Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,170
Are there no clearer photos?
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,370
Are you sure they're really seeing each other?
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,180
Wait, Chat. Wait, wait.
4
00:00:08,180 --> 00:00:08,760
Listen, I'm—
5
00:00:08,760 --> 00:00:10,760
Leave my father alone.
6
00:00:12,040 --> 00:00:13,100
Itchaya.
7
00:00:13,690 --> 00:00:15,140
What is this all about?
8
00:00:15,140 --> 00:00:17,570
I told you my mother has nothing to do with this.
9
00:00:19,480 --> 00:00:20,860
Please.
10
00:00:20,900 --> 00:00:24,130
If you really love Kan, break up with her.
11
00:00:24,130 --> 00:00:25,130
Anthony.
12
00:00:26,410 --> 00:00:27,970
Please?
13
00:00:32,680 --> 00:00:34,500
Please.
14
00:00:35,380 --> 00:00:36,970
If you really love Kan,
15
00:00:38,640 --> 00:00:40,050
break up with her.
16
00:00:41,600 --> 00:00:44,850
Let her have the acting career that she loves.
17
00:00:50,040 --> 00:00:52,370
What you said is true.
18
00:00:56,030 --> 00:00:57,170
Then...
19
00:00:59,150 --> 00:01:01,530
Will you nurse the wounds Kan leaves me?
20
00:01:02,780 --> 00:01:03,410
What?
21
00:01:04,660 --> 00:01:10,730
If it's you, I'm sure all my wounds will heal in no time.
22
00:01:14,200 --> 00:01:15,030
Anthony?
23
00:01:18,510 --> 00:01:19,730
Please?
24
00:01:20,130 --> 00:01:21,610
Itchaya.
25
00:01:24,410 --> 00:01:25,800
Father.
26
00:01:26,160 --> 00:01:27,450
What are you doing?
27
00:01:28,820 --> 00:01:29,730
You.
28
00:01:32,180 --> 00:01:35,850
Itchaya, it's not what you think.
29
00:01:36,500 --> 00:01:37,850
So what exactly am I thinking?
30
00:01:39,510 --> 00:01:41,650
Do you think that I think you are giving her advice?
31
00:01:42,070 --> 00:01:47,650
Or that you are her life coach who is teaching her about cryptocurrency?
32
00:01:50,710 --> 00:01:54,350
If that's what you think, I have nothing else to say.
33
00:01:54,350 --> 00:01:56,410
Because that's the truth.
34
00:01:56,730 --> 00:02:01,410
Cryptocurrency is a digital currency.
35
00:02:01,490 --> 00:02:05,400
It's called crypto coins or...
36
00:02:05,400 --> 00:02:06,650
Dad.
37
00:02:06,880 --> 00:02:08,570
Stop it.
38
00:02:10,720 --> 00:02:12,810
Why are you such a liar?
39
00:02:12,950 --> 00:02:14,620
Wait.
40
00:02:14,620 --> 00:02:15,850
He's my father.
41
00:02:16,210 --> 00:02:17,770
I can say anything to him.
42
00:02:17,770 --> 00:02:20,810
But you're a stranger. You have no right to call him that.
43
00:02:25,820 --> 00:02:27,570
I've never tried to seduce him.
44
00:02:27,650 --> 00:02:29,270
Don't act as if you get caught.
45
00:02:29,270 --> 00:02:30,470
I haven't said anything about that.
46
00:02:30,470 --> 00:02:31,490
That's right.
47
00:02:31,490 --> 00:02:33,310
Don't say something that makes my son misunderstand me.
48
00:02:33,310 --> 00:02:35,310
We need to talk after this.
49
00:02:37,650 --> 00:02:40,970
Are you Bitcoin or some kind of token?
50
00:02:40,970 --> 00:02:43,930
Why do you let him mine and dig through you?
51
00:02:44,560 --> 00:02:46,930
No one is digging through me.
52
00:02:46,930 --> 00:02:49,170
Especially someone like your father.
53
00:02:49,390 --> 00:02:51,480
You must think my father is old.
54
00:02:51,820 --> 00:02:53,340
He won't live for long.
55
00:02:53,340 --> 00:02:55,258
So you think about investing yourself
56
00:02:55,282 --> 00:02:58,170
for a short period of time to enjoy a long-term comfortable life.
57
00:02:58,170 --> 00:03:00,930
Itchaya, don't talk to her like that.
58
00:03:00,930 --> 00:03:02,780
Dad, don't protect her.
59
00:03:02,780 --> 00:03:04,250
Otherwise, I'll tell mom about this.
60
00:03:05,740 --> 00:03:07,530
Because you are this kind of person.
61
00:03:07,690 --> 00:03:09,580
Your father is acting like this.
62
00:03:09,580 --> 00:03:12,560
You must never teach your parents anything.
63
00:03:12,560 --> 00:03:14,350
You are only busy with work.
64
00:03:14,350 --> 00:03:16,150
That's why your father is behaving this way.
65
00:03:16,150 --> 00:03:19,150
You shouldn't talk to him like that.
66
00:03:19,150 --> 00:03:20,090
Don't stop her.
67
00:03:20,960 --> 00:03:24,112
Let's see what you will do when I post a video
68
00:03:24,136 --> 00:03:26,210
exposing that you have an affair with an old man.
69
00:03:27,130 --> 00:03:29,730
Do it. I'm not afraid.
70
00:03:31,440 --> 00:03:33,410
Don't embarrass her like that, son.
71
00:03:35,510 --> 00:03:38,180
Do you think you are the only one who has a phone?
72
00:03:38,180 --> 00:03:40,010
If you post it, I'll sue you.
73
00:03:41,390 --> 00:03:43,960
Sue me if you want. I have nothing to lose.
74
00:03:47,440 --> 00:03:49,580
I'll make sure your face is shown clearly in the video.
75
00:03:49,630 --> 00:03:52,740
Like those video clips where cheaters got caught.
76
00:03:53,030 --> 00:03:55,534
Have you ever filmed and posted a video clip
77
00:03:55,558 --> 00:03:58,370
to expose someone but it backfired?
78
00:04:00,190 --> 00:04:01,580
Stop it, both of you.
79
00:04:02,650 --> 00:04:03,700
Mom.
80
00:04:04,780 --> 00:04:05,490
Pim.
81
00:04:08,840 --> 00:04:09,330
I...
