alle rekeningen van Nanite Capital zijn geblokkeerd. 737 01:08:23,263 --> 01:08:26,821 Hoe is hij van plan toegang te krijgen tot dit geld? 738 01:08:26,947 --> 01:08:29,583 Het account is gevestigd in Dubai. 739 01:08:29,709 --> 01:08:32,643 Het valt buiten uw rechtsgebied. 740 01:08:32,769 --> 01:08:34,495 Wie kent deze rekening? 741 01:08:35,228 --> 01:08:37,223 Partners in het bedrijf. 742 01:08:37,349 --> 01:08:38,691 Hoeveel leven er nog? 743 01:08:42,857 --> 01:08:44,526 Alleen ik nog. 744 01:08:44,652 --> 01:08:47,862 Het is hier veilig. Geen apparaat. Geen drukplaten achterin. 745 01:08:47,996 --> 01:08:50,334 Hij zei dat het onder onze stoelen lag. 746 01:08:52,802 --> 01:08:54,260 Waar wacht je op? 747 01:09:01,211 --> 01:09:03,788 We halen je kinderen nu weg, maar... 748 01:09:03,914 --> 01:09:05,217 Schiet op, alsjeblieft. 749 01:09:05,343 --> 01:09:09,447 Maar de bom onder je stoel is verbonden met de stoelsensoren. 750 01:09:09,994 --> 01:09:13,268 Zelfs als we de accu eruit halen, de CPI van de auto uitschakelen... 751 01:09:13,394 --> 01:09:16,746 en opstaat, zal de bom nog steeds ontploffen. 752 01:09:16,875 --> 01:09:21,205 Pak mijn schouder. - Ga maar. Em, ga. Rustig maar. 753 01:09:22,389 --> 01:09:24,829 Schatje, rustig maar. 754 01:09:24,955 --> 01:09:27,011 Het is al goed. Ik hou van je. 755 01:09:31,466 --> 01:09:32,743 Pa. 756 01:09:36,287 --> 01:09:38,660 Pa, ik laat je niet alleen. 757 01:09:41,137 --> 01:09:43,720 Ik red me wel. - Als jij blijft, blijf ik. 758 01:09:43,846 --> 01:09:45,829 Ga met je zus mee. - Pa... 759 01:09:45,955 --> 01:09:51,792 Zeg maar tegen die vriendin van je, Mila, dat ik haar ooit nog kan ontmoeten. 760 01:09:52,144 --> 01:09:54,111 Ik hoop het ook. - Zeker. 761 01:09:54,237 --> 01:09:56,512 Ik heb beloofd dat ik je eruit zou halen. 762 01:09:57,313 --> 01:09:59,641 Ik hou van je, Zach. Ga maar. 763 01:09:59,767 --> 01:10:02,755 Ik hou ook van jou. - Ik ga dit oplossen. 764 01:10:05,575 --> 01:10:06,983 Flink zo. 765 01:10:16,824 --> 01:10:18,176 Ma. 766 01:10:19,541 --> 01:10:21,222 Ik ben in orde. - Schatje. 767 01:10:29,819 --> 01:10:33,311 Kan het worden gedeactiveerd? - We zijn er nog mee bezig. 768 01:10:33,873 --> 01:10:35,265 Kan ik met mijn vrouw praten? 769 01:10:35,391 --> 01:10:38,642 Dat komt nog. Als we je eruit krijgen. 770 01:10:39,320 --> 01:10:42,485 Ik moet met haar praten. Alsjeblieft. 771 01:10:56,860 --> 01:10:58,248 Mevrouw? 772 01:11:08,370 --> 01:11:12,651 Ben je in orde? - Ik heb betere dagen gehad. 773 01:11:16,250 --> 01:11:19,145 Ik heb dit niet gedaan. Ik wil dat je dat weet. 774 01:11:19,445 --> 01:11:22,985 Matt, doe gewoon wat de politie zegt. 775 01:11:23,111 --> 01:11:25,738 Luister gewoon naar ze en ze halen je eruit. 776 01:11:25,864 --> 01:11:28,380 Je moet doen wat ze zeggen. 777 01:11:33,546 --> 01:11:36,208 Het spijt me. Het spijt me van alles. 778 01:11:37,514 --> 01:11:39,549 Ik had er voor je moeten zijn. 779 01:11:40,467 --> 01:11:41,926 Voor iedereen. 