Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:10,120
Конец августа 1918 года в Поволжье
2
00:00:10,120 --> 00:00:13,020
был жарким, воздух до предела
3
00:00:13,020 --> 00:00:15,700
раскалили высокое солнце и пушки
4
00:00:15,700 --> 00:00:16,900
белой армии.
5
00:00:16,960 --> 00:00:19,240
Белогвардейцы не только выбили
6
00:00:19,240 --> 00:00:22,960
красных из Казани, но и перешли в контрнаступление.
7
00:00:24,220 --> 00:00:26,880
Софья Беккер, успевшая летом
8
00:00:26,880 --> 00:00:28,480
вступить в партию большевиков,
9
00:00:28,600 --> 00:00:30,680
печатала в газете «Известия» свои
10
00:00:30,680 --> 00:00:31,980
очерки с фронта.
11
00:00:32,260 --> 00:00:34,300
И эти заметки принесли ей первую
12
00:00:34,300 --> 00:00:35,760
настоящую известность.
13
00:00:35,800 --> 00:00:36,540
Завтра уйдем.
14
00:00:36,580 --> 00:00:39,640
Самим жрать нечего, а ну-ка валите
15
00:00:39,640 --> 00:00:41,880
отсюда, по-добру, по-здорову.
16
00:00:41,900 --> 00:00:42,860
А мы что, чужие?
17
00:00:44,420 --> 00:00:46,600
Власть-то у нас нынче рабоче-крестьянская.
18
00:00:46,900 --> 00:00:48,580
Да хоть чертова Ступинская.
19
00:00:48,740 --> 00:00:50,080
Нужна нам такая власть.
20
00:00:50,400 --> 00:00:52,200
Когда все наше, вдруг ваше стало.
21
00:00:52,220 --> 00:00:53,180
Так война же идет.
22
00:00:53,520 --> 00:00:54,280
Ну и воюй.
23
00:00:54,640 --> 00:00:56,260
Вот победим врагов революции,
24
00:00:56,340 --> 00:00:57,960
напьете себе молока в сласть.
25
00:00:58,200 --> 00:00:59,560
Сказали – не пустим!
26
00:01:00,200 --> 00:01:01,500
А ну, идите отсюда!
27
00:01:01,920 --> 00:01:03,060
В поле ночуйте!
28
00:01:03,540 --> 00:01:04,920
Не пустим – и край!
29
00:01:05,080 --> 00:01:07,160
Я военный комиссар Софья Беккер, а
30
00:01:07,160 --> 00:01:08,820
ты, видимо, уже их закона не знаешь.
31
00:01:09,000 --> 00:01:10,580
Тому, кто Красной Армии помеха,
32
00:01:10,600 --> 00:01:12,020
расстрел, бессуда и следствие.
33
00:01:12,380 --> 00:01:14,200
Так что открывайте, по-добру, по-здорову!
34
00:01:14,200 --> 00:01:16,000
Засыха ты, а не военный комиссар!
35
00:01:17,480 --> 00:01:22,450
А ну-ка, косы, вилы положили.
36
00:01:23,390 --> 00:01:25,090
Я сам деревенский, товарищ комиссар.
37
00:01:25,670 --> 00:01:28,170
Видать, хорошо, под барином жили.
38
00:01:28,810 --> 00:01:30,070
Таких агиткой не пронять.
39
00:01:30,390 --> 00:01:31,010
Только так.
40
00:01:32,110 --> 00:01:34,310
Жил не сосед, умер не покойник.
41
00:02:01,850 --> 00:02:04,050
Мой визит стал для вас сюрпризом.
42
00:02:25,520 --> 00:02:27,820
О начале красного террора в стране
43
00:02:27,820 --> 00:02:30,580
объявил Яков Свердлов 2 сентября.
44
00:02:30,880 --> 00:02:33,940
А уже 5-го Совнарком узаконил
45
00:02:33,940 --> 00:02:35,280
массовые расстрелы.
46
00:02:35,280 --> 00:02:37,740
Предшествовало этому покушение на
47
00:02:37,740 --> 00:02:39,680
Ленина в Москве и убийство
48
00:02:39,680 --> 00:02:42,640
председателя Петроградского ЧК Урицкого.
49
00:02:42,980 --> 00:02:43,860
Товарищ Урицкий!
50
00:02:44,120 --> 00:02:44,660
Что случилось?
51
00:02:44,680 --> 00:02:46,340
Если б машины вход не перекрыли,
52
00:02:46,420 --> 00:02:48,000
они биском из ряда разнесли!
53
00:02:48,420 --> 00:02:49,260
Макпей, разберитесь.
54
00:02:49,760 --> 00:02:50,720
Позвольте.
55
00:02:50,720 --> 00:02:51,600
Перестаньте орать!
56
00:02:51,600 --> 00:02:53,520
Спокойно, товарищи, иначе я не
57
00:02:53,520 --> 00:02:54,620
могу вам помочь!
58
00:02:55,060 --> 00:02:55,560
Тише!
59
00:03:01,190 --> 00:03:03,710
По странному стечению
60
00:03:03,710 --> 00:03:05,390
обстоятельств, Оба события
61
00:03:05,390 --> 00:03:07,950
произошли в один день, 30 августа,
62
00:03:08,050 --> 00:03:09,550
с разницей в несколько часов.
63
00:03:10,770 --> 00:03:13,210
Свидетелем одного из них стал
64
00:03:13,210 --> 00:03:14,310
Матвей Осипов.
65
00:03:14,390 --> 00:03:15,990
Все мои документы я оставил этот
66
00:03:15,990 --> 00:03:18,030
уже третий день с ребенком и родителями.
67
00:03:18,170 --> 00:03:19,650
Он был очень шведский.
68
00:03:20,250 --> 00:03:21,150
Спокойно!
69
00:03:21,490 --> 00:03:22,410
Спокойно!
70
00:03:22,610 --> 00:03:23,690
Еще раз повторяю!
71
00:03:24,230 --> 00:03:25,910
Те, кто хочет уехать из нашей
72
00:03:25,910 --> 00:03:27,850
республики, смогут получить
73
00:03:27,850 --> 00:03:29,310
разрешение на выезд.
74
00:03:29,870 --> 00:03:32,130
Никто этому препятствовать не будет!
75
00:03:32,450 --> 00:03:33,470
Товарищ Матвей!
76
00:03:33,670 --> 00:03:34,610
Курицкого убили!
77
00:03:34,710 --> 00:03:35,090
Вот он!
78
00:03:35,190 --> 00:03:35,670
Лови его!
79
00:03:35,770 --> 00:03:36,690
Стой!
80
00:03:36,690 --> 00:03:38,210
Токарев, машину из велосипедистов!
81
00:04:14,270 --> 00:04:16,170
Колька, гони в штаб, отвези мою
82
00:04:16,170 --> 00:04:17,130
новую статью в известие.
83
00:04:23,110 --> 00:04:25,530
О, товарищ комиссар!
84
00:04:25,670 --> 00:04:26,450
А ну, тихо!
85
00:04:27,570 --> 00:04:30,810
Ух, как, Софья, вы все успеваете!
86
00:04:31,150 --> 00:04:33,430
И статьи писать, и командовать!
87
00:04:34,710 --> 00:04:36,290
Ночь длинная.
88
00:04:37,770 --> 00:04:39,390
Ночь длинная.
89
00:04:41,690 --> 00:04:43,530
Да скоротать-то не с кем.
90
00:04:44,410 --> 00:04:46,750
Начнёшь коротать, времени не хватит.
91
00:04:49,750 --> 00:04:52,110
Чёрт.
92
00:05:10,670 --> 00:05:13,190
К счастью, он умер, не дождавшись,
93
00:05:13,370 --> 00:05:14,350
когда вы нанесёте нам столь
94
00:05:14,350 --> 00:05:15,430
незабываемый визит.
95
00:05:16,910 --> 00:05:18,630
Как жаль, как жаль.
96
00:05:19,770 --> 00:05:22,930
Помнится, вы что-то говорили о
97
00:05:22,930 --> 00:05:24,530
непреодолимой разнице между нами?
98
00:05:25,670 --> 00:05:27,110
Обо мне, бедной дворняжке.
99
00:05:29,520 --> 00:05:31,800
Первый раз я видела, как прислуга
100
00:05:31,800 --> 00:05:33,620
примеряет барское платье.
101
00:05:33,620 --> 00:05:35,740
Когда мне было лет семь, я не
102
00:05:35,740 --> 00:05:35,740
могла себе этого позволить.
103
00:05:36,140 --> 00:05:37,500
Отвратительное зрелище.
104
00:05:37,680 --> 00:05:42,240
Столько в этом было зависти и страха.
105
00:05:47,010 --> 00:05:51,070
Можете оставить себе после вас это платье.
106
00:05:51,650 --> 00:05:53,650
Можно только придать пламени.
107
00:05:55,110 --> 00:05:56,690
Сжечь такое красивое платье?
108
00:05:58,790 --> 00:06:00,450
Как это по-вашему?
109
00:06:01,350 --> 00:06:02,930
Ни себе, ни людям.
110
00:06:05,520 --> 00:06:07,760
Собственно, так же вы поступили и
111
00:06:07,760 --> 00:06:08,460
со своим сыном.
112
00:06:09,500 --> 00:06:11,340
Но теперь всё будет по-другому.
113
00:06:12,560 --> 00:06:15,020
Мои сыновья насмерть борются с
114
00:06:15,020 --> 00:06:17,300
вами, любителями поделить всё поровну.
115
00:06:17,900 --> 00:06:19,300
Так что я не спешила бы делать
116
00:06:19,300 --> 00:06:20,540
прогнозы на будущее.
117
00:06:21,280 --> 00:06:22,940
Ещё неизвестно, кто победит.
118
00:06:25,440 --> 00:06:27,740
И это говорит мать красного командира.
119
00:06:28,840 --> 00:06:30,220
Если бы вы увидели сейчас своего
120
00:06:30,220 --> 00:06:32,360
младшего сына, вы бы очень сильно удивились.
121
00:06:33,620 --> 00:06:36,100
Поручик Двинский, ныне товарищ
122
00:06:36,100 --> 00:06:38,740
Кирсанов, Сделал замечательную
123
00:06:38,740 --> 00:06:40,180
карьеру в Красной армии.
