Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,302 --> 00:04:05,173
Beetje vroeg voor je, nietwaar?
2
00:04:05,299 --> 00:04:07,627
Ik wou zien hoe het voelde om jou te zijn.
3
00:04:07,753 --> 00:04:09,969
En?
- Het wordt overschat.
4
00:04:10,869 --> 00:04:12,398
Je went er wel aan.
5
00:04:12,532 --> 00:04:15,611
Als ik me nou eens via jou kan uitleven?
6
00:04:16,246 --> 00:04:21,094
Luister, ik wil dat je Karl van
STB Capital belt op weg hierheen.
7
00:04:22,549 --> 00:04:24,481
Ik werd wakker door een e-mail van hem.
8
00:04:24,607 --> 00:04:26,742
Ik denk dat hij spijt heeft van de koper.
9
00:04:26,871 --> 00:04:28,859
Hij vindt de opbrengsten leuk.
10
00:04:29,361 --> 00:04:33,815
Ja, maar toch, ik denk dat iets hem
bang maakte. Ik wil dat je je ding doet.
11
00:04:33,941 --> 00:04:35,745
Ik zal wel even met hem praten.
12
00:04:35,871 --> 00:04:38,845
Goed. Je bent een
aanwinst voor het kapitalisme.
13
00:04:39,338 --> 00:04:40,780
Zeg gedag aan Heather van mij.
14
00:04:40,906 --> 00:04:42,271
Das geen goed idee.
15
00:04:43,173 --> 00:04:44,866
Je bent een klootzak.
16
00:05:05,213 --> 00:05:06,598
Goedemorgen.
17
00:05:06,734 --> 00:05:09,982
Anders zegt gedag.
Ga je ergens heen?
18
00:05:10,718 --> 00:05:13,117
Ik ontmoet Christina vanmorgen.
19
00:05:21,025 --> 00:05:25,511
Daarna wou ik de kinderen ophalen
en misschien naar de maan verhuizen.
20
00:05:28,187 --> 00:05:29,430
Matt.
21
00:05:31,456 --> 00:05:34,057
Het spijt me, lieverd. Ik heb werk.
22
00:05:37,334 --> 00:05:40,504
Ik ontmoet Christina.
Je zei dat je ze vandaag zou meenemen.
23
00:05:41,686 --> 00:05:43,415
Ik moet echt even bellen.
24
00:05:43,541 --> 00:05:49,027
Ze kunnen niet mee terwijl ik bel
met een belangrijke klant.
25
00:05:49,153 --> 00:05:50,414
Kan het dit weekend niet?
26
00:05:50,540 --> 00:05:54,960
Ik vroeg je om me één dag te helpen.
27
00:05:57,623 --> 00:06:00,567
Oké. Prima. Het spijt me.
28
00:06:04,082 --> 00:06:05,566
Het spijt me.
29
00:06:12,649 --> 00:06:14,101
Heather...
30
00:06:21,646 --> 00:06:24,240
Gefeliciteerd.
- Dit helpt echt...
31
00:06:35,498 --> 00:06:37,753
Waar is je broer?
- Op zijn telefoon bezig.
32
00:06:37,879 --> 00:06:40,382
Zeg dat hij naar beneden komt.
We vertrekken nu.
33
00:06:40,508 --> 00:06:42,772
Zach, we vertrekken.
34
00:06:46,049 --> 00:06:47,547
Ik was daar naar aan het kijken.
35
00:06:47,673 --> 00:06:50,286
Ga je broer halen. Nu.
36
00:06:51,693 --> 00:06:53,618
Zach.
37
00:07:06,271 --> 00:07:07,783
Wat nu?
38
00:07:07,909 --> 00:07:10,312
Niets. Laat maar.
39
00:07:19,261 --> 00:07:22,034
Breng ze op tijd naar school, oké?
40
00:07:22,759 --> 00:07:25,709
Ja... Ik hou van je.
41
00:07:25,835 --> 00:07:27,509
We vertrekken.
- Eruit.
42
00:07:27,635 --> 00:07:30,624
Maak je weg.
- Laat mij binnenkomen.
43
00:07:30,750 --> 00:07:32,721
Ga weg. Ik zei het je de vorige keer...
44
00:07:32,846 --> 00:07:34,541
In hemelsnaam.
45
00:07:41,434 --> 00:07:42,799
Wat gebeurt hier?
46
00:07:42,925 --> 00:07:44,976
Hij sloeg de deur dicht.
- Je mag er niet in.
47
00:07:45,102 --> 00:07:46,695
Praat niet zo tegen je zus.
48
00:07:46,821 --> 00:07:49,036
Laat haar dan niet in mijn kamer, Matt.
49
00:07:49,192 --> 00:07:53,148
Hé, ik ben je vader.
Niet Matt.
50
00:07:53,900 --> 00:07:56,331
Waarom huilt ze?
- Omdat ze weet dat je erin trapt.
51
00:07:56,457 --> 00:07:58,502
Hij gaat spijbelen met haar.
- Zwijg, Em.
52
00:07:59,299 --> 00:08:01,821
Ik heb hier geen tijd voor.
Ga je spullen halen.
53
00:08:01,947 --> 00:08:04,716
Papa, hij heeft mijn vinger gebroken.
- Nu.
54
00:08:04,842 --> 00:08:06,623
We zijn zo beneden.
55
00:08:11,777 --> 00:08:14,549
Als dit een van je preken gaat zijn,
heb ik geen tijd.
56
00:08:14,675 --> 00:08:18,165
Zach, wat is dit?
- Mag ik gewoon gaan, papa?
57
00:08:19,578 --> 00:08:21,943
Ga je spijbelen?
- Waarom zou ik?
58
00:08:22,416 --> 00:08:25,361
Je hebt een vriendin, toch?
- Maakt het je wat uit?
59
00:08:25,487 --> 00:08:27,734
Als je spijbelt wel.
60
00:08:30,537 --> 00:08:33,910
Stap in de auto. We vertrekken. Nu.
61
00:08:40,489 --> 00:08:44,281
Waar is je broer?
- Geen idee. Hij ging te voet.
62
00:09:36,354 --> 00:09:38,302
Autosysteem verbonden
63
00:09:38,428 --> 00:09:40,452
Voorzichtig. Wat doe je?
64
00:09:40,578 --> 00:09:43,011
Als oefening.
Ik heb vandaag een wedstrijd.
65
00:09:43,137 --> 00:09:45,768
Stuiter er niet mee, lieverd.
Ik moet me concentreren.
66
00:09:47,482 --> 00:09:48,933
Kom je?
67
00:09:56,704 --> 00:09:58,386
Ik kan niet.
68
00:09:59,639 --> 00:10:03,036
Je weet niet eens wanneer het is.
- Het is druk op het werk.
69
00:10:03,162 --> 00:10:06,281
Defect
Ga naar de garage
70
00:10:06,686 --> 00:10:09,243
De volgende keer, dat beloof ik.
71
00:10:40,377 --> 00:10:42,225
Zach, stap in.
72
00:10:43,369 --> 00:10:44,651
Zach.
73
00:10:45,803 --> 00:10:48,159
Kun je eens luisteren?
74
00:10:48,876 --> 00:10:52,034
Ik kan je horen.
- Zach, stap in de auto.
75
00:10:52,160 --> 00:10:55,768
Anders wat?
- Stap nu meteen in de auto.
76
00:10:58,566 --> 00:11:01,168
Zach, stap meteen in de auto.
77
00:11:01,651 --> 00:11:03,221
Toe nou.
78
00:11:12,910 --> 00:11:15,478
Alsjeblieft. Kom op.
79
00:11:27,114 --> 00:11:28,392
Bedankt.
80
00:11:28,518 --> 00:11:30,063
Ik denk dat ik mijn bot kan zien.
81
00:11:30,189 --> 00:11:31,421
Hou je mond.
82
00:11:45,512 --> 00:11:46,990
Bel Unger.
83
00:11:52,948 --> 00:11:55,574
Karl, met Matt.
Hoe gaat het met Katherine?
84
00:11:55,700 --> 00:11:59,154
Ze zegt dat ik de erfenis van de
kinderen niet meer mag opdoen.
85
00:11:59,280 --> 00:12:01,901
Ik vernam het. Wanneer ben
jij zo gevoelig geworden?
86
00:12:02,027 --> 00:12:05,192
Toen mijn aandelen van de ene
op de andere dag met 17% daalden.
87
00:12:05,318 --> 00:12:07,033
Zie het als een kans.
88
00:12:07,159 --> 00:12:10,528
Ik zie het als een trend.
Niet in de goede richting.
89
00:12:10,654 --> 00:12:14,018
Ik wil ermee ophouden.
- Wat heb ik je altijd gezegd?
90
00:12:14,384 --> 00:12:16,635
"Het voorspellen van de regen telt niet."
91
00:12:16,761 --> 00:12:19,004
"Het bouwen van de ark wel."
92
00:12:19,130 --> 00:12:22,060
Ik dacht dat Warren Buffett dat zei.
- Luister dan naar hem.
93
00:12:22,186 --> 00:12:24,106
Turbulentie is onvermijdelijk.
94
00:12:24,232 --> 00:12:28,166
Als iedereen voor de brand wegrent,
ren jij er naartoe.
95
00:12:28,903 --> 00:12:32,783
Karl, je investeert in mij.
Dat is de afspraak.
96
00:12:32,909 --> 00:12:35,430
Misschien ben je het kwijt.
97
00:12:39,279 --> 00:12:41,082
Hé, hoe lang kennen wij elkaar?
98
00:12:41,208 --> 00:12:44,337
Achttien jaar.
- Achttien jaar.
99
00:12:44,463 --> 00:12:47,402
Weet je nog wat je tegen me zei
de eerste keer?
100
00:12:48,369 --> 00:12:49,943
Dat was lang geleden.
101
00:12:50,069 --> 00:12:51,641
Nou, ik herinner het me.
102
00:12:51,767 --> 00:12:55,000
Je vertelde me dat je het
beu was om op veilig te spelen.
103
00:12:55,126 --> 00:12:59,580
Dat je iemand anders wilde zijn.
- Zoals ik al zei: dat is lang geleden.
104
00:12:59,713 --> 00:13:02,495
De man die je nu bent ken ik.
105
00:13:02,621 --> 00:13:05,779
Je gaat niet weg voor een
uitdaging. Je gaat ze aan.
106
00:13:05,905 --> 00:13:08,617
Jij neemt de onzekerheid
en de risico's op je.
107
00:13:08,743 --> 00:13:12,001
Zodat je Katherine alles kunt geven
waar ze ooit van gedroomd heeft.
108
00:13:12,127 --> 00:13:13,603
Je voorziet.
109
00:13:13,737 --> 00:13:18,678
Kijk gewoon in de spiegel en vraag af
hoe je alles hebt voorzien. Hoe?
110
00:13:19,034 --> 00:13:22,228
Waar je vandaan komt om
te komen waar we nu staan?
111
00:13:22,354 --> 00:13:25,673
Je bent de ladder opgeklommen.
Je kunt nu niet loslaten.
112
00:13:25,799 --> 00:13:28,880
Ik ken je, Karl. We zijn hetzelfde.
113
00:13:29,006 --> 00:13:32,701
Loop je bij mij weg en je
loopt terug naar dat oude leven.
