All language subtitles for Сериал -Папик- Сезон 1 Серия 3 - S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:12,166 Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO 2 00:00:13,330 --> 00:00:16,500 Лиза. Лиза, ну я же люблю тебя, детка. 3 00:00:16,500 --> 00:00:19,460 Ну, как ты могла подумать, что я променяю тебя на эту овцу? 4 00:00:19,460 --> 00:00:20,200 Ну ты что? 5 00:00:20,766 --> 00:00:21,666 Лиза! 6 00:00:22,000 --> 00:00:22,666 Лиза! 7 00:00:22,866 --> 00:00:23,740 Лиза! 8 00:00:23,740 --> 00:00:25,433 Лиза! Лиза! 9 00:00:27,566 --> 00:00:30,500 ... Сам же просил, чтобы пришла, рассказала. 10 00:00:32,233 --> 00:00:33,300 Дед! 11 00:00:33,466 --> 00:00:35,100 Николаевич, ты там спишь или что? 12 00:00:35,766 --> 00:00:36,866 Открой! 13 00:00:41,300 --> 00:00:42,900 Слышь, Николаевич, открывай! 14 00:00:43,633 --> 00:00:45,333 Дед, ты что, глухой?! 15 00:00:49,466 --> 00:00:50,100 Сейчас! 16 00:00:52,500 --> 00:00:54,233 Николаевич, ты живой там или как? 17 00:00:59,533 --> 00:01:02,266 Николаевич, ну скажи, ну что ты за человек такой? 18 00:01:02,260 --> 00:01:02,933 Ой... 19 00:01:04,366 --> 00:01:05,933 Здрасте... - Ой, здрасте. 20 00:01:09,533 --> 00:01:10,266 Ну? 21 00:01:10,633 --> 00:01:11,966 А чего "Ну"? 22 00:01:12,466 --> 00:01:15,140 Понятно, женщина. У вас все? - Нет, не все. 23 00:01:15,140 --> 00:01:16,700 Николаевич дома? - Нет. 24 00:01:17,700 --> 00:01:19,466 А ты кто? - Я? 25 00:01:19,460 --> 00:01:21,033 Да. - Племянница. 26 00:01:22,033 --> 00:01:24,500 Да ладно, вроде у него не было никаких племянниц... 27 00:01:24,500 --> 00:01:25,800 А может, я внебрачная! 28 00:01:25,800 --> 00:01:27,800 Вы что, родословную его ведете? 29 00:01:27,800 --> 00:01:29,100 Да ничего я не веду! 30 00:01:29,100 --> 00:01:31,433 Племянница, ты главное, Николаевичу передай, 31 00:01:31,430 --> 00:01:34,833 что послезавтра приедет комиссия из собеса оформлять субсидию. 32 00:01:34,830 --> 00:01:40,233 И при нем обязательно должны быть: паспорт, домовая книга, пенсионное удостоверение, справка о доходах... 33 00:01:40,233 --> 00:01:42,230 Стапе! У меня сейчас мозг взорвется! 34 00:01:42,230 --> 00:01:46,100 Кто приедет? - Да говорю же, комиссия из собеса по поводу субсидии. 35 00:01:46,100 --> 00:01:48,580 Ты главное передай, а Николаевич все знает. 36 00:01:48,580 --> 00:01:49,533 Окей. 37 00:01:50,233 --> 00:01:51,530 А дядя где? 38 00:01:51,530 --> 00:01:53,530 Он спит, что ли? - Ага, спит. 39 00:01:53,866 --> 00:01:54,933 В Запорожье! 40 00:01:58,533 --> 00:02:05,300 Ты пришла ко мне с другой планеты. - Нет, ты просто слишком долго жил на этой. 41 00:02:05,666 --> 00:02:12,266 Говорят, в тебе нет ни изъяна. - Говорят, твой Инь еще не встретил свою Яну. 42 00:02:12,366 --> 00:02:19,233 Ты всегда найдешь, о чем поспорить. - А тебе пора в учебник по истории. 43 00:02:19,433 --> 00:02:25,666 Ведь мы из разных миров, и нам хорошо. Папик пришел. 44 00:02:25,866 --> 00:02:32,733 Что мы делали бы друг без друга? - Тю, да я за 5 минут найду себе подругу. 