Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,210
[bell tinkling]
2
00:00:03,290 --> 00:00:05,710
(male #1)
'This is the new inventory
we'll offer at 10%.'
3
00:00:05,790 --> 00:00:07,040
(female #1)
'Right.'
4
00:00:09,340 --> 00:00:11,590
(male #1)
'Yes, may I help you?'
5
00:00:11,670 --> 00:00:14,630
[intense music]
6
00:00:21,850 --> 00:00:24,140
- Let's get outta here.
- Come on.
7
00:00:32,190 --> 00:00:34,150
[glass shatters]
8
00:00:38,030 --> 00:00:40,490
[police siren blaring]
9
00:00:49,750 --> 00:00:52,130
Okay, pal, drop the ice.
10
00:00:52,210 --> 00:00:53,590
Just back off, man.
11
00:00:54,880 --> 00:00:56,090
Back off.
12
00:01:01,140 --> 00:01:04,850
431 metro, requesting backup
at 321 division street.
13
00:01:04,930 --> 00:01:06,730
[groaning]
14
00:01:10,230 --> 00:01:12,690
[whirring]
15
00:01:16,150 --> 00:01:18,110
You said the suspect
didn't have any weapons
16
00:01:18,200 --> 00:01:19,820
so he did all this
with his bare hands?
17
00:01:19,910 --> 00:01:23,580
Yeah, you know, I got a kid
going through his terrible 2s.
18
00:01:23,660 --> 00:01:25,290
That doesn't do
this much damage.
19
00:01:25,370 --> 00:01:26,660
You know what I'm sayin'?
20
00:01:26,750 --> 00:01:28,420
And you said your men
shot him five times?
21
00:01:28,500 --> 00:01:29,670
How come there's no blood?
22
00:01:29,750 --> 00:01:31,340
They, they could've
shot him 50 times.
23
00:01:31,420 --> 00:01:33,170
Still not gonna be any blood.
24
00:01:33,250 --> 00:01:34,630
How could he not bleed?
25
00:01:34,710 --> 00:01:36,670
Because he ain't a he.
26
00:01:36,760 --> 00:01:38,470
He's an it.
27
00:01:38,550 --> 00:01:41,350
Somebody's making criminals
28
00:01:41,430 --> 00:01:43,010
'out of steel.'
29
00:01:48,310 --> 00:01:51,270
[theme music]
30
00:02:17,970 --> 00:02:20,720
[music continues]
31
00:02:50,540 --> 00:02:51,960
(Clark)
'According to this research
only two labs'
32
00:02:52,040 --> 00:02:53,420
'in Metropolis have
dealings in robotics.'
33
00:02:53,500 --> 00:02:55,300
- Lexcorp--
- Which is out of business.
34
00:02:55,380 --> 00:02:56,670
And STAR Labs.
35
00:02:56,750 --> 00:02:58,090
Which laid off half
their workers
36
00:02:58,170 --> 00:03:00,510
because of defense cutbacks.
37
00:03:00,590 --> 00:03:03,470
I wonder if it's a disgruntled
ex-employee behind this.
38
00:03:03,550 --> 00:03:06,560
Maybe...you know,
what do they call a guy
39
00:03:06,640 --> 00:03:10,600
who's happy with his job,
a gruntled employee?
40
00:03:10,690 --> 00:03:12,270
How was everything?
41
00:03:12,350 --> 00:03:15,190
Oh, well, the service was kind
of slow, but aside from that..
42
00:03:15,270 --> 00:03:18,780
Oh, I'm sorry,
in that case, dessert's on me.
43
00:03:18,860 --> 00:03:21,700
That and your senior citizen
discount should make up for it.
44
00:03:21,780 --> 00:03:24,780
You know, I always pictured
the sibling relationship to be..
45
00:03:24,870 --> 00:03:26,160
Well, something different.
46
00:03:26,240 --> 00:03:28,830
That's because
you're an only child.
47
00:03:28,910 --> 00:03:31,500
So, Lucy, how's it feel
to be back in Metropolis?
48
00:03:31,580 --> 00:03:33,790
Great, California was fun,
but it was time
49
00:03:33,880 --> 00:03:36,170
to get back to school,
finish up my degree.
50
00:03:36,250 --> 00:03:38,340
- Lucy.
- 'Johnny.'
51
00:03:38,420 --> 00:03:41,340
- How's my girl?
- I want you to meet my sister.
52
00:03:41,420 --> 00:03:43,260
Lois, this is Johnny Corben.
53
00:03:43,340 --> 00:03:46,220
How you doing?
I have heard so much about you.
54
00:03:46,300 --> 00:03:47,810
And I've heard about you.
55
00:03:47,890 --> 00:03:50,600
And this is Clark Kent, he works
with Lois at the "Daily Planet."
56
00:03:50,680 --> 00:03:53,100
Oh, yeah,
I used to work for the Planet.
57
00:03:53,190 --> 00:03:55,360
I had a paper route when I was
a kid, till they fired me.
58
00:03:55,440 --> 00:03:57,400
'You know, it seems like
I came up a little bit short'
59
00:03:57,480 --> 00:03:59,820
on my subscription money,
a few times.
60
00:03:59,900 --> 00:04:01,740
[laughs]
So big deal, right?
61
00:04:01,820 --> 00:04:03,990
Yeah, they can be
pretty unreasonable.
62
00:04:04,070 --> 00:04:07,530
Yeah, listen, uh, babe..
63
00:04:07,620 --> 00:04:09,370
'Can we go talk somewhere?'
64
00:04:09,450 --> 00:04:12,540
- Yeah, excuse us.
- Excuse us.
65
00:04:14,710 --> 00:04:17,710
[exhales]
I don't know what
she sees in him.
66
00:04:17,790 --> 00:04:20,840
He has no job,
no education, no prospects.
67
00:04:20,920 --> 00:04:22,920
Maybe it's just
animal magnetism.
68
00:04:23,010 --> 00:04:27,010
That's fine, in a zoo.
Don't expect me to be rational.
69
00:04:27,100 --> 00:04:30,060
My kid sister is dating
a monosyllabic, illiterate goon.
70
00:04:30,140 --> 00:04:31,770
[pager beeps]
71
00:04:34,730 --> 00:04:36,770
It's Jimmy, I'll be right back.
72
00:04:38,360 --> 00:04:40,440
[instrumental music]
73
00:04:46,360 --> 00:04:49,200
(John)
'Listen, baby me and Angel,
we're putting together'
74
00:04:49,280 --> 00:04:51,910
a little, uh...business
opportunity
75
00:04:52,000 --> 00:04:55,370
and it is guaranteed
to pay off big time
76
00:04:55,460 --> 00:04:58,630
but until then,
I'm kind of...busted.
77
00:04:58,710 --> 00:05:01,550
Well, I had a pretty good day
in tips.
78
00:05:01,630 --> 00:05:04,220
Oh, no, no, no. I could never
take your hard-earned money.
79
00:05:04,300 --> 00:05:05,930
Take it, Johnny, it's okay.
80
00:05:06,010 --> 00:05:08,890
(John)
'Oh, you are the best.'
81
00:05:08,970 --> 00:05:11,220
One day, you and me
are gonna be sitting
82
00:05:11,310 --> 00:05:13,520
on top of the world, I promise.
83
00:05:17,350 --> 00:05:20,060
'Okay, gotta go.'
84
00:05:20,150 --> 00:05:23,610
Excuse me, miss, but this is
the no eavesdropping section.
85
00:05:25,490 --> 00:05:27,660
I can't believe
she gave that leech money.
86
00:05:27,740 --> 00:05:28,910
Take it up with her later.
87
00:05:28,990 --> 00:05:30,240
Jimmy, found out
that that robot was
88
00:05:30,320 --> 00:05:31,740
powered by uranium capsules.
89
00:05:31,830 --> 00:05:33,910
Now if we can track down
where the capsule's from
90
00:05:34,000 --> 00:05:37,750
maybe we'll find our Mr. Wizard.
91
00:05:37,830 --> 00:05:42,210
A fortune in electronics. Lost.
92
00:05:42,300 --> 00:05:44,550
Why, Rollie?
93
00:05:44,630 --> 00:05:46,760
Obviously, Emmet,
the control mechanism
94
00:05:46,840 --> 00:05:49,390
picked up the radio signal
from the cops.
95
00:05:49,470 --> 00:05:52,810
I told you that might happen
but would you listen?
96
00:05:52,890 --> 00:05:54,600
No.
97
00:05:54,680 --> 00:05:57,270
Now, if we insulate the skull
like I said..
98
00:05:57,350 --> 00:05:59,600
No, no, no!
99
00:05:59,690 --> 00:06:01,610
'No more computer controls.'
100
00:06:01,690 --> 00:06:05,570
This time, we're gonna use
the neural sensory transmitter.
101
00:06:05,650 --> 00:06:07,900
That means using a human brain.
102
00:06:09,700 --> 00:06:11,780
Don't look at me
like that, Emmet.
103
00:06:11,870 --> 00:06:16,250
Oh, don't worry, little brother.
I said a human brain.
104
00:06:16,330 --> 00:06:18,790
We'll just put the word out on
the street that we need a donor.
105
00:06:18,870 --> 00:06:21,170
Emmet, we're scientists.
106
00:06:21,250 --> 00:06:24,210
We don't know anybody
on the street.
107
00:06:24,300 --> 00:06:25,800
Then we'll meet somebody.
