Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:06,235
So then the mugger tells
me to lie on the ground
2
00:00:06,303 --> 00:00:07,970
and count to 100.
3
00:00:08,039 --> 00:00:11,974
And as I got down, I said,
"Thanks! You too!"
4
00:00:12,042 --> 00:00:13,842
- [LAUGHTER]
- "You too"!
5
00:00:13,911 --> 00:00:15,911
I was mortified!
6
00:00:15,980 --> 00:00:16,981
Okay!
7
00:00:17,048 --> 00:00:19,448
I got to go drain my dame vein.
8
00:00:19,516 --> 00:00:21,383
[LAUGHTER]
9
00:00:21,452 --> 00:00:22,851
What did I miss?
10
00:00:22,920 --> 00:00:25,254
It's your better half.
Francine's a riot!
11
00:00:25,322 --> 00:00:28,123
You ought to bring her
by the office more, Stan.
12
00:00:28,192 --> 00:00:31,260
It's criminal that we only
get her at these work parties.
13
00:00:31,328 --> 00:00:33,128
Someone call the police!
14
00:00:33,197 --> 00:00:37,065
That's what she could have said.
At the mugging.
15
00:00:37,134 --> 00:00:38,934
I don't know. She's the storyteller.
16
00:00:39,003 --> 00:00:40,202
I'm no good at this.
17
00:00:41,005 --> 00:00:45,274
Well, I read
a disturbing statistic recently.
18
00:00:45,342 --> 00:00:49,412
We swallow eight spiders a
year without even realizing it.
19
00:00:49,480 --> 00:00:52,214
I was so scared when I found out,
I couldn't sleep.
20
00:00:52,283 --> 00:00:56,885
But that's what I get for
reading snapple caps before bed.
21
00:00:56,954 --> 00:00:59,255
Now someone else say a thing.
22
00:01:00,491 --> 00:01:02,024
Oh, my God.
23
00:01:02,092 --> 00:01:04,760
Bracelet flask! I love it!
24
00:01:04,829 --> 00:01:06,762
You'll appreciate this.
25
00:01:06,831 --> 00:01:09,899
Ooh. Purse flask.
26
00:01:11,368 --> 00:01:12,501
They make those?
27
00:01:12,569 --> 00:01:14,369
You are too much!
28
00:01:14,371 --> 00:01:15,771
I'm agent Cara.
29
00:01:15,840 --> 00:01:18,507
Francine. I'm Stan Smith's wife.
30
00:01:18,575 --> 00:01:20,976
Stanimal? I love that guy.
31
00:01:21,045 --> 00:01:23,045
We work on the innerspace
program together.
32
00:01:23,114 --> 00:01:24,115
What's that?
33
00:01:24,181 --> 00:01:25,848
It's pretty cool, actually.
34
00:01:25,916 --> 00:01:28,917
I get to shrink down
to the size of a cell
35
00:01:28,986 --> 00:01:31,520
and go on missions in
other people's bodies.
36
00:01:31,588 --> 00:01:33,322
Like the magic school bus!
37
00:01:33,390 --> 00:01:35,924
Exactly like that,
except if Arnold was a dictator
38
00:01:35,993 --> 00:01:38,327
and Ms. Frizzle was in
there giving him E. coli.
39
00:01:38,395 --> 00:01:40,463
Sorry. I don't mean to keep
you if you need to pee.
40
00:01:40,531 --> 00:01:43,332
Oh, no. I never use
the toilets at these things.
41
00:01:43,400 --> 00:01:45,468
I've got a system.
42
00:01:45,536 --> 00:01:48,237
Are... you... kidding me?!
43
00:01:49,606 --> 00:01:51,406
- [EXHALES DEEPLY]
- [EXHALES DEEPLY]
44
00:01:51,408 --> 00:01:53,142
Ah.
45
00:01:53,210 --> 00:01:56,011
??
46
00:01:56,080 --> 00:01:58,947
? Good morning, U.S.A. ?
47
00:01:59,016 --> 00:02:02,417
? I got a feelin'
that it's gonna be a wonderful day ?
48
00:02:02,419 --> 00:02:05,287
? The sun in the sky has
a smile on his face ?
49
00:02:05,356 --> 00:02:09,025
? And he's shinin'
a salute to the American race ?
50
00:02:11,628 --> 00:02:14,963
? Oh, boy, it's swell to say ?
51
00:02:15,032 --> 00:02:17,432
- ? Good... ?
- ? Good morning, U.S.A. ?
52
00:02:17,434 --> 00:02:18,501
Aah!
53
00:02:19,970 --> 00:02:23,172
? Good morning, U.S.A. ?
54
00:02:23,240 --> 00:02:25,574
??
55
00:02:25,642 --> 00:02:28,443
Mm. Mm!
56
00:02:28,513 --> 00:02:29,912
Okay. I'll bite.
57
00:02:29,980 --> 00:02:31,980
- What's with the wheel?
- This is no wheel.
58
00:02:32,049 --> 00:02:34,116
This is a ticket to a better life.
59
00:02:34,185 --> 00:02:36,919
Oh-ho! Nice. Say no more.
60
00:02:36,987 --> 00:02:38,387
Disagree. Say more.
61
00:02:38,455 --> 00:02:41,456
We got really lucky last
night and saw a car crash.
