All language subtitles for Lois.&.Clark.The.New.Adventures.of.Superman.S02E10.Metallo.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,210 [bell tinkling] 2 00:00:03,290 --> 00:00:05,710 (male #1) 'This is the new inventory we'll offer at 10%.' 3 00:00:05,790 --> 00:00:07,040 (female #1) 'Right.' 4 00:00:09,340 --> 00:00:11,590 (male #1) 'Yes, may I help you?' 5 00:00:11,670 --> 00:00:14,630 [intense music] 6 00:00:21,850 --> 00:00:24,140 - Let's get outta here. - Come on. 7 00:00:32,190 --> 00:00:34,150 [glass shatters] 8 00:00:38,030 --> 00:00:40,490 [police siren blaring] 9 00:00:49,750 --> 00:00:52,130 Okay, pal, drop the ice. 10 00:00:52,210 --> 00:00:53,590 Just back off, man. 11 00:00:54,880 --> 00:00:56,090 Back off. 12 00:01:01,140 --> 00:01:04,850 431 metro, requesting backup at 321 division street. 13 00:01:04,930 --> 00:01:06,730 [groaning] 14 00:01:10,230 --> 00:01:12,690 [whirring] 15 00:01:16,150 --> 00:01:18,110 You said the suspect didn't have any weapons 16 00:01:18,200 --> 00:01:19,820 so he did all this with his bare hands? 17 00:01:19,910 --> 00:01:23,580 Yeah, you know, I got a kid going through his terrible 2s. 18 00:01:23,660 --> 00:01:25,290 That doesn't do this much damage. 19 00:01:25,370 --> 00:01:26,660 You know what I'm sayin'? 20 00:01:26,750 --> 00:01:28,420 And you said your men shot him five times? 21 00:01:28,500 --> 00:01:29,670 How come there's no blood? 22 00:01:29,750 --> 00:01:31,340 They, they could've shot him 50 times. 23 00:01:31,420 --> 00:01:33,170 Still not gonna be any blood. 24 00:01:33,250 --> 00:01:34,630 How could he not bleed? 25 00:01:34,710 --> 00:01:36,670 Because he ain't a he. 26 00:01:36,760 --> 00:01:38,470 He's an it. 27 00:01:38,550 --> 00:01:41,350 Somebody's making criminals 28 00:01:41,430 --> 00:01:43,010 'out of steel.' 29 00:01:48,310 --> 00:01:51,270 [theme music] 30 00:02:17,970 --> 00:02:20,720 [music continues] 31 00:02:50,540 --> 00:02:51,960 (Clark) 'According to this research only two labs' 32 00:02:52,040 --> 00:02:53,420 'in Metropolis have dealings in robotics.' 33 00:02:53,500 --> 00:02:55,300 - Lexcorp-- - Which is out of business. 34 00:02:55,380 --> 00:02:56,670 And STAR Labs. 35 00:02:56,750 --> 00:02:58,090 Which laid off half their workers 36 00:02:58,170 --> 00:03:00,510 because of defense cutbacks. 37 00:03:00,590 --> 00:03:03,470 I wonder if it's a disgruntled ex-employee behind this. 38 00:03:03,550 --> 00:03:06,560 Maybe...you know, what do they call a guy 39 00:03:06,640 --> 00:03:10,600 who's happy with his job, a gruntled employee? 40 00:03:10,690 --> 00:03:12,270 How was everything? 41 00:03:12,350 --> 00:03:15,190 Oh, well, the service was kind of slow, but aside from that.. 42 00:03:15,270 --> 00:03:18,780 Oh, I'm sorry, in that case, dessert's on me. 43 00:03:18,860 --> 00:03:21,700 That and your senior citizen discount should make up for it. 44 00:03:21,780 --> 00:03:24,780 You know, I always pictured the sibling relationship to be.. 45 00:03:24,870 --> 00:03:26,160 Well, something different. 46 00:03:26,240 --> 00:03:28,830 That's because you're an only child. 47 00:03:28,910 --> 00:03:31,500 So, Lucy, how's it feel to be back in Metropolis? 48 00:03:31,580 --> 00:03:33,790 Great, California was fun, but it was time 49 00:03:33,880 --> 00:03:36,170 to get back to school, finish up my degree. 50 00:03:36,250 --> 00:03:38,340 - Lucy. - 'Johnny.' 51 00:03:38,420 --> 00:03:41,340 - How's my girl? - I want you to meet my sister. 52 00:03:41,420 --> 00:03:43,260 Lois, this is Johnny Corben. 53 00:03:43,340 --> 00:03:46,220 How you doing? I have heard so much about you. 54 00:03:46,300 --> 00:03:47,810 And I've heard about you. 55 00:03:47,890 --> 00:03:50,600 And this is Clark Kent, he works with Lois at the "Daily Planet." 56 00:03:50,680 --> 00:03:53,100 Oh, yeah, I used to work for the Planet. 57 00:03:53,190 --> 00:03:55,360 I had a paper route when I was a kid, till they fired me. 58 00:03:55,440 --> 00:03:57,400 'You know, it seems like I came up a little bit short' 59 00:03:57,480 --> 00:03:59,820 on my subscription money, a few times. 60 00:03:59,900 --> 00:04:01,740 [laughs] So big deal, right? 61 00:04:01,820 --> 00:04:03,990 Yeah, they can be pretty unreasonable. 62 00:04:04,070 --> 00:04:07,530 Yeah, listen, uh, babe.. 63 00:04:07,620 --> 00:04:09,370 'Can we go talk somewhere?' 64 00:04:09,450 --> 00:04:12,540 - Yeah, excuse us. - Excuse us. 65 00:04:14,710 --> 00:04:17,710 [exhales] I don't know what she sees in him. 66 00:04:17,790 --> 00:04:20,840 He has no job, no education, no prospects. 67 00:04:20,920 --> 00:04:22,920 Maybe it's just animal magnetism. 68 00:04:23,010 --> 00:04:27,010 That's fine, in a zoo. Don't expect me to be rational. 69 00:04:27,100 --> 00:04:30,060 My kid sister is dating a monosyllabic, illiterate goon. 70 00:04:30,140 --> 00:04:31,770 [pager beeps] 71 00:04:34,730 --> 00:04:36,770 It's Jimmy, I'll be right back. 72 00:04:38,360 --> 00:04:40,440 [instrumental music] 73 00:04:46,360 --> 00:04:49,200 (John) 'Listen, baby me and Angel, we're putting together' 74 00:04:49,280 --> 00:04:51,910 a little, uh...business opportunity 75 00:04:52,000 --> 00:04:55,370 and it is guaranteed to pay off big time 76 00:04:55,460 --> 00:04:58,630 but until then, I'm kind of...busted. 77 00:04:58,710 --> 00:05:01,550 Well, I had a pretty good day in tips. 78 00:05:01,630 --> 00:05:04,220 Oh, no, no, no. I could never take your hard-earned money. 79 00:05:04,300 --> 00:05:05,930 Take it, Johnny, it's okay. 80 00:05:06,010 --> 00:05:08,890 (John) 'Oh, you are the best.' 81 00:05:08,970 --> 00:05:11,220 One day, you and me are gonna be sitting 82 00:05:11,310 --> 00:05:13,520 on top of the world, I promise. 83 00:05:17,350 --> 00:05:20,060 'Okay, gotta go.' 84 00:05:20,150 --> 00:05:23,610 Excuse me, miss, but this is the no eavesdropping section. 85 00:05:25,490 --> 00:05:27,660 I can't believe she gave that leech money. 86 00:05:27,740 --> 00:05:28,910 Take it up with her later. 87 00:05:28,990 --> 00:05:30,240 Jimmy, found out that that robot was 88 00:05:30,320 --> 00:05:31,740 powered by uranium capsules. 89 00:05:31,830 --> 00:05:33,910 Now if we can track down where the capsule's from 90 00:05:34,000 --> 00:05:37,750 maybe we'll find our Mr. Wizard. 91 00:05:37,830 --> 00:05:42,210 A fortune in electronics. Lost. 92 00:05:42,300 --> 00:05:44,550 Why, Rollie? 93 00:05:44,630 --> 00:05:46,760 Obviously, Emmet, the control mechanism 94 00:05:46,840 --> 00:05:49,390 picked up the radio signal from the cops. 95 00:05:49,470 --> 00:05:52,810 I told you that might happen but would you listen? 96 00:05:52,890 --> 00:05:54,600 No. 97 00:05:54,680 --> 00:05:57,270 Now, if we insulate the skull like I said.. 98 00:05:57,350 --> 00:05:59,600 No, no, no! 99 00:05:59,690 --> 00:06:01,610 'No more computer controls.' 100 00:06:01,690 --> 00:06:05,570 This time, we're gonna use the neural sensory transmitter. 101 00:06:05,650 --> 00:06:07,900 That means using a human brain. 102 00:06:09,700 --> 00:06:11,780 Don't look at me like that, Emmet. 103 00:06:11,870 --> 00:06:16,250 Oh, don't worry, little brother. I said a human brain. 104 00:06:16,330 --> 00:06:18,790 We'll just put the word out on the street that we need a donor. 105 00:06:18,870 --> 00:06:21,170 Emmet, we're scientists. 106 00:06:21,250 --> 00:06:24,210 We don't know anybody on the street. 