124
00:06:40,360 --> 00:06:41,020
В жоте.
125
00:06:43,280 --> 00:06:45,720
Нет.
126
00:06:47,920 --> 00:06:49,980
Все-таки хорошо, что князь не
127
00:06:49,980 --> 00:06:51,300
дожил до этого момента.
128
00:06:53,470 --> 00:06:56,290
А вы приехали сюда, чтобы тешить
129
00:06:56,290 --> 00:06:57,550
себя надеждами, что в России
130
00:06:57,550 --> 00:06:58,550
ничего не происходит?
131
00:06:59,370 --> 00:07:00,970
Вам так нравится себя обманывать, да?
132
00:07:08,160 --> 00:07:10,780
Вам нужно было родиться мужчиной.
133
00:07:11,380 --> 00:07:13,560
Женская оболочка так вам не идет.
134
00:07:15,440 --> 00:07:16,980
Вы падаль в кляре.
135
00:07:18,360 --> 00:07:21,680
Аппетитный хруст и жуткий смрад.
136
00:07:28,320 --> 00:07:29,780
Послушай меня.
137
00:07:30,760 --> 00:07:32,560
За то, что ты сделал, тебя, скорее
138
00:07:32,560 --> 00:07:33,780
всего, расстреляют.
139
00:07:34,340 --> 00:07:36,180
Расстреляют, понимаешь?
140
00:07:36,720 --> 00:07:37,600
Тем людям, которые тебя
141
00:07:37,600 --> 00:07:39,120
подговорили, им на тебя наплевать.
142
00:07:39,200 --> 00:07:40,700
Они хотят взять власть в свои руки.
143
00:07:41,820 --> 00:07:43,160
И во всем этом ты даже не
144
00:07:43,160 --> 00:07:45,060
маленький винтик, ты пылинка,
145
00:07:45,200 --> 00:07:46,940
которую, если кто-то сдует, никто
146
00:07:46,940 --> 00:07:48,240
не заметит и не вспомнит.
147
00:07:50,220 --> 00:07:51,260
Вы сами-то кто?
148
00:07:52,980 --> 00:07:54,880
Вы сами, Пылинка, понятно?
149
00:07:56,140 --> 00:07:56,820
Или не так?
150
00:07:58,300 --> 00:07:59,760
Что вы тогда в Питере делаете?
151
00:08:00,900 --> 00:08:02,400
Все ваше партийное начальство в
152
00:08:02,400 --> 00:08:03,160
Москву сбежало.
153
00:08:04,480 --> 00:08:05,360
А вас не зовут, да?
154
00:08:08,630 --> 00:08:10,730
Я вам ничего рассказывать не собираюсь.
155
00:08:12,410 --> 00:08:15,390
Товарищ Матвей, только что из
156
00:08:15,390 --> 00:08:16,070
Москвы звонили.
157
00:08:17,010 --> 00:08:18,550
Ленина застрелили.
158
00:08:27,290 --> 00:08:28,450
Я догоню.
159
00:08:28,810 --> 00:08:29,150
Хорошо.
160
00:08:43,980 --> 00:08:45,760
Я уезжаю, графиня.
161
00:08:46,780 --> 00:08:49,240
Но напоследок хочу заметить.
162
00:08:50,880 --> 00:08:54,300
Ваша, как вы говорили, порода на
163
00:08:54,300 --> 00:08:55,160
грани вымирания.
164
00:08:56,600 --> 00:08:57,580
Хотите знать почему?
165
00:08:59,080 --> 00:09:01,080
Вы не способны воспринимать даже
166
00:09:01,080 --> 00:09:01,980
малейшую правду.
167
00:09:02,920 --> 00:09:04,860
Взять хотя бы этот портрет кисти Серова.
168
00:09:05,400 --> 00:09:06,900
В нем нет ни грамма правды.
169
00:09:06,900 --> 00:09:08,740
Одна неприкрытая лесть и ложь,
170
00:09:08,860 --> 00:09:10,100
которая, по вашему мнению, должна
171
00:09:10,100 --> 00:09:10,760
жить вечно.
172
00:09:11,680 --> 00:09:14,300
А революция — это пламень, который
173
00:09:14,300 --> 00:09:16,240
уничтожает ложь.
174
00:10:13,300 --> 00:10:16,180
Когда графиня Двинская увидела
175
00:10:16,180 --> 00:10:19,860
пламень на своем портрете, ей
176
00:10:19,860 --> 00:10:21,520
почему-то стало очень легко.
177
00:10:23,800 --> 00:10:25,840
Она вдруг осознала, что безумно
178
00:10:25,840 --> 00:10:27,520
устала за последний год.
179
00:10:29,580 --> 00:10:32,460
Все происходящее внутри ее и все
180
00:10:32,460 --> 00:10:35,180
события вокруг совершенно измотали
181
00:10:35,180 --> 00:10:36,500
Ольгу Константиновну.
182
00:10:37,200 --> 00:10:39,340
И она без всякого страха и
183
00:10:39,340 --> 00:10:42,720
сожаления закрыла дверь своей жизни.
184
00:10:44,680 --> 00:10:45,700
А старуха-то как?
185
00:10:46,120 --> 00:10:47,840
Дверь открыта, ее никто не держит,
186
00:10:47,920 --> 00:10:48,620
выберется сама.
187
00:10:49,180 --> 00:10:50,780
Сергей Кирсанов в то же самое
188
00:10:50,780 --> 00:10:52,900
время приехал в Петроград.
189
00:10:53,300 --> 00:10:55,060
Две пули попали в руку, а вот
190
00:10:55,060 --> 00:10:56,320
третья прямо в легкое.
191
00:10:57,500 --> 00:10:59,940
Так что Ленин чудом остался жив.
192
00:11:01,380 --> 00:11:03,620
Хоть врачи говорят, что состояние
193
00:11:03,620 --> 00:11:05,320
стабильное, но возможно ухудшение.
194
00:11:05,820 --> 00:11:09,180
Сначала убийство Урицкого, теперь Ильич.
195
00:11:09,740 --> 00:11:11,260
Почему Ленин был без охраны?
196
00:11:11,320 --> 00:11:12,000
А вот это вопрос.
197
00:11:13,300 --> 00:11:15,000
Мало того, по всему получается,
198
00:11:15,640 --> 00:11:17,160
что стрелявшая знала, что Ильич
199
00:11:17,160 --> 00:11:18,620
приедет на завод Михельсона.
200
00:11:18,960 --> 00:11:19,940
А эту сволочь поймали?
201
00:11:20,240 --> 00:11:20,740
Поймали.
202
00:11:21,640 --> 00:11:22,260
Эсерко.
203
00:11:22,960 --> 00:11:23,840
Фанни Каплан.
204
00:11:23,880 --> 00:11:25,500
Товарищ Держинский, убивший
205
00:11:25,500 --> 00:11:27,480
Уридского Леонид Каннигиссер, тоже СССР.
206
00:11:28,480 --> 00:11:31,940
Вот, вот, товарищ Осипов, а я вам
207
00:11:31,940 --> 00:11:33,360
говорил, надо было еще после
208
00:11:33,360 --> 00:11:34,800
убийства Володарского всю эту
209
00:11:34,800 --> 00:11:36,060
контурку к стенке поставить и
210
00:11:36,060 --> 00:11:37,340
расстрелять, к чертовой матери!
211
00:11:37,780 --> 00:11:39,240
Ну, вы с Уридским меня отговорили.
212
00:11:39,720 --> 00:11:41,760
Надо разобраться, могут пострадать
213
00:11:41,760 --> 00:11:43,840
невиновные, да разбирались.
214
00:11:44,080 --> 00:11:45,900
Товарищ Зиновьев, успокойтесь.
215
00:11:47,180 --> 00:11:49,320
Нужны самые жесткие меры, и в этом
216
00:11:49,320 --> 00:11:51,020
смысле очень хорошо, что товарищ
217
00:11:51,020 --> 00:11:52,020
Кирсанов приехал.
218
00:11:52,020 --> 00:11:53,600
Нет, нет, он здесь совершенно по
219
00:11:53,600 --> 00:11:54,120
другому вопросу.
220
00:11:54,180 --> 00:11:57,640
Кстати, Григорий Евсеевич, мне
221
00:11:57,640 --> 00:11:59,180
понадобится машина и надёжный
222
00:11:59,180 --> 00:12:01,360
человек, в котором вы не сомневаетесь.
223
00:12:02,600 --> 00:12:04,500
Вот, товарищ Матвей, например.
224
00:12:04,800 --> 00:12:05,540
Нет, нет, нет, нет.
225
00:12:06,140 --> 00:12:08,220
Товарищ Матвей, вам сегодня же
226
00:12:08,220 --> 00:12:09,180
нужно выехать в Москву.
227
00:12:09,800 --> 00:12:10,220
Зачем?
228
00:12:10,560 --> 00:12:12,380
Личная просьба Надежды Константиновны.
229
00:12:12,760 --> 00:12:14,040
Так что передайте всё, что у вас
230
00:12:14,040 --> 00:12:15,520
есть по коннигесеру.
231
00:12:15,920 --> 00:12:16,880
И сегодня же выезжайте.
232
00:12:17,200 --> 00:12:17,600
Хорошо.
233
00:12:18,700 --> 00:12:20,140
А если я организую ремонт, за
234
00:12:20,140 --> 00:12:20,840
неделю управитесь?
235
00:12:20,840 --> 00:12:22,160
Нет, это невозможно.
236
00:12:22,180 --> 00:12:22,740
Две недели.
237
00:12:23,260 --> 00:12:25,080
Рабочие будут на помощь в понедельник.
238
00:12:25,840 --> 00:12:27,580
Готовьте чертежи недостающих
239
00:12:27,580 --> 00:12:33,000
деталей, я посодействую при их изготовлении.
240
00:12:36,680 --> 00:12:38,400
Заводите машины, сейчас поедем.
241
00:12:40,920 --> 00:12:43,460
Понимаете, ситуация на фронтах
242
00:12:43,460 --> 00:12:44,460
очень непростая.
243
00:12:44,580 --> 00:12:47,240
Если сейчас ее не переломить, то
244
00:12:47,240 --> 00:12:48,720
вся Центральная Россия останется
245
00:12:48,720 --> 00:12:49,480
без снабжения.