82
00:04:09,330 --> 00:04:10,540
There's no need to tell me who you are.
83
00:04:10,540 --> 00:04:11,770
I don't want to know.
84
00:04:11,770 --> 00:04:12,860
It's a waste of my memory.
85
00:04:30,520 --> 00:04:32,490
Kathaleeya McIntosh
86
00:04:32,560 --> 00:04:34,450
Worranit Thawornwong / Luke Ishikawa Plowden
87
00:04:34,520 --> 00:04:36,650
Sutatta Udomsilp / Tawan Vihokratana
88
00:04:37,240 --> 00:04:39,170
Rachanun Mahawan / Atthaphan Phunsawat
89
00:04:49,800 --> 00:04:53,090
Directed by Ekasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
90
00:04:53,120 --> 00:04:56,090
(ITCHAYA)
91
00:04:56,530 --> 00:04:58,090
Itch.
92
00:04:58,160 --> 00:05:00,000
Itch, wait for me, honey.
93
00:05:00,000 --> 00:05:00,850
Itch.
94
00:05:02,180 --> 00:05:02,850
Itch.
95
00:05:03,570 --> 00:05:04,970
Stop right there, Itchaya.
96
00:05:06,710 --> 00:05:08,970
Your mom is calling you by your full name.
97
00:05:10,200 --> 00:05:11,340
Back off.
98
00:05:11,340 --> 00:05:12,610
I'm talking to my son.
99
00:05:13,520 --> 00:05:14,730
He's also my son.
100
00:05:17,220 --> 00:05:21,770
Does a player like you understand the responsibility of a father?
101
00:05:23,780 --> 00:05:29,410
A player who never stops flirting around is calling himself a father?
102
00:05:29,660 --> 00:05:32,770
Are you living in a house or a farm?
103
00:05:32,980 --> 00:05:34,730
Aren't you a breeder?
104
00:05:36,190 --> 00:05:37,890
But he's my only child.
105
00:05:37,890 --> 00:05:40,170
Are you saying I'm also a breeder?
106
00:05:40,170 --> 00:05:42,890
No, I didn't say that.
107
00:05:43,300 --> 00:05:44,890
Why are you following me?
108
00:05:45,760 --> 00:05:47,330
I need to talk to my son.
109
00:05:47,330 --> 00:05:51,860
I'm just curious how you followed me here.
110
00:05:51,860 --> 00:05:54,700
How did you know that I'm here?
111
00:05:55,850 --> 00:05:58,170
Wait. I followed you?
112
00:05:59,300 --> 00:06:00,680
What are you thinking?
113
00:06:00,680 --> 00:06:02,240
I didn't follow you.
114
00:06:02,240 --> 00:06:03,690
I came here to talk to my son.
115
00:06:05,010 --> 00:06:05,690
Itch.
116
00:06:07,660 --> 00:06:08,200
Itch.
117
00:06:08,200 --> 00:06:09,700
Forget it.
118
00:06:10,770 --> 00:06:12,890
How did you know that he is here?
119
00:06:17,140 --> 00:06:18,890
That's between me and my son.
120
00:06:19,280 --> 00:06:20,850
It's none of your business.
121
00:06:23,540 --> 00:06:25,020
How are you?
122
00:06:26,150 --> 00:06:27,060
What?!
123
00:06:28,180 --> 00:06:32,770
I just want to tell you that you did a great job in raising our son.
124
00:06:33,490 --> 00:06:37,770
Itch grew up well. It's all because of you.
125
00:06:38,950 --> 00:06:40,130
Absolutely.
126
00:06:42,690 --> 00:06:45,130
It was my fault.
127
00:06:45,200 --> 00:06:46,770
Absolutely.
128
00:06:50,480 --> 00:06:54,300
Although our relationship has changed,
129
00:06:55,500 --> 00:06:59,770
Some of the feelings remain unchanged.
130
00:07:04,810 --> 00:07:05,890
Absolutely.
131
00:07:09,580 --> 00:07:11,540
Something has never changed.
132
00:07:12,410 --> 00:07:15,400
Although many women came into my life,
133
00:07:16,110 --> 00:07:22,210
There's always a place in my heart that is yours.
134
00:07:24,330 --> 00:07:28,210
Because you are my son's mother.
135
00:07:31,820 --> 00:07:33,010
You are the only one.
136
00:07:36,210 --> 00:07:37,260
Absolutely.
137
00:07:43,440 --> 00:07:46,890
Don't you have any feelings for me?
138
00:07:47,960 --> 00:07:49,530
Absolutely not.
139
00:07:53,540 --> 00:07:55,150
Absolutely not?
140
00:07:55,150 --> 00:07:56,530
Absolutely not.
141
00:07:58,910 --> 00:08:03,430
Noi, book the same girls for me.
142
00:08:03,430 --> 00:08:05,530
I'm going there right now.
143
00:08:43,670 --> 00:08:44,890
Hello.
144
00:08:46,180 --> 00:08:50,630
I forgot my phone at the table I was sitting at earlier.
145
00:08:50,630 --> 00:08:52,180
But when I went back to check it, my phone was gone.
146
00:08:52,180 --> 00:08:55,300
May I see the footage from the CCTV camera from about an hour ago?
147
00:08:55,620 --> 00:08:56,780
Of course.
148
00:08:57,240 --> 00:08:58,370
Please follow me.
149
00:09:07,880 --> 00:09:08,930
Please go backward.
150
00:09:10,270 --> 00:09:11,410
More backward.
151
00:09:14,340 --> 00:09:15,650
Stop.
152
00:09:40,980 --> 00:09:42,890
Do you want to speed it up?
153
00:09:43,190 --> 00:09:44,500
It's okay.
154
00:09:44,500 --> 00:09:46,386
I think I was about to come to sit at the table
155
00:09:46,410 --> 00:09:48,050
and leave the phone there.
156
00:09:55,400 --> 00:09:58,410
Let's see how you seduced my father.
157
00:09:58,650 --> 00:09:59,850
What?
158
00:10:00,530 --> 00:10:02,400
Nothing. It's nothing.
159
00:10:11,530 --> 00:10:13,140
What exactly was going on?
160
00:11:04,410 --> 00:11:06,260
This is why she knew where I was.
161
00:11:07,140 --> 00:11:09,250
She knew my every move.
