All language subtitles for American Dad s20e10 The Longest Distance Relationship.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:06,235 So then the mugger tells me to lie on the ground 2 00:00:06,303 --> 00:00:07,970 and count to 100. 3 00:00:08,039 --> 00:00:11,974 And as I got down, I said, "Thanks! You too!" 4 00:00:12,042 --> 00:00:13,842 - [LAUGHTER] - "You too"! 5 00:00:13,911 --> 00:00:15,911 I was mortified! 6 00:00:15,980 --> 00:00:16,981 Okay! 7 00:00:17,048 --> 00:00:19,448 I got to go drain my dame vein. 8 00:00:19,516 --> 00:00:21,383 [LAUGHTER] 9 00:00:21,452 --> 00:00:22,851 What did I miss? 10 00:00:22,920 --> 00:00:25,254 It's your better half. Francine's a riot! 11 00:00:25,322 --> 00:00:28,123 You ought to bring her by the office more, Stan. 12 00:00:28,192 --> 00:00:31,260 It's criminal that we only get her at these work parties. 13 00:00:31,328 --> 00:00:33,128 Someone call the police! 14 00:00:33,197 --> 00:00:37,065 That's what she could have said. At the mugging. 15 00:00:37,134 --> 00:00:38,934 I don't know. She's the storyteller. 16 00:00:39,003 --> 00:00:40,202 I'm no good at this. 17 00:00:41,005 --> 00:00:45,274 Well, I read a disturbing statistic recently. 18 00:00:45,342 --> 00:00:49,412 We swallow eight spiders a year without even realizing it. 19 00:00:49,480 --> 00:00:52,214 I was so scared when I found out, I couldn't sleep. 20 00:00:52,283 --> 00:00:56,885 But that's what I get for reading snapple caps before bed. 21 00:00:56,954 --> 00:00:59,255 Now someone else say a thing. 22 00:01:00,491 --> 00:01:02,024 Oh, my God. 23 00:01:02,092 --> 00:01:04,760 Bracelet flask! I love it! 24 00:01:04,829 --> 00:01:06,762 You'll appreciate this. 25 00:01:06,831 --> 00:01:09,899 Ooh. Purse flask. 26 00:01:11,368 --> 00:01:12,501 They make those? 27 00:01:12,569 --> 00:01:14,369 You are too much! 28 00:01:14,371 --> 00:01:15,771 I'm agent Cara. 29 00:01:15,840 --> 00:01:18,507 Francine. I'm Stan Smith's wife. 30 00:01:18,575 --> 00:01:20,976 Stanimal? I love that guy. 31 00:01:21,045 --> 00:01:23,045 We work on the innerspace program together. 32 00:01:23,114 --> 00:01:24,115 What's that? 33 00:01:24,181 --> 00:01:25,848 It's pretty cool, actually. 34 00:01:25,916 --> 00:01:28,917 I get to shrink down to the size of a cell 35 00:01:28,986 --> 00:01:31,520 and go on missions in other people's bodies. 36 00:01:31,588 --> 00:01:33,322 Like the magic school bus! 37 00:01:33,390 --> 00:01:35,924 Exactly like that, except if Arnold was a dictator 38 00:01:35,993 --> 00:01:38,327 and Ms. Frizzle was in there giving him E. coli. 39 00:01:38,395 --> 00:01:40,463 Sorry. I don't mean to keep you if you need to pee. 40 00:01:40,531 --> 00:01:43,332 Oh, no. I never use the toilets at these things. 41 00:01:43,400 --> 00:01:45,468 I've got a system. 42 00:01:45,536 --> 00:01:48,237 Are... you... kidding me?! 43 00:01:49,606 --> 00:01:51,406 - [EXHALES DEEPLY] - [EXHALES DEEPLY] 44 00:01:51,408 --> 00:01:53,142 Ah. 45 00:01:53,210 --> 00:01:56,011 ?? 46 00:01:56,080 --> 00:01:58,947 ? Good morning, U.S.A. ? 47 00:01:59,016 --> 00:02:02,417 ? I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ? 48 00:02:02,419 --> 00:02:05,287 ? The sun in the sky has a smile on his face ? 49 00:02:05,356 --> 00:02:09,025 ? And he's shinin' a salute to the American race ? 50 00:02:11,628 --> 00:02:14,963 ? Oh, boy, it's swell to say ? 51 00:02:15,032 --> 00:02:17,432 - ? Good... ? - ? Good morning, U.S.A. ? 52 00:02:17,434 --> 00:02:18,501 Aah! 53 00:02:19,970 --> 00:02:23,172 ? Good morning, U.S.A. ? 54 00:02:23,240 --> 00:02:25,574 ?? 55 00:02:25,642 --> 00:02:28,443 Mm. Mm! 56 00:02:28,513 --> 00:02:29,912 Okay. I'll bite. 57 00:02:29,980 --> 00:02:31,980 - What's with the wheel? - This is no wheel. 58 00:02:32,049 --> 00:02:34,116 This is a ticket to a better life. 59 00:02:34,185 --> 00:02:36,919 Oh-ho! Nice. Say no more. 60 00:02:36,987 --> 00:02:38,387 Disagree. Say more. 61 00:02:38,455 --> 00:02:41,456 We got really lucky last night and saw a car crash. 