780 01:11:43,633 --> 01:11:45,161 Zeg dat niet. 781 01:11:46,803 --> 01:11:50,388 Ik hou van je, schatje. Altijd al geweest. 782 01:11:52,447 --> 01:11:53,948 Kom gewoon naar huis. 783 01:11:55,923 --> 01:11:59,056 We redden het wel. - Dat zal ik doen. 784 01:11:59,182 --> 01:12:00,747 Oké. Kom op. 785 01:12:17,429 --> 01:12:19,871 Jullie richten zich allemaal op mij. 786 01:12:21,117 --> 01:12:24,739 En hij loopt nog vrij rond. Hij is degene die mij dit heeft aangedaan. 787 01:12:24,865 --> 01:12:28,366 Maak je daar geen zorgen over. We zullen hem vinden. 788 01:12:30,958 --> 01:12:32,638 Je gelooft me niet. 789 01:12:33,658 --> 01:12:38,649 Wat ik nu geloof doet er niet toe. - Ik kan hem vinden. 790 01:12:39,925 --> 01:12:43,596 Matt, jij gaat in hechtenis. We zullen dit oplossen. 791 01:12:43,722 --> 01:12:48,683 We zullen elke mogelijkheid doornemen. Dat beloof ik je. 792 01:12:53,576 --> 01:12:56,301 Hij heeft mij erin geluisd en jullie trapten erin. 793 01:12:57,858 --> 01:13:02,533 We willen je eerst uit deze auto. Dat is mijn enige doel. 794 01:13:04,851 --> 01:13:07,680 Jij hebt jouw doel, en ik het mijne. 795 01:13:08,224 --> 01:13:11,454 Als jij hem niet kunt vinden, zal ik dat doen. 796 01:13:12,903 --> 01:13:15,090 Zeg hen dat ze zich moeten terugtrekken. 797 01:13:19,343 --> 01:13:21,539 Zeg hen dat ze zich moeten terugtrekken. 798 01:13:21,665 --> 01:13:25,747 Als je vertrekt, kan ik je niet beschermen. Ik wil daar duidelijk over zijn. 799 01:13:27,059 --> 01:13:29,402 Niet schieten. 800 01:14:01,938 --> 01:14:03,534 Hoor je dit? 801 01:14:07,261 --> 01:14:10,699 Jij wilt je geld. Ik wil mijn leven terug. 802 01:14:15,681 --> 01:14:18,496 Maak het geld over. Nu. 803 01:14:27,420 --> 01:14:29,618 In levende lijve. Of je krijgt niets. 804 01:14:29,744 --> 01:14:32,709 Ik zou hier nu een einde aan kunnen maken. 805 01:14:39,340 --> 01:14:42,306 En, wat gaat het worden? 806 01:14:42,925 --> 01:14:44,218 Beëindig het. 807 01:14:45,972 --> 01:14:47,913 Beëindig het. 808 01:14:49,613 --> 01:14:52,431 Ik kies het adres. Jij niet. 809 01:16:15,638 --> 01:16:17,188 Meneer, u bent uw deuren kwijt. 810 01:16:52,890 --> 01:16:56,117 Ik hoef maar op verzenden te drukken en we gaan beiden eraan. 811 01:16:56,243 --> 01:16:58,947 Samen met een heleboel onschuldige mensen. 812 01:17:04,977 --> 01:17:06,587 Rijden. 813 01:17:08,881 --> 01:17:10,950 Ik zei rijden. 814 01:17:11,959 --> 01:17:13,353 Waarheen? 815 01:17:13,850 --> 01:17:15,955 Naar misschien een rustiger plekje? 816 01:17:40,578 --> 01:17:42,153 Verrassing. 817 01:17:43,507 --> 01:17:47,380 Ik heb het je gezegd, Matt. Je bent niet zo slim als je denkt. 818 01:17:54,146 --> 01:17:57,038 Niet helemaal water in wijn... 819 01:17:57,164 --> 01:18:02,730 Het is me wel gelukt om wat lichamen tot 208 miljoen euro te veranderen. 820 01:18:09,013 --> 01:18:12,710 Ik heb je zien sterven bij die explosie. 821 01:18:12,836 --> 01:18:17,054 Misleiding vormt de kern van alle grote goocheltrucs. 822 01:18:17,180 --> 01:18:18,962 Ik had gewoon wat afleiding nodig. 