114
00:13:32,827 --> 00:13:35,891
En op onze leeftijd kom
je daar niet meer van terug.
115
00:13:37,082 --> 00:13:40,292
Karl, kijk je in die spiegel?
116
00:13:46,883 --> 00:13:49,657
Oké. Ik doe mee.
117
00:13:51,437 --> 00:13:53,697
Is dit de reden waarom Anders je mag?
118
00:13:53,823 --> 00:13:58,332
Geef jij mensen een goed gevoel als
ze in 24 uur drie miljoen euro verliezen?
119
00:13:58,458 --> 00:14:00,842
Je zult het hem moeten vragen, vriend.
120
00:14:07,723 --> 00:14:09,480
Heb je gewonnen, papa?
121
00:14:12,404 --> 00:14:13,909
Hoe?
122
00:14:14,035 --> 00:14:15,946
Dat is ingewikkeld.
123
00:14:16,072 --> 00:14:19,212
Het is alsof ik een vis heb gevangen.
124
00:14:19,627 --> 00:14:23,285
Je gebruikt een dikke worm
en je hangt hem aan een haak en...
125
00:14:23,430 --> 00:14:24,824
Je liegt.
126
00:14:26,047 --> 00:14:27,817
Het is vrij eenvoudig.
127
00:14:37,239 --> 00:14:38,674
Iemand belangrijk?
128
00:14:39,420 --> 00:14:41,663
Haar naam is Mila.
- Hou je mond.
129
00:14:41,796 --> 00:14:45,066
Ik had het niet tegen jou, Zach.
- Nou, nu wel.
130
00:14:46,523 --> 00:14:48,093
Hou daarmee op.
131
00:15:00,710 --> 00:15:03,181
Ga je opnemen?
- Wat?
132
00:15:03,307 --> 00:15:07,544
Ga je nog opnemen?
- Het is de mijne niet.
133
00:15:11,481 --> 00:15:14,443
Is het die van mama?
- Nee.
134
00:15:15,871 --> 00:15:18,454
Emily?
- Het is de mijne niet.
135
00:15:52,031 --> 00:15:53,699
Hallo, Matt.
136
00:15:53,825 --> 00:15:56,154
Hallo. Ja. Wie ben jij?
137
00:15:57,951 --> 00:15:59,742
Ik vind je auto mooi.
138
00:16:00,546 --> 00:16:02,493
Sorry, met wie spreek ik?
139
00:16:02,619 --> 00:16:05,202
Je blijft dezelfde vraag stellen.
140
00:16:05,629 --> 00:16:07,710
Denk je dat je antwoord krijgt?
141
00:16:07,836 --> 00:16:10,168
Sylvain?
- Niet Sylvain.
142
00:16:10,294 --> 00:16:12,489
Alleen ik. En jij.
143
00:16:12,615 --> 00:16:15,657
Ik ga nu ophangen.
- Dat zou ik niet doen.
144
00:16:19,449 --> 00:16:22,568
Ik zei dat ik je zachte
lederen stoelen mooi vind.
145
00:16:24,385 --> 00:16:27,529
Maar ik zou nu echt niet
op die stoel willen zitten.
146
00:16:27,655 --> 00:16:29,281
Oké, zo is het genoeg.
147
00:16:29,407 --> 00:16:34,782
Als je ophangt, plukken ze je ingewanden
uit de bomen, van hier tot Oostenrijk.
148
00:16:39,078 --> 00:16:41,296
Heb ik je aandacht?
149
00:16:42,197 --> 00:16:46,418
Matt Turner,
er ligt een bom onder je stoel.
150
00:16:46,544 --> 00:16:49,985
Je hebt hem ingeschakeld
zodra je ging zitten.
151
00:16:51,918 --> 00:16:53,522
Als je...
152
00:16:57,986 --> 00:16:59,301
Wie was dat?
153
00:16:59,427 --> 00:17:02,260
Niemand, lieverd.
154
00:17:11,090 --> 00:17:12,359
Pa?
155
00:17:13,192 --> 00:17:15,781
Pa? Pa, remmen.
- Papa.
156
00:17:20,122 --> 00:17:22,859
Ben je gek?
Je had moeten afslaan.
157
00:17:39,407 --> 00:17:40,879
Hier afslaan.
158
00:18:07,352 --> 00:18:09,058
Zeker dat hij niet van mama is?
159
00:18:09,184 --> 00:18:10,576
Vrij zeker.
160
00:18:52,610 --> 00:18:53,866
Waar zijn we?
161
00:18:59,427 --> 00:19:03,031
Ik ga even de auto controleren, lieverd.
162
00:19:06,409 --> 00:19:09,507
Is je gloednieuwe
auto van 100.000 euro kapot?
163
00:19:09,633 --> 00:19:13,038
Geweldig. Ik ga wel te voet.
- Wacht.
164
00:19:25,499 --> 00:19:26,730
Wat is er wel?
165
00:19:49,673 --> 00:19:50,958
Papa, wat is er?
166
00:19:55,121 --> 00:19:56,833
Pa, wie is dat?
167
00:20:03,181 --> 00:20:04,548
Niemand.
168
00:20:46,791 --> 00:20:49,889
Hang nog eens op en ik laat ze ontploffen.
169
00:20:50,647 --> 00:20:52,725
Begrijp je dat?
- Ja.
170
00:20:52,851 --> 00:20:54,143
Rij verder.
171
00:20:54,269 --> 00:20:55,708
Stop niet met rijden.
172
00:20:55,834 --> 00:20:58,220
Begrijp je dat?
- Ja.
173
00:21:01,863 --> 00:21:05,313
Ik heb je niet gehoord.
- Ja, ik ben aan het rijden.
174
00:21:05,439 --> 00:21:09,429
Goed. Nu ik uw aandacht heb,
luister even heel aandachtig.
175
00:21:09,555 --> 00:21:12,308
Het apparaat is
aangesloten op een drukplaat.
176
00:21:12,434 --> 00:21:15,667
Als je uit je stoel komt, ontploft de bom.
177
00:21:15,793 --> 00:21:17,631
Begrijp je dat?
- Ja.
178
00:21:17,757 --> 00:21:22,852
Er is een secundaire trigger, een
afstandsbediening die ik nu vasthoud.
179
00:21:22,978 --> 00:21:26,835
Als je de politie probeert te bellen,
als je hulp probeert te zoeken...
180
00:21:26,961 --> 00:21:28,923
laat ik ze ontploffen.
181
00:21:29,049 --> 00:21:30,357
Ik hou je in de gaten.
182
00:21:30,483 --> 00:21:33,988
Als je ergens heengaat dat me
niet bevalt, laat ik ze ontploffen.
183
00:21:34,114 --> 00:21:36,521
Begrijp je alles
wat ik tegen je heb gezegd?
184
00:21:36,647 --> 00:21:38,707
Ja. Wat wil je?
185
00:21:38,833 --> 00:21:41,282
Geen zorgen.
Daar komen we nog op terug.
186
00:21:41,408 --> 00:21:44,603
Ik heb mijn kinderen in de auto.
- Dat is interessant.
187
00:21:44,729 --> 00:21:46,726
Laat ze eruit, dan kunnen...
- Nee.
188
00:21:46,852 --> 00:21:50,198
Onthoud de eerste regel.
De drukplaten, Matt.
189
00:21:50,324 --> 00:21:55,433
Ik zou de druk niet veranderen.
Hou het lekker zwaar.
190
00:21:55,559 --> 00:22:02,112
Als je precies doet wat ik zeg,
kom je hier misschien heelhuids vanaf.
191
00:22:03,419 --> 00:22:05,332
En zij ook.
192
00:22:07,204 --> 00:22:11,368
Beschouw deze dag als een
diepgaande levenservaring.
193
00:22:11,494 --> 00:22:14,867
Heb ik je iets aangedaan?
194
00:22:14,993 --> 00:22:19,006
Als dat zo is, dan spijt het me.
Vertel het me gewoon.
195
00:22:19,140 --> 00:22:23,510
Je klinkt zo schuldig.
Wat heb je gedaan, Matt?
196
00:22:26,617 --> 00:22:29,040
Wat het ook is, het spijt me.
197
00:22:29,166 --> 00:22:31,255
Pa?
- Ik ben niet overtuigd.
198
00:22:31,381 --> 00:22:33,813
Je gaat de verkeerde kant op.
- Zach, alsjeblieft.
199
00:22:39,629 --> 00:22:41,635
Keer niet om.
200
00:22:43,177 --> 00:22:44,999
Heb je Karl gesproken?
201
00:22:45,125 --> 00:22:47,040
Ik hou je in de gaten.
202
00:22:52,762 --> 00:22:53,984
Kijk.
203
00:23:01,600 --> 00:23:03,101
Rij verder.
204
00:23:15,006 --> 00:23:16,381
Stop niet met rijden.
205
00:23:16,507 --> 00:23:18,566
Doe precies wat ik zeg.
206
00:23:33,725 --> 00:23:35,731
Ik zei dat ik je in de gaten hou.
207
00:23:36,977 --> 00:23:38,860
Waarom blijft hij verkeerd rijden?
208
00:23:38,986 --> 00:23:42,475
Neem de telefoon af van uw kinderen.
- Hun telefoon? Wat moet ik zeggen?
209
00:23:42,601 --> 00:23:44,131
Zeg wat je wilt.
210
00:23:44,257 --> 00:23:47,916
En mijn telefoon?
- Hou hem. Je zult hem nodig hebben.
211
00:23:49,086 --> 00:23:52,058
Het zal mijn kinderen niet bevallen...
- Nu.
212
00:23:57,879 --> 00:24:01,325
De telefoon van de kinderen.
Gooi ze uit de auto.
213
00:24:03,158 --> 00:24:04,391
Geef me je telefoon.
214
00:24:04,517 --> 00:24:06,797
Em, jij ook.
- Wat?
215
00:24:07,548 --> 00:24:09,819
Ben je gek? Waarom?
- Ja. Waarom?
216
00:24:09,945 --> 00:24:11,941
Ik heb geen geduld, Matt.
217
00:24:12,067 --> 00:24:14,489
Ik ben je vader.
Ik zei: geef me je telefoon.
218
00:24:14,615 --> 00:24:17,833
Waarom? Wat heb ik gedaan?
- Mijn vinger was bijna eraf.
219
00:24:19,837 --> 00:24:23,727
Gooi de telefoons weg
of neem afscheid van je kinderen.
220
00:24:26,963 --> 00:24:28,467
Zach.
- Wat nou, pa?
221
00:24:28,593 --> 00:24:31,916
Ik zei dat je hun telefoon
moest afnemen. Ik ga aftellen.
222
00:24:32,042 --> 00:24:35,715
Ik hoor je.
- Tien, negen...
223
00:24:35,841 --> 00:24:38,868
Acht, zeven, zes...
224
00:24:39,715 --> 00:24:41,191
Vijf...
- Ik hoor je.
225
00:24:41,317 --> 00:24:43,326
Vier, drie...
226
00:24:43,452 --> 00:24:45,196
Zet je schrap, kinderen.
- Twee...
227
00:24:50,083 --> 00:24:51,926
Wat was dat?
- Papa.
228
00:25:02,644 --> 00:25:04,866
Je hebt zojuist
Zach's vriendin aangereden.
229
00:25:04,995 --> 00:25:07,701
Hé, wat is er met je aan de hand?
Ik was er bijna aan.