45 00:02:33,000 --> 00:02:39,666 У тебя в друзьях одни анахронизмы. - А нафига мне эти ваши катаклизмы? 46 00:02:39,800 --> 00:02:46,533 Ты всегда найдешь, о чем поспорить. - Ну, давай, залей все это в сторис. 47 00:02:46,600 --> 00:02:52,900 Ведь мы из разных миров, но нам хорошо. Папик пришел. 48 00:03:04,000 --> 00:03:04,833 Нормас! 49 00:03:05,766 --> 00:03:07,400 И как это называется? 50 00:03:07,566 --> 00:03:10,066 Экспроприация экспроприаторов. 51 00:03:10,533 --> 00:03:11,333 Что? 52 00:03:11,500 --> 00:03:14,600 Нет? Не зацепилось там ни за одну извилинку, а? 53 00:03:14,600 --> 00:03:16,966 Понимаю, новые лова, нужно время. 54 00:03:16,960 --> 00:03:22,233 Скажу проще: Восстановление социальной справедливости. 55 00:03:22,800 --> 00:03:23,633 Зашибись! 56 00:03:23,630 --> 00:03:27,800 А кто мне тут недавно втирал: "Чужое брать нельзя! Да как так можно?" 57 00:03:28,100 --> 00:03:29,400 Я даже почти повелась. 58 00:03:29,400 --> 00:03:31,000 Вот ты молодец, запомнила. 59 00:03:31,466 --> 00:03:33,633 Чужое брать нельзя, да. 60 00:03:33,633 --> 00:03:35,630 А вот награбленное - можно! 61 00:03:35,966 --> 00:03:36,633 В смысле? 62 00:03:36,630 --> 00:03:40,233 Вот это все, вот это все украдено у народа! 63 00:03:41,066 --> 00:03:43,533 А я у нас кто? - Трепло двуличное? 64 00:03:44,333 --> 00:03:48,866 Я на выпады женщин с низкой социальной ответственностью не реагирую. 65 00:03:48,860 --> 00:03:51,200 Короче, ты можешь по-человечески сказать? 66 00:03:51,966 --> 00:03:53,633 Пожалуйста. Присядь. 67 00:03:58,533 --> 00:03:59,733 Понимаешь, я... 68 00:04:01,500 --> 00:04:10,060 Вчера на сабантуе посмотрел на всех этих деятелей, послушай, что они о простом народе думают... 69 00:04:12,700 --> 00:04:15,100 Это же охренеть можно, е-мое! 70 00:04:16,633 --> 00:04:20,300 Ни одной копейки не заработали честным трудом они! 71 00:04:20,500 --> 00:04:22,633 Все нахапали! Награбили! 72 00:04:23,500 --> 00:04:25,866 И жируют на народные деньги! 73 00:04:27,900 --> 00:04:30,433 А я кто? Я народ! 74 00:04:30,900 --> 00:04:35,900 Я имею полное право всем вот этим своим... Своим! Пользоваться. 75 00:04:37,266 --> 00:04:40,033 Вопросы есть? - Вопросов нет! 76 00:04:43,400 --> 00:04:44,933 Дед. - Да? 77 00:04:45,700 --> 00:04:48,466 А я получается тоже народ? 78 00:04:52,333 --> 00:04:54,066 В каком-то смысле да. 79 00:04:55,100 --> 00:04:58,833 И могу тоже пользоваться своим? 80 00:04:59,600 --> 00:05:00,830 Конечно. 81 00:05:01,200 --> 00:05:03,600 И типа сауной? - Запросто. 82 00:05:04,166 --> 00:05:05,933 И даже бассейном? - Ради бога. 83 00:05:06,233 --> 00:05:13,766 Мы вообще каждый день будем сюда приходить, мыться, плавать в бассейне, и вообще... 84 00:05:16,000 --> 00:05:17,600 А знаешь что? - Что? 85 00:05:20,600 --> 00:05:23,133 А чего бегать туда-сюда? 86 00:05:23,466 --> 00:05:25,130 Мы с тобой знаешь, что сделаем? 87 00:05:25,400 --> 00:05:31,366 Мы с тобой переедем сюда, и будем жить вот здесь вот, на полном пенсионе! 