246
00:12:49,580 --> 00:12:51,060
Поэтому ваш бомбардировщик
247
00:12:51,060 --> 00:12:52,400
необходим, как воздух.
248
00:12:54,720 --> 00:12:56,120
А угостить папироской?
249
00:12:56,580 --> 00:12:58,260
Извините, я не курю.
250
00:12:59,020 --> 00:13:01,560
А кто у вас тут ещё, кроме рабочих?
251
00:13:01,560 --> 00:13:03,100
Никого, только мы одни.
252
00:13:04,340 --> 00:13:05,400
Выйти из ангара!
253
00:13:14,320 --> 00:13:15,900
А что вы так нервничаете?
254
00:13:16,180 --> 00:13:18,100
Я, да, вам показалось, я просто
255
00:13:18,100 --> 00:13:19,140
ночами не сплю.
256
00:13:19,560 --> 00:13:20,480
Бессонница, видите ли.
257
00:13:20,560 --> 00:13:21,040
Бессонница?
258
00:13:21,420 --> 00:13:21,640
Да.
259
00:13:22,800 --> 00:13:24,300
Или, может, какая-то другая причина?
260
00:13:26,800 --> 00:13:28,480
Говорите, не курите!
261
00:13:29,400 --> 00:13:30,920
Какая знакомая монограмма.
262
00:13:33,330 --> 00:13:34,330
Вышел вон!
263
00:13:34,550 --> 00:13:35,210
Да, конечно.
264
00:13:41,830 --> 00:13:42,290
Коко!
265
00:13:42,770 --> 00:13:46,310
Я знаю, что ты здесь!
266
00:13:50,390 --> 00:13:51,910
Коко, не заставляй меня
267
00:13:51,910 --> 00:13:53,450
перетряхивать весь ангар!
268
00:13:56,720 --> 00:13:57,520
Коко!
269
00:14:05,440 --> 00:14:06,960
Здравствуй, Серж.
270
00:14:07,540 --> 00:14:08,460
Давно не виделись.
271
00:14:09,180 --> 00:14:11,040
А ты отцовский портигар забрал тебе.
272
00:14:20,780 --> 00:14:22,340
Да знаю, знаю.
273
00:14:27,000 --> 00:14:29,060
Но я думаю, что ты здесь оказался
274
00:14:29,060 --> 00:14:30,300
не из-за интереса в семье.
275
00:14:31,700 --> 00:14:33,220
Ну, это как посмотреть.
276
00:14:34,360 --> 00:14:36,820
Помнишь, год назад, в феврале, ты
277
00:14:36,820 --> 00:14:38,220
говорил о семейных традициях
278
00:14:38,220 --> 00:14:39,560
служения великим князьям.
279
00:14:41,200 --> 00:14:43,100
Ну и кто теперь твой хозяин?
280
00:14:43,440 --> 00:14:44,420
Ленин?
281
00:14:45,100 --> 00:14:45,760
Томас?
282
00:14:46,520 --> 00:14:47,120
Троцкий.
283
00:14:47,360 --> 00:14:48,720
Иногда, чтобы сделать шаг в
284
00:14:48,720 --> 00:14:49,780
будущее, надо в себе найти
285
00:14:49,780 --> 00:14:51,360
смелость отказаться от прошлого.
286
00:14:54,960 --> 00:14:56,140
Для того, чтобы от чего-то
287
00:14:56,140 --> 00:14:58,540
отказаться, надо понимать, к чему
288
00:14:58,540 --> 00:14:59,100
ты идёшь.
289
00:14:59,900 --> 00:15:01,180
Ты понимаешь?
290
00:15:02,400 --> 00:15:03,840
Может быть, тогда ты и мне
291
00:15:03,840 --> 00:15:04,520
расскажешь, а?
292
00:15:05,460 --> 00:15:07,040
Ради какого такого будущего
293
00:15:07,040 --> 00:15:08,180
расстреляли Романовых?
294
00:15:09,020 --> 00:15:10,500
Или подписали позорный мир с
295
00:15:10,500 --> 00:15:11,120
Германией, а?
296
00:15:11,420 --> 00:15:12,500
Мировая революция, да?
297
00:15:12,500 --> 00:15:14,820
Да нет никакой мировой революции!
298
00:15:14,980 --> 00:15:16,600
Это красивые слова!
299
00:15:16,740 --> 00:15:17,560
Нет и не будет!
300
00:15:17,840 --> 00:15:20,600
Растоптать, сломать, забыть свое
301
00:15:20,600 --> 00:15:21,480
прошлое – это легко!
302
00:15:23,520 --> 00:15:25,200
Знаешь, в чем истинная смелость, брат?
303
00:15:26,680 --> 00:15:28,200
В верности.
304
00:15:31,110 --> 00:15:32,090
Кому, брат,
305
00:15:35,120 --> 00:15:38,840
единой и неделимой больше нет?
306
00:15:39,200 --> 00:15:40,260
В верности себе!
307
00:15:41,660 --> 00:15:43,440
О какой верности ты говоришь?
308
00:15:44,620 --> 00:15:46,180
Да, большевики расстреляли
309
00:15:46,180 --> 00:15:48,020
Романова, но предали его вы!
310
00:15:48,960 --> 00:15:49,520
Ты?
311
00:15:54,430 --> 00:15:56,310
Всё, разговор не получится.
312
00:15:57,230 --> 00:15:59,210
Мы теперь слишком разные.
313
00:16:01,490 --> 00:16:03,010
Я знаю, что ты здесь по той же
314
00:16:03,010 --> 00:16:03,850
причине, что и я.
315
00:16:05,310 --> 00:16:07,870
Завтра утром я сюда направлю взвод
316
00:16:07,870 --> 00:16:09,530
солдат для охраны аэроплана.
317
00:16:10,230 --> 00:16:12,750
И чтоб тебя здесь не было.
318
00:16:16,570 --> 00:16:17,430
И ещё вот это.
319
00:16:24,370 --> 00:16:26,690
На, держи.
320
00:16:27,770 --> 00:16:28,330
Что это?
321
00:16:31,390 --> 00:16:31,950
Индульгенция.
322
00:16:31,950 --> 00:16:33,710
От самого товарища Троцкого.
323
00:16:34,050 --> 00:16:35,010
Товарища Кирсанова.
324
00:16:35,370 --> 00:16:36,210
Помнишь, как у Дюма?
325
00:16:37,290 --> 00:16:38,850
Податель всего действует от имени
326
00:16:38,850 --> 00:16:40,430
моего, во благо государства.
327
00:16:40,510 --> 00:16:41,090
Помню, помню.
328
00:16:42,850 --> 00:16:45,170
С этим документом тебя везде пропустят.
329
00:16:45,690 --> 00:16:46,810
Фамилия у нас одинаковая.
330
00:16:51,660 --> 00:16:52,200
Беги, брат.
331
00:16:55,450 --> 00:16:57,970
А если нет, то уж не в защите.
332
00:17:16,660 --> 00:17:19,140
Лев Троцкий узнал о покушении на
333
00:17:19,140 --> 00:17:20,460
Ленина, будучи на фронте.
334
00:17:20,540 --> 00:17:23,760
Он срочно вернулся в Москву, но
335
00:17:23,760 --> 00:17:25,420
неожиданно для себя застал в
336
00:17:25,420 --> 00:17:27,240
кабинете Ильича Свердлова.
337
00:17:27,820 --> 00:17:28,460
Да уж.
338
00:17:29,220 --> 00:17:31,120
Запустил Ильич рабочее место.
339
00:17:31,720 --> 00:17:32,480
Запустил.
340
00:17:34,360 --> 00:17:35,920
Ну, с приездом, Лев Давидович.
341
00:17:36,800 --> 00:17:38,000
Как там дела в Казани?
342
00:17:38,560 --> 00:17:40,740
Трудности есть, но мы разберемся.
343
00:17:40,940 --> 00:17:43,380
Разбирайтесь, только не тяните.
344
00:17:44,300 --> 00:17:45,800
А то вам товарищ Сталин все лето
345
00:17:45,800 --> 00:17:47,580
Ильичу телеграммы из царицы наслал.
346
00:17:48,500 --> 00:17:49,520
На вас жаловался.
347
00:17:49,520 --> 00:17:51,140
Это временные трудности.
348
00:17:52,400 --> 00:17:54,300
Здесь нужно уметь работать широко,
349
00:17:54,800 --> 00:17:55,940
на перспективу.
350
00:17:57,040 --> 00:17:57,940
Для этого необходимо иметь
351
00:17:57,940 --> 00:17:59,960
определенный уровень интеллекта.
352
00:18:00,880 --> 00:18:02,220
А я сомневаюсь, что у нашего
353
00:18:02,220 --> 00:18:04,220
грузинского товарища он есть.
354
00:18:05,180 --> 00:18:07,120
Да я с вами не спорю, Лев Давидович.
355
00:18:08,400 --> 00:18:10,100
Мое мнение про товарища Сталина
356
00:18:10,100 --> 00:18:10,980
сходно с вашим.
357
00:18:12,400 --> 00:18:13,740
И как временно исполняющий
358
00:18:13,740 --> 00:18:15,560
обязанности председателя
359
00:18:15,560 --> 00:18:20,700
совнаркома Хочу сказать, что я вам доверяю.
360
00:18:21,440 --> 00:18:23,700
Исполняющей обязанности?
361
00:18:25,000 --> 00:18:27,760
А может, вы сами хотели за
362
00:18:27,760 --> 00:18:29,260
ленинским столом посидеть?
363
00:18:29,900 --> 00:18:31,600
Для того и в Москву примчались?
364
00:18:33,420 --> 00:18:36,120
Я считаю, что вопрос о временно
365
00:18:36,120 --> 00:18:38,960
исполняющем обязанности должен
366
00:18:38,960 --> 00:18:40,280
решаться на голосовании.
367
00:18:41,860 --> 00:18:43,780
Не вижу в этом необходимости.
368
00:18:44,620 --> 00:18:45,740
Только время потеряем.
369
00:18:45,940 --> 00:18:47,920
К тому же, как я помню, лично
370
00:18:47,920 --> 00:18:49,480
Ильич предлагал вам занять этот
371
00:18:49,480 --> 00:18:51,480
пост, но вы же благородно отказались.
