Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:12,166
Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO
2
00:00:13,330 --> 00:00:16,500
Лиза.
Лиза, ну я же люблю тебя, детка.
3
00:00:16,500 --> 00:00:19,460
Ну, как ты могла подумать, что я променяю тебя на эту овцу?
4
00:00:19,460 --> 00:00:20,200
Ну ты что?
5
00:00:20,766 --> 00:00:21,666
Лиза!
6
00:00:22,000 --> 00:00:22,666
Лиза!
7
00:00:22,866 --> 00:00:23,740
Лиза!
8
00:00:23,740 --> 00:00:25,433
Лиза! Лиза!
9
00:00:27,566 --> 00:00:30,500
... Сам же просил, чтобы пришла, рассказала.
10
00:00:32,233 --> 00:00:33,300
Дед!
11
00:00:33,466 --> 00:00:35,100
Николаевич, ты там спишь или что?
12
00:00:35,766 --> 00:00:36,866
Открой!
13
00:00:41,300 --> 00:00:42,900
Слышь, Николаевич, открывай!
14
00:00:43,633 --> 00:00:45,333
Дед, ты что, глухой?!
15
00:00:49,466 --> 00:00:50,100
Сейчас!
16
00:00:52,500 --> 00:00:54,233
Николаевич, ты живой там или как?
17
00:00:59,533 --> 00:01:02,266
Николаевич, ну скажи, ну что ты за человек такой?
18
00:01:02,260 --> 00:01:02,933
Ой...
19
00:01:04,366 --> 00:01:05,933
Здрасте...
- Ой, здрасте.
20
00:01:09,533 --> 00:01:10,266
Ну?
21
00:01:10,633 --> 00:01:11,966
А чего "Ну"?
22
00:01:12,466 --> 00:01:15,140
Понятно, женщина. У вас все?
- Нет, не все.
23
00:01:15,140 --> 00:01:16,700
Николаевич дома?
- Нет.
24
00:01:17,700 --> 00:01:19,466
А ты кто?
- Я?
25
00:01:19,460 --> 00:01:21,033
Да.
- Племянница.
26
00:01:22,033 --> 00:01:24,500
Да ладно, вроде у него не было никаких племянниц...
27
00:01:24,500 --> 00:01:25,800
А может, я внебрачная!
28
00:01:25,800 --> 00:01:27,800
Вы что, родословную его ведете?
29
00:01:27,800 --> 00:01:29,100
Да ничего я не веду!
30
00:01:29,100 --> 00:01:31,433
Племянница, ты главное, Николаевичу передай,
31
00:01:31,430 --> 00:01:34,833
что послезавтра приедет комиссия из собеса оформлять субсидию.
32
00:01:34,830 --> 00:01:40,233
И при нем обязательно должны быть: паспорт, домовая книга, пенсионное удостоверение, справка о доходах...
33
00:01:40,233 --> 00:01:42,230
Стапе!
У меня сейчас мозг взорвется!
34
00:01:42,230 --> 00:01:46,100
Кто приедет?
- Да говорю же, комиссия из собеса по поводу субсидии.
35
00:01:46,100 --> 00:01:48,580
Ты главное передай, а Николаевич все знает.
36
00:01:48,580 --> 00:01:49,533
Окей.
37
00:01:50,233 --> 00:01:51,530
А дядя где?
38
00:01:51,530 --> 00:01:53,530
Он спит, что ли?
- Ага, спит.
39
00:01:53,866 --> 00:01:54,933
В Запорожье!
40
00:01:58,533 --> 00:02:05,300
Ты пришла ко мне с другой планеты.
- Нет, ты просто слишком долго жил на этой.
41
00:02:05,666 --> 00:02:12,266
Говорят, в тебе нет ни изъяна.
- Говорят, твой Инь еще не встретил свою Яну.
42
00:02:12,366 --> 00:02:19,233
Ты всегда найдешь, о чем поспорить.
- А тебе пора в учебник по истории.
43
00:02:19,433 --> 00:02:25,666
Ведь мы из разных миров, и нам хорошо.
Папик пришел.
44
00:02:25,866 --> 00:02:32,733
Что мы делали бы друг без друга?
- Тю, да я за 5 минут найду себе подругу.
45
00:02:33,000 --> 00:02:39,666
У тебя в друзьях одни анахронизмы.