62 00:02:41,526 --> 00:02:43,658 A Lamborghini hit a barricade, 63 00:02:43,660 --> 00:02:45,328 and one of the wheels flew so far 64 00:02:45,396 --> 00:02:46,996 that after they got the fire out, 65 00:02:47,064 --> 00:02:48,531 everyone just sort of forgot about it. 66 00:02:48,599 --> 00:02:51,000 And now it's all ours. 67 00:02:51,068 --> 00:02:54,937 It's the most expensive thing we own... by a lot. 68 00:02:55,006 --> 00:02:57,072 And just the foothold we needed 69 00:02:57,074 --> 00:02:59,875 to finally climb into high society. 70 00:02:59,944 --> 00:03:03,011 Hold on. So you think rolling an old tire through the streets 71 00:03:03,080 --> 00:03:05,280 is gonna make everyone think you're... what, rich? 72 00:03:05,349 --> 00:03:06,882 JEFF: [LAUGHING] Oh, no. 73 00:03:06,951 --> 00:03:10,152 This bad boy will never touch the ground again. 74 00:03:10,221 --> 00:03:14,156 [BOTH GRUNTING] 75 00:03:14,225 --> 00:03:16,291 That's the dumbest thing I've ever heard. 76 00:03:16,360 --> 00:03:19,094 I love it! I'm clearing my schedule 77 00:03:19,096 --> 00:03:21,964 and following whatever this is for the rest of the day. 78 00:03:22,033 --> 00:03:23,566 Whew! What a party, huh? 79 00:03:23,634 --> 00:03:25,500 I had such a great time last night. 80 00:03:25,502 --> 00:03:27,035 Mm. Me too. 81 00:03:27,104 --> 00:03:29,171 Stan, how come you never mentioned Cara? 82 00:03:29,240 --> 00:03:30,573 I'm sure I've talked about her. 83 00:03:30,641 --> 00:03:32,507 C-bone is my number-one work dawg. 84 00:03:32,509 --> 00:03:33,909 We share bagels. 85 00:03:33,978 --> 00:03:35,510 She's a bottom gal, and I prefer the top. 86 00:03:35,580 --> 00:03:37,312 Well, I think she's great. 87 00:03:37,381 --> 00:03:40,249 I could see us becoming really good friends. 88 00:03:40,317 --> 00:03:42,384 Pshh. Never gonna happen. 89 00:03:42,453 --> 00:03:44,053 What are you talking about, Klaus? 90 00:03:44,121 --> 00:03:46,321 I'm afraid friendship is off the table, Francine, 91 00:03:46,390 --> 00:03:48,323 because the feeling was not mutual. 92 00:03:48,392 --> 00:03:50,259 Cara told me in an e-mail she sent this morning 93 00:03:50,327 --> 00:03:52,061 she finds you very off-putting. 94 00:03:52,129 --> 00:03:53,728 She said... and these are her words... 95 00:03:53,730 --> 00:03:56,331 you give off a strong snitch vibe. 96 00:03:56,333 --> 00:03:58,401 What? T-That's impossible! 97 00:03:58,469 --> 00:04:00,069 We had real chemistry! 98 00:04:00,137 --> 00:04:01,604 Was it because I asked her 99 00:04:01,672 --> 00:04:04,206 if she's ever been all up inside a baby? 100 00:04:04,275 --> 00:04:06,141 I meant like on a mission! 101 00:04:06,143 --> 00:04:08,277 Probably, yes. Okay. I've got to jet. 102 00:04:08,345 --> 00:04:10,679 Look how fast I can run! 103 00:04:10,747 --> 00:04:12,347 [DOOR CLOSES] 104 00:04:12,349 --> 00:04:13,349 Meh. 105 00:04:17,098 --> 00:04:18,164 Okay. 106 00:04:18,232 --> 00:04:19,565 Duper's new liver is in, 107 00:04:19,633 --> 00:04:21,501 and Cara's at the extraction point. 108 00:04:21,569 --> 00:04:23,569 Let's pull her out, enlarge her, 109 00:04:23,637 --> 00:04:27,006 and get this guy to happy hour. 110 00:04:29,009 --> 00:04:30,642 Confirm. We've got the ship. 111 00:04:30,644 --> 00:04:33,379 Hang on. Cara's trying to signal us through the window. 112 00:04:33,447 --> 00:04:35,548 She's... Okay. She's mooning me. 113 00:04:35,985 --> 00:04:37,685 _ 114 00:04:37,986 --> 00:04:40,119 Hey! Francine is here! 115 00:04:40,188 --> 00:04:42,355 Damn it. Damn it. Damn it. 116 00:04:43,925 --> 00:04:46,392 Sorry to interrupt. Is Cara in here... 117 00:04:46,460 --> 00:04:51,130 She got transferred to... an Arm... enian deli. 118 00:04:51,199 --> 00:04:53,265 - In France. - Oh. 119 00:04:53,334 --> 00:04:55,267 All right. 120 00:04:55,269 --> 00:04:57,937 Smith! What on earth was that? 121 00:04:58,006 --> 00:04:59,338 It's my wife, sir. 122 00:04:59,407 --> 00:05:01,073 She always hijacks all my friendships. 