Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,226 --> 00:02:08,888
Porphyria:
Excess of porphyrins in the blood.
2
00:02:08,962 --> 00:02:12,523
Subject may become
egocentric, irritable or aggressive.
3
00:02:12,599 --> 00:02:14,965
May lead to acts of violence.
4
00:03:53,667 --> 00:03:54,895
Your young man?
5
00:03:55,502 --> 00:03:57,197
This is Grandma Margot.
6
00:03:57,270 --> 00:03:58,464
My mom.
7
00:04:00,974 --> 00:04:03,568
You're very pretty, Joseph. Very charming.
8
00:04:03,810 --> 00:04:05,334
My compliments.
9
00:04:06,446 --> 00:04:07,674
How's Dad?
10
00:04:07,914 --> 00:04:09,142
Your father's fine.
11
00:04:09,249 --> 00:04:10,910
He adores Spain.
12
00:04:10,984 --> 00:04:13,885
I wouldn't say Spain is perfect. I'm more...
13
00:04:14,354 --> 00:04:15,912
What's the word?
14
00:04:15,989 --> 00:04:18,480
- Circumspect?
- Yes, "circumspect. "
15
00:04:18,925 --> 00:04:20,688
I'm forgetting my French.
16
00:04:20,761 --> 00:04:22,194
Oh, I've made a stain.
17
00:04:22,262 --> 00:04:23,854
- Where?
- There.
18
00:04:24,131 --> 00:04:25,826
No, there's no stain.
19
00:04:29,703 --> 00:04:31,728
These suburbs are so ugly!
20
00:04:31,838 --> 00:04:34,238
Why hide out here in the suburbs?
21
00:04:34,441 --> 00:04:37,933
In the outer suburbs.
Vaucresson's almost the country.
22
00:04:38,011 --> 00:04:41,208
- If I were famous...
- That's why I hide out here.
23
00:04:44,985 --> 00:04:46,247
The Marriage Knot
24
00:04:46,319 --> 00:04:47,843
- I started it.
- About time!
25
00:04:48,622 --> 00:04:50,954
It's not easy to find in Malaga.
26
00:04:51,258 --> 00:04:52,953
Even a bestseller.
27
00:04:53,226 --> 00:04:55,217
If you'd sent us a copy...
28
00:04:55,295 --> 00:04:57,422
Maybe I was scared you'd not like it.
29
00:04:57,497 --> 00:04:59,488
Dad would've pretended to read it,
30
00:04:59,700 --> 00:05:02,828
but I think it's excellent.
The start, superb!
31
00:05:03,737 --> 00:05:05,329
You were rough on New York.
32
00:05:05,772 --> 00:05:07,262
And on poor Edouard.
33
00:05:07,774 --> 00:05:09,537
You do lay into him!
34
00:05:10,243 --> 00:05:11,437
Does he look like him?
35
00:05:13,413 --> 00:05:14,903
He's giving me a look.
36
00:05:14,981 --> 00:05:18,212
Yes. He must be wondering
why you talk all the time.
37
00:05:18,485 --> 00:05:21,852
Joseph's story
38
00:05:24,224 --> 00:05:26,715
Remember, you'd say to your father:
39
00:05:26,793 --> 00:05:30,058
"Here we go!
She's giving us her glazed look! Help!"
40
00:05:31,465 --> 00:05:33,126
How do I look now?
41
00:05:36,970 --> 00:05:40,906
The poor Spanish doctors say I'm fine now,
42
00:05:40,974 --> 00:05:44,205
but that a break in Paris
couldn't do any harm.
43
00:05:45,011 --> 00:05:46,911
Yeah, sure! What hicks!
44
00:05:47,881 --> 00:05:50,406
They're just not able to run such tests.
45
00:05:50,484 --> 00:05:52,714
- When do you start?
- Tomorrow at 9:00.
46
00:05:53,920 --> 00:05:56,821
But how will I get to Porte Champerret
by 9:00?
47
00:05:57,124 --> 00:05:59,558
I won't take these suburban lines!
48
00:05:59,726 --> 00:06:01,193
You can loan me the car.
49
00:06:01,461 --> 00:06:03,588
You won't be able to look after me.
50
00:06:03,697 --> 00:06:05,688
This kid won't stand it.
51
00:06:06,133 --> 00:06:08,533
I can find a nanny. It's not that hard.
52
00:06:08,602 --> 00:06:10,035
You don't have one?
53
00:06:10,971 --> 00:06:12,768
I've only been back in France for 3 weeks.
54
00:06:12,839 --> 00:06:14,864
- Unbelievable!
- Maybe...
55
00:06:14,941 --> 00:06:17,739
but you'll see, I do have a pretty house.
56
00:06:29,322 --> 00:06:30,983
What do you think?
57
00:06:31,925 --> 00:06:33,586
Nothing too fancy, then?
58
00:06:33,660 --> 00:06:35,423
No. Just a house.
59
00:06:35,762 --> 00:06:38,094
- Not like New York.
- That's the idea.
60
00:06:38,165 --> 00:06:39,598
I wanted a normal place
61
00:06:39,666 --> 00:06:41,930
where I could live with Joseph.
62
00:06:42,002 --> 00:06:43,299
No dinner parties every night
63
00:06:43,370 --> 00:06:44,837
or cocktail parties.
64
00:06:45,005 --> 00:06:46,302
No Edouard...
65
00:06:47,174 --> 00:06:49,142
- No accursed poet.
- Exactly.
66
00:06:49,442 --> 00:06:51,410
You have to bring him up!
67
00:06:57,617 --> 00:06:59,551
Calm down, will you?
68
00:06:59,920 --> 00:07:01,854
Stop clowning around. Silly boy!
69
00:07:01,922 --> 00:07:04,322
You don't want kids, then you love them.
70
00:07:04,391 --> 00:07:06,018
Yes, but I wanted him.
71
00:07:06,092 --> 00:07:07,457
Yes, sorry.
72
00:07:08,094 --> 00:07:09,584
No mirror here?
73
00:07:09,663 --> 00:07:11,563
Yes, there is. In here.
74
00:07:12,599 --> 00:07:15,193
- Edouard didn't want kids.
- Yes, OK.
75
00:07:16,670 --> 00:07:19,730
I never understood women
who want to become mothers.
76
00:07:19,873 --> 00:07:21,135
I know.
77
00:07:23,343 --> 00:07:25,106
You don't have a TV?
78
00:07:26,213 --> 00:07:28,841
I was so looking forward to French TV!
79
00:07:29,115 --> 00:07:30,343
Why no TV?
80
00:07:30,450 --> 00:07:32,213
It's not that bad, is it?
81
00:07:32,285 --> 00:07:33,752
I'm lost without TV!
82
00:07:37,123 --> 00:07:38,454
Oh, hello.
83
00:07:38,825 --> 00:07:42,261
Yes, of course she's here.
We were going to phone you.
84
00:07:43,129 --> 00:07:45,359
Want to say hi to your grandson?
85
00:07:45,432 --> 00:07:48,492
Your grandson, you know?
Joseph the American.
86
00:07:49,102 --> 00:07:50,262
Grandpa says hello.
87
00:07:50,337 --> 00:07:51,736
OK, I'll put her on.
88
00:07:52,606 --> 00:07:54,471
Well, how are you doing?
89
00:07:54,541 --> 00:07:56,839
Oh, not even a two-hour flight.
90
00:07:57,077 --> 00:07:59,068
What? Well, the house is OK,
91
00:07:59,145 --> 00:08:00,635
but I've seen better.
92
00:08:01,081 --> 00:08:02,412
The tests tomorrow.
93
00:08:03,116 --> 00:08:05,346
Yes, same to you, same to you.
94
00:08:06,253 --> 00:08:07,515
He's worried sick!
95
00:08:08,188 --> 00:08:09,348
Ah, time for a nap.
96
00:08:09,422 --> 00:08:10,946
Yes, beddy-byes.
97
00:08:11,024 --> 00:08:13,618
I'll take you both out for a meal tonight!
98
00:08:13,727 --> 00:08:15,422
Know any good restaurants?
99
00:08:15,495 --> 00:08:18,362
No. This little fellow has a set pattern:
100
00:08:18,865 --> 00:08:21,129
afternoon nap, and bedtime at 8:00.
101
00:08:21,201 --> 00:08:22,930
Let's go, just us two.
102
00:08:23,403 --> 00:08:25,030
Phone some home-help service.
103
00:08:25,105 --> 00:08:27,596
You'll have a girl here in no time.
104
00:08:29,809 --> 00:08:31,640
I'd love to eat out with you.
105
00:08:31,711 --> 00:08:34,805
If I abandon him, he'll hold it against you.
106
00:08:34,881 --> 00:08:36,178
Don't make an enemy.
107
00:08:40,620 --> 00:08:42,349
The window's on the catch
108
00:08:42,956 --> 00:08:44,924
'cause it's hot, isn't it?
109
00:08:45,392 --> 00:08:47,553
- Aren't you hot?
- I am.
110
00:08:47,761 --> 00:08:50,821
I'll leave the night-light on.
You have a rest.
111
00:08:52,165 --> 00:08:55,259
Be quiet. Don't behave like your grandma.
112
00:08:56,169 --> 00:08:58,797
I'll leave this door open
and shut the other.
113
00:09:06,913 --> 00:09:08,380
What's wrong?
114
00:09:09,549 --> 00:09:10,573
Nothing.
115
00:09:11,184 --> 00:09:13,049
You're brooding, Brigitte.
116
00:09:13,119 --> 00:09:14,609
You've got your back to me.
117
00:09:14,988 --> 00:09:17,786
Only because
I'm washing the saucers, Mom.
118
00:09:18,458 --> 00:09:21,291
Thinking I was a bad mother, aren't you?
119
00:09:22,595 --> 00:09:24,620
That I wasn't a "proper mom"?
120
00:09:24,731 --> 00:09:26,858
Sometimes I think that, yes.
121
00:09:27,267 --> 00:09:29,667
Making up for it with your son.
122
00:09:30,637 --> 00:09:33,435
But you're right, I was a terrible mother.
123
00:09:33,506 --> 00:09:34,734
Awful.
124
00:09:35,442 --> 00:09:37,239
But I was sick. Sick!
125
00:09:37,711 --> 00:09:40,339
Long before you and Dad realized that.
126
00:09:56,963 --> 00:09:59,022
I was a suffering soul, Brigitte.
127
00:09:59,099 --> 00:10:01,397
A lost soul... I'd gone astray.
128
00:10:03,470 --> 00:10:05,665
You don't like your name.
129
00:10:06,373 --> 00:10:08,466
I'm sorry, I can't help it.
130
00:10:08,942 --> 00:10:10,136
It's your name.
131
00:10:10,210 --> 00:10:12,838
It's the name Dad and I chose for you.
132
00:10:13,947 --> 00:10:16,006
We so loved Brigitte Bardot.
133
00:10:16,082 --> 00:10:18,073
We just adored that name!
134
00:10:21,721 --> 00:10:23,951
You're too hard. Too rigid.
135
00:10:24,858 --> 00:10:26,621
Stiff. You're stiff.
136
00:10:45,311 --> 00:10:47,302
You were so scared of me!
137
00:10:49,349 --> 00:10:51,010
So scared of me.
138
00:10:52,018 --> 00:10:53,815
Weren't you, my love?
139
00:10:55,722 --> 00:10:57,883
What a childhood I gave you!
140
00:10:58,224 --> 00:11:00,556
All that anxiety. All that fear.
141
00:11:02,829 --> 00:11:05,354
I'd give anything to let you forget.
142
00:11:09,135 --> 00:11:10,762
It's hot in here.
143
00:11:11,671 --> 00:11:14,105
I'm running a temperature. Feel.
144
00:11:14,707 --> 00:11:16,106
On fire, aren't I?
145
00:11:16,176 --> 00:11:17,438
A little.
146
00:11:19,446 --> 00:11:21,004
I'll get some air, then.
147
00:11:21,081 --> 00:11:24,016
I'll go in the garden.
I haven't seen it yet.
148
00:12:18,705 --> 00:12:21,606
- How are his reflexes?
- All normal.
149
00:12:26,646 --> 00:12:29,137
- When did it happen?
- Around 6 PM.
150
00:12:30,350 --> 00:12:31,942
Was he already unconscious?
151
00:12:32,519 --> 00:12:33,952
I don't know. Probably.
152
00:12:34,020 --> 00:12:36,488
- Didn't you find him?
- No, my mother did.
153
00:12:37,423 --> 00:12:40,017
The lady who came with you wants you.
154
00:12:51,638 --> 00:12:53,503
Well, what's going on?
155
00:12:54,340 --> 00:12:55,637
I don't understand it.
156
00:12:55,708 --> 00:12:58,370
They say his spinal column
and head are OK,
157
00:12:58,444 --> 00:13:01,743
but they don't know
when he'll come out of the coma.
158
00:13:03,783 --> 00:13:06,377
Well, there's no sense in you staying.
159
00:13:06,486 --> 00:13:09,944
I'll tell you which key is which.
You can get a taxi home.
160
00:13:12,258 --> 00:13:14,453
- What's wrong?
- You're staying here?
161
00:13:14,527 --> 00:13:16,085
Well, of course I am.
162
00:13:16,162 --> 00:13:18,392
I can't stay in a strange house alone.
163
00:13:18,464 --> 00:13:20,898
Your father never leaves me alone.
164
00:13:21,868 --> 00:13:24,268
You take a taxi and go home.
165
00:13:24,404 --> 00:13:27,066
Your son's in a coma! What does he care?
166
00:13:27,173 --> 00:13:29,164
He won't realize a thing.
167
00:13:29,709 --> 00:13:32,678
Your father wouldn't have let me come
if he'd known.
168
00:13:33,012 --> 00:13:34,274
I'll get sick...
169
00:13:34,347 --> 00:13:36,781
I'm staying tonight if you like it or not!
170
00:13:36,883 --> 00:13:39,511
- Either go home or come with me...