107 00:06:24,300 --> 00:06:25,800 Then we'll meet somebody. 108 00:06:28,550 --> 00:06:30,640 Rollie, I am this close 109 00:06:30,720 --> 00:06:32,640 'to creating the ultimate crime machine' 110 00:06:32,720 --> 00:06:35,350 that's gonna make us more powerful than intergang 111 00:06:35,430 --> 00:06:37,020 and you are mailing letters! 112 00:06:37,100 --> 00:06:41,150 It's the ar-ar-article I wrote for "Futureplex Magazine." 113 00:06:41,230 --> 00:06:43,980 I have to mail it to myself to copyright it. 114 00:06:44,070 --> 00:06:46,320 Don't you know that there are more important things 115 00:06:46,400 --> 00:06:47,860 to worry about? 116 00:06:47,940 --> 00:06:49,070 [whirring] 117 00:06:50,700 --> 00:06:52,910 You wanna worry about something, worry that there's no more 118 00:06:52,990 --> 00:06:54,780 money to buy the uranium capsules 119 00:06:54,870 --> 00:06:58,540 we need to power that worthless piece of tin. 120 00:06:58,620 --> 00:07:02,080 Yeah, what you don't know is that when we get the human brain 121 00:07:02,170 --> 00:07:04,590 we won't need any uranium. 122 00:07:04,670 --> 00:07:07,260 We're going to find an alternate power source. 123 00:07:07,340 --> 00:07:09,550 Yeah, like what, wheaties? 124 00:07:11,260 --> 00:07:16,180 No. Something I was testing at LexLabs. 125 00:07:18,020 --> 00:07:20,980 [intense music] 126 00:07:26,070 --> 00:07:29,530 Well, well, well. Guess what I just found out. 127 00:07:29,610 --> 00:07:31,740 Johnny Corben has a rap sheet. 128 00:07:31,820 --> 00:07:33,610 Two previous arrests for grand theft auto 129 00:07:33,700 --> 00:07:36,700 plea bargained to probation and half a dozen misdemeanors. 130 00:07:36,780 --> 00:07:38,120 I'm calling, Lucy. 131 00:07:39,620 --> 00:07:41,830 Lois, you might wanna think about it for a minute. 132 00:07:41,910 --> 00:07:43,290 In my experience, people don't exactly 133 00:07:43,370 --> 00:07:45,080 like to be told that they're wrong. 134 00:07:45,170 --> 00:07:47,340 - It could backfire on you. - Hmm. 135 00:07:48,840 --> 00:07:50,720 What do you think I should do? 136 00:07:50,800 --> 00:07:52,550 I don't know, you know her better than I do. 137 00:07:52,630 --> 00:07:55,510 Apparently not, you just told me what I was going to do is wrong. 138 00:07:55,600 --> 00:07:58,060 I didn't say you were wrong, I said you should think about it. 139 00:07:58,140 --> 00:07:59,720 Well, I've thought about it and now 140 00:07:59,810 --> 00:08:01,560 I'm not sure what to do, I could use your help. 141 00:08:01,640 --> 00:08:04,900 Oh, I don't know, I mean.. I've never really had siblings. 142 00:08:04,980 --> 00:08:07,020 Uh, pardon me. 143 00:08:07,110 --> 00:08:09,150 I could be wrong, but my instinct tells me 144 00:08:09,230 --> 00:08:13,070 'that this little discussion is not work related.' 145 00:08:13,150 --> 00:08:15,660 Now, in case anyone's interested 146 00:08:15,740 --> 00:08:18,700 this is what our page one lead in looks like 147 00:08:18,780 --> 00:08:20,240 at the present moment. 148 00:08:20,330 --> 00:08:22,080 'Do you think that there's any chance' 149 00:08:22,160 --> 00:08:24,290 that we might get little ink in these two columns 150 00:08:24,370 --> 00:08:26,460 before I put this baby to bed? 151 00:08:26,540 --> 00:08:30,130 Or am I just, uh, blowing smoke in the air. 152 00:08:30,210 --> 00:08:32,590 - We'll get right on it, chief. - Well, thank you very much. 153 00:08:32,670 --> 00:08:35,130 You, uh, just made my day. 154 00:08:38,680 --> 00:08:41,680 So, what angle do you think we should take? 155 00:08:41,770 --> 00:08:43,140 Well, none of the labs that I spoke to 156 00:08:43,230 --> 00:08:44,730 reported any theft of uranium. 157 00:08:44,810 --> 00:08:47,100 But apparently when LexCorp broke up 158 00:08:47,190 --> 00:08:49,610 there was a substantial amount missing from LexLabs. 159 00:08:49,690 --> 00:08:53,320 LexLabs, how long is Luther gonna haunt Metropolis? 160 00:08:53,400 --> 00:08:56,660 This is everything I could find on robots. 161 00:08:56,740 --> 00:08:59,120 You alright, Jimmy? 162 00:08:59,200 --> 00:09:00,450 Yeah, I guess, I.. 163 00:09:00,530 --> 00:09:01,990 They raised my rent, and I can't afford it 164 00:09:02,080 --> 00:09:03,500 so, I gotta find a new place. 165 00:09:03,580 --> 00:09:05,500 Why don't you ask Perry for a raise? 166 00:09:05,580 --> 00:09:08,460 Ask for a raise, I don't think so. 167 00:09:08,540 --> 00:09:10,210 I saw Pete in sports asked for a raise 168 00:09:10,290 --> 00:09:11,750 and a week later, he was gone. 169 00:09:11,840 --> 00:09:14,170 Jimmy, unlike Pete, you are good at your job. 170 00:09:14,260 --> 00:09:16,630 Remember, it's the squeaky wheel that gets greased. 171 00:09:16,720 --> 00:09:19,350 Or they get a new wheel, I just gotta find a way 172 00:09:19,430 --> 00:09:20,970 to get the chief to notice my work. 173 00:09:21,060 --> 00:09:22,640 Well, there is a photographer who used to ha-- 174 00:09:22,720 --> 00:09:24,310 Hey, Virgil, we got an armored car robbery 175 00:09:24,390 --> 00:09:26,190 going down at third and Shuster. Get your camera. 176 00:09:26,270 --> 00:09:27,480 - 'I'm on it.' - Virg, it's okay. 177 00:09:27,560 --> 00:09:29,230 - I'll take care of it. - 'I'm off it.' 178 00:09:29,310 --> 00:09:31,480 I'm in the mood for some frozen yogurt, you want some? 179 00:09:31,570 --> 00:09:33,320 - Clark, we've work to do. - It'll only take a second. 180 00:09:33,400 --> 00:09:34,490 Come on, what flavor? 181 00:09:34,570 --> 00:09:36,320 - Surprise me. - Okay. 182 00:09:38,910 --> 00:09:41,030 [panting] 183 00:09:43,660 --> 00:09:47,500 [groaning] Oh, Angel. Oh, where did you go? 184 00:09:47,580 --> 00:09:49,500 I gotta get to a hospital. 185 00:09:49,580 --> 00:09:53,170 Don't worry, John, I called a couple of doctors I heard about. 186 00:09:53,250 --> 00:09:55,590 - I told 'em to meet us here. - It hurts. 187 00:09:57,380 --> 00:09:59,180 [groans] 188 00:09:59,260 --> 00:10:01,430 [siren blaring] 189 00:10:14,650 --> 00:10:16,570 Thanks, Superman, two other suspects took off 190 00:10:16,650 --> 00:10:18,490 in a green Chevy, we wounded one of 'em. 191 00:10:18,570 --> 00:10:19,860 They probably switched cars by now. 192 00:10:19,950 --> 00:10:21,410 I'll take a look from the air. 193 00:10:23,280 --> 00:10:25,750 [intense music] 194 00:10:27,620 --> 00:10:29,960 He's alive. But not for long. 195 00:10:30,040 --> 00:10:32,080 Alright. Get him out, get him out, come on. 196 00:10:33,460 --> 00:10:35,380 You do a very nice impression of a tree. 197 00:10:35,460 --> 00:10:37,300 Now how about giving us a hand? 198 00:10:37,380 --> 00:10:39,380 - Where's my money? - Look.. 199 00:10:39,470 --> 00:10:42,970 The deal was for a living human brain delivered to my door. 200 00:10:43,050 --> 00:10:44,310 'Now, the longer you stand around there' 201 00:10:44,390 --> 00:10:46,520 flapping your lips, Mr.. 202 00:10:46,600 --> 00:10:49,140 Whoever you are, the less chance you've got of collecting. 203 00:10:49,230 --> 00:10:50,900 Now, come on, help us. 204 00:10:52,730 --> 00:10:55,110 [grunting] 205 00:10:57,940 --> 00:10:59,110 [sighs] 206 00:11:00,740 --> 00:11:04,120 Hey! What happened to you? You've been gone two hours. 207 00:11:04,200 --> 00:11:08,790 - Where's my yogurt? - Oh, right, yogurt. 208 00:11:08,870 --> 00:11:11,000 W.. Remember how you said to surprise you? 209 00:11:11,080 --> 00:11:12,290 Yeah. 210 00:11:12,380 --> 00:11:14,000 Well, I didn't bring you anything. 