62
00:02:41,526 --> 00:02:43,658
A Lamborghini hit a barricade,
63
00:02:43,660 --> 00:02:45,328
and one of the wheels flew so far
64
00:02:45,396 --> 00:02:46,996
that after they got the fire out,
65
00:02:47,064 --> 00:02:48,531
everyone just sort of forgot about it.
66
00:02:48,599 --> 00:02:51,000
And now it's all ours.
67
00:02:51,068 --> 00:02:54,937
It's the most expensive thing we own...
by a lot.
68
00:02:55,006 --> 00:02:57,072
And just the foothold we needed
69
00:02:57,074 --> 00:02:59,875
to finally climb into high society.
70
00:02:59,944 --> 00:03:03,011
Hold on. So you think rolling
an old tire through the streets
71
00:03:03,080 --> 00:03:05,280
is gonna make everyone think you're...
what, rich?
72
00:03:05,349 --> 00:03:06,882
JEFF: [LAUGHING] Oh, no.
73
00:03:06,951 --> 00:03:10,152
This bad boy will never
touch the ground again.
74
00:03:10,221 --> 00:03:14,156
[BOTH GRUNTING]
75
00:03:14,225 --> 00:03:16,291
That's the dumbest
thing I've ever heard.
76
00:03:16,360 --> 00:03:19,094
I love it! I'm clearing my schedule
77
00:03:19,096 --> 00:03:21,964
and following whatever this
is for the rest of the day.
78
00:03:22,033 --> 00:03:23,566
Whew! What a party, huh?
79
00:03:23,634 --> 00:03:25,500
I had such a great time last night.
80
00:03:25,502 --> 00:03:27,035
Mm. Me too.
81
00:03:27,104 --> 00:03:29,171
Stan, how come you never mentioned Cara?
82
00:03:29,240 --> 00:03:30,573
I'm sure I've talked about her.
83
00:03:30,641 --> 00:03:32,507
C-bone is my number-one work dawg.
84
00:03:32,509 --> 00:03:33,909
We share bagels.
85
00:03:33,978 --> 00:03:35,510
She's a bottom gal,
and I prefer the top.
86
00:03:35,580 --> 00:03:37,312
Well, I think she's great.
87
00:03:37,381 --> 00:03:40,249
I could see us becoming
really good friends.
88
00:03:40,317 --> 00:03:42,384
Pshh. Never gonna happen.
89
00:03:42,453 --> 00:03:44,053
What are you talking about, Klaus?
90
00:03:44,121 --> 00:03:46,321
I'm afraid friendship
is off the table, Francine,
91
00:03:46,390 --> 00:03:48,323
because the feeling was not mutual.
92
00:03:48,392 --> 00:03:50,259
Cara told me in an e-mail
she sent this morning
93
00:03:50,327 --> 00:03:52,061
she finds you very off-putting.
94
00:03:52,129 --> 00:03:53,728
She said... and these are her words...
95
00:03:53,730 --> 00:03:56,331
you give off a strong snitch vibe.
96
00:03:56,333 --> 00:03:58,401
What? T-That's impossible!
97
00:03:58,469 --> 00:04:00,069
We had real chemistry!
98
00:04:00,137 --> 00:04:01,604
Was it because I asked her
99
00:04:01,672 --> 00:04:04,206
if she's ever been all up inside a baby?
100
00:04:04,275 --> 00:04:06,141
I meant like on a mission!
101
00:04:06,143 --> 00:04:08,277
Probably, yes. Okay. I've got to jet.
102
00:04:08,345 --> 00:04:10,679
Look how fast I can run!
103
00:04:10,747 --> 00:04:12,347
[DOOR CLOSES]
104
00:04:12,349 --> 00:04:13,349
Meh.
105
00:04:17,098 --> 00:04:18,164
Okay.
106
00:04:18,232 --> 00:04:19,565
Duper's new liver is in,
107
00:04:19,633 --> 00:04:21,501
and Cara's at the extraction point.
108
00:04:21,569 --> 00:04:23,569
Let's pull her out, enlarge her,
109
00:04:23,637 --> 00:04:27,006
and get this guy to happy hour.
110
00:04:29,009 --> 00:04:30,642
Confirm. We've got the ship.
111
00:04:30,644 --> 00:04:33,379
Hang on. Cara's trying to
signal us through the window.
112
00:04:33,447 --> 00:04:35,548
She's... Okay. She's mooning me.
113
00:04:35,985 --> 00:04:37,685
_
114
00:04:37,986 --> 00:04:40,119
Hey! Francine is here!
115
00:04:40,188 --> 00:04:42,355
Damn it. Damn it. Damn it.
116
00:04:43,925 --> 00:04:46,392
Sorry to interrupt. Is Cara in here...
117
00:04:46,460 --> 00:04:51,130
She got transferred to...
an Arm... enian deli.
118
00:04:51,199 --> 00:04:53,265
- In France.
- Oh.
119
00:04:53,334 --> 00:04:55,267
All right.
120
00:04:55,269 --> 00:04:57,937
Smith! What on earth was that?
121
00:04:58,006 --> 00:04:59,338
It's my wife, sir.
122
00:04:59,407 --> 00:05:01,073
She always hijacks all my friendships.
123
00:05:01,075 --> 00:05:02,474
And work is the last place I have
124
00:05:02,544 --> 00:05:04,210
where my friends are just mine.
125
00:05:04,278 --> 00:05:05,945
I couldn't risk it happening with Cara.
126
00:05:06,014 --> 00:05:09,015
Come now, Smith. You can talk to me.
127
00:05:09,083 --> 00:05:11,083
What's really going on?