230
00:25:07,827 --> 00:25:09,364
Ik zei toch dat ze spijbelden.
231
00:25:09,490 --> 00:25:11,592
Wat doe je nou?
- Ongelukken gebeuren.
232
00:25:11,718 --> 00:25:13,388
Ik stap uit.
- Nee.
233
00:25:13,514 --> 00:25:15,029
Zach.
- Rijden.
234
00:25:16,110 --> 00:25:18,411
Ik stap uit.
- Blijf zitten.
235
00:25:18,540 --> 00:25:20,116
Wat heb jij toch?
236
00:25:20,901 --> 00:25:24,228
Zach...
Ben je gek geworden?
237
00:25:26,507 --> 00:25:28,678
Ben je gek?
Je hebt haar net aangereden.
238
00:25:28,804 --> 00:25:30,465
Wat ben je aan het doen?
239
00:25:30,927 --> 00:25:32,270
Geef me je telefoon, Zach.
240
00:25:32,396 --> 00:25:34,204
Wat doe je?
- Geef me je telefoon. Nu.
241
00:25:34,330 --> 00:25:35,927
Nee. Stop de auto.
242
00:25:37,608 --> 00:25:39,829
Er zit een bom in deze auto.
243
00:25:46,603 --> 00:25:48,573
Er zit een bom in deze auto.
244
00:25:49,209 --> 00:25:52,396
Als iemand van ons uitstapt,
ontploft de auto.
245
00:25:52,889 --> 00:25:56,350
Als je je telefoon niet weggooit,
ontploft de auto.
246
00:25:57,560 --> 00:25:58,817
Een bom?
247
00:25:59,277 --> 00:26:00,602
Nu.
248
00:26:00,728 --> 00:26:02,322
Gooi ze weg.
- Geef me je telefoon.
249
00:26:04,630 --> 00:26:06,171
Bedankt.
250
00:26:22,117 --> 00:26:25,805
De beste vader.
Je kinderen luisteren echt, nietwaar?
251
00:26:25,931 --> 00:26:32,001
Ik heb gedaan wat je vroeg.
- Goed. Rij nu naar deze locatie.
252
00:26:34,839 --> 00:26:36,479
Waar gaan we naartoe?
253
00:26:41,870 --> 00:26:43,479
Waarom wil hij ons iets aandoen?
254
00:26:43,605 --> 00:26:45,585
Ik weet het niet, lieverd.
255
00:26:45,711 --> 00:26:47,694
Pa, wat heb je gedaan?
256
00:26:54,470 --> 00:26:56,271
Neem op.
257
00:26:58,321 --> 00:27:00,522
Ik weet niet wat je zegt.
- Sylvain.
258
00:27:00,648 --> 00:27:02,479
Sylvain, wie is dat?
259
00:27:02,609 --> 00:27:03,830
Ik word hier gek. Oké?
260
00:27:03,956 --> 00:27:07,579
Er is een man die belde en zei
dat er een bom onder de auto ligt.
261
00:27:07,705 --> 00:27:09,590
En als we hulp zoeken, ontploft hij.
262
00:27:10,512 --> 00:27:13,366
Stop daar gewoon mee.
Nee, ik begrijp het niet.
263
00:27:13,492 --> 00:27:16,383
Matt, hij zei dat we
door jou zullen sterven.
264
00:27:16,509 --> 00:27:18,460
Nee. Hou op.
265
00:27:18,586 --> 00:27:21,191
Wat zei hij nog meer?
- Wacht, ken je hem?
266
00:27:21,930 --> 00:27:24,093
Wil je daarmee stoppen?
267
00:27:24,219 --> 00:27:25,790
Alsjeblieft.
268
00:27:25,916 --> 00:27:28,385
Sylvain, rustig aan.
Wat zei hij nog?
269
00:27:28,511 --> 00:27:32,501
Ik weet het niet. Hij zei dat ik
op je moest wachten tot je er was.
270
00:27:32,627 --> 00:27:35,613
En daar ben je.
Nee, raak dat niet aan. Hou op.
271
00:27:35,739 --> 00:27:37,256
Hou gewoon op.
272
00:27:37,382 --> 00:27:41,508
Alsjeblieft, ik weet niet wat je zegt.
Kunt u alsjeblieft even stil zijn?
273
00:27:43,941 --> 00:27:46,178
Matt, alsjeblieft?
Ik word hier gek, man.
274
00:27:46,304 --> 00:27:50,092
Ik weet het. Ik ook.
Maar het is belangrijk dat je kalm blijft.
275
00:27:50,218 --> 00:27:53,207
Makkelijk gezegd: "blijf kalm".
Er hangt een bom onder de auto.
276
00:27:54,590 --> 00:27:56,096
Luister naar me.
277
00:27:56,222 --> 00:27:59,262
Luister naar me.
Hij heeft mij ook gebeld.
278
00:27:59,388 --> 00:28:02,279
We zitten in hetzelfde schuitje.
- Waar in?
279
00:28:02,405 --> 00:28:03,652
Sylvain...
280
00:28:03,784 --> 00:28:07,173
Wat heb je hem aangedaan?
- Ik heb niets gedaan.
281
00:28:07,299 --> 00:28:10,013
Concentreer je.
Heeft hij nog iets anders gezegd?
282
00:28:10,139 --> 00:28:14,049
Nee. Ik wil niet doodgaan.
Matt, ik heb een gezin.
283
00:28:14,175 --> 00:28:17,372
Nee. Wat doe je? Hij zei geen
telefoons. Geef mij die telefoon.
284
00:28:17,498 --> 00:28:19,821
Hou daarmee op.
285
00:28:19,947 --> 00:28:22,745
Ik wil niet sterven, Matt.
- Je gaat niet dood.
286
00:28:22,871 --> 00:28:25,148
Blijf kalm en denk na.
287
00:28:25,274 --> 00:28:26,958
Ik ga dood als je niet...
288
00:28:27,084 --> 00:28:29,135
Doe geen beloftes die je niet kunt nakomen.
289
00:28:29,261 --> 00:28:31,365
Er loopt een politieagent naar je toe.
290
00:28:31,491 --> 00:28:34,207
Hulp.
- Zeg geen woord meer.
291
00:28:34,333 --> 00:28:36,227
Hulp. Nee.
- Nee. Hou op.
292
00:28:36,360 --> 00:28:37,913
Kalmeer nou even.
293
00:28:41,499 --> 00:28:43,099
Wees gewoon kalm.
294
00:28:43,905 --> 00:28:45,394
Wees gewoon stil en kalm.
295
00:28:49,427 --> 00:28:53,861
Is alles in orde?
- Ja. Alles prima, dank je.
296
00:28:57,864 --> 00:29:01,062
We hebben net slecht nieuws gehoord
en we hebben het er moeilijk mee.
297
00:29:01,188 --> 00:29:02,814
Wat is het probleem?
298
00:29:03,734 --> 00:29:05,903
Stap uit de auto.
- Dat kan ze niet.
299
00:29:06,029 --> 00:29:07,389
Ze moet in de auto blijven...
300
00:29:11,937 --> 00:29:14,731
Ik zei: stap nu uit de auto.
301
00:29:14,857 --> 00:29:17,549
Dat kan ik niet.
302
00:29:34,839 --> 00:29:38,696
Zach, Em, alles goed?
Geef antwoord. Gaat het?
303
00:29:38,822 --> 00:29:40,781
Ik ben in orde.
- Alles goed.
304
00:29:59,346 --> 00:30:01,329
Zach, Emily, zijn jullie gewond?
305
00:30:01,455 --> 00:30:02,935
Ik mankeer niks.
306
00:30:03,061 --> 00:30:04,673
Kijk of ze niet gewond is.
307
00:30:04,799 --> 00:30:07,471
Alles gaat goed met haar.
308
00:30:07,597 --> 00:30:10,000
Ze had moeten luisteren.
- Dat hoefde niet.
309
00:30:10,126 --> 00:30:12,617
Ze heeft de regels overtreden.
- Regels?
310
00:30:12,743 --> 00:30:14,424
Je hebt net drie mensen vermoord.
311
00:30:14,550 --> 00:30:17,309
Zij waren niet de eersten.
Maar ze kunnen de laatste zijn.
312
00:30:17,435 --> 00:30:20,336
Dat is geheel aan jou.
- Waarom wilde je dat ik dat zag?
313
00:30:20,462 --> 00:30:23,227
Zodat je geen enkele twijfel
hebt over mijn oprechtheid.
314
00:30:23,353 --> 00:30:26,380
Reageer het dan op mij af.
Laat mijn kinderen gewoon gaan.
315
00:30:29,569 --> 00:30:32,065
Wie was dat?
- Iemand van het werk.
316
00:30:32,191 --> 00:30:34,963
Draait het daar om?
- Ik zei dat ik het niet weet.
317
00:30:38,302 --> 00:30:39,544
Het spijt me, Zach.
318
00:30:40,610 --> 00:30:42,133
Geen probleem.
319
00:30:59,480 --> 00:31:03,349
Zeg gewoon wat je wilt.
Ik kan het vast verkrijgen.
320
00:31:03,934 --> 00:31:07,560
Het spijt me voor wat
er met je is gebeurd.
321
00:31:07,686 --> 00:31:11,120
Het spijt me.
- Ik wil dat je Heather belt.
322
00:31:11,246 --> 00:31:13,658
Wat? Waarom?
323
00:31:13,784 --> 00:31:17,678
U beschikt over een kluisje
bij de AIG bank in Tiergarten.
324
00:31:17,804 --> 00:31:21,595
Heather moet het ophalen.
- Gaat dit over geld?
325
00:31:21,982 --> 00:31:25,736
Vraag het iemand anders.
Ze moet hier niet in betrokken worden.
326
00:31:25,862 --> 00:31:27,462
Wat is er?
- Niet nu, Zach.
327
00:31:27,588 --> 00:31:30,085
Dit is niet het moment
om een debat te voeren.
328
00:31:30,211 --> 00:31:32,736
Bel Heather.
- Bel Heather.
329
00:31:32,862 --> 00:31:34,487
En zet haar op de luidspreker.
330
00:31:38,301 --> 00:31:41,621
Met Heather. Ik ben er niet.
Dus zeg iets aardigs.
331
00:31:42,877 --> 00:31:44,633
Heather, ik ben het.
332
00:31:44,767 --> 00:31:47,875
Bel mij onmiddellijk terug.
Het is dringend.
333
00:31:48,001 --> 00:31:51,394
Ze neemt niet op.
- Je bent een ijverig man.
334
00:31:52,040 --> 00:31:53,984
Probeer haar te bereiken. En snel.
335
00:31:58,223 --> 00:31:59,902
Bel Christina.
336
00:32:05,163 --> 00:32:08,083
Christina, met Matt.
Ik moet Heather spreken.
337
00:32:08,209 --> 00:32:11,946
Heather? Heb je haar gebeld?
- Ze neemt niet op.
338
00:32:12,072 --> 00:32:13,855
Ik weet dat ze er is.
339
00:32:13,981 --> 00:32:17,938
Ze is niet bij mij.
- Waar is ze? Ik moet haar bereiken.
340
00:32:18,071 --> 00:32:20,602
Matt...
- Vertel me waar ze is.
341
00:32:20,728 --> 00:32:24,407
Het is een kwestie van leven en dood.
- Wat is er gebeurd?