- No!
171
00:13:39,586 --> 00:13:42,350
So, keep your ass on that chair till I say!
172
00:13:45,425 --> 00:13:47,620
What about my tests tomorrow?
173
00:13:49,762 --> 00:13:52,162
As soon as you get home, call me.
174
00:13:52,265 --> 00:13:54,859
- You do have my mobile number?
- Yes!
175
00:14:06,145 --> 00:14:07,237
Well?
176
00:14:07,580 --> 00:14:09,013
Too soon to say.
177
00:14:09,082 --> 00:14:12,711
We'll have to wait,
but your little boy seems pretty tough.
178
00:14:12,785 --> 00:14:14,514
Is the coma normal?
179
00:14:15,388 --> 00:14:18,551
In certain cases of cerebral bruising, yes.
180
00:14:18,925 --> 00:14:22,554
I'll come back tomorrow morning
around 8:00. Good night.
181
00:14:22,629 --> 00:14:26,121
- Valerie, are you coming?
- Yes.
182
00:14:29,102 --> 00:14:31,798
Things are tense. It's been a long day.
183
00:14:34,040 --> 00:14:37,737
This is no time to say this,
but I really liked your book.
184
00:14:37,810 --> 00:14:41,007
I lived in New York for a while.
It brought it all back.
185
00:14:41,080 --> 00:14:43,378
- The sensations...
- Thank you.
186
00:14:44,183 --> 00:14:45,377
Look, I'm sorry.
187
00:14:45,451 --> 00:14:46,918
We can talk about books...
188
00:14:46,986 --> 00:14:49,546
No, I shouldn't have... I'm sorry.
189
00:14:49,622 --> 00:14:52,113
Don't worry. Everything will be OK.
190
00:15:01,901 --> 00:15:03,300
Is everything OK?
191
00:15:03,403 --> 00:15:05,098
What time is it, please?
192
00:15:05,371 --> 00:15:06,395
12:30 AM.
193
00:15:06,472 --> 00:15:07,837
She didn't phone...?
194
00:15:08,174 --> 00:15:09,232
Who?
195
00:15:11,944 --> 00:15:14,469
No, ma'am, it's not allowed in here.
196
00:15:14,580 --> 00:15:16,514
It disrupts the electronics.
197
00:15:24,824 --> 00:15:27,224
Thanks. I'll pay you back.
198
00:15:47,280 --> 00:15:48,269
102 Fahrenheit.
199
00:15:48,348 --> 00:15:50,942
- That's high.
- He's running a fever.
200
00:16:16,843 --> 00:16:19,107
Where the hell has she gone to?
201
00:16:24,250 --> 00:16:27,014
You left her alone? Anything could happen!
202
00:16:27,086 --> 00:16:29,577
Look, if she calls, leave me a message.
203
00:16:29,655 --> 00:16:31,418
Damn, not on the cell phone!
204
00:16:31,491 --> 00:16:34,255
Excuse me, what's the number here, please?
205
00:16:34,327 --> 00:16:37,785
Wait, I know. Call Clemence.
Maybe she went to see her.
206
00:16:37,864 --> 00:16:40,662
- Clemence who?
- Favereaux. An old friend.
207
00:16:40,767 --> 00:16:43,031
Brigitte? Is that you? Well, I never!
208
00:16:43,202 --> 00:16:45,568
Have you heard from my mom recently?
209
00:16:45,638 --> 00:16:46,832
No, we haven't.
210
00:16:46,906 --> 00:16:48,203
Why? Is she in Paris?
211
00:16:48,274 --> 00:16:49,707
Yes, since yesterday.
212
00:16:49,776 --> 00:16:51,107
Thanks, Mrs. Favereaux.
213
00:16:51,277 --> 00:16:53,074
Excuse me. Goodbye.
214
00:17:10,196 --> 00:17:11,595
Adrenaline ready?
215
00:17:31,818 --> 00:17:35,584
Of course I heard the phone!
I didn't think it was you.
216
00:17:36,689 --> 00:17:39,852
You were far too busy with him
to worry about me.
217
00:17:43,563 --> 00:17:46,088
If you're interested, I had my tests.
218
00:17:46,165 --> 00:17:48,065
And I'm very disappointed.
219
00:17:48,134 --> 00:17:49,158
What news?
220
00:17:49,235 --> 00:17:52,204
Not much. They examined me.
I go back Thursday.
221
00:17:53,339 --> 00:17:54,863
You're not interested...
222
00:17:58,945 --> 00:18:01,470
Sorry about last night. I wasn't well.
223
00:18:02,114 --> 00:18:04,139
You sensed it, didn't you?
224
00:18:04,884 --> 00:18:06,977
I feel so bad in hospitals.
225
00:18:07,386 --> 00:18:09,581
They smell of sickness, death...
226
00:18:11,557 --> 00:18:13,718
This morning, I feel just fine!
227
00:18:13,793 --> 00:18:15,158
A good night's sleep
228
00:18:15,228 --> 00:18:16,627
and I feel great!
229
00:18:18,331 --> 00:18:19,798
Mrs. Fisher...
230
00:18:20,199 --> 00:18:21,666
We're so sorry.
231
00:18:23,369 --> 00:18:26,395
Your little boy just had a cerebral edema.
232
00:18:28,674 --> 00:18:31,006
We did all we could to save him.
233
00:18:59,639 --> 00:19:01,664
What are you doing, Jose? Come here.
234
00:19:01,841 --> 00:19:03,069
It's nothing. C'mon.
235
00:19:05,044 --> 00:19:06,636
Mind your wrist.
236
00:19:07,914 --> 00:19:09,643
Does it still hurt?
237
00:19:12,718 --> 00:19:15,949
Jose's story
238
00:19:29,702 --> 00:19:31,101
Where's Mom?
239
00:19:31,704 --> 00:19:32,728
There.
240
00:19:42,081 --> 00:19:43,673
Well, what's up?
241
00:19:43,883 --> 00:19:45,111
No kiss?
242
00:19:48,554 --> 00:19:49,953
What did the hospital say?
243
00:19:50,389 --> 00:19:52,516
It's OK. But he hurt his wrist.
244
00:19:52,592 --> 00:19:54,116
Any fool can see that!
245
00:19:54,226 --> 00:19:56,217
We'll look after you tonight, kid.
246
00:19:56,295 --> 00:19:58,490
You didn't find a babysitter?
247
00:19:58,764 --> 00:20:01,198
- Oh, shit!
- We're going clubbing.
248
00:20:01,334 --> 00:20:02,301
I feel awful.
249
00:20:02,401 --> 00:20:04,494
You should! I only get weekends off!
250
00:20:04,570 --> 00:20:05,798
Know why I forgot?
251
00:20:05,905 --> 00:20:08,772
I found a job. On Lozach's site.
252
00:20:08,841 --> 00:20:09,899
I start next week.
253
00:20:09,976 --> 00:20:11,341
Oh, is that good?
254
00:20:11,410 --> 00:20:12,638
Hi, gorgeous!
255
00:20:12,712 --> 00:20:14,202
- Hi, gigolo.
- OK, Carole?
256
00:20:14,280 --> 00:20:17,408
- Why're you back here?
- To say hello to you.
257
00:20:17,483 --> 00:20:20,316
I was downtown,
but the hot chicks are here!
258
00:20:21,654 --> 00:20:23,315
Nice kid... Hello.
259
00:20:28,194 --> 00:20:30,219
Gotta go. Milo will bug me.
260
00:20:30,296 --> 00:20:32,127
So long, little bastard!
261
00:20:34,600 --> 00:20:36,431
There are customers!
262
00:20:41,574 --> 00:20:42,632
You OK?
263
00:20:42,708 --> 00:20:45,506
Can we have 2 J & Bs on the rocks, please?
264
00:20:45,911 --> 00:20:47,538
Violet suits you.
265
00:20:47,913 --> 00:20:48,937
2 J & Bs.
266
00:20:49,015 --> 00:20:51,108
30 "Mali," 30 "Burkina. "
267
00:20:51,183 --> 00:20:53,083
I can get you more.
268
00:20:53,152 --> 00:20:55,177
No. I've earned too much this year.
269
00:20:55,655 --> 00:20:57,418
Yeah, it's been a good year.
270
00:20:58,924 --> 00:21:00,949
- Who's that guy?
- An Armenian.
271
00:21:01,093 --> 00:21:03,823
Just bought the Park Hotel in Vaucresson.
272
00:21:04,497 --> 00:21:05,725
Don't hit on clients.
273
00:21:05,798 --> 00:21:07,095
What's it to you?
274
00:21:07,166 --> 00:21:08,724
This isn't a convent!
275
00:21:09,135 --> 00:21:11,228
You should've been a streetwalker.
276
00:21:11,303 --> 00:21:13,134
Huh? Why didn't you?
277
00:21:13,205 --> 00:21:14,570
'Cause I limp, Milo.
278
00:21:15,107 --> 00:21:17,268
I wanted to be a wrestler.
279
00:21:17,643 --> 00:21:19,042
I'd have liked to hit.
280
00:21:19,145 --> 00:21:20,134
And get hit...!
281
00:21:20,212 --> 00:21:22,646
How do you know I don't like that?
282
00:21:25,851 --> 00:21:29,082
I've got stuff that's more used than these.
283
00:21:59,218 --> 00:22:01,584
How's little Jose today?
284
00:22:02,988 --> 00:22:05,456
What's he done this time?
285
00:22:05,558 --> 00:22:07,321
He did it on the washbasin.
286
00:22:07,960 --> 00:22:09,188
Where was Carole?
287
00:22:09,595 --> 00:22:10,619
Showering.
288
00:22:10,696 --> 00:22:13,096
Your wife dolls herself up!
289
00:22:13,165 --> 00:22:14,530
She's not my wife
290
00:22:14,667 --> 00:22:15,634
after 2 months.
291
00:22:15,901 --> 00:22:17,266
You'd like her to be!
292
00:22:21,807 --> 00:22:24,241
- Keep him this weekend?
- Costs more.
293
00:22:24,310 --> 00:22:25,334
Are you working?
294
00:22:25,411 --> 00:22:26,571
I start on Monday.
295
00:22:26,645 --> 00:22:29,079
If you work, it's 300. If not, 150.
296
00:22:29,815 --> 00:22:32,750
300 francs she's charging us? She's crazy!
297
00:22:33,385 --> 00:22:36,252
Mom! Fatou wants 300 francs to mind Jose!
298
00:22:36,322 --> 00:22:38,517
You better do more overtime, girl!
299
00:22:38,591 --> 00:22:41,059
This is Jean-Jean, my future ex.
300
00:22:41,127 --> 00:22:44,096
Works for the water company,
but only drinks beer!
301
00:22:44,430 --> 00:22:46,193
- Can you light me up?
- Sure.
302
00:22:48,300 --> 00:22:50,962
Where's the Rover?
Park it miles away again?
303
00:22:51,036 --> 00:22:52,799
No, just opposite.
304
00:22:54,974 --> 00:22:56,669
Isn't that your waitress?
305
00:22:56,742 --> 00:22:59,609
- After midnight, she's not.
- What, then?
306
00:22:59,678 --> 00:23:01,543
Just a beautiful lady.
307
00:23:07,453 --> 00:23:09,944
- Well, I'll be going.
- OK, thanks.
308
00:23:12,158 --> 00:23:14,683
- I'm pleased to see you.
- Oh, yeah?
309
00:23:14,760 --> 00:23:16,523
So why are you leaving?
310
00:23:16,595 --> 00:23:18,756
Are there too many cops inside?
311
00:23:18,831 --> 00:23:20,162
Why do you say that?
312
00:23:20,232 --> 00:23:22,632
I have no trouble with the police.
313
00:23:22,968 --> 00:23:24,833
Still seeing that kid?
314
00:23:25,404 --> 00:23:27,804
- I'm all for youth.
- And blacks?
315
00:23:27,873 --> 00:23:29,101
Sure!
316
00:23:29,542 --> 00:23:30,770
A pretty girl like you...
317
00:23:31,210 --> 00:23:33,371
A pretty girl with a bad leg.
318
00:23:33,479 --> 00:23:36,107
Didn't you notice? Didn't Milo tell you?
319
00:23:36,182 --> 00:23:37,615
My Dad did it to me.
320
00:23:38,884 --> 00:23:41,045
He knocked me into shape. I was wild.
321
00:23:41,120 --> 00:23:42,883
In fact, I still am.
322
00:23:44,924 --> 00:23:46,084
There's my car.
323
00:23:46,158 --> 00:23:48,524
- Hope to see you soon.
- Me, too.
324
00:23:49,094 --> 00:23:50,152
Bye!
325
00:23:55,835 --> 00:23:58,861
How'll we manage next week?
I work every evening!
326
00:23:58,938 --> 00:24:00,872
She's working for once!
327
00:24:00,973 --> 00:24:02,804
Can't he look after your kid?
328
00:24:02,875 --> 00:24:05,503
No, I start a job Monday at Lozach.
329
00:24:05,578 --> 00:24:09,036
Well, I work, too, kids!
Hey, I didn't ask to be a grandma!
330
00:24:09,114 --> 00:24:10,547
It was your choice.
331
00:24:10,950 --> 00:24:12,679
I was in love. It happens.
332
00:24:12,785 --> 00:24:14,047
In love with who?
333
00:24:14,653 --> 00:24:15,984
Where's the father?
334
00:24:16,055 --> 00:24:17,420
He's the Invisible Man!
335
00:24:17,489 --> 00:24:19,957
- Kids come too soon.
- Exactly!
336
00:24:20,226 --> 00:24:22,888
I'll take Jose, but not before Wednesday.
337
00:24:23,462 --> 00:24:25,930
- Thanks, Grandma.
- That's OK.
338
00:24:26,265 --> 00:24:28,631
At least he's polite. Hang on to him.
339
00:24:28,834 --> 00:24:30,495
Didn't we come to dance?
340
00:24:30,569 --> 00:24:31,661
Yeah.