128
00:05:11,152 --> 00:05:12,684
Uh, I was...
129
00:05:12,686 --> 00:05:15,221
s-scared about all the
spiders I must have swallowed
130
00:05:15,289 --> 00:05:16,956
after what you said at the party.
131
00:05:17,025 --> 00:05:19,291
And... and I need Cara
to do a deep clean.
132
00:05:19,360 --> 00:05:21,561
- For spiders.
- There, now.
133
00:05:21,629 --> 00:05:24,496
Doesn't it feel better
telling the truth?
134
00:05:24,498 --> 00:05:27,433
It's safe to be afraid here, Smith.
135
00:05:27,501 --> 00:05:29,168
Mission approved!
136
00:05:29,237 --> 00:05:33,239
FRANCINE:
? If I could turn back time ?
137
00:05:33,307 --> 00:05:36,442
- ? If I could find a way ?
- [SNORING]
138
00:05:36,510 --> 00:05:37,511
? Uh-uh-uh ?
139
00:05:37,579 --> 00:05:39,111
? Uh-uh-uh ?
140
00:05:39,113 --> 00:05:41,313
? Uh-uh-uh-uhh ?
141
00:05:41,315 --> 00:05:43,449
- ? Uh-uh-uh ?
- What the Cher?
142
00:05:43,517 --> 00:05:44,716
? Uh-uh-uh ?
143
00:05:44,718 --> 00:05:48,320
[ECHOING] ? Uh-uh-uh, uh-uh-uhh ?
144
00:05:48,390 --> 00:05:50,790
CARA: Hey!
Hey, can someone out there hear me?
145
00:05:50,858 --> 00:05:51,991
Help!
146
00:05:52,060 --> 00:05:54,060
- Cara?
- Francine?
147
00:05:54,128 --> 00:05:58,130
Get out of town!
It's so great to run into you!
148
00:05:58,132 --> 00:05:59,599
Before you say anything,
149
00:05:59,667 --> 00:06:02,534
I just want to apologize
for making you hate me.
150
00:06:02,604 --> 00:06:04,470
F-Francine, I don't hate you.
151
00:06:04,538 --> 00:06:06,472
- You don't?
- No!
152
00:06:06,540 --> 00:06:08,274
But can we talk about this later?
153
00:06:08,342 --> 00:06:11,343
I need help.
Something's gone terribly wrong.
154
00:06:11,413 --> 00:06:13,345
One minute I'm finishing
a mission in duper,
155
00:06:13,415 --> 00:06:16,749
and the next I'm in this...
I-I want to say moose?
156
00:06:16,818 --> 00:06:18,418
It's Stan. [GASPS]
157
00:06:18,486 --> 00:06:22,288
Stan, who lied about you
being transferred!
158
00:06:22,356 --> 00:06:24,290
And about you hating me!
159
00:06:24,358 --> 00:06:28,227
Stan?
Stan, wake up and explain yourself!
160
00:06:28,296 --> 00:06:29,968
Sta-a-a-n!
161
00:06:30,003 --> 00:06:31,163
Hang tight.
162
00:06:31,232 --> 00:06:34,166
I'm gonna get a bucket of water
to pour in this guy's face.
163
00:06:34,168 --> 00:06:36,769
Make it a Martini. I could use a drink!
164
00:06:36,838 --> 00:06:39,639
[GROWLING, METAL CLANKING]
165
00:06:39,707 --> 00:06:42,708
Francine!
Want to watch me play "Elden Ring"?
166
00:06:42,777 --> 00:06:46,245
I'm an astrologer...
but, like, a battle astrologer.
167
00:06:46,314 --> 00:06:49,715
He's very cool, very... good at stars.
168
00:06:49,784 --> 00:06:51,651
Hey, does it seem crazy
169
00:06:51,719 --> 00:06:54,654
that Stan would trap his
work friend in his body
170
00:06:54,722 --> 00:06:56,188
so I wouldn't find her?
171
00:06:56,257 --> 00:06:58,190
Crazy? No. Surprising?
172
00:06:58,192 --> 00:06:59,192
Also no.
173
00:06:59,193 --> 00:07:00,326
Tell me what you know.
174
00:07:00,895 --> 00:07:03,796
Well, it wouldn't be the first time
175
00:07:03,798 --> 00:07:05,331
Stan has done something wild
176
00:07:05,399 --> 00:07:07,333
to shield his work friends from you.
177
00:07:07,401 --> 00:07:10,202
From me? I'm [BLEEP] great.
178
00:07:10,271 --> 00:07:12,204
Exactly. Look.
179
00:07:12,206 --> 00:07:13,873
Do you remember Brock from the lab?
180
00:07:13,941 --> 00:07:15,741
Of course! I loved Brock.
181
00:07:15,810 --> 00:07:18,678
And what happened when you
two started becoming friends?
182
00:07:18,746 --> 00:07:20,680
Stan told me he got into scientology
183
00:07:20,748 --> 00:07:23,549
and cut all the suppressive
people out of his life.
184
00:07:23,617 --> 00:07:26,686
Mm. What about Sharon, the assassin?
185
00:07:26,754 --> 00:07:28,488
Sharon!
186
00:07:28,556 --> 00:07:31,423
She fell in love... with the sea.
187
00:07:31,493 --> 00:07:33,225
Sure. Tony the pilot?