342
00:32:24,533 --> 00:32:27,206
Christina,
ik heb geen tijd om het uit te leggen.
343
00:32:27,332 --> 00:32:30,279
Ik moet nu met mijn vrouw praten.
344
00:32:32,318 --> 00:32:34,689
Ze zit bij een echtscheidingsadvocaat.
345
00:32:35,614 --> 00:32:37,769
Je bent er niet voor haar geweest, Matt.
346
00:32:40,361 --> 00:32:42,301
Wat betekent dat?
347
00:32:52,854 --> 00:32:55,670
Welke?
- Het is in Lichtenberg.
348
00:32:55,803 --> 00:33:00,658
Ik weet het niet. Webber of zoiets.
Matt, je was er niet...
349
00:33:07,668 --> 00:33:11,477
Je hebt twee minuten om haar te vinden.
Erna weet je wat er gebeurt.
350
00:33:14,440 --> 00:33:15,759
Ik heb haar gevonden.
351
00:33:29,784 --> 00:33:31,433
Webber en Babel.
352
00:33:32,726 --> 00:33:36,286
Ik moet Heather Turner spreken, alsjeblieft.
353
00:33:36,412 --> 00:33:38,793
Het spijt me.
Er is hier geen Heather Turner.
354
00:33:38,919 --> 00:33:40,848
Ik ben Matt Turner.
355
00:33:40,974 --> 00:33:43,560
Ik ben haar echtgenoot.
Dit is een noodgeval.
356
00:33:43,689 --> 00:33:46,117
Ik moet haar nu spreken.
357
00:33:46,243 --> 00:33:48,044
Nou, het spijt me, ik...
358
00:33:48,170 --> 00:33:50,355
Onze kinderen zitten in de problemen.
359
00:33:50,904 --> 00:33:52,573
Een ogenblikje, alsjeblieft.
360
00:33:55,469 --> 00:33:56,807
Zijn de kinderen in orde?
361
00:33:56,933 --> 00:33:59,624
Alles goed.
Ik moest je aan de telefoon krijgen.
362
00:33:59,750 --> 00:34:02,990
Luister naar me. Er is iets gebeurd.
363
00:34:03,116 --> 00:34:06,479
Ik wil dat je kalm blijft.
- Je maakt me bang, Matt.
364
00:34:06,605 --> 00:34:08,564
Luister gewoon, alsjeblieft.
365
00:34:09,776 --> 00:34:12,187
Er is een man... er is...
366
00:34:13,796 --> 00:34:16,602
Er is een man die een
bom in de auto heeft gelegd.
367
00:34:16,728 --> 00:34:20,228
Wat?
- We moeten alles doen wat hij zegt.
368
00:34:20,354 --> 00:34:21,999
Waar heb je het over?
369
00:34:22,125 --> 00:34:24,198
Alsjeblieft.
Luister naar wat ik je vertel.
370
00:34:24,324 --> 00:34:26,751
Emily? Lieverd, ben je in orde?
371
00:34:26,877 --> 00:34:28,720
Heather, ze mankeren niks.
372
00:34:28,846 --> 00:34:31,378
Is Zach in orde?
- Ja, hij mankeert niks.
373
00:34:31,504 --> 00:34:34,823
Heb je de politie gebeld?
- Nee, dat mag niet.
374
00:34:34,949 --> 00:34:37,461
Dan bel ik ze.
- Heather, alsjeblieft.
375
00:34:37,587 --> 00:34:39,234
Luister gewoon.
376
00:34:39,371 --> 00:34:41,473
Als je de politie belt, zal hij...
377
00:34:42,683 --> 00:34:43,969
Hij...
378
00:34:45,477 --> 00:34:49,188
Begrijp je dat?
- Nee. Ik begrijp het niet, Matt.
379
00:34:49,314 --> 00:34:52,023
Wat je zegt slaat nergens op.
Wie is hij?
380
00:34:52,656 --> 00:34:54,225
Ik weet het niet.
381
00:34:54,351 --> 00:35:00,603
Nu moeten we gewoon doen wat hij zegt.
En alles komt dan goed. Oké.
382
00:35:00,729 --> 00:35:03,319
Allemachtig, Matt. Wat?
383
00:35:03,445 --> 00:35:07,550
Ik wil dat je naar de
AIG-bank in Tiergarten gaat.
384
00:35:07,676 --> 00:35:11,690
Er is daar een kluisje op mijn naam.
- Wat?
385
00:35:11,816 --> 00:35:15,764
Als je daar aankomt,
zullen ze vragen om met mij te praten.
386
00:35:15,890 --> 00:35:19,332
Bel mij dan, goed?
- En wat dan?
387
00:35:21,365 --> 00:35:22,928
Ik weet het niet.
388
00:35:23,884 --> 00:35:25,639
Heather, het...
389
00:35:29,777 --> 00:35:33,111
Als ik niet genoeg voor je was...
390
00:35:35,186 --> 00:35:38,767
Het spijt me.
Het spijt me heel erg.
391
00:35:58,628 --> 00:36:00,521
Het komt wel goed, papa.
392
00:36:01,788 --> 00:36:03,220
Zeker weten.
393
00:36:10,964 --> 00:36:13,963
Daar is de beste vader weer.
394
00:36:14,727 --> 00:36:20,011
Ga ergens parkeren
tot ze bij jouw grote bank is.
395
00:36:20,455 --> 00:36:25,436
Denk eraan. Ik hou je in de gaten.
Doe geen domme dingen.
396
00:37:00,951 --> 00:37:02,400
Ik ben aan het wachten.
397
00:37:03,127 --> 00:37:04,999
Hallo? Ik ben aan het wachten.
398
00:37:16,387 --> 00:37:20,239
Volgens de informatie die ons ter
beschikking staat uit onderzoekskringen...
399
00:37:20,365 --> 00:37:24,177
kunnen we bevestigen dat
het slachtoffer van de eerste autobom...
400
00:37:24,303 --> 00:37:27,453
geïdentificeerd is als Pils Groger...
401
00:37:27,579 --> 00:37:30,925
een directielid van het in Berlijn
gevestigde hedgefonds Nanite Capital.
402
00:37:31,051 --> 00:37:37,783
De politie gaat er van uit dat de bommen
hetzelfde ontwerp lijken te hebben.
403
00:37:37,909 --> 00:37:41,224
Dit roept de vraag op: hebben we te
maken met een seriebommenlegger?
404
00:37:41,350 --> 00:37:47,575
Onze verslaggever sprak enkele ogenblikken
geleden met Europol agent Angela Brinkman.
405
00:37:47,701 --> 00:37:49,531
We zijn net begonnen met ons onderzoek.
406
00:37:49,657 --> 00:37:53,230
Elke speculatie op dit moment
is precies dat: speculatie.
407
00:37:53,356 --> 00:37:57,651
Kunt u in aangeven of u op zoek bent
naar één of meerdere verdachten?
408
00:37:57,777 --> 00:37:59,013
We sluiten niets uit.
409
00:37:59,147 --> 00:38:01,145
Gaat de stad dicht vanwege de protesten?
410
00:38:01,289 --> 00:38:04,945
Nee, op dit moment niet.
Bedankt. Dank je.
411
00:38:06,961 --> 00:38:10,115
De politie die de
bestuurder van de grijze SUV zag...
412
00:38:10,241 --> 00:38:12,928
op de plaats van de Greunier-explosie,
is bevestigd.
413
00:38:13,054 --> 00:38:15,461
De persoon is een verdachte
in het onderzoek.
414
00:38:15,587 --> 00:38:20,578
En ze zoeken informatie die verwijst
naar de huidige locatie van dit voertuig.
415
00:38:22,183 --> 00:38:24,019
Je hebt ook met hem samengewerkt.
416
00:38:24,145 --> 00:38:26,288
Het eerste slachtoffer.
Dat is jouw bedrijf.
417
00:38:27,973 --> 00:38:32,913
Ja.
- Pa, wat heb je gedaan?
418
00:38:35,060 --> 00:38:36,425
Niets.
419
00:38:37,010 --> 00:38:40,819
Stop met liegen. Hij probeert ons te
vermoorden om iets wat jij deed.
420
00:38:40,945 --> 00:38:43,390
Kijk dan.
- Ik heb niets gedaan.
421
00:38:43,516 --> 00:38:45,521
Niets om dit te verdienen.
422
00:38:47,835 --> 00:38:49,915
Gaan jij en mama scheiden?
423
00:38:55,447 --> 00:38:58,848
Zie je? Je liegt.
Het is wat je elke dag doet.
424
00:38:58,974 --> 00:39:01,065
Tegen ma. Tegen hen. Tegen ons.
425
00:39:02,288 --> 00:39:05,281
Nee. Dat beloof ik.
- Wat beloof je?
426
00:39:05,407 --> 00:39:07,933
Ik moest in deze auto stappen.
Ik moest.
427
00:39:09,430 --> 00:39:12,825
Ik beloof dat ik je eruit krijg.
Jullie beiden.
428
00:39:13,832 --> 00:39:15,167
Zach.
429
00:39:15,653 --> 00:39:17,617
Luister naar me. Ik beloof het.
430
00:39:18,348 --> 00:39:19,763
Prima.
431
00:39:34,983 --> 00:39:36,813
Ze belt.
- Neem op.
432
00:39:36,939 --> 00:39:39,438
Vertel haar dat je haar
buiten de bank zult ontmoeten.
433
00:39:39,564 --> 00:39:42,394
Ze overhandigt je het geld
en vertrekt dan.
434
00:39:42,520 --> 00:39:44,806
Geen gesprek. Niets.
435
00:39:50,466 --> 00:39:53,079
Ik ben bij de bank.
Ze willen je spreken.
436
00:39:53,205 --> 00:39:54,851
Goed. Geef ze aan de telefoon.
437
00:39:55,660 --> 00:39:57,890
Meneer Turner?
- Ja.
438
00:39:58,016 --> 00:40:01,864
Ik begrijp dat uw vrouw namens
u toegang wil krijgen tot uw kluis?
439
00:40:01,990 --> 00:40:03,620
Dat is juist.
440
00:40:03,746 --> 00:40:07,453
Het wachtwoord is 'Siena'.
- Dank u, meneer.
441
00:40:08,571 --> 00:40:09,972
Wat zit er in, Matt?
442
00:40:10,097 --> 00:40:14,786
Mijn paspoort,
wat persoonlijke spullen en 50.000 euro.
443
00:40:14,912 --> 00:40:18,983
Heather, bel me als je eraan komt.
Ik zal buiten op je wachten.
444
00:40:19,109 --> 00:40:22,567
Leg het geld op de passagiersstoel
en loop weg.
445
00:40:22,693 --> 00:40:24,496
Ik meen het echt.
- Oké.
446
00:40:24,622 --> 00:40:27,916
En Heather... luister naar mij.
447
00:40:28,042 --> 00:40:31,678
Er overkomt de kinderen niets.
Dat beloof ik je.
448
00:40:34,064 --> 00:40:35,661
Wat is Siena?
449
00:40:35,787 --> 00:40:37,962
Het is waar ik je moeder heb ontmoet,
lieverd.
450
00:40:40,116 --> 00:40:43,570
Gaan we mama zien?
- Ja, lieverd.
451
00:40:43,696 --> 00:40:47,354
Maar je mag niet met haar praten. Oké?
