All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.and.Deception.E01.x264.720p_track4_[ind]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,480 "Saluran 3 HD" 2 00:00:35,320 --> 00:00:38,439 Ayah berjanji akan berhenti membawa gadis ke sini 3 00:00:39,240 --> 00:00:41,280 jika aku setuju untuk pulang. 4 00:00:41,399 --> 00:00:43,679 Tai, aku... 5 00:01:02,600 --> 00:01:03,960 Koong! 6 00:01:15,560 --> 00:01:16,719 Tai! 7 00:01:16,879 --> 00:01:17,879 Tai! 8 00:01:19,200 --> 00:01:21,079 Tai, jangan pergi. 9 00:01:21,409 --> 00:01:23,519 - Tenanglah. - Lepaskan aku. 10 00:01:23,840 --> 00:01:24,840 Chadatarn. 11 00:01:26,000 --> 00:01:29,280 Kamu selalu tahu kakakmu berselingkuh dengan ayahku, bukan? 12 00:01:30,400 --> 00:01:31,599 Benar, bukan? 13 00:01:32,079 --> 00:01:33,159 Aku... 14 00:01:33,159 --> 00:01:36,640 Kamu dan kakakmu pembohong dan menjijikkan. 15 00:01:41,079 --> 00:01:42,200 Lepaskan aku. 16 00:01:42,840 --> 00:01:44,239 Jangan lakukan ini. 17 00:01:45,159 --> 00:01:46,439 Lepaskan aku. 18 00:01:46,439 --> 00:01:48,959 Ada apa, Pla dan Tai? 19 00:01:49,079 --> 00:01:51,159 Lepaskan aku. 20 00:01:51,159 --> 00:01:52,439 Kamu baik-baik saja? 21 00:01:55,879 --> 00:01:57,359 Tai, aku... 22 00:01:58,400 --> 00:02:00,959 Tai, aku tidak ada hubungannya dengan itu. 23 00:02:02,280 --> 00:02:03,560 Tai. 24 00:02:05,760 --> 00:02:07,799 Aku tidak ada hubungannya dengan itu. 25 00:02:09,599 --> 00:02:11,319 Tai. 26 00:02:18,159 --> 00:02:20,370 "Cinta dan Penipuan" 27 00:04:55,279 --> 00:05:03,240 "Distrik Samoeng, Provinsi Chiang Mai" 28 00:05:35,319 --> 00:05:37,360 Kamu sudah mengumpulkan banyak bunga? 29 00:05:37,360 --> 00:05:38,560 Ya. 30 00:05:38,920 --> 00:05:41,279 Bunga-bunga ini besar sekali. 31 00:05:41,680 --> 00:05:43,920 Apa bunganya lebih besar tahun lalu? 32 00:05:44,040 --> 00:05:45,560 - Mereka lebih besar tahun ini. - Benarkah? 33 00:05:45,680 --> 00:05:47,160 - Ya. - Astaga. 34 00:05:47,160 --> 00:05:49,680 Kenapa beberapa bunga begitu kecil? 35 00:05:49,800 --> 00:05:51,759 Itu tergantung pupuknya. 36 00:06:25,720 --> 00:06:27,079 "Cinta" 37 00:06:27,560 --> 00:06:28,839 "adalah penyakit." 38 00:06:28,959 --> 00:06:32,079 "Cinta membutakan orang." 39 00:06:32,199 --> 00:06:35,000 "Tanpa halangan" 40 00:06:35,120 --> 00:06:37,759 "bisa menghalanginya" 41 00:06:38,319 --> 00:06:40,519 "Cinta itu seperti banteng" 42 00:06:40,639 --> 00:06:43,480 "terkurung di kandangnya." 43 00:06:44,319 --> 00:06:46,759 "Ia akan melakukan apa pun" 44 00:06:46,879 --> 00:06:50,040 "untuk dibebaskan." 45 00:06:50,240 --> 00:06:53,000 "Ia akan menarik tali" 46 00:06:53,279 --> 00:06:55,959 "dengan segenap kemampuannya." 47 00:06:56,199 --> 00:06:58,639 "Makin kamu berusaha menghentikannya, dia makin marah." 48 00:06:58,759 --> 00:07:01,759 "Dia tidak peduli soal terluka." 49 00:07:24,879 --> 00:07:26,519 Jika menjadi kamu, 50 00:07:27,040 --> 00:07:30,839 aku juga akan memilih dikutuk, Mattana. 51 00:07:41,319 --> 00:07:42,560 Siapa itu? 52 00:07:46,879 --> 00:07:47,959 Tidak! 53 00:07:56,800 --> 00:07:58,040 Tolong aku! 54 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 Tolong! 55 00:08:43,639 --> 00:08:44,639 Nona. 56 00:08:45,240 --> 00:08:46,450 Nona. 57 00:08:52,840 --> 00:08:53,840 Nona. 58 00:09:01,360 --> 00:09:02,399 Nona. 59 00:09:14,559 --> 00:09:15,759 Astaga. 60 00:09:18,240 --> 00:09:19,759 Pin-ku sayang. 61 00:09:20,090 --> 00:09:21,799 Seseorang menyerang Pin. 62 00:09:21,799 --> 00:09:23,450 Kita butuh bantuan sekarang. 63 00:09:23,450 --> 00:09:25,720 Jangan sentuh keponakanku. 64 00:09:25,960 --> 00:09:27,279 Siapa kamu? 65 00:09:27,279 --> 00:09:28,759 Bagaimana kamu bisa masuk ke perkebunan? 66 00:09:30,240 --> 00:09:31,919 - Itu dia. - Cepat. 67 00:09:32,039 --> 00:09:33,480 - Itu dia. - Tangkap dia. 68 00:09:44,919 --> 00:09:46,039 Kamu! 69 00:10:07,480 --> 00:10:09,210 Pin. 70 00:10:09,720 --> 00:10:11,639 Pin. 71 00:10:12,210 --> 00:10:13,330 Pin. 72 00:10:13,600 --> 00:10:15,480 Kamu baik-baik saja? 73 00:10:15,600 --> 00:10:16,960 Pin. 74 00:10:16,960 --> 00:10:18,480 Pin, bangun. 75 00:10:18,480 --> 00:10:19,919 Ini aku. 76 00:10:54,600 --> 00:10:58,639 Apa? Benarkah? Di mana kamu bertemu Tai? 77 00:10:58,639 --> 00:11:01,200 Di taman kemarin malam. 78 00:11:02,440 --> 00:11:03,840 Tai! 79 00:11:06,159 --> 00:11:08,320 Tai sedang melalui masa sulit. 80 00:11:08,440 --> 00:11:10,279 Dia tampak seperti gelandangan. 81 00:11:10,399 --> 00:11:13,799 Aku hampir tidak mengenalinya di balik pakaian kotor itu. 82 00:11:14,039 --> 00:11:15,519 Dia lari dariku. 83 00:11:15,639 --> 00:11:18,440 Aku bersepeda mencarinya seharian. 84 00:11:18,440 --> 00:11:20,919 Tapi aku kehilangan dia. 85 00:11:23,159 --> 00:11:24,720 Benarkah? 86 00:11:24,720 --> 00:11:26,519 Aku berencana memberi tahu Paman Pob. 87 00:11:26,799 --> 00:11:28,879 Lagi pula, Tai adalah putranya. 88 00:11:29,600 --> 00:11:31,320 Dia tidak bisa menyingkirkan Tai dari hidupnya. 89 00:11:32,480 --> 00:11:34,440 Omong-omong, Paman Pob sudah sadar? 90 00:11:35,799 --> 00:11:37,279 Aku tidak punya putra. 91 00:11:44,240 --> 00:11:45,320 Tapi... 92 00:11:45,320 --> 00:11:48,120 Dia yang menyingkirkanku dari hidupnya. 93 00:11:48,679 --> 00:11:49,759 Karena itu, 94 00:11:50,240 --> 00:11:53,399 aku tidak peduli apa yang terjadi kepadanya. 95 00:11:56,000 --> 00:11:57,320 Di mana Koong? 96 00:11:58,159 --> 00:11:59,600 - Dia... - Panggil dia. 97 00:11:59,600 --> 00:12:02,919 Koong belum pulang. 98 00:12:03,399 --> 00:12:04,440 Apa? 99 00:12:04,840 --> 00:12:06,440 Kukira dia pulang terlambat. 