823 01:18:19,581 --> 01:18:22,327 Gelukkig rijden de Duitse treinen op tijd. 824 01:18:24,998 --> 01:18:29,387 Die laatste ontploffing had iets meer kracht dan ik had verwacht. 825 01:18:29,513 --> 01:18:31,040 Maar met al dat geld... 826 01:18:33,902 --> 01:18:36,204 zorg ik wel voor een nieuw gezicht. 827 01:18:37,736 --> 01:18:40,245 Deed je dit allemaal voor geld? 828 01:18:40,371 --> 01:18:41,816 Om te overleven. 829 01:18:41,942 --> 01:18:44,392 De cel is geen plek voor een man met mijn smaak. 830 01:18:46,401 --> 01:18:52,805 Ik heb je 18 jaar van mijn leven gegeven, klootzak. 831 01:18:54,207 --> 01:18:57,537 Dit was onvermijdelijk, Matt. Vat het niet persoonlijk op. 832 01:18:57,663 --> 01:18:59,058 Onvermijdelijk? 833 01:19:00,838 --> 01:19:06,321 Als het muiltje van Assepoester zo perfect paste, waarom viel hij dan af? 834 01:19:11,647 --> 01:19:14,956 Anders, wat is er met je gebeurd? 835 01:19:15,082 --> 01:19:16,969 Je kent de zaken waarin we ons bevinden. 836 01:19:17,095 --> 01:19:21,179 Het is doden of gedood worden. Jouw woorden. 837 01:19:21,786 --> 01:19:24,205 Denk niet dat je anders bent dan ik. 838 01:19:24,619 --> 01:19:26,901 Jij bent de moordenaar, niet ik. 839 01:19:30,727 --> 01:19:32,407 Denk je dat echt? 840 01:19:34,686 --> 01:19:36,547 Weet je dat zeker? 841 01:19:36,673 --> 01:19:41,394 Anders, geef machtiging voor de liquidatie, of ik zal... 842 01:19:41,520 --> 01:19:46,988 Geef machtiging voor de liquidatie, of ik zal je vermoorden. 843 01:19:51,208 --> 01:19:53,288 Ik doe wat je wil. 844 01:19:53,414 --> 01:19:56,427 Ik bel, Matt. Momentje. 845 01:19:56,553 --> 01:19:57,829 Doe het. 846 01:20:01,164 --> 01:20:04,731 Anders, ik zal je vermoorden. 847 01:20:09,954 --> 01:20:12,891 Dat klinkt allemaal vrij overtuigend. 848 01:20:15,015 --> 01:20:19,311 De bommen, het geld. Het wijst allemaal naar jou. 849 01:20:20,611 --> 01:20:22,753 Weet je wat het makkelijkste was? 850 01:20:22,879 --> 01:20:24,780 Het opstellen van de bommen. 851 01:20:26,300 --> 01:20:29,371 Weet je dat je bommen kan leren maken op het Dark web? 852 01:20:29,504 --> 01:20:33,629 Als je ze een premie betaalt, installeren ze het zelfs in een auto. 853 01:20:35,949 --> 01:20:40,095 Ik ben iedereen vijf stappen voor, Matt. Vergis je niet. 854 01:20:40,843 --> 01:20:45,925 Als u zo vriendelijk wilt zijn en de transactie wilt voltooien. 855 01:20:46,342 --> 01:20:48,191 Maak het geld over, Matt. 856 01:20:49,477 --> 01:20:56,216 Zodra je één cent van dat geld probeert op te nemen, weten ze dat je nog leeft. 857 01:20:56,903 --> 01:21:00,413 Het staat op een crypto-account. Onvindbaar. Onaantastbaar. 858 01:21:00,969 --> 01:21:05,319 Denk je echt dat ik niet aan elke mogelijke permutatie heb gedacht? 859 01:21:06,741 --> 01:21:11,543 Denk je dat ik in paniek raakte toen je kinderen vanochtend in de auto stapten? 860 01:21:12,065 --> 01:21:14,787 Net op de dag dat je besluit een goede vader te zijn... 861 01:21:14,913 --> 01:21:18,004 en je de kinderen naar school toe brengt? Nee. 862 01:21:18,130 --> 01:21:21,228 Ik heb me aangepast. Ik overwon. 