452
00:40:57,639 --> 00:40:59,729
Matt, ik kom naar buiten.
453
00:41:03,151 --> 00:41:05,620
Kijk in de straat. Zie je ons?
454
00:41:18,196 --> 00:41:20,024
Mama.
455
00:41:22,286 --> 00:41:23,537
Ik heb het.
456
00:41:23,667 --> 00:41:25,539
De plannen zijn veranderd.
457
00:41:25,665 --> 00:41:29,374
Er zit een man in een blauw
pak alleen op een bankje.
458
00:41:30,177 --> 00:41:33,265
Ze moet naar hem toe
gaan en hem de tas geven.
459
00:41:33,391 --> 00:41:34,646
Dat is niet wat je zei.
460
00:41:35,132 --> 00:41:36,691
Ik geef de instructies.
461
00:41:36,817 --> 00:41:39,442
Als ze dat doet, gaat ze vrijuit?
Geef je mij je woord?
462
00:41:39,568 --> 00:41:41,278
Natuurlijk.
463
00:41:42,598 --> 00:41:44,799
Er zit een man op een bankje op het plein.
464
00:41:44,925 --> 00:41:48,273
Hij draagt een blauw pak. Zie je hem?
- Ja.
465
00:41:48,399 --> 00:41:50,392
Geef hem het geld. Loop dan weg.
466
00:41:50,518 --> 00:41:51,875
En jij en de kinderen dan?
467
00:41:52,001 --> 00:41:54,881
Het komt wel goed met ons.
Doe het gewoon, alsjeblieft.
468
00:42:02,503 --> 00:42:04,964
Het is er allemaal.
469
00:42:05,090 --> 00:42:08,083
Pardon?
- Het geld, het is er allemaal.
470
00:42:08,213 --> 00:42:09,729
Welk geld?
471
00:42:15,502 --> 00:42:17,408
Wat gebeurt er?
472
00:42:20,929 --> 00:42:23,414
Papa, waarom doen ze dat?
Papa, help haar.
473
00:42:23,540 --> 00:42:25,590
Wacht.
474
00:42:27,113 --> 00:42:28,462
Rijden maar.
475
00:42:43,015 --> 00:42:45,569
Ik heb ze niet gebeld, dat zweer ik.
Geloof mij.
476
00:42:45,695 --> 00:42:47,208
Ik heb ze gebeld.
477
00:42:48,768 --> 00:42:52,023
Waarom?
- Er is geen waarom.
478
00:42:52,149 --> 00:42:55,061
Je wilde niet dat ik Sylvain zag sterven.
479
00:42:55,610 --> 00:42:57,436
Je wilde dat ik daar gezien werd.
480
00:42:57,562 --> 00:42:58,933
Mijn auto. Mij.
481
00:42:59,059 --> 00:43:01,638
Geloof me, Matt,
je bent niet zo slim als je denkt.
482
00:43:01,764 --> 00:43:06,784
Anders zou je vluchtplan om meer dan
een kluisje bij een lokale bank gaan.
483
00:43:06,910 --> 00:43:09,906
Welk vluchtplan?
- Je geld nemen en vluchten.
484
00:43:10,032 --> 00:43:12,247
Het geld van uw investeerders.
Dubai.
485
00:43:12,373 --> 00:43:13,655
Dubai?
486
00:43:13,781 --> 00:43:18,473
Het doorsluisfonds dat jij en Anders
hebben, veilig en verscholen in de woestijn.
487
00:43:18,599 --> 00:43:22,652
208 miljoen euro aan noodonderpand.
488
00:43:30,016 --> 00:43:31,378
Wat is dit?
489
00:43:32,626 --> 00:43:34,548
Ik vroeg je wat.
490
00:43:35,219 --> 00:43:37,918
Ik denk dat we met je baas moeten praten.
491
00:43:38,924 --> 00:43:41,173
Anders? Waarom?
492
00:43:41,299 --> 00:43:44,652
Als jij mij niet kunt helpen,
kan hij dat misschien wel.
493
00:43:45,177 --> 00:43:46,442
Ik denk niet dat dit...
494
00:43:46,568 --> 00:43:49,485
Dit is niet het moment om
spelletjes te gaan spelen.
495
00:43:49,611 --> 00:43:52,970
Hij wacht al op je. Rij erheen.
496
00:44:14,507 --> 00:44:17,692
Hé, klootzak. Kan je me horen?
497
00:44:20,029 --> 00:44:22,655
Zach, kijk eens naar deze foto.
498
00:44:22,788 --> 00:44:26,713
Zie ik het goed?
Lijkt dat op een telefoon?
499
00:44:28,765 --> 00:44:32,362
Ja, ik denk het.
- Goed.
500
00:44:33,391 --> 00:44:35,538
Een telefoon.
- Is dat goed?
501
00:44:36,740 --> 00:44:39,153
Ja. Misschien wel.
502
00:44:39,279 --> 00:44:41,690
Geweldig. Nog meer telefoons.
503
00:44:42,762 --> 00:44:45,155
Papa?
- Ja, schatje?
504
00:44:45,281 --> 00:44:46,616
Je noemde hem een klootzak.
505
00:44:50,008 --> 00:44:51,584
Mooi zo.
506
00:44:54,883 --> 00:44:56,367
Pa?
- Ja?
507
00:44:58,728 --> 00:45:00,236
Je bent op televisie.
508
00:45:21,057 --> 00:45:22,801
Heather.
- Mr Turner.
509
00:45:22,927 --> 00:45:25,748
Met Angela Brickmann van Europol.
510
00:45:26,140 --> 00:45:28,773
Europol?
- Ik ben bij je vrouw.
511
00:45:28,899 --> 00:45:31,412
Ik moet zeggen dat we
allemaal erg bezorgd om je zijn.
512
00:45:31,538 --> 00:45:35,921
Ik ben niet verantwoordelijk voor dit.
- Dat is fijn om te horen. Ik geloof je.
513
00:45:36,047 --> 00:45:39,156
Doe niet zo neerbuigend.
Ik zeg je dat ik onschuldig ben.
514
00:45:39,282 --> 00:45:43,305
Als dat het geval is, laat dan uw
kinderen gaan om dat aan te tonen.
515
00:45:43,431 --> 00:45:45,942
Dat kan ik niet.
- En hoe komt dat?
516
00:45:46,068 --> 00:45:50,168
Het is niet wat je denkt.
- Vertel me dan hoe het zit.
517
00:45:50,620 --> 00:45:52,662
Er ligt een bom in mijn auto.
518
00:45:53,156 --> 00:45:55,265
Zoals bij de anderen?
- Ja.
519
00:45:55,391 --> 00:45:58,437
Matt, je kunt je kinderen laten gaan.
520
00:45:58,563 --> 00:46:01,616
Ik ben het niet.
Je moet me geloven. Er is een man...
521
00:46:01,742 --> 00:46:04,912
Dat u gebeld heeft, uw vrouw zei me dat.
522
00:46:05,257 --> 00:46:07,154
Het is niet mijn taak om u te geloven.
523
00:46:07,280 --> 00:46:11,691
Maar om te voorkomen dat mensen sterven,
en om uw kinderen veilig te stellen.
524
00:46:12,454 --> 00:46:15,993
Ik moet je vertrouwen.
- Godverdomme, luister naar me.
525
00:46:16,119 --> 00:46:17,406
Ik luister.
526
00:46:17,532 --> 00:46:20,467
Kun je voorkomen dat
mobiele telefoons werken?
527
00:46:20,593 --> 00:46:23,953
Waarom zou ik?
Dan zouden we niet kunnen praten.
528
00:46:24,079 --> 00:46:27,937
Omdat de bom een mobiele
telefoon-failsafe lijkt te hebben.
529
00:46:28,063 --> 00:46:30,847
Een drukplaat en mobiele telefoon.
530
00:46:31,236 --> 00:46:34,042
Dan kan hij hem niet
tot ontploffing brengen.
531
00:46:34,168 --> 00:46:37,506
Wie is hij?
- Luister. Schakel de telefoons uit.
532
00:46:37,632 --> 00:46:40,186
Ik wil je helpen, Matt,
maar dat kan ik niet.
533
00:46:40,319 --> 00:46:42,482
Hulpdiensten, politie...
- Matt?
534
00:46:42,608 --> 00:46:44,502
Je bent niet de enige...
- Geef antwoord.
535
00:46:44,628 --> 00:46:46,177
Heb je opgehangen?
536
00:46:46,582 --> 00:46:48,568
Ze hadden ons kunnen helpen.
- Tien...
537
00:46:48,694 --> 00:46:51,024
Negen, acht...
- Ik ben er.
538
00:46:51,150 --> 00:46:54,456
Ik ben er. Wat wil je?
- Denk je dat ik dom ben?
539
00:46:54,582 --> 00:46:58,149
Trager gaan?
Je kunt beter sneller rijden.
540
00:47:00,840 --> 00:47:02,090
Twee minuten.
541
00:47:03,904 --> 00:47:07,301
Als de politie ons helpt en hij het weet,
weet je wat hij gaat doen.
542
00:47:07,427 --> 00:47:09,381
Zal hij ons vermoorden?
543
00:47:10,617 --> 00:47:14,505
Nee, schatje.
Nee. Ik kan het gewoon...
544
00:47:15,542 --> 00:47:18,459
Ik kan dat niet riskeren. Snap je?
545
00:47:19,555 --> 00:47:21,677
Het is te gevaarlijk.
546
00:47:21,803 --> 00:47:23,567
Ik kan ons helpen.
547
00:47:24,197 --> 00:47:25,995
Ik kan ons behelpen.
548
00:48:40,455 --> 00:48:43,420
We zijn er.
- Geduld, Matt.
549
00:49:01,622 --> 00:49:03,679
Zet hem op de luidspreker.
550
00:49:07,698 --> 00:49:09,527
Bel Anders.
551
00:49:20,274 --> 00:49:22,208
Waarom doe je dit?
552
00:49:23,263 --> 00:49:26,763
Anders.
- Wat heb ik je ooit aangedaan?
553
00:49:32,377 --> 00:49:34,402
Niets. Luister...
554
00:49:34,528 --> 00:49:37,455
Welke psychopaat doet dit
zijn eigen beste vriend aan?
555
00:49:38,269 --> 00:49:40,378
En je hebt je kinderen meegenomen.
556
00:49:40,504 --> 00:49:43,847
Anders, het komt goed.
557
00:49:43,973 --> 00:49:45,846
Kijk gewoon naar me.
558
00:49:47,350 --> 00:49:49,236
Matt, waarom?
559
00:49:50,551 --> 00:49:52,159
Ik heb hier geen tijd voor.
560
00:49:52,285 --> 00:49:56,507
Zeg hem dat hij machtiging moet geven
voor de liquidatie van uw onderpandrekening.
561
00:49:58,105 --> 00:50:02,621
Dat is niet mijn geld. Ik heb het
niet gestolen. Het is van de klanten.
562
00:50:02,747 --> 00:50:05,040
Als je mij straft, moet je dat weten.
563
00:50:05,166 --> 00:50:08,868
Matt, vertel me gewoon wat je wilt.
564
00:50:08,994 --> 00:50:12,051
Als ik je kwaad heb gemaakt,
dan spijt me dat.
565
00:50:12,177 --> 00:50:14,233
Oké?
- Heb je me gehoord?