211 00:11:14,090 --> 00:11:15,340 Hah, surprise. 212 00:11:18,420 --> 00:11:20,380 So what did you find out? 213 00:11:20,470 --> 00:11:22,180 Well.. 214 00:11:22,260 --> 00:11:24,430 All of LexCorp's lab records are on file at DataStor. 215 00:11:24,510 --> 00:11:25,760 What's that? 216 00:11:25,850 --> 00:11:27,470 It's a private computer data storage service. 217 00:11:27,560 --> 00:11:29,600 - And you think I'm fat, right? - What? 218 00:11:29,680 --> 00:11:31,850 That's why you didn't bring me any yogurt. You think I'm fat. 219 00:11:31,940 --> 00:11:34,060 Lois, believe me, I do not think you're fat. 220 00:11:34,150 --> 00:11:35,610 I just thought.. 221 00:11:35,690 --> 00:11:36,730 You know, it might be funny 222 00:11:36,820 --> 00:11:38,820 to not bring you anything. 223 00:11:38,900 --> 00:11:40,400 [laughs] 224 00:11:40,490 --> 00:11:44,200 Oh. Some of that cutting edge Smallville humor? 225 00:11:47,280 --> 00:11:48,950 Lois, what are you doing? 226 00:11:49,040 --> 00:11:50,370 Well, I was gonna try and access 227 00:11:50,450 --> 00:11:52,160 the LexCorp lab records at DataStor 228 00:11:52,250 --> 00:11:55,960 but their password is some impossible alphanumeric code. 229 00:11:56,040 --> 00:11:58,300 You mind if I give it a try? 230 00:11:58,380 --> 00:12:00,970 Go ahead, should only take you 10 years 231 00:12:01,050 --> 00:12:03,380 to go through all the possible combinations. 232 00:12:07,560 --> 00:12:09,810 [keys clacking] 233 00:12:09,890 --> 00:12:11,560 [beeping] 234 00:12:21,440 --> 00:12:22,570 How did you.. 235 00:12:22,650 --> 00:12:23,900 Oh, I figured you can't be funny 236 00:12:23,990 --> 00:12:25,360 you might as well be lucky. 237 00:12:25,450 --> 00:12:27,870 Okay, I've accessed the LexLab security records. 238 00:12:27,950 --> 00:12:31,330 Look, there's a report of a uranium theft dated last march. 239 00:12:32,910 --> 00:12:35,210 "Filed by, Doctor Emmet Vale." 240 00:12:35,290 --> 00:12:36,630 "Head of robotics." 241 00:12:38,130 --> 00:12:39,170 Bingo. 242 00:12:39,250 --> 00:12:40,800 [whirring] 243 00:12:42,760 --> 00:12:44,510 Hello, John. 244 00:12:44,590 --> 00:12:46,430 How are you feeling? 245 00:12:46,510 --> 00:12:47,680 I.. 246 00:12:48,600 --> 00:12:49,760 I.. 247 00:12:50,640 --> 00:12:51,720 I.. 248 00:12:52,770 --> 00:12:54,480 - He's stuck. - I.. 249 00:12:54,560 --> 00:12:56,190 Those Teflon semiconductors. 250 00:12:56,270 --> 00:12:57,610 I told you they wouldn't work. 251 00:12:57,690 --> 00:12:59,440 He is not stuck! 252 00:12:59,520 --> 00:13:01,190 I.. 253 00:13:01,280 --> 00:13:03,280 ...feel tired. 254 00:13:03,360 --> 00:13:04,860 Told you so. 255 00:13:04,950 --> 00:13:07,660 John, you're going to be just fine. 256 00:13:09,780 --> 00:13:11,370 In fact.. 257 00:13:11,450 --> 00:13:14,410 ...you're going to be better than you've ever been before. 258 00:13:16,120 --> 00:13:17,210 [whirring] 259 00:13:17,290 --> 00:13:19,130 [laughing] 260 00:13:23,630 --> 00:13:25,090 You would've died of those bullet wounds 261 00:13:25,170 --> 00:13:27,260 if your friend hadn't brought you to us. 262 00:13:27,340 --> 00:13:28,390 I saved your life. 263 00:13:28,470 --> 00:13:30,640 Excuse me, we saved your life. 264 00:13:31,760 --> 00:13:33,390 I.. 265 00:13:33,470 --> 00:13:35,560 ...have no feeling in my body. 266 00:13:37,140 --> 00:13:39,810 - How come? - Well, that's because.. 267 00:13:39,900 --> 00:13:42,860 Well, because you're a, uh.. 268 00:13:42,940 --> 00:13:44,570 Tell him, Emmet. 269 00:13:47,700 --> 00:13:50,320 Hey! What is this? 270 00:13:50,410 --> 00:13:52,200 Oh, great, a robot with a temper. 271 00:13:52,280 --> 00:13:53,990 - Nice going. - Shut up. 272 00:13:54,080 --> 00:13:57,540 Uh, John, we had to make you a new body. 273 00:13:57,620 --> 00:13:59,420 (Rollie) 'Yeah, you see, the old one was..' 274 00:13:59,500 --> 00:14:01,710 Well, frankly, full of holes. 275 00:14:04,000 --> 00:14:05,460 - No. - No! 276 00:14:05,550 --> 00:14:07,590 Wow, look how strong you are. 277 00:14:07,680 --> 00:14:09,760 What am I? 278 00:14:09,840 --> 00:14:11,800 Well, actually, you're a robot. 279 00:14:11,890 --> 00:14:14,470 Cyborg, cyborg, robot. 280 00:14:14,560 --> 00:14:17,430 You're a mixture of man and machine. 281 00:14:17,520 --> 00:14:18,890 'The best of both.' 282 00:14:18,980 --> 00:14:20,730 'There's no one else in the world like you.' 283 00:14:20,810 --> 00:14:22,190 'You're gonna be famous.' 284 00:14:22,270 --> 00:14:23,610 Think about it, John. 285 00:14:23,690 --> 00:14:25,190 You can have anything you want. 286 00:14:25,280 --> 00:14:27,900 Together, we will own Metropolis. 287 00:14:31,820 --> 00:14:33,780 Oh, hey. 288 00:14:33,870 --> 00:14:36,080 I was just holding both of you.. 289 00:14:36,160 --> 00:14:37,790 ...in the air. 290 00:14:37,870 --> 00:14:39,080 [gasping] 291 00:14:40,290 --> 00:14:41,580 Totally cool. 292 00:14:43,920 --> 00:14:48,300 Whoa, yeah, like the six million dollar man. 293 00:14:48,380 --> 00:14:50,130 Yeah. 294 00:14:50,220 --> 00:14:53,220 Do I run on batteries, or what? 295 00:14:53,300 --> 00:14:57,270 No, no. You have a very special power source. 296 00:14:57,350 --> 00:14:58,930 Let me show you. 297 00:15:01,190 --> 00:15:03,150 Whoa-ho-ho-hoo! 298 00:15:03,230 --> 00:15:06,150 - What is it? - It's called Kryptonite. 299 00:15:06,230 --> 00:15:08,610 And it never runs out. 300 00:15:09,990 --> 00:15:11,660 [exhales] 301 00:15:11,740 --> 00:15:13,740 Just like the bunny, huh? 302 00:15:13,820 --> 00:15:16,870 Yes, that's it. Just like the bunny. 303 00:15:16,950 --> 00:15:19,370 [gasps] This is outrageous, man. 304 00:15:19,460 --> 00:15:23,960 Yeah, whoo. I can really kick some butt. 305 00:15:24,040 --> 00:15:27,130 Uh, Johnny, Johnny. We must go slowly. 306 00:15:27,210 --> 00:15:29,420 You're still in the experimental stage. 307 00:15:29,510 --> 00:15:31,590 - Go slowly? - Aah! 308 00:15:31,680 --> 00:15:33,640 Go slowly? 309 00:15:36,510 --> 00:15:38,020 You go slowly, doc. 310 00:15:38,100 --> 00:15:40,930 There ain't nobody that's gonna mess with me. 311 00:15:43,560 --> 00:15:46,570 I'm as strong as Superman. 312 00:15:48,900 --> 00:15:50,400 This is really nice. 313 00:15:50,490 --> 00:15:51,700 What suddenly made you decide 314 00:15:51,780 --> 00:15:52,990 to invite me over for breakfast? 315 00:15:53,070 --> 00:15:55,030 Oh, what's sudden, wanted to do this 316 00:15:55,120 --> 00:15:57,030 since you got back to the city. 317 00:15:57,120 --> 00:15:58,790 Anyway, it's only oatmeal. 318 00:15:58,870 --> 00:16:00,450 It's the only thing I know how to make for breakfast 319 00:16:00,540 --> 00:16:02,250 that doesn't require a toaster. 320 00:16:03,620 --> 00:16:05,540 Could you just move that stuff? 321 00:16:05,630 --> 00:16:08,000 Sorry it's such a mess, can't believe the amount of work 322 00:16:08,090 --> 00:16:09,800 I have to bring home. 323 00:16:12,840 --> 00:16:14,220 [Lois chuckles] 324 00:16:16,800 --> 00:16:20,520 Oh, wow, that was so stupid. 325 00:16:24,480 --> 00:16:26,730 (Lucy) What's this? 326 00:16:26,810 --> 00:16:28,480 What's what? 327 00:16:28,570 --> 00:16:30,110 I can't believe you did this. 328 00:16:30,190 --> 00:16:31,400 Well, don't get huffy with me. 329 00:16:31,490 --> 00:16:32,990 I'm not the one who is dating a guy 330 00:16:33,070 --> 00:16:35,160 who likes to pose front and side. 331 00:16:35,240 --> 00:16:37,030 This was all a charade, wasn't it? 332 00:16:37,120 --> 00:16:38,530 Why don't you just fold his rap sheet 333 00:16:38,620 --> 00:16:40,120 into an airplane and throw it at my head? 334 00:16:40,200 --> 00:16:41,410 I've never been good at those planes.. 