162
00:11:23,900 --> 00:11:26,380
Now, he's back in his office.
163
00:11:27,610 --> 00:11:29,270
I'm not worried about his work.
164
00:11:29,270 --> 00:11:31,200
I'm only worried about women in his life.
165
00:11:36,790 --> 00:11:37,460
Mom.
166
00:11:38,020 --> 00:11:39,110
Arty, wait.
167
00:11:39,110 --> 00:11:40,090
Yes.
168
00:11:40,430 --> 00:11:42,810
Why are you leaving the room the moment you saw me?
169
00:11:43,060 --> 00:11:44,310
I'm not.
170
00:11:46,260 --> 00:11:47,730
Ashira.
171
00:11:52,570 --> 00:11:54,780
You were walking to the refrigerator with a glass in your hand.
172
00:11:54,780 --> 00:11:56,850
But when you saw me, you suddenly turned around.
173
00:11:57,020 --> 00:11:59,130
If you didn't avoid me, why did you do that?
174
00:12:00,460 --> 00:12:04,170
I didn't avoid you. I thought you needed some privacy.
175
00:12:05,600 --> 00:12:08,680
I asked all three of you to move in and live with me.
176
00:12:08,680 --> 00:12:11,370
Do you think it's because I want some privacy?
177
00:12:12,680 --> 00:12:13,800
No.
178
00:12:23,270 --> 00:12:28,730
Do you think I'm bossing you around?
179
00:12:30,220 --> 00:12:31,500
No.
180
00:12:37,970 --> 00:12:41,490
Drink more. Water is good for your health.
181
00:12:41,490 --> 00:12:43,380
You should drink the whole glass.
182
00:12:48,300 --> 00:12:53,170
When you guys go out, have I ever asked where you are going?
183
00:12:53,610 --> 00:12:54,850
Have I ever asked you that?
184
00:12:56,050 --> 00:12:56,930
No.
185
00:12:57,520 --> 00:12:59,490
Drink more. Drink the whole glass.
186
00:13:03,500 --> 00:13:04,930
Arty.
187
00:13:07,410 --> 00:13:09,600
I bought a new phone for you.
188
00:13:09,600 --> 00:13:11,660
I saw that your phone is outdated.
189
00:13:13,480 --> 00:13:14,600
Thank you, Mom.
190
00:13:14,600 --> 00:13:16,650
I'm thinking about buying a new one.
191
00:13:16,860 --> 00:13:18,650
So I bought it for you.
192
00:13:19,170 --> 00:13:22,720
I also got you the sim card but it uses your current number.
193
00:13:22,720 --> 00:13:24,570
You can use it right away.
194
00:13:25,700 --> 00:13:27,760
Thank you so much.
195
00:13:27,760 --> 00:13:28,860
You're the best.
196
00:13:40,420 --> 00:13:45,650
Arty, Arty, Arty. My honey is home.
197
00:13:46,120 --> 00:13:47,650
All set.
198
00:13:53,920 --> 00:13:55,930
Pimpatra followed you there.
199
00:13:56,590 --> 00:13:57,490
Yes.
200
00:13:59,320 --> 00:14:02,090
How did your mom know that your father was meeting a woman there?
201
00:14:04,710 --> 00:14:06,050
It was a coincidence, I guess.
202
00:14:07,250 --> 00:14:09,050
No way.
203
00:14:09,820 --> 00:14:11,650
Your mom is not an ordinary woman.
204
00:14:21,610 --> 00:14:22,610
I'm sorry.
205
00:14:24,130 --> 00:14:26,290
I didn't mean to upset you.
206
00:14:28,810 --> 00:14:30,300
I love you.
207
00:14:31,530 --> 00:14:33,810
Yes, I know it.
208
00:14:35,660 --> 00:14:37,890
I'm who I am today because of you,
209
00:14:38,370 --> 00:14:39,881
Not because of that woman who left me
210
00:14:39,905 --> 00:14:42,610
to have another child with her new lover.
211
00:14:47,350 --> 00:14:50,150
I won't pry into your business.
212
00:14:50,970 --> 00:14:55,130
But I can't do that with your father.
213
00:14:55,370 --> 00:14:56,280
I get it.
214
00:14:56,280 --> 00:14:59,450
But you need to help me to deal with this woman.
215
00:14:59,540 --> 00:15:01,370
It's not an easy task.
216
00:15:02,830 --> 00:15:06,570
She's not easy to deal with.
217
00:15:09,570 --> 00:15:11,060
I...
218
00:15:12,890 --> 00:15:14,540
I have a doubt.
219
00:15:17,220 --> 00:15:18,810
If she's really his mistress.
220
00:15:18,810 --> 00:15:20,370
Why?
221
00:15:20,640 --> 00:15:23,410
We both met her at the condo.
222
00:15:25,900 --> 00:15:27,500
Don't tell me.
223
00:15:27,960 --> 00:15:30,490
You are also being fooled by her.
224
00:15:30,490 --> 00:15:31,650
No.
225
00:15:31,980 --> 00:15:33,100
Not at all.
226
00:15:34,180 --> 00:15:35,470
No.
227
00:15:55,960 --> 00:15:57,330
What is this?
228
00:15:57,740 --> 00:15:59,330
Does it belong to Itch?
229
00:16:01,200 --> 00:16:03,100
I'll give it back to him later.
230
00:16:17,300 --> 00:16:18,900
Here it is.
231
00:16:24,730 --> 00:16:27,200
This is probably the last order for today.
232
00:16:27,830 --> 00:16:29,650
Thank you for taking the order.
233
00:16:31,110 --> 00:16:32,570
Ride safely.
234
00:16:42,810 --> 00:16:45,010
Let's close the shop. That's enough for today.
235
00:16:45,840 --> 00:16:49,010
Even though we don't close it, I don't think we will get a new order.
236
00:16:49,370 --> 00:16:50,690
It's quiet.
237
00:16:51,640 --> 00:16:53,763
I don't want you to take any order that you need
238
00:16:53,788 --> 00:16:55,800
to deliver it by yourself at a late hour at night.
239
00:16:57,870 --> 00:17:01,050
It's only 9 – 10 pm. It's not that late.
240
00:17:01,050 --> 00:17:03,330
It's better than not getting any orders.
241
00:17:06,100 --> 00:17:07,130
Oh.