108
00:06:28,550 --> 00:06:30,640
Rollie, I am this close
109
00:06:30,720 --> 00:06:32,640
'to creating the ultimate
crime machine'
110
00:06:32,720 --> 00:06:35,350
that's gonna make us
more powerful than intergang
111
00:06:35,430 --> 00:06:37,020
and you are mailing letters!
112
00:06:37,100 --> 00:06:41,150
It's the ar-ar-article I wrote
for "Futureplex Magazine."
113
00:06:41,230 --> 00:06:43,980
I have to mail it to myself
to copyright it.
114
00:06:44,070 --> 00:06:46,320
Don't you know that there are
more important things
115
00:06:46,400 --> 00:06:47,860
to worry about?
116
00:06:47,940 --> 00:06:49,070
[whirring]
117
00:06:50,700 --> 00:06:52,910
You wanna worry about something,
worry that there's no more
118
00:06:52,990 --> 00:06:54,780
money to buy
the uranium capsules
119
00:06:54,870 --> 00:06:58,540
we need to power
that worthless piece of tin.
120
00:06:58,620 --> 00:07:02,080
Yeah, what you don't know is
that when we get the human brain
121
00:07:02,170 --> 00:07:04,590
we won't need any uranium.
122
00:07:04,670 --> 00:07:07,260
We're going to find
an alternate power source.
123
00:07:07,340 --> 00:07:09,550
Yeah, like what, wheaties?
124
00:07:11,260 --> 00:07:16,180
No. Something I was testing
at LexLabs.
125
00:07:18,020 --> 00:07:20,980
[intense music]
126
00:07:26,070 --> 00:07:29,530
Well, well, well.
Guess what I just found out.
127
00:07:29,610 --> 00:07:31,740
Johnny Corben has a rap sheet.
128
00:07:31,820 --> 00:07:33,610
Two previous arrests
for grand theft auto
129
00:07:33,700 --> 00:07:36,700
plea bargained to probation
and half a dozen misdemeanors.
130
00:07:36,780 --> 00:07:38,120
I'm calling, Lucy.
131
00:07:39,620 --> 00:07:41,830
Lois, you might wanna
think about it for a minute.
132
00:07:41,910 --> 00:07:43,290
In my experience,
people don't exactly
133
00:07:43,370 --> 00:07:45,080
like to be told
that they're wrong.
134
00:07:45,170 --> 00:07:47,340
- It could backfire on you.
- Hmm.
135
00:07:48,840 --> 00:07:50,720
What do you think I should do?
136
00:07:50,800 --> 00:07:52,550
I don't know,
you know her better than I do.
137
00:07:52,630 --> 00:07:55,510
Apparently not, you just told me
what I was going to do is wrong.
138
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
I didn't say you were wrong, I
said you should think about it.
139
00:07:58,140 --> 00:07:59,720
Well, I've thought
about it and now
140
00:07:59,810 --> 00:08:01,560
I'm not sure what to do,
I could use your help.
141
00:08:01,640 --> 00:08:04,900
Oh, I don't know, I mean..
I've never really had siblings.
142
00:08:04,980 --> 00:08:07,020
Uh, pardon me.
143
00:08:07,110 --> 00:08:09,150
I could be wrong,
but my instinct tells me
144
00:08:09,230 --> 00:08:13,070
'that this little discussion
is not work related.'
145
00:08:13,150 --> 00:08:15,660
Now, in case anyone's interested
146
00:08:15,740 --> 00:08:18,700
this is what our page one
lead in looks like
147
00:08:18,780 --> 00:08:20,240
at the present moment.
148
00:08:20,330 --> 00:08:22,080
'Do you think
that there's any chance'
149
00:08:22,160 --> 00:08:24,290
that we might get little
ink in these two columns
150
00:08:24,370 --> 00:08:26,460
before I put this baby to bed?
151
00:08:26,540 --> 00:08:30,130
Or am I just, uh,
blowing smoke in the air.
152
00:08:30,210 --> 00:08:32,590
- We'll get right on it, chief.
- Well, thank you very much.
153
00:08:32,670 --> 00:08:35,130
You, uh, just made my day.
154
00:08:38,680 --> 00:08:41,680
So, what angle do you think
we should take?
155
00:08:41,770 --> 00:08:43,140
Well, none of the labs
that I spoke to
156
00:08:43,230 --> 00:08:44,730
reported any theft of uranium.
157
00:08:44,810 --> 00:08:47,100
But apparently
when LexCorp broke up
158
00:08:47,190 --> 00:08:49,610
there was a substantial amount
missing from LexLabs.
159
00:08:49,690 --> 00:08:53,320
LexLabs, how long is Luther
gonna haunt Metropolis?
160
00:08:53,400 --> 00:08:56,660
This is everything
I could find on robots.
161
00:08:56,740 --> 00:08:59,120
You alright, Jimmy?
162
00:08:59,200 --> 00:09:00,450
Yeah, I guess, I..
163
00:09:00,530 --> 00:09:01,990
They raised my rent,
and I can't afford it
164
00:09:02,080 --> 00:09:03,500
so, I gotta find a new place.
165
00:09:03,580 --> 00:09:05,500
Why don't you ask
Perry for a raise?
166
00:09:05,580 --> 00:09:08,460
Ask for a raise,
I don't think so.
167
00:09:08,540 --> 00:09:10,210
I saw Pete
in sports asked for a raise
168
00:09:10,290 --> 00:09:11,750
and a week later, he was gone.
169
00:09:11,840 --> 00:09:14,170
Jimmy, unlike Pete,
you are good at your job.
170
00:09:14,260 --> 00:09:16,630
Remember, it's the squeaky wheel
that gets greased.
171
00:09:16,720 --> 00:09:19,350
Or they get a new wheel,
I just gotta find a way
172
00:09:19,430 --> 00:09:20,970
to get the chief
to notice my work.
173
00:09:21,060 --> 00:09:22,640
Well, there is a photographer
who used to ha--
174
00:09:22,720 --> 00:09:24,310
Hey, Virgil,
we got an armored car robbery
175
00:09:24,390 --> 00:09:26,190
going down at third and Shuster.
Get your camera.
176
00:09:26,270 --> 00:09:27,480
- 'I'm on it.'
- Virg, it's okay.
177
00:09:27,560 --> 00:09:29,230
- I'll take care of it.
- 'I'm off it.'
178
00:09:29,310 --> 00:09:31,480
I'm in the mood for some
frozen yogurt, you want some?
179
00:09:31,570 --> 00:09:33,320
- Clark, we've work to do.
- It'll only take a second.
180
00:09:33,400 --> 00:09:34,490
Come on, what flavor?
181
00:09:34,570 --> 00:09:36,320
- Surprise me.
- Okay.
182
00:09:38,910 --> 00:09:41,030
[panting]
183
00:09:43,660 --> 00:09:47,500
[groaning]
Oh, Angel.
Oh, where did you go?
184
00:09:47,580 --> 00:09:49,500
I gotta get to a hospital.
185
00:09:49,580 --> 00:09:53,170
Don't worry, John, I called a
couple of doctors I heard about.
186
00:09:53,250 --> 00:09:55,590
- I told 'em to meet us here.
- It hurts.
187
00:09:57,380 --> 00:09:59,180
[groans]
188
00:09:59,260 --> 00:10:01,430
[siren blaring]
189
00:10:14,650 --> 00:10:16,570
Thanks, Superman,
two other suspects took off
190
00:10:16,650 --> 00:10:18,490
in a green Chevy,
we wounded one of 'em.
191
00:10:18,570 --> 00:10:19,860
They probably
switched cars by now.
192
00:10:19,950 --> 00:10:21,410
I'll take a look from the air.
193
00:10:23,280 --> 00:10:25,750
[intense music]
194
00:10:27,620 --> 00:10:29,960
He's alive.
But not for long.
195
00:10:30,040 --> 00:10:32,080
Alright. Get him out,
get him out, come on.
196
00:10:33,460 --> 00:10:35,380
You do a very nice
impression of a tree.
197
00:10:35,460 --> 00:10:37,300
Now how about giving us a hand?
198
00:10:37,380 --> 00:10:39,380
- Where's my money?
- Look..
199
00:10:39,470 --> 00:10:42,970
The deal was for a living human
brain delivered to my door.
200
00:10:43,050 --> 00:10:44,310
'Now, the longer
you stand around there'
201
00:10:44,390 --> 00:10:46,520
flapping your lips, Mr..
202
00:10:46,600 --> 00:10:49,140
Whoever you are, the less chance
you've got of collecting.
203
00:10:49,230 --> 00:10:50,900
Now, come on, help us.
204
00:10:52,730 --> 00:10:55,110
[grunting]
205
00:10:57,940 --> 00:10:59,110
[sighs]
206
00:11:00,740 --> 00:11:04,120
Hey! What happened to you?
You've been gone two hours.
207
00:11:04,200 --> 00:11:08,790
- Where's my yogurt?
- Oh, right, yogurt.
208
00:11:08,870 --> 00:11:11,000
W.. Remember how you said
to surprise you?
209
00:11:11,080 --> 00:11:12,290
Yeah.
210
00:11:12,380 --> 00:11:14,000
Well, I didn't
bring you anything.
211
00:11:14,090 --> 00:11:15,340
Hah, surprise.
212
00:11:18,420 --> 00:11:20,380
So what did you find out?
213
00:11:20,470 --> 00:11:22,180
Well..
214
00:11:22,260 --> 00:11:24,430
All of LexCorp's lab records
are on file at DataStor.
215
00:11:24,510 --> 00:11:25,760
What's that?
216
00:11:25,850 --> 00:11:27,470
It's a private computer
data storage service.