100 00:12:06,440 --> 00:12:08,399 Kenapa kamu tidak meneleponnya? 101 00:12:08,960 --> 00:12:10,120 Apa yang kamu lakukan? 102 00:12:13,039 --> 00:12:14,840 - Paman Pob. - Pak. 103 00:12:14,840 --> 00:12:16,200 - Paman Pob. - Pak. 104 00:12:19,360 --> 00:12:20,720 Apa yang terjadi kepadanya? 105 00:12:20,840 --> 00:12:22,639 Apa dia punya masalah medis? 106 00:12:22,639 --> 00:12:23,720 Dia pingsan. 107 00:12:23,840 --> 00:12:26,240 Dia punya penyakit jantung dan tekanan darah tinggi. 108 00:12:26,360 --> 00:12:27,840 Pla, kenapa kamu mengajakku ke sini? 109 00:12:27,960 --> 00:12:30,519 Kenapa kamu tidak menelepon temanku, Dokter Nop, untuk datang ke rumah? 110 00:12:30,519 --> 00:12:32,039 Aku tidak bisa menghubunginya. 111 00:12:32,159 --> 00:12:34,360 Aku harus membawamu ke rumah sakit terdekat. 112 00:12:34,360 --> 00:12:36,080 Tidak, aku mau pulang. 113 00:12:36,080 --> 00:12:37,559 Biarkan aku pulang. 114 00:12:38,120 --> 00:12:39,480 Jangan ganggu aku. 115 00:12:39,480 --> 00:12:41,919 - Tenanglah. - Aku tidak bisa. 116 00:12:41,919 --> 00:12:44,200 Sakit. 117 00:12:44,200 --> 00:12:46,039 - Aku merasa pusing. - Di mana dokternya? 118 00:12:46,159 --> 00:12:47,960 Dokter kami sedang sibuk 119 00:12:47,960 --> 00:12:49,720 melakukan operasi. 120 00:12:49,720 --> 00:12:51,279 Apa tidak ada yang tersedia? 121 00:12:51,399 --> 00:12:54,120 Kondisinya kritis. Apa yang akan kamu lakukan dengannya? 122 00:12:55,679 --> 00:12:57,679 Terima kasih atas kerja keras kalian. 123 00:12:57,919 --> 00:12:59,320 Kalian sudah bekerja sama dengan ayahku 124 00:12:59,320 --> 00:13:00,639 sejak pendirian rumah sakit ini 125 00:13:00,840 --> 00:13:02,639 di bawah Grup Thepparatruampat. 126 00:13:02,639 --> 00:13:05,440 Aku pimpinan baru kalian. 127 00:13:05,440 --> 00:13:07,679 Karena rumah sakit kita swasta, 128 00:13:08,320 --> 00:13:10,639 menghasilkan keuntungan adalah prioritas utama kita. 129 00:13:11,919 --> 00:13:16,200 Kita akan mematuhi kebijakan apa pun yang diberikan pemerintah. 130 00:13:16,200 --> 00:13:18,840 Tetap saja, kita tidak boleh mengabaikan 131 00:13:18,840 --> 00:13:21,559 aturan etis yang mengutamakan kepentingan pasien. 132 00:13:22,519 --> 00:13:23,600 Kamu benar. 133 00:13:24,039 --> 00:13:26,600 Selama kita diuntungkan dari mereka. 134 00:13:26,600 --> 00:13:29,879 Jika kamu ingin membahas bisnis, aku lebih suka bekerja. 135 00:13:30,480 --> 00:13:32,679 Dokter, tolong tenanglah. 136 00:13:32,679 --> 00:13:35,080 Nona, kamu tidak boleh masuk. 137 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 Aku mencoba menghentikannya, 138 00:13:39,600 --> 00:13:41,679 tapi dia tetap menerobos masuk. 139 00:13:42,679 --> 00:13:44,159 Apa kamu dokter? 140 00:13:44,679 --> 00:13:46,399 Aku penjahit. 141 00:13:46,399 --> 00:13:48,039 Kamu menyelamatkan nyawa orang 142 00:13:48,039 --> 00:13:51,039 sementara aku membuat pakaian. 143 00:13:51,039 --> 00:13:52,799 Kamu memberi mereka kehidupan baru, 144 00:13:52,799 --> 00:13:54,159 sementara aku menggunakan jarum 145 00:13:54,279 --> 00:13:56,559 untuk membuat orang bahagia dengan menjahitkan pakaian. 146 00:13:56,720 --> 00:14:00,759 Dokter sepertimu memiliki dampak lebih besar di dunia daripada aku, 147 00:14:00,759 --> 00:14:03,519 tapi aku tidak pernah meninggalkan klien, melewatkan janji temu, 148 00:14:03,519 --> 00:14:05,039 atau melanggar janji, 149 00:14:05,159 --> 00:14:07,600 seperti slogan di belakangmu. 150 00:14:07,600 --> 00:14:10,320 "Pasien Adalah Prioritas Utama Kami" 151 00:14:14,039 --> 00:14:15,080 Kamu benar. 152 00:14:15,639 --> 00:14:16,919 Tugas dokter 153 00:14:17,320 --> 00:14:19,039 adalah menyelamatkan nyawa orang. 154 00:14:19,039 --> 00:14:21,519 Kami bukan manajer keuangan atau investor. 155 00:14:23,279 --> 00:14:24,639 Maaf aku menanyakan ini. 156 00:14:25,039 --> 00:14:29,480 Tapi apa yang harus kulakukan agar kamu menyelamatkan nyawa pamanku? 157 00:14:29,919 --> 00:14:31,639 Tidak ada waktu lagi. 158 00:14:31,639 --> 00:14:33,279 Aku harus kembali bekerja. 159 00:14:34,039 --> 00:14:36,000 - Pimpinan. - Tapi, Dokter... 160 00:14:36,480 --> 00:14:37,840 Apa dia di UGD? 161 00:14:37,840 --> 00:14:39,240 - Ayo. - Tapi, Dokter... 162 00:14:39,799 --> 00:14:41,759 Dokter, tunggu. 163 00:14:44,879 --> 00:14:45,879 "Kantor Polisi Samoeng" 164 00:14:49,799 --> 00:14:52,639 Kamu yakin ingin mencabut gugatannya? 165 00:14:52,639 --> 00:14:53,679 Ya. 166 00:14:54,360 --> 00:14:56,919 Ini semua salah paham. 167 00:14:56,919 --> 00:14:59,519 Putriku juga memastikan dia tidak bersalah. 168 00:14:59,519 --> 00:15:02,559 Tapi dia menyelinap ke truk kami jauh-jauh dari Bangkok. 169 00:15:03,039 --> 00:15:06,240 Aku mengenalinya. Dia pasti bukan orang baik. 170 00:15:06,240 --> 00:15:07,720 Mungkin dia tidak punya tempat tujuan. 171 00:15:09,799 --> 00:15:11,159 Tolong bebaskan dia. 172 00:15:12,159 --> 00:15:14,360 Baiklah, aku akan mengurusnya. 173 00:15:17,840 --> 00:15:19,159 Ada yang tidak beres. 174 00:15:19,279 --> 00:15:21,120 Jika tidak ada masalah dengannya, 175 00:15:21,480 --> 00:15:23,519 kenapa dia diam saja? 176 00:15:23,759 --> 00:15:25,600 Lagi pula, dia tidak punya KTP. 177 00:15:26,080 --> 00:15:29,120 Bukankah kita harus membiarkan kantor provinsi MSDHS mengurusnya? 178 00:15:29,120 --> 00:15:30,200 Ya. 179 00:15:30,200 --> 00:15:31,919 Dia menyelamatkan nyawa Pinnapa. 180 00:15:32,480 --> 00:15:34,679 Biarkan aku bicara dengannya dahulu. 181 00:15:50,159 --> 00:15:52,159 Hei, kamu. Berhenti. 182 00:15:54,759 --> 00:15:56,279 Hei! 183 00:15:56,279 --> 00:15:57,600 Kamu tunarungu? 