372
00:18:52,560 --> 00:18:54,620
И скажу вам так, это было очень
373
00:18:54,620 --> 00:18:55,660
правильное решение.
374
00:18:57,140 --> 00:18:58,120
Вы же сами видите,
375
00:18:59,620 --> 00:19:01,020
председательство в Наркома –
376
00:19:01,020 --> 00:19:02,040
должность опасная.
377
00:19:03,420 --> 00:19:06,920
И то, что Ленин выжил – это просто чудо.
378
00:19:12,960 --> 00:19:15,960
А вы, значит, ничего не боитесь?
379
00:19:16,300 --> 00:19:18,660
Если надо будет отдать жизнь на
380
00:19:18,660 --> 00:19:21,740
благо революции, я сделаю это, не задумываясь.
381
00:19:23,620 --> 00:19:25,240
Я надеюсь, вы сейчас про свою
382
00:19:25,240 --> 00:19:26,260
жизнь говорите?
383
00:19:27,800 --> 00:19:30,980
Лев Давидович, не время сейчас
384
00:19:30,980 --> 00:19:32,440
сомневаться друг в друге.
385
00:19:35,420 --> 00:19:37,680
Через два часа заседание в ЦИК.
386
00:19:38,780 --> 00:19:40,300
В связи с убийством Мурицкого и
387
00:19:40,300 --> 00:19:41,580
покушением на Ленина считаю
388
00:19:41,580 --> 00:19:42,940
необходимым принять жесткие
389
00:19:42,940 --> 00:19:43,600
ответные меры.
390
00:19:44,180 --> 00:19:46,300
Мы объявим нашу Советскую
391
00:19:46,300 --> 00:19:49,620
Республику единым военным лагерем.
392
00:19:50,580 --> 00:19:54,060
В связи с этим я поставлю вопрос о
393
00:19:54,060 --> 00:19:57,060
создании Революционного военного совета.
394
00:19:57,820 --> 00:20:01,370
Именно вам я хочу поручить
395
00:20:01,370 --> 00:20:02,550
должность председателя.
396
00:20:08,170 --> 00:20:10,810
За одну ночь, починив самолет,
397
00:20:11,130 --> 00:20:12,470
Двинский-старший не только
398
00:20:12,470 --> 00:20:14,590
совершил невозможное, но и был в
399
00:20:14,590 --> 00:20:17,350
шаге от выполнения своей секретной миссии.
400
00:20:17,510 --> 00:20:19,850
перегнать самолёт в Финляндию.
401
00:20:20,290 --> 00:20:22,450
Если Бог с Россией, то долетим.
402
00:20:23,030 --> 00:20:23,570
Долетим.
403
00:20:24,450 --> 00:20:25,490
Обязательно долетим.
404
00:20:26,430 --> 00:20:27,010
От винта!
405
00:20:28,050 --> 00:20:28,630
От винта!
406
00:20:33,600 --> 00:20:36,120
Свою победу над большевиками Белая
407
00:20:36,120 --> 00:20:38,340
армия связывала с этим самым
408
00:20:38,340 --> 00:20:40,160
мощным самолётом на то время.
409
00:20:41,240 --> 00:20:43,040
Но и отряд, посланный Сергеем
410
00:20:43,040 --> 00:20:45,040
Кирсановым, имел схожие цели.
411
00:20:47,020 --> 00:20:47,880
Стой!
412
00:21:00,540 --> 00:21:02,040
Что это такое?
413
00:21:03,880 --> 00:21:05,580
Что они творят, гады?
414
00:21:06,140 --> 00:21:06,580
Петров!
415
00:21:07,100 --> 00:21:08,160
Пушку заряжай!
416
00:21:08,460 --> 00:21:09,460
Звон к ружью!
417
00:21:10,400 --> 00:21:12,280
К аэроплану бегом огонь!
418
00:21:12,360 --> 00:21:13,240
Гони, давай, гони!
419
00:21:16,810 --> 00:21:18,350
На перерез идут!
420
00:21:18,690 --> 00:21:19,210
Вижу!
421
00:21:25,850 --> 00:21:27,450
Дмитрий Васильевич, взлетай!
422
00:21:30,970 --> 00:21:32,070
Взлетай!
423
00:22:03,170 --> 00:22:03,890
Ушли!
424
00:22:07,620 --> 00:22:09,880
Кажется, получилось!
425
00:22:10,180 --> 00:22:11,540
Молодец, Дмитрий Васильевич!
426
00:22:21,930 --> 00:22:22,730
Попили.
427
00:22:23,170 --> 00:22:24,610
Константин Петрович!
428
00:22:24,730 --> 00:22:25,130
Чего?
429
00:22:25,510 --> 00:22:26,690
Константин Петрович, левый
430
00:22:26,690 --> 00:22:27,630
двигатель горит!
431
00:22:28,770 --> 00:22:31,350
Никак попарит!
432
00:22:31,810 --> 00:22:33,010
Садиться надо!
433
00:22:33,690 --> 00:22:34,930
Да ты с ума сошел?
434
00:22:35,070 --> 00:22:37,330
Да фиглят не натянет, Константин Петрович!
435
00:22:37,710 --> 00:22:39,290
Да нельзя нам здесь садиться,
436
00:22:39,390 --> 00:22:40,070
никак нельзя!
437
00:22:40,850 --> 00:22:43,010
В Кронштадте садиться надо, а то
438
00:22:43,010 --> 00:22:44,470
левое крыло загорится!
439
00:22:44,930 --> 00:22:46,690
Разобьемся к чертовой матери!
440
00:22:47,150 --> 00:22:48,450
Давай!
441
00:22:59,650 --> 00:23:00,910
Ты Надин?
442
00:23:04,940 --> 00:23:06,740
Меня зовут Сергей Петрович.
443
00:23:06,900 --> 00:23:07,980
Надин, кто там?
444
00:23:08,260 --> 00:23:10,020
Комиссар пришел, маменька.
445
00:23:27,580 --> 00:23:29,320
Моя фамилия Кирсанов.
446
00:23:29,680 --> 00:23:31,240
Вы Мария Львовна?
447
00:23:32,780 --> 00:23:34,780
Я был с вашим мужем в Брест-Литовске.
448
00:23:37,620 --> 00:23:39,640
Простите, что вот только сейчас
449
00:23:39,640 --> 00:23:41,840
удалось добраться с Аказией.
450
00:23:42,960 --> 00:23:46,260
Генерал просил меня передать вам это.
451
00:24:04,870 --> 00:24:06,270
Это перед его отъездом.
452
00:24:35,980 --> 00:24:39,520
Вы присутствовали при этом?
453
00:24:51,180 --> 00:24:54,460
Спасибо вам.
454
00:24:56,480 --> 00:24:57,980
Мам, мам, пожалуйста.
455
00:25:00,060 --> 00:25:02,140
Все хорошо, все хорошо.
456
00:25:05,220 --> 00:25:06,460
Как вы живете?
457
00:25:07,100 --> 00:25:07,860
Спасибо.
458
00:25:07,860 --> 00:25:10,340
Ничего, хватает.
459
00:25:11,340 --> 00:25:13,120
Перевели на паёк четвертой категории.
460
00:25:14,260 --> 00:25:15,660
Продаю фамильные безделицы.
461
00:25:16,220 --> 00:25:16,960
Спасибо, Надин.
462
00:25:17,080 --> 00:25:18,800
Ходит за меня, выторговывает
463
00:25:18,800 --> 00:25:20,040
понемногу у мешочников.
464
00:25:21,040 --> 00:25:23,200
Ах да, чуть не забыл.
465
00:25:24,360 --> 00:25:25,800
Это тебе.
466
00:25:26,200 --> 00:25:27,200
Гостиница с Москвы.
467
00:25:33,540 --> 00:25:35,500
Возьми, Надин, и поблагодари
468
00:25:35,500 --> 00:25:37,700
господин, товарища комиссара.
469
00:25:39,520 --> 00:25:40,060
Мерси.
470
00:25:42,820 --> 00:25:44,500
Я сейчас еду в Смольный.
471
00:25:45,040 --> 00:25:47,620
Я потребую назначить вам пенсию за мужа.
472
00:25:48,160 --> 00:25:49,420
В конце концов, он работал на
473
00:25:49,420 --> 00:25:50,220
новую Советскую Республику.
474
00:25:50,240 --> 00:25:51,220
Это вы так считаете?
475
00:25:52,960 --> 00:25:55,380
Простите, но, честно говоря, я не
476
00:25:55,380 --> 00:25:56,780
очень верю в то, что это возможно.
477
00:25:59,100 --> 00:26:00,320
Я постараюсь.
478
00:26:05,570 --> 00:26:06,410
Всего вам доброго.
479
00:26:07,670 --> 00:26:09,670
Мария Львовна приютила в своей
480
00:26:09,670 --> 00:26:12,210
квартире детей расстрелянных соседей.
481
00:26:12,550 --> 00:26:14,150
И теперь дети прятались при
482
00:26:14,150 --> 00:26:16,230
появлении любого незнакомца.
483
00:26:16,390 --> 00:26:16,810
Ушел.
484
00:26:23,930 --> 00:26:26,350
А ты, что это?
485
00:26:26,930 --> 00:26:27,730
Мама, что это?
486
00:26:28,510 --> 00:26:29,070
Марципан.
487
00:26:29,590 --> 00:26:31,550
Мария Львовна, а что такое марципан?
488
00:26:32,730 --> 00:26:33,310
Дожили.
489
00:26:35,570 --> 00:26:37,470
Это сладкое, дети.
490
00:26:41,850 --> 00:26:43,250
Сладкое.
491
00:26:50,200 --> 00:26:51,100
Разделите поровну.
492
00:26:51,560 --> 00:26:52,860
Берите, я мандарин возьму.
493
00:26:53,060 --> 00:26:53,940
Ух ты, красивая.
494
00:26:55,040 --> 00:26:57,420
Уходите!
495
00:27:00,340 --> 00:27:01,380
Пытаюсь!
496
00:27:01,860 --> 00:27:02,600
Пытаюсь!
497
00:27:57,210 --> 00:27:59,050
Спокойнее, товарищи!
498
00:27:59,090 --> 00:27:59,810
Спокойнее!
