All language subtitles for Betty Fisher.2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,226 --> 00:02:08,888 Porphyria: Excess of porphyrins in the blood. 2 00:02:08,962 --> 00:02:12,523 Subject may become egocentric, irritable or aggressive. 3 00:02:12,599 --> 00:02:14,965 May lead to acts of violence. 4 00:03:53,667 --> 00:03:54,895 Your young man? 5 00:03:55,502 --> 00:03:57,197 This is Grandma Margot. 6 00:03:57,270 --> 00:03:58,464 My mom. 7 00:04:00,974 --> 00:04:03,568 You're very pretty, Joseph. Very charming. 8 00:04:03,810 --> 00:04:05,334 My compliments. 9 00:04:06,446 --> 00:04:07,674 How's Dad? 10 00:04:07,914 --> 00:04:09,142 Your father's fine. 11 00:04:09,249 --> 00:04:10,910 He adores Spain. 12 00:04:10,984 --> 00:04:13,885 I wouldn't say Spain is perfect. I'm more... 13 00:04:14,354 --> 00:04:15,912 What's the word? 14 00:04:15,989 --> 00:04:18,480 - Circumspect? - Yes, "circumspect. " 15 00:04:18,925 --> 00:04:20,688 I'm forgetting my French. 16 00:04:20,761 --> 00:04:22,194 Oh, I've made a stain. 17 00:04:22,262 --> 00:04:23,854 - Where? - There. 18 00:04:24,131 --> 00:04:25,826 No, there's no stain. 19 00:04:29,703 --> 00:04:31,728 These suburbs are so ugly! 20 00:04:31,838 --> 00:04:34,238 Why hide out here in the suburbs? 21 00:04:34,441 --> 00:04:37,933 In the outer suburbs. Vaucresson's almost the country. 22 00:04:38,011 --> 00:04:41,208 - If I were famous... - That's why I hide out here. 23 00:04:44,985 --> 00:04:46,247 The Marriage Knot 24 00:04:46,319 --> 00:04:47,843 - I started it. - About time! 25 00:04:48,622 --> 00:04:50,954 It's not easy to find in Malaga. 26 00:04:51,258 --> 00:04:52,953 Even a bestseller. 27 00:04:53,226 --> 00:04:55,217 If you'd sent us a copy... 28 00:04:55,295 --> 00:04:57,422 Maybe I was scared you'd not like it. 29 00:04:57,497 --> 00:04:59,488 Dad would've pretended to read it, 30 00:04:59,700 --> 00:05:02,828 but I think it's excellent. The start, superb! 31 00:05:03,737 --> 00:05:05,329 You were rough on New York. 32 00:05:05,772 --> 00:05:07,262 And on poor Edouard. 33 00:05:07,774 --> 00:05:09,537 You do lay into him! 34 00:05:10,243 --> 00:05:11,437 Does he look like him? 35 00:05:13,413 --> 00:05:14,903 He's giving me a look. 36 00:05:14,981 --> 00:05:18,212 Yes. He must be wondering why you talk all the time. 37 00:05:18,485 --> 00:05:21,852 Joseph's story 38 00:05:24,224 --> 00:05:26,715 Remember, you'd say to your father: 39 00:05:26,793 --> 00:05:30,058 "Here we go! She's giving us her glazed look! Help!" 40 00:05:31,465 --> 00:05:33,126 How do I look now? 41 00:05:36,970 --> 00:05:40,906 The poor Spanish doctors say I'm fine now, 42 00:05:40,974 --> 00:05:44,205 but that a break in Paris couldn't do any harm. 43 00:05:45,011 --> 00:05:46,911 Yeah, sure! What hicks! 44 00:05:47,881 --> 00:05:50,406 They're just not able to run such tests. 45 00:05:50,484 --> 00:05:52,714 - When do you start? - Tomorrow at 9:00. 46 00:05:53,920 --> 00:05:56,821 But how will I get to Porte Champerret by 9:00? 47 00:05:57,124 --> 00:05:59,558 I won't take these suburban lines! 48 00:05:59,726 --> 00:06:01,193 You can loan me the car. 49 00:06:01,461 --> 00:06:03,588 You won't be able to look after me. 50 00:06:03,697 --> 00:06:05,688 This kid won't stand it. 51 00:06:06,133 --> 00:06:08,533 I can find a nanny. It's not that hard. 52 00:06:08,602 --> 00:06:10,035 You don't have one? 53 00:06:10,971 --> 00:06:12,768 I've only been back in France for 3 weeks. 54 00:06:12,839 --> 00:06:14,864 - Unbelievable! - Maybe... 55 00:06:14,941 --> 00:06:17,739 but you'll see, I do have a pretty house. 56 00:06:29,322 --> 00:06:30,983 What do you think? 57 00:06:31,925 --> 00:06:33,586 Nothing too fancy, then? 58 00:06:33,660 --> 00:06:35,423 No. Just a house. 59 00:06:35,762 --> 00:06:38,094 - Not like New York. - That's the idea. 60 00:06:38,165 --> 00:06:39,598 I wanted a normal place 61 00:06:39,666 --> 00:06:41,930 where I could live with Joseph. 62 00:06:42,002 --> 00:06:43,299 No dinner parties every night 63 00:06:43,370 --> 00:06:44,837 or cocktail parties. 64 00:06:45,005 --> 00:06:46,302 No Edouard... 65 00:06:47,174 --> 00:06:49,142 - No accursed poet. - Exactly. 66 00:06:49,442 --> 00:06:51,410 You have to bring him up! 67 00:06:57,617 --> 00:06:59,551 Calm down, will you? 68 00:06:59,920 --> 00:07:01,854 Stop clowning around. Silly boy! 69 00:07:01,922 --> 00:07:04,322 You don't want kids, then you love them. 70 00:07:04,391 --> 00:07:06,018 Yes, but I wanted him. 71 00:07:06,092 --> 00:07:07,457 Yes, sorry. 72 00:07:08,094 --> 00:07:09,584 No mirror here? 73 00:07:09,663 --> 00:07:11,563 Yes, there is. In here. 74 00:07:12,599 --> 00:07:15,193 - Edouard didn't want kids. - Yes, OK. 75 00:07:16,670 --> 00:07:19,730 I never understood women who want to become mothers. 76 00:07:19,873 --> 00:07:21,135 I know. 77 00:07:23,343 --> 00:07:25,106 You don't have a TV? 78 00:07:26,213 --> 00:07:28,841 I was so looking forward to French TV! 79 00:07:29,115 --> 00:07:30,343 Why no TV? 80 00:07:30,450 --> 00:07:32,213 It's not that bad, is it? 81 00:07:32,285 --> 00:07:33,752 I'm lost without TV! 82 00:07:37,123 --> 00:07:38,454 Oh, hello. 83 00:07:38,825 --> 00:07:42,261 Yes, of course she's here. We were going to phone you. 84 00:07:43,129 --> 00:07:45,359 Want to say hi to your grandson? 85 00:07:45,432 --> 00:07:48,492 Your grandson, you know? Joseph the American. 86 00:07:49,102 --> 00:07:50,262 Grandpa says hello. 87 00:07:50,337 --> 00:07:51,736 OK, I'll put her on. 88 00:07:52,606 --> 00:07:54,471 Well, how are you doing? 89 00:07:54,541 --> 00:07:56,839 Oh, not even a two-hour flight. 90 00:07:57,077 --> 00:07:59,068 What? Well, the house is OK, 91 00:07:59,145 --> 00:08:00,635 but I've seen better. 92 00:08:01,081 --> 00:08:02,412 The tests tomorrow. 93 00:08:03,116 --> 00:08:05,346 Yes, same to you, same to you. 94 00:08:06,253 --> 00:08:07,515 He's worried sick! 95 00:08:08,188 --> 00:08:09,348 Ah, time for a nap. 96 00:08:09,422 --> 00:08:10,946 Yes, beddy-byes. 97 00:08:11,024 --> 00:08:13,618 I'll take you both out for a meal tonight! 98 00:08:13,727 --> 00:08:15,422 Know any good restaurants? 99 00:08:15,495 --> 00:08:18,362 No. This little fellow has a set pattern: 100 00:08:18,865 --> 00:08:21,129 afternoon nap, and bedtime at 8:00. 101 00:08:21,201 --> 00:08:22,930 Let's go, just us two. 102 00:08:23,403 --> 00:08:25,030 Phone some home-help service. 103 00:08:25,105 --> 00:08:27,596 You'll have a girl here in no time. 104 00:08:29,809 --> 00:08:31,640 I'd love to eat out with you. 105 00:08:31,711 --> 00:08:34,805 If I abandon him, he'll hold it against you. 106 00:08:34,881 --> 00:08:36,178 Don't make an enemy. 107 00:08:40,620 --> 00:08:42,349 The window's on the catch 108 00:08:42,956 --> 00:08:44,924 'cause it's hot, isn't it? 109 00:08:45,392 --> 00:08:47,553 - Aren't you hot? - I am. 110 00:08:47,761 --> 00:08:50,821 I'll leave the night-light on. You have a rest. 111 00:08:52,165 --> 00:08:55,259 Be quiet. Don't behave like your grandma. 112 00:08:56,169 --> 00:08:58,797 I'll leave this door open and shut the other. 113 00:09:06,913 --> 00:09:08,380 What's wrong? 114 00:09:09,549 --> 00:09:10,573 Nothing. 115 00:09:11,184 --> 00:09:13,049 You're brooding, Brigitte. 116 00:09:13,119 --> 00:09:14,609 You've got your back to me. 117 00:09:14,988 --> 00:09:17,786 Only because I'm washing the saucers, Mom. 118 00:09:18,458 --> 00:09:21,291 Thinking I was a bad mother, aren't you? 119 00:09:22,595 --> 00:09:24,620 That I wasn't a "proper mom"? 120 00:09:24,731 --> 00:09:26,858 Sometimes I think that, yes. 121 00:09:27,267 --> 00:09:29,667 Making up for it with your son. 122 00:09:30,637 --> 00:09:33,435 But you're right, I was a terrible mother. 123 00:09:33,506 --> 00:09:34,734 Awful. 124 00:09:35,442 --> 00:09:37,239 But I was sick. Sick! 125 00:09:37,711 --> 00:09:40,339 Long before you and Dad realized that. 126 00:09:56,963 --> 00:09:59,022 I was a suffering soul, Brigitte. 127 00:09:59,099 --> 00:10:01,397 A lost soul... I'd gone astray. 128 00:10:03,470 --> 00:10:05,665 You don't like your name. 129 00:10:06,373 --> 00:10:08,466 I'm sorry, I can't help it. 130 00:10:08,942 --> 00:10:10,136 It's your name. 131 00:10:10,210 --> 00:10:12,838 It's the name Dad and I chose for you. 132 00:10:13,947 --> 00:10:16,006 We so loved Brigitte Bardot. 133 00:10:16,082 --> 00:10:18,073 We just adored that name! 134 00:10:21,721 --> 00:10:23,951 You're too hard. Too rigid. 135 00:10:24,858 --> 00:10:26,621 Stiff. You're stiff. 136 00:10:45,311 --> 00:10:47,302 You were so scared of me! 137 00:10:49,349 --> 00:10:51,010 So scared of me. 138 00:10:52,018 --> 00:10:53,815 Weren't you, my love? 139 00:10:55,722 --> 00:10:57,883 What a childhood I gave you! 140 00:10:58,224 --> 00:11:00,556 All that anxiety. All that fear. 141 00:11:02,829 --> 00:11:05,354 I'd give anything to let you forget. 142 00:11:09,135 --> 00:11:10,762 It's hot in here. 143 00:11:11,671 --> 00:11:14,105 I'm running a temperature. Feel. 144 00:11:14,707 --> 00:11:16,106 On fire, aren't I? 145 00:11:16,176 --> 00:11:17,438 A little. 146 00:11:19,446 --> 00:11:21,004 I'll get some air, then. 147 00:11:21,081 --> 00:11:24,016 I'll go in the garden. I haven't seen it yet. 148 00:12:18,705 --> 00:12:21,606 - How are his reflexes? - All normal. 149 00:12:26,646 --> 00:12:29,137 - When did it happen? - Around 6 PM. 150 00:12:30,350 --> 00:12:31,942 Was he already unconscious? 151 00:12:32,519 --> 00:12:33,952 I don't know. Probably. 152 00:12:34,020 --> 00:12:36,488 - Didn't you find him? - No, my mother did. 153 00:12:37,423 --> 00:12:40,017 The lady who came with you wants you. 154 00:12:51,638 --> 00:12:53,503 Well, what's going on? 155 00:12:54,340 --> 00:12:55,637 I don't understand it. 156 00:12:55,708 --> 00:12:58,370 They say his spinal column and head are OK, 157 00:12:58,444 --> 00:13:01,743 but they don't know when he'll come out of the coma. 158 00:13:03,783 --> 00:13:06,377 Well, there's no sense in you staying. 159 00:13:06,486 --> 00:13:09,944 I'll tell you which key is which. You can get a taxi home. 160 00:13:12,258 --> 00:13:14,453 - What's wrong? - You're staying here? 161 00:13:14,527 --> 00:13:16,085 Well, of course I am. 162 00:13:16,162 --> 00:13:18,392 I can't stay in a strange house alone. 163 00:13:18,464 --> 00:13:20,898 Your father never leaves me alone. 164 00:13:21,868 --> 00:13:24,268 You take a taxi and go home. 165 00:13:24,404 --> 00:13:27,066 Your son's in a coma! What does he care? 166 00:13:27,173 --> 00:13:29,164 He won't realize a thing. 167 00:13:29,709 --> 00:13:32,678 Your father wouldn't have let me come if he'd known. 