188
00:07:33,294 --> 00:07:36,095
Stan said he became a reverse werewolf
189
00:07:36,164 --> 00:07:38,297
who's only human on full moons
190
00:07:38,366 --> 00:07:40,366
so he's really busy those nights...
191
00:07:40,434 --> 00:07:41,834
Oh, God damn it.
192
00:07:41,903 --> 00:07:44,636
Actually, that one is true.
But it was Stan's fault.
193
00:07:44,638 --> 00:07:47,173
- But why?
- He's afraid.
194
00:07:47,241 --> 00:07:49,241
He doesn't want you getting
close to his friends
195
00:07:49,310 --> 00:07:51,777
because he knows you're way
more charismatic than he is
196
00:07:51,846 --> 00:07:54,646
and they'll become
better friends with you.
197
00:07:54,648 --> 00:07:55,915
I mean, I get it.
198
00:07:55,983 --> 00:07:57,517
I like you way more.
199
00:07:57,585 --> 00:07:59,719
It's why I'm giving you
all this information
200
00:07:59,787 --> 00:08:01,721
even though he swore me to secrecy.
201
00:08:01,789 --> 00:08:03,723
But I really like Cara.
202
00:08:03,791 --> 00:08:06,392
- I'm gonna talk to Stan.
- You could.
203
00:08:06,460 --> 00:08:08,660
But trust me,
once he knows the jig is up,
204
00:08:08,662 --> 00:08:10,796
he'll just find another way
to make sure you and Cara
205
00:08:10,865 --> 00:08:13,399
will never, ever be friends.
206
00:08:13,467 --> 00:08:15,801
He's had a lot of practice.
207
00:08:15,870 --> 00:08:18,003
[SIGHS] Thanks. Okay.
208
00:08:18,072 --> 00:08:20,406
Good luck being a fighting
weatherman or whatever.
209
00:08:20,474 --> 00:08:22,274
I can tell you're being dismissive
210
00:08:22,276 --> 00:08:24,744
but that's pretty dead-on,
so I can't be mad.
211
00:08:24,812 --> 00:08:28,414
??
212
00:08:28,482 --> 00:08:29,749
Oh! Francine.
213
00:08:29,817 --> 00:08:33,419
Did you know some cats
are allergic to humans?
214
00:08:33,487 --> 00:08:36,288
A truly haunting rumination.
215
00:08:36,290 --> 00:08:38,290
Fire up your shrinky machine!
216
00:08:38,292 --> 00:08:41,627
I've got to go inside Stan and
rescue your innerspace agent.
217
00:08:41,696 --> 00:08:44,697
Come on, now. Talk to Avery.
218
00:08:44,766 --> 00:08:48,368
What's the real reason
you're doing this?
219
00:08:48,436 --> 00:08:53,639
Um, I think Stan swallowed
some of the Monopoly houses.
220
00:08:53,707 --> 00:08:55,507
[GASPS] Training be damned!
221
00:08:55,577 --> 00:08:57,510
Let's get you little!
222
00:09:01,549 --> 00:09:04,283
In you go, Francine.
223
00:09:10,222 --> 00:09:12,822
Okay. You can do this.
224
00:09:12,892 --> 00:09:14,023
[THUDDING]
225
00:09:14,093 --> 00:09:15,825
Shoo! Shoo!
226
00:09:15,895 --> 00:09:18,828
[GLASS CRACKING, LASERS ZAPPING]
227
00:09:18,898 --> 00:09:24,902
??
228
00:09:24,970 --> 00:09:26,970
It's Cara!
229
00:09:27,038 --> 00:09:29,172
[LAUGHS]
230
00:09:29,241 --> 00:09:30,840
[UP-TEMPO MUSIC PLAYING]
231
00:09:30,910 --> 00:09:33,710
So you think that tire is
gonna get you into Ataxia,
232
00:09:33,779 --> 00:09:36,646
the most exclusive
nightclub in all of Langley?
233
00:09:36,648 --> 00:09:39,849
You're gonna get laughed at,
and I, for one, am here for it.
234
00:09:39,919 --> 00:09:41,451
Can't wait.
235
00:09:41,520 --> 00:09:42,521
??
236
00:09:42,588 --> 00:09:44,922
[GRUNTS]
237
00:09:44,990 --> 00:09:48,057
Holy mackerel.
That's Lamborghini rubber!
238
00:09:48,059 --> 00:09:51,128
- Come right in!
- Son of a bitch.
239
00:09:51,196 --> 00:09:52,796
[TIRES SCREECH]
240
00:09:52,864 --> 00:09:54,598
[CROWD MURMURING]
241
00:09:54,666 --> 00:09:56,800
Dwayne "The Rock" Johnson?
242
00:09:56,868 --> 00:09:59,803
Hey! Is that from a lambo? So sick.
243
00:09:59,871 --> 00:10:03,072
You guys got to come watch the
fight with us in Atlantic City.
244
00:10:03,074 --> 00:10:06,143
We're taking a helicopter.
It's Adele's birthday!
245
00:10:06,211 --> 00:10:08,077
ADELE: Lambo. With me.
246
00:10:08,147 --> 00:10:10,079
Son of a bitch!
247
00:10:10,081 --> 00:10:13,216
[HEARTBEAT ECHOING]
248
00:10:13,285 --> 00:10:16,085
And I guess he's been
doing this for years.
249
00:10:16,155 --> 00:10:18,087
I'm sorry you got caught up in it.
250
00:10:18,157 --> 00:10:21,491
Stop. It was a hell of a thing
you did coming in here after me.