242
00:17:08,030 --> 00:17:09,130
Let's rest for today.
243
00:17:11,530 --> 00:17:13,950
Let's take it as the last order for today.
244
00:17:14,860 --> 00:17:17,420
If he doesn't order from us, he will order from another shop anyway.
245
00:17:17,420 --> 00:17:21,500
If he tastes our food, he may become our regular customer.
246
00:17:22,030 --> 00:17:23,400
Are you sure that he's a customer?
247
00:17:23,400 --> 00:17:25,680
He placed an order at this hour.
248
00:17:25,680 --> 00:17:27,530
What else could he be if he's not a customer?
249
00:17:28,410 --> 00:17:29,890
He may be a future son-in-law.
250
00:17:30,730 --> 00:17:32,400
What are you talking about?
251
00:17:33,730 --> 00:17:34,740
I'd better go back to the kitchen.
252
00:17:35,810 --> 00:17:39,290
Why are you acting so shy?
253
00:17:45,600 --> 00:17:48,600
I want to know how delicious it is.
254
00:17:49,670 --> 00:17:50,890
Itch.
255
00:17:53,840 --> 00:17:55,250
Mom bought me a new phone.
256
00:17:56,100 --> 00:17:57,180
Where is your mom?
257
00:17:57,180 --> 00:17:58,390
Our mom.
258
00:17:58,390 --> 00:17:59,480
Whatever.
259
00:17:59,480 --> 00:18:02,040
She's resting. She said she had a migraine.
260
00:18:02,040 --> 00:18:04,010
Her head is aching so much that it's going to explode.
261
00:18:04,430 --> 00:18:06,010
Boom!
262
00:18:06,230 --> 00:18:08,290
You're such a hypocrite.
263
00:18:08,290 --> 00:18:12,170
Right. I don't think you really want to see her head explode for real.
264
00:18:12,820 --> 00:18:14,130
That's true.
265
00:18:14,130 --> 00:18:16,170
It would be hard to clean it up.
266
00:18:19,070 --> 00:18:20,280
Is that your new phone?
267
00:18:20,280 --> 00:18:21,690
The latest model.
268
00:18:21,920 --> 00:18:24,690
She suddenly bought me a smartwatch.
269
00:18:24,870 --> 00:18:26,370
I don't know for what occasion.
270
00:18:28,170 --> 00:18:31,870
Did mom download all the applications you need on your devices?
271
00:18:31,870 --> 00:18:33,050
Yes.
272
00:18:35,680 --> 00:18:40,420
Don't be surprised if mom knows your every move.
273
00:18:42,560 --> 00:18:43,920
Nonsense.
274
00:18:45,700 --> 00:18:48,330
Is your name Itchaya or Jealous?
275
00:18:48,820 --> 00:18:50,150
Are you jealous?
276
00:18:50,450 --> 00:18:51,670
He's jealous.
277
00:18:51,670 --> 00:18:53,380
Think whatever you want.
278
00:18:58,290 --> 00:19:00,460
But my phone is more expensive.
279
00:19:01,610 --> 00:19:02,970
But she also bought me a car.
280
00:19:06,520 --> 00:19:07,980
She will buy me one soon.
281
00:19:14,150 --> 00:19:15,930
Do you want me to go with you?
282
00:19:17,170 --> 00:19:19,490
You're my mom, not my employee.
283
00:19:20,220 --> 00:19:21,490
I'm not kidding.
284
00:19:21,670 --> 00:19:23,850
Wait a sec. I'll take off my apron.
285
00:19:23,850 --> 00:19:25,050
No, it's okay.
286
00:19:25,050 --> 00:19:25,680
Are you sure?
287
00:19:25,680 --> 00:19:27,370
Are you sure you can drive alone?
288
00:19:27,370 --> 00:19:28,700
You don't feel sleepy, do you?
289
00:19:29,750 --> 00:19:31,530
I'm starting to feel sleepy now.
290
00:19:31,680 --> 00:19:32,610
I'd better go.
291
00:19:32,610 --> 00:19:33,770
Drive safely.
292
00:19:33,770 --> 00:19:35,300
Alright.
293
00:19:35,990 --> 00:19:37,400
You should go take a shower.
294
00:19:37,400 --> 00:19:38,960
I'll wait for you.
295
00:21:17,590 --> 00:21:18,490
What?
296
00:21:18,940 --> 00:21:21,050
Hello.
297
00:21:21,610 --> 00:21:24,370
Your food will be delivered to you soon.
298
00:21:25,170 --> 00:21:26,370
Um.
299
00:21:28,080 --> 00:21:31,000
You can come out to pick it up.
300
00:21:31,540 --> 00:21:32,450
Um.
301
00:21:36,270 --> 00:21:38,770
Alright. Thank you.
302
00:21:41,870 --> 00:21:43,770
Why is he so rude?
303
00:21:45,050 --> 00:21:50,690
Remember, the customer is God.
304
00:21:51,330 --> 00:21:54,690
But this God is so rude.
305
00:22:26,750 --> 00:22:28,890
I told him to come out to pick up the food.
306
00:22:30,120 --> 00:22:31,890
Oh My God!
307
00:22:48,310 --> 00:22:49,210
Oh!
308
00:22:49,800 --> 00:22:50,850
What are you doing here?
309
00:22:55,230 --> 00:22:57,930
Is your brain not functioning well?
310
00:22:58,010 --> 00:22:59,890
So your processing is working so slowly.
311
00:23:00,840 --> 00:23:02,100
Wait.
312
00:23:02,480 --> 00:23:04,610
Don't rush me.
313
00:23:04,930 --> 00:23:06,570
You're acting suspicious.
314
00:23:07,210 --> 00:23:09,050
Are you planning to break into the house?
315
00:23:10,120 --> 00:23:13,730
Have you been following me?
316
00:23:14,660 --> 00:23:16,000
Wait.
317
00:23:16,000 --> 00:23:17,930
I didn't plan to break into the house.
318
00:23:17,930 --> 00:23:20,210
I've never followed you.
319
00:23:20,540 --> 00:23:23,830
What kind of thief would carry food in their hand like this?
320
00:23:23,830 --> 00:23:25,110
That's an excuse.
321
00:23:26,160 --> 00:23:26,740
An excuse?
322
00:23:26,740 --> 00:23:29,530
Someone in this house ordered food from me. So I'm here to deliver it.