566
00:50:14,359 --> 00:50:17,344
Zeg hem dat hij machtiging geeft.
- Matt.
567
00:50:17,470 --> 00:50:19,083
Ik zei dat het me spijt, Matt.
568
00:50:21,348 --> 00:50:23,116
Anders, luister.
569
00:50:23,675 --> 00:50:27,991
Ik wil dat u machtiging geeft voor de
liquidatie van de noodonderpandrekening.
570
00:50:28,117 --> 00:50:29,907
Het Dubaifonds. Alles.
571
00:50:32,304 --> 00:50:34,430
Was het hier om te doen?
572
00:50:34,556 --> 00:50:35,843
Deed je dit voor geld?
573
00:50:37,446 --> 00:50:41,599
Zeg hem dat als hij het niet doet,
je hem zult vermoorden.
574
00:50:42,345 --> 00:50:44,673
Heb je ze vermoord voor geld?
575
00:50:44,799 --> 00:50:49,453
Zeg hem dat hij het moet doen,
of ik vermoord jou en je kinderen.
576
00:50:54,278 --> 00:50:55,511
Anders...
577
00:50:58,032 --> 00:50:59,531
Doe het.
578
00:51:01,758 --> 00:51:04,965
Geef machtiging voor de liquidatie,
of ik zal...
579
00:51:05,091 --> 00:51:06,659
Nu.
580
00:51:08,533 --> 00:51:13,623
Geef machtiging voor de liquidatie
of anders vermoord ik je.
581
00:51:19,390 --> 00:51:21,378
Ik ga je vermoorden.
582
00:51:24,306 --> 00:51:27,002
Oké. Ik doe wat je wil, goed?
583
00:51:27,583 --> 00:51:31,818
Ik bel, Matt. Momentje.
- Doe het.
584
00:51:34,614 --> 00:51:39,580
Zodra hij toestemming geeft, doet u
hetzelfde en maakt u het geld aan mij over.
585
00:51:39,706 --> 00:51:40,989
Zo simpel is het.
586
00:51:42,795 --> 00:51:46,060
Zodra hij dat doet, laat je hem gaan.
Goed?
587
00:51:47,740 --> 00:51:51,097
Luister je? Hij doet wat je wil.
588
00:51:52,433 --> 00:51:54,154
Oké. Het is gebeurd.
589
00:51:54,280 --> 00:51:58,670
Matt, ik zei dat het gebeurd is.
- Hij deed wat jij wou. Het is voorbij.
590
00:51:59,987 --> 00:52:03,216
Zodra ik de toestemming bevestig,
krijg je het allemaal.
591
00:52:03,342 --> 00:52:07,001
Al het geld dat je wilt.
208 miljoen euro.
592
00:52:07,556 --> 00:52:09,399
Dan laat je ons allemaal gaan, goed?
593
00:52:09,525 --> 00:52:11,235
Zeg me waar je het geld wilt hebben.
594
00:52:11,361 --> 00:52:13,688
Ik geef toestemming,
ik zal het versturen.
595
00:52:13,814 --> 00:52:15,761
Papa, is het voorbij?
596
00:52:16,298 --> 00:52:19,825
Open het handschoenenkastje.
- Wat?
597
00:52:20,178 --> 00:52:22,491
Open het handschoenenkastje.
598
00:52:29,501 --> 00:52:31,630
Zie je wat erin zit?
599
00:52:32,913 --> 00:52:34,133
Pak het vast.
600
00:52:42,170 --> 00:52:43,771
Schiet hem neer.
601
00:52:44,632 --> 00:52:46,008
Pa?
602
00:52:51,641 --> 00:52:53,540
Ik ga dat niet doen.
603
00:52:54,211 --> 00:52:57,053
Zijn leven of het jouwe.
604
00:53:00,170 --> 00:53:01,896
Ik deed wat je wilde.
605
00:53:02,291 --> 00:53:07,462
Papa.
- Tien, negen, acht...
606
00:53:08,931 --> 00:53:11,248
Papa, niet doen.
- Moge God mij vergeven.
607
00:53:11,374 --> 00:53:13,805
Matt, laat me gaan.
608
00:53:13,931 --> 00:53:16,222
Pa, wat ben je aan het doen?
- Zeven...
609
00:53:16,348 --> 00:53:19,572
Zes...
- Pa, doe dit niet.
610
00:53:19,698 --> 00:53:21,988
Vijf...
- Alsjeblieft.
611
00:53:22,114 --> 00:53:23,347
Papa, niet doen.
- Vier...
612
00:53:23,473 --> 00:53:25,113
Doe dit niet. Hij is jouw vriend.
613
00:53:25,238 --> 00:53:27,536
Matt, laat me uitstappen.
- Pa, hij is je vriend.
614
00:53:27,662 --> 00:53:29,636
Doe dit niet.
- Drie...
615
00:53:30,863 --> 00:53:33,086
God, vergeef mij.
616
00:53:33,735 --> 00:53:36,830
Alsjeblieft. God vergeef mij.
- Matt. Laat me gaan.
617
00:53:36,956 --> 00:53:38,947
Twee...
- Pa, hij is je vriend.
618
00:53:39,073 --> 00:53:41,684
Wat doe je nou?
- Papa, niet doen.
619
00:53:41,810 --> 00:53:45,987
Schiet hem neer. Nu.
- Ik kan het niet.
620
00:54:37,829 --> 00:54:40,628
Ben je in orde?
- Ja, alles goed.
621
00:54:40,754 --> 00:54:43,914
Emily? Em, gaat het?
622
00:54:49,753 --> 00:54:52,023
Het raakte haar been.
Pa, het is haar been.
623
00:54:52,761 --> 00:54:54,883
Hier.
- Het bloedt.
624
00:54:55,009 --> 00:54:57,302
Lieve help. Hier.
625
00:54:57,432 --> 00:54:59,832
Gebruik dit. Verbind het.
- Wat?
626
00:55:01,326 --> 00:55:04,508
Haar been. Verbind het.
Verbind het boven de wond.
627
00:55:04,634 --> 00:55:06,860
Papa, ik ben in orde.
- Het moet strak zijn.
628
00:55:08,347 --> 00:55:09,787
Zach, het gaat wel.
629
00:55:09,913 --> 00:55:11,196
Em.
- Pa, het gaat.
630
00:55:11,322 --> 00:55:13,838
Em, schatje. Kijk me aan.
- Ik ben in orde.
631
00:55:13,964 --> 00:55:15,500
Strak.
- Ben je klaar?
632
00:55:15,626 --> 00:55:17,034
Het spijt me.
633
00:55:20,517 --> 00:55:21,904
Hou vol, schat.
634
00:55:22,030 --> 00:55:24,150
Hou vol, schat.
- Het gaat.
635
00:55:24,276 --> 00:55:27,887
Het gaat goed met me.
- Hou vol, schat. We zoeken hulp.
636
00:55:28,013 --> 00:55:29,279
Het gaat goed met me.
637
00:55:29,405 --> 00:55:31,902
Je bent nu een moordenaar, Matt.
638
00:55:54,588 --> 00:55:58,874
Bel maar, Matt.
Uw helft van de liquidatiemachtiging.
639
00:55:59,000 --> 00:56:01,646
Klootzak. Ik ga je vermoorden.
640
00:56:01,772 --> 00:56:03,174
Is dat zo?
641
00:56:05,005 --> 00:56:09,140
Nou, Matt, dat zijn dan vier mensen
die je vandaag hebt vermoord.
642
00:56:09,266 --> 00:56:11,171
Nee. Alleen die ene.
643
00:56:28,822 --> 00:56:31,605
Bel. Nu.
- Val dood.
644
00:57:02,094 --> 00:57:04,184
Het komt goed. Ik beloof het.
645
00:57:05,307 --> 00:57:07,985
Em, kijk mij aan. Het komt goed.
- Hou vol, Em. Oké?
646
00:57:08,111 --> 00:57:11,251
Bel of je sterft.
- Nee.
647
00:57:11,377 --> 00:57:13,475
Mijn dochter is gekwetst, rotzak.
648
00:57:13,601 --> 00:57:15,939
Wil je dat geld? Je hebt me nodig.
649
00:57:19,054 --> 00:57:22,000
Ik ontmoet je in levende lijve.
Als ik er klaar voor ben.
650
00:57:30,858 --> 00:57:32,820
Eerst help ik mijn kind.
651
00:57:32,946 --> 00:57:36,330
Dan krijg je je geld.
- Ik heb het voor het zeggen.
652
00:57:36,456 --> 00:57:37,726
Nee, helemaal niet.
653
00:57:38,506 --> 00:57:41,668
Em. Hou vol.
654
00:57:53,859 --> 00:57:57,478
Doe wat ik zeg, of...
655
00:57:59,074 --> 00:58:01,807
of ik vermoord je...
656
00:58:30,008 --> 00:58:32,047
Kom op.
657
00:58:41,960 --> 00:58:43,665
Kom op.
658
00:58:58,116 --> 00:58:59,791
Kom op.
659
01:00:13,974 --> 01:00:16,389
Blijf wakker, lieverd.
Het is bijna voorbij.
660
01:00:16,973 --> 01:00:18,251
Ik ben moe.
661
01:00:18,377 --> 01:00:21,000
Dat weet ik, schatje,
maar je moet het proberen.
662
01:00:21,126 --> 01:00:23,895
Je moet het proberen. Alsjeblieft.
663
01:00:48,821 --> 01:00:52,723
Het is mijn gezin.
- Het is mama. Waar wachten ze op?
664
01:00:52,849 --> 01:00:54,760
Ze denken dat ik de bommenlegger ben.
665
01:00:54,886 --> 01:00:57,369
Vertel ze dan over de man aan de telefoon.
666
01:00:57,495 --> 01:00:59,847
Ik zal het proberen.
- Proberen? Ik zeg het hen.
667
01:00:59,984 --> 01:01:03,606
Help ons. Mijn zus.
Mijn vader heeft het niet gedaan.
668
01:01:04,641 --> 01:01:07,882
Zach, niemand anders
heeft deze man gehoord.
669
01:01:08,701 --> 01:01:10,774
Zet uw motor uit.
670
01:01:10,900 --> 01:01:12,973
Mijn dochter heeft hulp nodig.
671
01:01:13,393 --> 01:01:18,276
Ze bloedt.
Hilfe. Help. Eender wie.
672
01:01:58,103 --> 01:02:00,783
Ze is daar niet.
Ze ligt onder onze stoelen.
673
01:02:01,717 --> 01:02:04,788
Ze ligt onder onze stoelen.
- We hebben geen tijd meer.
674
01:02:17,223 --> 01:02:22,292
Dit gaat veel te lang duren.
Nee, daar hebben we geen tijd voor.
675
01:02:27,626 --> 01:02:29,100
Alsjeblieft.
676
01:03:22,525 --> 01:03:24,258
Is iedereen in orde?
677
01:03:24,982 --> 01:03:28,205
Mijn dochter is gewond.
Ze heeft veel bloed verloren.
678
01:03:28,331 --> 01:03:30,229
We hebben hulp nodig. Nu.
679
01:03:31,481 --> 01:03:33,480
Hoe gaat het, lieverd?
680
01:03:35,261 --> 01:03:36,798
Sterke meid.
681
01:03:37,142 --> 01:03:40,602
We hebben hier verplegers.
Ze komen er aan.