184 00:15:57,720 --> 00:15:59,159 Bos kami ingin bicara denganmu. 185 00:16:00,279 --> 00:16:02,480 - Hentikan. - Apa masalahmu? 186 00:16:02,480 --> 00:16:04,559 Tenanglah, Pak. 187 00:16:06,399 --> 00:16:09,559 Aku ingin berterima kasih karena menyelamatkan nyawa putriku. 188 00:16:09,559 --> 00:16:10,559 Ini untukmu. 189 00:16:10,960 --> 00:16:12,960 Gunakan untuk membeli makanan. 190 00:16:16,480 --> 00:16:18,919 Dia membuatku kesal. 191 00:16:19,639 --> 00:16:21,559 Apa kita pernah bertemu? 192 00:16:31,039 --> 00:16:34,559 Aku yakin dia gila, Pak. 193 00:16:35,120 --> 00:16:36,919 Biarkan saja dia. 194 00:16:49,240 --> 00:16:50,879 Astaga. 195 00:16:52,679 --> 00:16:53,799 Pak. 196 00:16:54,200 --> 00:16:55,320 Kamu baik-baik saja? 197 00:16:56,120 --> 00:16:57,240 Kamu baik-baik saja? 198 00:16:59,240 --> 00:17:01,159 Kondisi pasien tidak sehat. 199 00:17:01,279 --> 00:17:04,200 Dia sudah terlalu lama tinggal di lingkungan yang tidak layak. 200 00:17:04,200 --> 00:17:08,079 Dia mengalami septikemia dan pneumonia. 201 00:17:09,519 --> 00:17:10,920 Dokter. 202 00:17:11,079 --> 00:17:13,480 Pasien mengalami syok. Tekanan darahnya menurun dengan cepat. 203 00:17:21,839 --> 00:17:24,039 Defibrilasi jantungnya. Sekarang. 204 00:17:28,240 --> 00:17:29,890 200 joule. 205 00:17:39,319 --> 00:17:40,650 - Jangan lakukan itu. - Tai. 206 00:17:42,170 --> 00:17:43,170 Tai. 207 00:17:43,960 --> 00:17:44,960 Tai. 208 00:17:52,200 --> 00:17:54,839 Kurasa dia tidak akan pulang hari ini, Thong. 209 00:17:54,960 --> 00:17:57,599 Dokter ingin dia tetap diawasi. 210 00:17:58,890 --> 00:18:00,279 Aku sudah memberitahunya. 211 00:18:02,119 --> 00:18:04,039 Sayang. 212 00:18:04,039 --> 00:18:05,410 - Sayang. - Koong. 213 00:18:06,079 --> 00:18:09,279 Apa Paman Pob lumpuh, Pla? 214 00:18:09,839 --> 00:18:11,119 Dia masih bisa bicara? 215 00:18:11,119 --> 00:18:13,599 Atau dia dalam kondisi vegetatif? 216 00:18:14,519 --> 00:18:18,599 Tenanglah, Koong. Dia baik-baik saja. 217 00:18:18,839 --> 00:18:21,000 Kami menunggu hasil pindai CT-nya. 218 00:18:23,079 --> 00:18:27,960 Lalu kenapa kamu mengirimiku pesan bahwa dia mengalami pendarahan otak? 219 00:18:27,960 --> 00:18:30,079 Kukira itulah yang terjadi. 220 00:18:30,599 --> 00:18:33,650 Aku ingin bicara denganmu, tapi kamu tidak menjawab teleponku. 221 00:18:34,410 --> 00:18:37,079 Lalu jariku tergelincir dan mengirimkan pesan itu. 222 00:18:38,799 --> 00:18:41,240 Pla, Koong ada di sini? 223 00:18:41,240 --> 00:18:42,279 Paman Pob. 224 00:18:51,079 --> 00:18:52,119 Koong. 225 00:18:52,960 --> 00:18:54,319 Gadisku yang malang. 226 00:18:57,079 --> 00:18:58,920 Kenapa kamu menangis, Koong? 227 00:18:59,890 --> 00:19:01,720 Aku masih hidup. 228 00:19:04,920 --> 00:19:08,599 Kamu tahu betapa aku mencintaimu. 229 00:19:09,480 --> 00:19:12,079 Saat aku mendengar kabar dari Pla, 230 00:19:12,200 --> 00:19:14,359 Hatiku terasa remuk. 231 00:19:14,890 --> 00:19:18,319 Aku rela mati untukmu jika bisa. 232 00:19:19,599 --> 00:19:22,359 Kamu wali kami. 233 00:19:22,920 --> 00:19:26,650 Kami bisa apa tanpamu? 234 00:19:27,200 --> 00:19:29,000 Aku hanya pingsan. 235 00:19:30,240 --> 00:19:33,079 Aku tidak akan mati dengan mudah 236 00:19:33,480 --> 00:19:35,359 jika kamu mendukungku. 237 00:19:36,839 --> 00:19:39,650 Aku harus tetap hidup untuk waktu yang lama 238 00:19:40,079 --> 00:19:41,519 agar melihat wanita yang kucintai 239 00:19:42,039 --> 00:19:45,000 bahagia dan menjadi sukses di hidupnya. 240 00:19:51,440 --> 00:19:52,720 Sebenarnya aku sedang 241 00:19:53,410 --> 00:19:55,680 mengerjakan proyek baru. 242 00:19:56,279 --> 00:19:58,559 Aku harus membuktikan kepada dunia 243 00:19:58,920 --> 00:20:00,410 bahwa kami, adik-beradik, 244 00:20:00,410 --> 00:20:02,759 tidak memeras keluargamu. 245 00:20:05,519 --> 00:20:07,200 Aku akan melawan siapa pun 246 00:20:07,920 --> 00:20:10,119 yang mengatakan itu tentangmu. 247 00:20:12,200 --> 00:20:14,839 Omong-omong, proyek apa yang kamu kerjakan? 248 00:20:15,279 --> 00:20:16,960 Berapa uang yang kamu butuhkan? 249 00:20:28,890 --> 00:20:30,920 Aku akan membuka restoran. 250 00:20:32,200 --> 00:20:33,599 Aku hanya butuh 1,2 juta baht. 251 00:20:34,319 --> 00:20:37,279 Apa? 1,2 juta baht? 252 00:20:59,680 --> 00:21:01,960 Koong, kamu mau ke mana? 253 00:21:03,799 --> 00:21:07,079 Dia tidur. Awasi dia. 254 00:21:07,240 --> 00:21:08,680 Aku harus memeriksa restoran. 255 00:21:09,200 --> 00:21:13,240 Ini pukul 23.00. Kenapa kamu harus memeriksanya sekarang? 256 00:21:14,890 --> 00:21:17,799 Itu belum selesai. 257 00:21:18,519 --> 00:21:20,890 Dan akan buka beberapa hari lagi. 258 00:21:22,279 --> 00:21:24,319 Aku harus memastikan semuanya siap. 259 00:21:26,279 --> 00:21:27,559 Ayolah. 260 00:21:27,680 --> 00:21:30,599 Aku akan kembali besok. 261 00:21:30,599 --> 00:21:32,680 Paman Pob sangat menyayangimu 262 00:21:33,599 --> 00:21:36,039 hingga memutuskan hubungan dengan orang yang paling dia sayang. 263 00:21:36,839 --> 00:21:38,559 Jangan lupakan itu. 264 00:21:39,240 --> 00:21:40,799 Baiklah. 265 00:21:41,039 --> 00:21:42,410 Tidak akan. 266 00:21:42,599 --> 00:21:44,359 Aku mengingatnya dengan baik. 267 00:21:44,359 --> 00:21:47,240 Itu sebabnya aku berusaha memanfaatkan diriku 268 00:21:47,240 --> 00:21:49,359 alih-alih memanfaatkannya, 269 00:21:49,480 --> 00:21:51,720 seperti kata semua orang. 270 00:21:53,640 --> 00:21:56,039 Jaga pamanmu baik-baik. 271 00:21:56,359 --> 00:22:00,319 Aku tahu kamu bisa melakukannya, Platong kecilku. 