323
00:23:30,520 --> 00:23:31,120
Where's your proof?
324
00:23:31,120 --> 00:23:32,370
Here it is.
325
00:23:33,650 --> 00:23:36,850
You prepared it to use as an excuse in case you get caught.
326
00:23:38,220 --> 00:23:40,020
My father isn't living here.
327
00:23:41,000 --> 00:23:42,690
In case you didn't come to see me.
328
00:23:44,480 --> 00:23:46,530
I'm not here to see your father.
329
00:23:46,530 --> 00:23:48,150
I'm not here to see you either.
330
00:23:48,150 --> 00:23:51,050
I'm not interested in anything in your house.
331
00:23:51,160 --> 00:23:53,460
Someone ordered the food from me and I'm here to deliver it.
332
00:23:53,460 --> 00:23:54,610
That's it.
333
00:23:55,460 --> 00:23:56,560
Wait a sec.
334
00:23:56,560 --> 00:23:58,100
I'll call the one who ordered the food.
335
00:24:08,940 --> 00:24:09,740
Fire away.
336
00:24:11,640 --> 00:24:12,500
Hey!
337
00:24:13,060 --> 00:24:14,070
Why are you answering the call?
338
00:24:14,070 --> 00:24:15,750
You need to pay me for this call fee.
339
00:24:15,750 --> 00:24:17,250
I'll include it in your food bill.
340
00:24:17,590 --> 00:24:19,160
You called me. So I answered it.
341
00:24:19,160 --> 00:24:20,200
What do you want to talk to me about?
342
00:24:20,200 --> 00:24:21,970
What are you talking about? You...
343
00:24:22,890 --> 00:24:24,770
Then hang up.
344
00:24:27,800 --> 00:24:30,210
Someone ordered the food from me and I'm here to deliver it.
345
00:24:31,050 --> 00:24:34,230
Why are you picking on me?
346
00:24:34,230 --> 00:24:35,810
Are you having fun picking on a woman?
347
00:24:38,250 --> 00:24:41,400
Oh, yes.
348
00:24:42,850 --> 00:24:43,810
I did order the food.
349
00:24:48,510 --> 00:24:51,650
You can't even say Thai properly but you are pranking me.
350
00:24:51,650 --> 00:24:53,620
You are bullying your customer, aren't you?
351
00:24:53,620 --> 00:24:54,550
That's right.
352
00:24:54,550 --> 00:24:55,890
Here, take it.
353
00:25:01,090 --> 00:25:02,730
Don't forget to give me a five-star rating.
354
00:25:04,540 --> 00:25:06,510
Give me a good review.
355
00:25:06,510 --> 00:25:09,570
Don't use your personal bias to damage my business.
356
00:25:09,850 --> 00:25:11,150
I'm leaving.
357
00:25:12,180 --> 00:25:13,500
Wait.
358
00:25:13,690 --> 00:25:15,130
- What? - You can't leave yet.
359
00:25:18,260 --> 00:25:21,130
I told you that there was nothing between your father and me.
360
00:25:21,300 --> 00:25:22,370
Liar.
361
00:25:22,370 --> 00:25:23,370
It's true.
362
00:25:24,040 --> 00:25:26,370
If you don't let my arm go,
363
00:25:26,370 --> 00:25:27,820
I'll scream for help.
364
00:25:30,220 --> 00:25:31,490
You.
365
00:25:32,090 --> 00:25:34,930
Your tire is flattened to the ground.
366
00:25:36,050 --> 00:25:39,680
Of course it is on the ground. It's a car tire, not an airplane tire.
367
00:25:39,680 --> 00:25:40,940
Oh!
368
00:25:44,990 --> 00:25:48,570
When you drove here, wasn't the steering wheel shaking?
369
00:25:53,010 --> 00:25:54,650
Do you have a spare tire?
370
00:25:57,660 --> 00:25:58,810
Good.
371
00:25:58,810 --> 00:26:00,620
Change it and go home.
372
00:26:00,620 --> 00:26:01,810
That's all.
373
00:26:02,420 --> 00:26:03,750
Wait.
374
00:26:05,850 --> 00:26:06,900
What?
375
00:26:07,780 --> 00:26:09,370
I...
376
00:26:40,520 --> 00:26:42,210
Why don't you remove the flat tire first?
377
00:26:42,850 --> 00:26:44,730
Are you going to use both tires?
378
00:26:45,870 --> 00:26:47,300
It's none of your business.
379
00:26:48,120 --> 00:26:49,610
I'll do one thing at a time.
380
00:26:58,250 --> 00:26:59,570
What are you doing?
381
00:26:59,970 --> 00:27:01,730
Are you going to eat it here?
382
00:27:02,860 --> 00:27:04,050
I need to watch you.
383
00:27:04,050 --> 00:27:05,730
How can I trust you?
384
00:27:05,880 --> 00:27:08,024
You may act like you are changing the tire while
385
00:27:08,048 --> 00:27:09,850
waiting for a chance to break into the house.
386
00:27:13,420 --> 00:27:14,770
He's not helping.
387
00:27:17,030 --> 00:27:18,300
OMG!
388
00:27:19,930 --> 00:27:21,140
What?
389
00:27:22,360 --> 00:27:25,570
I ordered stir-fried crab meat with holy basil.
390
00:27:26,000 --> 00:27:27,570
The price is almost 200 baht.
391
00:27:27,850 --> 00:27:29,290
Look.
392
00:27:29,290 --> 00:27:30,660
There's only rice.
393
00:27:40,300 --> 00:27:42,000
Open it from the right side.
394
00:27:43,600 --> 00:27:44,690
Is that so?
395
00:28:02,800 --> 00:28:04,130
(So good)
396
00:28:09,390 --> 00:28:10,650
Here.
397
00:28:10,650 --> 00:28:11,660
I'll do it.
398
00:28:14,540 --> 00:28:16,290
Sit on the tire.
399
00:28:16,420 --> 00:28:17,460
I said sit on the tire.
400
00:28:17,460 --> 00:28:19,170
I heard it.
401
00:28:21,000 --> 00:28:25,010
Put the jack under the car.
402
00:28:26,150 --> 00:28:28,010
And rotate it to lift it.
403
00:28:28,430 --> 00:28:29,460
Do you really know how to do it?
404
00:28:29,460 --> 00:28:30,800
Yes.