123 00:05:01,075 --> 00:05:02,474 And work is the last place I have 124 00:05:02,544 --> 00:05:04,210 where my friends are just mine. 125 00:05:04,278 --> 00:05:05,945 I couldn't risk it happening with Cara. 126 00:05:06,014 --> 00:05:09,015 Come now, Smith. You can talk to me. 127 00:05:09,083 --> 00:05:11,083 What's really going on? 128 00:05:11,152 --> 00:05:12,684 Uh, I was... 129 00:05:12,686 --> 00:05:15,221 s-scared about all the spiders I must have swallowed 130 00:05:15,289 --> 00:05:16,956 after what you said at the party. 131 00:05:17,025 --> 00:05:19,291 And... and I need Cara to do a deep clean. 132 00:05:19,360 --> 00:05:21,561 - For spiders. - There, now. 133 00:05:21,629 --> 00:05:24,496 Doesn't it feel better telling the truth? 134 00:05:24,498 --> 00:05:27,433 It's safe to be afraid here, Smith. 135 00:05:27,501 --> 00:05:29,168 Mission approved! 136 00:05:29,237 --> 00:05:33,239 FRANCINE: ? If I could turn back time ? 137 00:05:33,307 --> 00:05:36,442 - ? If I could find a way ? - [SNORING] 138 00:05:36,510 --> 00:05:37,511 ? Uh-uh-uh ? 139 00:05:37,579 --> 00:05:39,111 ? Uh-uh-uh ? 140 00:05:39,113 --> 00:05:41,313 ? Uh-uh-uh-uhh ? 141 00:05:41,315 --> 00:05:43,449 - ? Uh-uh-uh ? - What the Cher? 142 00:05:43,517 --> 00:05:44,716 ? Uh-uh-uh ? 143 00:05:44,718 --> 00:05:48,320 [ECHOING] ? Uh-uh-uh, uh-uh-uhh ? 144 00:05:48,390 --> 00:05:50,790 CARA: Hey! Hey, can someone out there hear me? 145 00:05:50,858 --> 00:05:51,991 Help! 146 00:05:52,060 --> 00:05:54,060 - Cara? - Francine? 147 00:05:54,128 --> 00:05:58,130 Get out of town! It's so great to run into you! 148 00:05:58,132 --> 00:05:59,599 Before you say anything, 149 00:05:59,667 --> 00:06:02,534 I just want to apologize for making you hate me. 150 00:06:02,604 --> 00:06:04,470 F-Francine, I don't hate you. 151 00:06:04,538 --> 00:06:06,472 - You don't? - No! 152 00:06:06,540 --> 00:06:08,274 But can we talk about this later? 153 00:06:08,342 --> 00:06:11,343 I need help. Something's gone terribly wrong. 154 00:06:11,413 --> 00:06:13,345 One minute I'm finishing a mission in duper, 155 00:06:13,415 --> 00:06:16,749 and the next I'm in this... I-I want to say moose? 156 00:06:16,818 --> 00:06:18,418 It's Stan. [GASPS] 157 00:06:18,486 --> 00:06:22,288 Stan, who lied about you being transferred! 158 00:06:22,356 --> 00:06:24,290 And about you hating me! 159 00:06:24,358 --> 00:06:28,227 Stan? Stan, wake up and explain yourself! 160 00:06:28,296 --> 00:06:29,968 Sta-a-a-n! 161 00:06:30,003 --> 00:06:31,163 Hang tight. 162 00:06:31,232 --> 00:06:34,166 I'm gonna get a bucket of water to pour in this guy's face. 163 00:06:34,168 --> 00:06:36,769 Make it a Martini. I could use a drink! 164 00:06:36,838 --> 00:06:39,639 [GROWLING, METAL CLANKING] 165 00:06:39,707 --> 00:06:42,708 Francine! Want to watch me play "Elden Ring"? 166 00:06:42,777 --> 00:06:46,245 I'm an astrologer... but, like, a battle astrologer. 167 00:06:46,314 --> 00:06:49,715 He's very cool, very... good at stars. 168 00:06:49,784 --> 00:06:51,651 Hey, does it seem crazy 169 00:06:51,719 --> 00:06:54,654 that Stan would trap his work friend in his body 170 00:06:54,722 --> 00:06:56,188 so I wouldn't find her? 171 00:06:56,257 --> 00:06:58,190 Crazy? No. Surprising? 172 00:06:58,192 --> 00:06:59,192 Also no. 173 00:06:59,193 --> 00:07:00,326 Tell me what you know. 174 00:07:00,895 --> 00:07:03,796 Well, it wouldn't be the first time 175 00:07:03,798 --> 00:07:05,331 Stan has done something wild 176 00:07:05,399 --> 00:07:07,333 to shield his work friends from you. 177 00:07:07,401 --> 00:07:10,202 From me? I'm [BLEEP] great. 178 00:07:10,271 --> 00:07:12,204 Exactly. Look. 179 00:07:12,206 --> 00:07:13,873 Do you remember Brock from the lab? 180 00:07:13,941 --> 00:07:15,741 Of course! I loved Brock. 181 00:07:15,810 --> 00:07:18,678 And what happened when you two started becoming friends? 182 00:07:18,746 --> 00:07:20,680 Stan told me he got into scientology 183 00:07:20,748 --> 00:07:23,549 and cut all the suppressive people out of his life. 184 00:07:23,617 --> 00:07:26,686 Mm. What about Sharon, the assassin? 185 00:07:26,754 --> 00:07:28,488 Sharon! 186 00:07:28,556 --> 00:07:31,423 She fell in love... with the sea. 187 00:07:31,493 --> 00:07:33,225 Sure. Tony the pilot? 