272 00:22:02,039 --> 00:22:03,680 Koong, tunggu. 273 00:22:04,160 --> 00:22:06,240 Aku harus memberitahumu sesuatu. 274 00:22:06,240 --> 00:22:08,160 Kemarin, aku bertemu... 275 00:22:17,880 --> 00:22:19,799 Dokter, sudah ada hasilnya? 276 00:22:19,799 --> 00:22:21,920 Apa pasien punya kerabat lain? 277 00:22:23,079 --> 00:22:24,559 Dia punya seorang putra. 278 00:22:24,799 --> 00:22:26,960 Tapi mereka tidak tinggal bersama lagi. 279 00:22:27,240 --> 00:22:28,480 Apa ada masalah? 280 00:22:28,480 --> 00:22:30,200 Kondisinya cukup serius. 281 00:22:30,200 --> 00:22:32,359 Kerabatnya harus diberi tahu untuk membuat keputusan. 282 00:22:32,480 --> 00:22:34,680 Aku adik istrinya. 283 00:22:35,319 --> 00:22:37,240 Ada apa dengannya? 284 00:22:53,680 --> 00:22:54,759 Tai. 285 00:22:56,319 --> 00:22:58,720 Kamu mau ke mana, Tai? 286 00:22:59,240 --> 00:23:00,640 Kamu mau ke mana? 287 00:23:01,119 --> 00:23:02,400 Kembalilah. 288 00:23:04,559 --> 00:23:07,079 Kembalilah, Tai. 289 00:23:34,200 --> 00:23:38,000 "Dua Tahun Kemudian" 290 00:23:48,000 --> 00:23:49,160 Ruj. 291 00:23:50,319 --> 00:23:51,720 Beri tahu mereka kabar baik itu. 292 00:23:56,119 --> 00:23:57,240 Semuanya. 293 00:23:58,759 --> 00:24:03,279 Kita menang penghargaan "Produksi Makanan Proses Terbaik" tahun ini. 294 00:24:03,279 --> 00:24:04,400 Hore! 295 00:24:04,559 --> 00:24:05,799 Ya! 296 00:24:09,880 --> 00:24:12,839 Kita tidak bisa memenangkan penghargaan tanpa bantuan kalian. 297 00:24:12,839 --> 00:24:14,480 Karena itu, 298 00:24:14,799 --> 00:24:16,720 penghargaan ini milik kita semua. 299 00:24:16,720 --> 00:24:19,200 Perkebunan Bungamalee! 300 00:24:19,200 --> 00:24:22,079 - Perkebunan Bungamalee! - Perkebunan Bungamalee! 301 00:24:22,079 --> 00:24:24,519 Ya! 302 00:24:25,119 --> 00:24:28,079 Orang di balik pencapaian kita adalah... 303 00:24:35,079 --> 00:24:36,079 Tunggu. 304 00:24:36,680 --> 00:24:37,960 Di mana Tai? 305 00:26:04,160 --> 00:26:05,279 Pin. 306 00:26:05,839 --> 00:26:06,839 Aku. 307 00:26:07,480 --> 00:26:10,680 Aku hendak menyiapkan buah untukmu. 308 00:26:15,240 --> 00:26:17,599 Aku juga merangkai 309 00:26:17,839 --> 00:26:19,839 bunga itu untukmu. 310 00:26:20,079 --> 00:26:24,200 Kuharap bunga itu akan menyegarkanmu setelah hari yang melelahkan. 311 00:26:29,400 --> 00:26:30,680 Maafkan aku. 312 00:26:30,799 --> 00:26:34,920 Rumah ini sangat berantakan dan berdebu. Biar kubersihkan. 313 00:26:34,920 --> 00:26:36,079 Jangan repot-repot. 314 00:26:36,680 --> 00:26:37,920 Ambil kembali. 315 00:26:37,920 --> 00:26:40,319 Ambil kembali atau lihat aku membuangnya ke tempat sampah. 316 00:26:42,400 --> 00:26:44,440 Jangan lakukan ini lagi. 317 00:26:44,440 --> 00:26:47,519 Meski aku hanya pekerja di perkebunanmu, 318 00:26:47,640 --> 00:26:50,799 kamu tidak berhak masuk ke rumahku. 319 00:26:52,519 --> 00:26:55,799 Maaf sudah membuatmu kesal. 320 00:26:56,880 --> 00:27:00,240 Aku hanya ingin berterima kasih karena telah 321 00:27:00,640 --> 00:27:03,000 menyelamatkan hidupku dan membantu ayahku selama ini. 322 00:27:03,799 --> 00:27:05,119 Keluar. 323 00:27:06,759 --> 00:27:08,319 Keluar! 324 00:27:14,279 --> 00:27:18,000 Pin, di mana kamu? 325 00:27:18,519 --> 00:27:19,680 Di mana dia? 326 00:27:21,200 --> 00:27:22,319 Pin! 327 00:27:24,079 --> 00:27:25,599 Astaga. Nona Pin. 328 00:27:26,720 --> 00:27:28,599 Apa yang terjadi kepadamu? 329 00:27:40,000 --> 00:27:41,160 Tai? 330 00:27:45,039 --> 00:27:46,160 Itu pisau. 331 00:27:48,200 --> 00:27:50,799 Pin! 332 00:27:52,319 --> 00:27:53,319 Pin! 333 00:28:21,720 --> 00:28:22,799 Astaga. 334 00:28:22,920 --> 00:28:24,240 Kenapa kamu berlari? 335 00:28:24,799 --> 00:28:26,519 Aku berusaha keras 336 00:28:26,519 --> 00:28:31,279 mengajarimu sopan santun. Apa kamu tidak belajar apa pun? 337 00:28:31,279 --> 00:28:34,960 Maafkan aku. Aku panik. 338 00:28:35,640 --> 00:28:37,559 - Ini soal Pin. - Kamu menemukannya? 339 00:28:37,680 --> 00:28:39,480 Di mana dia? 340 00:28:39,480 --> 00:28:41,839 Dia naik ke kamarnya setelah lari dari Tai. 341 00:28:42,279 --> 00:28:45,920 Dia pasti ingin melakukan hal-hal jahat kepadanya. 342 00:28:45,920 --> 00:28:46,920 Apa katamu? 343 00:28:51,079 --> 00:28:52,839 Tai tidak ikut dengan kita? 344 00:28:53,799 --> 00:28:54,880 Aku menyuruhnya bergabung dengan kita. 345 00:28:55,480 --> 00:28:56,920 Tapi begitu kami kembali, 346 00:28:57,039 --> 00:28:59,720 dia bergegas ke rumahnya tanpa berkata apa pun seperti biasa. 347 00:29:03,759 --> 00:29:05,640 - Mueng. - Ya. 348 00:29:05,960 --> 00:29:09,839 Tolong bawa makanan ini ke rumah Tai. 349 00:29:10,839 --> 00:29:12,240 Begini masalahnya. 350 00:29:12,720 --> 00:29:16,480 Aku tidak mau mendekati rumahnya, Pak. 351 00:29:16,480 --> 00:29:18,279 - Kenapa? - Si berengsek... 352 00:29:18,599 --> 00:29:20,480 Maksudku, Tai... 353 00:29:20,799 --> 00:29:24,799 Dia melarang siapa pun memasuki rumahnya. 354 00:29:24,799 --> 00:29:27,839 Benar. Dia sangat ketat dengan wanita. 355 00:29:27,960 --> 00:29:31,519 Dia mengusir kami hanya karena berjalan di dekat rumahnya. 356 00:29:31,640 --> 00:29:33,839 - Apakah seburuk itu? - Ya. 357 00:29:34,960 --> 00:29:35,960 Itu benar. 358 00:29:37,839 --> 00:29:39,599 Bahkan aku tidak diizinkan masuk. 359 00:29:39,599 --> 00:29:42,319 Aku harus mengiriminya pesan jika ingin membicarakan pekerjaan. 360 00:29:42,319 --> 00:29:44,440 Terkadang, aku penasaran 361 00:29:44,440 --> 00:29:46,599 apakah dia menyembunyikan hal buruk. 362 00:29:47,559 --> 00:29:51,240 Mungkin dia homoseksual. Itu sebabnya dia membenci wanita. 363 00:29:53,680 --> 00:29:54,799 Berhenti. 