217
00:11:27,560 --> 00:11:29,600
- And you think I'm fat, right?
- What?
218
00:11:29,680 --> 00:11:31,850
That's why you didn't bring me
any yogurt. You think I'm fat.
219
00:11:31,940 --> 00:11:34,060
Lois, believe me,
I do not think you're fat.
220
00:11:34,150 --> 00:11:35,610
I just thought..
221
00:11:35,690 --> 00:11:36,730
You know, it might be funny
222
00:11:36,820 --> 00:11:38,820
to not bring you anything.
223
00:11:38,900 --> 00:11:40,400
[laughs]
224
00:11:40,490 --> 00:11:44,200
Oh. Some of that cutting edge
Smallville humor?
225
00:11:47,280 --> 00:11:48,950
Lois, what are you doing?
226
00:11:49,040 --> 00:11:50,370
Well, I was gonna try and access
227
00:11:50,450 --> 00:11:52,160
the LexCorp lab
records at DataStor
228
00:11:52,250 --> 00:11:55,960
but their password is some
impossible alphanumeric code.
229
00:11:56,040 --> 00:11:58,300
You mind if I give it a try?
230
00:11:58,380 --> 00:12:00,970
Go ahead, should only
take you 10 years
231
00:12:01,050 --> 00:12:03,380
to go through
all the possible combinations.
232
00:12:07,560 --> 00:12:09,810
[keys clacking]
233
00:12:09,890 --> 00:12:11,560
[beeping]
234
00:12:21,440 --> 00:12:22,570
How did you..
235
00:12:22,650 --> 00:12:23,900
Oh, I figured
you can't be funny
236
00:12:23,990 --> 00:12:25,360
you might as well be lucky.
237
00:12:25,450 --> 00:12:27,870
Okay, I've accessed
the LexLab security records.
238
00:12:27,950 --> 00:12:31,330
Look, there's a report of a
uranium theft dated last march.
239
00:12:32,910 --> 00:12:35,210
"Filed by, Doctor Emmet Vale."
240
00:12:35,290 --> 00:12:36,630
"Head of robotics."
241
00:12:38,130 --> 00:12:39,170
Bingo.
242
00:12:39,250 --> 00:12:40,800
[whirring]
243
00:12:42,760 --> 00:12:44,510
Hello, John.
244
00:12:44,590 --> 00:12:46,430
How are you feeling?
245
00:12:46,510 --> 00:12:47,680
I..
246
00:12:48,600 --> 00:12:49,760
I..
247
00:12:50,640 --> 00:12:51,720
I..
248
00:12:52,770 --> 00:12:54,480
- He's stuck.
- I..
249
00:12:54,560 --> 00:12:56,190
Those Teflon semiconductors.
250
00:12:56,270 --> 00:12:57,610
I told you they wouldn't work.
251
00:12:57,690 --> 00:12:59,440
He is not stuck!
252
00:12:59,520 --> 00:13:01,190
I..
253
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
...feel tired.
254
00:13:03,360 --> 00:13:04,860
Told you so.
255
00:13:04,950 --> 00:13:07,660
John, you're going
to be just fine.
256
00:13:09,780 --> 00:13:11,370
In fact..
257
00:13:11,450 --> 00:13:14,410
...you're going to be better
than you've ever been before.
258
00:13:16,120 --> 00:13:17,210
[whirring]
259
00:13:17,290 --> 00:13:19,130
[laughing]
260
00:13:23,630 --> 00:13:25,090
You would've died
of those bullet wounds
261
00:13:25,170 --> 00:13:27,260
if your friend hadn't
brought you to us.
262
00:13:27,340 --> 00:13:28,390
I saved your life.
263
00:13:28,470 --> 00:13:30,640
Excuse me, we saved your life.
264
00:13:31,760 --> 00:13:33,390
I..
265
00:13:33,470 --> 00:13:35,560
...have no feeling in my body.
266
00:13:37,140 --> 00:13:39,810
- How come?
- Well, that's because..
267
00:13:39,900 --> 00:13:42,860
Well, because you're a, uh..
268
00:13:42,940 --> 00:13:44,570
Tell him, Emmet.
269
00:13:47,700 --> 00:13:50,320
Hey! What is this?
270
00:13:50,410 --> 00:13:52,200
Oh, great,
a robot with a temper.
271
00:13:52,280 --> 00:13:53,990
- Nice going.
- Shut up.
272
00:13:54,080 --> 00:13:57,540
Uh, John,
we had to make you a new body.
273
00:13:57,620 --> 00:13:59,420
(Rollie)
'Yeah, you see,
the old one was..'
274
00:13:59,500 --> 00:14:01,710
Well, frankly, full of holes.
275
00:14:04,000 --> 00:14:05,460
- No.
- No!
276
00:14:05,550 --> 00:14:07,590
Wow, look how strong you are.
277
00:14:07,680 --> 00:14:09,760
What am I?
278
00:14:09,840 --> 00:14:11,800
Well, actually, you're a robot.
279
00:14:11,890 --> 00:14:14,470
Cyborg, cyborg, robot.
280
00:14:14,560 --> 00:14:17,430
You're a mixture
of man and machine.
281
00:14:17,520 --> 00:14:18,890
'The best of both.'
282
00:14:18,980 --> 00:14:20,730
'There's no one else
in the world like you.'
283
00:14:20,810 --> 00:14:22,190
'You're gonna be famous.'
284
00:14:22,270 --> 00:14:23,610
Think about it, John.
285
00:14:23,690 --> 00:14:25,190
You can have anything you want.
286
00:14:25,280 --> 00:14:27,900
Together,
we will own Metropolis.
287
00:14:31,820 --> 00:14:33,780
Oh, hey.
288
00:14:33,870 --> 00:14:36,080
I was just holding both of you..
289
00:14:36,160 --> 00:14:37,790
...in the air.
290
00:14:37,870 --> 00:14:39,080
[gasping]
291
00:14:40,290 --> 00:14:41,580
Totally cool.
292
00:14:43,920 --> 00:14:48,300
Whoa, yeah,
like the six million dollar man.
293
00:14:48,380 --> 00:14:50,130
Yeah.
294
00:14:50,220 --> 00:14:53,220
Do I run on batteries, or what?
295
00:14:53,300 --> 00:14:57,270
No, no. You have a very special
power source.
296
00:14:57,350 --> 00:14:58,930
Let me show you.
297
00:15:01,190 --> 00:15:03,150
Whoa-ho-ho-hoo!
298
00:15:03,230 --> 00:15:06,150
- What is it?
- It's called Kryptonite.
299
00:15:06,230 --> 00:15:08,610
And it never runs out.
300
00:15:09,990 --> 00:15:11,660
[exhales]
301
00:15:11,740 --> 00:15:13,740
Just like the bunny, huh?
302
00:15:13,820 --> 00:15:16,870
Yes, that's it.
Just like the bunny.
303
00:15:16,950 --> 00:15:19,370
[gasps]
This is outrageous, man.
304
00:15:19,460 --> 00:15:23,960
Yeah, whoo.
I can really kick some butt.
305
00:15:24,040 --> 00:15:27,130
Uh, Johnny, Johnny.
We must go slowly.
306
00:15:27,210 --> 00:15:29,420
You're still
in the experimental stage.
307
00:15:29,510 --> 00:15:31,590
- Go slowly?
- Aah!
308
00:15:31,680 --> 00:15:33,640
Go slowly?
309
00:15:36,510 --> 00:15:38,020
You go slowly, doc.
310
00:15:38,100 --> 00:15:40,930
There ain't nobody
that's gonna mess with me.
311
00:15:43,560 --> 00:15:46,570
I'm as strong as Superman.
312
00:15:48,900 --> 00:15:50,400
This is really nice.
313
00:15:50,490 --> 00:15:51,700
What suddenly made you decide
314
00:15:51,780 --> 00:15:52,990
to invite me over for breakfast?
315
00:15:53,070 --> 00:15:55,030
Oh, what's sudden,
wanted to do this
316
00:15:55,120 --> 00:15:57,030
since you got back to the city.
317
00:15:57,120 --> 00:15:58,790
Anyway, it's only oatmeal.
318
00:15:58,870 --> 00:16:00,450
It's the only thing
I know how to make for breakfast
319
00:16:00,540 --> 00:16:02,250
that doesn't require
a toaster.
320
00:16:03,620 --> 00:16:05,540
Could you just move that stuff?
321
00:16:05,630 --> 00:16:08,000
Sorry it's such a mess,
can't believe the amount of work
322
00:16:08,090 --> 00:16:09,800
I have to bring home.
323
00:16:12,840 --> 00:16:14,220
[Lois chuckles]
324
00:16:16,800 --> 00:16:20,520
Oh, wow, that was so stupid.
325
00:16:24,480 --> 00:16:26,730
(Lucy)
What's this?
326
00:16:26,810 --> 00:16:28,480
What's what?
327
00:16:28,570 --> 00:16:30,110
I can't believe you did this.
328
00:16:30,190 --> 00:16:31,400
Well, don't get huffy with me.
329
00:16:31,490 --> 00:16:32,990
I'm not the one
who is dating a guy
330
00:16:33,070 --> 00:16:35,160
who likes to pose
front and side.
331
00:16:35,240 --> 00:16:37,030
This was all a charade,
wasn't it?
332
00:16:37,120 --> 00:16:38,530
Why don't you just
fold his rap sheet
333
00:16:38,620 --> 00:16:40,120
into an airplane
and throw it at my head?
334
00:16:40,200 --> 00:16:41,410
I've never been
good at those planes..