188 00:07:33,294 --> 00:07:36,095 Stan said he became a reverse werewolf 189 00:07:36,164 --> 00:07:38,297 who's only human on full moons 190 00:07:38,366 --> 00:07:40,366 so he's really busy those nights... 191 00:07:40,434 --> 00:07:41,834 Oh, God damn it. 192 00:07:41,903 --> 00:07:44,636 Actually, that one is true. But it was Stan's fault. 193 00:07:44,638 --> 00:07:47,173 - But why? - He's afraid. 194 00:07:47,241 --> 00:07:49,241 He doesn't want you getting close to his friends 195 00:07:49,310 --> 00:07:51,777 because he knows you're way more charismatic than he is 196 00:07:51,846 --> 00:07:54,646 and they'll become better friends with you. 197 00:07:54,648 --> 00:07:55,915 I mean, I get it. 198 00:07:55,983 --> 00:07:57,517 I like you way more. 199 00:07:57,585 --> 00:07:59,719 It's why I'm giving you all this information 200 00:07:59,787 --> 00:08:01,721 even though he swore me to secrecy. 201 00:08:01,789 --> 00:08:03,723 But I really like Cara. 202 00:08:03,791 --> 00:08:06,392 - I'm gonna talk to Stan. - You could. 203 00:08:06,460 --> 00:08:08,660 But trust me, once he knows the jig is up, 204 00:08:08,662 --> 00:08:10,796 he'll just find another way to make sure you and Cara 205 00:08:10,865 --> 00:08:13,399 will never, ever be friends. 206 00:08:13,467 --> 00:08:15,801 He's had a lot of practice. 207 00:08:15,870 --> 00:08:18,003 [SIGHS] Thanks. Okay. 208 00:08:18,072 --> 00:08:20,406 Good luck being a fighting weatherman or whatever. 209 00:08:20,474 --> 00:08:22,274 I can tell you're being dismissive 210 00:08:22,276 --> 00:08:24,744 but that's pretty dead-on, so I can't be mad. 211 00:08:24,812 --> 00:08:28,414 ?? 212 00:08:28,482 --> 00:08:29,749 Oh! Francine. 213 00:08:29,817 --> 00:08:33,419 Did you know some cats are allergic to humans? 214 00:08:33,487 --> 00:08:36,288 A truly haunting rumination. 215 00:08:36,290 --> 00:08:38,290 Fire up your shrinky machine! 216 00:08:38,292 --> 00:08:41,627 I've got to go inside Stan and rescue your innerspace agent. 217 00:08:41,696 --> 00:08:44,697 Come on, now. Talk to Avery. 218 00:08:44,766 --> 00:08:48,368 What's the real reason you're doing this? 219 00:08:48,436 --> 00:08:53,639 Um, I think Stan swallowed some of the Monopoly houses. 220 00:08:53,707 --> 00:08:55,507 [GASPS] Training be damned! 221 00:08:55,577 --> 00:08:57,510 Let's get you little! 222 00:09:01,549 --> 00:09:04,283 In you go, Francine. 223 00:09:10,222 --> 00:09:12,822 Okay. You can do this. 224 00:09:12,892 --> 00:09:14,023 [THUDDING] 225 00:09:14,093 --> 00:09:15,825 Shoo! Shoo! 226 00:09:15,895 --> 00:09:18,828 [GLASS CRACKING, LASERS ZAPPING] 227 00:09:18,898 --> 00:09:24,902 ?? 228 00:09:24,970 --> 00:09:26,970 It's Cara! 229 00:09:27,038 --> 00:09:29,172 [LAUGHS] 230 00:09:29,241 --> 00:09:30,840 [UP-TEMPO MUSIC PLAYING] 231 00:09:30,910 --> 00:09:33,710 So you think that tire is gonna get you into Ataxia, 232 00:09:33,779 --> 00:09:36,646 the most exclusive nightclub in all of Langley? 233 00:09:36,648 --> 00:09:39,849 You're gonna get laughed at, and I, for one, am here for it. 234 00:09:39,919 --> 00:09:41,451 Can't wait. 235 00:09:41,520 --> 00:09:42,521 ?? 236 00:09:42,588 --> 00:09:44,922 [GRUNTS] 237 00:09:44,990 --> 00:09:48,057 Holy mackerel. That's Lamborghini rubber! 238 00:09:48,059 --> 00:09:51,128 - Come right in! - Son of a bitch. 239 00:09:51,196 --> 00:09:52,796 [TIRES SCREECH] 240 00:09:52,864 --> 00:09:54,598 [CROWD MURMURING] 241 00:09:54,666 --> 00:09:56,800 Dwayne "The Rock" Johnson? 242 00:09:56,868 --> 00:09:59,803 Hey! Is that from a lambo? So sick. 243 00:09:59,871 --> 00:10:03,072 You guys got to come watch the fight with us in Atlantic City. 244 00:10:03,074 --> 00:10:06,143 We're taking a helicopter. It's Adele's birthday! 245 00:10:06,211 --> 00:10:08,077 ADELE: Lambo. With me. 246 00:10:08,147 --> 00:10:10,079 Son of a bitch! 247 00:10:10,081 --> 00:10:13,216 [HEARTBEAT ECHOING] 248 00:10:13,285 --> 00:10:16,085 And I guess he's been doing this for years. 