364 00:29:55,440 --> 00:30:00,200 Terlepas dari semua itu, jasanya sudah banyak untuk perkebunan kita. 365 00:30:00,559 --> 00:30:03,119 Jika dia orang jahat, 366 00:30:03,119 --> 00:30:04,799 kebenaran pada akhirnya akan muncul. 367 00:30:06,640 --> 00:30:07,720 Akhirnya, 368 00:30:08,400 --> 00:30:12,559 pegawai tersayangmu menunjukkan sifat aslinya. 369 00:30:12,559 --> 00:30:14,319 Apa maksudmu, Maenmard? 370 00:30:14,319 --> 00:30:16,640 Tai memancing Pin ke rumahnya. 371 00:30:16,640 --> 00:30:18,039 Apa? 372 00:30:18,839 --> 00:30:21,000 Pin mengunci diri 373 00:30:21,000 --> 00:30:22,359 di kamarnya. 374 00:30:23,119 --> 00:30:26,319 Bukankah sudah kubilang jangan memercayai pria ini? 375 00:30:26,720 --> 00:30:29,200 Kita menampung ular berbisa. 376 00:30:36,839 --> 00:30:38,839 Bawa Tai kepadaku. 377 00:31:01,599 --> 00:31:02,680 Dia sudah pergi. 378 00:31:02,680 --> 00:31:05,160 Berpencar dan cari dia. 379 00:31:05,400 --> 00:31:07,640 Mueng, kekerasan bukan jawabannya. 380 00:31:07,640 --> 00:31:09,039 Biarkan polisi mengurusnya. 381 00:31:09,039 --> 00:31:10,839 Dia pria yang tidak tahu terima kasih. 382 00:31:10,960 --> 00:31:12,799 Dia pantas diberi pelajaran kasar. 383 00:31:13,680 --> 00:31:16,000 Kampang, Inta, berpencar dan cari dia. 384 00:31:16,720 --> 00:31:17,720 Ya. 385 00:31:21,400 --> 00:31:22,559 Cari dia. 386 00:31:31,839 --> 00:31:32,839 Pin. 387 00:31:34,240 --> 00:31:35,640 Tolong buka pintunya. 388 00:31:38,680 --> 00:31:40,720 - Pin. - Cepat buka dengan kunci. 389 00:31:40,839 --> 00:31:42,440 Baiklah. 390 00:31:43,039 --> 00:31:44,680 Aku tidak punya kuncinya. 391 00:31:44,680 --> 00:31:45,799 Apa maksudmu? 392 00:31:45,920 --> 00:31:49,000 Kuncinya ada di meja riasku. Bodoh sekali kamu. 393 00:31:50,640 --> 00:31:53,480 Tapi pintunya terkunci dari dalam. 394 00:31:53,480 --> 00:31:54,960 Apa yang harus kita lakukan? 395 00:31:56,359 --> 00:31:57,799 Kita akan memanjat lewat jendela. 396 00:31:58,079 --> 00:32:01,279 - Kaotok, cari bantuan. - Baik. 397 00:32:03,839 --> 00:32:04,960 Ayah. 398 00:32:05,599 --> 00:32:07,759 Pin, kamu baik-baik saja? 399 00:32:08,440 --> 00:32:10,039 Apa yang Tai lakukan kepadamu? 400 00:32:11,519 --> 00:32:12,599 Tidak ada. 401 00:32:13,319 --> 00:32:15,039 Dia tidak melakukan apa pun. 402 00:32:15,039 --> 00:32:16,480 Kamu bohong. 403 00:32:16,599 --> 00:32:20,759 Kaotok melihat Tai mengejarmu dengan pisau. 404 00:32:22,480 --> 00:32:23,720 Itu tidak benar. 405 00:32:24,319 --> 00:32:26,400 Dia sungguh tidak melakukan apa pun. 406 00:32:27,119 --> 00:32:31,079 Aku pergi ke rumahnya untuk memberinya vas bunga 407 00:32:31,240 --> 00:32:33,880 dan mengambil pisau untuk menyiapkan buah untuknya. 408 00:32:34,359 --> 00:32:37,039 Tapi dia pikir aku pencuri, jadi, 409 00:32:37,279 --> 00:32:38,920 dia mengambil pisau itu dariku. 410 00:32:39,440 --> 00:32:41,759 Tapi aku melihatnya menangis 411 00:32:41,759 --> 00:32:45,200 dan Tai memegang pisau dengan wajah mengerikan. 412 00:32:46,759 --> 00:32:49,000 Kamu bisa mengatakan yang sebenarnya. 413 00:32:49,559 --> 00:32:50,920 Itu yang sebenarnya. 414 00:32:51,519 --> 00:32:54,680 Aku merajuk, itu saja. 415 00:32:58,920 --> 00:33:00,240 - Pak. - Kamu sudah menemukan Tai? 416 00:33:00,359 --> 00:33:03,160 Tidak, tapi dia meninggalkan pesan suara. 417 00:33:09,680 --> 00:33:12,680 Pak, terima kasih sudah memberi tunawisma ini tempat tinggal, 418 00:33:13,640 --> 00:33:18,519 makanan, dan air selama dua tahun terakhir. 419 00:33:18,960 --> 00:33:20,519 Perkebunan Bungamalee 420 00:33:21,440 --> 00:33:24,960 membuatku merasa aman dan tenang. 421 00:33:25,880 --> 00:33:27,359 Tapi itu tidak cukup bagiku. 422 00:33:27,680 --> 00:33:30,480 Jadi, aku memutuskan untuk mencari ruang pribadi di tempat lain. 423 00:33:31,400 --> 00:33:34,720 Kuharap yang kulakukan untuk perkebunan 424 00:33:34,960 --> 00:33:38,319 sudah cukup untuk membalas kebaikanmu. 425 00:33:58,920 --> 00:34:01,759 Lihat? Dia kabur. 426 00:34:01,960 --> 00:34:04,119 Aku yakin dia buronan 427 00:34:04,240 --> 00:34:06,559 yang bersembunyi di perkebunan kita. 428 00:34:06,920 --> 00:34:10,480 Manajer macam apa kamu? Bagaimana bisa kamu tidak curiga? 429 00:34:10,480 --> 00:34:11,840 Kurasa dia bukan narapidana. 430 00:34:11,840 --> 00:34:16,079 Jika bukan narapidana, kenapa dia tidak jujur tentang siapa dirinya? 431 00:34:17,000 --> 00:34:18,599 Temanku baru saja mengirimkan ini. 432 00:34:18,599 --> 00:34:20,769 Keluarga Tai sedang mencarinya di media sosial. 433 00:34:21,719 --> 00:34:22,769 Silakan dilihat. 434 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 "Pewaris Letnan Jenderal Pipob Pitsanukarn Menghilang" 435 00:34:27,119 --> 00:34:30,329 Letnan Jenderal Pipob Pitsanukarn? 436 00:34:39,880 --> 00:34:41,329 Kamu mau ke mana? 437 00:34:57,159 --> 00:35:01,329 Ayahnya seorang letnan jenderal, tapi bukan berarti dia pria baik. 438 00:35:01,329 --> 00:35:04,329 Ada banyak psikopat dan pencuri yang berasal dari keluarga kaya. 439 00:35:04,880 --> 00:35:08,119 Pria itu penuh nafsu dan tidak bisa dipercaya. 440 00:35:08,769 --> 00:35:10,239 Kamu seorang wanita. 441 00:35:10,519 --> 00:35:14,679 Kamu pikir pantas masuk ke rumah pria? 442 00:35:15,519 --> 00:35:19,119 Kamu tidak mendengarkan apa pun yang kuajarkan? 443 00:35:20,559 --> 00:35:22,360 Maafkan aku, Bibi. 444 00:35:22,719 --> 00:35:24,960 Aku hanya ingin membalas kebaikannya 445 00:35:25,079 --> 00:35:28,329 karena membantu ayahku dan Ruj dengan bisnis kami. 446 00:35:29,519 --> 00:35:32,289 Aku tidak menduga dia akan semarah itu. 447 00:35:32,289 --> 00:35:37,079 Pria itu bisa saja menyembunyikan barang ilegal di dalam rumah. 