405
00:28:32,060 --> 00:28:32,900
Okay.
406
00:28:32,900 --> 00:28:35,290
Put this one in.
407
00:28:37,130 --> 00:28:39,010
Then rotate it.
408
00:28:41,880 --> 00:28:43,390
Okay.
409
00:28:43,390 --> 00:28:44,980
Try it.
410
00:28:47,910 --> 00:28:49,290
That's right.
411
00:29:07,270 --> 00:29:08,650
I'll do it.
412
00:29:09,730 --> 00:29:11,200
You will never get it done.
413
00:29:21,690 --> 00:29:23,100
Okay.
414
00:29:24,370 --> 00:29:26,500
I think it's done.
415
00:29:31,690 --> 00:29:33,290
What do I need to do next?
416
00:29:48,650 --> 00:29:49,730
Who's that?
417
00:29:51,040 --> 00:29:52,330
What are they doing?
418
00:29:52,630 --> 00:29:54,330
I hope you choke on the rice to death.
419
00:30:02,400 --> 00:30:03,410
It serves you right.
420
00:30:07,590 --> 00:30:08,890
Hey.
421
00:30:09,160 --> 00:30:10,210
You.
422
00:30:10,210 --> 00:30:11,610
Are you kidding me?
423
00:30:13,950 --> 00:30:15,240
Come here.
424
00:30:31,320 --> 00:30:32,530
What are you doing?
425
00:30:32,530 --> 00:30:35,050
Did the rice that caused the choking come out?
426
00:30:35,050 --> 00:30:36,460
Can you breathe?
427
00:30:36,890 --> 00:30:37,450
Hey.
428
00:30:37,630 --> 00:30:38,450
Hey.
429
00:30:41,370 --> 00:30:42,980
What?
430
00:30:42,980 --> 00:30:45,330
What are you doing to my son?
431
00:30:45,330 --> 00:30:46,810
Oh my god!
432
00:30:48,040 --> 00:30:48,960
Mom.
433
00:30:48,960 --> 00:30:49,610
What?
434
00:30:49,610 --> 00:30:51,570
I'm asking you what you are doing to my son.
435
00:30:52,930 --> 00:30:54,400
Me?
436
00:30:54,990 --> 00:30:56,520
Mom.
437
00:30:56,520 --> 00:30:57,690
Wait.
438
00:30:58,430 --> 00:31:02,010
Isn't she your father's mistress?
439
00:31:03,110 --> 00:31:04,600
I...
440
00:31:05,400 --> 00:31:07,650
I didn't do anything to your son.
441
00:31:08,090 --> 00:31:09,320
How could you lie to me?
442
00:31:09,320 --> 00:31:12,050
I saw you back-hugging him.
443
00:31:12,530 --> 00:31:15,790
Are you saying he was the one who was doing something to you?
444
00:31:15,790 --> 00:31:17,180
Mom, calm down.
445
00:31:17,180 --> 00:31:18,770
Don't get stressed.
446
00:31:19,670 --> 00:31:21,770
How can I not get stressed?
447
00:31:22,080 --> 00:31:24,340
Are you seducing both the father and the son?
448
00:31:24,340 --> 00:31:26,370
Why are you behaving this way?
449
00:31:27,000 --> 00:31:28,630
It's not what you think.
450
00:31:28,630 --> 00:31:30,860
Don't lie to me. I saw it.
451
00:31:31,030 --> 00:31:32,380
Mom.
452
00:31:32,380 --> 00:31:33,420
Don't say anything.
453
00:31:33,500 --> 00:31:34,710
But I didn't...
454
00:31:34,710 --> 00:31:35,940
I told you to stay quiet.
455
00:31:36,120 --> 00:31:37,850
Don't you see that my mom is having a headache?
456
00:31:39,480 --> 00:31:42,500
Don't come close to my son again.
457
00:31:43,530 --> 00:31:44,610
You should leave.
458
00:31:46,320 --> 00:31:48,150
Then I'm leaving.
459
00:31:49,050 --> 00:31:50,610
Goodbye.
460
00:32:06,450 --> 00:32:07,740
Mom.
461
00:32:07,960 --> 00:32:09,300
Let's go inside.
462
00:32:10,410 --> 00:32:13,730
Tell me what was she doing in front of our house?
463
00:32:13,890 --> 00:32:17,600
Let's go inside before your headache gets worse.
464
00:32:30,200 --> 00:32:31,520
Jerk.
465
00:32:31,520 --> 00:32:33,610
I hope he chokes to death for real.
466
00:32:46,440 --> 00:32:48,480
(Why oh why?)
467
00:32:48,480 --> 00:32:51,930
(Why does life have to be this hard?)
468
00:32:53,980 --> 00:32:56,700
(Why do I have to fight the feelings in my heart?)
469
00:32:57,150 --> 00:33:03,970
(I know you have someone who is meant for you)
470
00:33:04,760 --> 00:33:07,280
(I have crossed you out of my heart)
471
00:33:07,280 --> 00:33:09,880
(But why does my heart beat this fast?)
472
00:33:09,880 --> 00:33:12,650
(Every time our conversation starts)
473
00:33:12,650 --> 00:33:16,130
(It's been like this lately, I'm getting worried)
474
00:33:16,210 --> 00:33:19,180
It's spicy but also delicious.
475
00:33:19,180 --> 00:33:20,650
(Is this what love is? Am I just assuming?)
476
00:33:20,650 --> 00:33:23,320
(Am I taking it for granted that it's love?)
477
00:33:23,320 --> 00:33:27,940
(What's wrong with this untamed heart?)
478
00:33:27,940 --> 00:33:32,775
(I try not to love you but it seems impossible)
479
00:33:32,800 --> 00:33:34,890
(Spicy)
480
00:33:49,220 --> 00:33:50,690
She's your father's mistress.
481
00:34:06,690 --> 00:34:09,000
Without him, I wouldn't know what to do.
482
00:34:09,470 --> 00:34:10,940
You silly, Kaew.
483
00:34:17,760 --> 00:34:22,130
(Create a new contact)
484
00:34:25,600 --> 00:34:27,570
Sharp Tongue
485
00:34:30,150 --> 00:34:31,490
That's right.
486
00:34:47,500 --> 00:34:48,700
Mom.
487
00:34:49,040 --> 00:34:50,800
I came out for jogging.