682
01:03:40,854 --> 01:03:42,747
Breng ze dan hierheen.
683
01:03:48,724 --> 01:03:50,583
Je hebt ieders aandacht, Matt.
684
01:03:51,573 --> 01:03:55,939
Veel mensen hier maken zich
zorgen om je. Vooral Heather.
685
01:03:57,189 --> 01:04:01,476
Ze wil gewoon haar gezin terug,
en ik wil dat zeker zien gebeuren.
686
01:04:02,024 --> 01:04:03,976
Ik ben hier om je te helpen.
687
01:04:06,127 --> 01:04:11,041
Ik moet gewoon weten dat
je niet iets geks gaat doen.
688
01:04:11,167 --> 01:04:13,718
Als jij sterft, sterf ik ook.
689
01:04:19,696 --> 01:04:21,587
En ik heb ook een gezin.
690
01:04:23,337 --> 01:04:25,270
Mijn vader deed dit niet.
691
01:04:25,396 --> 01:04:29,025
Er is een psychopaat aan de
telefoon in zijn oor aan het praten.
692
01:04:30,776 --> 01:04:32,403
Zie je dat allemaal?
693
01:04:33,525 --> 01:04:35,233
Er speelt hier van alles.
694
01:04:35,359 --> 01:04:38,407
Ik ga even met je vader praten.
695
01:04:38,533 --> 01:04:41,018
Ik beloof dat ik ook met jou zal praten.
696
01:04:41,403 --> 01:04:44,899
Zach, het is goed.
Ik heb dit niet gedaan.
697
01:04:45,449 --> 01:04:49,653
Ik zou dat niet doen.
- Mag ik u Matt noemen, Mr Turner?
698
01:04:49,779 --> 01:04:53,350
Noem mij hoe je wilt.
Krijg ons gewoon uit deze auto.
699
01:04:53,476 --> 01:04:57,665
Je kinderen kunnen er nu uit,
als dat goed is, Matt.
700
01:04:57,799 --> 01:04:59,818
De auto zal ontploffen.
701
01:05:01,095 --> 01:05:03,043
Dus als ze eruit komen,
ontploft de auto.
702
01:05:12,468 --> 01:05:16,189
Onder onze stoelen
bevinden zich drukplaten.
703
01:05:16,315 --> 01:05:18,832
Ze zijn dat hier aan het onderzoeken.
704
01:05:18,958 --> 01:05:21,455
Je hebt de telefoons uitgeschakeld, toch?
705
01:05:31,814 --> 01:05:34,791
We hebben het signaal geblokkeerd.
Je zou vereerd moeten zijn.
706
01:05:34,917 --> 01:05:40,279
Sinds 1945 hebben ze de telefoondienst
in Berlijn niet meer onderbroken.
707
01:05:41,055 --> 01:05:43,603
Fijn om even offline te zijn.
708
01:05:55,051 --> 01:05:58,458
Je zegt dat hij je daarop heeft gebeld?
709
01:05:59,060 --> 01:06:03,234
Weet jij wie hij is?
- Als ik dat wist, zou ik het je vertellen.
710
01:06:03,371 --> 01:06:06,890
Haal ze er gewoon uit.
Zorg voor mijn dochter, alsjeblieft.
711
01:06:14,080 --> 01:06:17,314
Ze denken dat de deuren veilig zijn.
We willen ze graag openen.
712
01:06:47,105 --> 01:06:50,768
Er overlijden dus op één dag drie
collega’s van uw bedrijf, maar u niet.
713
01:06:51,341 --> 01:06:53,970
Ik deed dit niet. Ik liet
die bommen niet afgaan.
714
01:06:54,096 --> 01:06:55,886
Oké. Begrepen.
715
01:06:58,597 --> 01:07:01,885
Het komt goed.
- Waarom zou iemand je dit aandoen?
716
01:07:02,011 --> 01:07:05,723
Ik kijk even onder je stoel.
- Waarom jij? Om jou te straffen?
717
01:07:05,849 --> 01:07:08,148
Geld.
- Dat kan door een bank te beroven...
718
01:07:08,274 --> 01:07:10,783
of door een mooie baan als de jouwe.
719
01:07:12,850 --> 01:07:14,259
Niet dit soort geld.
720
01:07:16,291 --> 01:07:17,827
Wat voor geld?
721
01:07:23,749 --> 01:07:26,616
Vertrouwen, Matt. Ik wil vertrouwen.
722
01:07:28,166 --> 01:07:32,503
Je hebt veel verliezen geleden voor je
klanten, maar je hebt nog een mooie auto.
723
01:07:32,629 --> 01:07:34,315
Is dat zo?
724
01:07:36,530 --> 01:07:38,757
Ik denk dat je een zware dag hebt gehad.
725
01:07:38,883 --> 01:07:41,258
Een zware week? Een zwaar jaar?
726
01:07:42,592 --> 01:07:45,064
Hoeveel hebben uw klanten dit jaar verloren?
727
01:07:45,827 --> 01:07:48,165
Dit jaar hebben we allemaal verloren.
728
01:07:48,294 --> 01:07:51,757
Ik weet dat jij en je recente collega's...
729
01:07:51,883 --> 01:07:56,159
veel geld verloren voor jullie klanten
die in uw fonds heeft geïnvesteerd.
730
01:07:56,611 --> 01:07:59,228
Maar toch bleef u beloftes doen.
731
01:07:59,354 --> 01:08:02,461
Beloftes dat er winst zou komen.
732
01:08:03,796 --> 01:08:07,421
Misschien is hij een boze klant.
- "Een boze klant."
733
01:08:08,367 --> 01:08:10,959
Wat voor geld zei je dat hij wilde?
734
01:08:11,085 --> 01:08:14,054
Schiet gewoon op, alsjeblieft.
- Wat voor geld?
735
01:08:15,347 --> 01:08:18,200
208 miljoen euro.
736
01:08:20,321 --> 01:08:23,137
Alle rekeningen van
Nanite Capital zijn geblokkeerd.
737
01:08:23,263 --> 01:08:26,821
Hoe is hij van plan
toegang te krijgen tot dit geld?
738
01:08:26,947 --> 01:08:29,583
Het account is gevestigd in Dubai.
739
01:08:29,709 --> 01:08:32,643
Het valt buiten uw rechtsgebied.
740
01:08:32,769 --> 01:08:34,495
Wie kent deze rekening?
741
01:08:35,228 --> 01:08:37,223
Partners in het bedrijf.
742
01:08:37,349 --> 01:08:38,691
Hoeveel leven er nog?
743
01:08:42,857 --> 01:08:44,526
Alleen ik nog.
744
01:08:44,652 --> 01:08:47,862
Het is hier veilig. Geen apparaat.
Geen drukplaten achterin.
745
01:08:47,996 --> 01:08:50,334
Hij zei dat het onder onze stoelen lag.
746
01:08:52,802 --> 01:08:54,260
Waar wacht je op?
747
01:09:01,211 --> 01:09:03,788
We halen je kinderen nu weg, maar...
748
01:09:03,914 --> 01:09:05,217
Schiet op, alsjeblieft.
749
01:09:05,343 --> 01:09:09,447
Maar de bom onder je stoel is
verbonden met de stoelsensoren.
750
01:09:09,994 --> 01:09:13,268
Zelfs als we de accu eruit halen,
de CPI van de auto uitschakelen...
751
01:09:13,394 --> 01:09:16,746
en opstaat,
zal de bom nog steeds ontploffen.
752
01:09:16,875 --> 01:09:21,205
Pak mijn schouder.
- Ga maar. Em, ga. Rustig maar.
753
01:09:22,389 --> 01:09:24,829
Schatje, rustig maar.
754
01:09:24,955 --> 01:09:27,011
Het is al goed. Ik hou van je.
755
01:09:31,466 --> 01:09:32,743
Pa.
756
01:09:36,287 --> 01:09:38,660
Pa, ik laat je niet alleen.
757
01:09:41,137 --> 01:09:43,720
Ik red me wel.
- Als jij blijft, blijf ik.
758
01:09:43,846 --> 01:09:45,829
Ga met je zus mee.
- Pa...
759
01:09:45,955 --> 01:09:51,792
Zeg maar tegen die vriendin van je, Mila,
dat ik haar ooit nog kan ontmoeten.
760
01:09:52,144 --> 01:09:54,111
Ik hoop het ook.
- Zeker.
761
01:09:54,237 --> 01:09:56,512
Ik heb beloofd dat ik je eruit zou halen.
762
01:09:57,313 --> 01:09:59,641
Ik hou van je, Zach. Ga maar.
763
01:09:59,767 --> 01:10:02,755
Ik hou ook van jou.
- Ik ga dit oplossen.
764
01:10:05,575 --> 01:10:06,983
Flink zo.
765
01:10:16,824 --> 01:10:18,176
Ma.
766
01:10:19,541 --> 01:10:21,222
Ik ben in orde.
- Schatje.
767
01:10:29,819 --> 01:10:33,311
Kan het worden gedeactiveerd?
- We zijn er nog mee bezig.
768
01:10:33,873 --> 01:10:35,265
Kan ik met mijn vrouw praten?
769
01:10:35,391 --> 01:10:38,642
Dat komt nog.
Als we je eruit krijgen.
770
01:10:39,320 --> 01:10:42,485
Ik moet met haar praten. Alsjeblieft.
771
01:10:56,860 --> 01:10:58,248
Mevrouw?
772
01:11:08,370 --> 01:11:12,651
Ben je in orde?
- Ik heb betere dagen gehad.
773
01:11:16,250 --> 01:11:19,145
Ik heb dit niet gedaan.
Ik wil dat je dat weet.
774
01:11:19,445 --> 01:11:22,985
Matt, doe gewoon wat de politie zegt.
775
01:11:23,111 --> 01:11:25,738
Luister gewoon naar ze
en ze halen je eruit.
776
01:11:25,864 --> 01:11:28,380
Je moet doen wat ze zeggen.
777
01:11:33,546 --> 01:11:36,208
Het spijt me.
Het spijt me van alles.
778
01:11:37,514 --> 01:11:39,549
Ik had er voor je moeten zijn.
779
01:11:40,467 --> 01:11:41,926
Voor iedereen.
780
01:11:43,633 --> 01:11:45,161
Zeg dat niet.
781
01:11:46,803 --> 01:11:50,388
Ik hou van je, schatje.
Altijd al geweest.
782
01:11:52,447 --> 01:11:53,948
Kom gewoon naar huis.
783
01:11:55,923 --> 01:11:59,056
We redden het wel.
- Dat zal ik doen.
784
01:11:59,182 --> 01:12:00,747
Oké. Kom op.
785
01:12:17,429 --> 01:12:19,871
Jullie richten zich allemaal op mij.
786
01:12:21,117 --> 01:12:24,739
En hij loopt nog vrij rond.
Hij is degene die mij dit heeft aangedaan.
787
01:12:24,865 --> 01:12:28,366
Maak je daar geen zorgen over.
We zullen hem vinden.
788
01:12:30,958 --> 01:12:32,638
Je gelooft me niet.
789
01:12:33,658 --> 01:12:38,649
Wat ik nu geloof doet er niet toe.
- Ik kan hem vinden.
790
01:12:39,925 --> 01:12:43,596
Matt, jij gaat in hechtenis.
We zullen dit oplossen.