249 00:10:16,155 --> 00:10:18,087 I'm sorry you got caught up in it. 250 00:10:18,157 --> 00:10:21,491 Stop. It was a hell of a thing you did coming in here after me. 251 00:10:21,560 --> 00:10:23,226 I was hoping I'd see you again. 252 00:10:23,295 --> 00:10:24,694 Me too. 253 00:10:24,763 --> 00:10:27,230 I can't believe Stan's being so petty. 254 00:10:27,299 --> 00:10:29,098 We should plug one of his arteries. 255 00:10:29,100 --> 00:10:32,569 Let's hide one of his testicles up inside his body. 256 00:10:32,638 --> 00:10:35,238 That happened once when he got scared by a firework. 257 00:10:35,307 --> 00:10:37,641 [PHONE BUZZES, CHIMES] 258 00:10:37,709 --> 00:10:39,509 - Hello? - STAN: Betrayer! 259 00:10:39,578 --> 00:10:41,845 You went inside me without my permission. 260 00:10:41,913 --> 00:10:44,581 There's a word for people who do that, Francine... 261 00:10:44,650 --> 00:10:47,584 - parasite! - I also feel betrayed. 262 00:10:47,653 --> 00:10:49,987 Slow down. You kidnapped Cara. 263 00:10:50,055 --> 00:10:52,055 To protect her because you always go 264 00:10:52,123 --> 00:10:54,591 to these incredible lengths just to steal my friends! 265 00:10:54,660 --> 00:10:56,593 That's not at all what I'm doing! 266 00:10:56,662 --> 00:10:58,595 Get back to the extraction point and come home. 267 00:10:58,664 --> 00:11:00,063 I forbid you to see Cara. 268 00:11:00,132 --> 00:11:01,731 We're already together. 269 00:11:01,733 --> 00:11:04,267 She's there? Tell her I say "whazzup?"! 270 00:11:04,336 --> 00:11:05,869 Stan says hi. 271 00:11:05,937 --> 00:11:08,137 "Hi"?! You make me sound like a dork! 272 00:11:08,139 --> 00:11:10,007 Boy, you really can't help yourself. 273 00:11:10,075 --> 00:11:12,209 You're being completely unreasonable! 274 00:11:12,277 --> 00:11:14,544 You take some time to cool off! 275 00:11:14,613 --> 00:11:18,682 In the meantime, Cara and I will be in here... 276 00:11:18,750 --> 00:11:20,818 - bonding. - Gaaah! 277 00:11:20,886 --> 00:11:23,286 Bay-aah! That was fun. 278 00:11:23,355 --> 00:11:25,622 Do you want to go to the roof and shoot our guns? 279 00:11:25,691 --> 00:11:27,825 I need to get them out of there and away from each other. 280 00:11:27,893 --> 00:11:29,759 Is there any other way to get them out? 281 00:11:29,761 --> 00:11:31,628 Smith, we're the CIA. 282 00:11:31,697 --> 00:11:35,833 We'll force them out even if we have to kill you to do it. 283 00:11:35,901 --> 00:11:39,168 [DIAL CLICKS, UP-TEMPO ROCK MUSIC PLAYS] 284 00:11:39,170 --> 00:11:41,238 ?? 285 00:11:41,306 --> 00:11:43,106 ? I saw you outside of my cell ? 286 00:11:43,174 --> 00:11:44,808 ? I saw you ? 287 00:11:46,177 --> 00:11:47,310 ? I got a plan ? 288 00:11:47,379 --> 00:11:50,580 ? I got a sexy plan for you ? 289 00:11:50,649 --> 00:11:54,718 ? I start to think that you want something to drink ? 290 00:11:54,786 --> 00:11:56,319 ? I got a plan ? 291 00:11:56,388 --> 00:11:59,056 ? I got a sexy plan for you ? 292 00:11:59,124 --> 00:12:02,191 ? And then we drug them all ? 293 00:12:02,193 --> 00:12:04,862 ? And break out from this... up prison ? 294 00:12:04,930 --> 00:12:07,196 ? I tricked you with my orgy ? 295 00:12:07,198 --> 00:12:09,399 ? I stole your gun ? 296 00:12:09,401 --> 00:12:12,001 ? Your purpose is a lie ? 297 00:12:12,003 --> 00:12:13,937 ? Exposing it is fun ? 298 00:12:14,005 --> 00:12:15,389 ?? 299 00:12:15,390 --> 00:12:16,445 _ 300 00:12:18,410 --> 00:12:20,209 ? I saw you inside this hell ? 301 00:12:20,211 --> 00:12:21,879 ? I saw you ? 302 00:12:22,948 --> 00:12:24,281 ? I got a plan ? 303 00:12:24,349 --> 00:12:26,750 ? I got a killer plan for you ? 304 00:12:27,352 --> 00:12:30,554 ? We'll meet again, and it'll be your end ? 305 00:12:32,091 --> 00:12:33,690 - ? I got a plan ? - [GASPS] 306 00:12:33,759 --> 00:12:35,024 [BREATHING HEAVILY] 307 00:12:35,094 --> 00:12:37,427 - [PHONE RINGS] - Had enough? 308 00:12:37,429 --> 00:12:39,696 What? Francine, I can barely hear you. 309 00:12:39,765 --> 00:12:40,898 What spiders? 310 00:12:40,966 --> 00:12:44,834 Your brain is riddled with spiders! 