- А нафига мне эти ваши катаклизмы?
46
00:02:39,800 --> 00:02:46,533
Ты всегда найдешь, о чем поспорить.
- Ну, давай, залей все это в сторис.
47
00:02:46,600 --> 00:02:52,900
Ведь мы из разных миров, но нам хорошо.
Папик пришел.
48
00:03:04,000 --> 00:03:04,833
Нормас!
49
00:03:05,766 --> 00:03:07,400
И как это называется?
50
00:03:07,566 --> 00:03:10,066
Экспроприация экспроприаторов.
51
00:03:10,533 --> 00:03:11,333
Что?
52
00:03:11,500 --> 00:03:14,600
Нет?
Не зацепилось там ни за одну извилинку, а?
53
00:03:14,600 --> 00:03:16,966
Понимаю, новые лова, нужно время.
54
00:03:16,960 --> 00:03:22,233
Скажу проще:
Восстановление социальной справедливости.
55
00:03:22,800 --> 00:03:23,633
Зашибись!
56
00:03:23,630 --> 00:03:27,800
А кто мне тут недавно втирал:
"Чужое брать нельзя! Да как так можно?"
57
00:03:28,100 --> 00:03:29,400
Я даже почти повелась.
58
00:03:29,400 --> 00:03:31,000
Вот ты молодец, запомнила.
59
00:03:31,466 --> 00:03:33,633
Чужое брать нельзя, да.
60
00:03:33,633 --> 00:03:35,630
А вот награбленное - можно!
61
00:03:35,966 --> 00:03:36,633
В смысле?
62
00:03:36,630 --> 00:03:40,233
Вот это все, вот это все украдено у народа!
63
00:03:41,066 --> 00:03:43,533
А я у нас кто?
- Трепло двуличное?
64
00:03:44,333 --> 00:03:48,866
Я на выпады женщин с низкой социальной ответственностью не реагирую.
65
00:03:48,860 --> 00:03:51,200
Короче, ты можешь по-человечески сказать?
66
00:03:51,966 --> 00:03:53,633
Пожалуйста.
Присядь.
67
00:03:58,533 --> 00:03:59,733
Понимаешь, я...
68
00:04:01,500 --> 00:04:10,060
Вчера на сабантуе посмотрел на всех этих деятелей, послушай, что они о простом народе думают...
69
00:04:12,700 --> 00:04:15,100
Это же охренеть можно, е-мое!
70
00:04:16,633 --> 00:04:20,300
Ни одной копейки не заработали честным трудом они!
71
00:04:20,500 --> 00:04:22,633
Все нахапали!
Награбили!
72
00:04:23,500 --> 00:04:25,866
И жируют на народные деньги!
73
00:04:27,900 --> 00:04:30,433
А я кто?
Я народ!
74
00:04:30,900 --> 00:04:35,900
Я имею полное право всем вот этим своим...
Своим! Пользоваться.
75
00:04:37,266 --> 00:04:40,033
Вопросы есть?
- Вопросов нет!
76
00:04:43,400 --> 00:04:44,933
Дед.
- Да?
77
00:04:45,700 --> 00:04:48,466
А я получается тоже народ?
78
00:04:52,333 --> 00:04:54,066
В каком-то смысле да.
79
00:04:55,100 --> 00:04:58,833
И могу тоже пользоваться своим?
80
00:04:59,600 --> 00:05:00,830
Конечно.
81
00:05:01,200 --> 00:05:03,600
И типа сауной?
- Запросто.
82
00:05:04,166 --> 00:05:05,933
И даже бассейном?
- Ради бога.
83
00:05:06,233 --> 00:05:13,766
Мы вообще каждый день будем сюда приходить, мыться, плавать в бассейне, и вообще...
84
00:05:16,000 --> 00:05:17,600
А знаешь что?
- Что?
85
00:05:20,600 --> 00:05:23,133
А чего бегать туда-сюда?
86
00:05:23,466 --> 00:05:25,130
Мы с тобой знаешь, что сделаем?
87
00:05:25,400 --> 00:05:31,366
Мы с тобой переедем сюда, и будем жить вот здесь вот, на полном пенсионе!
88
00:05:31,866 --> 00:05:34,133
Вот так им всем, подлецам!
89
00:05:34,733 --> 00:05:37,000
Вот возьмем, и прям сейчас переедем!