341
00:24:36,575 --> 00:24:40,033
All this talk about kids
is getting on my nerves.
342
00:24:54,426 --> 00:24:55,757
Leave me alone!
343
00:24:56,061 --> 00:24:57,392
Just let me die!
344
00:24:58,831 --> 00:25:00,264
Let me die!
345
00:25:28,360 --> 00:25:29,952
Do you like my new dress?
346
00:25:30,029 --> 00:25:31,257
It's great.
347
00:25:31,330 --> 00:25:33,355
- I swiped it.
- Where from?
348
00:25:33,432 --> 00:25:34,831
You know, Leone's.
349
00:25:34,900 --> 00:25:37,733
That real expensive store
by the supermarket.
350
00:25:37,803 --> 00:25:40,601
What I do know is,
one day, you'll get caught.
351
00:25:40,806 --> 00:25:43,536
I'll never get caught! I'm too smart!
352
00:25:43,609 --> 00:25:45,201
Milo keeps saying:
353
00:25:45,277 --> 00:25:47,108
"You're too smart!"
354
00:25:50,649 --> 00:25:52,446
He tried to kiss me. I was mad.
355
00:25:52,551 --> 00:25:53,984
Been out with Milo, too?
356
00:25:54,053 --> 00:25:55,884
No way. Perish the thought!
357
00:25:56,088 --> 00:25:58,079
Not even before you were with me?
358
00:25:58,157 --> 00:26:00,148
I don't go for Milo.
359
00:26:00,259 --> 00:26:03,626
He's not my type. I have some taste!
360
00:26:03,696 --> 00:26:05,721
Who's Jose's father, then?
361
00:26:06,165 --> 00:26:09,134
That Alex we saw today?
The passport dealer?
362
00:26:09,234 --> 00:26:12,362
What do you care? Don't go on.
363
00:26:15,040 --> 00:26:16,029
Come here.
364
00:26:16,108 --> 00:26:17,769
Let me take my shower.
365
00:26:18,210 --> 00:26:19,734
Leave me alone.
366
00:26:20,813 --> 00:26:23,714
So, tell me who Jose's father is.
367
00:26:23,782 --> 00:26:25,409
I won't tell you.
368
00:26:27,052 --> 00:26:30,215
After 2 months,
you're bugging me like a husband.
369
00:26:31,457 --> 00:26:33,322
You're the one I want.
370
00:26:34,526 --> 00:26:37,120
I want to spend my life screwing you.
371
00:26:39,298 --> 00:26:41,459
Let's do it in front of the bedroom mirror.
372
00:26:41,533 --> 00:26:42,557
No.
373
00:26:42,868 --> 00:26:44,460
I want you here.
374
00:26:44,570 --> 00:26:46,435
The bedroom's too far.
375
00:27:11,163 --> 00:27:14,132
Betty's story
376
00:28:19,465 --> 00:28:23,060
Three weeks later
377
00:28:39,284 --> 00:28:40,717
Oh, hello, Antonia.
378
00:28:41,220 --> 00:28:43,688
No, but... I'll tell her.
379
00:28:44,256 --> 00:28:46,690
As soon as she's back on her feet.
380
00:28:47,693 --> 00:28:49,217
Yes, I promise.
381
00:28:49,628 --> 00:28:51,357
Yes, I'll tell her.
382
00:28:51,630 --> 00:28:53,257
Goodbye, Antonia.
383
00:28:54,800 --> 00:28:56,859
- You know Antonia?
- Know what?
384
00:28:57,069 --> 00:28:59,594
They're your first words in 3 weeks.
385
00:28:59,671 --> 00:29:01,866
Don't get cold, on top of it.
386
00:29:03,375 --> 00:29:04,706
I am glad.
387
00:29:07,012 --> 00:29:08,980
How do you know Antonia?
388
00:29:09,448 --> 00:29:11,939
She works for your publisher.
389
00:29:13,752 --> 00:29:15,982
- Been many calls?
- Not that many.
390
00:29:16,121 --> 00:29:19,181
I said you needed rest, you couldn't talk.
391
00:29:22,594 --> 00:29:23,652
Did Dad call?
392
00:29:23,729 --> 00:29:25,128
Every night.
393
00:29:25,731 --> 00:29:26,925
Can't have been easy.
394
00:29:27,099 --> 00:29:28,066
What?
395
00:29:29,535 --> 00:29:30,627
Telling him...
396
00:29:30,769 --> 00:29:31,793
Oh, I didn't.
397
00:29:33,038 --> 00:29:35,734
Anyway, he never asked after the child.
398
00:29:37,976 --> 00:29:40,069
Should we tell Edouard in New York?
399
00:29:40,212 --> 00:29:42,442
Ah, the father! I tried, of course.
400
00:29:42,514 --> 00:29:43,845
I couldn't reach him.
401
00:29:43,982 --> 00:29:45,040
Vanished!
402
00:29:45,117 --> 00:29:48,382
His newspapers
say he's gone on a literary world tour.
403
00:29:48,453 --> 00:29:51,183
- Did you tell anyone?
- Tell, not to tell...
404
00:29:51,323 --> 00:29:53,188
Why go upsetting everyone?
405
00:29:56,361 --> 00:29:58,022
You didn't tell anyone?
406
00:30:00,399 --> 00:30:01,593
Answer me!
407
00:30:01,667 --> 00:30:03,191
Don't get worked up!
408
00:30:03,268 --> 00:30:05,759
I told the funeral parlor.
The formalities...
409
00:30:05,837 --> 00:30:08,806
The death certificate... Someone had to.
410
00:30:09,141 --> 00:30:10,768
How's this doing?
411
00:30:25,324 --> 00:30:29,158
Lunch with Clemence Favereaux
Back around 4. Mom
412
00:30:40,772 --> 00:30:43,332
I did some tidying-up. What do you think?
413
00:30:50,582 --> 00:30:52,072
Try to do some work
414
00:31:34,259 --> 00:31:35,726
It's only me!
415
00:31:36,595 --> 00:31:38,790
Go home, Mom. Leave me alone.
416
00:31:41,300 --> 00:31:43,097
Why are you on the table?
417
00:31:46,872 --> 00:31:48,806
- Who's that?
- Bernadette's boy.
418
00:31:48,874 --> 00:31:51,035
You know, Clemence's daughter.
419
00:31:51,376 --> 00:31:54,470
- What?
- There's a problem with their vacation.
420
00:31:55,147 --> 00:31:57,377
Listen or you won't understand.
421
00:31:57,549 --> 00:32:00,313
He was supposed to stay
with his godmother.
422
00:32:00,652 --> 00:32:03,086
The poor woman broke her leg.
423
00:32:03,155 --> 00:32:05,055
They were devastated.
424
00:32:05,157 --> 00:32:07,523
They'd kissed their vacation goodbye.
425
00:32:07,726 --> 00:32:10,957
The tickets, Mauritius...
First vacation in 5 years!
426
00:32:11,063 --> 00:32:14,191
You telling me they're going
on vacation without their kid?
427
00:32:14,333 --> 00:32:16,301
Some people leave their dog.
428
00:32:17,035 --> 00:32:18,059
Shoes off!
429
00:32:18,170 --> 00:32:19,262
They asked you...?
430
00:32:19,571 --> 00:32:22,301
- No, I offered.
- Oh, did you?
431
00:32:22,374 --> 00:32:23,739
For a week? A month?
432
00:32:24,242 --> 00:32:26,506
You bring a little boy here?
433
00:32:27,612 --> 00:32:30,877
How can you behave like that?
I don't believe it!
434
00:32:30,982 --> 00:32:33,780
You're unfair!
Is it a crime to help a friend?
435
00:32:33,852 --> 00:32:35,615
Yes, it's a crime!
436
00:32:35,754 --> 00:32:38,382
I'll never get used to you! Never!
437
00:32:38,724 --> 00:32:39,748
You can be so selfish!
438
00:32:39,825 --> 00:32:41,816
I've looked after you!
439
00:32:42,294 --> 00:32:44,125
- Devotedly!
- He's sleeping here?
440
00:32:44,196 --> 00:32:45,686
Not in Joseph's room.
441
00:32:45,764 --> 00:32:47,356
He's sleeping here?!
442
00:32:47,432 --> 00:32:50,993
There's plenty of room.
We'll make up a bed on the floor.
443
00:32:52,270 --> 00:32:54,329
- Now what?
- I'm phoning the Favereaux.
444
00:32:54,406 --> 00:32:57,273
I'm returning him. Their number?
445
00:32:57,909 --> 00:32:59,604
I don't know it by heart.
446
00:32:59,678 --> 00:33:01,839
- They've gone!
- I don't believe you!
447
00:33:02,381 --> 00:33:04,713
They're on a plane to Mauritius!
448
00:33:05,617 --> 00:33:07,141
What kind of people entrust a kid to you?
449
00:33:07,219 --> 00:33:11,383
Don't they know you're completely crazy?
450
00:33:11,456 --> 00:33:13,356
Where are you going? Where...?
451
00:33:13,425 --> 00:33:15,985
The bathroom... Want to make peepee?
452
00:33:16,094 --> 00:33:17,493
Make peepee?
453
00:33:17,996 --> 00:33:19,020
Come on...
454
00:33:19,364 --> 00:33:21,924
Be good. What's your name?
455
00:33:22,067 --> 00:33:23,159
They didn't say?
456
00:33:23,535 --> 00:33:25,594
No, I don't remember.
457
00:33:26,204 --> 00:33:28,468
- What's your name?
- Jo!
458
00:33:31,676 --> 00:33:33,940
Sorry, it's Joseph. It's not my fault!
459
00:33:37,082 --> 00:33:38,572
- Going?
- Out.
460
00:33:39,351 --> 00:33:41,376
This late? It's dangerous.
461
00:33:41,486 --> 00:33:43,351
Good. I may get murdered!
462
00:34:49,020 --> 00:34:52,353
- Were you worried?
- You shouldn't go off like that.
463
00:34:52,991 --> 00:34:55,152
Why put Joseph's jacket on him?
464
00:34:55,393 --> 00:34:57,020
Why? You idiot! Lunatic!
465
00:34:58,396 --> 00:35:00,660
You had my kid buried anywhere, anyhow!
466
00:35:00,765 --> 00:35:03,029
- Where are you going?
- For my tests.
467
00:35:03,435 --> 00:35:04,993
If we're not wanted...
468
00:35:05,070 --> 00:35:06,230
Yeah, get lost!
469
00:35:06,304 --> 00:35:08,135
Hospital! What an outing for him!
470
00:35:08,306 --> 00:35:10,069
Oh, here's my taxi! Come on.
471
00:35:10,242 --> 00:35:12,005
I'll look after him.
472
00:35:13,078 --> 00:35:14,841
Stop torturing yourself.
473
00:35:14,913 --> 00:35:16,710
It does me good! Come on.
474
00:35:22,988 --> 00:35:24,012
Take that off.
475
00:35:27,292 --> 00:35:29,089
Do you understand me?
476
00:35:30,228 --> 00:35:31,718
Take that off!
477
00:35:35,901 --> 00:35:38,301
I've never seen such an ugly kid!
478
00:36:04,462 --> 00:36:06,794
Not bad. Is that where you live?
479
00:36:09,534 --> 00:36:11,058
Where's the TV?
480
00:36:11,636 --> 00:36:13,866
No, there's no TV here, pal.
481
00:36:17,409 --> 00:36:18,774
I want TV!
482
00:36:24,049 --> 00:36:25,516
Yell! I don't care!
483
00:36:48,840 --> 00:36:50,068
You didn't want TV.
484
00:36:50,175 --> 00:36:52,700
It's for you two. It'll keep you busy.
485
00:36:54,012 --> 00:36:56,446
By the way, your lodger isn't clean.
486
00:36:56,548 --> 00:36:57,981
He needs changing.
487
00:36:58,049 --> 00:37:00,176
- I've forgotten how.
- Me, too!
488
00:37:00,318 --> 00:37:02,878
Didn't the Favereaux leave any spares?
489
00:37:03,888 --> 00:37:06,118
It's a funny way to look after him.
490
00:37:06,658 --> 00:37:07,886
What's that?
491
00:37:07,993 --> 00:37:09,585
Interested in dead dogs?
492
00:37:09,728 --> 00:37:11,355
I haven't finished it.
493
00:37:11,496 --> 00:37:13,521
Think I feel like reading?
494
00:37:44,262 --> 00:37:45,456
Mom...
495
00:37:53,905 --> 00:37:55,429
Sir wanted the TV on.
496
00:37:55,540 --> 00:37:58,065
Why turn it off? 8 PM isn't his bedtime.
497
00:37:58,176 --> 00:38:00,076
- What a fuss!
- Turn it on!
498
00:38:02,247 --> 00:38:03,441
Mom!
499
00:38:07,952 --> 00:38:10,113
- Now what?
- He wants his mother.
500
00:38:10,188 --> 00:38:13,021
See to him, calm him down,
but leave me alone.
501
00:38:13,558 --> 00:38:15,389
Take him out. Where's his parka?
502
00:38:15,960 --> 00:38:16,984
I don't know.
503
00:38:17,128 --> 00:38:19,961
When you put Joseph's jacket on him,
where was it?
504
00:38:20,031 --> 00:38:21,191
I said I don't know.
505
00:38:21,266 --> 00:38:24,360
It's not good for me to get worked up.
Put him to bed.
506
00:38:25,236 --> 00:38:26,225
Oh, shit!
507
00:38:26,304 --> 00:38:27,464
C'mon!
508
00:38:41,619 --> 00:38:43,917
I'll leave the little light on.
509
00:38:48,293 --> 00:38:51,194
Hope is fading of finding the boy alive...
510
00:38:51,529 --> 00:38:53,258
Leave the TV alone!
511
00:38:53,898 --> 00:38:55,832
I turned it off for your sake.
512
00:38:55,934 --> 00:38:57,196
Do what you like!