335 00:16:41,500 --> 00:16:43,080 Lucy, that's not the point. 336 00:16:43,160 --> 00:16:45,120 Oh, what is the point? 337 00:16:45,210 --> 00:16:48,670 That I'm naive? That I can't handle a relationship? 338 00:16:48,750 --> 00:16:50,550 Or maybe you're just upset that I found someone 339 00:16:50,630 --> 00:16:52,420 who cares about me, and you can't. 340 00:16:52,510 --> 00:16:54,050 I may not have a guy in my life right now 341 00:16:54,130 --> 00:16:56,090 but at least I am not throwing my money away 342 00:16:56,180 --> 00:16:57,220 on some deadbeat. 343 00:16:57,300 --> 00:16:58,850 You eavesdrop, too? 344 00:16:58,930 --> 00:17:00,100 You're incredible. 345 00:17:00,180 --> 00:17:02,930 Is there nothing you won't stoop to? 346 00:17:03,020 --> 00:17:06,270 Lucy! I just didn't want you to get hurt. 347 00:17:06,350 --> 00:17:09,560 Yeah, well, you failed. 'Cause this hurts a lot. 348 00:17:12,780 --> 00:17:15,450 Uh, good...morning. 349 00:17:15,530 --> 00:17:19,120 Eeh, let me guess. It backfired on you. 350 00:17:19,200 --> 00:17:21,700 It didn't backfire, it's a work in progress. 351 00:17:22,870 --> 00:17:25,000 Why are you here? 352 00:17:25,080 --> 00:17:27,460 Well, I couldn't locate, Emmet Vale 353 00:17:27,540 --> 00:17:30,040 but I did find his ex. She might be worth a visit. 354 00:17:30,130 --> 00:17:31,500 Okay, I'll get dressed. 355 00:17:31,590 --> 00:17:34,090 There's some oatmeal if you want. 356 00:17:34,170 --> 00:17:36,130 - Did you make it? - Yeah. 357 00:17:36,220 --> 00:17:37,970 You probably don't believe that. 358 00:17:42,890 --> 00:17:45,270 No...I believe it. 359 00:17:47,230 --> 00:17:48,980 Uh, chief, chief. 360 00:17:49,060 --> 00:17:51,520 Chief, uh, I-I see you used one of my shots 361 00:17:51,610 --> 00:17:53,070 for the armored car story. 362 00:17:53,150 --> 00:17:55,150 Oh, well, been little hard not to, Jimmy, seeing how 363 00:17:55,240 --> 00:17:56,950 you were the only photographer I had down there. 364 00:17:57,030 --> 00:17:58,660 [chuckles] That's true, but, um.. 365 00:17:58,740 --> 00:18:00,370 Lately, I-I think, uh, my work has been 366 00:18:00,450 --> 00:18:02,490 as good as some of the veteran shooters, you know? 367 00:18:02,580 --> 00:18:06,330 Um, s-some of the better paid ones. 368 00:18:06,410 --> 00:18:09,330 Hmm, now is this little.. 369 00:18:09,420 --> 00:18:11,840 ...trip just for fun or did you, uh.. 370 00:18:11,920 --> 00:18:14,170 ...have a particular destination in mind? 371 00:18:14,250 --> 00:18:17,220 No, no, I, I just, uh.. 372 00:18:17,300 --> 00:18:19,340 I-I guess, I just wanted a pat on the back. 373 00:18:19,430 --> 00:18:21,890 Oh, right, okay. 374 00:18:25,020 --> 00:18:26,980 Thanks. 375 00:18:32,610 --> 00:18:34,070 What'll it be, handsome? 376 00:18:34,150 --> 00:18:36,860 - Uh, Mrs. Vale? - Who wants to know? 377 00:18:36,940 --> 00:18:38,200 We're reporters from the "Daily Planet." 378 00:18:38,280 --> 00:18:40,200 We're trying to locate your ex-husband. 379 00:18:40,280 --> 00:18:43,240 So am I, try looking in a sewer. 380 00:18:43,330 --> 00:18:46,950 - Uh, how are your hot dogs? - They're great. 381 00:18:47,040 --> 00:18:50,710 May I have one, please? Mustard, no onions. 382 00:18:50,790 --> 00:18:53,000 We think that your ex-husband might have something to do 383 00:18:53,090 --> 00:18:55,050 with that robot that robbed the jewelry store. 384 00:18:55,130 --> 00:18:58,220 [chuckles] Good, maybe I'll start getting my alimony. 385 00:18:58,300 --> 00:19:00,090 I can quit this stinking job. 386 00:19:00,180 --> 00:19:02,090 So, you think he might have something to do with it? 387 00:19:02,180 --> 00:19:03,970 Well, the jerk was obsessed with robots. 388 00:19:04,050 --> 00:19:06,180 His big dream was to create a cyborg. 389 00:19:06,270 --> 00:19:07,430 What do you think? 390 00:19:07,520 --> 00:19:10,190 A cyborg, a robot with a human brain? 391 00:19:10,270 --> 00:19:12,440 Perfect playmate for Emmet. 392 00:19:12,520 --> 00:19:14,820 Dumping him was the best thing I ever did. 393 00:19:14,900 --> 00:19:17,440 The jerk couldn't do anything unless a mechanical device 394 00:19:17,530 --> 00:19:19,740 was involved. And I mean anything. 395 00:19:21,150 --> 00:19:23,410 Do you know if he set up a laboratory somewhere 396 00:19:23,490 --> 00:19:25,120 after he was laid off from LexCorp? 397 00:19:25,200 --> 00:19:28,790 [chuckles] I doubt it, he's got no brains for finance. 398 00:19:28,870 --> 00:19:30,580 Now his brother, Rollie, he was a smart one. 399 00:19:30,660 --> 00:19:32,710 He could do anything. I should've married him. 400 00:19:32,790 --> 00:19:34,920 Do you know where Rollie is? 401 00:19:35,000 --> 00:19:37,960 Last I heard, he was trying to write for some science magazine 402 00:19:38,050 --> 00:19:41,590 futureplex, futurewhiz, future something. 403 00:19:51,100 --> 00:19:53,400 [automated] 'Welcome to Easy Cash.' 404 00:19:54,400 --> 00:19:55,610 [beeping] 405 00:19:58,280 --> 00:20:00,990 - Do you mind? - Mm-mm, not at all. 406 00:20:01,070 --> 00:20:03,070 [sighs] 407 00:20:03,160 --> 00:20:04,620 Wh-wh-where you going? 408 00:20:04,700 --> 00:20:07,200 We are just getting to know each other. 409 00:20:07,280 --> 00:20:09,290 And why would I want to know you? 410 00:20:09,370 --> 00:20:11,200 Because, baby, very soon 411 00:20:11,290 --> 00:20:15,830 I am going to be the biggest thing that ever hit this town. 412 00:20:15,920 --> 00:20:17,960 Oh, great. 413 00:20:18,050 --> 00:20:19,760 Ahh, hey! 414 00:20:23,220 --> 00:20:26,430 Hey, gee, you think I need a Band-Aid? 415 00:20:26,510 --> 00:20:28,010 Ohh! 416 00:20:29,390 --> 00:20:31,350 Mmm! Oh, darn! 417 00:20:31,430 --> 00:20:32,890 I forgot my card. 418 00:20:34,520 --> 00:20:36,730 [alarm ringing] 419 00:20:38,690 --> 00:20:41,530 [automated] 'Thank you, for using Easy Cash.' 420 00:20:48,450 --> 00:20:51,290 Gee, John, that's quite a hole in your hand. 421 00:20:51,370 --> 00:20:54,500 Almost matches the one in your head, get in. 422 00:20:54,580 --> 00:20:57,500 Not now, doc, I got an old friend I wanna go see. 423 00:20:57,580 --> 00:20:58,960 Wait a minute, John, that.. 424 00:20:59,040 --> 00:21:00,670 That woman's gonna go straight to the cops. 425 00:21:00,750 --> 00:21:01,880 They'll be looking for you. 426 00:21:01,960 --> 00:21:05,130 Who cares, the cops can't stop me. 427 00:21:07,760 --> 00:21:09,850 Give it a human brain, you said. 428 00:21:09,930 --> 00:21:13,520 Everything will be perfect with a human brain. 429 00:21:13,600 --> 00:21:15,350 Rollie, you're giving me a headache. 430 00:21:16,560 --> 00:21:17,850 [siren blares] 431 00:21:17,940 --> 00:21:19,860 Excuse me, "Daily Planet." 432 00:21:23,740 --> 00:21:25,150 Another robot? 433 00:21:25,240 --> 00:21:27,320 Our witness decided to take a.. 434 00:21:27,410 --> 00:21:28,950 ...bite outta crime. 435 00:21:29,030 --> 00:21:30,450 - Did you get a description? - Better. 436 00:21:30,530 --> 00:21:33,370 We got a photo at the ATM security camera. 437 00:21:33,450 --> 00:21:37,210 All I gotta do now is match a name to this face. 438 00:21:37,290 --> 00:21:41,130 - Johnny Corben, Clark! - Do you know this guy? 439 00:21:41,210 --> 00:21:43,880 We saw him a couple of days ago, but he seems perfectly normal. 