168 00:13:33,012 --> 00:13:34,274 I'll get sick... 169 00:13:34,347 --> 00:13:36,781 I'm staying tonight if you like it or not! 170 00:13:36,883 --> 00:13:39,511 - Either go home or come with me... - No! 171 00:13:39,586 --> 00:13:42,350 So, keep your ass on that chair till I say! 172 00:13:45,425 --> 00:13:47,620 What about my tests tomorrow? 173 00:13:49,762 --> 00:13:52,162 As soon as you get home, call me. 174 00:13:52,265 --> 00:13:54,859 - You do have my mobile number? - Yes! 175 00:14:06,145 --> 00:14:07,237 Well? 176 00:14:07,580 --> 00:14:09,013 Too soon to say. 177 00:14:09,082 --> 00:14:12,711 We'll have to wait, but your little boy seems pretty tough. 178 00:14:12,785 --> 00:14:14,514 Is the coma normal? 179 00:14:15,388 --> 00:14:18,551 In certain cases of cerebral bruising, yes. 180 00:14:18,925 --> 00:14:22,554 I'll come back tomorrow morning around 8:00. Good night. 181 00:14:22,629 --> 00:14:26,121 - Valerie, are you coming? - Yes. 182 00:14:29,102 --> 00:14:31,798 Things are tense. It's been a long day. 183 00:14:34,040 --> 00:14:37,737 This is no time to say this, but I really liked your book. 184 00:14:37,810 --> 00:14:41,007 I lived in New York for a while. It brought it all back. 185 00:14:41,080 --> 00:14:43,378 - The sensations... - Thank you. 186 00:14:44,183 --> 00:14:45,377 Look, I'm sorry. 187 00:14:45,451 --> 00:14:46,918 We can talk about books... 188 00:14:46,986 --> 00:14:49,546 No, I shouldn't have... I'm sorry. 189 00:14:49,622 --> 00:14:52,113 Don't worry. Everything will be OK. 190 00:15:01,901 --> 00:15:03,300 Is everything OK? 191 00:15:03,403 --> 00:15:05,098 What time is it, please? 192 00:15:05,371 --> 00:15:06,395 12:30 AM. 193 00:15:06,472 --> 00:15:07,837 She didn't phone...? 194 00:15:08,174 --> 00:15:09,232 Who? 195 00:15:11,944 --> 00:15:14,469 No, ma'am, it's not allowed in here. 196 00:15:14,580 --> 00:15:16,514 It disrupts the electronics. 197 00:15:24,824 --> 00:15:27,224 Thanks. I'll pay you back. 198 00:15:47,280 --> 00:15:48,269 102 Fahrenheit. 199 00:15:48,348 --> 00:15:50,942 - That's high. - He's running a fever. 200 00:16:16,843 --> 00:16:19,107 Where the hell has she gone to? 201 00:16:24,250 --> 00:16:27,014 You left her alone? Anything could happen! 202 00:16:27,086 --> 00:16:29,577 Look, if she calls, leave me a message. 203 00:16:29,655 --> 00:16:31,418 Damn, not on the cell phone! 204 00:16:31,491 --> 00:16:34,255 Excuse me, what's the number here, please? 205 00:16:34,327 --> 00:16:37,785 Wait, I know. Call Clemence. Maybe she went to see her. 206 00:16:37,864 --> 00:16:40,662 - Clemence who? - Favereaux. An old friend. 207 00:16:40,767 --> 00:16:43,031 Brigitte? Is that you? Well, I never! 208 00:16:43,202 --> 00:16:45,568 Have you heard from my mom recently? 209 00:16:45,638 --> 00:16:46,832 No, we haven't. 210 00:16:46,906 --> 00:16:48,203 Why? Is she in Paris? 211 00:16:48,274 --> 00:16:49,707 Yes, since yesterday. 212 00:16:49,776 --> 00:16:51,107 Thanks, Mrs. Favereaux. 213 00:16:51,277 --> 00:16:53,074 Excuse me. Goodbye. 214 00:17:10,196 --> 00:17:11,595 Adrenaline ready? 215 00:17:31,818 --> 00:17:35,584 Of course I heard the phone! I didn't think it was you. 216 00:17:36,689 --> 00:17:39,852 You were far too busy with him to worry about me. 217 00:17:43,563 --> 00:17:46,088 If you're interested, I had my tests. 218 00:17:46,165 --> 00:17:48,065 And I'm very disappointed. 219 00:17:48,134 --> 00:17:49,158 What news? 220 00:17:49,235 --> 00:17:52,204 Not much. They examined me. I go back Thursday. 221 00:17:53,339 --> 00:17:54,863 You're not interested... 222 00:17:58,945 --> 00:18:01,470 Sorry about last night. I wasn't well. 223 00:18:02,114 --> 00:18:04,139 You sensed it, didn't you? 224 00:18:04,884 --> 00:18:06,977 I feel so bad in hospitals. 225 00:18:07,386 --> 00:18:09,581 They smell of sickness, death... 226 00:18:11,557 --> 00:18:13,718 This morning, I feel just fine! 227 00:18:13,793 --> 00:18:15,158 A good night's sleep 228 00:18:15,228 --> 00:18:16,627 and I feel great! 229 00:18:18,331 --> 00:18:19,798 Mrs. Fisher... 230 00:18:20,199 --> 00:18:21,666 We're so sorry. 231 00:18:23,369 --> 00:18:26,395 Your little boy just had a cerebral edema. 232 00:18:28,674 --> 00:18:31,006 We did all we could to save him. 233 00:18:59,639 --> 00:19:01,664 What are you doing, Jose? Come here. 234 00:19:01,841 --> 00:19:03,069 It's nothing. C'mon. 235 00:19:05,044 --> 00:19:06,636 Mind your wrist. 236 00:19:07,914 --> 00:19:09,643 Does it still hurt? 237 00:19:12,718 --> 00:19:15,949 Jose's story 238 00:19:29,702 --> 00:19:31,101 Where's Mom? 239 00:19:31,704 --> 00:19:32,728 There. 240 00:19:42,081 --> 00:19:43,673 Well, what's up? 241 00:19:43,883 --> 00:19:45,111 No kiss? 242 00:19:48,554 --> 00:19:49,953 What did the hospital say? 243 00:19:50,389 --> 00:19:52,516 It's OK. But he hurt his wrist. 244 00:19:52,592 --> 00:19:54,116 Any fool can see that! 245 00:19:54,226 --> 00:19:56,217 We'll look after you tonight, kid. 246 00:19:56,295 --> 00:19:58,490 You didn't find a babysitter? 247 00:19:58,764 --> 00:20:01,198 - Oh, shit! - We're going clubbing. 248 00:20:01,334 --> 00:20:02,301 I feel awful. 249 00:20:02,401 --> 00:20:04,494 You should! I only get weekends off! 250 00:20:04,570 --> 00:20:05,798 Know why I forgot? 251 00:20:05,905 --> 00:20:08,772 I found a job. On Lozach's site. 252 00:20:08,841 --> 00:20:09,899 I start next week. 253 00:20:09,976 --> 00:20:11,341 Oh, is that good? 254 00:20:11,410 --> 00:20:12,638 Hi, gorgeous! 255 00:20:12,712 --> 00:20:14,202 - Hi, gigolo. - OK, Carole? 256 00:20:14,280 --> 00:20:17,408 - Why're you back here? - To say hello to you. 257 00:20:17,483 --> 00:20:20,316 I was downtown, but the hot chicks are here! 258 00:20:21,654 --> 00:20:23,315 Nice kid... Hello. 259 00:20:28,194 --> 00:20:30,219 Gotta go. Milo will bug me. 260 00:20:30,296 --> 00:20:32,127 So long, little bastard! 261 00:20:34,600 --> 00:20:36,431 There are customers! 262 00:20:41,574 --> 00:20:42,632 You OK? 263 00:20:42,708 --> 00:20:45,506 Can we have 2 J & Bs on the rocks, please? 264 00:20:45,911 --> 00:20:47,538 Violet suits you. 265 00:20:47,913 --> 00:20:48,937 2 J & Bs. 266 00:20:49,015 --> 00:20:51,108 30 "Mali," 30 "Burkina. " 267 00:20:51,183 --> 00:20:53,083 I can get you more. 268 00:20:53,152 --> 00:20:55,177 No. I've earned too much this year. 269 00:20:55,655 --> 00:20:57,418 Yeah, it's been a good year. 270 00:20:58,924 --> 00:21:00,949 - Who's that guy? - An Armenian. 271 00:21:01,093 --> 00:21:03,823 Just bought the Park Hotel in Vaucresson. 272 00:21:04,497 --> 00:21:05,725 Don't hit on clients. 273 00:21:05,798 --> 00:21:07,095 What's it to you? 274 00:21:07,166 --> 00:21:08,724 This isn't a convent! 275 00:21:09,135 --> 00:21:11,228 You should've been a streetwalker. 276 00:21:11,303 --> 00:21:13,134 Huh? Why didn't you? 277 00:21:13,205 --> 00:21:14,570 'Cause I limp, Milo. 278 00:21:15,107 --> 00:21:17,268 I wanted to be a wrestler. 279 00:21:17,643 --> 00:21:19,042 I'd have liked to hit. 280 00:21:19,145 --> 00:21:20,134 And get hit...! 281 00:21:20,212 --> 00:21:22,646 How do you know I don't like that? 282 00:21:25,851 --> 00:21:29,082 I've got stuff that's more used than these. 283 00:21:59,218 --> 00:22:01,584 How's little Jose today? 284 00:22:02,988 --> 00:22:05,456 What's he done this time? 285 00:22:05,558 --> 00:22:07,321 He did it on the washbasin. 286 00:22:07,960 --> 00:22:09,188 Where was Carole? 287 00:22:09,595 --> 00:22:10,619 Showering. 288 00:22:10,696 --> 00:22:13,096 Your wife dolls herself up! 289 00:22:13,165 --> 00:22:14,530 She's not my wife 290 00:22:14,667 --> 00:22:15,634 after 2 months. 291 00:22:15,901 --> 00:22:17,266 You'd like her to be! 292 00:22:21,807 --> 00:22:24,241 - Keep him this weekend? - Costs more. 293 00:22:24,310 --> 00:22:25,334 Are you working? 294 00:22:25,411 --> 00:22:26,571 I start on Monday. 295 00:22:26,645 --> 00:22:29,079 If you work, it's 300. If not, 150. 296 00:22:29,815 --> 00:22:32,750 300 francs she's charging us? She's crazy! 297 00:22:33,385 --> 00:22:36,252 Mom! Fatou wants 300 francs to mind Jose! 298 00:22:36,322 --> 00:22:38,517 You better do more overtime, girl! 299 00:22:38,591 --> 00:22:41,059 This is Jean-Jean, my future ex. 300 00:22:41,127 --> 00:22:44,096 Works for the water company, but only drinks beer! 301 00:22:44,430 --> 00:22:46,193 - Can you light me up? - Sure. 302 00:22:48,300 --> 00:22:50,962 Where's the Rover? Park it miles away again? 303 00:22:51,036 --> 00:22:52,799 No, just opposite. 304 00:22:54,974 --> 00:22:56,669 Isn't that your waitress? 305 00:22:56,742 --> 00:22:59,609 - After midnight, she's not. - What, then? 306 00:22:59,678 --> 00:23:01,543 Just a beautiful lady. 307 00:23:07,453 --> 00:23:09,944 - Well, I'll be going. - OK, thanks. 308 00:23:12,158 --> 00:23:14,683 - I'm pleased to see you. - Oh, yeah? 309 00:23:14,760 --> 00:23:16,523 So why are you leaving? 310 00:23:16,595 --> 00:23:18,756 Are there too many cops inside? 311 00:23:18,831 --> 00:23:20,162 Why do you say that? 312 00:23:20,232 --> 00:23:22,632 I have no trouble with the police. 313 00:23:22,968 --> 00:23:24,833 Still seeing that kid? 314 00:23:25,404 --> 00:23:27,804 - I'm all for youth. - And blacks? 315 00:23:27,873 --> 00:23:29,101 Sure! 316 00:23:29,542 --> 00:23:30,770 A pretty girl like you... 317 00:23:31,210 --> 00:23:33,371 A pretty girl with a bad leg. 318 00:23:33,479 --> 00:23:36,107 Didn't you notice? Didn't Milo tell you? 319 00:23:36,182 --> 00:23:37,615 My Dad did it to me. 320 00:23:38,884 --> 00:23:41,045 He knocked me into shape. I was wild. 321 00:23:41,120 --> 00:23:42,883 In fact, I still am. 322 00:23:44,924 --> 00:23:46,084 There's my car. 323 00:23:46,158 --> 00:23:48,524 - Hope to see you soon. - Me, too. 324 00:23:49,094 --> 00:23:50,152 Bye! 325 00:23:55,835 --> 00:23:58,861 How'll we manage next week? I work every evening! 326 00:23:58,938 --> 00:24:00,872 She's working for once! 327 00:24:00,973 --> 00:24:02,804 Can't he look after your kid? 328 00:24:02,875 --> 00:24:05,503 No, I start a job Monday at Lozach. 329 00:24:05,578 --> 00:24:09,036 Well, I work, too, kids! Hey, I didn't ask to be a grandma! 330 00:24:09,114 --> 00:24:10,547 It was your choice. 331 00:24:10,950 --> 00:24:12,679 I was in love. It happens. 332 00:24:12,785 --> 00:24:14,047 In love with who? 333 00:24:14,653 --> 00:24:15,984 Where's the father? 334 00:24:16,055 --> 00:24:17,420 He's the Invisible Man! 335 00:24:17,489 --> 00:24:19,957 - Kids come too soon. - Exactly! 336 00:24:20,226 --> 00:24:22,888 I'll take Jose, but not before Wednesday. 337 00:24:23,462 --> 00:24:25,930 - Thanks, Grandma. - That's OK. 338 00:24:26,265 --> 00:24:28,631 At least he's polite. Hang on to him. 339 00:24:28,834 --> 00:24:30,495 Didn't we come to dance? 