88 00:05:31,866 --> 00:05:34,133 Вот так им всем, подлецам! 89 00:05:34,733 --> 00:05:37,000 Вот возьмем, и прям сейчас переедем! 90 00:05:37,000 --> 00:05:38,660 Прям сейчас? - Да! Чего тянуть-то?! 91 00:05:38,660 --> 00:05:39,633 За мной! 92 00:05:42,600 --> 00:05:44,500 Бутылку забери! - Ага. 93 00:05:49,633 --> 00:05:51,600 Елизавета, не отставай! - Не отстаю! 94 00:05:51,600 --> 00:05:53,366 Так не отставай! - Так я не отстаю! 95 00:05:55,700 --> 00:05:57,666 Нравится? - Ага! 96 00:05:58,066 --> 00:05:58,966 Дарю! 97 00:05:59,233 --> 00:06:00,533 За мной! 98 00:06:04,800 --> 00:06:06,033 Пойдем! 99 00:06:08,966 --> 00:06:10,166 Ноги вытирай! 100 00:06:11,200 --> 00:06:11,833 Прошу. 101 00:06:19,333 --> 00:06:21,133 Толстячочек-толстячок. 102 00:06:21,933 --> 00:06:23,130 Ух ты! 103 00:06:24,066 --> 00:06:26,966 Какой Эрмитаж устроил! - Что устроил? 104 00:06:27,733 --> 00:06:29,966 Вот он, Патриций хренов! 105 00:06:30,133 --> 00:06:32,866 Ну мы тебе сейчас покажем восстание Спартака. 106 00:06:33,133 --> 00:06:34,860 Восстание кого? - За мной! 107 00:06:35,300 --> 00:06:37,433 Так, что у нас тут где? 108 00:06:39,266 --> 00:06:40,433 Ты смотри! 109 00:06:41,633 --> 00:06:42,766 Понастроил! 110 00:06:44,300 --> 00:06:47,833 Елизавета, чего там вошкаешься? - Давай наверх! 111 00:06:50,033 --> 00:06:51,100 Не понял... 112 00:06:51,900 --> 00:06:53,533 А как ты здесь? 113 00:06:53,700 --> 00:06:56,133 Ты что, на метле прилетела? 114 00:06:56,130 --> 00:06:56,966 На лифте. 115 00:06:57,200 --> 00:06:59,100 На лифте? - Угу. 116 00:06:59,333 --> 00:07:01,433 У него что, лифт есть? - Прикинь. 117 00:07:01,430 --> 00:07:02,633 Где? - Вон. 118 00:07:06,100 --> 00:07:07,633 Ох, сучий потрох... - Ну... 119 00:07:08,933 --> 00:07:13,260 Люди лишний раз боятся лампочку включать, экономят. 120 00:07:13,260 --> 00:07:17,533 А этот барыга на собственных лифтах ездит! - Представляешь? 121 00:07:23,900 --> 00:07:25,400 Это, конечно, удобно. 122 00:07:25,400 --> 00:07:26,533 На третий давай. 123 00:08:07,400 --> 00:08:14,333 Ты понимаешь, Лизавета, фальшивые книги, фальшивые люди, фальшивая жизнь... Ненавижу! 124 00:08:14,330 --> 00:08:15,500 Дед. - А? 125 00:08:15,500 --> 00:08:16,733 А где мы будем ночевать? 126 00:08:16,733 --> 00:08:20,060 Молодец, Лизавета, практически мыслишь. 127 00:08:20,060 --> 00:08:26,500 Так, выбираем апартаменты: Мальчики налево, девочки, где найдут. 128 00:08:40,900 --> 00:08:41,633 Дед! 129 00:08:42,833 --> 00:08:45,066 У меня шикардос! А у тебя? 130 00:08:46,966 --> 00:08:47,866 Дед! 131 00:08:56,766 --> 00:08:57,833 Дед! - А? 132 00:08:58,766 --> 00:08:59,830 Продолжим? 133 00:09:01,766 --> 00:09:02,633 Что? 134 00:09:03,833 --> 00:09:06,233 А! - Естественно! 135 00:10:08,330 --> 00:10:15,833 "Унылую пришпоривают месть Все обстоятельства, что есть. 136 00:10:15,830 --> 00:10:19,933 Что человек, что ест и пьет?..." 137 00:10:21,633 --> 00:10:22,166 Что? 138 00:10:23,133 --> 00:10:24,000 Что? 139 00:10:24,533 --> 00:10:27,966 Ну ты сказал, что человек там ест? 140 00:10:27,966 --> 00:10:29,960 Домашнее животное, не более. 