513
00:38:57,268 --> 00:38:58,633
No, it's OK.
514
00:38:58,837 --> 00:39:00,737
I've watched enough TV.
515
00:39:13,304 --> 00:39:14,771
Telephone!
516
00:39:16,908 --> 00:39:18,876
Ah, it's you, Brigitte.
517
00:39:19,077 --> 00:39:21,545
- Who's speaking?
- Clemence Favereaux.
518
00:39:21,846 --> 00:39:22,904
Your mom there?
519
00:39:22,981 --> 00:39:25,472
No. She's at the hospital for her tests.
520
00:39:25,617 --> 00:39:27,517
You're back from your vacation?
521
00:39:27,619 --> 00:39:29,018
Vacation? No.
522
00:39:29,120 --> 00:39:30,712
We're not going away.
523
00:39:30,788 --> 00:39:34,087
I'm phoning, because your mother
promised to visit us.
524
00:39:34,159 --> 00:39:37,595
As we haven't seen or spoken to her,
we were worried.
525
00:39:38,096 --> 00:39:39,324
She didn't visit?
526
00:39:39,497 --> 00:39:41,158
No! She forgot us!
527
00:39:41,432 --> 00:39:43,559
Ask her at least to phone us.
528
00:39:43,635 --> 00:39:46,035
Yes, I'll tell her.
529
00:39:46,237 --> 00:39:47,864
Thank you. Goodbye, dear.
530
00:39:47,939 --> 00:39:49,406
Yes, goodbye.
531
00:40:01,019 --> 00:40:02,611
So, who are you?
532
00:40:06,357 --> 00:40:09,326
The search goes on
for little Jose's kidnapper
533
00:40:13,031 --> 00:40:14,760
I'll make some tea.
534
00:40:17,468 --> 00:40:20,528
- Where did you find him?
- No more Darjeeling.
535
00:40:21,372 --> 00:40:23,169
Down in the projects.
536
00:40:34,485 --> 00:40:35,884
I did it for you.
537
00:40:41,259 --> 00:40:44,092
You lost your boy, I found you another one.
538
00:40:54,572 --> 00:40:56,972
After Jose Novacki's disappearance,
539
00:40:57,041 --> 00:40:59,942
hope of finding the child alive is fading.
540
00:41:00,011 --> 00:41:03,503
This morning,
our reporter spoke to Carole Novacki,
541
00:41:03,581 --> 00:41:07,017
the boy's mother. Here is what she said...
542
00:41:07,185 --> 00:41:12,020
You didn't report Jose's disappearance
for 2 days. Why wait so long?
543
00:41:12,357 --> 00:41:15,849
No one knew where he was.
544
00:41:16,060 --> 00:41:18,324
We thought he was at his babysitter's.
545
00:41:18,429 --> 00:41:21,592
Police are questioning your partner,
Mr. Diembele.
546
00:41:21,666 --> 00:41:24,157
He's not my partner. He's my tenant.
547
00:41:24,269 --> 00:41:25,702
A young African man?
548
00:41:25,803 --> 00:41:27,668
Yes. He's my tenant.
549
00:41:27,939 --> 00:41:29,201
Francois's story
550
00:41:29,274 --> 00:41:31,071
I don't understand "tenant. "
551
00:41:31,209 --> 00:41:33,370
She says you're just her tenant.
552
00:41:35,847 --> 00:41:38,077
Did you get on well with Jose?
553
00:41:38,950 --> 00:41:40,975
Sure, I got on well with him.
554
00:41:41,052 --> 00:41:42,986
Not sorry he disappeared?
555
00:41:43,955 --> 00:41:45,422
Of course I am.
556
00:41:45,556 --> 00:41:46,580
You don't look it.
557
00:41:46,658 --> 00:41:49,092
It's not like he was my own kid.
558
00:41:50,194 --> 00:41:53,994
Let's go back to last Wednesday,
the day the kid disappeared.
559
00:41:54,699 --> 00:41:57,259
His mom's story doesn't tally with yours.
560
00:41:57,869 --> 00:41:59,894
Who was looking after him?
561
00:42:00,071 --> 00:42:01,902
His grandmother or Mrs. Fatou?
562
00:42:01,973 --> 00:42:04,032
It kept changing. I don't recall.
563
00:42:04,108 --> 00:42:05,370
Try.
564
00:42:09,514 --> 00:42:11,709
His grandma, from Wednesday on.
565
00:42:11,816 --> 00:42:13,477
Before that, Fatou.
566
00:42:14,752 --> 00:42:17,050
That's complicated. Be clearer.
567
00:42:17,255 --> 00:42:20,315
Tell us about Wednesday,
the day he disappeared.
568
00:42:20,458 --> 00:42:21,516
Again?
569
00:42:21,592 --> 00:42:22,991
From the beginning.
570
00:42:25,296 --> 00:42:27,423
I didn't pick just any child.
571
00:42:27,498 --> 00:42:29,363
At least give me that.
572
00:42:29,634 --> 00:42:31,727
I found the same kind of boy.
573
00:42:31,803 --> 00:42:32,792
More or less.
574
00:42:32,870 --> 00:42:34,497
Yes, more or less.
575
00:42:34,706 --> 00:42:37,072
His mother must be worried sick.
576
00:42:37,308 --> 00:42:38,935
Did you consider that?
577
00:42:39,410 --> 00:42:41,742
No, it goes right over your head.
578
00:42:41,846 --> 00:42:44,406
Do I call the cops or go to the station?
579
00:42:44,482 --> 00:42:46,109
You'd turn me in?
580
00:42:46,317 --> 00:42:47,909
This tea's too strong.
581
00:42:47,985 --> 00:42:49,282
That would be stupid.
582
00:42:49,554 --> 00:42:51,886
- Really very stupid.
- Why?
583
00:42:51,956 --> 00:42:54,481
They'd immediately think
you kidnapped him!
584
00:42:54,559 --> 00:42:56,186
- Me?
- Of course!
585
00:42:56,461 --> 00:42:58,929
To compensate for losing your own child.
586
00:43:00,932 --> 00:43:02,923
Your book got such coverage.
587
00:43:03,000 --> 00:43:04,058
You're famous.
588
00:43:04,135 --> 00:43:08,196
The media will have a field day,
making you a kidnapper.
589
00:43:08,272 --> 00:43:10,206
But hang on, I didn't do it.
590
00:43:10,842 --> 00:43:11,900
You did!
591
00:43:11,976 --> 00:43:14,376
- A field day...
- You took the kid!
592
00:43:14,512 --> 00:43:15,740
No one'll believe you!
593
00:43:16,080 --> 00:43:18,378
They will! I'll tell them the truth!
594
00:43:18,483 --> 00:43:20,178
- Truth?
- About my life!
595
00:43:20,518 --> 00:43:21,815
My own childhood!
596
00:43:21,953 --> 00:43:23,784
How you tried to kill me!
597
00:43:23,921 --> 00:43:25,252
How you kidnapped this kid!
598
00:43:25,323 --> 00:43:27,154
I'm going crazy!
599
00:43:27,291 --> 00:43:29,782
You want me put away in a hospital?
600
00:43:29,894 --> 00:43:32,021
Yes! That's the best solution!
601
00:43:32,130 --> 00:43:34,462
So you can't destroy everything!
602
00:43:35,500 --> 00:43:37,661
I'll tell them I didn't do it!
603
00:43:37,769 --> 00:43:39,100
I'm going away!
604
00:43:39,170 --> 00:43:40,535
Right now! Anywhere!
605
00:43:40,605 --> 00:43:43,165
I'll call the police from the airport
606
00:43:43,241 --> 00:43:45,300
and take the first plane!
607
00:43:49,647 --> 00:43:52,445
Why would I kidnap him? I don't like kids!
608
00:43:53,985 --> 00:43:56,215
It wasn't me! I won't confess!
609
00:43:56,287 --> 00:43:57,879
How dare you accuse me?
610
00:43:58,122 --> 00:44:00,647
You took him. Now you're blaming me.
611
00:44:00,858 --> 00:44:03,019
Stop yelling. It wasn't you, OK.
612
00:44:03,094 --> 00:44:05,119
Yes! OK! That's right!
613
00:44:05,263 --> 00:44:06,787
Where are you going?
614
00:44:06,864 --> 00:44:09,059
To clean him up. He peed himself.
615
00:44:09,700 --> 00:44:12,260
You left the cinema at 5 PM. And then?
616
00:44:12,336 --> 00:44:13,530
I went to pick up Carole...
617
00:44:14,439 --> 00:44:15,838
You mean Mrs. Novacki?
618
00:44:16,407 --> 00:44:18,398
Yeah, right. Mrs. Novacki.
619
00:44:18,843 --> 00:44:20,333
Remember what the movie was?
620
00:44:20,678 --> 00:44:22,111
Give me a break!
621
00:44:22,180 --> 00:44:24,410
I don't give a damn about film titles!
622
00:44:24,482 --> 00:44:26,973
It was some Van Damme thing.
623
00:44:27,051 --> 00:44:28,382
Van Damme...
624
00:44:28,886 --> 00:44:31,286
It says here you did a month in jail.
625
00:44:31,355 --> 00:44:32,947
Were you dealing?
626
00:44:33,057 --> 00:44:36,891
Just dope. None of the hard stuff.
I'm clean now, I'm in work.
627
00:44:37,061 --> 00:44:39,689
Stop treating us like idiots, Francois.
628
00:44:39,797 --> 00:44:42,231
You've been together for 2 months.
629
00:44:43,134 --> 00:44:45,125
This kid's always in your way.
630
00:44:45,236 --> 00:44:47,636
He cramps your style, doesn't he?
631
00:44:48,372 --> 00:44:49,999
- I'm not dirty!
- You are!
632
00:44:50,074 --> 00:44:51,769
So, we'll take this off.
633
00:44:51,876 --> 00:44:54,276
We have to clean you up. Help me.
634
00:44:56,214 --> 00:44:57,909
Early to bed tonight.
635
00:44:57,982 --> 00:44:59,813
I'm taking you home tomorrow.
636
00:45:00,485 --> 00:45:02,783
We'll do it while she's asleep.
637
00:45:05,156 --> 00:45:07,021
What on earth is that?
638
00:45:07,892 --> 00:45:09,359
What is that?
639
00:45:13,798 --> 00:45:15,823
What did you do to yourself?
640
00:45:24,542 --> 00:45:26,237
We need to talk.
641
00:45:26,611 --> 00:45:28,374
Well, come in, then.
642
00:45:29,580 --> 00:45:30,638
What do you want?
643
00:45:30,715 --> 00:45:33,309
I'm entitled to know what you intend to do.
644
00:45:34,986 --> 00:45:36,886
You didn't hit him, did you?
645
00:45:36,954 --> 00:45:39,388
What? What are you talking about?
646
00:45:42,627 --> 00:45:44,424
I don't hit children!
647
00:45:44,896 --> 00:45:46,158
Well, really!
648
00:45:46,831 --> 00:45:48,423
I never hit you!
649
00:45:50,034 --> 00:45:51,023
Did you hit him?
650
00:45:51,102 --> 00:45:52,865
You gotta be kidding.
651
00:45:53,004 --> 00:45:55,302
- You're totally crazy.
- Yeah, right.
652
00:45:55,673 --> 00:45:59,200
As well as the housework and dishes,
you do babysitting?
653
00:45:59,277 --> 00:46:01,541
Doing her housework doesn't bother you?
654
00:46:01,612 --> 00:46:03,944
- No, it doesn't.
- OK, it doesn't.
655
00:46:04,081 --> 00:46:05,844
Maybe the kid does, though.
656
00:46:06,250 --> 00:46:08,718
A kid that age can be a pain in the ass.
657
00:46:11,188 --> 00:46:12,678
Kept your movie ticket?
658
00:46:12,957 --> 00:46:15,391
- Why?
- That'd change quite a lot.
659
00:46:15,593 --> 00:46:17,083
Maybe you never went.
660
00:46:17,528 --> 00:46:18,995
Maybe you found Jose.
661
00:46:19,196 --> 00:46:20,857
Maybe you took him someplace.
662
00:46:21,098 --> 00:46:23,931
Maybe he went too far
and started screaming.
663
00:46:24,235 --> 00:46:25,293
And you...
664
00:46:25,803 --> 00:46:29,239
tried to calm him down.
Maybe you also went too far...
665
00:46:31,208 --> 00:46:33,073
Oh, look at your face!
666
00:46:33,244 --> 00:46:35,269
Cool it! We don't have any proof.
667
00:46:35,346 --> 00:46:38,213
You're Mr. "Presumed Innocent. " Know it?
668
00:46:39,183 --> 00:46:41,378
Isn't that a Van Damme movie?
669
00:46:41,485 --> 00:46:43,680
- Can I go home then?
- Yes.
670
00:46:44,355 --> 00:46:46,949
You can go home. But don't go too far away.
671
00:46:47,325 --> 00:46:48,952
Stay within reach.
672
00:46:49,460 --> 00:46:51,655
We'll carry on slogging away.
673
00:46:54,031 --> 00:46:56,158
And one day, we'll nail you.
674
00:46:58,336 --> 00:47:00,930
- When are you leaving?
- You can't wait!
675
00:47:01,405 --> 00:47:04,067
- Many more tests?
- One. Friday.
676
00:47:04,141 --> 00:47:05,233
The last one.
677
00:47:05,309 --> 00:47:06,742
You leave Friday evening.
678
00:47:06,811 --> 00:47:09,177
My ticket's for Wednesday.
679
00:47:09,246 --> 00:47:10,713
I don't care. I'll pay.
680
00:47:11,682 --> 00:47:14,344
You buy airplane tickets like bus tickets.
681
00:47:16,287 --> 00:47:18,414
- And then what?
- Then what?
682
00:47:18,856 --> 00:47:20,255
Once I've gone?
683
00:47:20,424 --> 00:47:21,948
I'll tell the police.
684
00:47:22,026 --> 00:47:23,550
Tell them what?