340 00:24:30,569 --> 00:24:31,661 Yeah. 341 00:24:36,575 --> 00:24:40,033 All this talk about kids is getting on my nerves. 342 00:24:54,426 --> 00:24:55,757 Leave me alone! 343 00:24:56,061 --> 00:24:57,392 Just let me die! 344 00:24:58,831 --> 00:25:00,264 Let me die! 345 00:25:28,360 --> 00:25:29,952 Do you like my new dress? 346 00:25:30,029 --> 00:25:31,257 It's great. 347 00:25:31,330 --> 00:25:33,355 - I swiped it. - Where from? 348 00:25:33,432 --> 00:25:34,831 You know, Leone's. 349 00:25:34,900 --> 00:25:37,733 That real expensive store by the supermarket. 350 00:25:37,803 --> 00:25:40,601 What I do know is, one day, you'll get caught. 351 00:25:40,806 --> 00:25:43,536 I'll never get caught! I'm too smart! 352 00:25:43,609 --> 00:25:45,201 Milo keeps saying: 353 00:25:45,277 --> 00:25:47,108 "You're too smart!" 354 00:25:50,649 --> 00:25:52,446 He tried to kiss me. I was mad. 355 00:25:52,551 --> 00:25:53,984 Been out with Milo, too? 356 00:25:54,053 --> 00:25:55,884 No way. Perish the thought! 357 00:25:56,088 --> 00:25:58,079 Not even before you were with me? 358 00:25:58,157 --> 00:26:00,148 I don't go for Milo. 359 00:26:00,259 --> 00:26:03,626 He's not my type. I have some taste! 360 00:26:03,696 --> 00:26:05,721 Who's Jose's father, then? 361 00:26:06,165 --> 00:26:09,134 That Alex we saw today? The passport dealer? 362 00:26:09,234 --> 00:26:12,362 What do you care? Don't go on. 363 00:26:15,040 --> 00:26:16,029 Come here. 364 00:26:16,108 --> 00:26:17,769 Let me take my shower. 365 00:26:18,210 --> 00:26:19,734 Leave me alone. 366 00:26:20,813 --> 00:26:23,714 So, tell me who Jose's father is. 367 00:26:23,782 --> 00:26:25,409 I won't tell you. 368 00:26:27,052 --> 00:26:30,215 After 2 months, you're bugging me like a husband. 369 00:26:31,457 --> 00:26:33,322 You're the one I want. 370 00:26:34,526 --> 00:26:37,120 I want to spend my life screwing you. 371 00:26:39,298 --> 00:26:41,459 Let's do it in front of the bedroom mirror. 372 00:26:41,533 --> 00:26:42,557 No. 373 00:26:42,868 --> 00:26:44,460 I want you here. 374 00:26:44,570 --> 00:26:46,435 The bedroom's too far. 375 00:27:11,163 --> 00:27:14,132 Betty's story 376 00:28:19,465 --> 00:28:23,060 Three weeks later 377 00:28:39,284 --> 00:28:40,717 Oh, hello, Antonia. 378 00:28:41,220 --> 00:28:43,688 No, but... I'll tell her. 379 00:28:44,256 --> 00:28:46,690 As soon as she's back on her feet. 380 00:28:47,693 --> 00:28:49,217 Yes, I promise. 381 00:28:49,628 --> 00:28:51,357 Yes, I'll tell her. 382 00:28:51,630 --> 00:28:53,257 Goodbye, Antonia. 383 00:28:54,800 --> 00:28:56,859 - You know Antonia? - Know what? 384 00:28:57,069 --> 00:28:59,594 They're your first words in 3 weeks. 385 00:28:59,671 --> 00:29:01,866 Don't get cold, on top of it. 386 00:29:03,375 --> 00:29:04,706 I am glad. 387 00:29:07,012 --> 00:29:08,980 How do you know Antonia? 388 00:29:09,448 --> 00:29:11,939 She works for your publisher. 389 00:29:13,752 --> 00:29:15,982 - Been many calls? - Not that many. 390 00:29:16,121 --> 00:29:19,181 I said you needed rest, you couldn't talk. 391 00:29:22,594 --> 00:29:23,652 Did Dad call? 392 00:29:23,729 --> 00:29:25,128 Every night. 393 00:29:25,731 --> 00:29:26,925 Can't have been easy. 394 00:29:27,099 --> 00:29:28,066 What? 395 00:29:29,535 --> 00:29:30,627 Telling him... 396 00:29:30,769 --> 00:29:31,793 Oh, I didn't. 397 00:29:33,038 --> 00:29:35,734 Anyway, he never asked after the child. 398 00:29:37,976 --> 00:29:40,069 Should we tell Edouard in New York? 399 00:29:40,212 --> 00:29:42,442 Ah, the father! I tried, of course. 400 00:29:42,514 --> 00:29:43,845 I couldn't reach him. 401 00:29:43,982 --> 00:29:45,040 Vanished! 402 00:29:45,117 --> 00:29:48,382 His newspapers say he's gone on a literary world tour. 403 00:29:48,453 --> 00:29:51,183 - Did you tell anyone? - Tell, not to tell... 404 00:29:51,323 --> 00:29:53,188 Why go upsetting everyone? 405 00:29:56,361 --> 00:29:58,022 You didn't tell anyone? 406 00:30:00,399 --> 00:30:01,593 Answer me! 407 00:30:01,667 --> 00:30:03,191 Don't get worked up! 408 00:30:03,268 --> 00:30:05,759 I told the funeral parlor. The formalities... 409 00:30:05,837 --> 00:30:08,806 The death certificate... Someone had to. 410 00:30:09,141 --> 00:30:10,768 How's this doing? 411 00:30:25,324 --> 00:30:29,158 Lunch with Clemence Favereaux Back around 4. Mom 412 00:30:40,772 --> 00:30:43,332 I did some tidying-up. What do you think? 413 00:30:50,582 --> 00:30:52,072 Try to do some work 414 00:31:34,259 --> 00:31:35,726 It's only me! 415 00:31:36,595 --> 00:31:38,790 Go home, Mom. Leave me alone. 416 00:31:41,300 --> 00:31:43,097 Why are you on the table? 417 00:31:46,872 --> 00:31:48,806 - Who's that? - Bernadette's boy. 418 00:31:48,874 --> 00:31:51,035 You know, Clemence's daughter. 419 00:31:51,376 --> 00:31:54,470 - What? - There's a problem with their vacation. 420 00:31:55,147 --> 00:31:57,377 Listen or you won't understand. 421 00:31:57,549 --> 00:32:00,313 He was supposed to stay with his godmother. 422 00:32:00,652 --> 00:32:03,086 The poor woman broke her leg. 423 00:32:03,155 --> 00:32:05,055 They were devastated. 424 00:32:05,157 --> 00:32:07,523 They'd kissed their vacation goodbye. 425 00:32:07,726 --> 00:32:10,957 The tickets, Mauritius... First vacation in 5 years! 426 00:32:11,063 --> 00:32:14,191 You telling me they're going on vacation without their kid? 427 00:32:14,333 --> 00:32:16,301 Some people leave their dog. 428 00:32:17,035 --> 00:32:18,059 Shoes off! 429 00:32:18,170 --> 00:32:19,262 They asked you...? 430 00:32:19,571 --> 00:32:22,301 - No, I offered. - Oh, did you? 431 00:32:22,374 --> 00:32:23,739 For a week? A month? 432 00:32:24,242 --> 00:32:26,506 You bring a little boy here? 433 00:32:27,612 --> 00:32:30,877 How can you behave like that? I don't believe it! 434 00:32:30,982 --> 00:32:33,780 You're unfair! Is it a crime to help a friend? 435 00:32:33,852 --> 00:32:35,615 Yes, it's a crime! 436 00:32:35,754 --> 00:32:38,382 I'll never get used to you! Never! 437 00:32:38,724 --> 00:32:39,748 You can be so selfish! 438 00:32:39,825 --> 00:32:41,816 I've looked after you! 439 00:32:42,294 --> 00:32:44,125 - Devotedly! - He's sleeping here? 440 00:32:44,196 --> 00:32:45,686 Not in Joseph's room. 441 00:32:45,764 --> 00:32:47,356 He's sleeping here?! 442 00:32:47,432 --> 00:32:50,993 There's plenty of room. We'll make up a bed on the floor. 443 00:32:52,270 --> 00:32:54,329 - Now what? - I'm phoning the Favereaux. 444 00:32:54,406 --> 00:32:57,273 I'm returning him. Their number? 445 00:32:57,909 --> 00:32:59,604 I don't know it by heart. 446 00:32:59,678 --> 00:33:01,839 - They've gone! - I don't believe you! 447 00:33:02,381 --> 00:33:04,713 They're on a plane to Mauritius! 448 00:33:05,617 --> 00:33:07,141 What kind of people entrust a kid to you? 449 00:33:07,219 --> 00:33:11,383 Don't they know you're completely crazy? 450 00:33:11,456 --> 00:33:13,356 Where are you going? Where...? 451 00:33:13,425 --> 00:33:15,985 The bathroom... Want to make peepee? 452 00:33:16,094 --> 00:33:17,493 Make peepee? 453 00:33:17,996 --> 00:33:19,020 Come on... 454 00:33:19,364 --> 00:33:21,924 Be good. What's your name? 455 00:33:22,067 --> 00:33:23,159 They didn't say? 456 00:33:23,535 --> 00:33:25,594 No, I don't remember. 457 00:33:26,204 --> 00:33:28,468 - What's your name? - Jo! 458 00:33:31,676 --> 00:33:33,940 Sorry, it's Joseph. It's not my fault! 459 00:33:37,082 --> 00:33:38,572 - Going? - Out. 460 00:33:39,351 --> 00:33:41,376 This late? It's dangerous. 461 00:33:41,486 --> 00:33:43,351 Good. I may get murdered! 462 00:34:49,020 --> 00:34:52,353 - Were you worried? - You shouldn't go off like that. 463 00:34:52,991 --> 00:34:55,152 Why put Joseph's jacket on him? 464 00:34:55,393 --> 00:34:57,020 Why? You idiot! Lunatic! 465 00:34:58,396 --> 00:35:00,660 You had my kid buried anywhere, anyhow! 466 00:35:00,765 --> 00:35:03,029 - Where are you going? - For my tests. 467 00:35:03,435 --> 00:35:04,993 If we're not wanted... 468 00:35:05,070 --> 00:35:06,230 Yeah, get lost! 469 00:35:06,304 --> 00:35:08,135 Hospital! What an outing for him! 470 00:35:08,306 --> 00:35:10,069 Oh, here's my taxi! Come on. 471 00:35:10,242 --> 00:35:12,005 I'll look after him. 472 00:35:13,078 --> 00:35:14,841 Stop torturing yourself. 473 00:35:14,913 --> 00:35:16,710 It does me good! Come on. 474 00:35:22,988 --> 00:35:24,012 Take that off. 475 00:35:27,292 --> 00:35:29,089 Do you understand me? 476 00:35:30,228 --> 00:35:31,718 Take that off! 477 00:35:35,901 --> 00:35:38,301 I've never seen such an ugly kid! 478 00:36:04,462 --> 00:36:06,794 Not bad. Is that where you live? 479 00:36:09,534 --> 00:36:11,058 Where's the TV? 480 00:36:11,636 --> 00:36:13,866 No, there's no TV here, pal. 481 00:36:17,409 --> 00:36:18,774 I want TV! 482 00:36:24,049 --> 00:36:25,516 Yell! I don't care! 483 00:36:48,840 --> 00:36:50,068 You didn't want TV. 484 00:36:50,175 --> 00:36:52,700 It's for you two. It'll keep you busy. 485 00:36:54,012 --> 00:36:56,446 By the way, your lodger isn't clean. 486 00:36:56,548 --> 00:36:57,981 He needs changing. 487 00:36:58,049 --> 00:37:00,176 - I've forgotten how. - Me, too! 488 00:37:00,318 --> 00:37:02,878 Didn't the Favereaux leave any spares? 489 00:37:03,888 --> 00:37:06,118 It's a funny way to look after him. 490 00:37:06,658 --> 00:37:07,886 What's that? 491 00:37:07,993 --> 00:37:09,585 Interested in dead dogs? 492 00:37:09,728 --> 00:37:11,355 I haven't finished it. 493 00:37:11,496 --> 00:37:13,521 Think I feel like reading? 494 00:37:44,262 --> 00:37:45,456 Mom... 495 00:37:53,905 --> 00:37:55,429 Sir wanted the TV on. 496 00:37:55,540 --> 00:37:58,065 Why turn it off? 8 PM isn't his bedtime. 497 00:37:58,176 --> 00:38:00,076 - What a fuss! - Turn it on! 498 00:38:02,247 --> 00:38:03,441 Mom! 499 00:38:07,952 --> 00:38:10,113 - Now what? - He wants his mother. 500 00:38:10,188 --> 00:38:13,021 See to him, calm him down, but leave me alone. 501 00:38:13,558 --> 00:38:15,389 Take him out. Where's his parka? 502 00:38:15,960 --> 00:38:16,984 I don't know. 503 00:38:17,128 --> 00:38:19,961 When you put Joseph's jacket on him, where was it? 504 00:38:20,031 --> 00:38:21,191 I said I don't know. 505 00:38:21,266 --> 00:38:24,360 It's not good for me to get worked up. Put him to bed. 506 00:38:25,236 --> 00:38:26,225 Oh, shit! 507 00:38:26,304 --> 00:38:27,464 C'mon! 508 00:38:41,619 --> 00:38:43,917 I'll leave the little light on. 509 00:38:48,293 --> 00:38:51,194 Hope is fading of finding the boy alive... 510 00:38:51,529 --> 00:38:53,258 Leave the TV alone! 511 00:38:53,898 --> 00:38:55,832 I turned it off for your sake. 512 00:38:55,934 --> 00:38:57,196 Do what you like! 513 00:38:57,268 --> 00:38:58,633 No, it's OK. 514 00:38:58,837 --> 00:39:00,737 I've watched enough TV. 515 00:39:13,304 --> 00:39:14,771 Telephone! 