90
00:05:37,000 --> 00:05:38,660
Прям сейчас?
- Да! Чего тянуть-то?!
91
00:05:38,660 --> 00:05:39,633
За мной!
92
00:05:42,600 --> 00:05:44,500
Бутылку забери!
- Ага.
93
00:05:49,633 --> 00:05:51,600
Елизавета, не отставай!
- Не отстаю!
94
00:05:51,600 --> 00:05:53,366
Так не отставай!
- Так я не отстаю!
95
00:05:55,700 --> 00:05:57,666
Нравится?
- Ага!
96
00:05:58,066 --> 00:05:58,966
Дарю!
97
00:05:59,233 --> 00:06:00,533
За мной!
98
00:06:04,800 --> 00:06:06,033
Пойдем!
99
00:06:08,966 --> 00:06:10,166
Ноги вытирай!
100
00:06:11,200 --> 00:06:11,833
Прошу.
101
00:06:19,333 --> 00:06:21,133
Толстячочек-толстячок.
102
00:06:21,933 --> 00:06:23,130
Ух ты!
103
00:06:24,066 --> 00:06:26,966
Какой Эрмитаж устроил!
- Что устроил?
104
00:06:27,733 --> 00:06:29,966
Вот он, Патриций хренов!
105
00:06:30,133 --> 00:06:32,866
Ну мы тебе сейчас покажем восстание Спартака.
106
00:06:33,133 --> 00:06:34,860
Восстание кого?
- За мной!
107
00:06:35,300 --> 00:06:37,433
Так, что у нас тут где?
108
00:06:39,266 --> 00:06:40,433
Ты смотри!
109
00:06:41,633 --> 00:06:42,766
Понастроил!
110
00:06:44,300 --> 00:06:47,833
Елизавета, чего там вошкаешься?
- Давай наверх!
111
00:06:50,033 --> 00:06:51,100
Не понял...
112
00:06:51,900 --> 00:06:53,533
А как ты здесь?
113
00:06:53,700 --> 00:06:56,133
Ты что, на метле прилетела?
114
00:06:56,130 --> 00:06:56,966
На лифте.
115
00:06:57,200 --> 00:06:59,100
На лифте?
- Угу.
116
00:06:59,333 --> 00:07:01,433
У него что, лифт есть?
- Прикинь.
117
00:07:01,430 --> 00:07:02,633
Где?
- Вон.
118
00:07:06,100 --> 00:07:07,633
Ох, сучий потрох...
- Ну...
119
00:07:08,933 --> 00:07:13,260
Люди лишний раз боятся лампочку включать, экономят.
120
00:07:13,260 --> 00:07:17,533
А этот барыга на собственных лифтах ездит!
- Представляешь?
121
00:07:23,900 --> 00:07:25,400
Это, конечно, удобно.
122
00:07:25,400 --> 00:07:26,533
На третий давай.
123
00:08:07,400 --> 00:08:14,333
Ты понимаешь, Лизавета, фальшивые книги, фальшивые люди, фальшивая жизнь...
Ненавижу!
124
00:08:14,330 --> 00:08:15,500
Дед.
- А?
125
00:08:15,500 --> 00:08:16,733
А где мы будем ночевать?
126
00:08:16,733 --> 00:08:20,060
Молодец, Лизавета, практически мыслишь.
127
00:08:20,060 --> 00:08:26,500
Так, выбираем апартаменты:
Мальчики налево, девочки, где найдут.
128
00:08:40,900 --> 00:08:41,633
Дед!
129
00:08:42,833 --> 00:08:45,066
У меня шикардос!
А у тебя?
130
00:08:46,966 --> 00:08:47,866
Дед!
131
00:08:56,766 --> 00:08:57,833
Дед!
- А?
132
00:08:58,766 --> 00:08:59,830
Продолжим?
133
00:09:01,766 --> 00:09:02,633
Что?
134
00:09:03,833 --> 00:09:06,233
А!
- Естественно!
135
00:10:08,330 --> 00:10:15,833
"Унылую пришпоривают месть
Все обстоятельства, что есть.
136
00:10:15,830 --> 00:10:19,933
Что человек, что ест и пьет?..."
137
00:10:21,633 --> 00:10:22,166
Что?
138
00:10:23,133 --> 00:10:24,000
Что?