335
00:16:41,500 --> 00:16:43,080
Lucy, that's not the point.
336
00:16:43,160 --> 00:16:45,120
Oh, what is the point?
337
00:16:45,210 --> 00:16:48,670
That I'm naive? That I can't
handle a relationship?
338
00:16:48,750 --> 00:16:50,550
Or maybe you're just upset
that I found someone
339
00:16:50,630 --> 00:16:52,420
who cares about me,
and you can't.
340
00:16:52,510 --> 00:16:54,050
I may not have a guy
in my life right now
341
00:16:54,130 --> 00:16:56,090
but at least I am not throwing
my money away
342
00:16:56,180 --> 00:16:57,220
on some deadbeat.
343
00:16:57,300 --> 00:16:58,850
You eavesdrop, too?
344
00:16:58,930 --> 00:17:00,100
You're incredible.
345
00:17:00,180 --> 00:17:02,930
Is there nothing
you won't stoop to?
346
00:17:03,020 --> 00:17:06,270
Lucy! I just didn't want you
to get hurt.
347
00:17:06,350 --> 00:17:09,560
Yeah, well, you failed.
'Cause this hurts a lot.
348
00:17:12,780 --> 00:17:15,450
Uh, good...morning.
349
00:17:15,530 --> 00:17:19,120
Eeh, let me guess.
It backfired on you.
350
00:17:19,200 --> 00:17:21,700
It didn't backfire,
it's a work in progress.
351
00:17:22,870 --> 00:17:25,000
Why are you here?
352
00:17:25,080 --> 00:17:27,460
Well, I couldn't locate,
Emmet Vale
353
00:17:27,540 --> 00:17:30,040
but I did find his ex.
She might be worth a visit.
354
00:17:30,130 --> 00:17:31,500
Okay, I'll get dressed.
355
00:17:31,590 --> 00:17:34,090
There's some oatmeal
if you want.
356
00:17:34,170 --> 00:17:36,130
- Did you make it?
- Yeah.
357
00:17:36,220 --> 00:17:37,970
You probably don't believe that.
358
00:17:42,890 --> 00:17:45,270
No...I believe it.
359
00:17:47,230 --> 00:17:48,980
Uh, chief, chief.
360
00:17:49,060 --> 00:17:51,520
Chief, uh, I-I see you used
one of my shots
361
00:17:51,610 --> 00:17:53,070
for the armored car story.
362
00:17:53,150 --> 00:17:55,150
Oh, well, been little hard
not to, Jimmy, seeing how
363
00:17:55,240 --> 00:17:56,950
you were the only photographer
I had down there.
364
00:17:57,030 --> 00:17:58,660
[chuckles]
That's true, but, um..
365
00:17:58,740 --> 00:18:00,370
Lately, I-I think, uh,
my work has been
366
00:18:00,450 --> 00:18:02,490
as good as some of the veteran
shooters, you know?
367
00:18:02,580 --> 00:18:06,330
Um, s-some of
the better paid ones.
368
00:18:06,410 --> 00:18:09,330
Hmm, now is this little..
369
00:18:09,420 --> 00:18:11,840
...trip just for fun
or did you, uh..
370
00:18:11,920 --> 00:18:14,170
...have a particular
destination in mind?
371
00:18:14,250 --> 00:18:17,220
No, no, I, I just, uh..
372
00:18:17,300 --> 00:18:19,340
I-I guess, I just wanted
a pat on the back.
373
00:18:19,430 --> 00:18:21,890
Oh, right, okay.
374
00:18:25,020 --> 00:18:26,980
Thanks.
375
00:18:32,610 --> 00:18:34,070
What'll it be, handsome?
376
00:18:34,150 --> 00:18:36,860
- Uh, Mrs. Vale?
- Who wants to know?
377
00:18:36,940 --> 00:18:38,200
We're reporters
from the "Daily Planet."
378
00:18:38,280 --> 00:18:40,200
We're trying to locate
your ex-husband.
379
00:18:40,280 --> 00:18:43,240
So am I,
try looking in a sewer.
380
00:18:43,330 --> 00:18:46,950
- Uh, how are your hot dogs?
- They're great.
381
00:18:47,040 --> 00:18:50,710
May I have one, please?
Mustard, no onions.
382
00:18:50,790 --> 00:18:53,000
We think that your ex-husband
might have something to do
383
00:18:53,090 --> 00:18:55,050
with that robot
that robbed the jewelry store.
384
00:18:55,130 --> 00:18:58,220
[chuckles]
Good, maybe I'll start
getting my alimony.
385
00:18:58,300 --> 00:19:00,090
I can quit this stinking job.
386
00:19:00,180 --> 00:19:02,090
So, you think he might have
something to do with it?
387
00:19:02,180 --> 00:19:03,970
Well, the jerk was
obsessed with robots.
388
00:19:04,050 --> 00:19:06,180
His big dream
was to create a cyborg.
389
00:19:06,270 --> 00:19:07,430
What do you think?
390
00:19:07,520 --> 00:19:10,190
A cyborg, a robot
with a human brain?
391
00:19:10,270 --> 00:19:12,440
Perfect playmate for Emmet.
392
00:19:12,520 --> 00:19:14,820
Dumping him was
the best thing I ever did.
393
00:19:14,900 --> 00:19:17,440
The jerk couldn't do anything
unless a mechanical device
394
00:19:17,530 --> 00:19:19,740
was involved.
And I mean anything.
395
00:19:21,150 --> 00:19:23,410
Do you know if he set up
a laboratory somewhere
396
00:19:23,490 --> 00:19:25,120
after he was laid off
from LexCorp?
397
00:19:25,200 --> 00:19:28,790
[chuckles]
I doubt it, he's got
no brains for finance.
398
00:19:28,870 --> 00:19:30,580
Now his brother, Rollie,
he was a smart one.
399
00:19:30,660 --> 00:19:32,710
He could do anything.
I should've married him.
400
00:19:32,790 --> 00:19:34,920
Do you know where Rollie is?
401
00:19:35,000 --> 00:19:37,960
Last I heard, he was trying to
write for some science magazine
402
00:19:38,050 --> 00:19:41,590
futureplex, futurewhiz,
future something.
403
00:19:51,100 --> 00:19:53,400
[automated]
'Welcome to Easy Cash.'
404
00:19:54,400 --> 00:19:55,610
[beeping]
405
00:19:58,280 --> 00:20:00,990
- Do you mind?
- Mm-mm, not at all.
406
00:20:01,070 --> 00:20:03,070
[sighs]
407
00:20:03,160 --> 00:20:04,620
Wh-wh-where you going?
408
00:20:04,700 --> 00:20:07,200
We are just getting
to know each other.
409
00:20:07,280 --> 00:20:09,290
And why would I
want to know you?
410
00:20:09,370 --> 00:20:11,200
Because, baby, very soon
411
00:20:11,290 --> 00:20:15,830
I am going to be the biggest
thing that ever hit this town.
412
00:20:15,920 --> 00:20:17,960
Oh, great.
413
00:20:18,050 --> 00:20:19,760
Ahh, hey!
414
00:20:23,220 --> 00:20:26,430
Hey, gee,
you think I need a Band-Aid?
415
00:20:26,510 --> 00:20:28,010
Ohh!
416
00:20:29,390 --> 00:20:31,350
Mmm!
Oh, darn!
417
00:20:31,430 --> 00:20:32,890
I forgot my card.
418
00:20:34,520 --> 00:20:36,730
[alarm ringing]
419
00:20:38,690 --> 00:20:41,530
[automated]
'Thank you,
for using Easy Cash.'
420
00:20:48,450 --> 00:20:51,290
Gee, John, that's quite
a hole in your hand.
421
00:20:51,370 --> 00:20:54,500
Almost matches the one
in your head, get in.
422
00:20:54,580 --> 00:20:57,500
Not now, doc, I got
an old friend I wanna go see.
423
00:20:57,580 --> 00:20:58,960
Wait a minute, John, that..
424
00:20:59,040 --> 00:21:00,670
That woman's gonna go
straight to the cops.
425
00:21:00,750 --> 00:21:01,880
They'll be looking for you.
426
00:21:01,960 --> 00:21:05,130
Who cares,
the cops can't stop me.
427
00:21:07,760 --> 00:21:09,850
Give it a human brain, you said.
428
00:21:09,930 --> 00:21:13,520
Everything will be perfect
with a human brain.
429
00:21:13,600 --> 00:21:15,350
Rollie,
you're giving me a headache.
430
00:21:16,560 --> 00:21:17,850
[siren blares]
431
00:21:17,940 --> 00:21:19,860
Excuse me, "Daily Planet."
432
00:21:23,740 --> 00:21:25,150
Another robot?
433
00:21:25,240 --> 00:21:27,320
Our witness decided to take a..
434
00:21:27,410 --> 00:21:28,950
...bite outta crime.
435
00:21:29,030 --> 00:21:30,450
- Did you get a description?
- Better.
436
00:21:30,530 --> 00:21:33,370
We got a photo
at the ATM security camera.
437
00:21:33,450 --> 00:21:37,210
All I gotta do now
is match a name to this face.
438
00:21:37,290 --> 00:21:41,130
- Johnny Corben, Clark!
- Do you know this guy?
439
00:21:41,210 --> 00:21:43,880
We saw him a couple of days ago,
but he seems perfectly normal.
440
00:21:43,960 --> 00:21:47,050
- For a Neanderthal.
- You just made my job easier.
441
00:21:47,130 --> 00:21:50,010
- Thanks for the ID.
- Clark, I have to find Lucy.