516 00:39:16,908 --> 00:39:18,876 Ah, it's you, Brigitte. 517 00:39:19,077 --> 00:39:21,545 - Who's speaking? - Clemence Favereaux. 518 00:39:21,846 --> 00:39:22,904 Your mom there? 519 00:39:22,981 --> 00:39:25,472 No. She's at the hospital for her tests. 520 00:39:25,617 --> 00:39:27,517 You're back from your vacation? 521 00:39:27,619 --> 00:39:29,018 Vacation? No. 522 00:39:29,120 --> 00:39:30,712 We're not going away. 523 00:39:30,788 --> 00:39:34,087 I'm phoning, because your mother promised to visit us. 524 00:39:34,159 --> 00:39:37,595 As we haven't seen or spoken to her, we were worried. 525 00:39:38,096 --> 00:39:39,324 She didn't visit? 526 00:39:39,497 --> 00:39:41,158 No! She forgot us! 527 00:39:41,432 --> 00:39:43,559 Ask her at least to phone us. 528 00:39:43,635 --> 00:39:46,035 Yes, I'll tell her. 529 00:39:46,237 --> 00:39:47,864 Thank you. Goodbye, dear. 530 00:39:47,939 --> 00:39:49,406 Yes, goodbye. 531 00:40:01,019 --> 00:40:02,611 So, who are you? 532 00:40:06,357 --> 00:40:09,326 The search goes on for little Jose's kidnapper 533 00:40:13,031 --> 00:40:14,760 I'll make some tea. 534 00:40:17,468 --> 00:40:20,528 - Where did you find him? - No more Darjeeling. 535 00:40:21,372 --> 00:40:23,169 Down in the projects. 536 00:40:34,485 --> 00:40:35,884 I did it for you. 537 00:40:41,259 --> 00:40:44,092 You lost your boy, I found you another one. 538 00:40:54,572 --> 00:40:56,972 After Jose Novacki's disappearance, 539 00:40:57,041 --> 00:40:59,942 hope of finding the child alive is fading. 540 00:41:00,011 --> 00:41:03,503 This morning, our reporter spoke to Carole Novacki, 541 00:41:03,581 --> 00:41:07,017 the boy's mother. Here is what she said... 542 00:41:07,185 --> 00:41:12,020 You didn't report Jose's disappearance for 2 days. Why wait so long? 543 00:41:12,357 --> 00:41:15,849 No one knew where he was. 544 00:41:16,060 --> 00:41:18,324 We thought he was at his babysitter's. 545 00:41:18,429 --> 00:41:21,592 Police are questioning your partner, Mr. Diembele. 546 00:41:21,666 --> 00:41:24,157 He's not my partner. He's my tenant. 547 00:41:24,269 --> 00:41:25,702 A young African man? 548 00:41:25,803 --> 00:41:27,668 Yes. He's my tenant. 549 00:41:27,939 --> 00:41:29,201 Francois's story 550 00:41:29,274 --> 00:41:31,071 I don't understand "tenant. " 551 00:41:31,209 --> 00:41:33,370 She says you're just her tenant. 552 00:41:35,847 --> 00:41:38,077 Did you get on well with Jose? 553 00:41:38,950 --> 00:41:40,975 Sure, I got on well with him. 554 00:41:41,052 --> 00:41:42,986 Not sorry he disappeared? 555 00:41:43,955 --> 00:41:45,422 Of course I am. 556 00:41:45,556 --> 00:41:46,580 You don't look it. 557 00:41:46,658 --> 00:41:49,092 It's not like he was my own kid. 558 00:41:50,194 --> 00:41:53,994 Let's go back to last Wednesday, the day the kid disappeared. 559 00:41:54,699 --> 00:41:57,259 His mom's story doesn't tally with yours. 560 00:41:57,869 --> 00:41:59,894 Who was looking after him? 561 00:42:00,071 --> 00:42:01,902 His grandmother or Mrs. Fatou? 562 00:42:01,973 --> 00:42:04,032 It kept changing. I don't recall. 563 00:42:04,108 --> 00:42:05,370 Try. 564 00:42:09,514 --> 00:42:11,709 His grandma, from Wednesday on. 565 00:42:11,816 --> 00:42:13,477 Before that, Fatou. 566 00:42:14,752 --> 00:42:17,050 That's complicated. Be clearer. 567 00:42:17,255 --> 00:42:20,315 Tell us about Wednesday, the day he disappeared. 568 00:42:20,458 --> 00:42:21,516 Again? 569 00:42:21,592 --> 00:42:22,991 From the beginning. 570 00:42:25,296 --> 00:42:27,423 I didn't pick just any child. 571 00:42:27,498 --> 00:42:29,363 At least give me that. 572 00:42:29,634 --> 00:42:31,727 I found the same kind of boy. 573 00:42:31,803 --> 00:42:32,792 More or less. 574 00:42:32,870 --> 00:42:34,497 Yes, more or less. 575 00:42:34,706 --> 00:42:37,072 His mother must be worried sick. 576 00:42:37,308 --> 00:42:38,935 Did you consider that? 577 00:42:39,410 --> 00:42:41,742 No, it goes right over your head. 578 00:42:41,846 --> 00:42:44,406 Do I call the cops or go to the station? 579 00:42:44,482 --> 00:42:46,109 You'd turn me in? 580 00:42:46,317 --> 00:42:47,909 This tea's too strong. 581 00:42:47,985 --> 00:42:49,282 That would be stupid. 582 00:42:49,554 --> 00:42:51,886 - Really very stupid. - Why? 583 00:42:51,956 --> 00:42:54,481 They'd immediately think you kidnapped him! 584 00:42:54,559 --> 00:42:56,186 - Me? - Of course! 585 00:42:56,461 --> 00:42:58,929 To compensate for losing your own child. 586 00:43:00,932 --> 00:43:02,923 Your book got such coverage. 587 00:43:03,000 --> 00:43:04,058 You're famous. 588 00:43:04,135 --> 00:43:08,196 The media will have a field day, making you a kidnapper. 589 00:43:08,272 --> 00:43:10,206 But hang on, I didn't do it. 590 00:43:10,842 --> 00:43:11,900 You did! 591 00:43:11,976 --> 00:43:14,376 - A field day... - You took the kid! 592 00:43:14,512 --> 00:43:15,740 No one'll believe you! 593 00:43:16,080 --> 00:43:18,378 They will! I'll tell them the truth! 594 00:43:18,483 --> 00:43:20,178 - Truth? - About my life! 595 00:43:20,518 --> 00:43:21,815 My own childhood! 596 00:43:21,953 --> 00:43:23,784 How you tried to kill me! 597 00:43:23,921 --> 00:43:25,252 How you kidnapped this kid! 598 00:43:25,323 --> 00:43:27,154 I'm going crazy! 599 00:43:27,291 --> 00:43:29,782 You want me put away in a hospital? 600 00:43:29,894 --> 00:43:32,021 Yes! That's the best solution! 601 00:43:32,130 --> 00:43:34,462 So you can't destroy everything! 602 00:43:35,500 --> 00:43:37,661 I'll tell them I didn't do it! 603 00:43:37,769 --> 00:43:39,100 I'm going away! 604 00:43:39,170 --> 00:43:40,535 Right now! Anywhere! 605 00:43:40,605 --> 00:43:43,165 I'll call the police from the airport 606 00:43:43,241 --> 00:43:45,300 and take the first plane! 607 00:43:49,647 --> 00:43:52,445 Why would I kidnap him? I don't like kids! 608 00:43:53,985 --> 00:43:56,215 It wasn't me! I won't confess! 609 00:43:56,287 --> 00:43:57,879 How dare you accuse me? 610 00:43:58,122 --> 00:44:00,647 You took him. Now you're blaming me. 611 00:44:00,858 --> 00:44:03,019 Stop yelling. It wasn't you, OK. 612 00:44:03,094 --> 00:44:05,119 Yes! OK! That's right! 613 00:44:05,263 --> 00:44:06,787 Where are you going? 614 00:44:06,864 --> 00:44:09,059 To clean him up. He peed himself. 615 00:44:09,700 --> 00:44:12,260 You left the cinema at 5 PM. And then? 616 00:44:12,336 --> 00:44:13,530 I went to pick up Carole... 617 00:44:14,439 --> 00:44:15,838 You mean Mrs. Novacki? 618 00:44:16,407 --> 00:44:18,398 Yeah, right. Mrs. Novacki. 619 00:44:18,843 --> 00:44:20,333 Remember what the movie was? 620 00:44:20,678 --> 00:44:22,111 Give me a break! 621 00:44:22,180 --> 00:44:24,410 I don't give a damn about film titles! 622 00:44:24,482 --> 00:44:26,973 It was some Van Damme thing. 623 00:44:27,051 --> 00:44:28,382 Van Damme... 624 00:44:28,886 --> 00:44:31,286 It says here you did a month in jail. 625 00:44:31,355 --> 00:44:32,947 Were you dealing? 626 00:44:33,057 --> 00:44:36,891 Just dope. None of the hard stuff. I'm clean now, I'm in work. 627 00:44:37,061 --> 00:44:39,689 Stop treating us like idiots, Francois. 628 00:44:39,797 --> 00:44:42,231 You've been together for 2 months. 629 00:44:43,134 --> 00:44:45,125 This kid's always in your way. 630 00:44:45,236 --> 00:44:47,636 He cramps your style, doesn't he? 631 00:44:48,372 --> 00:44:49,999 - I'm not dirty! - You are! 632 00:44:50,074 --> 00:44:51,769 So, we'll take this off. 633 00:44:51,876 --> 00:44:54,276 We have to clean you up. Help me. 634 00:44:56,214 --> 00:44:57,909 Early to bed tonight. 635 00:44:57,982 --> 00:44:59,813 I'm taking you home tomorrow. 636 00:45:00,485 --> 00:45:02,783 We'll do it while she's asleep. 637 00:45:05,156 --> 00:45:07,021 What on earth is that? 638 00:45:07,892 --> 00:45:09,359 What is that? 639 00:45:13,798 --> 00:45:15,823 What did you do to yourself? 640 00:45:24,542 --> 00:45:26,237 We need to talk. 641 00:45:26,611 --> 00:45:28,374 Well, come in, then. 642 00:45:29,580 --> 00:45:30,638 What do you want? 643 00:45:30,715 --> 00:45:33,309 I'm entitled to know what you intend to do. 644 00:45:34,986 --> 00:45:36,886 You didn't hit him, did you? 645 00:45:36,954 --> 00:45:39,388 What? What are you talking about? 646 00:45:42,627 --> 00:45:44,424 I don't hit children! 647 00:45:44,896 --> 00:45:46,158 Well, really! 648 00:45:46,831 --> 00:45:48,423 I never hit you! 649 00:45:50,034 --> 00:45:51,023 Did you hit him? 650 00:45:51,102 --> 00:45:52,865 You gotta be kidding. 651 00:45:53,004 --> 00:45:55,302 - You're totally crazy. - Yeah, right. 652 00:45:55,673 --> 00:45:59,200 As well as the housework and dishes, you do babysitting? 653 00:45:59,277 --> 00:46:01,541 Doing her housework doesn't bother you? 654 00:46:01,612 --> 00:46:03,944 - No, it doesn't. - OK, it doesn't. 655 00:46:04,081 --> 00:46:05,844 Maybe the kid does, though. 656 00:46:06,250 --> 00:46:08,718 A kid that age can be a pain in the ass. 657 00:46:11,188 --> 00:46:12,678 Kept your movie ticket? 658 00:46:12,957 --> 00:46:15,391 - Why? - That'd change quite a lot. 659 00:46:15,593 --> 00:46:17,083 Maybe you never went. 660 00:46:17,528 --> 00:46:18,995 Maybe you found Jose. 661 00:46:19,196 --> 00:46:20,857 Maybe you took him someplace. 662 00:46:21,098 --> 00:46:23,931 Maybe he went too far and started screaming. 663 00:46:24,235 --> 00:46:25,293 And you... 664 00:46:25,803 --> 00:46:29,239 tried to calm him down. Maybe you also went too far... 665 00:46:31,208 --> 00:46:33,073 Oh, look at your face! 666 00:46:33,244 --> 00:46:35,269 Cool it! We don't have any proof. 667 00:46:35,346 --> 00:46:38,213 You're Mr. "Presumed Innocent. " Know it? 668 00:46:39,183 --> 00:46:41,378 Isn't that a Van Damme movie? 669 00:46:41,485 --> 00:46:43,680 - Can I go home then? - Yes. 670 00:46:44,355 --> 00:46:46,949 You can go home. But don't go too far away. 671 00:46:47,325 --> 00:46:48,952 Stay within reach. 672 00:46:49,460 --> 00:46:51,655 We'll carry on slogging away. 673 00:46:54,031 --> 00:46:56,158 And one day, we'll nail you. 674 00:46:58,336 --> 00:47:00,930 - When are you leaving? - You can't wait! 675 00:47:01,405 --> 00:47:04,067 - Many more tests? - One. Friday. 676 00:47:04,141 --> 00:47:05,233 The last one. 677 00:47:05,309 --> 00:47:06,742 You leave Friday evening. 678 00:47:06,811 --> 00:47:09,177 My ticket's for Wednesday. 679 00:47:09,246 --> 00:47:10,713 I don't care. I'll pay. 680 00:47:11,682 --> 00:47:14,344 You buy airplane tickets like bus tickets. 681 00:47:16,287 --> 00:47:18,414 - And then what? - Then what? 682 00:47:18,856 --> 00:47:20,255 Once I've gone? 683 00:47:20,424 --> 00:47:21,948 I'll tell the police. 