440 00:21:43,960 --> 00:21:47,050 - For a Neanderthal. - You just made my job easier. 441 00:21:47,130 --> 00:21:50,010 - Thanks for the ID. - Clark, I have to find Lucy. 442 00:21:50,100 --> 00:21:51,300 Okay, I'm gonna stay here and see If I can get 443 00:21:51,390 --> 00:21:52,640 something from the witness. 444 00:21:52,720 --> 00:21:54,220 I got great shots, the one's that could 445 00:21:54,310 --> 00:21:55,810 finally add another zero to the end of my paycheck. 446 00:21:55,890 --> 00:21:57,890 - Great. Show Lois. - Oh, uh, Lois! 447 00:21:57,980 --> 00:21:59,770 Lois, wait for me. 448 00:22:01,360 --> 00:22:03,230 [gasping] 449 00:22:03,320 --> 00:22:06,070 - I thought I was helping you. - Helping me, oh.. 450 00:22:06,150 --> 00:22:07,700 [clicks tongue] No, Angel 451 00:22:07,780 --> 00:22:10,240 I think you were helping yourself. 452 00:22:10,320 --> 00:22:12,330 I hear you got 10 grand for me. 453 00:22:12,410 --> 00:22:14,580 And I want half or else I'm gonna snap 454 00:22:14,660 --> 00:22:17,500 your skinny little neck like a pencil. 455 00:22:17,580 --> 00:22:20,210 Okay, John, whatever you say. 456 00:22:26,720 --> 00:22:29,180 You should have kicked it the first time. 457 00:22:32,010 --> 00:22:34,600 [laughing] Oh, Angel. 458 00:22:34,680 --> 00:22:36,930 You know how I hate guns, huh! 459 00:22:38,770 --> 00:22:41,310 Aah! 460 00:22:41,400 --> 00:22:43,360 Oh-ho, nice catch, you know. 461 00:22:43,440 --> 00:22:46,740 Maybe you should consider a new career in the majors. 462 00:22:46,820 --> 00:22:49,490 Then there'd be no one to clean up the filth like you, Corben. 463 00:22:49,570 --> 00:22:54,280 Oh, ho-ho, you know my name. I am impressed. 464 00:22:54,370 --> 00:22:56,620 Now let's see what you got. 465 00:22:58,580 --> 00:23:00,120 [grunts] 466 00:23:00,210 --> 00:23:02,130 Lois, look out! 467 00:23:08,550 --> 00:23:10,470 [laughs] What a wuss. 468 00:23:10,550 --> 00:23:12,510 And I hardly laid a hand on you. 469 00:23:15,220 --> 00:23:18,060 I'll let you walk away if you beg. 470 00:23:23,810 --> 00:23:25,400 [metal clanking] 471 00:23:25,480 --> 00:23:28,900 My arm! Look at what you did to my arm! 472 00:23:32,950 --> 00:23:34,740 Get the message, pal? 473 00:23:34,830 --> 00:23:37,790 There's only room for one Superman in this town. 474 00:23:43,960 --> 00:23:45,500 Superman. 475 00:23:45,590 --> 00:23:47,500 (Jimmy) 'I called for an ambulance.' 476 00:23:47,590 --> 00:23:49,590 No! No, Jimmy, no pictures. 477 00:23:51,260 --> 00:23:52,970 Do you need some help? 478 00:23:53,050 --> 00:23:56,260 [grunting] I'll...I'll be okay. 479 00:23:56,350 --> 00:23:58,810 [intense music] 480 00:24:06,230 --> 00:24:09,730 All I know is I got dizzy and weak when I got near him. 481 00:24:09,820 --> 00:24:13,200 Yeah, it has to be Kryptonite, mom. 482 00:24:13,280 --> 00:24:16,910 I just don't know if he's made of it or if he's carrying it. 483 00:24:18,740 --> 00:24:22,160 I don't know what I'm going to do, mom. 484 00:24:22,250 --> 00:24:24,040 Yeah, I will. 485 00:24:24,120 --> 00:24:26,960 Okay, bye. 486 00:24:27,040 --> 00:24:28,250 [phone beeps] 487 00:24:29,380 --> 00:24:30,880 [zaps] 488 00:24:33,010 --> 00:24:35,510 [instrumental music] 489 00:24:41,730 --> 00:24:45,560 Whoo, baby, I kicked his butt! I hurt him good. 490 00:24:45,650 --> 00:24:49,400 I, Johnny Corben, am the greatest. 491 00:24:49,480 --> 00:24:52,610 - Ain't I? - Oh, definitely the greatest. 492 00:24:52,690 --> 00:24:55,030 A Superhuman pugilist. 493 00:24:55,110 --> 00:24:58,450 A true icon to technology. 494 00:24:58,530 --> 00:25:00,740 - You're done. - Hear that, doc? 495 00:25:00,830 --> 00:25:03,080 I'm a pugilist and an icon. 496 00:25:04,290 --> 00:25:05,540 What is that? 497 00:25:05,620 --> 00:25:07,790 Uh, listen, John.. 498 00:25:07,880 --> 00:25:11,670 ...although you may be stronger than Superman.. 499 00:25:11,760 --> 00:25:15,050 ...we...are not. 500 00:25:15,130 --> 00:25:17,090 You must destroy him. 501 00:25:17,180 --> 00:25:19,100 [scoffs] Why? 502 00:25:19,180 --> 00:25:22,350 Why? You mini brained metallic moron! 503 00:25:22,430 --> 00:25:23,680 'Because you've hurt him.' 504 00:25:23,770 --> 00:25:26,140 'And now he's going to come after us.' 505 00:25:26,230 --> 00:25:28,610 John, that wouldn't be a good thing for you 506 00:25:28,690 --> 00:25:31,270 because, if anything were to happen to us 507 00:25:31,360 --> 00:25:32,940 and you short-circuited-- 508 00:25:33,030 --> 00:25:36,860 You'd be nothing more than a 200 pound paperweight. 509 00:25:36,950 --> 00:25:39,620 Whoa-oh! 510 00:25:39,700 --> 00:25:42,410 Don't mess with me, doc, because I am crazy enough 511 00:25:42,490 --> 00:25:45,250 to kill you both and take my chances. 512 00:25:45,330 --> 00:25:48,120 John, John, calm down. Rollie's just a little tense. 513 00:25:48,210 --> 00:25:50,710 He didn't take his medication today. 514 00:25:55,470 --> 00:25:58,260 John...listen to me. 515 00:25:58,340 --> 00:25:59,970 If we take out Superman 516 00:26:00,050 --> 00:26:02,720 we become the most powerful crime force in Metropolis 517 00:26:02,810 --> 00:26:04,640 more powerful than intergang. 518 00:26:06,230 --> 00:26:11,360 Okay. Call me when you find Mr. Not Quite Superman. 519 00:26:11,440 --> 00:26:13,280 - Good job, wimpy. - Oh! 520 00:26:14,570 --> 00:26:15,990 Hey, where are you going? 521 00:26:18,450 --> 00:26:20,490 I got somebody to see. 522 00:26:20,570 --> 00:26:23,120 Don't worry, boys. I'll be back. 523 00:26:26,080 --> 00:26:29,370 And how do we find Superman, Emmet? 524 00:26:29,460 --> 00:26:31,290 Oh, that's a no-brainer, Rollie. 525 00:26:31,380 --> 00:26:34,380 We take somebody he's close to.. 526 00:26:34,460 --> 00:26:36,670 ...and use them as bait. 527 00:26:36,760 --> 00:26:37,920 [laughing] 528 00:26:38,010 --> 00:26:39,470 Never thought I'd see the day when 529 00:26:39,550 --> 00:26:41,300 Superman would lose a fight. 530 00:26:42,760 --> 00:26:45,020 What are you thinking? 531 00:26:45,100 --> 00:26:47,230 Superman was hurt. 532 00:26:47,310 --> 00:26:49,770 I don't know if he has anybody to turn to for help. 533 00:26:51,100 --> 00:26:53,440 Guess I never really thought too much about that. 534 00:26:54,770 --> 00:26:57,530 Superman's always seemed so...invincible. 535 00:26:59,700 --> 00:27:02,030 (Perry) Jimmy, it's time we had a 536 00:27:02,120 --> 00:27:04,870 talk about the quality of your work. 537 00:27:04,950 --> 00:27:06,750 Well, that's great, chief. 538 00:27:09,250 --> 00:27:11,830 I can't tell you when I've been more disappointed. 539 00:27:11,920 --> 00:27:14,710 You let a...a great opportunity 540 00:27:14,790 --> 00:27:17,300 just slip right through your fingers. 541 00:27:17,380 --> 00:27:18,720 Uh, I don't understand. 542 00:27:18,800 --> 00:27:20,220 Jimmy, you had a chance to shoot 543 00:27:20,300 --> 00:27:22,050 what every photo journalist dreams of. 544 00:27:22,140 --> 00:27:24,680 A defining moment in history. 545 00:27:27,020 --> 00:27:28,220 My picture's on the front page. 546 00:27:28,310 --> 00:27:30,350 Oh, yeah, I know that. 547 00:27:30,440 --> 00:27:33,230 But according to eyewitnesses.. 548 00:27:33,310 --> 00:27:36,730 This Metallo left Superman beaten. 549 00:27:36,820 --> 00:27:38,400 'Where are those photos?' 