251
00:10:21,560 --> 00:10:23,226
I was hoping I'd see you again.
252
00:10:23,295 --> 00:10:24,694
Me too.
253
00:10:24,763 --> 00:10:27,230
I can't believe Stan's being so petty.
254
00:10:27,299 --> 00:10:29,098
We should plug one of his arteries.
255
00:10:29,100 --> 00:10:32,569
Let's hide one of his
testicles up inside his body.
256
00:10:32,638 --> 00:10:35,238
That happened once when he
got scared by a firework.
257
00:10:35,307 --> 00:10:37,641
[PHONE BUZZES, CHIMES]
258
00:10:37,709 --> 00:10:39,509
- Hello?
- STAN: Betrayer!
259
00:10:39,578 --> 00:10:41,845
You went inside me
without my permission.
260
00:10:41,913 --> 00:10:44,581
There's a word for people
who do that, Francine...
261
00:10:44,650 --> 00:10:47,584
- parasite!
- I also feel betrayed.
262
00:10:47,653 --> 00:10:49,987
Slow down. You kidnapped Cara.
263
00:10:50,055 --> 00:10:52,055
To protect her because you always go
264
00:10:52,123 --> 00:10:54,591
to these incredible lengths
just to steal my friends!
265
00:10:54,660 --> 00:10:56,593
That's not at all what I'm doing!
266
00:10:56,662 --> 00:10:58,595
Get back to the extraction
point and come home.
267
00:10:58,664 --> 00:11:00,063
I forbid you to see Cara.
268
00:11:00,132 --> 00:11:01,731
We're already together.
269
00:11:01,733 --> 00:11:04,267
She's there? Tell her I say "whazzup?"!
270
00:11:04,336 --> 00:11:05,869
Stan says hi.
271
00:11:05,937 --> 00:11:08,137
"Hi"?! You make me sound like a dork!
272
00:11:08,139 --> 00:11:10,007
Boy, you really can't help yourself.
273
00:11:10,075 --> 00:11:12,209
You're being completely unreasonable!
274
00:11:12,277 --> 00:11:14,544
You take some time to cool off!
275
00:11:14,613 --> 00:11:18,682
In the meantime,
Cara and I will be in here...
276
00:11:18,750 --> 00:11:20,818
- bonding.
- Gaaah!
277
00:11:20,886 --> 00:11:23,286
Bay-aah! That was fun.
278
00:11:23,355 --> 00:11:25,622
Do you want to go to the
roof and shoot our guns?
279
00:11:25,691 --> 00:11:27,825
I need to get them out of
there and away from each other.
280
00:11:27,893 --> 00:11:29,759
Is there any other way to get them out?
281
00:11:29,761 --> 00:11:31,628
Smith, we're the CIA.
282
00:11:31,697 --> 00:11:35,833
We'll force them out even if
we have to kill you to do it.
283
00:11:35,901 --> 00:11:39,168
[DIAL CLICKS, UP-TEMPO ROCK MUSIC PLAYS]
284
00:11:39,170 --> 00:11:41,238
??
285
00:11:41,306 --> 00:11:43,106
? I saw you outside of my cell ?
286
00:11:43,174 --> 00:11:44,808
? I saw you ?
287
00:11:46,177 --> 00:11:47,310
? I got a plan ?
288
00:11:47,379 --> 00:11:50,580
? I got a sexy plan for you ?
289
00:11:50,649 --> 00:11:54,718
? I start to think that you
want something to drink ?
290
00:11:54,786 --> 00:11:56,319
? I got a plan ?
291
00:11:56,388 --> 00:11:59,056
? I got a sexy plan for you ?
292
00:11:59,124 --> 00:12:02,191
? And then we drug them all ?
293
00:12:02,193 --> 00:12:04,862
? And break out from this...
up prison ?
294
00:12:04,930 --> 00:12:07,196
? I tricked you with my orgy ?
295
00:12:07,198 --> 00:12:09,399
? I stole your gun ?
296
00:12:09,401 --> 00:12:12,001
? Your purpose is a lie ?
297
00:12:12,003 --> 00:12:13,937
? Exposing it is fun ?
298
00:12:14,005 --> 00:12:15,389
??
299
00:12:15,390 --> 00:12:16,445
_
300
00:12:18,410 --> 00:12:20,209
? I saw you inside this hell ?
301
00:12:20,211 --> 00:12:21,879
? I saw you ?
302
00:12:22,948 --> 00:12:24,281
? I got a plan ?
303
00:12:24,349 --> 00:12:26,750
? I got a killer plan for you ?
304
00:12:27,352 --> 00:12:30,554
? We'll meet again,
and it'll be your end ?
305
00:12:32,091 --> 00:12:33,690
- ? I got a plan ?
- [GASPS]
306
00:12:33,759 --> 00:12:35,024
[BREATHING HEAVILY]
307
00:12:35,094 --> 00:12:37,427
- [PHONE RINGS]
- Had enough?
308
00:12:37,429 --> 00:12:39,696
What? Francine, I can barely hear you.
309
00:12:39,765 --> 00:12:40,898
What spiders?
310
00:12:40,966 --> 00:12:44,834
Your brain is riddled with spiders!
311
00:12:44,836 --> 00:12:47,170
We had to abandon ship!
312
00:12:47,239 --> 00:12:49,306
[EXPLOSION, ENGINES WHIRRING]
313
00:12:49,374 --> 00:12:52,042
[CRASH, SPIDER SCREECHING]
314
00:12:53,312 --> 00:12:55,679
[WOMEN SCREAMING]
315
00:12:56,916 --> 00:12:59,116
Spiders? I warned you.