499
00:28:00,490 --> 00:28:02,750
В связи со сложной военной
500
00:28:02,750 --> 00:28:05,030
обстановкой было принято решение
501
00:28:05,030 --> 00:28:06,170
Мы должны перебазировать этот
502
00:28:06,170 --> 00:28:08,790
аэроплан сюда, в Кронштадт, под охрану!
503
00:28:08,950 --> 00:28:10,290
А ну, разойдись!
504
00:28:14,310 --> 00:28:16,490
Вот оно, как получается, а?
505
00:28:16,750 --> 00:28:17,870
Старые знакомые.
506
00:28:18,450 --> 00:28:20,070
Значит, не добили мы вас тогда.
507
00:28:20,170 --> 00:28:20,930
Все летаете?
508
00:28:22,170 --> 00:28:24,130
Нас бомбить, что ли, вздумали?
509
00:28:24,790 --> 00:28:25,570
Спокойнее.
510
00:28:26,930 --> 00:28:28,430
Я выполняю личное распоряжение
511
00:28:28,430 --> 00:28:29,350
товарища Троцкого.
512
00:28:29,410 --> 00:28:30,270
Можете ознакомиться.
513
00:28:33,010 --> 00:28:35,470
Ознакомимся.
514
00:28:35,470 --> 00:28:37,230
Аэроплану требуется ремонт.
515
00:28:37,330 --> 00:28:39,090
Необходимо обеспечить место для этого.
516
00:28:39,630 --> 00:28:40,950
И обеспечить конструктора,
517
00:28:40,950 --> 00:28:42,870
товарища Токарева, всем необходимым.
518
00:28:46,200 --> 00:28:47,120
Ничего себе.
519
00:28:55,450 --> 00:28:58,790
Ну, раз товарищ Троцкий приказал,
520
00:28:59,150 --> 00:29:00,830
значит сделаем!
521
00:29:01,110 --> 00:29:01,530
Да!
522
00:29:03,090 --> 00:29:06,710
Яков Михайлович, здравствуйте.
523
00:29:07,250 --> 00:29:09,770
Товарищ Матвей, какими судьбами здесь?
524
00:29:10,210 --> 00:29:11,190
Почему не в Петрограде?
525
00:29:11,190 --> 00:29:12,650
Меня Надежда Константиновна вызвала.
526
00:29:13,550 --> 00:29:15,210
Пыталась попасть к Ильичу, но врач запретил.
527
00:29:15,290 --> 00:29:16,490
Сказал, состояние нестабильное.
528
00:29:16,610 --> 00:29:17,170
Ну, правильно.
529
00:29:17,530 --> 00:29:19,050
Не нужно сейчас его беспокоить.
530
00:29:19,430 --> 00:29:21,770
А вам в данной ситуации лучше
531
00:29:21,770 --> 00:29:23,030
всего вернуться в Петроград.
532
00:29:23,730 --> 00:29:25,270
Яков Михайлович, мне нужна ваша помощь.
533
00:29:25,850 --> 00:29:26,910
Дело в том, что я только что был у
534
00:29:26,910 --> 00:29:28,110
следователя, который ведет дело о
535
00:29:28,110 --> 00:29:29,610
покушении на Ленина.
536
00:29:29,610 --> 00:29:29,950
И что?
537
00:29:30,130 --> 00:29:31,430
Канни Гисер, убивший товарища
538
00:29:31,430 --> 00:29:32,750
Урицкого, тоже СССР, как и
539
00:29:32,750 --> 00:29:33,570
задержанная Каплан.
540
00:29:33,690 --> 00:29:34,750
Пытался выяснить, нет ли между
541
00:29:34,750 --> 00:29:35,350
ними связи.
542
00:29:35,790 --> 00:29:36,490
Ну и?
543
00:29:36,890 --> 00:29:38,050
Они друг друга не знают.
544
00:29:38,170 --> 00:29:39,610
Но самое интересное, что я
545
00:29:39,610 --> 00:29:40,670
допрашивал Канни Гисера, он
546
00:29:40,670 --> 00:29:42,250
отказался отвечать на все мои вопросы.
547
00:29:42,330 --> 00:29:43,730
Где взял револьвер, мол, не скажу.
548
00:29:43,790 --> 00:29:45,490
Убийство совершил из личной неприязни.
549
00:29:45,930 --> 00:29:47,570
А задержанная Каплана те же самые
550
00:29:47,570 --> 00:29:49,230
вопросы давала те же самые ответы,
551
00:29:49,310 --> 00:29:50,010
как под копирку.
552
00:29:51,950 --> 00:29:53,310
Вот это интересно.
553
00:29:54,270 --> 00:29:56,890
Спасибо за информацию, товарищ Матвей.
554
00:29:58,050 --> 00:29:59,970
И знаете что, товарищ Грибов?
555
00:30:00,050 --> 00:30:00,190
Да.
556
00:30:00,490 --> 00:30:02,150
Вы сейчас с товарищем Осиповым
557
00:30:02,150 --> 00:30:04,730
вернитесь к следователю и выясните
558
00:30:04,730 --> 00:30:05,750
все подробно.
559
00:30:06,510 --> 00:30:08,090
Ну, а если понадобится помощь,
560
00:30:08,390 --> 00:30:09,270
окажитесь в содействии.
561
00:30:19,700 --> 00:30:21,940
Ксения Дьяконова продолжала жить в
562
00:30:21,940 --> 00:30:23,700
Петрограде в комнате Софьи.
563
00:30:24,300 --> 00:30:26,000
Переболев тифом, она успешно
564
00:30:26,000 --> 00:30:27,020
училась на врача.
565
00:30:27,640 --> 00:30:29,200
И, к своему удивлению, близко
566
00:30:29,200 --> 00:30:30,160
сошлась с Лялей.
567
00:30:30,680 --> 00:30:32,760
Та на пару дней уезжала к матери в
568
00:30:32,760 --> 00:30:34,800
Тверь, но вернулась только через
569
00:30:34,800 --> 00:30:35,680
две недели.
570
00:30:35,900 --> 00:30:36,700
– Картошку будешь?
571
00:30:36,800 --> 00:30:37,220
– Буду!
572
00:30:38,880 --> 00:30:41,740
Будет твоя картошка и мои сухари.
573
00:30:42,020 --> 00:30:43,340
Я сегодня паёк получила.
574
00:30:43,480 --> 00:30:44,020
– Проходи, проходи.
575
00:30:44,020 --> 00:30:44,020
– Спасибо, спасибо.
576
00:30:44,480 --> 00:30:46,360
Как хорошо, что ты приехала.
577
00:30:46,440 --> 00:30:48,000
Теперь вдвоём полегче будет.
578
00:30:48,160 --> 00:30:49,080
Конечно, полегче.
579
00:30:50,100 --> 00:30:51,760
Только нас теперь не двое.
580
00:30:54,320 --> 00:30:54,980
Иди сюда.
581
00:30:55,420 --> 00:30:55,660
Что?
582
00:30:55,880 --> 00:30:56,200
Куда?
583
00:31:01,240 --> 00:31:02,520
О, Господи.
584
00:31:03,160 --> 00:31:04,040
А ты-то у нас кто?
585
00:31:04,460 --> 00:31:06,800
Я не Господи, меня Мишка зовут.
586
00:31:07,420 --> 00:31:08,080
Мой сын.
587
00:31:09,840 --> 00:31:11,380
Ляль, ты в своём уме?
588
00:31:11,480 --> 00:31:12,480
Зачем ты его привезла?
589
00:31:12,840 --> 00:31:14,220
В городе голод, Тиф.
590
00:31:14,300 --> 00:31:15,960
Я сама еле выжила, ты же знаешь.
591
00:31:16,000 --> 00:31:17,480
У меня мама умерла.
592
00:31:18,200 --> 00:31:19,820
Мне теперь в Твериево оставить не
593
00:31:19,820 --> 00:31:20,060
с кем.
594
00:31:20,540 --> 00:31:22,260
Так надо было самой там остаться.
595
00:31:22,680 --> 00:31:24,200
Картошка закончится, чем мы будем
596
00:31:24,200 --> 00:31:24,780
его кормить?
597
00:31:24,860 --> 00:31:26,100
Я знаю, что детей отправляют в
598
00:31:26,100 --> 00:31:27,180
продовольственные колонии.
599
00:31:27,600 --> 00:31:28,700
Там кормят досыто.
600
00:31:29,420 --> 00:31:30,920
Я сама туда нянькой устроюсь.
601
00:31:31,040 --> 00:31:32,260
Да кто тебя туда возьмет?
602
00:31:32,360 --> 00:31:33,560
Нашлась тоже мне нянька.
603
00:31:35,320 --> 00:31:37,120
Как вы это ещё чёртовщину чистите.
604
00:31:37,880 --> 00:31:38,800
Картошку?
605
00:31:39,380 --> 00:31:40,860
Ну, давай чистить.
606
00:31:40,860 --> 00:31:41,720
Здравствуйте.
607
00:31:42,340 --> 00:31:43,860
Прошу меня простить, могу я видеть
608
00:31:43,860 --> 00:31:44,400
Софью Беккер?
609
00:31:44,600 --> 00:31:45,400
Нет.
610
00:31:45,400 --> 00:31:47,420
Софья уже полгода как на фронте.
611
00:31:47,500 --> 00:31:48,800
Вы же что, не читаете известия?
612
00:31:49,180 --> 00:31:50,200
Известия?
613
00:31:50,740 --> 00:31:51,860
Как жаль.
614
00:31:52,760 --> 00:31:53,940
Меня обокрали.
615
00:31:54,800 --> 00:31:57,340
Наверное, думали, что я умерла или уехала.
616
00:31:57,400 --> 00:31:58,420
Унесли все, даже книги.
617
00:31:58,480 --> 00:31:59,120
Представляете?
618
00:32:03,520 --> 00:32:05,780
Как у вас вкусно пахнет картошкой.
619
00:32:07,840 --> 00:32:08,900
Я подумала, может быть, Софья
620
00:32:08,900 --> 00:32:09,800
сможет мне помочь.
621
00:32:13,510 --> 00:32:16,490
А можно у вас попросить один кусочек?