448 00:35:37,559 --> 00:35:40,769 Aku yakin Tai punya masa lalu kelam. 449 00:35:41,809 --> 00:35:43,159 Aku bisa merasakannya sejak awal. 450 00:35:47,000 --> 00:35:49,559 Tapi dia menyelamatkan hidupku. 451 00:35:50,329 --> 00:35:51,960 Kurasa dia bukan 452 00:35:52,679 --> 00:35:55,000 pria yang jahat. 453 00:35:55,480 --> 00:35:59,400 Saat menatap matanya, aku teringat pada hewan yang tersesat. 454 00:36:00,599 --> 00:36:02,920 Aku sering melihatnya melamun. 455 00:36:03,039 --> 00:36:04,039 Tunggu. 456 00:36:04,599 --> 00:36:06,239 Kamu mengawasinya? 457 00:36:07,880 --> 00:36:08,920 Tidak. 458 00:36:09,039 --> 00:36:13,000 Aku kebetulan bertemu dengannya saat mengumpulkan bunga. 459 00:36:14,719 --> 00:36:15,960 Pin. 460 00:36:16,559 --> 00:36:20,769 Kamu terlalu naif untuk menyadari apa yang dilakukan seorang pria. 461 00:36:22,719 --> 00:36:27,199 Tidak semua pria sebaik ayahmu. 462 00:36:28,039 --> 00:36:31,159 Jangan memercayai siapa pun semudah itu. Kamu mengerti? 463 00:36:35,079 --> 00:36:36,519 Aku mengerti. 464 00:36:49,719 --> 00:36:52,199 Apa yang kulakukan? 465 00:36:52,679 --> 00:36:55,079 Kamu melarikan diri setelah menyerang Pinnapa. 466 00:36:55,840 --> 00:36:59,809 Ayahnya cukup baik untuk memberimu tempat tinggal. 467 00:36:59,809 --> 00:37:02,719 Dasar tidak tahu terima kasih. 468 00:37:02,719 --> 00:37:03,960 Aku akan membawamu ke kantor polisi. 469 00:37:10,159 --> 00:37:12,239 Aku bukan orang yang sama seperti dua tahun lalu. 470 00:37:13,840 --> 00:37:15,559 Jangan hanya berdiri di sana. Tangkap dia. 471 00:37:29,960 --> 00:37:31,039 Berhenti. 472 00:37:39,880 --> 00:37:41,119 Hentikan. 473 00:37:46,920 --> 00:37:49,559 Senjata tidak diperbolehkan tanpa izin di sini. 474 00:37:50,119 --> 00:37:52,360 Tapi, Pak, dia menolak ikut dengan kami. 475 00:37:52,480 --> 00:37:53,719 Dan dia menyakiti anak buah kami. 476 00:37:53,719 --> 00:37:55,329 Aku tidak melakukan kesalahan. 477 00:37:55,920 --> 00:37:57,360 Lalu kenapa kamu kabur? 478 00:37:57,360 --> 00:37:58,559 Aku tidak kabur. 479 00:37:59,679 --> 00:38:01,440 Kamu melanggar peraturan. 480 00:38:01,679 --> 00:38:04,039 Kamu membiarkan seseorang memasuki ruang pribadiku. 481 00:38:04,960 --> 00:38:06,639 Pin adalah putrinya. 482 00:38:06,639 --> 00:38:08,199 Itu sebabnya aku tidak bisa tinggal di sini. 483 00:38:09,480 --> 00:38:10,719 Selamat tinggal, Pak. 484 00:38:13,519 --> 00:38:15,239 Kamu tidak bisa lari dari itu. 485 00:38:21,559 --> 00:38:23,360 Kamu lari 486 00:38:25,440 --> 00:38:26,679 dari dirimu sendiri. 487 00:38:28,000 --> 00:38:29,880 Pak Pitai Pitsanukarn. 488 00:38:51,239 --> 00:38:52,239 Pitai. 489 00:38:53,960 --> 00:38:57,039 Jika kamu pikir akan ada yang berubah setelah tahu siapa aku, 490 00:38:57,599 --> 00:38:58,809 kamu salah. 491 00:39:05,199 --> 00:39:07,679 Aku hanya ingin memberitahumu 492 00:39:11,400 --> 00:39:13,840 bahwa aku ingat melihatmu di universitas. 493 00:39:36,079 --> 00:39:39,920 Tanah di sini kaya nutrisi. 494 00:39:40,639 --> 00:39:42,719 Tanaman apa yang akan kamu tanam 495 00:39:42,840 --> 00:39:44,880 untuk memperluas bisnismu? 496 00:39:45,719 --> 00:39:47,960 Aku berencana menanam krisantemum. 497 00:39:47,960 --> 00:39:48,960 Begitu rupanya. 498 00:39:49,239 --> 00:39:50,769 Aku baru dapat spesies baru dari Tiongkok. 499 00:39:50,880 --> 00:39:52,360 Itu bagus. 500 00:39:52,480 --> 00:39:54,769 Itu produk populer di pasar sekarang, 501 00:39:54,769 --> 00:39:58,289 baik di Eropa, Amerika, atau Timur Tengah. 502 00:39:58,289 --> 00:40:02,519 Universitas kami juga melakukan penelitian tentang itu. 503 00:40:04,480 --> 00:40:05,809 "Kebun Organik, Universitas Maejo" 504 00:40:05,920 --> 00:40:07,329 Itu stafku. 505 00:40:09,769 --> 00:40:12,289 Tanah, air, udara, tanaman, 506 00:40:12,769 --> 00:40:15,599 dan hewan adalah hal yang diberikan alam kepada kita. 507 00:40:15,599 --> 00:40:17,769 Tapi manusia mencemari mereka 508 00:40:17,920 --> 00:40:20,679 dengan bahan kimia buatan manusia. 509 00:40:20,880 --> 00:40:25,769 Pestisida alami aman yang membantu mempercepat proses berbunga 510 00:40:26,079 --> 00:40:28,559 termasuk neem, lengkuas, 511 00:40:29,039 --> 00:40:30,289 guduchi, 512 00:40:30,289 --> 00:40:32,289 - citronella. - Dia senior. 513 00:40:32,400 --> 00:40:36,039 Dia berharap bisa lulus dengan penghargaan kelas dua. 514 00:40:36,400 --> 00:40:40,119 Dia sangat terinspirasi oleh inovasi lokal. 515 00:40:40,840 --> 00:40:45,840 Aku berniat mengirimnya untuk magang denganmu. 516 00:40:45,840 --> 00:40:48,119 - Sepertinya dia anak pintar. - Ya. 517 00:40:48,239 --> 00:40:49,639 Apa asalnya dari sini? 518 00:40:49,639 --> 00:40:51,039 Tidak, dia dari Bangkok. 519 00:40:51,769 --> 00:40:53,920 Keluarganya sebenarnya kaya. 520 00:40:54,329 --> 00:40:55,960 Tapi dia tidak mau memakai uang mereka. 521 00:40:56,079 --> 00:40:58,079 Sebenarnya dia menyewa rumahku sekarang. 522 00:40:58,639 --> 00:41:00,920 Dia baik dan pekerja keras. 523 00:41:01,289 --> 00:41:04,480 Tapi terkadang dia bisa sedikit berani. 524 00:41:15,809 --> 00:41:17,840 Kamu tampak sangat berbeda 525 00:41:19,809 --> 00:41:21,679 dari saat kita bertemu lagi. 526 00:41:22,679 --> 00:41:24,000 Bisa ceritakan 527 00:41:24,809 --> 00:41:26,239 apa yang terjadi kepadamu? 528 00:41:31,639 --> 00:41:33,639 Kamu punya masalah dengan keluargamu? 529 00:41:50,960 --> 00:41:53,159 Seorang gadis bernama Chadatarn 530 00:41:54,360 --> 00:41:57,079 mencarimu di media sosial. 