685
00:47:25,229 --> 00:47:27,527
That I found him in the street.
686
00:47:29,333 --> 00:47:30,960
- I'm going to bed.
- Do.
687
00:47:31,302 --> 00:47:32,929
See you tomorrow.
688
00:47:35,539 --> 00:47:40,533
Despite the police's efforts,
Jose Novacki is still missing.
689
00:47:40,611 --> 00:47:43,705
Carole Novacki, the child's mother
690
00:47:43,781 --> 00:47:46,750
today refused to make a statement.
691
00:47:48,819 --> 00:47:50,912
Mrs. Novacki, excuse me...
692
00:47:54,525 --> 00:47:56,516
Can I ask you a question?
693
00:47:58,462 --> 00:48:03,456
Francois Diembele, the African man
who's been there for 2 months,
694
00:48:03,534 --> 00:48:05,968
was held for questioning for part of the day
695
00:48:06,137 --> 00:48:08,503
by local police.
696
00:48:08,673 --> 00:48:11,198
He was released a few minutes ago.
697
00:48:40,337 --> 00:48:41,565
What are you doing?
698
00:48:42,206 --> 00:48:43,571
You going out with this whore?
699
00:48:43,641 --> 00:48:45,506
Eat shit and die!
700
00:48:47,211 --> 00:48:49,577
I won't let a little brat fuck with me!
701
00:48:52,249 --> 00:48:54,945
Have the cops seen enough of you today?
702
00:49:05,796 --> 00:49:07,661
Swallow that with some wine.
703
00:49:07,732 --> 00:49:09,427
You'll have sweet dreams.
704
00:49:09,600 --> 00:49:10,828
Give me your hand.
705
00:49:12,336 --> 00:49:13,963
There anything left to eat?
706
00:49:14,205 --> 00:49:15,399
Didn't the cops feed you?
707
00:49:15,506 --> 00:49:16,803
- Hey, kid!
- Yeah.
708
00:49:17,475 --> 00:49:19,204
Don't talk bad to Carole.
709
00:49:19,577 --> 00:49:20,805
- Oh, no?
- No.
710
00:49:20,878 --> 00:49:22,743
Show her some respect.
711
00:49:24,982 --> 00:49:26,916
If I can help, ask.
712
00:49:27,551 --> 00:49:29,519
It hurts to see you suffering alone.
713
00:49:29,754 --> 00:49:31,415
She isn't "alone. "
714
00:49:31,722 --> 00:49:33,451
- Any more rose?
- You've had enough.
715
00:49:34,358 --> 00:49:35,484
I'll get some.
716
00:49:44,769 --> 00:49:48,170
What a pain in the ass!
You're not "alone. " I'm here!
717
00:49:50,207 --> 00:49:52,573
Know what I'll do? Dump all you guys.
718
00:49:52,810 --> 00:49:55,608
I've had a bellyful of these
shitty projects.
719
00:49:56,080 --> 00:49:57,809
It reeks of death.
720
00:49:57,948 --> 00:50:00,508
- New hairstyle?
- Don't you like it?
721
00:50:00,785 --> 00:50:04,619
I get hassled by the cops all day.
You go to the hairdresser's.
722
00:50:05,856 --> 00:50:09,383
I don't wanna let it get to me!
That won't bring Jose back.
723
00:50:09,727 --> 00:50:11,991
So, don't pull that damn face.
724
00:50:14,598 --> 00:50:17,499
The cops accused me of hitting the kid.
725
00:50:17,735 --> 00:50:19,760
Said he has marks all over.
726
00:50:20,805 --> 00:50:23,933
The Armenian's muscling in!
You act like I don't belong.
727
00:50:24,175 --> 00:50:26,075
I'm tired of all this.
728
00:50:27,278 --> 00:50:29,644
Well, go to bed if you're tired.
729
00:50:40,457 --> 00:50:42,482
Alex - 49 Allee de la Chenaie - Vaucresson
730
00:50:59,109 --> 00:51:00,303
Alex...
731
00:51:02,680 --> 00:51:05,615
Alex's story
732
00:51:07,952 --> 00:51:09,613
Get up, lazybones.
733
00:51:10,054 --> 00:51:11,385
Alex, wake up.
734
00:51:11,989 --> 00:51:14,549
- Is it tomorrow?
- Yes. My taxi's coming.
735
00:51:14,825 --> 00:51:18,022
- Why didn't you wake me?
- I'm going without you.
736
00:51:18,429 --> 00:51:20,659
- What?
- I'm going alone, my love.
737
00:51:20,731 --> 00:51:22,062
- Are you joking?
- No.
738
00:51:22,433 --> 00:51:24,833
You're the one who's kind of a joke.
739
00:51:27,404 --> 00:51:28,928
Must you look so happy?
740
00:51:29,006 --> 00:51:32,169
I am happy!
I'm going to see the sun, my friends!
741
00:51:32,309 --> 00:51:33,799
- Punishing me?
- Yes.
742
00:51:33,878 --> 00:51:36,369
- But why?
- For lots of reasons, hon.
743
00:51:36,847 --> 00:51:38,508
For your mocking look when...
744
00:51:38,582 --> 00:51:41,312
Yes, when people think you're my son.
745
00:51:41,552 --> 00:51:44,385
Your exasperated look
when I get tired at 3 AM.
746
00:51:44,788 --> 00:51:46,278
How you look at girls...
747
00:51:48,058 --> 00:51:52,154
For making me feel lucky
to be with a guy 20 years younger.
748
00:51:52,229 --> 00:51:53,457
You still on welfare?
749
00:51:53,530 --> 00:51:57,193
I'm on minimum benefit. 500 francs a week.
750
00:51:57,268 --> 00:51:59,498
Not bad. I'd have thought it was less.
751
00:51:59,570 --> 00:52:00,594
Very funny.
752
00:52:00,671 --> 00:52:02,696
I've decided not to leave any money.
753
00:52:03,040 --> 00:52:06,532
I've put the phone
and the electricity on direct debit.
754
00:52:06,911 --> 00:52:09,903
- Got your Visa card?
- The machine swallowed it.
755
00:52:10,281 --> 00:52:11,475
Poor darling!
756
00:52:12,016 --> 00:52:14,211
Well, make the most of the house.
757
00:52:14,285 --> 00:52:16,947
Feel free to use the phone
and don't catch cold.
758
00:52:17,021 --> 00:52:18,045
Kiss me.
759
00:52:54,692 --> 00:52:55,886
Poor baby
760
00:52:56,560 --> 00:52:57,720
Bitch!
761
00:52:59,129 --> 00:53:01,120
Ladies and gentlemen, Alex Busato!
762
00:53:01,231 --> 00:53:03,927
5'8", 150 pounds. Fit as a fiddle!
763
00:53:04,401 --> 00:53:05,993
- Is Carole here?
- No.
764
00:53:06,303 --> 00:53:07,429
What'll it be?
765
00:53:07,571 --> 00:53:09,300
- She still work here?
- Yes.
766
00:53:09,440 --> 00:53:11,135
She does, but she isn't here.
767
00:53:11,208 --> 00:53:13,608
- What'll it be?
- Nothing, thanks, pal.
768
00:53:15,245 --> 00:53:16,803
You ain't the only one!
769
00:53:18,082 --> 00:53:19,447
Don't hit on her.
770
00:54:00,758 --> 00:54:02,589
Miss, can I see your purse?
771
00:54:02,693 --> 00:54:04,786
You're still as dumb as ever!
772
00:54:07,031 --> 00:54:09,522
- You scared me.
- You fell for it.
773
00:54:10,401 --> 00:54:13,302
Other than faking passports,
you've never done much.
774
00:54:13,804 --> 00:54:16,671
- Heart murmur.
- Even as a kid, you were scared.
775
00:54:16,840 --> 00:54:20,833
Remember how I'd tell you,
"We'll make loads of money!"
776
00:54:21,478 --> 00:54:24,242
- I'm fragile.
- That's the problem with you.
777
00:54:25,616 --> 00:54:28,016
You're cute, you're really charming,
778
00:54:28,152 --> 00:54:29,779
but are you a real man?
779
00:54:30,554 --> 00:54:31,578
How dare you?
780
00:54:33,791 --> 00:54:35,383
By the way, you got problems?
781
00:54:35,793 --> 00:54:37,260
Your kid was kidnapped?
782
00:54:37,895 --> 00:54:39,624
Some say he's your son.
783
00:54:40,364 --> 00:54:43,162
That's unproven.
You don't seem too worried.
784
00:54:44,234 --> 00:54:46,202
I was real depressed at first.
785
00:54:47,037 --> 00:54:48,664
I have this funny feeling...
786
00:54:49,039 --> 00:54:51,439
Maybe Jose's safe and sound, after all.
787
00:54:51,508 --> 00:54:53,738
Maybe he found another family.
788
00:54:54,378 --> 00:54:55,902
Another mother.
789
00:54:56,080 --> 00:54:57,707
A good mother, this time.
790
00:54:57,781 --> 00:55:00,477
I wouldn't win any prizes for motherhood.
791
00:55:01,051 --> 00:55:03,042
I need to get up to stupid shit.
792
00:55:04,188 --> 00:55:06,713
Nothing works the way I want it to.
793
00:55:07,658 --> 00:55:10,092
Remember the sex bomb I was at 16?
794
00:55:10,461 --> 00:55:13,191
I thought I'd screw 'em all.
Now I'm average.
795
00:55:14,298 --> 00:55:15,993
And you? How's your life?
796
00:55:16,533 --> 00:55:18,125
- Need money?
- Got any?
797
00:55:18,202 --> 00:55:21,467
I'm with this poor guy, a laborer...
It's tough.
798
00:55:22,372 --> 00:55:25,466
Have you got any scams
for getting cash, Caroline?
799
00:55:25,876 --> 00:55:27,810
The cemetery trick on a widow.
800
00:55:28,278 --> 00:55:31,213
Go to a cemetery, find a rich widow...
801
00:55:31,448 --> 00:55:33,382
Yeah, I've already tried that!
802
00:55:33,450 --> 00:55:36,351
I got myself one in Vaucresson
who's loaded.
803
00:55:36,453 --> 00:55:37,579
I shouldn't have...
804
00:55:37,654 --> 00:55:39,121
- She ugly?
- Ordinary.
805
00:55:39,389 --> 00:55:40,617
A fat ass.
806
00:55:40,691 --> 00:55:43,421
Know what?
She went on vacation for 3 months!
807
00:55:43,494 --> 00:55:46,088
She left me alone in her home with no cash!
808
00:55:46,163 --> 00:55:48,688
Come and stay if you're feeling lonely.
809
00:55:48,765 --> 00:55:49,959
No way.
810
00:55:50,968 --> 00:55:53,766
- But I've maybe got an idea for you.
- What?
811
00:55:53,837 --> 00:55:55,304
- Her fine house...
- Yes.
812
00:55:55,372 --> 00:55:56,839
Just sell it!
813
00:56:31,475 --> 00:56:33,136
Approved by Ch. Bliss
814
00:56:34,878 --> 00:56:36,209
Born: June 26, 1943
815
00:56:49,159 --> 00:56:52,253
Betty's story
816
00:56:56,833 --> 00:56:59,631
- A banana split.
- Oh, thanks.
817
00:57:01,672 --> 00:57:03,765
"The mother believes he is alive
818
00:57:03,907 --> 00:57:05,807
"and being well-treated. "
819
00:57:06,076 --> 00:57:07,737
Leave that paper alone.
820
00:57:08,178 --> 00:57:11,011
I'm going. Talk about something else.
821
00:57:11,281 --> 00:57:12,680
"She spoke emotionally
822
00:57:12,849 --> 00:57:16,580
"about the Christmas
she would have wanted to give him. "
823
00:57:17,621 --> 00:57:18,679
Easily pleased!
824
00:57:25,295 --> 00:57:27,525
Think she'll let me visit him?
825
00:57:28,999 --> 00:57:30,990
Look. It's like a flower.
826
00:57:31,368 --> 00:57:32,630
It moves like that
827
00:57:33,704 --> 00:57:35,501
when there's some wind.
828
00:57:35,572 --> 00:57:36,664
Isn't it pretty?
829
00:57:37,441 --> 00:57:39,466
You'll be seeing me in 3 hours.
830
00:57:40,143 --> 00:57:42,043
What? "What model airplane?"
831
00:57:42,446 --> 00:57:44,971
We haven't a clue. Who gives a damn?
832
00:57:45,515 --> 00:57:48,075
Yes, I'll put her on. See you soon.
833
00:57:48,352 --> 00:57:49,751
He's so worked up!
834
00:57:50,354 --> 00:57:51,719
Hello, Dad.
835
00:57:51,955 --> 00:57:53,980
Weren't you keeping her till Christmas?
836
00:57:54,992 --> 00:57:56,823
3 months! I've got her for life.
837
00:57:57,427 --> 00:57:59,918
- Well, bye, hon.
- Yes, bye, Dad.
838
00:58:06,370 --> 00:58:08,770
Maybe it'd be easier to tell them?
839
00:58:08,839 --> 00:58:11,171
"I've found this boy. What do I do?"
840
00:58:11,808 --> 00:58:13,537
I'll handle it another way.
841
00:58:14,711 --> 00:58:15,735
How?
842
00:58:15,812 --> 00:58:17,006
My way.
843
00:58:26,857 --> 00:58:28,381
I'll miss you.
844
00:58:28,859 --> 00:58:30,292
You're all I have.
845
00:58:30,494 --> 00:58:32,018
You've got me and Dad.
846
00:58:33,096 --> 00:58:34,495
He hates me.
847
00:58:35,832 --> 00:58:37,265
Well, goodbye then.
848
00:58:39,403 --> 00:58:40,631
Goodbye, Joseph.
849
00:58:41,271 --> 00:58:43,136
I'm not called Joseph.
850
00:59:04,261 --> 00:59:05,751
You stay here.
851
00:59:05,829 --> 00:59:07,421
Wait. Don't move.