684 00:47:22,026 --> 00:47:23,550 Tell them what? 685 00:47:25,229 --> 00:47:27,527 That I found him in the street. 686 00:47:29,333 --> 00:47:30,960 - I'm going to bed. - Do. 687 00:47:31,302 --> 00:47:32,929 See you tomorrow. 688 00:47:35,539 --> 00:47:40,533 Despite the police's efforts, Jose Novacki is still missing. 689 00:47:40,611 --> 00:47:43,705 Carole Novacki, the child's mother 690 00:47:43,781 --> 00:47:46,750 today refused to make a statement. 691 00:47:48,819 --> 00:47:50,912 Mrs. Novacki, excuse me... 692 00:47:54,525 --> 00:47:56,516 Can I ask you a question? 693 00:47:58,462 --> 00:48:03,456 Francois Diembele, the African man who's been there for 2 months, 694 00:48:03,534 --> 00:48:05,968 was held for questioning for part of the day 695 00:48:06,137 --> 00:48:08,503 by local police. 696 00:48:08,673 --> 00:48:11,198 He was released a few minutes ago. 697 00:48:40,337 --> 00:48:41,565 What are you doing? 698 00:48:42,206 --> 00:48:43,571 You going out with this whore? 699 00:48:43,641 --> 00:48:45,506 Eat shit and die! 700 00:48:47,211 --> 00:48:49,577 I won't let a little brat fuck with me! 701 00:48:52,249 --> 00:48:54,945 Have the cops seen enough of you today? 702 00:49:05,796 --> 00:49:07,661 Swallow that with some wine. 703 00:49:07,732 --> 00:49:09,427 You'll have sweet dreams. 704 00:49:09,600 --> 00:49:10,828 Give me your hand. 705 00:49:12,336 --> 00:49:13,963 There anything left to eat? 706 00:49:14,205 --> 00:49:15,399 Didn't the cops feed you? 707 00:49:15,506 --> 00:49:16,803 - Hey, kid! - Yeah. 708 00:49:17,475 --> 00:49:19,204 Don't talk bad to Carole. 709 00:49:19,577 --> 00:49:20,805 - Oh, no? - No. 710 00:49:20,878 --> 00:49:22,743 Show her some respect. 711 00:49:24,982 --> 00:49:26,916 If I can help, ask. 712 00:49:27,551 --> 00:49:29,519 It hurts to see you suffering alone. 713 00:49:29,754 --> 00:49:31,415 She isn't "alone. " 714 00:49:31,722 --> 00:49:33,451 - Any more rose? - You've had enough. 715 00:49:34,358 --> 00:49:35,484 I'll get some. 716 00:49:44,769 --> 00:49:48,170 What a pain in the ass! You're not "alone. " I'm here! 717 00:49:50,207 --> 00:49:52,573 Know what I'll do? Dump all you guys. 718 00:49:52,810 --> 00:49:55,608 I've had a bellyful of these shitty projects. 719 00:49:56,080 --> 00:49:57,809 It reeks of death. 720 00:49:57,948 --> 00:50:00,508 - New hairstyle? - Don't you like it? 721 00:50:00,785 --> 00:50:04,619 I get hassled by the cops all day. You go to the hairdresser's. 722 00:50:05,856 --> 00:50:09,383 I don't wanna let it get to me! That won't bring Jose back. 723 00:50:09,727 --> 00:50:11,991 So, don't pull that damn face. 724 00:50:14,598 --> 00:50:17,499 The cops accused me of hitting the kid. 725 00:50:17,735 --> 00:50:19,760 Said he has marks all over. 726 00:50:20,805 --> 00:50:23,933 The Armenian's muscling in! You act like I don't belong. 727 00:50:24,175 --> 00:50:26,075 I'm tired of all this. 728 00:50:27,278 --> 00:50:29,644 Well, go to bed if you're tired. 729 00:50:40,457 --> 00:50:42,482 Alex - 49 Allee de la Chenaie - Vaucresson 730 00:50:59,109 --> 00:51:00,303 Alex... 731 00:51:02,680 --> 00:51:05,615 Alex's story 732 00:51:07,952 --> 00:51:09,613 Get up, lazybones. 733 00:51:10,054 --> 00:51:11,385 Alex, wake up. 734 00:51:11,989 --> 00:51:14,549 - Is it tomorrow? - Yes. My taxi's coming. 735 00:51:14,825 --> 00:51:18,022 - Why didn't you wake me? - I'm going without you. 736 00:51:18,429 --> 00:51:20,659 - What? - I'm going alone, my love. 737 00:51:20,731 --> 00:51:22,062 - Are you joking? - No. 738 00:51:22,433 --> 00:51:24,833 You're the one who's kind of a joke. 739 00:51:27,404 --> 00:51:28,928 Must you look so happy? 740 00:51:29,006 --> 00:51:32,169 I am happy! I'm going to see the sun, my friends! 741 00:51:32,309 --> 00:51:33,799 - Punishing me? - Yes. 742 00:51:33,878 --> 00:51:36,369 - But why? - For lots of reasons, hon. 743 00:51:36,847 --> 00:51:38,508 For your mocking look when... 744 00:51:38,582 --> 00:51:41,312 Yes, when people think you're my son. 745 00:51:41,552 --> 00:51:44,385 Your exasperated look when I get tired at 3 AM. 746 00:51:44,788 --> 00:51:46,278 How you look at girls... 747 00:51:48,058 --> 00:51:52,154 For making me feel lucky to be with a guy 20 years younger. 748 00:51:52,229 --> 00:51:53,457 You still on welfare? 749 00:51:53,530 --> 00:51:57,193 I'm on minimum benefit. 500 francs a week. 750 00:51:57,268 --> 00:51:59,498 Not bad. I'd have thought it was less. 751 00:51:59,570 --> 00:52:00,594 Very funny. 752 00:52:00,671 --> 00:52:02,696 I've decided not to leave any money. 753 00:52:03,040 --> 00:52:06,532 I've put the phone and the electricity on direct debit. 754 00:52:06,911 --> 00:52:09,903 - Got your Visa card? - The machine swallowed it. 755 00:52:10,281 --> 00:52:11,475 Poor darling! 756 00:52:12,016 --> 00:52:14,211 Well, make the most of the house. 757 00:52:14,285 --> 00:52:16,947 Feel free to use the phone and don't catch cold. 758 00:52:17,021 --> 00:52:18,045 Kiss me. 759 00:52:54,692 --> 00:52:55,886 Poor baby 760 00:52:56,560 --> 00:52:57,720 Bitch! 761 00:52:59,129 --> 00:53:01,120 Ladies and gentlemen, Alex Busato! 762 00:53:01,231 --> 00:53:03,927 5'8", 150 pounds. Fit as a fiddle! 763 00:53:04,401 --> 00:53:05,993 - Is Carole here? - No. 764 00:53:06,303 --> 00:53:07,429 What'll it be? 765 00:53:07,571 --> 00:53:09,300 - She still work here? - Yes. 766 00:53:09,440 --> 00:53:11,135 She does, but she isn't here. 767 00:53:11,208 --> 00:53:13,608 - What'll it be? - Nothing, thanks, pal. 768 00:53:15,245 --> 00:53:16,803 You ain't the only one! 769 00:53:18,082 --> 00:53:19,447 Don't hit on her. 770 00:54:00,758 --> 00:54:02,589 Miss, can I see your purse? 771 00:54:02,693 --> 00:54:04,786 You're still as dumb as ever! 772 00:54:07,031 --> 00:54:09,522 - You scared me. - You fell for it. 773 00:54:10,401 --> 00:54:13,302 Other than faking passports, you've never done much. 774 00:54:13,804 --> 00:54:16,671 - Heart murmur. - Even as a kid, you were scared. 775 00:54:16,840 --> 00:54:20,833 Remember how I'd tell you, "We'll make loads of money!" 776 00:54:21,478 --> 00:54:24,242 - I'm fragile. - That's the problem with you. 777 00:54:25,616 --> 00:54:28,016 You're cute, you're really charming, 778 00:54:28,152 --> 00:54:29,779 but are you a real man? 779 00:54:30,554 --> 00:54:31,578 How dare you? 780 00:54:33,791 --> 00:54:35,383 By the way, you got problems? 781 00:54:35,793 --> 00:54:37,260 Your kid was kidnapped? 782 00:54:37,895 --> 00:54:39,624 Some say he's your son. 783 00:54:40,364 --> 00:54:43,162 That's unproven. You don't seem too worried. 784 00:54:44,234 --> 00:54:46,202 I was real depressed at first. 785 00:54:47,037 --> 00:54:48,664 I have this funny feeling... 786 00:54:49,039 --> 00:54:51,439 Maybe Jose's safe and sound, after all. 787 00:54:51,508 --> 00:54:53,738 Maybe he found another family. 788 00:54:54,378 --> 00:54:55,902 Another mother. 789 00:54:56,080 --> 00:54:57,707 A good mother, this time. 790 00:54:57,781 --> 00:55:00,477 I wouldn't win any prizes for motherhood. 791 00:55:01,051 --> 00:55:03,042 I need to get up to stupid shit. 792 00:55:04,188 --> 00:55:06,713 Nothing works the way I want it to. 793 00:55:07,658 --> 00:55:10,092 Remember the sex bomb I was at 16? 794 00:55:10,461 --> 00:55:13,191 I thought I'd screw 'em all. Now I'm average. 795 00:55:14,298 --> 00:55:15,993 And you? How's your life? 796 00:55:16,533 --> 00:55:18,125 - Need money? - Got any? 797 00:55:18,202 --> 00:55:21,467 I'm with this poor guy, a laborer... It's tough. 798 00:55:22,372 --> 00:55:25,466 Have you got any scams for getting cash, Caroline? 799 00:55:25,876 --> 00:55:27,810 The cemetery trick on a widow. 800 00:55:28,278 --> 00:55:31,213 Go to a cemetery, find a rich widow... 801 00:55:31,448 --> 00:55:33,382 Yeah, I've already tried that! 802 00:55:33,450 --> 00:55:36,351 I got myself one in Vaucresson who's loaded. 803 00:55:36,453 --> 00:55:37,579 I shouldn't have... 804 00:55:37,654 --> 00:55:39,121 - She ugly? - Ordinary. 805 00:55:39,389 --> 00:55:40,617 A fat ass. 806 00:55:40,691 --> 00:55:43,421 Know what? She went on vacation for 3 months! 807 00:55:43,494 --> 00:55:46,088 She left me alone in her home with no cash! 808 00:55:46,163 --> 00:55:48,688 Come and stay if you're feeling lonely. 809 00:55:48,765 --> 00:55:49,959 No way. 810 00:55:50,968 --> 00:55:53,766 - But I've maybe got an idea for you. - What? 811 00:55:53,837 --> 00:55:55,304 - Her fine house... - Yes. 812 00:55:55,372 --> 00:55:56,839 Just sell it! 813 00:56:31,475 --> 00:56:33,136 Approved by Ch. Bliss 814 00:56:34,878 --> 00:56:36,209 Born: June 26, 1943 815 00:56:49,159 --> 00:56:52,253 Betty's story 816 00:56:56,833 --> 00:56:59,631 - A banana split. - Oh, thanks. 817 00:57:01,672 --> 00:57:03,765 "The mother believes he is alive 818 00:57:03,907 --> 00:57:05,807 "and being well-treated. " 819 00:57:06,076 --> 00:57:07,737 Leave that paper alone. 820 00:57:08,178 --> 00:57:11,011 I'm going. Talk about something else. 821 00:57:11,281 --> 00:57:12,680 "She spoke emotionally 822 00:57:12,849 --> 00:57:16,580 "about the Christmas she would have wanted to give him. " 823 00:57:17,621 --> 00:57:18,679 Easily pleased! 824 00:57:25,295 --> 00:57:27,525 Think she'll let me visit him? 825 00:57:28,999 --> 00:57:30,990 Look. It's like a flower. 826 00:57:31,368 --> 00:57:32,630 It moves like that 827 00:57:33,704 --> 00:57:35,501 when there's some wind. 828 00:57:35,572 --> 00:57:36,664 Isn't it pretty? 829 00:57:37,441 --> 00:57:39,466 You'll be seeing me in 3 hours. 830 00:57:40,143 --> 00:57:42,043 What? "What model airplane?" 831 00:57:42,446 --> 00:57:44,971 We haven't a clue. Who gives a damn? 832 00:57:45,515 --> 00:57:48,075 Yes, I'll put her on. See you soon. 833 00:57:48,352 --> 00:57:49,751 He's so worked up! 834 00:57:50,354 --> 00:57:51,719 Hello, Dad. 835 00:57:51,955 --> 00:57:53,980 Weren't you keeping her till Christmas? 836 00:57:54,992 --> 00:57:56,823 3 months! I've got her for life. 837 00:57:57,427 --> 00:57:59,918 - Well, bye, hon. - Yes, bye, Dad. 838 00:58:06,370 --> 00:58:08,770 Maybe it'd be easier to tell them? 839 00:58:08,839 --> 00:58:11,171 "I've found this boy. What do I do?" 840 00:58:11,808 --> 00:58:13,537 I'll handle it another way. 841 00:58:14,711 --> 00:58:15,735 How? 842 00:58:15,812 --> 00:58:17,006 My way. 843 00:58:26,857 --> 00:58:28,381 I'll miss you. 844 00:58:28,859 --> 00:58:30,292 You're all I have. 845 00:58:30,494 --> 00:58:32,018 You've got me and Dad. 846 00:58:33,096 --> 00:58:34,495 He hates me. 847 00:58:35,832 --> 00:58:37,265 Well, goodbye then. 848 00:58:39,403 --> 00:58:40,631 Goodbye, Joseph. 849 00:58:41,271 --> 00:58:43,136 I'm not called Joseph. 