311 00:12:44,836 --> 00:12:47,170 We had to abandon ship! 312 00:12:47,239 --> 00:12:49,306 [EXPLOSION, ENGINES WHIRRING] 313 00:12:49,374 --> 00:12:52,042 [CRASH, SPIDER SCREECHING] 314 00:12:53,312 --> 00:12:55,679 [WOMEN SCREAMING] 315 00:12:56,916 --> 00:12:59,116 Spiders? I warned you. 316 00:13:03,000 --> 00:13:05,267 Francine's in trouble! I need to get in me! 317 00:13:05,336 --> 00:13:08,070 Interesting. And how will that work? 318 00:13:08,139 --> 00:13:10,806 Walk me through the logistics, I mean. 319 00:13:10,874 --> 00:13:12,141 We don't have time for this. 320 00:13:12,209 --> 00:13:14,610 Just shrink me down and get me inside me. 321 00:13:14,678 --> 00:13:16,278 Okay. Yeah. I hear it now. 322 00:13:16,347 --> 00:13:18,614 What we need is to build a team of agents 323 00:13:18,682 --> 00:13:20,215 uniquely suited for this mission. 324 00:13:20,284 --> 00:13:22,884 We'll need an ace pilot, a stone-cold killer, 325 00:13:22,954 --> 00:13:26,555 a brain expert, a bard to sing the story of their triumph, 326 00:13:26,624 --> 00:13:28,223 and... oh, no. 327 00:13:28,292 --> 00:13:30,892 Smith? Are the spiders in your eyes? 328 00:13:30,894 --> 00:13:34,096 Hold still until I can get a glass and a piece of paper. 329 00:13:34,098 --> 00:13:37,299 No. The problem is I know the perfect team for this mission. 330 00:13:37,301 --> 00:13:39,234 I just really don't want to make the call. 331 00:13:39,303 --> 00:13:40,902 What could be so bad 332 00:13:40,972 --> 00:13:43,973 that you would risk the lives of your wife and fellow agent? 333 00:13:44,041 --> 00:13:45,775 They're all work friends... 334 00:13:45,843 --> 00:13:48,177 that I've been keeping from Francine. 335 00:13:48,245 --> 00:13:50,179 So it's gonna be like the movie "Innerspace." 336 00:13:50,247 --> 00:13:52,181 I don't have time to explain the plot to you, 337 00:13:52,249 --> 00:13:54,249 so we'll just watch it on my phone. 338 00:13:54,318 --> 00:13:55,585 [SYNTHESIZER PLAYING] 339 00:13:55,653 --> 00:13:57,253 Okay. So that was "Dunston Checks In." 340 00:13:57,321 --> 00:13:59,054 I couldn't find "Innerspace" on YouTube, 341 00:13:59,123 --> 00:14:00,722 but I think you'll get the gist of it 342 00:14:00,792 --> 00:14:02,057 once you're in the tiny spaceship. 343 00:14:02,126 --> 00:14:04,726 Primary objective... rescue a fellow agent 344 00:14:04,728 --> 00:14:06,328 as well as... Francine. 345 00:14:06,397 --> 00:14:07,797 Oh, my God! Francine! 346 00:14:07,865 --> 00:14:09,931 Francine?! How is she?! 347 00:14:10,001 --> 00:14:12,201 [GROANS] Never mind. This was a bad idea. 348 00:14:12,269 --> 00:14:14,136 You can all go home. It has to be me. 349 00:14:14,138 --> 00:14:15,871 Stan. 350 00:14:15,939 --> 00:14:17,606 All right. Here's the deal. 351 00:14:17,675 --> 00:14:20,876 I handpicked each of you because you're invaluable to this op. 352 00:14:20,945 --> 00:14:23,212 Sharon, you're the best tracker on the force. 353 00:14:23,280 --> 00:14:24,746 Thanks, Stan. 354 00:14:24,748 --> 00:14:26,215 And you deserve to know 355 00:14:26,284 --> 00:14:29,218 Francine didn't get the acting bug and move to the Himalayas. 356 00:14:29,287 --> 00:14:32,955 Also, no one is calling Nepal "the new Hollywood." 357 00:14:33,024 --> 00:14:35,958 Tony, my ride-or-die reverse wolfman. 358 00:14:36,027 --> 00:14:38,760 I appreciate you squeezing us in on a full moon. 359 00:14:38,830 --> 00:14:41,831 Also, Francine is not a regular werewolf whose schedule 360 00:14:41,899 --> 00:14:44,099 is therefore completely incompatible with yours. 361 00:14:44,168 --> 00:14:46,101 Water under the bridge, Stan. 362 00:14:46,170 --> 00:14:48,103 Brock, buddy, you know brains, 363 00:14:48,172 --> 00:14:50,239 and I'm counting on you to keep mine safe. 364 00:14:50,307 --> 00:14:53,643 Also, Francine didn't get stuck in the wet concrete 365 00:14:53,711 --> 00:14:54,844 of the 11th Street bridge, 366 00:14:54,912 --> 00:14:56,846 and I don't go sing to her every new year. 367 00:14:56,914 --> 00:14:59,915 Well, it was a nice sentiment all the same. 368 00:14:59,983 --> 00:15:01,717 And, Morgan Freeman, 369 00:15:01,785 --> 00:15:03,785 history will want to know what happened here 370 00:15:03,855 --> 00:15:06,656 and you're just the guy to narrate it. 371 00:15:06,724 --> 00:15:09,925 Smart. Save it for the field. 