442
00:21:50,100 --> 00:21:51,300
Okay, I'm gonna stay here
and see If I can get
443
00:21:51,390 --> 00:21:52,640
something from the witness.
444
00:21:52,720 --> 00:21:54,220
I got great shots,
the one's that could
445
00:21:54,310 --> 00:21:55,810
finally add another zero
to the end of my paycheck.
446
00:21:55,890 --> 00:21:57,890
- Great. Show Lois.
- Oh, uh, Lois!
447
00:21:57,980 --> 00:21:59,770
Lois, wait for me.
448
00:22:01,360 --> 00:22:03,230
[gasping]
449
00:22:03,320 --> 00:22:06,070
- I thought I was helping you.
- Helping me, oh..
450
00:22:06,150 --> 00:22:07,700
[clicks tongue]
No, Angel
451
00:22:07,780 --> 00:22:10,240
I think you were
helping yourself.
452
00:22:10,320 --> 00:22:12,330
I hear you got 10 grand for me.
453
00:22:12,410 --> 00:22:14,580
And I want half
or else I'm gonna snap
454
00:22:14,660 --> 00:22:17,500
your skinny little neck
like a pencil.
455
00:22:17,580 --> 00:22:20,210
Okay, John, whatever you say.
456
00:22:26,720 --> 00:22:29,180
You should have kicked it
the first time.
457
00:22:32,010 --> 00:22:34,600
[laughing]
Oh, Angel.
458
00:22:34,680 --> 00:22:36,930
You know how I hate guns, huh!
459
00:22:38,770 --> 00:22:41,310
Aah!
460
00:22:41,400 --> 00:22:43,360
Oh-ho, nice catch, you know.
461
00:22:43,440 --> 00:22:46,740
Maybe you should consider
a new career in the majors.
462
00:22:46,820 --> 00:22:49,490
Then there'd be no one to clean
up the filth like you, Corben.
463
00:22:49,570 --> 00:22:54,280
Oh, ho-ho, you know my name.
I am impressed.
464
00:22:54,370 --> 00:22:56,620
Now let's see what you got.
465
00:22:58,580 --> 00:23:00,120
[grunts]
466
00:23:00,210 --> 00:23:02,130
Lois, look out!
467
00:23:08,550 --> 00:23:10,470
[laughs]
What a wuss.
468
00:23:10,550 --> 00:23:12,510
And I hardly laid a hand on you.
469
00:23:15,220 --> 00:23:18,060
I'll let you
walk away if you beg.
470
00:23:23,810 --> 00:23:25,400
[metal clanking]
471
00:23:25,480 --> 00:23:28,900
My arm!
Look at what you did to my arm!
472
00:23:32,950 --> 00:23:34,740
Get the message, pal?
473
00:23:34,830 --> 00:23:37,790
There's only room
for one Superman in this town.
474
00:23:43,960 --> 00:23:45,500
Superman.
475
00:23:45,590 --> 00:23:47,500
(Jimmy)
'I called for an ambulance.'
476
00:23:47,590 --> 00:23:49,590
No! No, Jimmy, no pictures.
477
00:23:51,260 --> 00:23:52,970
Do you need some help?
478
00:23:53,050 --> 00:23:56,260
[grunting]
I'll...I'll be okay.
479
00:23:56,350 --> 00:23:58,810
[intense music]
480
00:24:06,230 --> 00:24:09,730
All I know is I got dizzy
and weak when I got near him.
481
00:24:09,820 --> 00:24:13,200
Yeah, it has to be
Kryptonite, mom.
482
00:24:13,280 --> 00:24:16,910
I just don't know if he's made
of it or if he's carrying it.
483
00:24:18,740 --> 00:24:22,160
I don't know what
I'm going to do, mom.
484
00:24:22,250 --> 00:24:24,040
Yeah, I will.
485
00:24:24,120 --> 00:24:26,960
Okay, bye.
486
00:24:27,040 --> 00:24:28,250
[phone beeps]
487
00:24:29,380 --> 00:24:30,880
[zaps]
488
00:24:33,010 --> 00:24:35,510
[instrumental music]
489
00:24:41,730 --> 00:24:45,560
Whoo, baby, I kicked his butt!
I hurt him good.
490
00:24:45,650 --> 00:24:49,400
I, Johnny Corben,
am the greatest.
491
00:24:49,480 --> 00:24:52,610
- Ain't I?
- Oh, definitely the greatest.
492
00:24:52,690 --> 00:24:55,030
A Superhuman pugilist.
493
00:24:55,110 --> 00:24:58,450
A true icon to technology.
494
00:24:58,530 --> 00:25:00,740
- You're done.
- Hear that, doc?
495
00:25:00,830 --> 00:25:03,080
I'm a pugilist
and an icon.
496
00:25:04,290 --> 00:25:05,540
What is that?
497
00:25:05,620 --> 00:25:07,790
Uh, listen, John..
498
00:25:07,880 --> 00:25:11,670
...although you may be
stronger than Superman..
499
00:25:11,760 --> 00:25:15,050
...we...are not.
500
00:25:15,130 --> 00:25:17,090
You must destroy him.
501
00:25:17,180 --> 00:25:19,100
[scoffs]
Why?
502
00:25:19,180 --> 00:25:22,350
Why? You mini brained
metallic moron!
503
00:25:22,430 --> 00:25:23,680
'Because you've hurt him.'
504
00:25:23,770 --> 00:25:26,140
'And now he's going
to come after us.'
505
00:25:26,230 --> 00:25:28,610
John, that wouldn't be
a good thing for you
506
00:25:28,690 --> 00:25:31,270
because, if anything
were to happen to us
507
00:25:31,360 --> 00:25:32,940
and you short-circuited--
508
00:25:33,030 --> 00:25:36,860
You'd be nothing more
than a 200 pound paperweight.
509
00:25:36,950 --> 00:25:39,620
Whoa-oh!
510
00:25:39,700 --> 00:25:42,410
Don't mess with me, doc,
because I am crazy enough
511
00:25:42,490 --> 00:25:45,250
to kill you both
and take my chances.
512
00:25:45,330 --> 00:25:48,120
John, John, calm down.
Rollie's just a little tense.
513
00:25:48,210 --> 00:25:50,710
He didn't take his
medication today.
514
00:25:55,470 --> 00:25:58,260
John...listen to me.
515
00:25:58,340 --> 00:25:59,970
If we take out Superman
516
00:26:00,050 --> 00:26:02,720
we become the most powerful
crime force in Metropolis
517
00:26:02,810 --> 00:26:04,640
more powerful than intergang.
518
00:26:06,230 --> 00:26:11,360
Okay. Call me when you find
Mr. Not Quite Superman.
519
00:26:11,440 --> 00:26:13,280
- Good job, wimpy.
- Oh!
520
00:26:14,570 --> 00:26:15,990
Hey, where are you going?
521
00:26:18,450 --> 00:26:20,490
I got somebody to see.
522
00:26:20,570 --> 00:26:23,120
Don't worry, boys. I'll be back.
523
00:26:26,080 --> 00:26:29,370
And how do we find Superman,
Emmet?
524
00:26:29,460 --> 00:26:31,290
Oh, that's a no-brainer,
Rollie.
525
00:26:31,380 --> 00:26:34,380
We take somebody he's close to..
526
00:26:34,460 --> 00:26:36,670
...and use them as bait.
527
00:26:36,760 --> 00:26:37,920
[laughing]
528
00:26:38,010 --> 00:26:39,470
Never thought
I'd see the day when
529
00:26:39,550 --> 00:26:41,300
Superman would lose a fight.
530
00:26:42,760 --> 00:26:45,020
What are you thinking?
531
00:26:45,100 --> 00:26:47,230
Superman was hurt.
532
00:26:47,310 --> 00:26:49,770
I don't know if he has
anybody to turn to for help.
533
00:26:51,100 --> 00:26:53,440
Guess I never really thought
too much about that.
534
00:26:54,770 --> 00:26:57,530
Superman's always
seemed so...invincible.
535
00:26:59,700 --> 00:27:02,030
(Perry)
Jimmy, it's time we had a
536
00:27:02,120 --> 00:27:04,870
talk about
the quality of your work.
537
00:27:04,950 --> 00:27:06,750
Well, that's great, chief.
538
00:27:09,250 --> 00:27:11,830
I can't tell you when
I've been more disappointed.
539
00:27:11,920 --> 00:27:14,710
You let a...a great opportunity
540
00:27:14,790 --> 00:27:17,300
just slip right
through your fingers.
541
00:27:17,380 --> 00:27:18,720
Uh, I don't understand.
542
00:27:18,800 --> 00:27:20,220
Jimmy, you had a chance to shoot
543
00:27:20,300 --> 00:27:22,050
what every photo journalist
dreams of.
544
00:27:22,140 --> 00:27:24,680
A defining moment in history.
545
00:27:27,020 --> 00:27:28,220
My picture's on the front page.
546
00:27:28,310 --> 00:27:30,350
Oh, yeah, I know that.
547
00:27:30,440 --> 00:27:33,230
But according to eyewitnesses..
548
00:27:33,310 --> 00:27:36,730
This Metallo left
Superman beaten.
549
00:27:36,820 --> 00:27:38,400
'Where are those photos?'
550
00:27:38,490 --> 00:27:41,280
Those images that
show us that we're alone..
551
00:27:41,360 --> 00:27:43,110
...and vulnerable.
552
00:27:43,200 --> 00:27:45,080
You don't have one shot..
553
00:27:46,240 --> 00:27:48,500
...of the man of steel
on his knees.
554
00:27:53,920 --> 00:27:56,090
- I ran outta film, chief.