141 00:10:29,960 --> 00:10:31,300 Что ты меня перебиваешь?! 142 00:10:31,300 --> 00:10:34,740 Давай закусывай, а то ты уже никакая. 143 00:10:35,066 --> 00:10:37,333 На вот, лупани черной икорки. 144 00:10:37,330 --> 00:10:38,966 Не, не, не, у меня аллергия. 145 00:10:40,300 --> 00:10:42,266 Аллергия на черную икру? 146 00:10:43,166 --> 00:10:45,600 Ну ты даешь! - Да нет, на все рыбное. 147 00:10:45,600 --> 00:10:48,200 А что, так бывает? - Бывает. 148 00:10:49,600 --> 00:10:55,200 Когда мама на рыбном комбинате работает, и месяцами дома, кроме бычков, вообще жрать нечего. 149 00:10:56,700 --> 00:10:58,266 Так ты из наших? 150 00:10:59,800 --> 00:11:01,333 Тоже страдала? 151 00:11:03,233 --> 00:11:05,833 Не казним, мстим! 152 00:11:06,200 --> 00:11:06,766 Тост! 153 00:11:07,733 --> 00:11:10,200 Давай, страдалица моя. 154 00:11:11,233 --> 00:11:22,100 Выпьем за то, чтобы когда-нибудь всех этих Потапенко, Краморенко всех пересажали к чертовой матери. 155 00:11:22,900 --> 00:11:23,733 Супер. 156 00:11:34,000 --> 00:11:36,533 Воруют! Тащат миллионами. 157 00:11:36,530 --> 00:11:40,166 И не говори, а на новую машину приходится месяц выпрашивать. 158 00:11:40,160 --> 00:11:42,566 Тапочки покупают за тысячу евро. 159 00:11:42,560 --> 00:11:45,366 А как сиськи любимой девушке, так: "Ты и так красивая". 160 00:11:45,366 --> 00:11:49,220 И главное, хвастаются-то чем? Замками своими, яхтами! 161 00:11:49,220 --> 00:11:53,166 Ой! И? Чем меньше м..., тем больше яхта. 162 00:11:53,500 --> 00:11:55,100 Ну у Краморенко так. 163 00:11:57,033 --> 00:12:01,033 А что, у Краморенко тоже есть яхта? 164 00:12:02,800 --> 00:12:04,300 И знаешь, где стоит? 165 00:12:04,700 --> 00:12:06,300 М...? - Яхта! 166 00:12:06,566 --> 00:12:09,633 Та естественно. - А чего мы тогда сидим? 167 00:12:09,966 --> 00:12:10,966 А что? 168 00:12:11,933 --> 00:12:12,960 По коням! 169 00:12:23,033 --> 00:12:24,700 Это сколько такая стоит? 170 00:12:25,133 --> 00:12:27,733 Ну... Тысяч триста баксов. 171 00:12:27,730 --> 00:12:28,800 Триста тысяч... 172 00:12:28,800 --> 00:12:33,020 Это если на всех пенсионеров поделить, то каждому пенсионеру... - Дед! 173 00:12:33,020 --> 00:12:33,700 Что? 174 00:12:33,700 --> 00:12:35,100 Теряем время. 175 00:12:41,133 --> 00:12:43,366 Так, а что писать-то? - Чистую правду. 176 00:12:44,366 --> 00:12:46,200 А, кабель, жлоб или... 177 00:12:46,200 --> 00:12:51,460 Ты знаешь, ты не смешивай личную обиду с социальной ненавистью. 178 00:12:51,460 --> 00:12:53,460 Пиши: "Мздоимец". 179 00:12:53,460 --> 00:12:54,200 А... 180 00:12:55,500 --> 00:12:59,033 А мздоимец - это вообще обидно? - Ё-мое! До слез! 181 00:12:59,166 --> 00:13:00,033 Ага. 182 00:13:27,333 --> 00:13:28,900 Да... - Что? 183 00:13:29,500 --> 00:13:33,333 В одном слове три ошибки, как говорится: "Садись, кол". 184 00:13:33,733 --> 00:13:36,633 Это что, исправлять? - Нет-нет, так даже лучше. 