550 00:27:38,490 --> 00:27:41,280 Those images that show us that we're alone.. 551 00:27:41,360 --> 00:27:43,110 ...and vulnerable. 552 00:27:43,200 --> 00:27:45,080 You don't have one shot.. 553 00:27:46,240 --> 00:27:48,500 ...of the man of steel on his knees. 554 00:27:53,920 --> 00:27:56,090 - I ran outta film, chief. - Oh. 555 00:27:56,170 --> 00:27:57,800 That's not true, Perry. 556 00:27:57,880 --> 00:28:00,010 I told Jimmy not to take those pictures. 557 00:28:02,380 --> 00:28:05,100 Why, why would you do that? 558 00:28:05,180 --> 00:28:10,310 I guess...I didn't want the world to see Superman like that. 559 00:28:10,390 --> 00:28:14,940 Ah. Jimmy, I will talk to you later. 560 00:28:22,030 --> 00:28:24,360 'Lois..' 561 00:28:24,450 --> 00:28:27,280 I know you have personal feelings for Superman. 562 00:28:27,370 --> 00:28:29,660 We all do. 563 00:28:29,740 --> 00:28:34,330 But our job is to report the news exactly as it happens 564 00:28:34,420 --> 00:28:38,380 and not shade it one way or another to suit our needs. 565 00:28:38,460 --> 00:28:41,800 I know, Perry. I made a mistake, it won't happen again. 566 00:28:41,880 --> 00:28:44,840 You know, a part of me says I should.. 567 00:28:44,930 --> 00:28:46,970 ...assign another reporter to this story. 568 00:28:48,600 --> 00:28:51,100 But the smarter part.. 569 00:28:51,180 --> 00:28:53,480 ...says I should let my top reporter 570 00:28:53,560 --> 00:28:55,810 prove to me why she's the best. 571 00:28:58,820 --> 00:29:00,940 Alright, go find me this metalhead. 572 00:29:06,030 --> 00:29:09,280 - Hey, how you doing, tiger? - Ahh. 573 00:29:14,040 --> 00:29:16,920 What's the matter with you? You're walking kind of funny. 574 00:29:17,000 --> 00:29:19,460 I, uh, I didn't sleep real well last night. 575 00:29:19,540 --> 00:29:22,590 - Lumpy mattress. - Any leads on Corben, yet? 576 00:29:22,670 --> 00:29:24,170 Police are staking out his apartment 577 00:29:24,260 --> 00:29:26,260 but they don't really expect him to go back there. 578 00:29:28,090 --> 00:29:30,510 - Was Lucy any help? - She's ducking me. 579 00:29:30,600 --> 00:29:32,140 I left messages for her everywhere. 580 00:29:32,220 --> 00:29:34,310 She can be very pigheaded. 581 00:29:34,390 --> 00:29:37,400 And, no, it does not run in the family. 582 00:29:37,480 --> 00:29:40,690 - Do you want some aspirin? - Why? 583 00:29:40,770 --> 00:29:44,690 - For your pain. - Uh, it doesn't do much for me. 584 00:29:48,870 --> 00:29:52,200 Clark.. Have you talked to Superman? 585 00:29:52,290 --> 00:29:54,410 Yeah, briefly. 586 00:29:54,500 --> 00:29:57,830 He's fine, just nursing some bruises. 587 00:29:57,920 --> 00:30:00,790 I don't know why he doesn't contact me. 588 00:30:00,880 --> 00:30:04,840 Well.. He's probably a little bit embarrassed. 589 00:30:04,920 --> 00:30:06,590 Embarrassed? 590 00:30:06,670 --> 00:30:09,340 Does he think that because he couldn't defeat some robot 591 00:30:09,430 --> 00:30:11,600 that that changes the way I feel about him? 592 00:30:11,680 --> 00:30:13,680 Clark, that's not what attracts me. 593 00:30:13,770 --> 00:30:16,310 It's-it's his intelligence and caring. 594 00:30:16,390 --> 00:30:20,360 He's.. He has integrity and an innate goodness. 595 00:30:20,440 --> 00:30:22,520 I mean, he-he's a lot like you. 596 00:30:26,110 --> 00:30:29,570 Hey, I got an address for Rollie Vale. 597 00:30:29,660 --> 00:30:32,120 'That "Futuretech Magazine" says they're always sending' 598 00:30:32,200 --> 00:30:34,040 rejected manuscripts back to him. 599 00:30:34,120 --> 00:30:35,540 - It's a PO Box. - Yeah. 600 00:30:35,620 --> 00:30:36,830 But-but I checked and it's, uh 601 00:30:36,910 --> 00:30:38,750 one of those private mailbox places. 602 00:30:38,830 --> 00:30:40,540 Maybe, they have another address for him. 603 00:30:40,630 --> 00:30:43,090 Jimmy, they're called private for a reason. 604 00:30:43,170 --> 00:30:45,760 Well, there must be some way we can get information on him. 605 00:30:50,510 --> 00:30:52,140 Ahem. 606 00:30:53,760 --> 00:30:57,930 - Johnny. - In the flesh, so to speak. 607 00:30:58,020 --> 00:30:59,270 - Hi. - You like? 608 00:30:59,350 --> 00:31:00,770 I like. 609 00:31:00,850 --> 00:31:02,150 But you didn't get that nicer clothes 610 00:31:02,230 --> 00:31:03,610 with just my tip money. 611 00:31:03,690 --> 00:31:06,030 Well, obviously you haven't heard the news, huh? 612 00:31:06,110 --> 00:31:08,150 What, is my baby been locked up studying? 613 00:31:08,240 --> 00:31:10,610 Yeah, all night, what? 614 00:31:10,700 --> 00:31:12,450 What would you say 615 00:31:12,530 --> 00:31:14,700 if I told you that I hit the lottery? 616 00:31:14,780 --> 00:31:16,790 [gasps] Johnny! 617 00:31:20,500 --> 00:31:23,130 What's wrong, you're ice cold. 618 00:31:23,210 --> 00:31:25,750 Oh, yeah, yeah, but the docs say they can fix that. 619 00:31:27,010 --> 00:31:28,510 I don't understand. 620 00:31:31,550 --> 00:31:34,010 Here. Feel. 621 00:31:35,930 --> 00:31:38,270 [laughing] 622 00:31:38,350 --> 00:31:40,980 Cool, huh? And check out this emblem. 623 00:31:41,060 --> 00:31:43,230 The docs call it a Mobius strip. 624 00:31:43,310 --> 00:31:46,150 That means I am going to live forever. 625 00:31:46,230 --> 00:31:48,230 Oh-ho, don't be scared, babe. 626 00:31:48,320 --> 00:31:51,990 The chassis' changed, but I'm still Johnny, only better. 627 00:31:52,070 --> 00:31:55,330 - Who did this to you? - Uh, some eggheads. 628 00:31:55,410 --> 00:31:56,910 You know what the great part is? 629 00:31:56,990 --> 00:31:58,790 Outta all the losers in the world 630 00:31:58,870 --> 00:32:00,330 I got picked to be special. 631 00:32:00,410 --> 00:32:02,710 Don't worry, Johnny, we'll get through this together. 632 00:32:02,790 --> 00:32:04,790 We'll find someone who can fix you. 633 00:32:04,880 --> 00:32:06,130 - Fix me? - Yeah. 634 00:32:06,210 --> 00:32:08,800 Fix me? W.. Th-there is nothing to fix. 635 00:32:08,880 --> 00:32:11,050 Haven't you been listening? 636 00:32:11,130 --> 00:32:12,380 I-I am the man now. 637 00:32:12,470 --> 00:32:14,260 There ain't nobody more powerful than me. 638 00:32:14,340 --> 00:32:16,930 I kicked Superman's butt yesterday. 639 00:32:17,010 --> 00:32:18,970 Where are you going? 640 00:32:19,060 --> 00:32:20,680 I-I-I need some time to think. 641 00:32:20,770 --> 00:32:23,850 - About what? - Ow, you're hurting me. 642 00:32:23,940 --> 00:32:26,440 I am giving you the chance 643 00:32:26,520 --> 00:32:29,730 to be on top of the world with me. 644 00:32:29,820 --> 00:32:32,110 Johnny, you're hurting me. 645 00:32:34,280 --> 00:32:36,450 I don't need you anyway. 646 00:32:36,530 --> 00:32:38,620 I can have all the chicks I want. 647 00:32:40,410 --> 00:32:44,330 - I'll see you around, babe. - Johnny. 648 00:32:46,130 --> 00:32:48,710 Hello, I'm Inspector Lane, this is Inspector Kent. 649 00:32:48,800 --> 00:32:51,880 We're with the postal inspection service, criminal branch. 650 00:32:51,960 --> 00:32:53,630 We've been tracking one of your customers 651 00:32:53,720 --> 00:32:56,010 we believe is shipping illegal contraband. 652 00:32:56,090 --> 00:32:58,100 We'd like to inspect his mailbox. 653 00:32:58,180 --> 00:33:00,770 Typical government efficiency. 654 00:33:00,850 --> 00:33:04,440 There's one of you here already. 