863 01:21:21,354 --> 01:21:25,553 Net zoals ik deed toen Pils Groger de stekker eruit wou trekken. 864 01:21:25,679 --> 01:21:30,098 Hij ging ons ten gronde richten. Dat wou ik niet laten gebeuren. 865 01:21:30,675 --> 01:21:34,559 Hij ontdekte dat je geld van de buitenlandse rekening overhevelde. 866 01:21:34,685 --> 01:21:37,796 De FCA is niet mals tegenover verduistering. 867 01:21:37,922 --> 01:21:39,297 Hij... 868 01:21:39,867 --> 01:21:42,274 Hij heeft je niets aangedaan. 869 01:21:43,564 --> 01:21:47,091 En wat deed je toen jij erachter kwam? 870 01:21:48,438 --> 01:21:50,672 Je deed niets. 871 01:21:50,798 --> 01:21:54,488 Je keek de andere kant op. - Ik wist niet wat je deed. 872 01:21:54,614 --> 01:21:55,964 Wees niet zo naïef. 873 01:21:57,535 --> 01:21:59,401 Het ging bij ons altijd om de winst. 874 01:21:59,527 --> 01:22:02,740 Onzin. Alles wat ik deed was eerlijk. 875 01:22:02,866 --> 01:22:05,082 Je denkt echt dat je anders bent, nietwaar? 876 01:22:05,208 --> 01:22:07,860 Ik accepteer tenminste wie ik ben. 877 01:22:07,986 --> 01:22:10,560 Jij liegt gewoon elke dag tegen jezelf. 878 01:22:10,686 --> 01:22:15,846 Je laat het gewoon aan je vreten totdat je eigen gezin je niet meer herkent. 879 01:22:16,653 --> 01:22:19,112 Het verbaast me niet dat Heather bij je weg wil. 880 01:22:19,238 --> 01:22:22,146 Ik ben gewoon verrast dat het zo lang heeft geduurd. 881 01:22:22,842 --> 01:22:26,567 Stop nu met tijd verspillen. Bel de bank. 882 01:22:28,344 --> 01:22:32,572 Ik zei: bel de bank. Dit is je laatste kans. 883 01:22:34,497 --> 01:22:36,381 Ik zei: bel ze. 884 01:22:41,313 --> 01:22:42,784 Bel ze. 885 01:22:46,272 --> 01:22:48,317 Aan één ding dacht je niet, Anders. 886 01:22:50,253 --> 01:22:55,583 Wat iemand doet als hij niets te verliezen heeft. 887 01:23:12,571 --> 01:23:15,209 Zet je aan de kant, Matt. Stop. 888 01:23:17,974 --> 01:23:19,618 Ik zei stoppen. - Nee. 889 01:23:19,744 --> 01:23:21,460 Stop of ik vermoord ons allebei. 890 01:23:21,586 --> 01:23:24,116 Het spijt me. Het spijt me zo, Heather. 891 01:23:24,242 --> 01:23:25,577 Zet je aan de kant. 892 01:24:03,689 --> 01:24:05,715 Kom hier. 893 01:25:55,960 --> 01:25:59,916 De stad werd wakker door een explosie vanochtend in Tiergarten. 894 01:26:00,045 --> 01:26:04,638 ...een totaal van vier bommen deed de stad in evenveel uren opschudden. 895 01:26:04,764 --> 01:26:09,608 ...bij de uitgebreide geldoverval was Anders Muller, CEO van Nanite Capital, betrokken. 896 01:26:09,737 --> 01:26:12,353 Het geld moest via crypto-accounts worden overgemaakt... 897 01:26:12,479 --> 01:26:15,406 ...een nieuwe ontwikkeling die bij alle demonstraties... 898 01:26:15,532 --> 01:26:17,759 Nanite Capital-directeur Matt Turner... 899 01:26:17,885 --> 01:26:22,367 dat samenwerkte met Europol, reageerden snel. 900 01:26:24,327 --> 01:26:29,119 Vertaling: Jan Dejonghe 68401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.