185 00:13:36,630 --> 00:13:41,833 Сразу видно, что писал доведенный до отчаяния безграмотный народ. 186 00:13:44,533 --> 00:13:45,666 Блин, кто-то едет. 187 00:13:49,466 --> 00:13:51,366 Это ж, если сюда, то нас же повяжут, дед. 188 00:13:52,033 --> 00:13:54,133 Куда нам прятаться? Нырять, что ли? 189 00:13:55,033 --> 00:13:56,130 Чего ты молчишь, дед? 190 00:13:57,600 --> 00:13:58,600 Дед! 191 00:14:01,466 --> 00:14:02,433 Дед... 192 00:14:02,566 --> 00:14:05,340 Лизка! Чего там застыла?! 193 00:14:05,340 --> 00:14:07,820 А как ты там вообще...? - Ножками! Давай, иди сюда! 194 00:14:08,333 --> 00:14:09,460 Быстрее! 195 00:14:14,366 --> 00:14:17,666 Барсучок, подожди, ты у меня такой шустрый, я за тобой не успеваю. 196 00:14:17,660 --> 00:14:20,566 Ты же говорила: "Та яхта". - Ну, перепутала. 197 00:14:20,766 --> 00:14:22,140 Я же ее чаще изнутри видела. 198 00:14:22,140 --> 00:14:23,233 Понятно! 199 00:14:23,230 --> 00:14:25,366 Ой, ну все, ну перестань...! - Давай! 200 00:14:25,360 --> 00:14:28,133 Барсучок, ну куда я без тебя? Ну подожди. 201 00:14:28,133 --> 00:14:30,860 Это она? Твоя близкая подруга с ним? 202 00:14:30,860 --> 00:14:32,860 Какая она мне подруга? - Ну да. 203 00:14:33,930 --> 00:14:36,733 Правильнее же сказать, исполняющая обязанности. 204 00:14:36,733 --> 00:14:38,730 Дед, ты меня уже достал! - Тихо мне тут! 205 00:14:39,200 --> 00:14:41,366 Так, стой здесь, кури. 206 00:14:41,833 --> 00:14:44,833 Бурундучок, подожди, ну ты же обещал мне яхту показать. 207 00:14:44,830 --> 00:14:47,333 Яхту еще надо заслужить. 208 00:14:59,033 --> 00:15:01,266 Тихонечко лежи, я сейчас приду. - Хорошо. 209 00:15:01,500 --> 00:15:03,260 Ну-ка, тихо! - Хорошо! 210 00:16:48,900 --> 00:16:50,733 Смотри, как народ Ломака не любит. 211 00:16:51,133 --> 00:16:54,433 Надо было еще написать: "Жлобяра и чмо". 212 00:16:56,800 --> 00:16:59,333 20% отката, это где такое видано? 213 00:17:03,333 --> 00:17:04,233 Ну, что там? 214 00:17:04,666 --> 00:17:05,900 Походу уходят. 215 00:17:06,500 --> 00:17:08,533 Пошлю Савальеву, пускай ржет. 216 00:17:08,900 --> 00:17:09,533 Да! 217 00:17:10,433 --> 00:17:11,266 Идем. 218 00:17:12,233 --> 00:17:15,233 А твой барсучок запасливый. - А то. 219 00:17:16,500 --> 00:17:18,533 Ну что, на абордаж? - Куда? 220 00:17:20,966 --> 00:17:23,460 20300 - 1400. 221 00:17:23,833 --> 00:17:26,633 500, 600, 700, 800. 222 00:17:26,630 --> 00:17:29,500 И того, по 10 тысяч с мелочью каждому. 223 00:17:29,500 --> 00:17:30,800 Что значит каждому? 224 00:17:31,066 --> 00:17:33,533 А Козлевичу? - А кто это? 225 00:17:39,233 --> 00:17:39,933 В смысле? 226 00:17:40,966 --> 00:17:43,400 Я не поняла, ты что все бабки хочешь себе забрать? 227 00:17:43,400 --> 00:17:44,366 Не жирно будет? 228 00:17:44,360 --> 00:17:47,100 Что значит себе? Я что, разбойник с большой дороги? 229 00:17:47,100 --> 00:17:48,900 Я Робин Гуд! - Кто? 230 00:17:49,933 --> 00:17:51,366 Друг Козлевича. 231 00:17:51,833 --> 00:17:56,566 Эти деньги были украдены у народа, и возвращены они будут народу. 