372 00:15:09,994 --> 00:15:12,728 The truth is, my wife is amazing. 373 00:15:12,796 --> 00:15:15,865 I lied to all of you because I was afraid you'd like her more 374 00:15:15,933 --> 00:15:18,868 and... and I'd be left in the lurch as the second banana. 375 00:15:18,936 --> 00:15:20,269 But that's not her fault. 376 00:15:20,338 --> 00:15:23,004 I'd like the chance to say all this to her, too, 377 00:15:23,006 --> 00:15:24,674 so please bring her home. 378 00:15:24,742 --> 00:15:29,211 ?? 379 00:15:29,213 --> 00:15:30,412 [BELL CHIMES] 380 00:15:30,414 --> 00:15:37,019 ?? 381 00:15:37,088 --> 00:15:39,755 Do you think I should've warned them about the spiders? 382 00:15:40,473 --> 00:15:42,758 Well, we did everything we wanted. 383 00:15:42,826 --> 00:15:44,426 We reached the top. 384 00:15:44,428 --> 00:15:48,230 High-stakes go fish. Backstage with Rod Stewart. 385 00:15:48,232 --> 00:15:50,966 A limo ride through a Burger King drive-through... 386 00:15:51,034 --> 00:15:52,702 with a snow leopard. 387 00:15:52,770 --> 00:15:54,970 You guys want some Rita's water ice? 388 00:15:55,039 --> 00:15:57,172 The owner saw your wheel and opened up early. 389 00:15:57,241 --> 00:15:59,375 Guys! They've got blood orange! 390 00:15:59,443 --> 00:16:03,379 Lamborghini wheel, you made our dreams come true. 391 00:16:03,447 --> 00:16:07,383 Now it's time for you to do that for someone else. 392 00:16:07,451 --> 00:16:10,720 I only wish we had more wheels to give. 393 00:16:10,788 --> 00:16:12,922 - [BOTH GRUNT] - You're not gonna believe this, 394 00:16:12,990 --> 00:16:15,190 but there's a Lamborghini out on the street here 395 00:16:15,259 --> 00:16:16,458 with a flat tire. 396 00:16:16,460 --> 00:16:17,859 The guy looks pretty desperate. 397 00:16:17,861 --> 00:16:20,630 No! The tire chooses! 398 00:16:21,865 --> 00:16:24,166 [BOTH GRUNT] 399 00:16:24,936 --> 00:16:26,402 This moment... 400 00:16:26,470 --> 00:16:29,338 this is what they will remember us for. 401 00:16:29,407 --> 00:16:34,209 ?? 402 00:16:34,278 --> 00:16:37,279 Remember, the slightest damage to the brain 403 00:16:37,281 --> 00:16:40,816 can have catastrophic consequences for Stan, 404 00:16:40,884 --> 00:16:43,285 so follow my instructions very... 405 00:16:43,354 --> 00:16:44,820 Aah! 406 00:16:44,888 --> 00:16:46,221 - Ohh! - [GASPS] 407 00:16:46,290 --> 00:16:48,223 [SPIDERS SCREECHING] 408 00:16:48,912 --> 00:16:50,225 Holy shit! 409 00:16:50,294 --> 00:16:52,494 Hostiles incoming! 410 00:16:52,496 --> 00:16:55,831 ?? 411 00:16:55,899 --> 00:16:57,166 [SPIDERS SCREECHING] 412 00:16:57,653 --> 00:17:00,436 Find Francine! I'll hold 'em off! 413 00:17:00,504 --> 00:17:06,041 ?? 414 00:17:06,110 --> 00:17:11,180 ?? 415 00:17:11,249 --> 00:17:14,650 So, how do you feel like it's going in there? 416 00:17:15,919 --> 00:17:17,319 Pretty good, I think. 417 00:17:17,388 --> 00:17:20,255 [SPIDERS SCREECHING] 418 00:17:20,324 --> 00:17:25,461 ?? 419 00:17:25,529 --> 00:17:27,062 Freeman! 420 00:17:27,131 --> 00:17:29,966 We sure could use a poignant pep talk right about now! 421 00:17:32,804 --> 00:17:36,806 ?? 422 00:17:36,874 --> 00:17:38,407 [SPIDERS SCREECHING] 423 00:17:38,476 --> 00:17:40,009 ?? 424 00:17:40,077 --> 00:17:42,077 [SPIDERS SCREECHING] 425 00:17:42,146 --> 00:17:44,346 Aah-ha! 426 00:17:44,348 --> 00:17:45,414 Ha! 427 00:17:45,483 --> 00:17:46,916 [SPIDER SCREECHING] 428 00:17:47,952 --> 00:17:49,351 Hyah! 429 00:17:49,353 --> 00:17:53,289 ?? 430 00:17:53,357 --> 00:17:54,423 Francine? 431 00:17:54,492 --> 00:17:55,557 Sharon?! 432 00:17:55,626 --> 00:17:58,427 Shut up! How are you?! 433 00:17:58,496 --> 00:18:00,830 Oh, pretty good. Working a lot. 434 00:18:00,898 --> 00:18:02,898 - [SPIDER SCREECHING] - [GRUNTS] 435 00:18:02,966 --> 00:18:04,366 Can you guys climb out? 436 00:18:04,435 --> 00:18:08,170 No! I think my leg is broken! 437 00:18:08,239 --> 00:18:10,239 [SPIDER ROARS] 438 00:18:11,044 --> 00:18:13,843 Well, I guess no news is good news, right? 