316
00:13:03,000 --> 00:13:05,267
Francine's in trouble!
I need to get in me!
317
00:13:05,336 --> 00:13:08,070
Interesting. And how will that work?
318
00:13:08,139 --> 00:13:10,806
Walk me through the logistics, I mean.
319
00:13:10,874 --> 00:13:12,141
We don't have time for this.
320
00:13:12,209 --> 00:13:14,610
Just shrink me down
and get me inside me.
321
00:13:14,678 --> 00:13:16,278
Okay. Yeah. I hear it now.
322
00:13:16,347 --> 00:13:18,614
What we need is to
build a team of agents
323
00:13:18,682 --> 00:13:20,215
uniquely suited for this mission.
324
00:13:20,284 --> 00:13:22,884
We'll need an ace pilot,
a stone-cold killer,
325
00:13:22,954 --> 00:13:26,555
a brain expert, a bard to sing
the story of their triumph,
326
00:13:26,624 --> 00:13:28,223
and... oh, no.
327
00:13:28,292 --> 00:13:30,892
Smith? Are the spiders in your eyes?
328
00:13:30,894 --> 00:13:34,096
Hold still until I can get a
glass and a piece of paper.
329
00:13:34,098 --> 00:13:37,299
No. The problem is I know the
perfect team for this mission.
330
00:13:37,301 --> 00:13:39,234
I just really don't
want to make the call.
331
00:13:39,303 --> 00:13:40,902
What could be so bad
332
00:13:40,972 --> 00:13:43,973
that you would risk the lives
of your wife and fellow agent?
333
00:13:44,041 --> 00:13:45,775
They're all work friends...
334
00:13:45,843 --> 00:13:48,177
that I've been keeping from Francine.
335
00:13:48,245 --> 00:13:50,179
So it's gonna be like the movie
"Innerspace."
336
00:13:50,247 --> 00:13:52,181
I don't have time to
explain the plot to you,
337
00:13:52,249 --> 00:13:54,249
so we'll just watch it on my phone.
338
00:13:54,318 --> 00:13:55,585
[SYNTHESIZER PLAYING]
339
00:13:55,653 --> 00:13:57,253
Okay. So that was "Dunston Checks In."
340
00:13:57,321 --> 00:13:59,054
I couldn't find "Innerspace" on YouTube,
341
00:13:59,123 --> 00:14:00,722
but I think you'll get the gist of it
342
00:14:00,792 --> 00:14:02,057
once you're in the tiny spaceship.
343
00:14:02,126 --> 00:14:04,726
Primary objective...
rescue a fellow agent
344
00:14:04,728 --> 00:14:06,328
as well as... Francine.
345
00:14:06,397 --> 00:14:07,797
Oh, my God! Francine!
346
00:14:07,865 --> 00:14:09,931
Francine?! How is she?!
347
00:14:10,001 --> 00:14:12,201
[GROANS] Never mind.
This was a bad idea.
348
00:14:12,269 --> 00:14:14,136
You can all go home. It has to be me.
349
00:14:14,138 --> 00:14:15,871
Stan.
350
00:14:15,939 --> 00:14:17,606
All right. Here's the deal.
351
00:14:17,675 --> 00:14:20,876
I handpicked each of you because
you're invaluable to this op.
352
00:14:20,945 --> 00:14:23,212
Sharon,
you're the best tracker on the force.
353
00:14:23,280 --> 00:14:24,746
Thanks, Stan.
354
00:14:24,748 --> 00:14:26,215
And you deserve to know
355
00:14:26,284 --> 00:14:29,218
Francine didn't get the acting
bug and move to the Himalayas.
356
00:14:29,287 --> 00:14:32,955
Also, no one is calling Nepal
"the new Hollywood."
357
00:14:33,024 --> 00:14:35,958
Tony, my ride-or-die reverse wolfman.
358
00:14:36,027 --> 00:14:38,760
I appreciate you squeezing
us in on a full moon.
359
00:14:38,830 --> 00:14:41,831
Also, Francine is not a
regular werewolf whose schedule
360
00:14:41,899 --> 00:14:44,099
is therefore completely
incompatible with yours.
361
00:14:44,168 --> 00:14:46,101
Water under the bridge, Stan.
362
00:14:46,170 --> 00:14:48,103
Brock, buddy, you know brains,
363
00:14:48,172 --> 00:14:50,239
and I'm counting on
you to keep mine safe.
364
00:14:50,307 --> 00:14:53,643
Also, Francine didn't get
stuck in the wet concrete
365
00:14:53,711 --> 00:14:54,844
of the 11th Street bridge,
366
00:14:54,912 --> 00:14:56,846
and I don't go sing
to her every new year.
367
00:14:56,914 --> 00:14:59,915
Well,
it was a nice sentiment all the same.
368
00:14:59,983 --> 00:15:01,717
And, Morgan Freeman,
369
00:15:01,785 --> 00:15:03,785
history will want to
know what happened here
370
00:15:03,855 --> 00:15:06,656
and you're just the guy to narrate it.
371
00:15:06,724 --> 00:15:09,925
Smart. Save it for the field.
372
00:15:09,994 --> 00:15:12,728
The truth is, my wife is amazing.