622
00:32:16,490 --> 00:32:18,990
Ляля, я так давно ничего не ела,
623
00:32:19,070 --> 00:32:20,050
сейчас в обморок упаду.
624
00:32:20,750 --> 00:32:23,170
Женщина, это для ребёнка.
625
00:32:23,590 --> 00:32:25,530
Вы взрослый человек, вот и выкручивайтесь.
626
00:32:25,850 --> 00:32:26,230
Ляля.
627
00:32:26,270 --> 00:32:27,070
Что, Ляля?
628
00:32:27,110 --> 00:32:28,470
Мы сами с трудом выживаем.
629
00:32:28,610 --> 00:32:29,070
Подождите.
630
00:32:42,770 --> 00:32:45,170
Вот, возьмите сухари.
631
00:32:45,730 --> 00:32:47,010
Я сегодня паёк получила.
632
00:32:49,180 --> 00:32:49,940
Спасибо.
633
00:32:51,580 --> 00:32:53,000
Вы очень добрый.
634
00:32:53,040 --> 00:32:53,240
Всё?
635
00:32:53,680 --> 00:32:54,100
Получили?
636
00:32:54,300 --> 00:32:54,780
До свидания.
637
00:32:55,000 --> 00:32:55,360
Ляля.
638
00:32:55,500 --> 00:32:56,260
Что, Ляля?
639
00:32:56,300 --> 00:32:57,340
Она сейчас у тебя весь паёк
640
00:32:57,340 --> 00:32:58,800
выбросит, а ты доброе всё отдашь.
641
00:33:00,280 --> 00:33:00,000
До свидания.
642
00:33:01,480 --> 00:33:02,500
Пойдем есть.
643
00:33:15,340 --> 00:33:16,600
Добрый вечер.
644
00:33:17,200 --> 00:33:17,640
Добрый.
645
00:33:17,740 --> 00:33:18,680
Товарищ Гриньков у себя?
646
00:33:19,100 --> 00:33:20,200
А вы по какому вопросу?
647
00:33:20,460 --> 00:33:22,160
Мне с задержанной Коплан нужно пообщаться.
648
00:33:22,260 --> 00:33:23,240
На Лубянке сказали, что её
649
00:33:23,240 --> 00:33:23,860
привезли сюда.
650
00:33:24,520 --> 00:33:25,300
Да, видел её.
651
00:33:25,780 --> 00:33:27,100
А её недавно на улицу вывели.
652
00:33:27,580 --> 00:33:28,280
Как на улицу?
653
00:33:30,260 --> 00:33:31,840
Товарищ!
654
00:33:40,620 --> 00:33:42,460
Товарищ Гриньков, где задержанная?
655
00:33:44,740 --> 00:33:45,500
Да вон.
656
00:33:49,000 --> 00:33:49,740
Зачем?
657
00:33:49,740 --> 00:33:50,840
Как это зачем?
658
00:33:51,460 --> 00:33:53,300
Личный приказ товарища Свердлова,
659
00:33:53,680 --> 00:33:55,380
да и куда её девать, где хоронить?
660
00:33:55,980 --> 00:33:58,160
Прям тут, что ли, под кремлёвскими стенами?
661
00:33:59,140 --> 00:34:01,840
Да, запашок ещё тот.
662
00:34:02,700 --> 00:34:04,440
Ну, хоть не орал, а как-то еврейка.
663
00:34:05,060 --> 00:34:06,920
Помните, которая в Смольном работала?
664
00:34:08,700 --> 00:34:09,860
Как её звали?
665
00:34:10,300 --> 00:34:11,080
Ревенсон.
666
00:34:12,860 --> 00:34:15,700
И не говори, живучая падла была.
667
00:34:16,840 --> 00:34:17,820
Соба виновата.
668
00:34:29,470 --> 00:34:31,450
Сегодня лошадка, нам кушать
669
00:34:31,450 --> 00:34:35,250
нечего, и Миша тоже нечего, и
670
00:34:35,250 --> 00:34:37,050
петушку нечего.
671
00:34:38,070 --> 00:34:40,010
Петушок, петушок, выгляни в
672
00:34:40,010 --> 00:34:41,890
окошко, дам тебе горошко.
673
00:34:42,730 --> 00:34:44,650
А лошадке дам овса.
674
00:34:45,330 --> 00:34:47,230
Ну, а Мишке колбаса.
675
00:34:47,870 --> 00:34:48,650
А, опять вы?
676
00:34:49,230 --> 00:34:50,430
Хлеба нет, картошки тоже.
677
00:34:50,870 --> 00:34:52,270
Я по другому делу, мне кажется,
678
00:34:52,270 --> 00:34:53,870
именно с вами мы найдем общий язык.
679
00:35:02,080 --> 00:35:05,320
И вам даже больше, чем мне нужно,
680
00:35:05,340 --> 00:35:06,500
как-то выкручиваться, выживать.
681
00:35:07,600 --> 00:35:09,300
Ну, не отдавать же в приют.
682
00:35:09,720 --> 00:35:11,480
Короче, дело к ночи.
683
00:35:13,400 --> 00:35:15,640
Петроград вымер, и это не
684
00:35:15,640 --> 00:35:16,500
метафора, это факт.
685
00:35:17,240 --> 00:35:18,520
А вокруг еще столько запертых
686
00:35:18,520 --> 00:35:19,900
квартир, в которых, вдруг, и даже
687
00:35:19,900 --> 00:35:22,420
наверняка есть что-то ценное.
688
00:35:22,620 --> 00:35:23,400
Вы...
689
00:35:23,400 --> 00:35:26,080
вы понимаете, о чем я говорю?
690
00:35:26,760 --> 00:35:27,500
Это не у нас ничего не происходит.
691
00:35:27,500 --> 00:35:28,980
Я ведь раньше жила совсем не так,
692
00:35:29,800 --> 00:35:30,920
общалась со многими людьми,
693
00:35:31,000 --> 00:35:32,040
поэтому знаю адреса.
694
00:35:32,700 --> 00:35:35,680
Но, одно и страшно,
695
00:35:38,300 --> 00:35:40,600
потом все это можно выменить на продукты.
696
00:35:41,220 --> 00:35:42,920
Ну, не умирать же с голоду.
697
00:35:44,180 --> 00:35:44,700
Мам!
698
00:35:45,580 --> 00:35:46,200
Мам!
699
00:35:46,640 --> 00:35:47,100
Ты чего?
700
00:35:48,640 --> 00:35:50,340
Я пойду с вами.
701
00:35:54,580 --> 00:35:55,280
Стрелять буду!
702
00:36:15,520 --> 00:36:17,300
Сбережем бойцов!
703
00:36:17,400 --> 00:36:19,300
Завтра будет с кем идти в наступление!
704
00:36:19,420 --> 00:36:20,580
Приказ!
705
00:36:20,580 --> 00:36:21,980
Мы выпланим, но не сегодня.
706
00:36:22,120 --> 00:36:24,260
Ты пойми, людей беречь надо.
707
00:36:24,620 --> 00:36:26,600
Ну, сейчас всех полоскух возьмем,
708
00:36:26,640 --> 00:36:27,400
мы революцией.
709
00:36:28,200 --> 00:36:28,720
Брось его!
710
00:36:30,200 --> 00:36:31,160
Раненый он!
711
00:36:31,280 --> 00:36:32,560
Раненый он, Василич!
712
00:36:32,860 --> 00:36:35,080
Это Кузьма, Кузьма Крючков, земляк мой.
713
00:36:35,220 --> 00:36:36,480
Вместе из села выходили, от
714
00:36:36,480 --> 00:36:37,940
светлого будущего мечтали.
715
00:36:38,900 --> 00:36:40,440
Его нельзя оставлять!
716
00:36:41,780 --> 00:36:43,080
Ты что, совсем дурак?
717
00:36:43,580 --> 00:36:44,340
Мертвый он!
718
00:36:46,480 --> 00:36:49,100
Ах ты, голова шадовая!
719
00:36:49,320 --> 00:36:52,020
Товарищ, смерти не боишься, а
720
00:36:52,020 --> 00:36:53,220
мертвеца шугаешься.
721
00:36:53,340 --> 00:36:53,780
Вставай!
722
00:36:54,480 --> 00:36:55,300
Вставай!
723
00:36:58,520 --> 00:37:01,900
Я не понимаю, не понимаю, зачем
724
00:37:01,900 --> 00:37:03,220
такие жесткие меры.
725
00:37:04,640 --> 00:37:07,160
Слыхали, в Петрограде за последние
726
00:37:07,160 --> 00:37:09,240
два дня полторы тысячи человек расстреляли?
727
00:37:10,160 --> 00:37:11,160
А все потому, что они
728
00:37:11,160 --> 00:37:12,900
представители буржуазии.
729
00:37:13,520 --> 00:37:15,640
Зиновьев полагает, что после этого
730
00:37:15,640 --> 00:37:18,020
все прекратится, а я вот наоборот думаю.
731
00:37:18,020 --> 00:37:20,980
Это как керосином пламя тушить, мы
732
00:37:20,980 --> 00:37:23,080
же в них, кроме ненависти, ничего
733
00:37:23,080 --> 00:37:23,940
не посеем.
734
00:37:24,100 --> 00:37:24,860
Да все это так.
735
00:37:25,320 --> 00:37:26,600
Но здесь очень сложно найти
736
00:37:26,600 --> 00:37:27,960
какой-то самый верный подход.
737
00:37:28,720 --> 00:37:30,500
Совершенно правильно товарищ
738
00:37:30,500 --> 00:37:31,880
Зиновьев все сделал.
739
00:37:32,260 --> 00:37:32,940
Так и надо.
740
00:37:33,420 --> 00:37:34,680
Пока мы будем разбираться, кто
741
00:37:34,680 --> 00:37:38,320
хороший, а кто плохой, нас всех перестреляют.
742
00:37:38,360 --> 00:37:39,460
Здравствуйте, Владимир Ильич.
743
00:37:39,500 --> 00:37:40,420
Володь, зачем ты встал?
744
00:37:40,500 --> 00:37:41,400
Врачи не велели.
745
00:37:41,620 --> 00:37:44,340
На их террор мы можем ответить
746
00:37:44,340 --> 00:37:45,960
только нашим террором.
747
00:37:50,900 --> 00:37:53,540
Матвей, а вы почему в Москве?