852
00:59:07,798 --> 00:59:09,060
Stay there.
853
00:59:09,599 --> 00:59:11,089
Where are you going?
854
00:59:14,938 --> 00:59:17,099
Betty!
855
00:59:40,831 --> 00:59:42,298
Are you on your own?
856
00:59:45,202 --> 00:59:46,999
No, wait, he's mine.
857
00:59:47,070 --> 00:59:49,129
He's mine. He's my little boy.
858
00:59:49,506 --> 00:59:50,837
I'm sorry.
859
00:59:56,480 --> 00:59:57,947
Alice's Garden
860
01:00:01,485 --> 01:00:02,975
Oh, I like that one.
861
01:00:03,053 --> 01:00:05,419
The elephant? 2 elephants.
862
01:00:05,489 --> 01:00:07,514
Let's take that one. You want it?
863
01:00:07,591 --> 01:00:09,115
- The big one?
- The little one.
864
01:00:09,726 --> 01:00:11,956
- The little one?
- You think so?
865
01:00:12,028 --> 01:00:14,326
I think we'll take the big one.
866
01:00:14,431 --> 01:00:17,457
- The big one? Are you sure?
- No, he's too big.
867
01:00:20,303 --> 01:00:21,327
Come on.
868
01:00:21,872 --> 01:00:23,339
You're very strong.
869
01:00:25,375 --> 01:00:27,138
- In you get.
- Get in the car.
870
01:00:34,651 --> 01:00:36,141
- Hello.
- Hello.
871
01:00:37,320 --> 01:00:39,447
- Need a hand?
- No, it's OK.
872
01:00:39,556 --> 01:00:41,922
You've got your hands full. Let me do it.
873
01:00:43,360 --> 01:00:44,384
Is it for him?
874
01:00:45,262 --> 01:00:46,251
My godson.
875
01:00:46,329 --> 01:00:49,423
His mom's away till Christmas.
I'm looking after him.
876
01:00:49,833 --> 01:00:51,460
Does it help you?
877
01:00:53,270 --> 01:00:54,862
Does it help me?
878
01:00:55,105 --> 01:00:56,970
I don't know... I really don't.
879
01:00:58,475 --> 01:01:02,912
I tried to call several times.
Didn't your mother tell you?
880
01:01:03,146 --> 01:01:04,170
No.
881
01:01:06,550 --> 01:01:07,983
Can't wait for me to go!
882
01:01:08,151 --> 01:01:09,277
What's his name?
883
01:01:14,491 --> 01:01:15,583
Can I call you?
884
01:01:16,760 --> 01:01:18,284
Yes, of course you can.
885
01:01:19,196 --> 01:01:20,424
Goodbye.
886
01:01:36,713 --> 01:01:39,648
"Mom, I've decided
I'll never give the boy back.
887
01:01:40,484 --> 01:01:43,612
"Not to his mother or to the police.
Or to anybody...
888
01:01:45,155 --> 01:01:47,055
"I won't send him back there.
889
01:01:48,024 --> 01:01:49,218
"You won't be troubled.
890
01:01:49,292 --> 01:01:52,523
"I'll be spared any apologies,
confessions or explanations.
891
01:01:54,364 --> 01:01:56,389
"Only you and I will know.
892
01:01:56,933 --> 01:01:58,958
"I don't want to lose him. "
893
01:02:31,768 --> 01:02:34,430
- Second floor.
- Thank you.
894
01:02:35,038 --> 01:02:36,130
Jerk.
895
01:02:53,623 --> 01:02:56,148
Pauline is a weasel, a forest mouse.
896
01:02:56,493 --> 01:02:58,154
She has lots of friends.
897
01:02:58,228 --> 01:02:59,559
"Friends"?
898
01:02:59,829 --> 01:03:01,922
They're the many people she loves.
899
01:03:01,998 --> 01:03:04,523
The many other animals she loves, you see.
900
01:03:04,601 --> 01:03:06,068
If it snowed,
901
01:03:06,369 --> 01:03:08,030
what would happen?
902
01:03:08,538 --> 01:03:10,062
Make a snowman!
903
01:03:10,440 --> 01:03:12,169
That's a good idea.
904
01:03:12,576 --> 01:03:15,306
- What'll we put here?
- A carrot.
905
01:03:16,646 --> 01:03:19,376
Would you like to have a snowball fight?
906
01:03:22,352 --> 01:03:23,683
Telephone!
907
01:03:28,458 --> 01:03:31,325
Hello. This is Jerome Castang.
908
01:03:31,528 --> 01:03:32,995
I got your number from
909
01:03:33,196 --> 01:03:34,891
the hospital.
910
01:03:35,231 --> 01:03:36,255
Am I disturbing you?
911
01:03:36,333 --> 01:03:38,324
Not at all. I'm shopping.
912
01:03:39,269 --> 01:03:40,463
How are you?
913
01:03:40,537 --> 01:03:41,799
I'm in Milan.
914
01:03:41,871 --> 01:03:44,965
- Pardon me?
- Milan. In Italy.
915
01:03:45,108 --> 01:03:46,666
At a medical convention.
916
01:03:49,245 --> 01:03:52,373
I'm phoning you,
because I've fallen in love with you.
917
01:03:57,687 --> 01:03:58,711
Well, there you go.
918
01:03:58,788 --> 01:04:00,915
Is it serious, Doctor?
919
01:04:01,992 --> 01:04:03,516
I'll call when I get back.
920
01:04:03,593 --> 01:04:04,924
Yes, do that.
921
01:04:07,697 --> 01:04:08,925
Goodbye.
922
01:04:27,117 --> 01:04:30,314
This the home of Betty Fisher,
the famous writer?
923
01:04:33,056 --> 01:04:34,523
Given up the world tour?
924
01:04:34,591 --> 01:04:37,822
No, passing through Vaucresson.
It's part of the world.
925
01:04:40,063 --> 01:04:41,462
Do you mind?
926
01:04:42,932 --> 01:04:44,729
Is he eating with us?
927
01:04:45,335 --> 01:04:46,927
So, is this him?
928
01:04:47,737 --> 01:04:50,968
Edouard's story
929
01:04:51,207 --> 01:04:54,267
I called your mother.
She gave me your address.
930
01:04:56,846 --> 01:04:58,871
So it seems that you need me?
931
01:04:59,049 --> 01:05:01,244
She said you're not doing so good...
932
01:05:01,317 --> 01:05:02,807
She said that?
933
01:05:02,886 --> 01:05:05,946
Yes, that you'd be pleased to see me.
934
01:05:07,424 --> 01:05:08,448
Have my company.
935
01:05:08,525 --> 01:05:10,516
Margot is a bit weird.
936
01:05:15,065 --> 01:05:16,327
Nice house.
937
01:05:17,467 --> 01:05:19,765
All thanks to your masterpiece?
938
01:05:19,869 --> 01:05:21,860
You think it's a masterpiece now?
939
01:05:22,472 --> 01:05:24,770
- You read my review?
- Exactly.
940
01:05:25,375 --> 01:05:27,502
- Couldn't stomach it?
- It was harsh.
941
01:05:27,711 --> 01:05:29,838
- But fair?
- No. Just harsh.
942
01:05:31,548 --> 01:05:33,743
Well, you sure pulled it off!
943
01:05:34,217 --> 01:05:37,084
4 years in New York, a 6-month marriage...
944
01:05:37,754 --> 01:05:39,449
You make it a bestseller.
945
01:05:40,724 --> 01:05:42,715
What do you want: beef or fish?
946
01:05:43,059 --> 01:05:44,720
- Yogurt.
- OK.
947
01:05:44,961 --> 01:05:46,485
Don't you ask me?
948
01:05:46,629 --> 01:05:48,096
What do you want?
949
01:05:48,198 --> 01:05:50,291
No, it's OK, I didn't mean it.
950
01:05:51,968 --> 01:05:54,129
One thing, though, I did find...
951
01:05:54,204 --> 01:05:56,172
touching with this book,
952
01:05:56,439 --> 01:05:59,704
but I couldn't put it in my review is...
let's say...
953
01:06:00,276 --> 01:06:01,868
your debt to me, in a way...
954
01:06:01,945 --> 01:06:04,607
This one or that one? That one? Sure?
955
01:06:06,649 --> 01:06:09,379
I showed you New York in the first place.
956
01:06:10,854 --> 01:06:12,754
- You want a percentage?
- No.
957
01:06:13,189 --> 01:06:15,521
What I would have liked, though,
958
01:06:16,426 --> 01:06:19,122
is a little word of thanks...
as an epigraph.
959
01:06:19,496 --> 01:06:21,726
It would've been nice. It's the done thing.
960
01:06:22,098 --> 01:06:24,658
You're talented, but badly brought up.
961
01:06:24,734 --> 01:06:26,167
Introduce my son.
962
01:06:26,236 --> 01:06:29,103
He's a friend's son I'm minding.
It's not Joseph.
963
01:06:29,906 --> 01:06:31,203
That's a bit much.
964
01:06:31,274 --> 01:06:32,366
Oh?
965
01:06:32,809 --> 01:06:34,640
- You don't believe me?
- 'Course not.
966
01:06:35,111 --> 01:06:37,409
I think it's pretty disgusting.
967
01:06:38,515 --> 01:06:41,780
You already distanced me
from you and your success.
968
01:06:42,585 --> 01:06:44,416
Now you stop me from seeing my son.
969
01:06:44,487 --> 01:06:45,681
I'm not.
970
01:06:45,755 --> 01:06:46,983
I said it's not him.
971
01:06:47,123 --> 01:06:48,818
If it's not him,
972
01:06:49,659 --> 01:06:51,251
where is Joseph?
973
01:06:52,629 --> 01:06:53,857
He died.
974
01:06:56,199 --> 01:06:57,598
Last autumn.
975
01:06:57,834 --> 01:07:01,270
He fell out of the window,
died of a brain hemorrhage.
976
01:07:05,608 --> 01:07:07,371
I don't believe you.
977
01:07:08,244 --> 01:07:09,643
Check the death certificate.
978
01:07:11,014 --> 01:07:13,744
- Where you going?
- I don't want him to hear.
979
01:07:14,050 --> 01:07:15,608
When you "dismissed" me,
980
01:07:16,019 --> 01:07:18,078
I thought you couldn't go any lower.
981
01:07:18,154 --> 01:07:19,781
I hoped you changed.
982
01:07:19,856 --> 01:07:21,824
Playing the grieving father
983
01:07:21,991 --> 01:07:23,117
isn't your forte!
984
01:07:23,193 --> 01:07:26,321
You have no idea what it's like
to go through that!
985
01:07:26,663 --> 01:07:29,097
Don't mourn a child you never wanted!
986
01:07:29,399 --> 01:07:31,196
"Me! Me! Me! My career!"
987
01:07:31,267 --> 01:07:32,700
Remember what you said?
988
01:07:33,036 --> 01:07:36,494
"I'll never understand
this need you have for a child. "
989
01:07:38,675 --> 01:07:40,506
Do you know why I came?
990
01:07:41,411 --> 01:07:43,675
So we could get back together.
991
01:07:44,881 --> 01:07:48,339
But I'd forgotten what you're capable of,
Miss Novelist.
992
01:07:48,418 --> 01:07:50,147
Making up Joseph's death...
993
01:07:50,420 --> 01:07:53,184
Some stupid damn thing
to keep me from you two.
994
01:07:53,256 --> 01:07:55,816
To screw everything up. Even that. Bravo!
995
01:07:58,595 --> 01:07:59,857
Well, so long!
996
01:08:00,496 --> 01:08:02,828
I won't let you get away with it.
997
01:08:02,899 --> 01:08:06,198
You're going to have me on your back.
I'm warning you.
998
01:08:11,875 --> 01:08:15,174
Sorry, I wasn't expecting you so early.
999
01:08:15,411 --> 01:08:18,574
I've cut a few corners,
because my friends, the Barskys,
1000
01:08:18,648 --> 01:08:20,741
who are friends and clients,
1001
01:08:20,817 --> 01:08:23,217
have been looking for the past...
1002
01:08:23,586 --> 01:08:25,247
- 6 months.
- At least.
1003
01:08:25,989 --> 01:08:28,719
...for a property near Paris like yours.
1004
01:08:29,025 --> 01:08:30,652
Lots of charm, as you see.
1005
01:08:30,760 --> 01:08:31,886
Lots of taste!
1006
01:08:32,495 --> 01:08:34,463
A view of Vaucresson Hill.
1007
01:08:34,597 --> 01:08:37,657
Large living room, mezzanine.
Brushed aluminum.
1008
01:08:38,301 --> 01:08:41,327
An opportunity like this
is becoming quite...
1009
01:08:41,404 --> 01:08:43,770
rare in a market that has been bled dry.
1010
01:08:43,840 --> 01:08:45,068
Bled dry...
1011
01:08:46,142 --> 01:08:50,135
- Will you sell it furnished?
- We haven't discussed that detail.
1012
01:08:50,580 --> 01:08:52,411
Why not? We'll have to see.
1013
01:08:54,384 --> 01:08:55,874
- Nice, huh?
- Yeah.
1014
01:08:56,853 --> 01:08:58,445
It works well...
1015
01:09:09,132 --> 01:09:10,827
Well, they love it.
1016
01:09:10,900 --> 01:09:12,424
Especially her!
1017
01:09:12,502 --> 01:09:14,868
I said 24. They're offering 18.
1018
01:09:15,038 --> 01:09:16,232
Million?
1019
01:09:16,306 --> 01:09:17,603
It's OK, I'll get 20.
1020
01:09:18,074 --> 01:09:19,701
Care to think it over?
1021
01:09:19,776 --> 01:09:21,266
No, 20's good.
1022
01:09:21,711 --> 01:09:23,440
You're quite right.
1023
01:09:23,780 --> 01:09:27,614
Mustn't dally with Russian money.
Nor ask where it comes from.
1024
01:09:32,455 --> 01:09:33,854
There he is.