373
00:15:12,796 --> 00:15:15,865
I lied to all of you because I
was afraid you'd like her more
374
00:15:15,933 --> 00:15:18,868
and... and I'd be left in the
lurch as the second banana.
375
00:15:18,936 --> 00:15:20,269
But that's not her fault.
376
00:15:20,338 --> 00:15:23,004
I'd like the chance to
say all this to her, too,
377
00:15:23,006 --> 00:15:24,674
so please bring her home.
378
00:15:24,742 --> 00:15:29,211
??
379
00:15:29,213 --> 00:15:30,412
[BELL CHIMES]
380
00:15:30,414 --> 00:15:37,019
??
381
00:15:37,088 --> 00:15:39,755
Do you think I should've
warned them about the spiders?
382
00:15:40,473 --> 00:15:42,758
Well, we did everything we wanted.
383
00:15:42,826 --> 00:15:44,426
We reached the top.
384
00:15:44,428 --> 00:15:48,230
High-stakes go fish.
Backstage with Rod Stewart.
385
00:15:48,232 --> 00:15:50,966
A limo ride through a
Burger King drive-through...
386
00:15:51,034 --> 00:15:52,702
with a snow leopard.
387
00:15:52,770 --> 00:15:54,970
You guys want some Rita's water ice?
388
00:15:55,039 --> 00:15:57,172
The owner saw your wheel
and opened up early.
389
00:15:57,241 --> 00:15:59,375
Guys! They've got blood orange!
390
00:15:59,443 --> 00:16:03,379
Lamborghini wheel,
you made our dreams come true.
391
00:16:03,447 --> 00:16:07,383
Now it's time for you to
do that for someone else.
392
00:16:07,451 --> 00:16:10,720
I only wish we had more wheels to give.
393
00:16:10,788 --> 00:16:12,922
- [BOTH GRUNT]
- You're not gonna believe this,
394
00:16:12,990 --> 00:16:15,190
but there's a Lamborghini
out on the street here
395
00:16:15,259 --> 00:16:16,458
with a flat tire.
396
00:16:16,460 --> 00:16:17,859
The guy looks pretty desperate.
397
00:16:17,861 --> 00:16:20,630
No! The tire chooses!
398
00:16:21,865 --> 00:16:24,166
[BOTH GRUNT]
399
00:16:24,936 --> 00:16:26,402
This moment...
400
00:16:26,470 --> 00:16:29,338
this is what they will remember us for.
401
00:16:29,407 --> 00:16:34,209
??
402
00:16:34,278 --> 00:16:37,279
Remember,
the slightest damage to the brain
403
00:16:37,281 --> 00:16:40,816
can have catastrophic
consequences for Stan,
404
00:16:40,884 --> 00:16:43,285
so follow my instructions very...
405
00:16:43,354 --> 00:16:44,820
Aah!
406
00:16:44,888 --> 00:16:46,221
- Ohh!
- [GASPS]
407
00:16:46,290 --> 00:16:48,223
[SPIDERS SCREECHING]
408
00:16:48,912 --> 00:16:50,225
Holy shit!
409
00:16:50,294 --> 00:16:52,494
Hostiles incoming!
410
00:16:52,496 --> 00:16:55,831
??
411
00:16:55,899 --> 00:16:57,166
[SPIDERS SCREECHING]
412
00:16:57,653 --> 00:17:00,436
Find Francine! I'll hold 'em off!
413
00:17:00,504 --> 00:17:06,041
??
414
00:17:06,110 --> 00:17:11,180
??
415
00:17:11,249 --> 00:17:14,650
So, how do you feel
like it's going in there?
416
00:17:15,919 --> 00:17:17,319
Pretty good, I think.
417
00:17:17,388 --> 00:17:20,255
[SPIDERS SCREECHING]
418
00:17:20,324 --> 00:17:25,461
??
419
00:17:25,529 --> 00:17:27,062
Freeman!
420
00:17:27,131 --> 00:17:29,966
We sure could use a poignant
pep talk right about now!
421
00:17:32,804 --> 00:17:36,806
??
422
00:17:36,874 --> 00:17:38,407
[SPIDERS SCREECHING]
423
00:17:38,476 --> 00:17:40,009
??
424
00:17:40,077 --> 00:17:42,077
[SPIDERS SCREECHING]
425
00:17:42,146 --> 00:17:44,346
Aah-ha!
426
00:17:44,348 --> 00:17:45,414
Ha!
427
00:17:45,483 --> 00:17:46,916
[SPIDER SCREECHING]
428
00:17:47,952 --> 00:17:49,351
Hyah!
429
00:17:49,353 --> 00:17:53,289
??
430
00:17:53,357 --> 00:17:54,423
Francine?
431
00:17:54,492 --> 00:17:55,557
Sharon?!
432
00:17:55,626 --> 00:17:58,427
Shut up! How are you?!
433
00:17:58,496 --> 00:18:00,830
Oh, pretty good. Working a lot.
434
00:18:00,898 --> 00:18:02,898
- [SPIDER SCREECHING]
- [GRUNTS]
435
00:18:02,966 --> 00:18:04,366
Can you guys climb out?
436
00:18:04,435 --> 00:18:08,170
No! I think my leg is broken!
437
00:18:08,239 --> 00:18:10,239
[SPIDER ROARS]
438
00:18:11,044 --> 00:18:13,843
Well, I guess no news
is good news, right?
439
00:18:13,911 --> 00:18:16,178
[SPIDER ROARS]
440
00:18:16,180 --> 00:18:18,247
??