655 00:33:04,520 --> 00:33:07,690 Oh, so they sent you two to spy on me, huh? 656 00:33:07,770 --> 00:33:09,610 They thought I was goldbricking, didn't they? 657 00:33:09,690 --> 00:33:12,400 No. Ha-ha, no. No, not at all. No. 658 00:33:12,490 --> 00:33:14,900 We-we probably have the wrong address. 659 00:33:14,990 --> 00:33:17,240 You want to know what I've been doing, don't you? 660 00:33:17,320 --> 00:33:19,870 Well, for your information, I've been smelling 661 00:33:19,950 --> 00:33:22,620 every package in the place, 47 so far. 662 00:33:22,700 --> 00:33:25,420 My nose is sore, okay. 663 00:33:25,500 --> 00:33:27,330 (Lois) 'Why are you smelling packages?' 664 00:33:27,420 --> 00:33:29,380 (female #1) 'Why? Because you people never sent me' 665 00:33:29,460 --> 00:33:31,420 'the drug sniffing dog you promised me.' 666 00:33:31,500 --> 00:33:33,260 'And let me tell you, there's some pretty awful' 667 00:33:33,340 --> 00:33:34,970 smelling stuff people put in the mail. 668 00:33:35,050 --> 00:33:36,550 [cough] 669 00:33:36,630 --> 00:33:39,180 'Twenty years on the job, and this is the thanks I get' 670 00:33:39,260 --> 00:33:41,390 'from those pencil pushers downtown.' 671 00:33:41,470 --> 00:33:43,560 And they wonder why I joined the NRA. 672 00:33:43,640 --> 00:33:46,480 Well, I'm sure that you're doing a very good job, really 673 00:33:46,560 --> 00:33:49,060 and, uh, I'm sorry about your nose. 674 00:33:49,150 --> 00:33:51,480 Excuse me, inspector, can I see you outside for a minute? 675 00:33:51,570 --> 00:33:54,610 - Mm-hmm. - Keep up the good work. 676 00:33:54,690 --> 00:33:56,950 Oh, stick a stamp on it. 677 00:33:57,030 --> 00:33:58,360 [laughing] 678 00:34:03,040 --> 00:34:05,290 I found Vale's box, the only thing in it 679 00:34:05,370 --> 00:34:07,500 was a bill from wind-up toy weekly 680 00:34:07,580 --> 00:34:09,960 and an-an envelope with a, an address 681 00:34:10,040 --> 00:34:12,550 return address from a place called Infinity Laboratories. 682 00:34:12,630 --> 00:34:13,880 Clark! 683 00:34:13,960 --> 00:34:15,130 [screaming] 684 00:34:15,210 --> 00:34:16,720 (John) 'Nice seeing you again, Lois.' 685 00:34:16,800 --> 00:34:20,300 Sorry about roughing up your pal here, but this is business. 686 00:34:20,390 --> 00:34:23,060 Corben, let him go, the police are onto you already. 687 00:34:23,140 --> 00:34:24,640 Like I'm really worried. 688 00:34:24,720 --> 00:34:27,850 Listen, you tell Superman to be in Kirby Park by 4 o'clock today 689 00:34:27,940 --> 00:34:30,810 or I'm gonna turn his pal Kent here, into dog food. 690 00:34:32,360 --> 00:34:34,480 [engine revs] 691 00:34:42,950 --> 00:34:44,910 'Alright, no matter, what the outcome.' 692 00:34:44,990 --> 00:34:47,960 This is the biggest page-one lead we've had all year. 693 00:34:48,040 --> 00:34:50,120 And I wanna make sure all my bases are covered. 694 00:34:50,210 --> 00:34:51,670 Now, Langdon, I want you and Taylor 695 00:34:51,750 --> 00:34:53,130 to cover the police headquarters. 696 00:34:53,210 --> 00:34:56,630 - 'Yes, chief, on it.' - Robertson, uh.. 697 00:34:56,710 --> 00:34:58,050 Lois? 698 00:35:00,050 --> 00:35:02,010 Did you hear from Superman? 699 00:35:02,090 --> 00:35:05,060 The whole city's out looking for him. 700 00:35:05,140 --> 00:35:07,850 Alright, Robertson, I want you to cover City Hall. 701 00:35:07,930 --> 00:35:11,060 Find out what the mayor intends to do if Superman doesn't show. 702 00:35:11,150 --> 00:35:13,560 He'll show, Perry. 703 00:35:13,650 --> 00:35:14,820 He has to. 704 00:35:16,360 --> 00:35:20,030 Lois, I'm worried about Clark, too. 705 00:35:20,110 --> 00:35:22,700 And I want Superman to show up just as much you do 706 00:35:22,780 --> 00:35:24,030 but if he doesn't.. 707 00:35:24,120 --> 00:35:27,040 We still got a newspaper to get out. 708 00:35:27,120 --> 00:35:28,660 (Lucy) Lois. 709 00:35:30,120 --> 00:35:33,330 Lucy, where have you been? 710 00:35:33,420 --> 00:35:35,340 Johnny kidnapped Clark, where did he take him? 711 00:35:35,420 --> 00:35:40,090 - What? I don't know, when? - About an hour ago. 712 00:35:40,170 --> 00:35:42,890 You know, your boyfriend Johnny is not just a criminal. 713 00:35:42,970 --> 00:35:45,390 I know, he's not real, I know. 714 00:35:48,060 --> 00:35:50,480 Oh, Lucy.. 715 00:35:50,560 --> 00:35:54,110 - Oh, Luce, I'm sorry. - I am, too. 716 00:35:54,190 --> 00:35:55,900 You were right, Lois. 717 00:35:55,980 --> 00:35:59,360 I can't believe my intuition about men can be so far off. 718 00:35:59,440 --> 00:36:03,280 Yeah, well... it's sort of a family trait. 719 00:36:03,360 --> 00:36:05,740 At least Lex Luthor was human. 720 00:36:05,830 --> 00:36:09,330 Johnny...I saw his chest. 721 00:36:09,410 --> 00:36:12,540 It was a piece of metal, it was hideous. 722 00:36:12,620 --> 00:36:14,750 I mean, they even branded him with a symbol. 723 00:36:14,830 --> 00:36:19,380 - What kind of symbol? - He called it a Mobius strip. 724 00:36:19,460 --> 00:36:23,590 A Mobius. Doesn't that look like the symbol for infinity? 725 00:36:23,680 --> 00:36:25,600 Yeah. Why? 726 00:36:25,680 --> 00:36:29,100 Cindy, get me the address for Infinity Laboratories. 727 00:36:29,180 --> 00:36:31,520 - Jimmy, get your camera. - 'On my way, Lois.' 728 00:36:34,850 --> 00:36:37,110 Uh. 729 00:36:37,190 --> 00:36:39,480 You don't look so good, doc. 730 00:36:39,570 --> 00:36:42,280 That's the drawback of having a human body. 731 00:36:42,360 --> 00:36:44,610 What're you gonna do if Superman doesn't show up? 732 00:36:44,700 --> 00:36:46,620 Oh, you don't want to know. 733 00:36:46,700 --> 00:36:48,120 John, unbutton your shirt. 734 00:36:48,200 --> 00:36:50,040 I want to check out the Kryptonite. 735 00:36:54,040 --> 00:36:56,000 (Rollie) 'Keeps on goin'.' 736 00:36:56,080 --> 00:36:57,460 Uh! 737 00:36:59,000 --> 00:37:01,590 So am I ready to rock 'n' roll, doc? 738 00:37:01,670 --> 00:37:04,930 The only thing that's gonna rock or roll around here 739 00:37:05,010 --> 00:37:06,930 is Superman. 740 00:37:07,010 --> 00:37:09,470 [car horn honking] 741 00:37:09,560 --> 00:37:10,890 Who's that? 742 00:37:13,180 --> 00:37:15,270 Lucy? 743 00:37:15,350 --> 00:37:19,770 - What are you doing here? - I-I had to talk to you, I.. 744 00:37:19,860 --> 00:37:22,280 I couldn't let things stay the way we left them. 745 00:37:22,360 --> 00:37:23,990 How did you find this place? 746 00:37:24,070 --> 00:37:27,490 I, uh, I followed, Johnny, after I saw him this morning. 747 00:37:27,570 --> 00:37:29,780 Um, there's a lot of things we need to talk about. 748 00:37:32,580 --> 00:37:36,830 John, we really don't have time for this 749 00:37:36,920 --> 00:37:38,670 tender tete a tete. 750 00:37:38,750 --> 00:37:41,300 No. No, doc, I am going to make time. 751 00:37:41,380 --> 00:37:44,340 Alright, John. You do whatever you like. 752 00:37:44,420 --> 00:37:46,550 Let's not upset the monster. 753 00:37:48,590 --> 00:37:51,060 [knock on window] 754 00:37:51,140 --> 00:37:52,560 (Jimmy) 'CK.' 755 00:37:54,180 --> 00:37:55,350 Hey. 756 00:37:58,770 --> 00:38:01,730 - What are we gonna do? - We can't let that girl leave. 757 00:38:01,820 --> 00:38:05,240 You want to tell that cybergenic moron his girlfriend is trouble? 758 00:38:05,320 --> 00:38:06,700 Be my guest. 759 00:38:06,780 --> 00:38:09,030 - Come on, Jimmy, faster. - These things are tight. 760 00:38:09,120 --> 00:38:10,780 Just try yanking on it, Jimmy, maybe it'll snap. 761 00:38:10,870 --> 00:38:12,160 I'm not exactly Stallone. 