1025
01:09:38,461 --> 01:09:40,759
- How's life, Diembele?
- Great.
1026
01:09:41,397 --> 01:09:43,797
- Enjoy the breather?
- Yes, thanks.
1027
01:09:43,866 --> 01:09:46,596
That's OK, but we better close the case.
1028
01:09:46,669 --> 01:09:48,398
Yes. Enough playing around.
1029
01:09:48,471 --> 01:09:50,029
I'm on vacation in a week.
1030
01:09:50,106 --> 01:09:53,269
You won't ruin my vacation
in Thailand, will you?
1031
01:09:53,443 --> 01:09:54,933
Be seeing you.
1032
01:10:00,049 --> 01:10:01,346
D'you want a photo?
1033
01:10:01,417 --> 01:10:04,511
It's all over the papers.
I can just cut it out.
1034
01:10:13,963 --> 01:10:16,295
'Cause of the cops, you ignore me?
1035
01:10:16,366 --> 01:10:18,266
Have you all gone crazy?
1036
01:10:18,334 --> 01:10:20,666
D'you think I'd hurt Carole's kid?
1037
01:10:22,105 --> 01:10:24,938
What about when you put
some alcohol in his bottle
1038
01:10:25,008 --> 01:10:26,703
so he sleeps better?
1039
01:10:26,943 --> 01:10:30,106
Someone took the kid.
He didn't rent a hotel room.
1040
01:10:30,179 --> 01:10:32,511
Pass me the box of Dash, please.
1041
01:10:33,182 --> 01:10:35,582
Maybe the real father took him...
1042
01:10:35,885 --> 01:10:37,182
Who knows who he is?
1043
01:10:37,253 --> 01:10:41,212
He has one! He's not a test-tube baby!
No one's looking for him.
1044
01:10:41,457 --> 01:10:44,290
I'm sorry, but Carole had too many men.
1045
01:10:44,360 --> 01:10:48,228
The racing guy, the Total guy,
the guy called... uh... Alex...
1046
01:10:48,297 --> 01:10:49,491
- Busato.
- It's him!
1047
01:10:49,565 --> 01:10:51,362
- No. Why?
- It's him.
1048
01:10:51,501 --> 01:10:53,401
It's Alex Busato. Know why?
1049
01:10:53,469 --> 01:10:56,097
He's the only one whose name you knew!
1050
01:10:56,172 --> 01:10:57,332
That's no proof.
1051
01:10:57,407 --> 01:10:58,874
You didn't forget his name.
1052
01:10:59,275 --> 01:11:03,041
He kidnapped Jose! He's hiding him.
And I know where.
1053
01:11:11,687 --> 01:11:13,780
If you smile, I'll bust your head open!
1054
01:11:14,123 --> 01:11:15,715
You're from the projects.
1055
01:11:15,792 --> 01:11:18,260
- What're you doing here?
- I don't know you!
1056
01:11:18,327 --> 01:11:20,124
What about Jose Novacki?
1057
01:11:20,196 --> 01:11:22,357
And Carole? Carole Novacki!
1058
01:11:23,299 --> 01:11:25,927
Now listen: I won't take the rap for you.
1059
01:11:26,002 --> 01:11:29,301
I wanna live an ordinary life
with Carole, you hear?
1060
01:11:29,906 --> 01:11:32,534
I won't let a motherfucker ruin my life!
1061
01:11:32,809 --> 01:11:34,674
I can hurt you, too.
1062
01:11:35,378 --> 01:11:36,606
Asshole!
1063
01:11:50,460 --> 01:11:53,918
Some prepare their vacation,
others answer the phone!
1064
01:11:55,932 --> 01:11:57,126
Police.
1065
01:11:57,333 --> 01:12:00,564
Jose Novacki... His father kidnapped him.
1066
01:12:00,937 --> 01:12:04,498
Alex Busato.
49 Allee de la Chenaie, Vaucresson.
1067
01:12:04,574 --> 01:12:05,598
Who are you?
1068
01:12:19,789 --> 01:12:21,120
Merry Christmas.
1069
01:12:21,190 --> 01:12:22,214
May I?
1070
01:12:24,393 --> 01:12:27,226
I went shopping in Paris. So, I thought...
1071
01:12:27,296 --> 01:12:30,595
My husband was in such a rush.
I only got a glimpse.
1072
01:12:31,167 --> 01:12:33,897
- It concerns our future.
- That's pretty.
1073
01:12:34,770 --> 01:12:37,295
- Is it mink?
- Blue fox. Does that shock you?
1074
01:12:37,673 --> 01:12:38,662
No, why?
1075
01:12:38,741 --> 01:12:41,710
That I'm covered in animal pelts.
Give me a hand.
1076
01:12:43,613 --> 01:12:46,081
I want to see the bedroom. Coming?
1077
01:12:48,551 --> 01:12:51,816
Terylene is a little bland
for a bedroom, isn't it?
1078
01:13:12,842 --> 01:13:14,002
Sorry, excuse me.
1079
01:13:14,076 --> 01:13:15,805
I'll open the door.
1080
01:13:18,681 --> 01:13:20,444
- Get in touch.
- OK.
1081
01:13:20,516 --> 01:13:22,609
- Don't wait too long.
- No.
1082
01:13:28,624 --> 01:13:29,955
Mr. Busato?
1083
01:13:30,293 --> 01:13:31,487
Police.
1084
01:13:37,533 --> 01:13:39,433
- You Jose Novacki's father?
- Me?
1085
01:13:39,502 --> 01:13:40,696
No, me!
1086
01:13:40,770 --> 01:13:43,466
No, but I... Who told you that? Carole?
1087
01:13:44,240 --> 01:13:45,707
It's a serious case.
1088
01:13:45,775 --> 01:13:48,369
Abducting a minor. No news for weeks.
1089
01:13:48,444 --> 01:13:51,845
We've just been informed
about your possible paternity,
1090
01:13:51,914 --> 01:13:53,006
so...
1091
01:13:53,349 --> 01:13:55,909
You think I'm hiding him here?
1092
01:13:56,118 --> 01:13:58,643
We'll just have a quick look around.
1093
01:13:58,754 --> 01:14:00,016
Go ahead.
1094
01:14:02,491 --> 01:14:04,584
Almost as nice as my house!
1095
01:14:06,896 --> 01:14:09,888
- Well, Merry Christmas.
- Our apologies, sir.
1096
01:14:09,966 --> 01:14:11,900
That's quite all right.
1097
01:14:12,034 --> 01:14:14,161
Merry Christmas to you, too.
1098
01:14:15,071 --> 01:14:16,265
Goodbye.
1099
01:14:16,339 --> 01:14:18,637
Who could've told you about him?
1100
01:14:18,708 --> 01:14:20,608
- I don't know.
- Some asshole.
1101
01:14:20,910 --> 01:14:22,502
I hate these long days.
1102
01:14:29,885 --> 01:14:31,216
Holy shit.
1103
01:14:34,023 --> 01:14:35,490
I'm quitting!
1104
01:14:53,776 --> 01:14:55,368
Keep him in bed.
1105
01:14:56,012 --> 01:14:58,344
See you tomorrow. Sleep tight.
1106
01:14:59,548 --> 01:15:00,947
Good night.
1107
01:15:17,500 --> 01:15:20,060
This is Jerome Castang. Merry Christmas.
1108
01:15:20,336 --> 01:15:23,032
Thank you. Merry Christmas to you, too.
1109
01:15:24,540 --> 01:15:26,508
Can I come and see you?
1110
01:15:27,977 --> 01:15:29,069
When?
1111
01:15:29,412 --> 01:15:30,572
Now.
1112
01:15:30,946 --> 01:15:32,607
I'm doing this so badly.
1113
01:15:32,682 --> 01:15:34,843
No, you're not doing badly at all.
1114
01:15:35,151 --> 01:15:37,210
It's not very convenient.
1115
01:15:37,853 --> 01:15:39,411
You're not alone?
1116
01:15:39,488 --> 01:15:41,854
Yes, I am, but...
1117
01:15:43,192 --> 01:15:45,057
What's your address?
1118
01:16:24,934 --> 01:16:26,834
Betty? It's Edouard.
1119
01:16:27,136 --> 01:16:29,764
Your husband, remember? Are you home?
1120
01:16:31,407 --> 01:16:33,272
OK, you're not home.
1121
01:16:33,676 --> 01:16:36,611
Well, where are you on a night like tonight?
1122
01:16:36,679 --> 01:16:41,173
What about poor Edouard's Christmas?
You're making it worse for yourself.
1123
01:16:56,632 --> 01:16:57,997
I have a proposition.
1124
01:17:01,437 --> 01:17:04,133
Propositions are for before, not after.
1125
01:17:06,475 --> 01:17:08,443
What's your proposition?
1126
01:17:09,245 --> 01:17:10,610
To go away.
1127
01:17:12,515 --> 01:17:13,777
Go where?
1128
01:17:13,883 --> 01:17:15,214
To Canada.
1129
01:17:15,818 --> 01:17:18,412
I've had a job offer. A new hospital.
1130
01:17:21,857 --> 01:17:24,291
I have a month to make up my mind.
1131
01:17:25,828 --> 01:17:27,625
And how long have I got?
1132
01:17:27,696 --> 01:17:29,459
As long as you want.
1133
01:17:32,501 --> 01:17:35,959
If you say no, I'll be sad.
I'll still read your books.
1134
01:17:39,775 --> 01:17:41,072
Is he the problem?
1135
01:17:41,777 --> 01:17:42,937
Who?
1136
01:17:43,012 --> 01:17:44,877
Hello. Want breakfast?
1137
01:17:48,451 --> 01:17:49,440
Come on.
1138
01:17:56,192 --> 01:17:57,659
What's your name?
1139
01:17:57,726 --> 01:17:59,694
His name's Jo. Jonathan.
1140
01:18:00,863 --> 01:18:03,491
His mom's staying here over Christmas.
1141
01:18:04,033 --> 01:18:06,729
She left him with you on Christmas Eve?
1142
01:18:09,238 --> 01:18:10,796
Canada goes for him, too.
1143
01:18:31,827 --> 01:18:34,762
- Where's Carole?
- I don't know! At the bar?
1144
01:18:34,830 --> 01:18:36,695
No, pal. She's absent!
1145
01:18:38,067 --> 01:18:39,728
What's she up to?
1146
01:18:41,403 --> 01:18:43,564
You don't know where your girl is?
1147
01:18:44,340 --> 01:18:46,103
She's playing you for a sucker.
1148
01:18:46,408 --> 01:18:47,898
Alex has stolen her!
1149
01:18:47,977 --> 01:18:49,968
That shitty two-bit pimp!
1150
01:18:52,882 --> 01:18:54,247
A woman's precious.
1151
01:18:54,650 --> 01:18:56,811
Gotta look after a girl like Carole.
1152
01:19:05,261 --> 01:19:09,664
Aren't you sick of these guys around
her who don't know what love means?
1153
01:19:29,618 --> 01:19:31,483
Oh, I love this little painting.
1154
01:19:32,154 --> 01:19:33,917
Is it a Marco Gilli?
1155
01:19:34,757 --> 01:19:36,588
You starting to have regrets?
1156
01:19:36,659 --> 01:19:39,025
No, no regrets. I'm just wary.
1157
01:19:39,728 --> 01:19:41,821
You might get carried away.
1158
01:19:43,265 --> 01:19:46,200
You might be a pervert
who gets carried away.
1159
01:19:47,303 --> 01:19:49,328
You might tell your husband.
1160
01:19:49,405 --> 01:19:50,736
Just for fun!
1161
01:19:50,806 --> 01:19:53,741
Can you get me a drink?
A vodka or something.
1162
01:19:54,243 --> 01:19:57,770
What if your husband goes crazy
and won't buy the place?
1163
01:19:58,047 --> 01:19:59,309
My, you're anxious!
1164
01:19:59,381 --> 01:20:00,871
I'd like an answer.
1165
01:20:00,950 --> 01:20:02,781
You buying the damn house?
1166
01:20:02,851 --> 01:20:06,014
My husband's OK with the price.
No problem there.
1167
01:20:06,322 --> 01:20:08,950
- But 20 million...
- ... is a big check?
1168
01:20:09,024 --> 01:20:10,423
Exactly.
1169
01:20:10,492 --> 01:20:13,290
- Maybe there's another solution.
- Yes?
1170
01:20:13,562 --> 01:20:17,692
If you sell us the house "officially"
for 15 million instead of 20,
1171
01:20:18,133 --> 01:20:19,725
we'll give you 5
1172
01:20:20,703 --> 01:20:21,692
in cash.
1173
01:20:21,770 --> 01:20:23,897
In dollars. What do you say?
1174
01:20:26,208 --> 01:20:27,573
I raise the price by 5.
1175
01:20:27,643 --> 01:20:28,974
$10 million cash.
1176
01:20:29,044 --> 01:20:31,012
You launder twice as much, OK?
1177
01:20:47,796 --> 01:20:49,024
Asshole!
1178
01:21:04,847 --> 01:21:06,109
Are you OK?
1179
01:21:07,316 --> 01:21:08,544
You look pale.
1180
01:21:08,784 --> 01:21:10,183
It's winter.
1181
01:21:13,122 --> 01:21:14,384
Go ahead.
1182
01:21:14,823 --> 01:21:16,586
It's only natural...
1183
01:21:19,395 --> 01:21:22,125
See, it does work. You have to be patient.
1184
01:21:28,737 --> 01:21:30,534
Helping out a friend?
1185
01:21:31,140 --> 01:21:33,165
6 weeks is a lot of babysitting!
1186
01:21:37,413 --> 01:21:38,641
What do you want?
1187
01:21:43,252 --> 01:21:45,186
You think I'm jealous, huh?
1188
01:21:45,721 --> 01:21:47,211
Jealous of your success?
1189
01:21:47,690 --> 01:21:49,351
That's all over.
1190
01:21:50,726 --> 01:21:54,321
Do you know what being a writer is?