488
00:34:50,800 --> 00:34:54,290
I can't be a fat cook working in the kitchen all day long.
489
00:34:57,460 --> 00:35:00,330
Don't open the shop on the app.
490
00:35:00,460 --> 00:35:01,890
What? You did.
491
00:35:02,120 --> 00:35:03,530
Let me see.
492
00:35:08,830 --> 00:35:09,730
I'm sorry.
493
00:35:10,490 --> 00:35:11,810
It's okay.
494
00:35:12,000 --> 00:35:13,180
It's my fault.
495
00:35:13,180 --> 00:35:14,220
I'm sorry.
496
00:35:15,110 --> 00:35:16,220
You...
497
00:35:17,990 --> 00:35:18,900
What?
498
00:35:20,970 --> 00:35:23,690
I'm a bit famous on social media lately.
499
00:35:24,120 --> 00:35:26,430
You can leave a comment there.
500
00:35:26,430 --> 00:35:28,570
I'm not judging you.
501
00:35:31,570 --> 00:35:32,940
I'm sorry.
502
00:35:32,940 --> 00:35:35,250
I didn't park myself close enough to the side of the road.
503
00:35:36,350 --> 00:35:39,450
You didn't park yourself close enough to the side of the road?
504
00:35:40,420 --> 00:35:41,290
Yes.
505
00:35:42,000 --> 00:35:43,290
It's okay.
506
00:35:43,900 --> 00:35:45,190
It was my fault.
507
00:35:45,190 --> 00:35:46,780
You parked yourself just fine.
508
00:35:47,620 --> 00:35:48,780
Are you okay?
509
00:35:49,030 --> 00:35:49,960
I'm okay.
510
00:35:50,100 --> 00:35:51,290
You are...
511
00:35:52,480 --> 00:35:53,700
I'm Kaew.
512
00:35:54,050 --> 00:35:55,220
I'm Thames.
513
00:36:04,530 --> 00:36:07,900
She looks like a nice woman, unlike what people said.
514
00:36:14,210 --> 00:36:15,290
Follow me.
515
00:36:17,650 --> 00:36:19,480
You won't stop it, will you?
516
00:36:19,480 --> 00:36:21,290
What are you talking about?
517
00:36:22,140 --> 00:36:23,900
I told him to follow you there.
518
00:36:24,220 --> 00:36:26,850
There's nothing between me and that woman.
519
00:36:31,260 --> 00:36:33,610
Oh, my leading actress.
520
00:36:38,480 --> 00:36:39,850
Can I have a casting?
521
00:36:41,430 --> 00:36:43,900
Just give your time for the current filming first.
522
00:36:44,610 --> 00:36:46,050
Hello.
523
00:36:46,700 --> 00:36:48,050
Hello.
524
00:36:49,320 --> 00:36:50,850
What are you doing here today?
525
00:36:51,520 --> 00:36:53,480
I'm here for a poster photoshoot.
526
00:36:53,480 --> 00:36:55,554
I heard that there will be a party for sponsors and
527
00:36:55,578 --> 00:36:57,700
a press conference for this year's drama lineup.
528
00:36:57,700 --> 00:37:00,760
Make sure you attend those events, otherwise, I will be mad at you.
529
00:37:01,050 --> 00:37:03,220
Channel 25 is taking good care of me.
530
00:37:03,220 --> 00:37:04,460
How can I miss those events?
531
00:37:04,460 --> 00:37:08,050
I'll be mad if you go work for another channel.
532
00:37:08,140 --> 00:37:10,050
I'm not going anywhere.
533
00:37:10,560 --> 00:37:12,250
I only work for this channel.
534
00:37:13,770 --> 00:37:14,620
Good.
535
00:37:14,620 --> 00:37:15,670
Don't act like my husband.
536
00:37:15,670 --> 00:37:18,090
He doesn't want to work with me but always wants to work with others.
537
00:37:18,780 --> 00:37:20,700
I want to with no one.
538
00:37:22,330 --> 00:37:23,530
Really?
539
00:37:26,280 --> 00:37:27,950
Don't listen to him.
540
00:37:27,950 --> 00:37:28,970
Just go do your work.
541
00:37:28,970 --> 00:37:31,010
Alright. Excuse me.
542
00:37:31,110 --> 00:37:33,020
Goodbye.
543
00:37:35,990 --> 00:37:37,780
Let's go.
544
00:37:49,750 --> 00:37:51,540
Do you see Itchaya?
545
00:37:51,540 --> 00:37:53,170
Is he avoiding me?
546
00:37:53,630 --> 00:37:56,170
I think he should arrive at his office by now.
547
00:37:56,530 --> 00:37:58,730
Is that so?
548
00:38:01,410 --> 00:38:04,610
He's not at the broadcasting station.
549
00:38:04,610 --> 00:38:05,810
Where is he?
550
00:38:06,620 --> 00:38:10,570
How did you know that Itch is not at his office?
551
00:38:12,700 --> 00:38:14,020
You are talking nonsense.
552
00:38:14,870 --> 00:38:16,600
That's right.
553
00:38:17,270 --> 00:38:18,900
I'm talking nonsense.
554
00:38:20,480 --> 00:38:23,900
You said you need to talk to Itch.
555
00:38:24,580 --> 00:38:26,100
What is it about?
556
00:38:26,360 --> 00:38:28,176
I'm worried that your brother
557
00:38:28,200 --> 00:38:30,620
will be involved with the same woman as his father.
558
00:38:31,900 --> 00:38:33,050
Then call him right now.
559
00:38:34,480 --> 00:38:35,600
No.
560
00:38:36,010 --> 00:38:39,810
I need to go and force him to give me a promise.
561
00:38:40,360 --> 00:38:42,320
If you want to go, then go.
562
00:38:42,320 --> 00:38:44,540
It's not like someone can ever stop you.
563
00:38:48,170 --> 00:38:49,540
This is good.
564
00:38:50,430 --> 00:38:51,740
Where did he buy it from?
565
00:38:54,630 --> 00:38:56,300
I'd better take a photo of it.
566
00:39:01,500 --> 00:39:02,780
Here it is.
567
00:39:04,470 --> 00:39:05,220
Thank you.
568
00:39:05,220 --> 00:39:06,780
Okay.
569
00:39:15,160 --> 00:39:16,610
Talk to me.