139
00:10:24,533 --> 00:10:27,966
Ну ты сказал, что человек там ест?
140
00:10:27,966 --> 00:10:29,960
Домашнее животное, не более.
141
00:10:29,960 --> 00:10:31,300
Что ты меня перебиваешь?!
142
00:10:31,300 --> 00:10:34,740
Давай закусывай, а то ты уже никакая.
143
00:10:35,066 --> 00:10:37,333
На вот, лупани черной икорки.
144
00:10:37,330 --> 00:10:38,966
Не, не, не, у меня аллергия.
145
00:10:40,300 --> 00:10:42,266
Аллергия на черную икру?
146
00:10:43,166 --> 00:10:45,600
Ну ты даешь!
- Да нет, на все рыбное.
147
00:10:45,600 --> 00:10:48,200
А что, так бывает?
- Бывает.
148
00:10:49,600 --> 00:10:55,200
Когда мама на рыбном комбинате работает, и месяцами дома, кроме бычков, вообще жрать нечего.
149
00:10:56,700 --> 00:10:58,266
Так ты из наших?
150
00:10:59,800 --> 00:11:01,333
Тоже страдала?
151
00:11:03,233 --> 00:11:05,833
Не казним, мстим!
152
00:11:06,200 --> 00:11:06,766
Тост!
153
00:11:07,733 --> 00:11:10,200
Давай, страдалица моя.
154
00:11:11,233 --> 00:11:22,100
Выпьем за то, чтобы когда-нибудь всех этих Потапенко, Краморенко всех пересажали к чертовой матери.
155
00:11:22,900 --> 00:11:23,733
Супер.
156
00:11:34,000 --> 00:11:36,533
Воруют!
Тащат миллионами.
157
00:11:36,530 --> 00:11:40,166
И не говори, а на новую машину приходится месяц выпрашивать.
158
00:11:40,160 --> 00:11:42,566
Тапочки покупают за тысячу евро.
159
00:11:42,560 --> 00:11:45,366
А как сиськи любимой девушке, так: "Ты и так красивая".
160
00:11:45,366 --> 00:11:49,220
И главное, хвастаются-то чем?
Замками своими, яхтами!
161
00:11:49,220 --> 00:11:53,166
Ой!
И? Чем меньше м..., тем больше яхта.
162
00:11:53,500 --> 00:11:55,100
Ну у Краморенко так.
163
00:11:57,033 --> 00:12:01,033
А что, у Краморенко тоже есть яхта?
164
00:12:02,800 --> 00:12:04,300
И знаешь, где стоит?
165
00:12:04,700 --> 00:12:06,300
М...?
- Яхта!
166
00:12:06,566 --> 00:12:09,633
Та естественно.
- А чего мы тогда сидим?
167
00:12:09,966 --> 00:12:10,966
А что?
168
00:12:11,933 --> 00:12:12,960
По коням!
169
00:12:23,033 --> 00:12:24,700
Это сколько такая стоит?
170
00:12:25,133 --> 00:12:27,733
Ну...
Тысяч триста баксов.
171
00:12:27,730 --> 00:12:28,800
Триста тысяч...
172
00:12:28,800 --> 00:12:33,020
Это если на всех пенсионеров поделить, то каждому пенсионеру...
- Дед!
173
00:12:33,020 --> 00:12:33,700
Что?
174
00:12:33,700 --> 00:12:35,100
Теряем время.
175
00:12:41,133 --> 00:12:43,366
Так, а что писать-то?
- Чистую правду.
176
00:12:44,366 --> 00:12:46,200
А, кабель, жлоб или...
177
00:12:46,200 --> 00:12:51,460
Ты знаешь, ты не смешивай личную обиду с социальной ненавистью.
178
00:12:51,460 --> 00:12:53,460
Пиши: "Мздоимец".
179
00:12:53,460 --> 00:12:54,200
А...
180
00:12:55,500 --> 00:12:59,033
А мздоимец - это вообще обидно?
- Ё-мое! До слез!
181
00:12:59,166 --> 00:13:00,033
Ага.
182
00:13:27,333 --> 00:13:28,900
Да...
- Что?
183
00:13:29,500 --> 00:13:33,333
В одном слове три ошибки, как говорится: "Садись, кол".
184
00:13:33,733 --> 00:13:36,633
Это что, исправлять?