232 00:17:56,866 --> 00:17:58,800 Так, стапе, дед! Какой народ?! 233 00:17:59,233 --> 00:18:01,300 Ты как себе вообще это представляешь? 234 00:18:01,300 --> 00:18:04,266 Мы сейчас пробежимся по райончику, и по баксику раздадим? 235 00:18:04,260 --> 00:18:05,233 Не надо ерничать! 236 00:18:05,230 --> 00:18:07,366 Конечно, денег мало, всем не достанется. 237 00:18:07,366 --> 00:18:10,260 Значит, отдадим в какой-нибудь благотворительный фонд. 238 00:18:10,260 --> 00:18:13,180 Конечно, я даже знаю один такой! Краморенко учредитель. 239 00:18:13,180 --> 00:18:15,100 Ну, значит, в какой-нибудь детский дом. 240 00:18:15,100 --> 00:18:16,833 Дед, ты в каком веке вообще живешь? 241 00:18:16,830 --> 00:18:21,100 Детям максимум по чупа-чупсу дадут. а на остальные директриса себе дом построит! 242 00:18:21,100 --> 00:18:23,100 Может построит, а может и нет, кто знает. 243 00:18:23,100 --> 00:18:24,700 Не все такие люди, как ты. 244 00:18:24,700 --> 00:18:26,980 Может не все, но нас таких дофига и больше! 245 00:18:26,980 --> 00:18:28,700 Ну прими мои соболезнования! 246 00:18:28,700 --> 00:18:31,200 Ничего, мы еще до каждого доберемся. 247 00:18:31,433 --> 00:18:33,466 Дед, ну будь ты человеком! 248 00:18:33,733 --> 00:18:37,266 Я всю ночь бегала, я устала, как собака! Я даже перенервничала! 249 00:18:38,766 --> 00:18:41,233 Ну так иди ложись, отдыхай. 250 00:18:41,766 --> 00:18:45,300 С чистой совестью, она знаешь, как спится! О... Спокойной ночи. 251 00:18:46,433 --> 00:18:47,100 Да. 252 00:18:48,766 --> 00:18:49,633 Та, как... 253 00:19:12,833 --> 00:19:15,033 О, доброе утро! - Привет. 254 00:19:15,733 --> 00:19:17,030 Э... Как спалось? 255 00:19:17,030 --> 00:19:21,266 Без задних ног. А ты это куда намылилась ни свет ни заря? 256 00:19:23,166 --> 00:19:25,300 Ты знаешь, поеду я. 257 00:19:25,700 --> 00:19:26,600 Куда? 258 00:19:27,200 --> 00:19:29,466 Ну вообще, домой к маме. 259 00:19:30,933 --> 00:19:35,020 Ну, правда, сижу на шее у пожилого человека, ну это же вообще не але. 260 00:19:35,366 --> 00:19:37,300 Поможешь? - Само собой. 261 00:19:38,333 --> 00:19:41,033 А чего так скоропостижно? Ты же вроде не собиралась. 262 00:19:42,733 --> 00:19:45,033 Ну ты прикинь, я всю ночь не могла уснуть. 263 00:19:45,633 --> 00:19:47,030 Вот все думала... 264 00:19:47,466 --> 00:19:49,500 Ты знаешь, ты прав. 265 00:19:50,266 --> 00:19:53,300 И про бабки эти, и про меня. 266 00:19:54,500 --> 00:19:56,733 Ну сколько я буду вот это так мотыляться? 267 00:19:57,300 --> 00:19:58,730 Пора уже и за ум браться. 268 00:20:00,433 --> 00:20:03,066 Вернусь домой, закончу универ. 269 00:20:04,066 --> 00:20:07,266 Да на работу пойду, в конце концов. - Правильно, молодец. 270 00:20:08,166 --> 00:20:12,100 Хоть не зря нас с тобой судьба-то свела. 271 00:20:12,100 --> 00:20:17,660 Может, и мне там зачтется за то, что заблудшую овечку спас. 272 00:20:18,800 --> 00:20:19,660 Ну, да... 273 00:20:23,700 --> 00:20:25,733 Ну что, Николаевич, давай прощаться? 274 00:20:25,933 --> 00:20:28,566 Ты что, уже, что ли? Сядь, позавтракай. 