441
00:18:18,315 --> 00:18:19,515
Ooh.
442
00:18:19,583 --> 00:18:20,982
??
443
00:18:20,984 --> 00:18:23,519
[SPIDER SCREECHING]
444
00:18:23,587 --> 00:18:26,255
[SPIDERS GRUNTING]
445
00:18:26,323 --> 00:18:32,194
??
446
00:18:32,196 --> 00:18:34,596
[HEARTBEAT ECHOING]
447
00:18:34,598 --> 00:18:36,598
But when stretchy jeans came out?
448
00:18:36,600 --> 00:18:39,401
Boom. That was the real
game-changer for wolfmen.
449
00:18:39,470 --> 00:18:41,270
My quality of life went way up.
450
00:18:41,339 --> 00:18:43,539
Tony, can I ask you something?
451
00:18:43,607 --> 00:18:46,075
- Aren't you angry?
- About what?
452
00:18:46,143 --> 00:18:48,878
It's Stan's fault you're
a reverse werewolf.
453
00:18:48,946 --> 00:18:51,947
And he did it just to keep
us from being friends.
454
00:18:52,015 --> 00:18:54,216
A little. But I also feel for him.
455
00:18:54,218 --> 00:18:56,085
It's got to be tough
always getting eclipsed
456
00:18:56,153 --> 00:18:57,953
by the person you love the most.
457
00:18:58,021 --> 00:19:01,623
Kind of lonely, I'd think.
And there's no escaping that.
458
00:19:01,625 --> 00:19:03,959
At least I get one night off a month.
459
00:19:04,027 --> 00:19:05,494
I guess so.
460
00:19:05,563 --> 00:19:07,496
[METAL CLANKS]
461
00:19:07,565 --> 00:19:09,231
Let's kill it.
462
00:19:09,300 --> 00:19:12,101
It's a baby now,
but we have no idea how big it'll get.
463
00:19:12,169 --> 00:19:13,369
I don't know.
464
00:19:13,437 --> 00:19:16,438
It can't get more than... eight feet!
465
00:19:16,507 --> 00:19:18,040
[LAUGHTER]
466
00:19:18,042 --> 00:19:20,442
- Oh! - Awoo!
- [SPIDER LAUGHING]
467
00:19:20,511 --> 00:19:23,512
[LAUGHS] And then, out of nowhere,
468
00:19:23,581 --> 00:19:27,449
Sharon's head just pops up
over the ledge, like this!
469
00:19:27,518 --> 00:19:29,118
- Oohur? Oohur?
- [LAUGHTER]
470
00:19:29,186 --> 00:19:30,986
Like a dang turtle!
471
00:19:31,025 --> 00:19:32,027
Oohur?
472
00:19:32,056 --> 00:19:33,455
[LAUGHTER]
473
00:19:33,524 --> 00:19:35,657
- Ah!
- A toast!
474
00:19:35,727 --> 00:19:39,128
To an unbreakable friendship.
475
00:19:39,196 --> 00:19:41,197
- [GLASS BREAKS]
- STAN: Damn it!
476
00:19:43,467 --> 00:19:46,468
I can't imagine this is easy for you.
477
00:19:46,537 --> 00:19:49,004
- Are you angry?
- Only at myself.
478
00:19:49,073 --> 00:19:51,140
I'm so sorry about everything.
479
00:19:51,208 --> 00:19:52,608
Francine, I was just jealous
480
00:19:52,676 --> 00:19:54,676
of the way you pull
people into your orbit.
481
00:19:54,746 --> 00:19:57,947
But now I realize I'm in that orbit,
too.
482
00:19:58,015 --> 00:20:00,549
And there's nowhere else
I'd rather be, baby.
483
00:20:00,618 --> 00:20:01,951
Oh, Stan.
484
00:20:02,019 --> 00:20:03,352
- Mm!
- Mm-hmm.
485
00:20:03,421 --> 00:20:05,421
MORGAN FREEMAN:
And through it all, Stan learned
486
00:20:05,489 --> 00:20:07,289
the most important lesson...
487
00:20:07,291 --> 00:20:09,425
No amount of fighting or bargaining
488
00:20:09,493 --> 00:20:12,962
will ever slow the hands
of old father time.
489
00:20:13,030 --> 00:20:16,365
Children grow up,
whether you're ready for it or not.
490
00:20:16,434 --> 00:20:18,968
I assume that's what he learned, anyway.
491
00:20:19,036 --> 00:20:20,302
I'm pretty loaded.
492
00:20:20,371 --> 00:20:23,505
You know,
Jack Nicholson gave me this bathing suit
493
00:20:23,507 --> 00:20:25,307
on the set of "The Bucket List."
494
00:20:25,309 --> 00:20:29,511
That man just gives and gives and gives.
495
00:20:29,513 --> 00:20:31,180
[SPIDER SQUEAKING]
496
00:20:31,248 --> 00:20:35,284
??
497
00:20:38,042 --> 00:20:41,075
_
498
00:20:41,402 --> 00:20:43,103
_
499
00:20:43,224 --> 00:20:45,839
_
500
00:20:46,802 --> 00:20:48,006
_
501
00:20:48,382 --> 00:20:50,184
_
502
00:20:50,185 --> 00:20:52,583
_
503
00:20:52,584 --> 00:20:56,156
_
504
00:20:56,608 --> 00:20:58,541
Bye-bye! See you soon!
505
00:20:58,591 --> 00:21:03,141
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.