- Нет-нет, так даже лучше.
185
00:13:36,630 --> 00:13:41,833
Сразу видно, что писал доведенный до отчаяния безграмотный народ.
186
00:13:44,533 --> 00:13:45,666
Блин, кто-то едет.
187
00:13:49,466 --> 00:13:51,366
Это ж, если сюда, то нас же повяжут, дед.
188
00:13:52,033 --> 00:13:54,133
Куда нам прятаться?
Нырять, что ли?
189
00:13:55,033 --> 00:13:56,130
Чего ты молчишь, дед?
190
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
Дед!
191
00:14:01,466 --> 00:14:02,433
Дед...
192
00:14:02,566 --> 00:14:05,340
Лизка!
Чего там застыла?!
193
00:14:05,340 --> 00:14:07,820
А как ты там вообще...?
- Ножками! Давай, иди сюда!
194
00:14:08,333 --> 00:14:09,460
Быстрее!
195
00:14:14,366 --> 00:14:17,666
Барсучок, подожди, ты у меня такой шустрый, я за тобой не успеваю.
196
00:14:17,660 --> 00:14:20,566
Ты же говорила: "Та яхта".
- Ну, перепутала.
197
00:14:20,766 --> 00:14:22,140
Я же ее чаще изнутри видела.
198
00:14:22,140 --> 00:14:23,233
Понятно!
199
00:14:23,230 --> 00:14:25,366
Ой, ну все, ну перестань...!
- Давай!
200
00:14:25,360 --> 00:14:28,133
Барсучок, ну куда я без тебя?
Ну подожди.
201
00:14:28,133 --> 00:14:30,860
Это она?
Твоя близкая подруга с ним?
202
00:14:30,860 --> 00:14:32,860
Какая она мне подруга?
- Ну да.
203
00:14:33,930 --> 00:14:36,733
Правильнее же сказать, исполняющая обязанности.
204
00:14:36,733 --> 00:14:38,730
Дед, ты меня уже достал!
- Тихо мне тут!
205
00:14:39,200 --> 00:14:41,366
Так, стой здесь, кури.
206
00:14:41,833 --> 00:14:44,833
Бурундучок, подожди, ну ты же обещал мне яхту показать.
207
00:14:44,830 --> 00:14:47,333
Яхту еще надо заслужить.
208
00:14:59,033 --> 00:15:01,266
Тихонечко лежи, я сейчас приду.
- Хорошо.
209
00:15:01,500 --> 00:15:03,260
Ну-ка, тихо!
- Хорошо!
210
00:16:48,900 --> 00:16:50,733
Смотри, как народ Ломака не любит.
211
00:16:51,133 --> 00:16:54,433
Надо было еще написать: "Жлобяра и чмо".
212
00:16:56,800 --> 00:16:59,333
20% отката, это где такое видано?
213
00:17:03,333 --> 00:17:04,233
Ну, что там?
214
00:17:04,666 --> 00:17:05,900
Походу уходят.
215
00:17:06,500 --> 00:17:08,533
Пошлю Савальеву, пускай ржет.
216
00:17:08,900 --> 00:17:09,533
Да!
217
00:17:10,433 --> 00:17:11,266
Идем.
218
00:17:12,233 --> 00:17:15,233
А твой барсучок запасливый.
- А то.
219
00:17:16,500 --> 00:17:18,533
Ну что, на абордаж?
- Куда?
220
00:17:20,966 --> 00:17:23,460
20300 - 1400.
221
00:17:23,833 --> 00:17:26,633
500, 600, 700, 800.
222
00:17:26,630 --> 00:17:29,500
И того, по 10 тысяч с мелочью каждому.
223
00:17:29,500 --> 00:17:30,800
Что значит каждому?
224
00:17:31,066 --> 00:17:33,533
А Козлевичу?
- А кто это?
225
00:17:39,233 --> 00:17:39,933
В смысле?
226
00:17:40,966 --> 00:17:43,400
Я не поняла, ты что все бабки хочешь себе забрать?
227
00:17:43,400 --> 00:17:44,366
Не жирно будет?
228
00:17:44,360 --> 00:17:47,100
Что значит себе?
Я что, разбойник с большой дороги?
229
00:17:47,100 --> 00:17:48,900
Я Робин Гуд!
- Кто?