275 00:20:29,200 --> 00:20:30,760 Ты же знаешь, я по утрам не ем. 276 00:20:32,433 --> 00:20:33,966 Ну все, поеду я. 277 00:20:37,600 --> 00:20:38,766 Спасибо тебе за все. 278 00:20:40,266 --> 00:20:42,066 Правда, спасибо. 279 00:20:43,933 --> 00:20:45,533 Классный ты мужик, Николаевич. 280 00:21:32,533 --> 00:21:34,866 Аллесики, Вадимчик, приветики. 281 00:21:34,860 --> 00:21:38,333 Слушай, мне нужна квартирка приличненькая, где-нибудь в центре. 282 00:21:38,966 --> 00:21:41,300 Ну не знаю, пока на год, потом посмотрим. 283 00:21:42,800 --> 00:21:44,400 Уже есть вариантик? 284 00:21:44,700 --> 00:21:46,133 Ты моя рыбка! 285 00:21:46,130 --> 00:21:47,833 Спасибо тебе большое, я еду. 286 00:21:47,830 --> 00:21:49,266 Я еду, давай, цемки-бомки. 287 00:22:26,200 --> 00:22:28,733 И снова здрасте. Забыла чего? 288 00:22:31,700 --> 00:22:35,633 А ты знаешь, я решила все-таки позавтракать. - И правильно. 289 00:22:36,133 --> 00:22:38,133 Завтрак - это главный прием пищи. 290 00:22:38,130 --> 00:22:41,266 Угощайся вот, яишенка, чай с мятой. 291 00:22:41,260 --> 00:22:45,800 Кстати, чай с мятой - очень хорошо. Он успокаивает нервы, снимает стресс. 292 00:22:45,800 --> 00:22:47,100 Благодарочка. 293 00:22:47,100 --> 00:22:50,433 А мама, да Бог с ней, с мамой-то. Мама подождет, ничего страшного. 294 00:22:51,133 --> 00:22:54,466 А ты знаешь, я сегодня вообще никуда не поеду. - Чего так? 295 00:22:55,060 --> 00:22:58,100 Потому что новую жизнь нужно начинать с понедельника. 296 00:22:58,400 --> 00:23:01,800 Не стыдно? Ты думаешь, у тебя в понедельник совесть появится? 297 00:23:01,800 --> 00:23:04,700 Та короче! Будет он мне тут морали читать! 298 00:23:05,400 --> 00:23:08,600 А сам вчера, как воровать чужие бабки, так нет, не стыдно было?! 299 00:23:08,600 --> 00:23:11,633 Я тебе в сотый раз объясняю, я не для себя, для людей! 300 00:23:11,733 --> 00:23:15,366 А я, может быть, сиськи тоже для людей хотела сделать! 301 00:23:15,360 --> 00:23:18,100 Да, представь себе! Чтоб смотрели и любовались! 302 00:23:18,100 --> 00:23:21,733 Мать Тереза! Да кому нужно твои эти сиськи, если жрать нечего! 303 00:23:21,733 --> 00:23:23,730 Боже, тебе только пожрать! 304 00:23:23,730 --> 00:23:27,166 А людям, вообще-то, не только хлеба надо, а и зрелищ! Понял?! 305 00:23:27,160 --> 00:23:31,433 Ты смотри, как у тебя неожиданно среднее образование-то прорезалось! 306 00:23:31,433 --> 00:23:33,430 А я думал, у тебя всего три класса! 307 00:23:34,000 --> 00:23:35,866 Только не надо из меня дуру делать! 308 00:23:35,860 --> 00:23:38,300 Так и в мыслях не было! Все уже до меня сделано! 309 00:23:38,300 --> 00:23:44,033 25 лет человеку, а развитие, как у этой, у сороки, только блестяшки подбирать! 310 00:23:44,366 --> 00:23:48,833 В голове ветер, в заднице дым! А главное - ворюга ты, ворюга! 311 00:23:49,266 --> 00:23:51,800 Глаза б мои тебя не видели! - Не нравится, не смотри! 312 00:23:51,800 --> 00:23:54,066 Вали в свою халупу, тебя тут никто не держит! 