850 00:59:04,261 --> 00:59:05,751 You stay here. 851 00:59:05,829 --> 00:59:07,421 Wait. Don't move. 852 00:59:07,798 --> 00:59:09,060 Stay there. 853 00:59:09,599 --> 00:59:11,089 Where are you going? 854 00:59:14,938 --> 00:59:17,099 Betty! 855 00:59:40,831 --> 00:59:42,298 Are you on your own? 856 00:59:45,202 --> 00:59:46,999 No, wait, he's mine. 857 00:59:47,070 --> 00:59:49,129 He's mine. He's my little boy. 858 00:59:49,506 --> 00:59:50,837 I'm sorry. 859 00:59:56,480 --> 00:59:57,947 Alice's Garden 860 01:00:01,485 --> 01:00:02,975 Oh, I like that one. 861 01:00:03,053 --> 01:00:05,419 The elephant? 2 elephants. 862 01:00:05,489 --> 01:00:07,514 Let's take that one. You want it? 863 01:00:07,591 --> 01:00:09,115 - The big one? - The little one. 864 01:00:09,726 --> 01:00:11,956 - The little one? - You think so? 865 01:00:12,028 --> 01:00:14,326 I think we'll take the big one. 866 01:00:14,431 --> 01:00:17,457 - The big one? Are you sure? - No, he's too big. 867 01:00:20,303 --> 01:00:21,327 Come on. 868 01:00:21,872 --> 01:00:23,339 You're very strong. 869 01:00:25,375 --> 01:00:27,138 - In you get. - Get in the car. 870 01:00:34,651 --> 01:00:36,141 - Hello. - Hello. 871 01:00:37,320 --> 01:00:39,447 - Need a hand? - No, it's OK. 872 01:00:39,556 --> 01:00:41,922 You've got your hands full. Let me do it. 873 01:00:43,360 --> 01:00:44,384 Is it for him? 874 01:00:45,262 --> 01:00:46,251 My godson. 875 01:00:46,329 --> 01:00:49,423 His mom's away till Christmas. I'm looking after him. 876 01:00:49,833 --> 01:00:51,460 Does it help you? 877 01:00:53,270 --> 01:00:54,862 Does it help me? 878 01:00:55,105 --> 01:00:56,970 I don't know... I really don't. 879 01:00:58,475 --> 01:01:02,912 I tried to call several times. Didn't your mother tell you? 880 01:01:03,146 --> 01:01:04,170 No. 881 01:01:06,550 --> 01:01:07,983 Can't wait for me to go! 882 01:01:08,151 --> 01:01:09,277 What's his name? 883 01:01:14,491 --> 01:01:15,583 Can I call you? 884 01:01:16,760 --> 01:01:18,284 Yes, of course you can. 885 01:01:19,196 --> 01:01:20,424 Goodbye. 886 01:01:36,713 --> 01:01:39,648 "Mom, I've decided I'll never give the boy back. 887 01:01:40,484 --> 01:01:43,612 "Not to his mother or to the police. Or to anybody... 888 01:01:45,155 --> 01:01:47,055 "I won't send him back there. 889 01:01:48,024 --> 01:01:49,218 "You won't be troubled. 890 01:01:49,292 --> 01:01:52,523 "I'll be spared any apologies, confessions or explanations. 891 01:01:54,364 --> 01:01:56,389 "Only you and I will know. 892 01:01:56,933 --> 01:01:58,958 "I don't want to lose him. " 893 01:02:31,768 --> 01:02:34,430 - Second floor. - Thank you. 894 01:02:35,038 --> 01:02:36,130 Jerk. 895 01:02:53,623 --> 01:02:56,148 Pauline is a weasel, a forest mouse. 896 01:02:56,493 --> 01:02:58,154 She has lots of friends. 897 01:02:58,228 --> 01:02:59,559 "Friends"? 898 01:02:59,829 --> 01:03:01,922 They're the many people she loves. 899 01:03:01,998 --> 01:03:04,523 The many other animals she loves, you see. 900 01:03:04,601 --> 01:03:06,068 If it snowed, 901 01:03:06,369 --> 01:03:08,030 what would happen? 902 01:03:08,538 --> 01:03:10,062 Make a snowman! 903 01:03:10,440 --> 01:03:12,169 That's a good idea. 904 01:03:12,576 --> 01:03:15,306 - What'll we put here? - A carrot. 905 01:03:16,646 --> 01:03:19,376 Would you like to have a snowball fight? 906 01:03:22,352 --> 01:03:23,683 Telephone! 907 01:03:28,458 --> 01:03:31,325 Hello. This is Jerome Castang. 908 01:03:31,528 --> 01:03:32,995 I got your number from 909 01:03:33,196 --> 01:03:34,891 the hospital. 910 01:03:35,231 --> 01:03:36,255 Am I disturbing you? 911 01:03:36,333 --> 01:03:38,324 Not at all. I'm shopping. 912 01:03:39,269 --> 01:03:40,463 How are you? 913 01:03:40,537 --> 01:03:41,799 I'm in Milan. 914 01:03:41,871 --> 01:03:44,965 - Pardon me? - Milan. In Italy. 915 01:03:45,108 --> 01:03:46,666 At a medical convention. 916 01:03:49,245 --> 01:03:52,373 I'm phoning you, because I've fallen in love with you. 917 01:03:57,687 --> 01:03:58,711 Well, there you go. 918 01:03:58,788 --> 01:04:00,915 Is it serious, Doctor? 919 01:04:01,992 --> 01:04:03,516 I'll call when I get back. 920 01:04:03,593 --> 01:04:04,924 Yes, do that. 921 01:04:07,697 --> 01:04:08,925 Goodbye. 922 01:04:27,117 --> 01:04:30,314 This the home of Betty Fisher, the famous writer? 923 01:04:33,056 --> 01:04:34,523 Given up the world tour? 924 01:04:34,591 --> 01:04:37,822 No, passing through Vaucresson. It's part of the world. 925 01:04:40,063 --> 01:04:41,462 Do you mind? 926 01:04:42,932 --> 01:04:44,729 Is he eating with us? 927 01:04:45,335 --> 01:04:46,927 So, is this him? 928 01:04:47,737 --> 01:04:50,968 Edouard's story 929 01:04:51,207 --> 01:04:54,267 I called your mother. She gave me your address. 930 01:04:56,846 --> 01:04:58,871 So it seems that you need me? 931 01:04:59,049 --> 01:05:01,244 She said you're not doing so good... 932 01:05:01,317 --> 01:05:02,807 She said that? 933 01:05:02,886 --> 01:05:05,946 Yes, that you'd be pleased to see me. 934 01:05:07,424 --> 01:05:08,448 Have my company. 935 01:05:08,525 --> 01:05:10,516 Margot is a bit weird. 936 01:05:15,065 --> 01:05:16,327 Nice house. 937 01:05:17,467 --> 01:05:19,765 All thanks to your masterpiece? 938 01:05:19,869 --> 01:05:21,860 You think it's a masterpiece now? 939 01:05:22,472 --> 01:05:24,770 - You read my review? - Exactly. 940 01:05:25,375 --> 01:05:27,502 - Couldn't stomach it? - It was harsh. 941 01:05:27,711 --> 01:05:29,838 - But fair? - No. Just harsh. 942 01:05:31,548 --> 01:05:33,743 Well, you sure pulled it off! 943 01:05:34,217 --> 01:05:37,084 4 years in New York, a 6-month marriage... 944 01:05:37,754 --> 01:05:39,449 You make it a bestseller. 945 01:05:40,724 --> 01:05:42,715 What do you want: beef or fish? 946 01:05:43,059 --> 01:05:44,720 - Yogurt. - OK. 947 01:05:44,961 --> 01:05:46,485 Don't you ask me? 948 01:05:46,629 --> 01:05:48,096 What do you want? 949 01:05:48,198 --> 01:05:50,291 No, it's OK, I didn't mean it. 950 01:05:51,968 --> 01:05:54,129 One thing, though, I did find... 951 01:05:54,204 --> 01:05:56,172 touching with this book, 952 01:05:56,439 --> 01:05:59,704 but I couldn't put it in my review is... let's say... 953 01:06:00,276 --> 01:06:01,868 your debt to me, in a way... 954 01:06:01,945 --> 01:06:04,607 This one or that one? That one? Sure? 955 01:06:06,649 --> 01:06:09,379 I showed you New York in the first place. 956 01:06:10,854 --> 01:06:12,754 - You want a percentage? - No. 957 01:06:13,189 --> 01:06:15,521 What I would have liked, though, 958 01:06:16,426 --> 01:06:19,122 is a little word of thanks... as an epigraph. 959 01:06:19,496 --> 01:06:21,726 It would've been nice. It's the done thing. 960 01:06:22,098 --> 01:06:24,658 You're talented, but badly brought up. 961 01:06:24,734 --> 01:06:26,167 Introduce my son. 962 01:06:26,236 --> 01:06:29,103 He's a friend's son I'm minding. It's not Joseph. 963 01:06:29,906 --> 01:06:31,203 That's a bit much. 964 01:06:31,274 --> 01:06:32,366 Oh? 965 01:06:32,809 --> 01:06:34,640 - You don't believe me? - 'Course not. 966 01:06:35,111 --> 01:06:37,409 I think it's pretty disgusting. 967 01:06:38,515 --> 01:06:41,780 You already distanced me from you and your success. 968 01:06:42,585 --> 01:06:44,416 Now you stop me from seeing my son. 969 01:06:44,487 --> 01:06:45,681 I'm not. 970 01:06:45,755 --> 01:06:46,983 I said it's not him. 971 01:06:47,123 --> 01:06:48,818 If it's not him, 972 01:06:49,659 --> 01:06:51,251 where is Joseph? 973 01:06:52,629 --> 01:06:53,857 He died. 974 01:06:56,199 --> 01:06:57,598 Last autumn. 975 01:06:57,834 --> 01:07:01,270 He fell out of the window, died of a brain hemorrhage. 976 01:07:05,608 --> 01:07:07,371 I don't believe you. 977 01:07:08,244 --> 01:07:09,643 Check the death certificate. 978 01:07:11,014 --> 01:07:13,744 - Where you going? - I don't want him to hear. 979 01:07:14,050 --> 01:07:15,608 When you "dismissed" me, 980 01:07:16,019 --> 01:07:18,078 I thought you couldn't go any lower. 981 01:07:18,154 --> 01:07:19,781 I hoped you changed. 982 01:07:19,856 --> 01:07:21,824 Playing the grieving father 983 01:07:21,991 --> 01:07:23,117 isn't your forte! 984 01:07:23,193 --> 01:07:26,321 You have no idea what it's like to go through that! 985 01:07:26,663 --> 01:07:29,097 Don't mourn a child you never wanted! 986 01:07:29,399 --> 01:07:31,196 "Me! Me! Me! My career!" 987 01:07:31,267 --> 01:07:32,700 Remember what you said? 988 01:07:33,036 --> 01:07:36,494 "I'll never understand this need you have for a child. " 989 01:07:38,675 --> 01:07:40,506 Do you know why I came? 990 01:07:41,411 --> 01:07:43,675 So we could get back together. 991 01:07:44,881 --> 01:07:48,339 But I'd forgotten what you're capable of, Miss Novelist. 992 01:07:48,418 --> 01:07:50,147 Making up Joseph's death... 993 01:07:50,420 --> 01:07:53,184 Some stupid damn thing to keep me from you two. 994 01:07:53,256 --> 01:07:55,816 To screw everything up. Even that. Bravo! 995 01:07:58,595 --> 01:07:59,857 Well, so long! 996 01:08:00,496 --> 01:08:02,828 I won't let you get away with it. 997 01:08:02,899 --> 01:08:06,198 You're going to have me on your back. I'm warning you. 998 01:08:11,875 --> 01:08:15,174 Sorry, I wasn't expecting you so early. 999 01:08:15,411 --> 01:08:18,574 I've cut a few corners, because my friends, the Barskys, 1000 01:08:18,648 --> 01:08:20,741 who are friends and clients, 1001 01:08:20,817 --> 01:08:23,217 have been looking for the past... 1002 01:08:23,586 --> 01:08:25,247 - 6 months. - At least. 1003 01:08:25,989 --> 01:08:28,719 ...for a property near Paris like yours. 1004 01:08:29,025 --> 01:08:30,652 Lots of charm, as you see. 1005 01:08:30,760 --> 01:08:31,886 Lots of taste! 1006 01:08:32,495 --> 01:08:34,463 A view of Vaucresson Hill. 1007 01:08:34,597 --> 01:08:37,657 Large living room, mezzanine. Brushed aluminum. 1008 01:08:38,301 --> 01:08:41,327 An opportunity like this is becoming quite... 1009 01:08:41,404 --> 01:08:43,770 rare in a market that has been bled dry. 1010 01:08:43,840 --> 01:08:45,068 Bled dry... 1011 01:08:46,142 --> 01:08:50,135 - Will you sell it furnished? - We haven't discussed that detail. 1012 01:08:50,580 --> 01:08:52,411 Why not? We'll have to see. 1013 01:08:54,384 --> 01:08:55,874 - Nice, huh? - Yeah. 1014 01:08:56,853 --> 01:08:58,445 It works well... 1015 01:09:09,132 --> 01:09:10,827 Well, they love it. 1016 01:09:10,900 --> 01:09:12,424 Especially her! 1017 01:09:12,502 --> 01:09:14,868 I said 24. They're offering 18. 1018 01:09:15,038 --> 01:09:16,232 Million? 1019 01:09:16,306 --> 01:09:17,603 It's OK, I'll get 20. 1020 01:09:18,074 --> 01:09:19,701 Care to think it over? 1021 01:09:19,776 --> 01:09:21,266 No, 20's good. 1022 01:09:21,711 --> 01:09:23,440 You're quite right. 