Ever thought about it?
1191
01:21:54,530 --> 01:21:56,521
Do you get up early to write?
1192
01:21:56,699 --> 01:21:58,564
No, not at the moment.
1193
01:21:58,901 --> 01:22:00,835
No one understands my writing.
1194
01:22:01,003 --> 01:22:02,436
You know that.
1195
01:22:02,671 --> 01:22:05,606
You're doing great,
you move in higher spheres.
1196
01:22:05,941 --> 01:22:07,806
I'm still a small-time journalist.
1197
01:22:08,043 --> 01:22:10,944
To each his own.
But why not do it together?
1198
01:22:12,281 --> 01:22:15,182
Tell me why I should support you.
1199
01:22:17,453 --> 01:22:19,751
I'll give you a reason. A good reason.
1200
01:22:23,025 --> 01:22:24,083
Him.
1201
01:22:24,760 --> 01:22:25,920
The kid...
1202
01:22:26,862 --> 01:22:28,921
I watch TV, I read the papers.
1203
01:22:29,631 --> 01:22:31,724
Little Jose who disappeared...
1204
01:22:34,136 --> 01:22:35,501
Poor Betty.
1205
01:22:36,638 --> 01:22:39,106
How could you do something so dumb?
1206
01:22:39,675 --> 01:22:42,701
You're like your mother...
You're a bit crazy.
1207
01:23:03,699 --> 01:23:05,291
I said a gun, not a rifle.
1208
01:23:05,367 --> 01:23:08,234
It's all I've got.
It's 2,000. Know how it works?
1209
01:23:08,370 --> 01:23:10,895
I don't have 2,000. I'm unemployed.
1210
01:23:12,374 --> 01:23:14,308
I can rent it to you. 500 a week.
1211
01:23:18,847 --> 01:23:19,905
Hey!
1212
01:23:28,590 --> 01:23:30,820
Why didn't you go to bed, hon?
1213
01:23:33,195 --> 01:23:36,358
Think of the kid's real mother,
Carole Novacki.
1214
01:23:36,665 --> 01:23:38,963
She doesn't care about her kid!
1215
01:23:39,701 --> 01:23:42,966
Seen her face on TV?
She obviously doesn't care.
1216
01:23:43,172 --> 01:23:46,733
She whores, does lousy jobs,
her boyfriend's out of work.
1217
01:23:47,042 --> 01:23:48,669
She's bound to agree to...
1218
01:23:49,545 --> 01:23:52,070
That's right! To sell her kid to us.
1219
01:23:53,215 --> 01:23:55,706
They're poor! The poor will sell anything.
1220
01:23:57,052 --> 01:23:59,543
Listen! I've fixed up a meeting with her.
1221
01:23:59,822 --> 01:24:01,050
Tomorrow night.
1222
01:24:01,223 --> 01:24:04,124
She saw there was money in it.
She was very keen.
1223
01:24:04,293 --> 01:24:06,022
- Offer her money?
- Right!
1224
01:24:06,461 --> 01:24:09,760
We dump the kid somewhere
we're sure he'll be found.
1225
01:24:10,132 --> 01:24:12,032
He goes back to his mother.
1226
01:24:12,100 --> 01:24:15,263
A year later,
no one will remember the kidnapping,
1227
01:24:15,337 --> 01:24:17,567
and Carole gives us what we bought.
1228
01:24:18,640 --> 01:24:20,938
How high can you go? A million?
1229
01:24:24,213 --> 01:24:25,771
Hey, that's life, kid.
1230
01:24:27,015 --> 01:24:30,507
Don't look at me like that.
You have no choice. I know everything.
1231
01:24:35,624 --> 01:24:37,251
What a bunch of morons!
1232
01:24:38,760 --> 01:24:39,784
I saw it already.
1233
01:24:39,862 --> 01:24:41,796
- Not worked in 8 days?
- 10.
1234
01:24:42,698 --> 01:24:44,632
I'd had a bellyful of the Ranch!
1235
01:24:44,700 --> 01:24:46,258
I'd had enough of Milo!
1236
01:24:46,501 --> 01:24:50,028
I've got a great new job.
Receptionist at the Park Hotel.
1237
01:24:50,105 --> 01:24:51,163
Night receptionist?
1238
01:24:51,240 --> 01:24:53,674
That's right, but at least I work!
1239
01:24:53,775 --> 01:24:57,404
I'm not on welfare! I bring home the bacon!
1240
01:25:02,851 --> 01:25:04,876
You've smoked all my dope?
1241
01:25:05,721 --> 01:25:06,949
Oh, no, here it is.
1242
01:25:07,389 --> 01:25:09,414
- Want me to do you one?
- No.
1243
01:25:09,491 --> 01:25:11,425
This hooker gear's for work?
1244
01:25:11,493 --> 01:25:13,290
Don't you like my knickers?
1245
01:25:13,462 --> 01:25:14,986
Everyone else does.
1246
01:25:15,330 --> 01:25:17,389
Seen the watch? It's a Diagem.
1247
01:25:17,466 --> 01:25:19,764
It sparkles, but it's not real.
1248
01:25:20,102 --> 01:25:22,627
The Armenian can't hire me. It's an advance.
1249
01:25:23,505 --> 01:25:26,565
- The Armenian?
- Yes. I like working for him.
1250
01:25:26,675 --> 01:25:29,109
He doesn't keep asking after Jose.
1251
01:25:29,645 --> 01:25:31,579
It does me a lot of good.
1252
01:25:31,647 --> 01:25:33,205
Enough with this Armenian!
1253
01:25:33,415 --> 01:25:35,747
- You weren't with him.
- Oh, no?
1254
01:25:35,951 --> 01:25:37,748
Why ask me, then?
1255
01:25:37,819 --> 01:25:39,013
It wasn't the Armenian.
1256
01:25:39,755 --> 01:25:42,451
- You were with Alex.
- Get off my back!
1257
01:25:43,592 --> 01:25:45,651
"Where were you?" "Who with?"
1258
01:25:45,727 --> 01:25:47,718
What's it got to do with you?
1259
01:25:47,796 --> 01:25:49,127
We're not married!
1260
01:25:51,300 --> 01:25:52,392
You're no use!
1261
01:25:53,335 --> 01:25:54,962
Can't even earn 100 francs!
1262
01:25:55,971 --> 01:25:57,404
You were with your Alex!
1263
01:25:57,639 --> 01:25:59,539
He's Jose's father! I'll get him!
1264
01:25:59,808 --> 01:26:03,073
- I'll fuck him up!
- You won't! Nobody's Jose's father!
1265
01:26:03,378 --> 01:26:05,471
Know how many guys I had that week?
1266
01:26:05,881 --> 01:26:07,508
Eight, nine, I don't know!
1267
01:26:08,183 --> 01:26:12,415
His father's one of that lot!
Or one I had the week after! Who cares?
1268
01:26:15,257 --> 01:26:17,350
The last day
1269
01:26:17,426 --> 01:26:18,450
Ready?
1270
01:26:20,295 --> 01:26:21,421
Let's go.
1271
01:26:27,436 --> 01:26:30,064
"You can never replace a child. Ever.
1272
01:26:30,672 --> 01:26:32,367
"But you can love another.
1273
01:26:33,108 --> 01:26:35,167
"Not the same love, but it's love.
1274
01:26:35,243 --> 01:26:36,676
"For someone else...
1275
01:26:38,613 --> 01:26:42,310
"When you read this,
I'll be at the other end of the world.
1276
01:26:43,986 --> 01:26:46,682
"I know it's unfair, to you and to me.
1277
01:26:47,656 --> 01:26:50,056
"I did enjoy getting to know you.
1278
01:26:50,359 --> 01:26:52,657
"But nothing's possible between us.
1279
01:26:54,329 --> 01:26:55,762
"I'm leaving for reasons
1280
01:26:56,031 --> 01:26:58,522
"which concern my past life
1281
01:26:58,600 --> 01:27:01,433
"and big secrets
I'm unable to share with you. "
1282
01:27:06,274 --> 01:27:07,935
Can I talk to Carole Novacki?
1283
01:27:08,143 --> 01:27:09,667
- Who is it?
- Is she there?
1284
01:27:11,947 --> 01:27:13,471
I want you out
1285
01:27:13,715 --> 01:27:17,378
I hope you'll have gone when I get back
1286
01:27:19,154 --> 01:27:20,382
Tell her it's about Jose.
1287
01:27:21,056 --> 01:27:22,819
It's OK for tonight, 8 PM
1288
01:27:22,891 --> 01:27:24,654
at the Belgian Bar.
1289
01:27:25,360 --> 01:27:27,191
Who are you? Are you Alex?
1290
01:27:27,329 --> 01:27:28,956
Just say, "8 PM, Belgian Bar. "
1291
01:27:35,937 --> 01:27:38,303
My wife's waiting in the cafe opposite.
1292
01:27:38,640 --> 01:27:40,267
Why are you calling me?
1293
01:27:40,342 --> 01:27:41,866
Your guy phoned.
1294
01:27:42,144 --> 01:27:44,442
Meet him at 8 at the Belgian Bar.
1295
01:27:44,613 --> 01:27:45,705
Bye.
1296
01:27:45,881 --> 01:27:47,746
- Who was it?
- Nobody.
1297
01:27:56,091 --> 01:27:57,422
Open it and check.
1298
01:28:03,632 --> 01:28:05,623
- Come on.
- No! No way!
1299
01:28:12,808 --> 01:28:14,332
Orly, quick!
1300
01:28:14,776 --> 01:28:17,643
There's 400 francs on the clock.
1301
01:28:17,712 --> 01:28:18,838
Never mind.
1302
01:28:51,680 --> 01:28:55,172
BELGIAN BAR
1303
01:30:26,708 --> 01:30:28,733
Singapore, East Asian Airways.
1304
01:30:28,810 --> 01:30:30,573
Flight 813, 2 tickets.
1305
01:30:30,645 --> 01:30:31,873
Thank you.
1306
01:30:34,749 --> 01:30:37,547
- Hello, sir.
- Hello. Kuala Lumpur, please.
1307
01:30:37,619 --> 01:30:39,450
I have 1 seat in business.
1308
01:30:39,588 --> 01:30:41,453
Singapore, stopover in Bangkok.
1309
01:30:49,497 --> 01:30:51,692
- Any luggage?
- Yes, one bag.
1310
01:30:52,867 --> 01:30:55,495
- Ma'am, please...
- Calm down. Get off there.
1311
01:30:56,638 --> 01:30:58,003
I'm sorry.
1312
01:31:41,016 --> 01:31:42,381
Mind the clasp, sir.
1313
01:32:15,050 --> 01:32:16,984
Passengers on East Asian Airways,
1314
01:32:17,052 --> 01:32:20,078
Flight 813 to Kuala Lumpur and Singapore,
1315
01:32:20,255 --> 01:32:21,882
whose seat numbers are
1316
01:32:22,023 --> 01:32:23,718
between 35 and 47,
1317
01:32:23,792 --> 01:32:26,852
are requested to go to Hall F, Gate 32
1318
01:32:26,928 --> 01:32:28,793
for immediate boarding.
1319
01:32:32,300 --> 01:32:33,824
Just sit there.
1320
01:32:35,670 --> 01:32:36,694
What seat number?
1321
01:32:37,005 --> 01:32:38,165
Number 21-A.
1322
01:32:38,440 --> 01:32:40,169
Mine's 23. We've got time.
1323
01:32:41,743 --> 01:32:43,074
Do you want a tissue?
1324
01:32:43,144 --> 01:32:45,612
No, thanks. I dislike flying,
but I'll be OK.
1325
01:32:45,680 --> 01:32:46,840
I hate it, too.
1326
01:32:47,015 --> 01:32:48,312
One thing in common.
1327
01:32:50,085 --> 01:32:53,885
We won't be boarding for 10 minutes.
I'd like to change her.
1328
01:32:54,289 --> 01:32:55,881
Will you keep an eye on Tom?
1329
01:32:55,957 --> 01:32:57,822
- No problem.
- Thanks.
1330
01:32:57,959 --> 01:32:59,119
I'll be quick.
1331
01:32:59,194 --> 01:33:02,357
Tom, stay here with this man and be good.
1332
01:33:02,430 --> 01:33:04,227
- OK.
- Be right back.
1333
01:33:06,668 --> 01:33:09,068
- How old are you?
- 4 and a half.
1334
01:33:09,471 --> 01:33:10,495
Great.
1335
01:33:14,809 --> 01:33:15,833
Mom's coming.
1336
01:33:18,780 --> 01:33:21,010
- You got any other pets?
- No.
1337
01:33:24,586 --> 01:33:26,383
No, don't touch that.
1338
01:33:28,857 --> 01:33:30,586
Wait here a moment.
1339
01:33:32,560 --> 01:33:34,255
- Is that a fox?
- Yes.
1340
01:33:34,329 --> 01:33:35,853
- Is he nice?
- Yes.
1341
01:33:36,398 --> 01:33:38,696
- Your name's Tom, right?
- Yes.
1342
01:33:38,833 --> 01:33:39,993
Wait for your mom.
1343
01:33:40,101 --> 01:33:41,466
Don't move.
1344
01:33:42,270 --> 01:33:44,738
That little boy's Jose Novacki.
1345
01:34:02,924 --> 01:34:04,186
Let's go.
1346
01:34:06,161 --> 01:34:09,824
A few weeks later, Betty wrote to
her mother from Singapore.
1347
01:34:09,998 --> 01:34:12,330
She did not blame her for the past.
1348
01:34:12,600 --> 01:34:17,196
She was eternally grateful to her
for this child that Margot had given her.
1349
01:34:18,306 --> 01:34:22,208
Betty got a letter back from her
with excellent news about her health.
1350
01:34:22,277 --> 01:34:25,337
She ended: "Who is this 'Joseph'?
1351
01:34:25,847 --> 01:34:28,475
"I thought your son was called Jose. "
92998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.