748
00:37:53,580 --> 00:37:55,320
Вас товарищ Дзержинский сюда прислал.
749
00:37:55,460 --> 00:37:56,540
Нет, это я вызвала.
750
00:37:57,560 --> 00:38:00,640
Ну что ты, Надя, и совершенно напрасно.
751
00:38:01,400 --> 00:38:03,040
Со мной все в порядке.
752
00:38:03,720 --> 00:38:07,180
А вам, Матвей, необходимо сейчас
753
00:38:07,180 --> 00:38:08,420
быть в Петрограде.
754
00:38:08,960 --> 00:38:12,440
Так что, сегодня-завтра и возвращайтесь.
755
00:38:13,480 --> 00:38:14,740
Всего доброго.
756
00:38:18,030 --> 00:38:18,670
До свидания.
757
00:38:19,470 --> 00:38:20,150
До свидания.
758
00:38:33,760 --> 00:38:37,760
Врачи говорят, пулю пока доставать опасно.
759
00:38:39,380 --> 00:38:40,360
Опасно.
760
00:38:42,580 --> 00:38:43,920
Могут возникнуть осложнения.
761
00:38:44,360 --> 00:38:46,380
Зачем ты его вызвала?
762
00:38:46,480 --> 00:38:48,080
Я переживаю, Володь.
763
00:38:48,160 --> 00:38:49,400
Пока он был с нами, с тобой все
764
00:38:49,400 --> 00:38:49,960
было в порядке.
765
00:38:50,040 --> 00:38:50,520
Глупости.
766
00:38:51,720 --> 00:38:53,560
Я не хочу его больше видеть.
767
00:38:53,740 --> 00:38:54,240
Ну, почему?
768
00:38:54,900 --> 00:38:56,900
Он один из немногих, кому можно доверять.
769
00:38:57,600 --> 00:38:58,020
Не достойно.
770
00:38:58,020 --> 00:38:59,960
Достаточно, что я доверяю тебе.
771
00:39:01,180 --> 00:39:06,080
А Матвей, когда я его вижу, я
772
00:39:06,080 --> 00:39:09,460
вспоминаю о нашем возвращении из Швейцарии.
773
00:39:15,260 --> 00:39:18,820
Надеюсь, ты меня понимаешь.
774
00:39:30,870 --> 00:39:34,530
Константин Петрович, на месяц работы.
775
00:39:35,210 --> 00:39:36,510
Это как минимум.
776
00:39:37,390 --> 00:39:39,250
И то, при условии, что будет всё необходимое.
777
00:39:39,250 --> 00:39:40,810
Нету нас месяца, Георгий Васильевич.
778
00:39:41,630 --> 00:39:43,190
Вы же понимаете, аэроплан уже
779
00:39:43,190 --> 00:39:44,090
ищет, надо уезжать.
780
00:39:44,510 --> 00:39:46,110
Вы меня извините, но я не могу его
781
00:39:46,110 --> 00:39:46,950
здесь бросить.
782
00:39:47,290 --> 00:39:49,170
И Бог даст, я сумею его отремонтировать.
783
00:39:49,210 --> 00:39:52,970
Послушайте, с вашим талантом, я
784
00:39:52,970 --> 00:39:54,410
уверен, вы построите новый аэроплан.
785
00:39:54,430 --> 00:39:55,410
И он будет даже лучше.
786
00:39:56,610 --> 00:39:58,170
Вы же сами говорите, Сикорский уехал.
787
00:39:58,330 --> 00:39:59,090
Да, уехал.
788
00:39:59,770 --> 00:40:00,870
А я, я не могу.
789
00:40:01,650 --> 00:40:02,210
Я остаюсь.
790
00:40:08,220 --> 00:40:08,760
Ладно.
791
00:40:13,880 --> 00:40:14,480
Удачи вам.
792
00:40:15,100 --> 00:40:15,400
Спасибо.
793
00:40:24,720 --> 00:40:27,920
Ленин после покушения выжил и
794
00:40:27,920 --> 00:40:29,960
Троцкий был вынужден срочно
795
00:40:29,960 --> 00:40:31,560
возвращаться в Поволжье.
796
00:40:32,320 --> 00:40:33,800
Ситуация на этом фронте была
797
00:40:33,800 --> 00:40:35,760
критическая и требовала его
798
00:40:35,760 --> 00:40:37,240
личного участия.
799
00:40:37,480 --> 00:40:37,780
Жаль.
800
00:40:38,780 --> 00:40:40,460
Очень жаль, что не удалось добыть
801
00:40:40,460 --> 00:40:41,500
этот бомбардировщик.
802
00:40:42,060 --> 00:40:42,960
Где он сейчас, неизвестно?
803
00:40:43,680 --> 00:40:44,000
Нет.
804
00:40:45,200 --> 00:40:46,620
Наверное, в Финляндию угнали.
805
00:40:47,040 --> 00:40:48,440
Правда, в состоянии, в котором он
806
00:40:48,440 --> 00:40:49,840
был, вряд ли какой-то толк от него
807
00:40:49,840 --> 00:40:50,320
мог быть.
808
00:40:50,820 --> 00:40:52,900
Но я уже нашел десяток новых аэропланов.
809
00:40:53,120 --> 00:40:54,060
Завтра уже будут здесь.
810
00:40:54,060 --> 00:40:54,640
Это хорошо.
811
00:40:55,280 --> 00:40:56,460
Это очень хорошо.
812
00:40:56,580 --> 00:40:57,920
Сейчас мне эта победа необходима,
813
00:40:58,040 --> 00:40:58,420
как воздух.
814
00:41:01,320 --> 00:41:04,100
Товарищ Строцкий, есть другая проблема.
815
00:41:04,720 --> 00:41:06,080
Если её не решить, я не уверен,
816
00:41:06,140 --> 00:41:07,020
что мы возьмём Казань.
817
00:41:07,240 --> 00:41:07,860
Что за проблема?
818
00:41:09,160 --> 00:41:11,340
Разложение личного состава.
819
00:41:12,220 --> 00:41:13,360
Бегут, как тараканы.
820
00:41:13,920 --> 00:41:15,780
Спрячься у родных, попробуй их найти.
821
00:41:17,100 --> 00:41:18,600
Мы, конечно, можем разбираться с
822
00:41:18,600 --> 00:41:20,720
каждым человеком отдельно, но
823
00:41:20,720 --> 00:41:21,600
времени-то у нас нет.
824
00:41:21,820 --> 00:41:23,080
Пока мы выясним, кто прав, а кто
825
00:41:23,080 --> 00:41:24,420
виноват, полстраны потеряем.
826
00:41:25,960 --> 00:41:27,660
Нужна какая-то мера
827
00:41:27,660 --> 00:41:31,880
профилактическая, не по
828
00:41:31,880 --> 00:41:35,000
результату, а на опережении.
829
00:41:35,900 --> 00:41:36,720
Децимация.
830
00:41:39,230 --> 00:41:40,130
Что?
831
00:41:41,090 --> 00:41:41,990
Децимация.
832
00:41:43,070 --> 00:41:44,730
Смерть каждого десятого.
833
00:41:45,490 --> 00:41:46,770
Как в древнем Риме?
834
00:41:47,150 --> 00:41:49,430
Сергей, гниль надо прижигать
835
00:41:49,430 --> 00:41:50,950
каленым железом, и только тогда
836
00:41:50,950 --> 00:41:53,270
всему телу есть шанс не умереть.
837
00:41:57,430 --> 00:41:58,730
Вызывали, Яков Михайлович?
838
00:41:59,610 --> 00:42:01,030
Ты у Ильича был?
839
00:42:01,910 --> 00:42:02,230
Был.
840
00:42:02,710 --> 00:42:04,230
О чем он тебя спрашивал?
841
00:42:04,490 --> 00:42:05,330
Да ничего такого.
842
00:42:05,510 --> 00:42:07,290
Про Каплан спрашивал, что она на
843
00:42:07,290 --> 00:42:09,670
допросах отвечает, кто ее назовут…
844
00:42:09,670 --> 00:42:10,430
Что ты ему сказал?
845
00:42:12,590 --> 00:42:13,870
А чего говорить-то?
846
00:42:13,910 --> 00:42:15,350
Она же толком ничего не рассказала.
847
00:42:15,910 --> 00:42:17,690
Сразу почему не доложил?
848
00:42:17,930 --> 00:42:20,110
Почему я узнаю об этом от других?
849
00:42:20,710 --> 00:42:21,270
Только в глаза.
850
00:42:21,490 --> 00:42:22,390
В глаза мне смотри!
851
00:42:23,830 --> 00:42:26,510
А меня Крупская схватила и чуть ли
852
00:42:26,510 --> 00:42:27,630
не силой потащила к старику.
853
00:42:27,710 --> 00:42:28,670
Что же мне драться с ней?
854
00:42:28,790 --> 00:42:31,990
Она этого, Осипова провожала, и мы встретились.
855
00:42:32,630 --> 00:42:34,110
Осипов обратно уехал?
856
00:42:34,250 --> 00:42:34,450
Да.
857
00:42:36,370 --> 00:42:38,050
Хорошо.
858
00:42:38,930 --> 00:42:39,910
Хорошо.
859
00:42:41,170 --> 00:42:44,250
Ты вот что, подыщи-ка усадьбу за городом.
860
00:42:44,910 --> 00:42:47,470
Отправим Ильича с супругой туда.
861
00:42:47,830 --> 00:42:48,490
Только подальше.
862
00:42:48,850 --> 00:42:49,670
Там воздух чище.
863
00:42:50,270 --> 00:42:50,690
Все понял?
864
00:42:50,810 --> 00:42:51,130
Понял.
865
00:42:55,290 --> 00:42:56,150
Сядь.
866
00:42:56,150 --> 00:42:58,850
И вот еще что, как их перевезем в
867
00:42:58,850 --> 00:43:00,250
его квартире, начинай ремонт.
868
00:43:00,430 --> 00:43:01,890
Но не так, чтобы за пару часов
869
00:43:01,890 --> 00:43:07,050
перекрасить окна, побелить потолки.
870
00:43:07,050 --> 00:43:08,510
Основательно надо.
871
00:43:09,690 --> 00:43:11,710
Перестелить паркет, например, или
872
00:43:11,710 --> 00:43:12,110
еще что.