1023 01:09:23,780 --> 01:09:27,614 Mustn't dally with Russian money. Nor ask where it comes from. 1024 01:09:32,455 --> 01:09:33,854 There he is. 1025 01:09:38,461 --> 01:09:40,759 - How's life, Diembele? - Great. 1026 01:09:41,397 --> 01:09:43,797 - Enjoy the breather? - Yes, thanks. 1027 01:09:43,866 --> 01:09:46,596 That's OK, but we better close the case. 1028 01:09:46,669 --> 01:09:48,398 Yes. Enough playing around. 1029 01:09:48,471 --> 01:09:50,029 I'm on vacation in a week. 1030 01:09:50,106 --> 01:09:53,269 You won't ruin my vacation in Thailand, will you? 1031 01:09:53,443 --> 01:09:54,933 Be seeing you. 1032 01:10:00,049 --> 01:10:01,346 D'you want a photo? 1033 01:10:01,417 --> 01:10:04,511 It's all over the papers. I can just cut it out. 1034 01:10:13,963 --> 01:10:16,295 'Cause of the cops, you ignore me? 1035 01:10:16,366 --> 01:10:18,266 Have you all gone crazy? 1036 01:10:18,334 --> 01:10:20,666 D'you think I'd hurt Carole's kid? 1037 01:10:22,105 --> 01:10:24,938 What about when you put some alcohol in his bottle 1038 01:10:25,008 --> 01:10:26,703 so he sleeps better? 1039 01:10:26,943 --> 01:10:30,106 Someone took the kid. He didn't rent a hotel room. 1040 01:10:30,179 --> 01:10:32,511 Pass me the box of Dash, please. 1041 01:10:33,182 --> 01:10:35,582 Maybe the real father took him... 1042 01:10:35,885 --> 01:10:37,182 Who knows who he is? 1043 01:10:37,253 --> 01:10:41,212 He has one! He's not a test-tube baby! No one's looking for him. 1044 01:10:41,457 --> 01:10:44,290 I'm sorry, but Carole had too many men. 1045 01:10:44,360 --> 01:10:48,228 The racing guy, the Total guy, the guy called... uh... Alex... 1046 01:10:48,297 --> 01:10:49,491 - Busato. - It's him! 1047 01:10:49,565 --> 01:10:51,362 - No. Why? - It's him. 1048 01:10:51,501 --> 01:10:53,401 It's Alex Busato. Know why? 1049 01:10:53,469 --> 01:10:56,097 He's the only one whose name you knew! 1050 01:10:56,172 --> 01:10:57,332 That's no proof. 1051 01:10:57,407 --> 01:10:58,874 You didn't forget his name. 1052 01:10:59,275 --> 01:11:03,041 He kidnapped Jose! He's hiding him. And I know where. 1053 01:11:11,687 --> 01:11:13,780 If you smile, I'll bust your head open! 1054 01:11:14,123 --> 01:11:15,715 You're from the projects. 1055 01:11:15,792 --> 01:11:18,260 - What're you doing here? - I don't know you! 1056 01:11:18,327 --> 01:11:20,124 What about Jose Novacki? 1057 01:11:20,196 --> 01:11:22,357 And Carole? Carole Novacki! 1058 01:11:23,299 --> 01:11:25,927 Now listen: I won't take the rap for you. 1059 01:11:26,002 --> 01:11:29,301 I wanna live an ordinary life with Carole, you hear? 1060 01:11:29,906 --> 01:11:32,534 I won't let a motherfucker ruin my life! 1061 01:11:32,809 --> 01:11:34,674 I can hurt you, too. 1062 01:11:35,378 --> 01:11:36,606 Asshole! 1063 01:11:50,460 --> 01:11:53,918 Some prepare their vacation, others answer the phone! 1064 01:11:55,932 --> 01:11:57,126 Police. 1065 01:11:57,333 --> 01:12:00,564 Jose Novacki... His father kidnapped him. 1066 01:12:00,937 --> 01:12:04,498 Alex Busato. 49 Allee de la Chenaie, Vaucresson. 1067 01:12:04,574 --> 01:12:05,598 Who are you? 1068 01:12:19,789 --> 01:12:21,120 Merry Christmas. 1069 01:12:21,190 --> 01:12:22,214 May I? 1070 01:12:24,393 --> 01:12:27,226 I went shopping in Paris. So, I thought... 1071 01:12:27,296 --> 01:12:30,595 My husband was in such a rush. I only got a glimpse. 1072 01:12:31,167 --> 01:12:33,897 - It concerns our future. - That's pretty. 1073 01:12:34,770 --> 01:12:37,295 - Is it mink? - Blue fox. Does that shock you? 1074 01:12:37,673 --> 01:12:38,662 No, why? 1075 01:12:38,741 --> 01:12:41,710 That I'm covered in animal pelts. Give me a hand. 1076 01:12:43,613 --> 01:12:46,081 I want to see the bedroom. Coming? 1077 01:12:48,551 --> 01:12:51,816 Terylene is a little bland for a bedroom, isn't it? 1078 01:13:12,842 --> 01:13:14,002 Sorry, excuse me. 1079 01:13:14,076 --> 01:13:15,805 I'll open the door. 1080 01:13:18,681 --> 01:13:20,444 - Get in touch. - OK. 1081 01:13:20,516 --> 01:13:22,609 - Don't wait too long. - No. 1082 01:13:28,624 --> 01:13:29,955 Mr. Busato? 1083 01:13:30,293 --> 01:13:31,487 Police. 1084 01:13:37,533 --> 01:13:39,433 - You Jose Novacki's father? - Me? 1085 01:13:39,502 --> 01:13:40,696 No, me! 1086 01:13:40,770 --> 01:13:43,466 No, but I... Who told you that? Carole? 1087 01:13:44,240 --> 01:13:45,707 It's a serious case. 1088 01:13:45,775 --> 01:13:48,369 Abducting a minor. No news for weeks. 1089 01:13:48,444 --> 01:13:51,845 We've just been informed about your possible paternity, 1090 01:13:51,914 --> 01:13:53,006 so... 1091 01:13:53,349 --> 01:13:55,909 You think I'm hiding him here? 1092 01:13:56,118 --> 01:13:58,643 We'll just have a quick look around. 1093 01:13:58,754 --> 01:14:00,016 Go ahead. 1094 01:14:02,491 --> 01:14:04,584 Almost as nice as my house! 1095 01:14:06,896 --> 01:14:09,888 - Well, Merry Christmas. - Our apologies, sir. 1096 01:14:09,966 --> 01:14:11,900 That's quite all right. 1097 01:14:12,034 --> 01:14:14,161 Merry Christmas to you, too. 1098 01:14:15,071 --> 01:14:16,265 Goodbye. 1099 01:14:16,339 --> 01:14:18,637 Who could've told you about him? 1100 01:14:18,708 --> 01:14:20,608 - I don't know. - Some asshole. 1101 01:14:20,910 --> 01:14:22,502 I hate these long days. 1102 01:14:29,885 --> 01:14:31,216 Holy shit. 1103 01:14:34,023 --> 01:14:35,490 I'm quitting! 1104 01:14:53,776 --> 01:14:55,368 Keep him in bed. 1105 01:14:56,012 --> 01:14:58,344 See you tomorrow. Sleep tight. 1106 01:14:59,548 --> 01:15:00,947 Good night. 1107 01:15:17,500 --> 01:15:20,060 This is Jerome Castang. Merry Christmas. 1108 01:15:20,336 --> 01:15:23,032 Thank you. Merry Christmas to you, too. 1109 01:15:24,540 --> 01:15:26,508 Can I come and see you? 1110 01:15:27,977 --> 01:15:29,069 When? 1111 01:15:29,412 --> 01:15:30,572 Now. 1112 01:15:30,946 --> 01:15:32,607 I'm doing this so badly. 1113 01:15:32,682 --> 01:15:34,843 No, you're not doing badly at all. 1114 01:15:35,151 --> 01:15:37,210 It's not very convenient. 1115 01:15:37,853 --> 01:15:39,411 You're not alone? 1116 01:15:39,488 --> 01:15:41,854 Yes, I am, but... 1117 01:15:43,192 --> 01:15:45,057 What's your address? 1118 01:16:24,934 --> 01:16:26,834 Betty? It's Edouard. 1119 01:16:27,136 --> 01:16:29,764 Your husband, remember? Are you home? 1120 01:16:31,407 --> 01:16:33,272 OK, you're not home. 1121 01:16:33,676 --> 01:16:36,611 Well, where are you on a night like tonight? 1122 01:16:36,679 --> 01:16:41,173 What about poor Edouard's Christmas? You're making it worse for yourself. 1123 01:16:56,632 --> 01:16:57,997 I have a proposition. 1124 01:17:01,437 --> 01:17:04,133 Propositions are for before, not after. 1125 01:17:06,475 --> 01:17:08,443 What's your proposition? 1126 01:17:09,245 --> 01:17:10,610 To go away. 1127 01:17:12,515 --> 01:17:13,777 Go where? 1128 01:17:13,883 --> 01:17:15,214 To Canada. 1129 01:17:15,818 --> 01:17:18,412 I've had a job offer. A new hospital. 1130 01:17:21,857 --> 01:17:24,291 I have a month to make up my mind. 1131 01:17:25,828 --> 01:17:27,625 And how long have I got? 1132 01:17:27,696 --> 01:17:29,459 As long as you want. 1133 01:17:32,501 --> 01:17:35,959 If you say no, I'll be sad. I'll still read your books. 1134 01:17:39,775 --> 01:17:41,072 Is he the problem? 1135 01:17:41,777 --> 01:17:42,937 Who? 1136 01:17:43,012 --> 01:17:44,877 Hello. Want breakfast? 1137 01:17:48,451 --> 01:17:49,440 Come on. 1138 01:17:56,192 --> 01:17:57,659 What's your name? 1139 01:17:57,726 --> 01:17:59,694 His name's Jo. Jonathan. 1140 01:18:00,863 --> 01:18:03,491 His mom's staying here over Christmas. 1141 01:18:04,033 --> 01:18:06,729 She left him with you on Christmas Eve? 1142 01:18:09,238 --> 01:18:10,796 Canada goes for him, too. 1143 01:18:31,827 --> 01:18:34,762 - Where's Carole? - I don't know! At the bar? 1144 01:18:34,830 --> 01:18:36,695 No, pal. She's absent! 1145 01:18:38,067 --> 01:18:39,728 What's she up to? 1146 01:18:41,403 --> 01:18:43,564 You don't know where your girl is? 1147 01:18:44,340 --> 01:18:46,103 She's playing you for a sucker. 1148 01:18:46,408 --> 01:18:47,898 Alex has stolen her! 1149 01:18:47,977 --> 01:18:49,968 That shitty two-bit pimp! 1150 01:18:52,882 --> 01:18:54,247 A woman's precious. 1151 01:18:54,650 --> 01:18:56,811 Gotta look after a girl like Carole. 1152 01:19:05,261 --> 01:19:09,664 Aren't you sick of these guys around her who don't know what love means? 1153 01:19:29,618 --> 01:19:31,483 Oh, I love this little painting. 1154 01:19:32,154 --> 01:19:33,917 Is it a Marco Gilli? 1155 01:19:34,757 --> 01:19:36,588 You starting to have regrets? 1156 01:19:36,659 --> 01:19:39,025 No, no regrets. I'm just wary. 1157 01:19:39,728 --> 01:19:41,821 You might get carried away. 1158 01:19:43,265 --> 01:19:46,200 You might be a pervert who gets carried away. 1159 01:19:47,303 --> 01:19:49,328 You might tell your husband. 1160 01:19:49,405 --> 01:19:50,736 Just for fun! 1161 01:19:50,806 --> 01:19:53,741 Can you get me a drink? A vodka or something. 1162 01:19:54,243 --> 01:19:57,770 What if your husband goes crazy and won't buy the place? 1163 01:19:58,047 --> 01:19:59,309 My, you're anxious! 1164 01:19:59,381 --> 01:20:00,871 I'd like an answer. 1165 01:20:00,950 --> 01:20:02,781 You buying the damn house? 1166 01:20:02,851 --> 01:20:06,014 My husband's OK with the price. No problem there. 1167 01:20:06,322 --> 01:20:08,950 - But 20 million... - ... is a big check? 1168 01:20:09,024 --> 01:20:10,423 Exactly. 1169 01:20:10,492 --> 01:20:13,290 - Maybe there's another solution. - Yes? 1170 01:20:13,562 --> 01:20:17,692 If you sell us the house "officially" for 15 million instead of 20, 1171 01:20:18,133 --> 01:20:19,725 we'll give you 5 1172 01:20:20,703 --> 01:20:21,692 in cash. 1173 01:20:21,770 --> 01:20:23,897 In dollars. What do you say? 1174 01:20:26,208 --> 01:20:27,573 I raise the price by 5. 1175 01:20:27,643 --> 01:20:28,974 $10 million cash. 1176 01:20:29,044 --> 01:20:31,012 You launder twice as much, OK? 1177 01:20:47,796 --> 01:20:49,024 Asshole! 1178 01:21:04,847 --> 01:21:06,109 Are you OK? 1179 01:21:07,316 --> 01:21:08,544 You look pale. 1180 01:21:08,784 --> 01:21:10,183 It's winter. 1181 01:21:13,122 --> 01:21:14,384 Go ahead. 1182 01:21:14,823 --> 01:21:16,586 It's only natural... 1183 01:21:19,395 --> 01:21:22,125 See, it does work. You have to be patient. 1184 01:21:28,737 --> 01:21:30,534 Helping out a friend? 1185 01:21:31,140 --> 01:21:33,165 6 weeks is a lot of babysitting! 1186 01:21:37,413 --> 01:21:38,641 What do you want? 1187 01:21:43,252 --> 01:21:45,186 You think I'm jealous, huh? 1188 01:21:45,721 --> 01:21:47,211 Jealous of your success? 