- Oh.
555
00:27:56,170 --> 00:27:57,800
That's not true, Perry.
556
00:27:57,880 --> 00:28:00,010
I told Jimmy
not to take those pictures.
557
00:28:02,380 --> 00:28:05,100
Why, why would you do that?
558
00:28:05,180 --> 00:28:10,310
I guess...I didn't want the
world to see Superman like that.
559
00:28:10,390 --> 00:28:14,940
Ah. Jimmy, I will talk to you
later.
560
00:28:22,030 --> 00:28:24,360
'Lois..'
561
00:28:24,450 --> 00:28:27,280
I know you have personal
feelings for Superman.
562
00:28:27,370 --> 00:28:29,660
We all do.
563
00:28:29,740 --> 00:28:34,330
But our job is to report
the news exactly as it happens
564
00:28:34,420 --> 00:28:38,380
and not shade it one way
or another to suit our needs.
565
00:28:38,460 --> 00:28:41,800
I know, Perry. I made a mistake,
it won't happen again.
566
00:28:41,880 --> 00:28:44,840
You know,
a part of me says I should..
567
00:28:44,930 --> 00:28:46,970
...assign another reporter
to this story.
568
00:28:48,600 --> 00:28:51,100
But the smarter part..
569
00:28:51,180 --> 00:28:53,480
...says I should let
my top reporter
570
00:28:53,560 --> 00:28:55,810
prove to me why she's the best.
571
00:28:58,820 --> 00:29:00,940
Alright, go find me
this metalhead.
572
00:29:06,030 --> 00:29:09,280
- Hey, how you doing, tiger?
- Ahh.
573
00:29:14,040 --> 00:29:16,920
What's the matter with you?
You're walking kind of funny.
574
00:29:17,000 --> 00:29:19,460
I, uh, I didn't sleep
real well last night.
575
00:29:19,540 --> 00:29:22,590
- Lumpy mattress.
- Any leads on Corben, yet?
576
00:29:22,670 --> 00:29:24,170
Police are staking out
his apartment
577
00:29:24,260 --> 00:29:26,260
but they don't really
expect him to go back there.
578
00:29:28,090 --> 00:29:30,510
- Was Lucy any help?
- She's ducking me.
579
00:29:30,600 --> 00:29:32,140
I left messages for her
everywhere.
580
00:29:32,220 --> 00:29:34,310
She can be very pigheaded.
581
00:29:34,390 --> 00:29:37,400
And, no, it does not
run in the family.
582
00:29:37,480 --> 00:29:40,690
- Do you want some aspirin?
- Why?
583
00:29:40,770 --> 00:29:44,690
- For your pain.
- Uh, it doesn't do much for me.
584
00:29:48,870 --> 00:29:52,200
Clark..
Have you talked to Superman?
585
00:29:52,290 --> 00:29:54,410
Yeah, briefly.
586
00:29:54,500 --> 00:29:57,830
He's fine,
just nursing some bruises.
587
00:29:57,920 --> 00:30:00,790
I don't know why
he doesn't contact me.
588
00:30:00,880 --> 00:30:04,840
Well.. He's probably
a little bit embarrassed.
589
00:30:04,920 --> 00:30:06,590
Embarrassed?
590
00:30:06,670 --> 00:30:09,340
Does he think that because
he couldn't defeat some robot
591
00:30:09,430 --> 00:30:11,600
that that changes
the way I feel about him?
592
00:30:11,680 --> 00:30:13,680
Clark, that's not
what attracts me.
593
00:30:13,770 --> 00:30:16,310
It's-it's his intelligence
and caring.
594
00:30:16,390 --> 00:30:20,360
He's.. He has integrity
and an innate goodness.
595
00:30:20,440 --> 00:30:22,520
I mean, he-he's a lot like you.
596
00:30:26,110 --> 00:30:29,570
Hey, I got an address
for Rollie Vale.
597
00:30:29,660 --> 00:30:32,120
'That "Futuretech Magazine"
says they're always sending'
598
00:30:32,200 --> 00:30:34,040
rejected manuscripts
back to him.
599
00:30:34,120 --> 00:30:35,540
- It's a PO Box.
- Yeah.
600
00:30:35,620 --> 00:30:36,830
But-but I checked and it's, uh
601
00:30:36,910 --> 00:30:38,750
one of those private
mailbox places.
602
00:30:38,830 --> 00:30:40,540
Maybe, they have another
address for him.
603
00:30:40,630 --> 00:30:43,090
Jimmy, they're called
private for a reason.
604
00:30:43,170 --> 00:30:45,760
Well, there must be some way
we can get information on him.
605
00:30:50,510 --> 00:30:52,140
Ahem.
606
00:30:53,760 --> 00:30:57,930
- Johnny.
- In the flesh, so to speak.
607
00:30:58,020 --> 00:30:59,270
- Hi.
- You like?
608
00:30:59,350 --> 00:31:00,770
I like.
609
00:31:00,850 --> 00:31:02,150
But you didn't get that
nicer clothes
610
00:31:02,230 --> 00:31:03,610
with just my tip money.
611
00:31:03,690 --> 00:31:06,030
Well, obviously you haven't
heard the news, huh?
612
00:31:06,110 --> 00:31:08,150
What, is my baby
been locked up studying?
613
00:31:08,240 --> 00:31:10,610
Yeah, all night, what?
614
00:31:10,700 --> 00:31:12,450
What would you say
615
00:31:12,530 --> 00:31:14,700
if I told you
that I hit the lottery?
616
00:31:14,780 --> 00:31:16,790
[gasps]
Johnny!
617
00:31:20,500 --> 00:31:23,130
What's wrong, you're ice cold.
618
00:31:23,210 --> 00:31:25,750
Oh, yeah, yeah, but the docs
say they can fix that.
619
00:31:27,010 --> 00:31:28,510
I don't understand.
620
00:31:31,550 --> 00:31:34,010
Here. Feel.
621
00:31:35,930 --> 00:31:38,270
[laughing]
622
00:31:38,350 --> 00:31:40,980
Cool, huh?
And check out this emblem.
623
00:31:41,060 --> 00:31:43,230
The docs call it a Mobius strip.
624
00:31:43,310 --> 00:31:46,150
That means I am going
to live forever.
625
00:31:46,230 --> 00:31:48,230
Oh-ho, don't be scared, babe.
626
00:31:48,320 --> 00:31:51,990
The chassis' changed, but
I'm still Johnny, only better.
627
00:31:52,070 --> 00:31:55,330
- Who did this to you?
- Uh, some eggheads.
628
00:31:55,410 --> 00:31:56,910
You know what the great part is?
629
00:31:56,990 --> 00:31:58,790
Outta all the losers
in the world
630
00:31:58,870 --> 00:32:00,330
I got picked to be special.
631
00:32:00,410 --> 00:32:02,710
Don't worry, Johnny,
we'll get through this together.
632
00:32:02,790 --> 00:32:04,790
We'll find someone
who can fix you.
633
00:32:04,880 --> 00:32:06,130
- Fix me?
- Yeah.
634
00:32:06,210 --> 00:32:08,800
Fix me?
W.. Th-there is nothing to fix.
635
00:32:08,880 --> 00:32:11,050
Haven't you been listening?
636
00:32:11,130 --> 00:32:12,380
I-I am the man now.
637
00:32:12,470 --> 00:32:14,260
There ain't nobody
more powerful than me.
638
00:32:14,340 --> 00:32:16,930
I kicked Superman's
butt yesterday.
639
00:32:17,010 --> 00:32:18,970
Where are you going?
640
00:32:19,060 --> 00:32:20,680
I-I-I need some time to think.
641
00:32:20,770 --> 00:32:23,850
- About what?
- Ow, you're hurting me.
642
00:32:23,940 --> 00:32:26,440
I am giving you the chance
643
00:32:26,520 --> 00:32:29,730
to be on top
of the world with me.
644
00:32:29,820 --> 00:32:32,110
Johnny, you're hurting me.
645
00:32:34,280 --> 00:32:36,450
I don't need you anyway.
646
00:32:36,530 --> 00:32:38,620
I can have
all the chicks I want.
647
00:32:40,410 --> 00:32:44,330
- I'll see you around, babe.
- Johnny.
648
00:32:46,130 --> 00:32:48,710
Hello, I'm Inspector Lane,
this is Inspector Kent.
649
00:32:48,800 --> 00:32:51,880
We're with the postal inspection
service, criminal branch.
650
00:32:51,960 --> 00:32:53,630
We've been tracking
one of your customers
651
00:32:53,720 --> 00:32:56,010
we believe is shipping
illegal contraband.
652
00:32:56,090 --> 00:32:58,100
We'd like to inspect
his mailbox.
653
00:32:58,180 --> 00:33:00,770
Typical government efficiency.
654
00:33:00,850 --> 00:33:04,440
There's one of you here already.
655
00:33:04,520 --> 00:33:07,690
Oh, so they sent you two
to spy on me, huh?
656
00:33:07,770 --> 00:33:09,610
They thought I was goldbricking,
didn't they?
657
00:33:09,690 --> 00:33:12,400
No. Ha-ha, no.
No, not at all. No.
658
00:33:12,490 --> 00:33:14,900
We-we probably have
the wrong address.
659
00:33:14,990 --> 00:33:17,240
You want to know what
I've been doing, don't you?
660
00:33:17,320 --> 00:33:19,870
Well, for your information,
I've been smelling
661
00:33:19,950 --> 00:33:22,620
every package in the place,
47 so far.