873
00:43:12,910 --> 00:43:14,050
В общем, сообразишь.
874
00:43:14,310 --> 00:43:15,410
Конечно, Яков Михайлович.
875
00:43:15,850 --> 00:43:19,170
Что-то все-таки переживаю я.
876
00:43:19,290 --> 00:43:22,250
Если все всплывет, как бы чего не вышло.
877
00:43:23,310 --> 00:43:26,210
Да ты не переживай, не выйдет.
878
00:43:26,590 --> 00:43:28,750
Летом всю семейку Романовых на тот
879
00:43:28,750 --> 00:43:29,690
свет отправили и что?
880
00:43:30,690 --> 00:43:31,210
Съели.
881
00:43:32,450 --> 00:43:33,990
Ну, побегал Дзержинский по
882
00:43:33,990 --> 00:43:35,590
коридорам, поорал, что без его
883
00:43:35,590 --> 00:43:36,610
ведома все решили.
884
00:43:37,570 --> 00:43:38,590
Поорал и перестал.
885
00:43:39,710 --> 00:43:42,030
Да и с князем Михаилом все гладко прошло.
886
00:43:43,150 --> 00:43:46,190
Так что, сожрут и это.
887
00:44:15,300 --> 00:44:17,660
Товарищ главвоент морф, командир
888
00:44:17,660 --> 00:44:18,720
второго… Почему отступали?
889
00:44:19,240 --> 00:44:20,380
Разве был такой приказ?
890
00:44:20,780 --> 00:44:21,420
Никак нет.
891
00:44:21,660 --> 00:44:22,560
Хотелось беречь людей.
892
00:44:22,900 --> 00:44:23,440
Молодец.
893
00:44:24,020 --> 00:44:24,620
Сберёг!
894
00:44:25,540 --> 00:44:28,180
Берегут себя те господа, которые в Париже.
895
00:44:28,700 --> 00:44:30,600
А если ты здесь, твоя задача
896
00:44:30,600 --> 00:44:32,260
побеждать врагов революции.
897
00:44:32,960 --> 00:44:33,560
Бороться!
898
00:44:34,640 --> 00:44:35,240
Бороться!
899
00:44:35,440 --> 00:44:37,880
А если отступать, то вгрызаясь
900
00:44:37,880 --> 00:44:39,940
зубами в каждую пять земли!
901
00:44:44,590 --> 00:44:46,430
Вижу, гуши пока свежие.
902
00:44:47,810 --> 00:44:49,590
А что, увижу я Троцкого, а?
903
00:44:49,730 --> 00:44:50,690
Василич, каков он есть?
904
00:44:50,770 --> 00:44:51,950
Пожди, увидишь ещё.
905
00:44:52,610 --> 00:44:54,410
Каков есть такая честь?
906
00:44:55,330 --> 00:44:57,710
Отступать можно, бежать нельзя,
907
00:44:58,670 --> 00:45:00,230
шкуру свою спасать нельзя!
908
00:45:00,990 --> 00:45:03,090
Разрешите представиться, военный
909
00:45:03,090 --> 00:45:04,190
комиссар Софья Беккер.
910
00:45:06,570 --> 00:45:08,650
Настя… Софья та самая из известей?
911
00:45:09,610 --> 00:45:12,630
Ну, что же вы, Софья, такие гидки
912
00:45:12,630 --> 00:45:15,110
в газеты пишите, а личный состав у
913
00:45:15,110 --> 00:45:16,290
вас распропагандированный!
914
00:45:17,650 --> 00:45:20,690
Я пыталась… Я пыталась остановить
915
00:45:20,690 --> 00:45:22,410
отступление, я даже голос сорвала,
916
00:45:22,470 --> 00:45:23,290
но меня никто не слышал.
917
00:45:24,030 --> 00:45:25,450
Вы – женщина, вам позволительно!
918
00:45:25,890 --> 00:45:28,050
Мне не нужна жалость, на войне нет
919
00:45:28,050 --> 00:45:28,910
ни женщин, ни мужчин.
920
00:45:28,990 --> 00:45:29,630
Есть только бойцы.
921
00:45:31,150 --> 00:45:34,470
Ну, что ж… Это похвально.
922
00:45:36,190 --> 00:45:39,330
Товарищ Кирсанов, начинайте децимацию.
923
00:45:45,290 --> 00:45:45,610
Я?
924
00:45:46,670 --> 00:45:47,410
Да.
925
00:45:48,270 --> 00:45:49,490
Фролов все знает, вам нужно будет
926
00:45:49,490 --> 00:45:50,490
только проконтролировать.
927
00:45:51,950 --> 00:45:54,950
Народ у нас не образованный, даже
928
00:45:54,950 --> 00:45:56,350
до десяти считать не умеют.
929
00:46:00,540 --> 00:46:02,040
Слушаюсь.
930
00:46:02,660 --> 00:46:03,440
За мной!
931
00:46:06,660 --> 00:46:08,600
Знаешь, что сейчас с тобой будет?
932
00:46:09,400 --> 00:46:10,220
Никак нет.
933
00:46:12,300 --> 00:46:14,460
Смерть – это очень странная штука.
934
00:46:16,040 --> 00:46:16,900
Её все боятся.
935
00:46:18,440 --> 00:46:21,360
Но в то же время, лучшее лекарство
936
00:46:21,360 --> 00:46:25,860
от страха – это смерть.
937
00:46:27,580 --> 00:46:30,960
Моя фамилия Кирсанов.
938
00:46:32,040 --> 00:46:33,940
Я заместитель наркома военмора
939
00:46:33,940 --> 00:46:35,180
товарища Троцкого.
940
00:46:36,320 --> 00:46:38,940
В одну шеренгу становись!
941
00:46:42,600 --> 00:46:43,780
А зачем это, а?
942
00:46:44,180 --> 00:46:45,560
Да помолчи ты, Палабол.
943
00:46:45,560 --> 00:46:46,840
Ну, сейчас все скажут.
944
00:46:48,660 --> 00:46:51,660
Воролов, за мной.
945
00:46:55,350 --> 00:46:57,450
Конечно, Софья, вы комиссар, и
946
00:46:57,450 --> 00:47:00,310
ваше место со всеми.
947
00:47:02,130 --> 00:47:03,870
Но есть одно обстоятельство.
948
00:47:05,210 --> 00:47:06,890
Микроскопом не колят орехи.
949
00:47:09,250 --> 00:47:12,350
Три, четыре, пять, шесть, семь,
950
00:47:12,810 --> 00:47:14,790
восемь, девять, десять.
951
00:47:14,790 --> 00:47:16,110
Пять шагов назад!
952
00:47:16,530 --> 00:47:19,490
Раз, два, три, четыре, пять,
953
00:47:19,850 --> 00:47:23,150
шесть, семь, восемь, девять, десять.
954
00:47:23,630 --> 00:47:25,030
Пять шагов назад!
955
00:47:25,690 --> 00:47:28,750
Раз, два, три, четыре, пять,
956
00:47:29,150 --> 00:47:32,770
шесть, семь, восемь, девять, десять.
957
00:47:33,590 --> 00:47:34,370
Пять шагов назад!
958
00:47:35,950 --> 00:47:36,970
Я десятый.
959
00:47:39,440 --> 00:47:42,200
Не положено — так судьба распорядилась!
960
00:47:42,200 --> 00:47:45,500
Вам все равно кого, а ему жить еще.
961
00:47:46,560 --> 00:47:47,240
Я пожил.
962
00:47:48,640 --> 00:47:49,320
Бывай, Баря.
963
00:48:02,500 --> 00:48:06,500
Раз, два, три, четыре, пять,
964
00:48:06,980 --> 00:48:08,080
шесть, семь.
965
00:48:08,640 --> 00:48:09,020
Софья!
966
00:48:11,200 --> 00:48:12,280
А знаете что?
967
00:48:13,400 --> 00:48:17,040
Прочтите-ка мне что-нибудь свое пламенно-революционное.
968
00:48:18,360 --> 00:48:19,160
Прямо сейчас?
969
00:48:19,880 --> 00:48:20,920
Конечно.
970
00:48:21,380 --> 00:48:23,980
Чтобы ясно было, что все это не зря.
971
00:48:28,460 --> 00:48:32,140
По закону военного времени, за
972
00:48:32,140 --> 00:48:34,740
дезертирство с боевых позиций
973
00:48:35,580 --> 00:48:37,620
каждый десятый из вас
974
00:48:37,620 --> 00:48:39,900
приговаривается к расстрелу.
975
00:48:41,760 --> 00:48:44,480
Мы у грани последних дерзаний.
976
00:48:44,920 --> 00:48:46,860
Грузный факел во мраке зажгли.
977
00:48:52,400 --> 00:48:56,100
И из царства великих исканий песню
978
00:48:56,100 --> 00:48:57,860
вечной борьбы принесли.
979
00:48:58,560 --> 00:49:01,120
Ярко плавится факел багряный,
980
00:49:01,900 --> 00:49:04,240
смело борется с мрачной мглой.
981
00:49:05,980 --> 00:49:11,520
И танцуют трепещу щердяно, отблеск
982
00:49:11,520 --> 00:49:13,200
пламени пляскую злой.
983
00:49:14,260 --> 00:49:16,920
Разрушением светильник прекрасный
984
00:49:16,920 --> 00:49:19,500
мы зажгли средь ночей мировых.
985
00:49:19,680 --> 00:49:21,660
В песнопеньях, горячих,
986
00:49:21,780 --> 00:49:25,080
прекрасных, пьем из кубка дерзаний святых!
987
00:49:26,180 --> 00:49:29,220
Прекрасно.
988
00:49:54,340 --> 00:49:55,100
Прекрасно.
989
00:49:56,060 --> 00:49:58,320
Вот, товарищ Кирсанов, человек,
990
00:49:58,440 --> 00:49:59,180
которого я искал.
991
00:50:00,560 --> 00:50:02,340
Вы, Софья, маяк.
992
00:50:03,180 --> 00:50:04,280
Вы нам просто необходимы.
993
00:50:04,680 --> 00:50:06,780
Народ теряется, нужно дать ему направление.
994
00:50:07,100 --> 00:50:08,520
Поедете со мной?78874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.