791
01:12:43,722 --> 01:12:48,683
We zullen elke mogelijkheid doornemen.
Dat beloof ik je.
792
01:12:53,576 --> 01:12:56,301
Hij heeft mij erin geluisd
en jullie trapten erin.
793
01:12:57,858 --> 01:13:02,533
We willen je eerst uit deze auto.
Dat is mijn enige doel.
794
01:13:04,851 --> 01:13:07,680
Jij hebt jouw doel, en ik het mijne.
795
01:13:08,224 --> 01:13:11,454
Als jij hem niet kunt vinden,
zal ik dat doen.
796
01:13:12,903 --> 01:13:15,090
Zeg hen dat ze zich moeten terugtrekken.
797
01:13:19,343 --> 01:13:21,539
Zeg hen dat ze zich moeten terugtrekken.
798
01:13:21,665 --> 01:13:25,747
Als je vertrekt, kan ik je niet beschermen.
Ik wil daar duidelijk over zijn.
799
01:13:27,059 --> 01:13:29,402
Niet schieten.
800
01:14:01,938 --> 01:14:03,534
Hoor je dit?
801
01:14:07,261 --> 01:14:10,699
Jij wilt je geld.
Ik wil mijn leven terug.
802
01:14:15,681 --> 01:14:18,496
Maak het geld over. Nu.
803
01:14:27,420 --> 01:14:29,618
In levende lijve. Of je krijgt niets.
804
01:14:29,744 --> 01:14:32,709
Ik zou hier nu een einde aan kunnen maken.
805
01:14:39,340 --> 01:14:42,306
En, wat gaat het worden?
806
01:14:42,925 --> 01:14:44,218
Beëindig het.
807
01:14:45,972 --> 01:14:47,913
Beëindig het.
808
01:14:49,613 --> 01:14:52,431
Ik kies het adres. Jij niet.
809
01:16:15,638 --> 01:16:17,188
Meneer, u bent uw deuren kwijt.
810
01:16:52,890 --> 01:16:56,117
Ik hoef maar op verzenden te drukken
en we gaan beiden eraan.
811
01:16:56,243 --> 01:16:58,947
Samen met een heleboel onschuldige mensen.
812
01:17:04,977 --> 01:17:06,587
Rijden.
813
01:17:08,881 --> 01:17:10,950
Ik zei rijden.
814
01:17:11,959 --> 01:17:13,353
Waarheen?
815
01:17:13,850 --> 01:17:15,955
Naar misschien een rustiger plekje?
816
01:17:40,578 --> 01:17:42,153
Verrassing.
817
01:17:43,507 --> 01:17:47,380
Ik heb het je gezegd, Matt.
Je bent niet zo slim als je denkt.
818
01:17:54,146 --> 01:17:57,038
Niet helemaal water in wijn...
819
01:17:57,164 --> 01:18:02,730
Het is me wel gelukt om wat lichamen
tot 208 miljoen euro te veranderen.
820
01:18:09,013 --> 01:18:12,710
Ik heb je zien sterven bij die explosie.
821
01:18:12,836 --> 01:18:17,054
Misleiding vormt de kern
van alle grote goocheltrucs.
822
01:18:17,180 --> 01:18:18,962
Ik had gewoon wat afleiding nodig.
823
01:18:19,581 --> 01:18:22,327
Gelukkig rijden de Duitse treinen op tijd.
824
01:18:24,998 --> 01:18:29,387
Die laatste ontploffing had
iets meer kracht dan ik had verwacht.
825
01:18:29,513 --> 01:18:31,040
Maar met al dat geld...
826
01:18:33,902 --> 01:18:36,204
zorg ik wel voor een nieuw gezicht.
827
01:18:37,736 --> 01:18:40,245
Deed je dit allemaal voor geld?
828
01:18:40,371 --> 01:18:41,816
Om te overleven.
829
01:18:41,942 --> 01:18:44,392
De cel is geen plek
voor een man met mijn smaak.
830
01:18:46,401 --> 01:18:52,805
Ik heb je 18 jaar
van mijn leven gegeven, klootzak.
831
01:18:54,207 --> 01:18:57,537
Dit was onvermijdelijk, Matt.
Vat het niet persoonlijk op.
832
01:18:57,663 --> 01:18:59,058
Onvermijdelijk?
833
01:19:00,838 --> 01:19:06,321
Als het muiltje van Assepoester zo
perfect paste, waarom viel hij dan af?
834
01:19:11,647 --> 01:19:14,956
Anders, wat is er met je gebeurd?
835
01:19:15,082 --> 01:19:16,969
Je kent de zaken
waarin we ons bevinden.
836
01:19:17,095 --> 01:19:21,179
Het is doden of gedood worden.
Jouw woorden.
837
01:19:21,786 --> 01:19:24,205
Denk niet dat je anders bent dan ik.
838
01:19:24,619 --> 01:19:26,901
Jij bent de moordenaar, niet ik.
839
01:19:30,727 --> 01:19:32,407
Denk je dat echt?
840
01:19:34,686 --> 01:19:36,547
Weet je dat zeker?
841
01:19:36,673 --> 01:19:41,394
Anders, geef machtiging
voor de liquidatie, of ik zal...
842
01:19:41,520 --> 01:19:46,988
Geef machtiging voor de liquidatie,
of ik zal je vermoorden.
843
01:19:51,208 --> 01:19:53,288
Ik doe wat je wil.
844
01:19:53,414 --> 01:19:56,427
Ik bel, Matt. Momentje.
845
01:19:56,553 --> 01:19:57,829
Doe het.
846
01:20:01,164 --> 01:20:04,731
Anders, ik zal je vermoorden.
847
01:20:09,954 --> 01:20:12,891
Dat klinkt allemaal vrij overtuigend.
848
01:20:15,015 --> 01:20:19,311
De bommen, het geld.
Het wijst allemaal naar jou.
849
01:20:20,611 --> 01:20:22,753
Weet je wat het makkelijkste was?
850
01:20:22,879 --> 01:20:24,780
Het opstellen van de bommen.
851
01:20:26,300 --> 01:20:29,371
Weet je dat je bommen kan
leren maken op het Dark web?
852
01:20:29,504 --> 01:20:33,629
Als je ze een premie betaalt,
installeren ze het zelfs in een auto.
853
01:20:35,949 --> 01:20:40,095
Ik ben iedereen vijf stappen voor, Matt.
Vergis je niet.
854
01:20:40,843 --> 01:20:45,925
Als u zo vriendelijk wilt zijn
en de transactie wilt voltooien.
855
01:20:46,342 --> 01:20:48,191
Maak het geld over, Matt.
856
01:20:49,477 --> 01:20:56,216
Zodra je één cent van dat geld probeert
op te nemen, weten ze dat je nog leeft.
857
01:20:56,903 --> 01:21:00,413
Het staat op een crypto-account.
Onvindbaar. Onaantastbaar.
858
01:21:00,969 --> 01:21:05,319
Denk je echt dat ik niet aan elke
mogelijke permutatie heb gedacht?
859
01:21:06,741 --> 01:21:11,543
Denk je dat ik in paniek raakte toen je
kinderen vanochtend in de auto stapten?
860
01:21:12,065 --> 01:21:14,787
Net op de dag dat je besluit
een goede vader te zijn...
861
01:21:14,913 --> 01:21:18,004
en je de kinderen naar
school toe brengt? Nee.
862
01:21:18,130 --> 01:21:21,228
Ik heb me aangepast. Ik overwon.
863
01:21:21,354 --> 01:21:25,553
Net zoals ik deed toen Pils Groger
de stekker eruit wou trekken.
864
01:21:25,679 --> 01:21:30,098
Hij ging ons ten gronde richten.
Dat wou ik niet laten gebeuren.
865
01:21:30,675 --> 01:21:34,559
Hij ontdekte dat je geld van de
buitenlandse rekening overhevelde.
866
01:21:34,685 --> 01:21:37,796
De FCA is niet mals
tegenover verduistering.
867
01:21:37,922 --> 01:21:39,297
Hij...
868
01:21:39,867 --> 01:21:42,274
Hij heeft je niets aangedaan.
869
01:21:43,564 --> 01:21:47,091
En wat deed je toen jij erachter kwam?
870
01:21:48,438 --> 01:21:50,672
Je deed niets.
871
01:21:50,798 --> 01:21:54,488
Je keek de andere kant op.
- Ik wist niet wat je deed.
872
01:21:54,614 --> 01:21:55,964
Wees niet zo naïef.
873
01:21:57,535 --> 01:21:59,401
Het ging bij ons altijd om de winst.
874
01:21:59,527 --> 01:22:02,740
Onzin. Alles wat ik deed was eerlijk.
875
01:22:02,866 --> 01:22:05,082
Je denkt echt dat je anders bent, nietwaar?
876
01:22:05,208 --> 01:22:07,860
Ik accepteer tenminste wie ik ben.
877
01:22:07,986 --> 01:22:10,560
Jij liegt gewoon elke dag tegen jezelf.
878
01:22:10,686 --> 01:22:15,846
Je laat het gewoon aan je vreten totdat
je eigen gezin je niet meer herkent.
879
01:22:16,653 --> 01:22:19,112
Het verbaast me niet
dat Heather bij je weg wil.
880
01:22:19,238 --> 01:22:22,146
Ik ben gewoon verrast
dat het zo lang heeft geduurd.
881
01:22:22,842 --> 01:22:26,567
Stop nu met tijd verspillen.
Bel de bank.
882
01:22:28,344 --> 01:22:32,572
Ik zei: bel de bank.
Dit is je laatste kans.
883
01:22:34,497 --> 01:22:36,381
Ik zei: bel ze.
884
01:22:41,313 --> 01:22:42,784
Bel ze.
885
01:22:46,272 --> 01:22:48,317
Aan één ding dacht je niet, Anders.
886
01:22:50,253 --> 01:22:55,583
Wat iemand doet als
hij niets te verliezen heeft.
887
01:23:12,571 --> 01:23:15,209
Zet je aan de kant, Matt.
Stop.
888
01:23:17,974 --> 01:23:19,618
Ik zei stoppen.
- Nee.
889
01:23:19,744 --> 01:23:21,460
Stop of ik vermoord ons allebei.
890
01:23:21,586 --> 01:23:24,116
Het spijt me.
Het spijt me zo, Heather.
891
01:23:24,242 --> 01:23:25,577
Zet je aan de kant.
892
01:24:03,689 --> 01:24:05,715
Kom hier.
893
01:25:55,960 --> 01:25:59,916
De stad werd wakker door een explosie
vanochtend in Tiergarten.
894
01:26:00,045 --> 01:26:04,638
...een totaal van vier bommen deed
de stad in evenveel uren opschudden.
895
01:26:04,764 --> 01:26:09,608
...bij de uitgebreide geldoverval was Anders
Muller, CEO van Nanite Capital, betrokken.
896
01:26:09,737 --> 01:26:12,353
Het geld moest via crypto-accounts
worden overgemaakt...
897
01:26:12,479 --> 01:26:15,406
...een nieuwe ontwikkeling
die bij alle demonstraties...
898
01:26:15,532 --> 01:26:17,759
Nanite Capital-directeur Matt Turner...
899
01:26:17,885 --> 01:26:22,367
dat samenwerkte met Europol,
reageerden snel.
900
01:26:24,327 --> 01:26:29,119
Vertaling: Jan Dejonghe
68401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.