313 00:23:54,060 --> 00:23:55,366 Это тебя никто не держит! 314 00:23:55,360 --> 00:23:56,533 Меня не держит?! - Да! 315 00:23:56,533 --> 00:23:58,530 Это еще надо доказать! - В каком смысле? 316 00:23:58,530 --> 00:23:59,366 В уголовном! 317 00:23:59,633 --> 00:24:05,433 Сейчас я пойду, и накатаю на тебя заяву, что ты меня в чужой дом затащил, и пытался изнасиловать! 318 00:24:05,430 --> 00:24:06,033 Понял?! 319 00:24:06,700 --> 00:24:09,300 Да... Что ж такое... 320 00:24:09,300 --> 00:24:10,900 Ты... - Как ты...? 321 00:24:10,900 --> 00:24:11,800 Лизавета! 322 00:24:11,800 --> 00:24:13,466 Ты... - Ты... 323 00:24:14,933 --> 00:24:16,500 Все? Обделался? 324 00:24:16,500 --> 00:24:17,833 Командир недоделанный! 325 00:24:20,366 --> 00:24:22,300 Та ради бога! Сам занесешь! 326 00:24:23,733 --> 00:24:24,300 Не стыдно?! 327 00:24:26,000 --> 00:24:27,933 Совсем уже слов не хватает... 328 00:24:27,930 --> 00:24:28,833 А знаешь что?! 329 00:24:29,800 --> 00:24:31,500 Давай иди, заявляй! Давай! 330 00:24:31,500 --> 00:24:36,460 Иди, заявляй. Я тоже чистосердечное накатаю, что мы с тобой вдвоем ночью чужую яхту вынесли! 331 00:24:37,100 --> 00:24:38,460 Да пожалуйста! 332 00:24:38,460 --> 00:24:40,460 Только ты учти, слышишь?! 333 00:24:40,460 --> 00:24:42,966 Я-то два года просижу, и выйду! 334 00:24:42,960 --> 00:24:45,800 А для тебя, старого пердуна, это ж по сути пожизненное! 335 00:24:47,900 --> 00:24:54,400 А ты знаешь, свежий воздух, размеренное питание, режим, это для меня то, что, как говорится, доктор прописал! 336 00:24:54,400 --> 00:24:55,766 На здоровье! - Спасибо! 337 00:24:55,766 --> 00:25:00,980 А вот как ты там без своих маникюров, и прости господи, педикюров, проживешь в тюрьме, вот это вопрос! 338 00:25:01,066 --> 00:25:02,500 Проживу, не переживай! 339 00:25:02,766 --> 00:25:03,966 Иди вон отсюда! 340 00:25:03,960 --> 00:25:05,033 Сам иди! 341 00:25:06,433 --> 00:25:07,200 Шу... 342 00:25:08,333 --> 00:25:09,200 Пердун! 343 00:25:10,133 --> 00:25:11,800 Пригрел на груди змею! 344 00:25:12,233 --> 00:25:14,233 Это ж надо... Насиловать ее... 345 00:25:14,233 --> 00:25:16,230 Да кому ты нужна, чтоб тебя насиловали?! 346 00:25:17,166 --> 00:25:18,760 Что там насиловать вообще? 347 00:25:19,066 --> 00:25:19,933 Ух ты... 348 00:25:20,433 --> 00:25:21,633 Ох... - Что такое? 349 00:25:21,633 --> 00:25:23,630 Вот это хватануло... 350 00:25:24,100 --> 00:25:25,630 Твою дивизию-то... 351 00:25:26,033 --> 00:25:27,800 Ох ты... Ай... 352 00:25:28,500 --> 00:25:29,800 Ох... Ох... 353 00:25:30,300 --> 00:25:31,600 Ай... 354 00:25:33,233 --> 00:25:34,233 Лизавета. - А? 355 00:25:34,230 --> 00:25:38,633 Спину мне хватануло. Ты меня на диванчик бы перенесла... 356 00:25:43,133 --> 00:25:45,366 Что ж ты за человек-то такой? 357 00:25:45,360 --> 00:25:46,566 Мои соболезнования! 358 00:25:46,566 --> 00:25:48,560 Ох, пригрел змею же... 359 00:25:54,733 --> 00:26:01,333 Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO 33045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.