1189 01:21:47,690 --> 01:21:49,351 That's all over. 1190 01:21:50,726 --> 01:21:54,321 Do you know what being a writer is? Ever thought about it? 1191 01:21:54,530 --> 01:21:56,521 Do you get up early to write? 1192 01:21:56,699 --> 01:21:58,564 No, not at the moment. 1193 01:21:58,901 --> 01:22:00,835 No one understands my writing. 1194 01:22:01,003 --> 01:22:02,436 You know that. 1195 01:22:02,671 --> 01:22:05,606 You're doing great, you move in higher spheres. 1196 01:22:05,941 --> 01:22:07,806 I'm still a small-time journalist. 1197 01:22:08,043 --> 01:22:10,944 To each his own. But why not do it together? 1198 01:22:12,281 --> 01:22:15,182 Tell me why I should support you. 1199 01:22:17,453 --> 01:22:19,751 I'll give you a reason. A good reason. 1200 01:22:23,025 --> 01:22:24,083 Him. 1201 01:22:24,760 --> 01:22:25,920 The kid... 1202 01:22:26,862 --> 01:22:28,921 I watch TV, I read the papers. 1203 01:22:29,631 --> 01:22:31,724 Little Jose who disappeared... 1204 01:22:34,136 --> 01:22:35,501 Poor Betty. 1205 01:22:36,638 --> 01:22:39,106 How could you do something so dumb? 1206 01:22:39,675 --> 01:22:42,701 You're like your mother... You're a bit crazy. 1207 01:23:03,699 --> 01:23:05,291 I said a gun, not a rifle. 1208 01:23:05,367 --> 01:23:08,234 It's all I've got. It's 2,000. Know how it works? 1209 01:23:08,370 --> 01:23:10,895 I don't have 2,000. I'm unemployed. 1210 01:23:12,374 --> 01:23:14,308 I can rent it to you. 500 a week. 1211 01:23:18,847 --> 01:23:19,905 Hey! 1212 01:23:28,590 --> 01:23:30,820 Why didn't you go to bed, hon? 1213 01:23:33,195 --> 01:23:36,358 Think of the kid's real mother, Carole Novacki. 1214 01:23:36,665 --> 01:23:38,963 She doesn't care about her kid! 1215 01:23:39,701 --> 01:23:42,966 Seen her face on TV? She obviously doesn't care. 1216 01:23:43,172 --> 01:23:46,733 She whores, does lousy jobs, her boyfriend's out of work. 1217 01:23:47,042 --> 01:23:48,669 She's bound to agree to... 1218 01:23:49,545 --> 01:23:52,070 That's right! To sell her kid to us. 1219 01:23:53,215 --> 01:23:55,706 They're poor! The poor will sell anything. 1220 01:23:57,052 --> 01:23:59,543 Listen! I've fixed up a meeting with her. 1221 01:23:59,822 --> 01:24:01,050 Tomorrow night. 1222 01:24:01,223 --> 01:24:04,124 She saw there was money in it. She was very keen. 1223 01:24:04,293 --> 01:24:06,022 - Offer her money? - Right! 1224 01:24:06,461 --> 01:24:09,760 We dump the kid somewhere we're sure he'll be found. 1225 01:24:10,132 --> 01:24:12,032 He goes back to his mother. 1226 01:24:12,100 --> 01:24:15,263 A year later, no one will remember the kidnapping, 1227 01:24:15,337 --> 01:24:17,567 and Carole gives us what we bought. 1228 01:24:18,640 --> 01:24:20,938 How high can you go? A million? 1229 01:24:24,213 --> 01:24:25,771 Hey, that's life, kid. 1230 01:24:27,015 --> 01:24:30,507 Don't look at me like that. You have no choice. I know everything. 1231 01:24:35,624 --> 01:24:37,251 What a bunch of morons! 1232 01:24:38,760 --> 01:24:39,784 I saw it already. 1233 01:24:39,862 --> 01:24:41,796 - Not worked in 8 days? - 10. 1234 01:24:42,698 --> 01:24:44,632 I'd had a bellyful of the Ranch! 1235 01:24:44,700 --> 01:24:46,258 I'd had enough of Milo! 1236 01:24:46,501 --> 01:24:50,028 I've got a great new job. Receptionist at the Park Hotel. 1237 01:24:50,105 --> 01:24:51,163 Night receptionist? 1238 01:24:51,240 --> 01:24:53,674 That's right, but at least I work! 1239 01:24:53,775 --> 01:24:57,404 I'm not on welfare! I bring home the bacon! 1240 01:25:02,851 --> 01:25:04,876 You've smoked all my dope? 1241 01:25:05,721 --> 01:25:06,949 Oh, no, here it is. 1242 01:25:07,389 --> 01:25:09,414 - Want me to do you one? - No. 1243 01:25:09,491 --> 01:25:11,425 This hooker gear's for work? 1244 01:25:11,493 --> 01:25:13,290 Don't you like my knickers? 1245 01:25:13,462 --> 01:25:14,986 Everyone else does. 1246 01:25:15,330 --> 01:25:17,389 Seen the watch? It's a Diagem. 1247 01:25:17,466 --> 01:25:19,764 It sparkles, but it's not real. 1248 01:25:20,102 --> 01:25:22,627 The Armenian can't hire me. It's an advance. 1249 01:25:23,505 --> 01:25:26,565 - The Armenian? - Yes. I like working for him. 1250 01:25:26,675 --> 01:25:29,109 He doesn't keep asking after Jose. 1251 01:25:29,645 --> 01:25:31,579 It does me a lot of good. 1252 01:25:31,647 --> 01:25:33,205 Enough with this Armenian! 1253 01:25:33,415 --> 01:25:35,747 - You weren't with him. - Oh, no? 1254 01:25:35,951 --> 01:25:37,748 Why ask me, then? 1255 01:25:37,819 --> 01:25:39,013 It wasn't the Armenian. 1256 01:25:39,755 --> 01:25:42,451 - You were with Alex. - Get off my back! 1257 01:25:43,592 --> 01:25:45,651 "Where were you?" "Who with?" 1258 01:25:45,727 --> 01:25:47,718 What's it got to do with you? 1259 01:25:47,796 --> 01:25:49,127 We're not married! 1260 01:25:51,300 --> 01:25:52,392 You're no use! 1261 01:25:53,335 --> 01:25:54,962 Can't even earn 100 francs! 1262 01:25:55,971 --> 01:25:57,404 You were with your Alex! 1263 01:25:57,639 --> 01:25:59,539 He's Jose's father! I'll get him! 1264 01:25:59,808 --> 01:26:03,073 - I'll fuck him up! - You won't! Nobody's Jose's father! 1265 01:26:03,378 --> 01:26:05,471 Know how many guys I had that week? 1266 01:26:05,881 --> 01:26:07,508 Eight, nine, I don't know! 1267 01:26:08,183 --> 01:26:12,415 His father's one of that lot! Or one I had the week after! Who cares? 1268 01:26:15,257 --> 01:26:17,350 The last day 1269 01:26:17,426 --> 01:26:18,450 Ready? 1270 01:26:20,295 --> 01:26:21,421 Let's go. 1271 01:26:27,436 --> 01:26:30,064 "You can never replace a child. Ever. 1272 01:26:30,672 --> 01:26:32,367 "But you can love another. 1273 01:26:33,108 --> 01:26:35,167 "Not the same love, but it's love. 1274 01:26:35,243 --> 01:26:36,676 "For someone else... 1275 01:26:38,613 --> 01:26:42,310 "When you read this, I'll be at the other end of the world. 1276 01:26:43,986 --> 01:26:46,682 "I know it's unfair, to you and to me. 1277 01:26:47,656 --> 01:26:50,056 "I did enjoy getting to know you. 1278 01:26:50,359 --> 01:26:52,657 "But nothing's possible between us. 1279 01:26:54,329 --> 01:26:55,762 "I'm leaving for reasons 1280 01:26:56,031 --> 01:26:58,522 "which concern my past life 1281 01:26:58,600 --> 01:27:01,433 "and big secrets I'm unable to share with you. " 1282 01:27:06,274 --> 01:27:07,935 Can I talk to Carole Novacki? 1283 01:27:08,143 --> 01:27:09,667 - Who is it? - Is she there? 1284 01:27:11,947 --> 01:27:13,471 I want you out 1285 01:27:13,715 --> 01:27:17,378 I hope you'll have gone when I get back 1286 01:27:19,154 --> 01:27:20,382 Tell her it's about Jose. 1287 01:27:21,056 --> 01:27:22,819 It's OK for tonight, 8 PM 1288 01:27:22,891 --> 01:27:24,654 at the Belgian Bar. 1289 01:27:25,360 --> 01:27:27,191 Who are you? Are you Alex? 1290 01:27:27,329 --> 01:27:28,956 Just say, "8 PM, Belgian Bar. " 1291 01:27:35,937 --> 01:27:38,303 My wife's waiting in the cafe opposite. 1292 01:27:38,640 --> 01:27:40,267 Why are you calling me? 1293 01:27:40,342 --> 01:27:41,866 Your guy phoned. 1294 01:27:42,144 --> 01:27:44,442 Meet him at 8 at the Belgian Bar. 1295 01:27:44,613 --> 01:27:45,705 Bye. 1296 01:27:45,881 --> 01:27:47,746 - Who was it? - Nobody. 1297 01:27:56,091 --> 01:27:57,422 Open it and check. 1298 01:28:03,632 --> 01:28:05,623 - Come on. - No! No way! 1299 01:28:12,808 --> 01:28:14,332 Orly, quick! 1300 01:28:14,776 --> 01:28:17,643 There's 400 francs on the clock. 1301 01:28:17,712 --> 01:28:18,838 Never mind. 1302 01:28:51,680 --> 01:28:55,172 BELGIAN BAR 1303 01:30:26,708 --> 01:30:28,733 Singapore, East Asian Airways. 1304 01:30:28,810 --> 01:30:30,573 Flight 813, 2 tickets. 1305 01:30:30,645 --> 01:30:31,873 Thank you. 1306 01:30:34,749 --> 01:30:37,547 - Hello, sir. - Hello. Kuala Lumpur, please. 1307 01:30:37,619 --> 01:30:39,450 I have 1 seat in business. 1308 01:30:39,588 --> 01:30:41,453 Singapore, stopover in Bangkok. 1309 01:30:49,497 --> 01:30:51,692 - Any luggage? - Yes, one bag. 1310 01:30:52,867 --> 01:30:55,495 - Ma'am, please... - Calm down. Get off there. 1311 01:30:56,638 --> 01:30:58,003 I'm sorry. 1312 01:31:41,016 --> 01:31:42,381 Mind the clasp, sir. 1313 01:32:15,050 --> 01:32:16,984 Passengers on East Asian Airways, 1314 01:32:17,052 --> 01:32:20,078 Flight 813 to Kuala Lumpur and Singapore, 1315 01:32:20,255 --> 01:32:21,882 whose seat numbers are 1316 01:32:22,023 --> 01:32:23,718 between 35 and 47, 1317 01:32:23,792 --> 01:32:26,852 are requested to go to Hall F, Gate 32 1318 01:32:26,928 --> 01:32:28,793 for immediate boarding. 1319 01:32:32,300 --> 01:32:33,824 Just sit there. 1320 01:32:35,670 --> 01:32:36,694 What seat number? 1321 01:32:37,005 --> 01:32:38,165 Number 21-A. 1322 01:32:38,440 --> 01:32:40,169 Mine's 23. We've got time. 1323 01:32:41,743 --> 01:32:43,074 Do you want a tissue? 1324 01:32:43,144 --> 01:32:45,612 No, thanks. I dislike flying, but I'll be OK. 1325 01:32:45,680 --> 01:32:46,840 I hate it, too. 1326 01:32:47,015 --> 01:32:48,312 One thing in common. 1327 01:32:50,085 --> 01:32:53,885 We won't be boarding for 10 minutes. I'd like to change her. 1328 01:32:54,289 --> 01:32:55,881 Will you keep an eye on Tom? 1329 01:32:55,957 --> 01:32:57,822 - No problem. - Thanks. 1330 01:32:57,959 --> 01:32:59,119 I'll be quick. 1331 01:32:59,194 --> 01:33:02,357 Tom, stay here with this man and be good. 1332 01:33:02,430 --> 01:33:04,227 - OK. - Be right back. 1333 01:33:06,668 --> 01:33:09,068 - How old are you? - 4 and a half. 1334 01:33:09,471 --> 01:33:10,495 Great. 1335 01:33:14,809 --> 01:33:15,833 Mom's coming. 1336 01:33:18,780 --> 01:33:21,010 - You got any other pets? - No. 1337 01:33:24,586 --> 01:33:26,383 No, don't touch that. 1338 01:33:28,857 --> 01:33:30,586 Wait here a moment. 1339 01:33:32,560 --> 01:33:34,255 - Is that a fox? - Yes. 1340 01:33:34,329 --> 01:33:35,853 - Is he nice? - Yes. 1341 01:33:36,398 --> 01:33:38,696 - Your name's Tom, right? - Yes. 1342 01:33:38,833 --> 01:33:39,993 Wait for your mom. 1343 01:33:40,101 --> 01:33:41,466 Don't move. 1344 01:33:42,270 --> 01:33:44,738 That little boy's Jose Novacki. 1345 01:34:02,924 --> 01:34:04,186 Let's go. 1346 01:34:06,161 --> 01:34:09,824 A few weeks later, Betty wrote to her mother from Singapore. 1347 01:34:09,998 --> 01:34:12,330 She did not blame her for the past. 1348 01:34:12,600 --> 01:34:17,196 She was eternally grateful to her for this child that Margot had given her. 1349 01:34:18,306 --> 01:34:22,208 Betty got a letter back from her with excellent news about her health. 1350 01:34:22,277 --> 01:34:25,337 She ended: "Who is this 'Joseph'? 1351 01:34:25,847 --> 01:34:28,475 "I thought your son was called Jose. " 92998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.