230
00:17:49,933 --> 00:17:51,366
Друг Козлевича.
231
00:17:51,833 --> 00:17:56,566
Эти деньги были украдены у народа, и возвращены они будут народу.
232
00:17:56,866 --> 00:17:58,800
Так, стапе, дед!
Какой народ?!
233
00:17:59,233 --> 00:18:01,300
Ты как себе вообще это представляешь?
234
00:18:01,300 --> 00:18:04,266
Мы сейчас пробежимся по райончику, и по баксику раздадим?
235
00:18:04,260 --> 00:18:05,233
Не надо ерничать!
236
00:18:05,230 --> 00:18:07,366
Конечно, денег мало, всем не достанется.
237
00:18:07,366 --> 00:18:10,260
Значит, отдадим в какой-нибудь благотворительный фонд.
238
00:18:10,260 --> 00:18:13,180
Конечно, я даже знаю один такой!
Краморенко учредитель.
239
00:18:13,180 --> 00:18:15,100
Ну, значит, в какой-нибудь детский дом.
240
00:18:15,100 --> 00:18:16,833
Дед, ты в каком веке вообще живешь?
241
00:18:16,830 --> 00:18:21,100
Детям максимум по чупа-чупсу дадут. а на остальные директриса себе дом построит!
242
00:18:21,100 --> 00:18:23,100
Может построит, а может и нет, кто знает.
243
00:18:23,100 --> 00:18:24,700
Не все такие люди, как ты.
244
00:18:24,700 --> 00:18:26,980
Может не все, но нас таких дофига и больше!
245
00:18:26,980 --> 00:18:28,700
Ну прими мои соболезнования!
246
00:18:28,700 --> 00:18:31,200
Ничего, мы еще до каждого доберемся.
247
00:18:31,433 --> 00:18:33,466
Дед, ну будь ты человеком!
248
00:18:33,733 --> 00:18:37,266
Я всю ночь бегала, я устала, как собака!
Я даже перенервничала!
249
00:18:38,766 --> 00:18:41,233
Ну так иди ложись, отдыхай.
250
00:18:41,766 --> 00:18:45,300
С чистой совестью, она знаешь, как спится!
О... Спокойной ночи.
251
00:18:46,433 --> 00:18:47,100
Да.
252
00:18:48,766 --> 00:18:49,633
Та, как...
253
00:19:12,833 --> 00:19:15,033
О, доброе утро!
- Привет.
254
00:19:15,733 --> 00:19:17,030
Э...
Как спалось?
255
00:19:17,030 --> 00:19:21,266
Без задних ног.
А ты это куда намылилась ни свет ни заря?
256
00:19:23,166 --> 00:19:25,300
Ты знаешь, поеду я.
257
00:19:25,700 --> 00:19:26,600
Куда?
258
00:19:27,200 --> 00:19:29,466
Ну вообще, домой к маме.
259
00:19:30,933 --> 00:19:35,020
Ну, правда, сижу на шее у пожилого человека, ну это же вообще не але.
260
00:19:35,366 --> 00:19:37,300
Поможешь?
- Само собой.
261
00:19:38,333 --> 00:19:41,033
А чего так скоропостижно?
Ты же вроде не собиралась.
262
00:19:42,733 --> 00:19:45,033
Ну ты прикинь, я всю ночь не могла уснуть.
263
00:19:45,633 --> 00:19:47,030
Вот все думала...
264
00:19:47,466 --> 00:19:49,500
Ты знаешь, ты прав.
265
00:19:50,266 --> 00:19:53,300
И про бабки эти, и про меня.
266
00:19:54,500 --> 00:19:56,733
Ну сколько я буду вот это так мотыляться?
267
00:19:57,300 --> 00:19:58,730
Пора уже и за ум браться.
268
00:20:00,433 --> 00:20:03,066
Вернусь домой, закончу универ.
269
00:20:04,066 --> 00:20:07,266
Да на работу пойду, в конце концов.
- Правильно, молодец.
270
00:20:08,166 --> 00:20:12,100
Хоть не зря нас с тобой судьба-то свела.
271
00:20:12,100 --> 00:20:17,660
Может, и мне там зачтется за то, что заблудшую овечку спас.
272
00:20:18,800 --> 00:20:19,660
Ну, да...
273
00:20:23,700 --> 00:20:25,733
Ну что, Николаевич, давай прощаться?