662
00:33:22,700 --> 00:33:25,420
My nose is sore, okay.
663
00:33:25,500 --> 00:33:27,330
(Lois)
'Why are you smelling packages?'
664
00:33:27,420 --> 00:33:29,380
(female #1)
'Why? Because you people
never sent me'
665
00:33:29,460 --> 00:33:31,420
'the drug sniffing dog
you promised me.'
666
00:33:31,500 --> 00:33:33,260
'And let me tell you,
there's some pretty awful'
667
00:33:33,340 --> 00:33:34,970
smelling stuff people
put in the mail.
668
00:33:35,050 --> 00:33:36,550
[cough]
669
00:33:36,630 --> 00:33:39,180
'Twenty years on the job,
and this is the thanks I get'
670
00:33:39,260 --> 00:33:41,390
'from those pencil
pushers downtown.'
671
00:33:41,470 --> 00:33:43,560
And they wonder
why I joined the NRA.
672
00:33:43,640 --> 00:33:46,480
Well, I'm sure that you're doing
a very good job, really
673
00:33:46,560 --> 00:33:49,060
and, uh,
I'm sorry about your nose.
674
00:33:49,150 --> 00:33:51,480
Excuse me, inspector, can
I see you outside for a minute?
675
00:33:51,570 --> 00:33:54,610
- Mm-hmm.
- Keep up the good work.
676
00:33:54,690 --> 00:33:56,950
Oh, stick a stamp on it.
677
00:33:57,030 --> 00:33:58,360
[laughing]
678
00:34:03,040 --> 00:34:05,290
I found Vale's box,
the only thing in it
679
00:34:05,370 --> 00:34:07,500
was a bill from
wind-up toy weekly
680
00:34:07,580 --> 00:34:09,960
and an-an envelope
with a, an address
681
00:34:10,040 --> 00:34:12,550
return address from a place
called Infinity Laboratories.
682
00:34:12,630 --> 00:34:13,880
Clark!
683
00:34:13,960 --> 00:34:15,130
[screaming]
684
00:34:15,210 --> 00:34:16,720
(John)
'Nice seeing you again, Lois.'
685
00:34:16,800 --> 00:34:20,300
Sorry about roughing up your pal
here, but this is business.
686
00:34:20,390 --> 00:34:23,060
Corben, let him go,
the police are onto you already.
687
00:34:23,140 --> 00:34:24,640
Like I'm really worried.
688
00:34:24,720 --> 00:34:27,850
Listen, you tell Superman to be
in Kirby Park by 4 o'clock today
689
00:34:27,940 --> 00:34:30,810
or I'm gonna turn his pal
Kent here, into dog food.
690
00:34:32,360 --> 00:34:34,480
[engine revs]
691
00:34:42,950 --> 00:34:44,910
'Alright, no matter,
what the outcome.'
692
00:34:44,990 --> 00:34:47,960
This is the biggest page-one
lead we've had all year.
693
00:34:48,040 --> 00:34:50,120
And I wanna make sure
all my bases are covered.
694
00:34:50,210 --> 00:34:51,670
Now, Langdon,
I want you and Taylor
695
00:34:51,750 --> 00:34:53,130
to cover the police
headquarters.
696
00:34:53,210 --> 00:34:56,630
- 'Yes, chief, on it.'
- Robertson, uh..
697
00:34:56,710 --> 00:34:58,050
Lois?
698
00:35:00,050 --> 00:35:02,010
Did you hear from Superman?
699
00:35:02,090 --> 00:35:05,060
The whole city's out
looking for him.
700
00:35:05,140 --> 00:35:07,850
Alright, Robertson,
I want you to cover City Hall.
701
00:35:07,930 --> 00:35:11,060
Find out what the mayor intends
to do if Superman doesn't show.
702
00:35:11,150 --> 00:35:13,560
He'll show, Perry.
703
00:35:13,650 --> 00:35:14,820
He has to.
704
00:35:16,360 --> 00:35:20,030
Lois, I'm worried
about Clark, too.
705
00:35:20,110 --> 00:35:22,700
And I want Superman to show up
just as much you do
706
00:35:22,780 --> 00:35:24,030
but if he doesn't..
707
00:35:24,120 --> 00:35:27,040
We still got a newspaper
to get out.
708
00:35:27,120 --> 00:35:28,660
(Lucy)
Lois.
709
00:35:30,120 --> 00:35:33,330
Lucy, where have you been?
710
00:35:33,420 --> 00:35:35,340
Johnny kidnapped Clark,
where did he take him?
711
00:35:35,420 --> 00:35:40,090
- What? I don't know, when?
- About an hour ago.
712
00:35:40,170 --> 00:35:42,890
You know, your boyfriend
Johnny is not just a criminal.
713
00:35:42,970 --> 00:35:45,390
I know, he's not real, I know.
714
00:35:48,060 --> 00:35:50,480
Oh, Lucy..
715
00:35:50,560 --> 00:35:54,110
- Oh, Luce, I'm sorry.
- I am, too.
716
00:35:54,190 --> 00:35:55,900
You were right, Lois.
717
00:35:55,980 --> 00:35:59,360
I can't believe my intuition
about men can be so far off.
718
00:35:59,440 --> 00:36:03,280
Yeah, well...
it's sort of a family trait.
719
00:36:03,360 --> 00:36:05,740
At least Lex Luthor was human.
720
00:36:05,830 --> 00:36:09,330
Johnny...I saw his chest.
721
00:36:09,410 --> 00:36:12,540
It was a piece of metal,
it was hideous.
722
00:36:12,620 --> 00:36:14,750
I mean, they even
branded him with a symbol.
723
00:36:14,830 --> 00:36:19,380
- What kind of symbol?
- He called it a Mobius strip.
724
00:36:19,460 --> 00:36:23,590
A Mobius. Doesn't that look like
the symbol for infinity?
725
00:36:23,680 --> 00:36:25,600
Yeah. Why?
726
00:36:25,680 --> 00:36:29,100
Cindy, get me the address
for Infinity Laboratories.
727
00:36:29,180 --> 00:36:31,520
- Jimmy, get your camera.
- 'On my way, Lois.'
728
00:36:34,850 --> 00:36:37,110
Uh.
729
00:36:37,190 --> 00:36:39,480
You don't look so good, doc.
730
00:36:39,570 --> 00:36:42,280
That's the drawback
of having a human body.
731
00:36:42,360 --> 00:36:44,610
What're you gonna do
if Superman doesn't show up?
732
00:36:44,700 --> 00:36:46,620
Oh, you don't want to know.
733
00:36:46,700 --> 00:36:48,120
John, unbutton your shirt.
734
00:36:48,200 --> 00:36:50,040
I want to check out
the Kryptonite.
735
00:36:54,040 --> 00:36:56,000
(Rollie)
'Keeps on goin'.'
736
00:36:56,080 --> 00:36:57,460
Uh!
737
00:36:59,000 --> 00:37:01,590
So am I ready to
rock 'n' roll, doc?
738
00:37:01,670 --> 00:37:04,930
The only thing that's gonna
rock or roll around here
739
00:37:05,010 --> 00:37:06,930
is Superman.
740
00:37:07,010 --> 00:37:09,470
[car horn honking]
741
00:37:09,560 --> 00:37:10,890
Who's that?
742
00:37:13,180 --> 00:37:15,270
Lucy?
743
00:37:15,350 --> 00:37:19,770
- What are you doing here?
- I-I had to talk to you, I..
744
00:37:19,860 --> 00:37:22,280
I couldn't let things
stay the way we left them.
745
00:37:22,360 --> 00:37:23,990
How did you find this place?
746
00:37:24,070 --> 00:37:27,490
I, uh, I followed, Johnny,
after I saw him this morning.
747
00:37:27,570 --> 00:37:29,780
Um, there's a lot of things
we need to talk about.
748
00:37:32,580 --> 00:37:36,830
John, we really
don't have time for this
749
00:37:36,920 --> 00:37:38,670
tender tete a tete.
750
00:37:38,750 --> 00:37:41,300
No. No, doc,
I am going to make time.
751
00:37:41,380 --> 00:37:44,340
Alright, John.
You do whatever you like.
752
00:37:44,420 --> 00:37:46,550
Let's not upset the monster.
753
00:37:48,590 --> 00:37:51,060
[knock on window]
754
00:37:51,140 --> 00:37:52,560
(Jimmy)
'CK.'
755
00:37:54,180 --> 00:37:55,350
Hey.
756
00:37:58,770 --> 00:38:01,730
- What are we gonna do?
- We can't let that girl leave.
757
00:38:01,820 --> 00:38:05,240
You want to tell that cybergenic
moron his girlfriend is trouble?
758
00:38:05,320 --> 00:38:06,700
Be my guest.
759
00:38:06,780 --> 00:38:09,030
- Come on, Jimmy, faster.
- These things are tight.
760
00:38:09,120 --> 00:38:10,780
Just try yanking on it, Jimmy,
maybe it'll snap.
761
00:38:10,870 --> 00:38:12,160
I'm not exactly Stallone.
762
00:38:12,240 --> 00:38:14,660
- Who?
- Just pull on it.
763
00:38:18,420 --> 00:38:21,540
- Whoa!
- Come on, let's go.
764
00:38:21,630 --> 00:38:23,050
It all came down to one thing.
765
00:38:23,130 --> 00:38:25,090
Did I want you
in my life or not?
766
00:38:25,170 --> 00:38:26,880
And the answer was yes.
767
00:38:26,970 --> 00:38:28,760
And this, uh..
768
00:38:28,840 --> 00:38:30,640
...doesn't matter?