531 00:41:58,289 --> 00:42:00,329 Begitulah aku tahu siapa kamu. 532 00:42:06,360 --> 00:42:09,519 Aku benci mencampuri urusan keluarga orang lain. 533 00:42:12,039 --> 00:42:14,159 Tapi sekarang, 534 00:42:15,559 --> 00:42:17,719 ayahmu sangat ingin bertemu denganmu. 535 00:42:19,960 --> 00:42:21,119 Setidaknya, 536 00:42:21,119 --> 00:42:24,960 kamu harus mencapai kesepakatan dengan keluargamu 537 00:42:26,119 --> 00:42:28,639 sebelum terlambat. 538 00:42:29,119 --> 00:42:30,809 Aku tidak punya keluarga. 539 00:42:31,599 --> 00:42:33,440 Pria itu bukan ayahku. 540 00:42:33,440 --> 00:42:34,559 Perbuatannya 541 00:42:35,440 --> 00:42:36,809 menjijikkan. 542 00:42:36,809 --> 00:42:38,559 Jika kamu benar-benar menyingkirkannya dari hidupmu, 543 00:42:40,880 --> 00:42:42,809 kamu tidak akan menderita seperti ini. 544 00:42:44,199 --> 00:42:47,199 Mungkin situasinya tidak seburuk yang kamu pikirkan. 545 00:42:52,920 --> 00:42:54,809 Itu bisa menjadi kesalahpahaman besar. 546 00:42:57,599 --> 00:42:59,239 Dia berselingkuh dengan pacarku. 547 00:42:59,599 --> 00:43:02,360 Ayahku berselingkuh dengan pacarku. 548 00:44:12,119 --> 00:44:13,440 Platong. 549 00:44:15,800 --> 00:44:17,039 Tai. 550 00:44:18,320 --> 00:44:20,719 Kenapa menyelinap? Kukira kamu pencuri. 551 00:44:20,719 --> 00:44:21,760 Sungguh? 552 00:44:22,239 --> 00:44:23,639 Jika aku pencuri, 553 00:44:23,800 --> 00:44:26,639 aku akan menghajarmu dengan tongkat. 554 00:44:27,599 --> 00:44:29,519 Kenapa kamu tidak melihatku? 555 00:44:31,519 --> 00:44:33,239 Kamu pulang lebih cepat dari dugaanku. 556 00:44:33,360 --> 00:44:36,639 Kukira kamu akan kembali pekan depan. 557 00:44:38,079 --> 00:44:39,320 Lihat ini. 558 00:44:40,159 --> 00:44:42,000 Aku yang mewujudkannya. 559 00:44:42,559 --> 00:44:44,320 Begitu aku menjelaskan, 560 00:44:44,760 --> 00:44:47,199 tuan tanah itu setuju menyewakan tanahnya selama sepuluh tahun. 561 00:44:47,199 --> 00:44:49,840 Aku bahkan membuatnya berinvestasi di perkebunan denganku. 562 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Lihat. 563 00:44:53,280 --> 00:44:55,559 Ini desain untuk rumah pengantinku. 564 00:44:56,039 --> 00:44:58,119 Menurutmu Koong akan suka? 565 00:45:02,719 --> 00:45:04,840 Ada apa? Desainnya tidak bagus? 566 00:45:05,960 --> 00:45:07,880 Katamu Koong suka loteng. 567 00:45:07,880 --> 00:45:09,079 Desain bukan masalahnya. 568 00:45:09,800 --> 00:45:12,840 - Masalahnya... - Apa? 569 00:45:15,079 --> 00:45:18,719 Kamu harus bicara dengan Koong lagi 570 00:45:19,320 --> 00:45:20,840 soal pernikahanmu. 571 00:45:21,519 --> 00:45:23,440 Kenapa? Ada masalah? 572 00:45:24,800 --> 00:45:26,400 Apa ayahku tahu? 573 00:45:26,400 --> 00:45:27,800 Siapa yang memberitahunya? 574 00:45:27,800 --> 00:45:28,960 Kamu memberitahunya? 575 00:45:30,559 --> 00:45:33,079 Kubilang aku akan memberitahunya sendiri. 576 00:45:33,239 --> 00:45:34,840 Kamu sangat ingin tahu. 577 00:45:35,400 --> 00:45:37,719 Tidak, aku tidak memberitahunya. 578 00:45:39,239 --> 00:45:40,400 Tapi Koong... 579 00:45:43,199 --> 00:45:44,280 Tai. 580 00:45:44,960 --> 00:45:46,079 Tai. 581 00:45:47,079 --> 00:45:48,199 Tai. 582 00:46:00,719 --> 00:46:04,000 Ayah berjanji akan berhenti mengajak wanita ke rumah 583 00:46:04,639 --> 00:46:06,679 jika aku setuju untuk pulang. 584 00:46:06,800 --> 00:46:09,119 Tai, aku... 585 00:46:28,039 --> 00:46:29,400 Koong. 586 00:46:32,679 --> 00:46:33,840 Apa yang terjadi? 587 00:46:35,880 --> 00:46:37,559 Teganya kamu melakukan ini kepadaku. 588 00:46:38,360 --> 00:46:39,760 Apa maksudmu? 589 00:46:40,320 --> 00:46:42,119 - Kita harus bicara. - Lepaskan aku. 590 00:46:42,119 --> 00:46:43,440 - Tai, lepaskan aku. - Tai. 591 00:46:43,559 --> 00:46:44,719 Aku ingin bersama ayahmu. 592 00:46:45,320 --> 00:46:46,760 Hubungan kita sudah berakhir. 593 00:46:48,159 --> 00:46:49,360 Apa? 594 00:46:49,880 --> 00:46:51,360 Apa katamu? 595 00:46:51,920 --> 00:46:53,400 Maksudmu... 596 00:46:53,400 --> 00:46:55,880 - Dia pacarku. - Apa katamu? 597 00:46:55,880 --> 00:46:57,960 Maafkan aku, Tai. 598 00:46:58,119 --> 00:46:59,519 Aku baru menyadari 599 00:46:59,519 --> 00:47:02,599 bahwa aku tidak mencintaimu. 600 00:47:07,440 --> 00:47:10,039 Kita hanya teman baik. Hanya itu hubungan kita. 601 00:47:10,599 --> 00:47:13,360 Kita hanya berpikir itu cinta karena kita masih muda. 602 00:47:14,440 --> 00:47:15,760 - Kemarilah. - Tai. 603 00:47:15,880 --> 00:47:17,480 Paman Pob, katakan kepadanya kita saling mencintai. 604 00:47:17,599 --> 00:47:18,760 Tai, tenanglah. 605 00:47:18,880 --> 00:47:20,440 Hentikan. 606 00:47:20,440 --> 00:47:21,840 Ini salahku. 607 00:47:21,840 --> 00:47:24,119 Ayah mencintai Koong. Ayah tidak tahu... 608 00:47:25,800 --> 00:47:27,239 - Tai. - Paman Pob. 609 00:47:27,800 --> 00:47:28,880 Koong. 610 00:47:30,039 --> 00:47:31,239 Tai, tenanglah. 611 00:47:32,760 --> 00:47:34,320 - Tai. - Koong. 612 00:47:37,519 --> 00:47:38,719 Jangan lakukan itu. 613 00:47:39,159 --> 00:47:40,519 Letakkan. 614 00:47:41,239 --> 00:47:43,159 Kubilang, letakkan. Tenanglah. 615 00:47:44,239 --> 00:47:45,920 Tai, jangan. 616 00:47:46,599 --> 00:47:48,079 Tenanglah, Tai. 617 00:47:48,079 --> 00:47:50,039 - Tai, jangan! - Tidak! 618 00:47:50,159 --> 00:47:51,639 Jangan lakukan itu! 619 00:47:53,840 --> 00:47:57,440 Orang yang bunuh diri adalah pengecut terburuk! 620 00:48:12,039 --> 00:48:14,360 Tai! 621 00:48:15,679 --> 00:48:17,599 Tai, jangan pergi. 622 00:48:17,960 --> 00:48:19,960 - Tolong tenanglah. - Lepaskan aku. 623 00:48:20,440 --> 00:48:21,559 Chadatarn. 