274
00:20:25,933 --> 00:20:28,566
Ты что, уже, что ли?
Сядь, позавтракай.
275
00:20:29,200 --> 00:20:30,760
Ты же знаешь, я по утрам не ем.
276
00:20:32,433 --> 00:20:33,966
Ну все, поеду я.
277
00:20:37,600 --> 00:20:38,766
Спасибо тебе за все.
278
00:20:40,266 --> 00:20:42,066
Правда, спасибо.
279
00:20:43,933 --> 00:20:45,533
Классный ты мужик, Николаевич.
280
00:21:32,533 --> 00:21:34,866
Аллесики, Вадимчик, приветики.
281
00:21:34,860 --> 00:21:38,333
Слушай, мне нужна квартирка приличненькая, где-нибудь в центре.
282
00:21:38,966 --> 00:21:41,300
Ну не знаю, пока на год, потом посмотрим.
283
00:21:42,800 --> 00:21:44,400
Уже есть вариантик?
284
00:21:44,700 --> 00:21:46,133
Ты моя рыбка!
285
00:21:46,130 --> 00:21:47,833
Спасибо тебе большое, я еду.
286
00:21:47,830 --> 00:21:49,266
Я еду, давай, цемки-бомки.
287
00:22:26,200 --> 00:22:28,733
И снова здрасте.
Забыла чего?
288
00:22:31,700 --> 00:22:35,633
А ты знаешь, я решила все-таки позавтракать.
- И правильно.
289
00:22:36,133 --> 00:22:38,133
Завтрак - это главный прием пищи.
290
00:22:38,130 --> 00:22:41,266
Угощайся вот, яишенка, чай с мятой.
291
00:22:41,260 --> 00:22:45,800
Кстати, чай с мятой - очень хорошо.
Он успокаивает нервы, снимает стресс.
292
00:22:45,800 --> 00:22:47,100
Благодарочка.
293
00:22:47,100 --> 00:22:50,433
А мама, да Бог с ней, с мамой-то.
Мама подождет, ничего страшного.
294
00:22:51,133 --> 00:22:54,466
А ты знаешь, я сегодня вообще никуда не поеду.
- Чего так?
295
00:22:55,060 --> 00:22:58,100
Потому что новую жизнь нужно начинать с понедельника.
296
00:22:58,400 --> 00:23:01,800
Не стыдно?
Ты думаешь, у тебя в понедельник совесть появится?
297
00:23:01,800 --> 00:23:04,700
Та короче!
Будет он мне тут морали читать!
298
00:23:05,400 --> 00:23:08,600
А сам вчера, как воровать чужие бабки, так нет, не стыдно было?!
299
00:23:08,600 --> 00:23:11,633
Я тебе в сотый раз объясняю, я не для себя, для людей!
300
00:23:11,733 --> 00:23:15,366
А я, может быть, сиськи тоже для людей хотела сделать!
301
00:23:15,360 --> 00:23:18,100
Да, представь себе!
Чтоб смотрели и любовались!
302
00:23:18,100 --> 00:23:21,733
Мать Тереза!
Да кому нужно твои эти сиськи, если жрать нечего!
303
00:23:21,733 --> 00:23:23,730
Боже, тебе только пожрать!
304
00:23:23,730 --> 00:23:27,166
А людям, вообще-то, не только хлеба надо, а и зрелищ!
Понял?!
305
00:23:27,160 --> 00:23:31,433
Ты смотри, как у тебя неожиданно среднее образование-то прорезалось!
306
00:23:31,433 --> 00:23:33,430
А я думал, у тебя всего три класса!
307
00:23:34,000 --> 00:23:35,866
Только не надо из меня дуру делать!
308
00:23:35,860 --> 00:23:38,300
Так и в мыслях не было!
Все уже до меня сделано!
309
00:23:38,300 --> 00:23:44,033
25 лет человеку, а развитие, как у этой, у сороки, только блестяшки подбирать!
310
00:23:44,366 --> 00:23:48,833
В голове ветер, в заднице дым!
А главное - ворюга ты, ворюга!
311
00:23:49,266 --> 00:23:51,800
Глаза б мои тебя не видели!
- Не нравится, не смотри!
312
00:23:51,800 --> 00:23:54,066
Вали в свою халупу, тебя тут никто не держит!