769
00:38:30,720 --> 00:38:33,470
- No.
- Oh.
770
00:38:33,560 --> 00:38:34,890
Oh, baby.
771
00:38:36,810 --> 00:38:39,520
I think I'm going to be sick.
772
00:38:41,860 --> 00:38:43,770
Emmet, Kent's gone.
773
00:38:43,860 --> 00:38:45,400
Stay here.
Jimmy, call the police.
774
00:38:45,480 --> 00:38:47,450
I'm gonna go find Lucy.
775
00:38:51,030 --> 00:38:52,490
John..
776
00:38:52,580 --> 00:38:54,540
'John. She lied, Kent's gone.'
777
00:38:54,620 --> 00:38:56,120
She's a diversion.
778
00:38:56,200 --> 00:38:58,250
What, you betrayed me?
779
00:38:58,330 --> 00:39:00,790
- 'Kill her.'
- Let her go, Corben.
780
00:39:02,080 --> 00:39:03,340
It's me you want.
781
00:39:03,420 --> 00:39:05,960
Ho-ho, you got that straight,
pretty boy.
782
00:39:06,050 --> 00:39:09,010
[intense music]
783
00:39:13,100 --> 00:39:14,640
Aah!
784
00:39:14,720 --> 00:39:16,600
I hope you don't think
I'm antisocial but
785
00:39:16,680 --> 00:39:18,850
I'll keep my distance this time.
786
00:39:21,520 --> 00:39:23,060
[grunting]
787
00:39:27,070 --> 00:39:29,280
[groaning]
788
00:39:31,700 --> 00:39:33,820
It's over, Corben.
789
00:39:33,910 --> 00:39:35,530
[grunts]
790
00:39:37,120 --> 00:39:38,330
Get him!
791
00:39:40,040 --> 00:39:42,170
Get him, get him.
792
00:39:42,250 --> 00:39:45,290
He can't get him, Emmet,
because you didn't give him
793
00:39:45,380 --> 00:39:47,630
the ability to leap,
like I told you.
794
00:39:47,710 --> 00:39:48,670
Shut up!
795
00:39:48,760 --> 00:39:49,970
You know, there's a major flaw
796
00:39:50,050 --> 00:39:52,470
in creating a man
with a metal body.
797
00:39:52,550 --> 00:39:53,970
Metal melts.
798
00:39:56,140 --> 00:39:58,600
No! No!
799
00:40:04,770 --> 00:40:06,690
Ah!
800
00:40:06,770 --> 00:40:08,150
A-ah, no!
801
00:40:08,230 --> 00:40:09,860
Aah.
802
00:40:14,740 --> 00:40:15,700
Lucy.
803
00:40:17,330 --> 00:40:19,250
(John)
A-ah, no!
804
00:40:20,910 --> 00:40:22,790
[grunts]
Help me, doc.
805
00:40:22,870 --> 00:40:26,840
Sure, John, let me just take
a look at your power source.
806
00:40:26,920 --> 00:40:29,000
- Ah.
- What are you doing, doc?
807
00:40:29,090 --> 00:40:30,670
Get in the car.
808
00:40:33,630 --> 00:40:35,340
[groaning]
809
00:40:37,510 --> 00:40:38,760
Oh.
810
00:40:41,230 --> 00:40:43,690
[dramatic music]
811
00:40:51,740 --> 00:40:53,780
Didn't your mother ever teach
you to put your toys away
812
00:40:53,860 --> 00:40:55,160
when you're done
playing with them?
813
00:40:55,240 --> 00:40:57,620
- Lucy, are you okay?
- Yeah.
814
00:40:57,700 --> 00:40:59,120
Johnny.
815
00:41:02,040 --> 00:41:03,660
Oh, my God.
816
00:41:03,750 --> 00:41:06,540
- I..
- Oh, my God, Johnny.
817
00:41:06,630 --> 00:41:09,800
- I..
- Jimmy, no.
818
00:41:09,880 --> 00:41:12,550
(John)
'I..'
819
00:41:12,630 --> 00:41:14,880
Go ahead.
820
00:41:14,970 --> 00:41:16,720
[Lucy sobbing]
821
00:41:16,800 --> 00:41:18,350
I..
822
00:41:19,310 --> 00:41:21,770
[mellow music]
823
00:41:35,490 --> 00:41:36,610
How you feeling?
824
00:41:36,700 --> 00:41:38,780
Okay, but I'd feel a lot better
825
00:41:38,870 --> 00:41:40,950
if Rollie Vale
wasn't still out there.
826
00:41:42,660 --> 00:41:43,950
Lois..
827
00:41:45,870 --> 00:41:48,460
You saved my life yesterday.
828
00:41:48,540 --> 00:41:51,300
I just want you to know that
I'll never forget that.
829
00:41:54,510 --> 00:41:56,930
Clark. What the heck
are you doing here?
830
00:41:57,010 --> 00:41:58,930
I thought I told you
to take some time off.
831
00:41:59,010 --> 00:42:00,600
I know, chief, but..
832
00:42:00,680 --> 00:42:03,100
I guess this place
is kind of habit-forming.
833
00:42:03,180 --> 00:42:05,520
Well, you're starting to remind
me of somebody else I know.
834
00:42:05,600 --> 00:42:08,440
(Jimmy)
'Hey, chief, chief, I, uh'
835
00:42:08,520 --> 00:42:10,610
I see you ran my photo.
836
00:42:10,690 --> 00:42:12,110
Guess you liked
my work yesterday, huh?
837
00:42:12,190 --> 00:42:13,730
Yup, Jimmy, I liked it a lot.
838
00:42:13,820 --> 00:42:16,150
(Jimmy)
'Well, um, in-in light
of that good work'
839
00:42:16,240 --> 00:42:18,320
I was thinking that..
840
00:42:18,410 --> 00:42:20,370
[exhales]
Well..
841
00:42:20,450 --> 00:42:22,280
I-I was thinking that..
842
00:42:22,370 --> 00:42:25,580
...maybe I deserve a raise..
843
00:42:25,660 --> 00:42:27,620
...sir.
844
00:42:27,710 --> 00:42:29,210
Hmm.
845
00:42:29,290 --> 00:42:32,090
Jimmy, I, uh..
846
00:42:32,170 --> 00:42:34,460
I think you're long overdue
for a raise.
847
00:42:35,460 --> 00:42:37,630
- You do?
- Yeah.
848
00:42:37,720 --> 00:42:38,800
[laughing]
849
00:42:38,880 --> 00:42:41,720
W-why haven't I gotten one then?
850
00:42:41,800 --> 00:42:44,310
You never asked for one.
851
00:42:44,390 --> 00:42:46,520
[laughing]
852
00:42:57,320 --> 00:43:03,030
♪ I've got a crush on you ♪
853
00:43:03,120 --> 00:43:06,120
♪ Sweetie pie ♪
854
00:43:06,200 --> 00:43:09,160
♪ All the day and night time ♪♪
855
00:43:09,250 --> 00:43:13,840
I'm sorry. I guess I didn't
realize how late it was.
856
00:43:13,920 --> 00:43:16,300
Well, it's not late,
I was just
857
00:43:16,380 --> 00:43:18,260
taking an early bath.
858
00:43:19,510 --> 00:43:21,340
I wanted to apologize
859
00:43:21,430 --> 00:43:24,050
for having left
so abruptly the other day.
860
00:43:24,140 --> 00:43:26,930
You don't have to apologize.
861
00:43:27,020 --> 00:43:29,520
And I guess,
I was a little worried.
862
00:43:31,060 --> 00:43:34,270
Actually, I was very
worried about you.
863
00:43:34,360 --> 00:43:35,820
Lois..
864
00:43:35,900 --> 00:43:38,030
You know, I thought,
for a while there
865
00:43:38,110 --> 00:43:41,030
that I might never
see you again.
866
00:43:41,110 --> 00:43:42,700
[exhales]
867
00:43:42,780 --> 00:43:45,120
I'm..
868
00:43:45,200 --> 00:43:47,660
I'm sorry you had to
go through that.
869
00:43:50,410 --> 00:43:52,120
Lois, I want you to know that..
870
00:43:52,210 --> 00:43:54,840
I think that,
what you did for Clark
871
00:43:54,920 --> 00:43:57,210
showed incredible bravery.
872
00:43:59,800 --> 00:44:02,090
It was nothing.
873
00:44:02,180 --> 00:44:04,390
Was it?
874
00:44:04,470 --> 00:44:06,220
I guess not.
875
00:44:07,810 --> 00:44:10,390
I guess there isn't anything
I wouldn't do for him.
876
00:44:12,310 --> 00:44:17,110
I think you two are...
very lucky to have each other.
877
00:44:20,820 --> 00:44:22,910
Goodnight, Lois.
878
00:44:25,910 --> 00:44:27,950
[whooshes]
879
00:44:30,330 --> 00:44:32,830
[instrumental music]
880
00:44:45,300 --> 00:44:47,260
[phone keypad beeping]
881
00:44:49,180 --> 00:44:51,350
[phone line ringing]
882
00:44:51,430 --> 00:44:53,100
[automated]
'Hi, this is Clark,
I'm not home right now'
883
00:44:53,190 --> 00:44:54,900
'So, please leave a message
after the beep'
884
00:44:54,980 --> 00:44:58,150
'and I will call you
as soon as I can, thanks.'
885
00:44:58,230 --> 00:44:59,820
[beeps]
886
00:45:03,200 --> 00:45:05,780
[music continues]
887
00:45:28,850 --> 00:45:31,220
[theme music]
64192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.