762 00:38:12,240 --> 00:38:14,660 - Who? - Just pull on it. 763 00:38:18,420 --> 00:38:21,540 - Whoa! - Come on, let's go. 764 00:38:21,630 --> 00:38:23,050 It all came down to one thing. 765 00:38:23,130 --> 00:38:25,090 Did I want you in my life or not? 766 00:38:25,170 --> 00:38:26,880 And the answer was yes. 767 00:38:26,970 --> 00:38:28,760 And this, uh.. 768 00:38:28,840 --> 00:38:30,640 ...doesn't matter? 769 00:38:30,720 --> 00:38:33,470 - No. - Oh. 770 00:38:33,560 --> 00:38:34,890 Oh, baby. 771 00:38:36,810 --> 00:38:39,520 I think I'm going to be sick. 772 00:38:41,860 --> 00:38:43,770 Emmet, Kent's gone. 773 00:38:43,860 --> 00:38:45,400 Stay here. Jimmy, call the police. 774 00:38:45,480 --> 00:38:47,450 I'm gonna go find Lucy. 775 00:38:51,030 --> 00:38:52,490 John.. 776 00:38:52,580 --> 00:38:54,540 'John. She lied, Kent's gone.' 777 00:38:54,620 --> 00:38:56,120 She's a diversion. 778 00:38:56,200 --> 00:38:58,250 What, you betrayed me? 779 00:38:58,330 --> 00:39:00,790 - 'Kill her.' - Let her go, Corben. 780 00:39:02,080 --> 00:39:03,340 It's me you want. 781 00:39:03,420 --> 00:39:05,960 Ho-ho, you got that straight, pretty boy. 782 00:39:06,050 --> 00:39:09,010 [intense music] 783 00:39:13,100 --> 00:39:14,640 Aah! 784 00:39:14,720 --> 00:39:16,600 I hope you don't think I'm antisocial but 785 00:39:16,680 --> 00:39:18,850 I'll keep my distance this time. 786 00:39:21,520 --> 00:39:23,060 [grunting] 787 00:39:27,070 --> 00:39:29,280 [groaning] 788 00:39:31,700 --> 00:39:33,820 It's over, Corben. 789 00:39:33,910 --> 00:39:35,530 [grunts] 790 00:39:37,120 --> 00:39:38,330 Get him! 791 00:39:40,040 --> 00:39:42,170 Get him, get him. 792 00:39:42,250 --> 00:39:45,290 He can't get him, Emmet, because you didn't give him 793 00:39:45,380 --> 00:39:47,630 the ability to leap, like I told you. 794 00:39:47,710 --> 00:39:48,670 Shut up! 795 00:39:48,760 --> 00:39:49,970 You know, there's a major flaw 796 00:39:50,050 --> 00:39:52,470 in creating a man with a metal body. 797 00:39:52,550 --> 00:39:53,970 Metal melts. 798 00:39:56,140 --> 00:39:58,600 No! No! 799 00:40:04,770 --> 00:40:06,690 Ah! 800 00:40:06,770 --> 00:40:08,150 A-ah, no! 801 00:40:08,230 --> 00:40:09,860 Aah. 802 00:40:14,740 --> 00:40:15,700 Lucy. 803 00:40:17,330 --> 00:40:19,250 (John) A-ah, no! 804 00:40:20,910 --> 00:40:22,790 [grunts] Help me, doc. 805 00:40:22,870 --> 00:40:26,840 Sure, John, let me just take a look at your power source. 806 00:40:26,920 --> 00:40:29,000 - Ah. - What are you doing, doc? 807 00:40:29,090 --> 00:40:30,670 Get in the car. 808 00:40:33,630 --> 00:40:35,340 [groaning] 809 00:40:37,510 --> 00:40:38,760 Oh. 810 00:40:41,230 --> 00:40:43,690 [dramatic music] 811 00:40:51,740 --> 00:40:53,780 Didn't your mother ever teach you to put your toys away 812 00:40:53,860 --> 00:40:55,160 when you're done playing with them? 813 00:40:55,240 --> 00:40:57,620 - Lucy, are you okay? - Yeah. 814 00:40:57,700 --> 00:40:59,120 Johnny. 815 00:41:02,040 --> 00:41:03,660 Oh, my God. 816 00:41:03,750 --> 00:41:06,540 - I.. - Oh, my God, Johnny. 817 00:41:06,630 --> 00:41:09,800 - I.. - Jimmy, no. 818 00:41:09,880 --> 00:41:12,550 (John) 'I..' 819 00:41:12,630 --> 00:41:14,880 Go ahead. 820 00:41:14,970 --> 00:41:16,720 [Lucy sobbing] 821 00:41:16,800 --> 00:41:18,350 I.. 822 00:41:19,310 --> 00:41:21,770 [mellow music] 823 00:41:35,490 --> 00:41:36,610 How you feeling? 824 00:41:36,700 --> 00:41:38,780 Okay, but I'd feel a lot better 825 00:41:38,870 --> 00:41:40,950 if Rollie Vale wasn't still out there. 826 00:41:42,660 --> 00:41:43,950 Lois.. 827 00:41:45,870 --> 00:41:48,460 You saved my life yesterday. 828 00:41:48,540 --> 00:41:51,300 I just want you to know that I'll never forget that. 829 00:41:54,510 --> 00:41:56,930 Clark. What the heck are you doing here? 830 00:41:57,010 --> 00:41:58,930 I thought I told you to take some time off. 831 00:41:59,010 --> 00:42:00,600 I know, chief, but.. 832 00:42:00,680 --> 00:42:03,100 I guess this place is kind of habit-forming. 833 00:42:03,180 --> 00:42:05,520 Well, you're starting to remind me of somebody else I know. 834 00:42:05,600 --> 00:42:08,440 (Jimmy) 'Hey, chief, chief, I, uh' 835 00:42:08,520 --> 00:42:10,610 I see you ran my photo. 836 00:42:10,690 --> 00:42:12,110 Guess you liked my work yesterday, huh? 837 00:42:12,190 --> 00:42:13,730 Yup, Jimmy, I liked it a lot. 838 00:42:13,820 --> 00:42:16,150 (Jimmy) 'Well, um, in-in light of that good work' 839 00:42:16,240 --> 00:42:18,320 I was thinking that.. 840 00:42:18,410 --> 00:42:20,370 [exhales] Well.. 841 00:42:20,450 --> 00:42:22,280 I-I was thinking that.. 842 00:42:22,370 --> 00:42:25,580 ...maybe I deserve a raise.. 843 00:42:25,660 --> 00:42:27,620 ...sir. 844 00:42:27,710 --> 00:42:29,210 Hmm. 845 00:42:29,290 --> 00:42:32,090 Jimmy, I, uh.. 846 00:42:32,170 --> 00:42:34,460 I think you're long overdue for a raise. 847 00:42:35,460 --> 00:42:37,630 - You do? - Yeah. 848 00:42:37,720 --> 00:42:38,800 [laughing] 849 00:42:38,880 --> 00:42:41,720 W-why haven't I gotten one then? 850 00:42:41,800 --> 00:42:44,310 You never asked for one. 851 00:42:44,390 --> 00:42:46,520 [laughing] 852 00:42:57,320 --> 00:43:03,030 ♪ I've got a crush on you ♪ 853 00:43:03,120 --> 00:43:06,120 ♪ Sweetie pie ♪ 854 00:43:06,200 --> 00:43:09,160 ♪ All the day and night time ♪♪ 855 00:43:09,250 --> 00:43:13,840 I'm sorry. I guess I didn't realize how late it was. 856 00:43:13,920 --> 00:43:16,300 Well, it's not late, I was just 857 00:43:16,380 --> 00:43:18,260 taking an early bath. 858 00:43:19,510 --> 00:43:21,340 I wanted to apologize 859 00:43:21,430 --> 00:43:24,050 for having left so abruptly the other day. 860 00:43:24,140 --> 00:43:26,930 You don't have to apologize. 861 00:43:27,020 --> 00:43:29,520 And I guess, I was a little worried. 862 00:43:31,060 --> 00:43:34,270 Actually, I was very worried about you. 863 00:43:34,360 --> 00:43:35,820 Lois.. 864 00:43:35,900 --> 00:43:38,030 You know, I thought, for a while there 865 00:43:38,110 --> 00:43:41,030 that I might never see you again. 866 00:43:41,110 --> 00:43:42,700 [exhales] 867 00:43:42,780 --> 00:43:45,120 I'm.. 868 00:43:45,200 --> 00:43:47,660 I'm sorry you had to go through that. 869 00:43:50,410 --> 00:43:52,120 Lois, I want you to know that.. 870 00:43:52,210 --> 00:43:54,840 I think that, what you did for Clark 871 00:43:54,920 --> 00:43:57,210 showed incredible bravery. 872 00:43:59,800 --> 00:44:02,090 It was nothing. 873 00:44:02,180 --> 00:44:04,390 Was it? 874 00:44:04,470 --> 00:44:06,220 I guess not. 875 00:44:07,810 --> 00:44:10,390 I guess there isn't anything I wouldn't do for him. 876 00:44:12,310 --> 00:44:17,110 I think you two are... very lucky to have each other. 877 00:44:20,820 --> 00:44:22,910 Goodnight, Lois. 878 00:44:25,910 --> 00:44:27,950 [whooshes] 879 00:44:30,330 --> 00:44:32,830 [instrumental music] 880 00:44:45,300 --> 00:44:47,260 [phone keypad beeping] 881 00:44:49,180 --> 00:44:51,350 [phone line ringing] 882 00:44:51,430 --> 00:44:53,100 [automated] 'Hi, this is Clark, I'm not home right now' 883 00:44:53,190 --> 00:44:54,900 'So, please leave a message after the beep' 884 00:44:54,980 --> 00:44:58,150 'and I will call you as soon as I can, thanks.' 885 00:44:58,230 --> 00:44:59,820 [beeps] 886 00:45:03,200 --> 00:45:05,780 [music continues] 887 00:45:28,850 --> 00:45:31,220 [theme music] 64192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.