313
00:23:54,060 --> 00:23:55,366
Это тебя никто не держит!
314
00:23:55,360 --> 00:23:56,533
Меня не держит?!
- Да!
315
00:23:56,533 --> 00:23:58,530
Это еще надо доказать!
- В каком смысле?
316
00:23:58,530 --> 00:23:59,366
В уголовном!
317
00:23:59,633 --> 00:24:05,433
Сейчас я пойду, и накатаю на тебя заяву, что ты меня в чужой дом затащил, и пытался изнасиловать!
318
00:24:05,430 --> 00:24:06,033
Понял?!
319
00:24:06,700 --> 00:24:09,300
Да...
Что ж такое...
320
00:24:09,300 --> 00:24:10,900
Ты...
- Как ты...?
321
00:24:10,900 --> 00:24:11,800
Лизавета!
322
00:24:11,800 --> 00:24:13,466
Ты...
- Ты...
323
00:24:14,933 --> 00:24:16,500
Все?
Обделался?
324
00:24:16,500 --> 00:24:17,833
Командир недоделанный!
325
00:24:20,366 --> 00:24:22,300
Та ради бога!
Сам занесешь!
326
00:24:23,733 --> 00:24:24,300
Не стыдно?!
327
00:24:26,000 --> 00:24:27,933
Совсем уже слов не хватает...
328
00:24:27,930 --> 00:24:28,833
А знаешь что?!
329
00:24:29,800 --> 00:24:31,500
Давай иди, заявляй!
Давай!
330
00:24:31,500 --> 00:24:36,460
Иди, заявляй.
Я тоже чистосердечное накатаю, что мы с тобой вдвоем ночью чужую яхту вынесли!
331
00:24:37,100 --> 00:24:38,460
Да пожалуйста!
332
00:24:38,460 --> 00:24:40,460
Только ты учти, слышишь?!
333
00:24:40,460 --> 00:24:42,966
Я-то два года просижу, и выйду!
334
00:24:42,960 --> 00:24:45,800
А для тебя, старого пердуна, это ж по сути пожизненное!
335
00:24:47,900 --> 00:24:54,400
А ты знаешь, свежий воздух, размеренное питание, режим, это для меня то, что, как говорится, доктор прописал!
336
00:24:54,400 --> 00:24:55,766
На здоровье!
- Спасибо!
337
00:24:55,766 --> 00:25:00,980
А вот как ты там без своих маникюров, и прости господи, педикюров, проживешь в тюрьме, вот это вопрос!
338
00:25:01,066 --> 00:25:02,500
Проживу, не переживай!
339
00:25:02,766 --> 00:25:03,966
Иди вон отсюда!
340
00:25:03,960 --> 00:25:05,033
Сам иди!
341
00:25:06,433 --> 00:25:07,200
Шу...
342
00:25:08,333 --> 00:25:09,200
Пердун!
343
00:25:10,133 --> 00:25:11,800
Пригрел на груди змею!
344
00:25:12,233 --> 00:25:14,233
Это ж надо...
Насиловать ее...
345
00:25:14,233 --> 00:25:16,230
Да кому ты нужна, чтоб тебя насиловали?!
346
00:25:17,166 --> 00:25:18,760
Что там насиловать вообще?
347
00:25:19,066 --> 00:25:19,933
Ух ты...
348
00:25:20,433 --> 00:25:21,633
Ох...
- Что такое?
349
00:25:21,633 --> 00:25:23,630
Вот это хватануло...
350
00:25:24,100 --> 00:25:25,630
Твою дивизию-то...
351
00:25:26,033 --> 00:25:27,800
Ох ты...
Ай...
352
00:25:28,500 --> 00:25:29,800
Ох...
Ох...
353
00:25:30,300 --> 00:25:31,600
Ай...
354
00:25:33,233 --> 00:25:34,233
Лизавета.
- А?
355
00:25:34,230 --> 00:25:38,633
Спину мне хватануло.
Ты меня на диванчик бы перенесла...
356
00:25:43,133 --> 00:25:45,366
Что ж ты за человек-то такой?
357
00:25:45,360 --> 00:25:46,566
Мои соболезнования!
358
00:25:46,566 --> 00:25:48,560
Ох, пригрел змею же...
359
00:25:54,733 --> 00:26:01,333
Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO
33045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.