570
00:39:17,280 --> 00:39:18,700
I'll go and talk to him.
571
00:39:18,700 --> 00:39:20,090
I need to talk things through with him.
572
00:39:20,900 --> 00:39:22,860
Wait, Kan.
573
00:39:23,440 --> 00:39:24,860
What? Who? How?
574
00:39:24,920 --> 00:39:26,600
Don't rush and do anything.
575
00:39:29,150 --> 00:39:31,750
Anthony is avoiding me.
576
00:39:31,750 --> 00:39:33,800
I called him but he didn't answer my calls.
577
00:39:33,800 --> 00:39:36,490
I need to talk things through with him.
578
00:39:37,290 --> 00:39:38,650
Wait, Kan.
579
00:39:38,650 --> 00:39:40,410
Do you know you are getting yourself into trouble?
580
00:39:40,990 --> 00:39:42,930
Can you go with me?
581
00:39:44,230 --> 00:39:45,480
No.
582
00:39:45,480 --> 00:39:47,480
You shouldn't go either.
583
00:39:47,790 --> 00:39:49,170
I'm going to wait to meet him.
584
00:39:49,810 --> 00:39:52,170
Do you know where he is?
585
00:39:52,380 --> 00:39:53,780
I know.
586
00:39:55,220 --> 00:39:58,410
Kan, if I tell you not to do that, will you stop?
587
00:40:00,150 --> 00:40:01,250
No.
588
00:40:03,250 --> 00:40:05,970
Then give me your location.
589
00:40:14,980 --> 00:40:18,090
Mom, I need to go out to do something.
590
00:40:18,520 --> 00:40:20,370
Can you close our shop on the app?
591
00:40:22,610 --> 00:40:23,850
Where are you going?
592
00:40:25,780 --> 00:40:28,060
I guess I'm going out to get myself in trouble.
593
00:40:33,250 --> 00:40:37,050
Why is she in such a hurry?
594
00:40:44,940 --> 00:40:45,650
You.
595
00:40:45,650 --> 00:40:47,820
Hello.
596
00:40:54,580 --> 00:40:56,530
I'm here to order food.
597
00:40:56,850 --> 00:41:00,530
The cook just left.
598
00:41:00,830 --> 00:41:02,640
She said she was going to get herself in trouble.
599
00:41:02,640 --> 00:41:04,290
Get herself in trouble?
600
00:41:04,450 --> 00:41:05,520
Okay.
601
00:41:05,520 --> 00:41:06,580
Wait.
602
00:41:07,510 --> 00:41:12,090
Kaew doesn't owe you anything, does she?
603
00:41:16,260 --> 00:41:17,850
No.
604
00:41:18,750 --> 00:41:19,850
Excuse me.
605
00:41:19,850 --> 00:41:21,130
Yes.
606
00:41:21,130 --> 00:41:22,490
Goodbye.
607
00:41:53,160 --> 00:41:55,210
Itchaya, my son.
608
00:41:55,590 --> 00:41:57,210
Do you think you can avoid me?
609
00:42:31,180 --> 00:42:33,250
Is she here to meet Dad?
610
00:42:39,280 --> 00:42:40,800
Hello, Kan.
611
00:42:41,800 --> 00:42:43,220
Where are you?
612
00:42:43,400 --> 00:42:45,260
Kaew, wait a moment.
613
00:42:45,260 --> 00:42:47,170
My car ran out of gas.
614
00:42:47,170 --> 00:42:48,170
Really?
615
00:42:48,250 --> 00:42:50,080
What's wrong with you?
616
00:42:50,080 --> 00:42:53,290
I was in a hurry when I left. So I didn't check it.
617
00:42:53,610 --> 00:42:55,180
Then what should we do?
618
00:42:55,180 --> 00:42:58,570
I hired someone to buy me gasoline.
619
00:42:58,760 --> 00:43:00,930
I mean what am I going to do?
620
00:43:03,110 --> 00:43:04,430
I'm hanging up.
621
00:43:06,730 --> 00:43:08,770
Pa, I've arrived.
622
00:43:09,980 --> 00:43:10,770
Yes.
623
00:43:11,590 --> 00:43:13,130
When do you want me to pick you up?
624
00:43:13,650 --> 00:43:14,860
It's okay.
625
00:43:14,860 --> 00:43:17,500
Pa will take me to the car center to pick up my car.
626
00:43:19,500 --> 00:43:20,810
Why?
627
00:43:20,930 --> 00:43:22,699
What's wrong to have an heiress of
628
00:43:22,723 --> 00:43:25,540
the country's top real estate company as a daughter-in-law?
629
00:43:25,760 --> 00:43:28,410
It's wrong because Itchaya doesn't get to choose his bride.
630
00:43:29,970 --> 00:43:32,410
What makes you think that he can choose the right woman?
631
00:43:34,020 --> 00:43:36,180
You can't even choose the right woman for yourself.
632
00:43:40,860 --> 00:43:41,930
Itchaya.
633
00:43:42,870 --> 00:43:43,930
Mom. Dad.
634
00:43:52,080 --> 00:43:54,580
What's wrong with you?
635
00:43:57,200 --> 00:43:58,330
Mom.
636
00:43:59,580 --> 00:44:00,800
You.
637
00:44:04,040 --> 00:44:05,560
You brat!
638
00:44:11,840 --> 00:44:16,810
Directed by Ekasit Trakulkasemsuk and Pantip Vibultham
639
00:44:17,400 --> 00:44:19,146
I'm trying to convince myself that
640
00:44:19,170 --> 00:44:20,890
there's nothing between you and my father.
641
00:44:20,890 --> 00:44:22,737
They must be coincidences that make me
642
00:44:22,761 --> 00:44:26,170
and several others misunderstand you.
643
00:44:26,300 --> 00:44:27,800
What you said is...
644
00:44:29,000 --> 00:44:30,920
She has a sweet smile but she is a thief by nature.
645
00:44:30,920 --> 00:44:34,880
If I have to accept that woman, I'd rather let you be with my son.
646
00:44:34,880 --> 00:44:35,940
Shouldn't you ask me about it first?
647
00:44:35,940 --> 00:44:37,030
I won't let that happen.
648
00:44:37,030 --> 00:44:39,490
You are the only one who will be my daughter-in-law.
649
00:44:45,530 --> 00:44:46,810
The war has begun.
42621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.