439 00:18:13,911 --> 00:18:16,178 [SPIDER ROARS] 440 00:18:16,180 --> 00:18:18,247 ?? 441 00:18:18,315 --> 00:18:19,515 Ooh. 442 00:18:19,583 --> 00:18:20,982 ?? 443 00:18:20,984 --> 00:18:23,519 [SPIDER SCREECHING] 444 00:18:23,587 --> 00:18:26,255 [SPIDERS GRUNTING] 445 00:18:26,323 --> 00:18:32,194 ?? 446 00:18:32,196 --> 00:18:34,596 [HEARTBEAT ECHOING] 447 00:18:34,598 --> 00:18:36,598 But when stretchy jeans came out? 448 00:18:36,600 --> 00:18:39,401 Boom. That was the real game-changer for wolfmen. 449 00:18:39,470 --> 00:18:41,270 My quality of life went way up. 450 00:18:41,339 --> 00:18:43,539 Tony, can I ask you something? 451 00:18:43,607 --> 00:18:46,075 - Aren't you angry? - About what? 452 00:18:46,143 --> 00:18:48,878 It's Stan's fault you're a reverse werewolf. 453 00:18:48,946 --> 00:18:51,947 And he did it just to keep us from being friends. 454 00:18:52,015 --> 00:18:54,216 A little. But I also feel for him. 455 00:18:54,218 --> 00:18:56,085 It's got to be tough always getting eclipsed 456 00:18:56,153 --> 00:18:57,953 by the person you love the most. 457 00:18:58,021 --> 00:19:01,623 Kind of lonely, I'd think. And there's no escaping that. 458 00:19:01,625 --> 00:19:03,959 At least I get one night off a month. 459 00:19:04,027 --> 00:19:05,494 I guess so. 460 00:19:05,563 --> 00:19:07,496 [METAL CLANKS] 461 00:19:07,565 --> 00:19:09,231 Let's kill it. 462 00:19:09,300 --> 00:19:12,101 It's a baby now, but we have no idea how big it'll get. 463 00:19:12,169 --> 00:19:13,369 I don't know. 464 00:19:13,437 --> 00:19:16,438 It can't get more than... eight feet! 465 00:19:16,507 --> 00:19:18,040 [LAUGHTER] 466 00:19:18,042 --> 00:19:20,442 - Oh! - Awoo! - [SPIDER LAUGHING] 467 00:19:20,511 --> 00:19:23,512 [LAUGHS] And then, out of nowhere, 468 00:19:23,581 --> 00:19:27,449 Sharon's head just pops up over the ledge, like this! 469 00:19:27,518 --> 00:19:29,118 - Oohur? Oohur? - [LAUGHTER] 470 00:19:29,186 --> 00:19:30,986 Like a dang turtle! 471 00:19:31,025 --> 00:19:32,027 Oohur? 472 00:19:32,056 --> 00:19:33,455 [LAUGHTER] 473 00:19:33,524 --> 00:19:35,657 - Ah! - A toast! 474 00:19:35,727 --> 00:19:39,128 To an unbreakable friendship. 475 00:19:39,196 --> 00:19:41,197 - [GLASS BREAKS] - STAN: Damn it! 476 00:19:43,467 --> 00:19:46,468 I can't imagine this is easy for you. 477 00:19:46,537 --> 00:19:49,004 - Are you angry? - Only at myself. 478 00:19:49,073 --> 00:19:51,140 I'm so sorry about everything. 479 00:19:51,208 --> 00:19:52,608 Francine, I was just jealous 480 00:19:52,676 --> 00:19:54,676 of the way you pull people into your orbit. 481 00:19:54,746 --> 00:19:57,947 But now I realize I'm in that orbit, too. 482 00:19:58,015 --> 00:20:00,549 And there's nowhere else I'd rather be, baby. 483 00:20:00,618 --> 00:20:01,951 Oh, Stan. 484 00:20:02,019 --> 00:20:03,352 - Mm! - Mm-hmm. 485 00:20:03,421 --> 00:20:05,421 MORGAN FREEMAN: And through it all, Stan learned 486 00:20:05,489 --> 00:20:07,289 the most important lesson... 487 00:20:07,291 --> 00:20:09,425 No amount of fighting or bargaining 488 00:20:09,493 --> 00:20:12,962 will ever slow the hands of old father time. 489 00:20:13,030 --> 00:20:16,365 Children grow up, whether you're ready for it or not. 490 00:20:16,434 --> 00:20:18,968 I assume that's what he learned, anyway. 491 00:20:19,036 --> 00:20:20,302 I'm pretty loaded. 492 00:20:20,371 --> 00:20:23,505 You know, Jack Nicholson gave me this bathing suit 493 00:20:23,507 --> 00:20:25,307 on the set of "The Bucket List." 494 00:20:25,309 --> 00:20:29,511 That man just gives and gives and gives. 495 00:20:29,513 --> 00:20:31,180 [SPIDER SQUEAKING] 496 00:20:31,248 --> 00:20:35,284 ?? 497 00:20:38,042 --> 00:20:41,075 _ 498 00:20:41,402 --> 00:20:43,103 _ 499 00:20:43,224 --> 00:20:45,839 _ 500 00:20:46,802 --> 00:20:48,006 _ 501 00:20:48,382 --> 00:20:50,184 _ 502 00:20:50,185 --> 00:20:52,583 _ 503 00:20:52,584 --> 00:20:56,156 _ 504 00:20:56,608 --> 00:20:58,541 Bye-bye! See you soon! 505 00:20:58,591 --> 00:21:03,141 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.