624 00:48:22,480 --> 00:48:25,760 Kamu selalu tahu kakakmu berselingkuh dengan ayahku, bukan? 625 00:48:26,840 --> 00:48:28,079 Benar, bukan? 626 00:48:28,559 --> 00:48:29,639 Aku... 627 00:48:29,639 --> 00:48:33,119 Kamu dan kakakmu pembohong dan menjijikkan. 628 00:48:37,559 --> 00:48:38,679 Lepaskan aku. 629 00:48:39,320 --> 00:48:40,719 Jangan lakukan ini. 630 00:48:41,639 --> 00:48:42,920 Lepaskan aku. 631 00:48:42,920 --> 00:48:45,400 Ada apa, Pla dan Tai? 632 00:48:45,519 --> 00:48:47,639 Lepaskan aku. 633 00:48:47,639 --> 00:48:48,920 Kamu baik-baik saja? 634 00:48:52,360 --> 00:48:53,760 Tai, aku... 635 00:48:54,920 --> 00:48:57,320 Tai, aku tidak ada hubungannya dengan itu. 636 00:48:58,639 --> 00:48:59,920 Tai. 637 00:49:02,119 --> 00:49:04,239 Aku tidak ada hubungannya dengan itu. 638 00:49:05,920 --> 00:49:07,719 Tai! 639 00:49:12,039 --> 00:49:13,079 Tai! 640 00:49:14,400 --> 00:49:15,719 Tai. 641 00:49:17,159 --> 00:49:18,159 Pak. 642 00:49:19,960 --> 00:49:20,960 Pak. 643 00:49:21,880 --> 00:49:23,960 Anda baik-baik saja? Anda terluka? 644 00:49:24,559 --> 00:49:26,039 Aku baik-baik saja. 645 00:49:29,480 --> 00:49:33,039 Kenapa orang tua berpikir tubuh mereka tidak menua? 646 00:49:33,320 --> 00:49:35,159 Anda ceroboh sekali. 647 00:49:35,639 --> 00:49:37,400 Bagaimana jika tulangmu patah? 648 00:49:38,800 --> 00:49:41,440 Andai aku punya 649 00:49:42,079 --> 00:49:44,079 putra yang mengeluhkan 650 00:49:44,639 --> 00:49:46,079 cara hidupku. 651 00:49:49,840 --> 00:49:51,119 Sayang sekali 652 00:49:52,679 --> 00:49:54,360 aku hanya punya seorang putri. 653 00:50:04,800 --> 00:50:07,360 Kamu mengingatkanku kepada diriku saat masih muda. 654 00:50:10,239 --> 00:50:11,920 Aku yatim piatu. 655 00:50:12,920 --> 00:50:15,440 Aku tidak tahu seperti apa rupa orang tuaku. 656 00:50:17,039 --> 00:50:20,840 Tapi itulah yang mendorongku 657 00:50:21,440 --> 00:50:22,880 menjadi diriku yang sekarang. 658 00:50:25,199 --> 00:50:28,519 Kita berdua menjalani hidup yang sepi 659 00:50:29,599 --> 00:50:31,880 tanpa ada yang menghibur kita. 660 00:50:42,199 --> 00:50:43,840 Jika kamu punya seseorang 661 00:50:45,480 --> 00:50:48,039 untuk berbagi masa baik dan burukmu, 662 00:50:52,079 --> 00:50:54,679 hidupmu akan lebih bahagia. 663 00:50:56,239 --> 00:50:57,400 Pitai 664 00:51:05,599 --> 00:51:07,039 Aku akan menjadi orang itu untukmu. 665 00:51:20,320 --> 00:51:22,079 Aku akan menjadi ayahmu. 666 00:52:14,960 --> 00:52:16,360 Tetaplah bersamaku, Nak. 667 00:53:08,440 --> 00:53:09,679 Paman Pob. 668 00:53:11,480 --> 00:53:14,800 Pla, bisa jelaskan 669 00:53:15,199 --> 00:53:17,599 apa yang mereka lakukan di sini? 670 00:53:17,599 --> 00:53:20,559 Kita bisa istirahat mulai hari ini, Pla. 671 00:53:20,679 --> 00:53:23,679 Orang-orang ini akan mengurus Paman Pob. 672 00:53:23,960 --> 00:53:27,320 Perawat wanita akan bersamanya siang dan malam, 673 00:53:27,440 --> 00:53:29,639 dan pria ini adalah terapis fisik. 674 00:53:30,880 --> 00:53:32,599 Mempekerjakan mereka membutuhkan banyak uang. 675 00:53:32,599 --> 00:53:34,440 Aku bisa mengurusnya sendiri. 676 00:53:35,840 --> 00:53:37,920 Siapa bilang itu akan menghabiskan uang? 677 00:53:46,760 --> 00:53:48,719 Pria baik hati ini 678 00:53:48,840 --> 00:53:51,199 sudah mengurus semuanya. 679 00:53:51,199 --> 00:53:52,440 Penyelamat yang hebat. 680 00:53:54,800 --> 00:53:56,920 - Halo, Pak. - Halo. 681 00:53:57,239 --> 00:54:00,480 Kudengar kamu benci menginap di rumah sakit. 682 00:54:00,480 --> 00:54:03,000 Itu sebabnya aku membentuk tim dengan banyak spesialis 683 00:54:03,119 --> 00:54:05,920 untuk mempersiapkanmu dalam operasi mendatang. 684 00:54:06,920 --> 00:54:08,880 Aku berencana memberi tahu Pla, 685 00:54:08,880 --> 00:54:10,360 tapi dia pulang lebih dahulu. 686 00:54:11,079 --> 00:54:12,679 Suruh mereka keluar. 687 00:54:14,920 --> 00:54:19,039 Aku tidak ingin menerima bantuan keuangan dari siapa pun. 688 00:54:19,159 --> 00:54:23,079 Biaya ini tidak sebanding dengan uang yang kumiliki. 689 00:54:23,760 --> 00:54:26,119 Kamu tidak perlu memamerkan uangmu di sini. 690 00:54:26,639 --> 00:54:28,199 Itu tidak akan membuatku terkesan. 691 00:54:29,719 --> 00:54:31,920 Jangan bilang begitu. 692 00:54:32,039 --> 00:54:34,679 Sahatep tulus ingin membantu kita. 693 00:54:34,679 --> 00:54:36,079 Tidak apa-apa. 694 00:54:36,079 --> 00:54:37,599 Ini salahku. 695 00:54:37,960 --> 00:54:41,000 Seharusnya aku meminta izinmu dahulu. 696 00:54:42,480 --> 00:54:43,519 Maafkan aku. 697 00:54:46,840 --> 00:54:50,239 Kami butuh bantuan untuk mengurusmu. 698 00:54:50,360 --> 00:54:52,440 Selain itu, aku bekerja sekarang. 699 00:54:52,440 --> 00:54:57,000 Aku tidak punya waktu untuk mengawasimu seharian. 700 00:54:58,559 --> 00:55:01,079 Maksudmu 701 00:55:01,920 --> 00:55:04,199 aku beban bagimu? 702 00:55:04,199 --> 00:55:05,920 Kamu menyebutku 703 00:55:05,920 --> 00:55:07,840 orang lemah dan tua 704 00:55:07,840 --> 00:55:09,559 yang tidak bisa melakukan apa pun sendiri? 705 00:55:10,239 --> 00:55:11,239 Itukah alasanmu 706 00:55:11,599 --> 00:55:16,320 ingin aku tidur seharian dengan orang-orang ini? 707 00:55:16,320 --> 00:55:18,440 - Aku baik-baik saja. - Paman. Tenanglah. 708 00:55:18,440 --> 00:55:21,199 Jika kamu tidak mau melihat wajahku, aku bisa pergi. 709 00:55:24,000 --> 00:55:25,559 Ayo. 710 00:55:25,559 --> 00:55:26,800 Tapi... 711 00:55:26,800 --> 00:55:29,360 Pla bisa mengatasinya. Kamu tidak perlu khawatir. 712 00:55:29,559 --> 00:55:30,719 Ayo pergi. 713 00:55:34,079 --> 00:55:36,239 Koong. 714 00:55:36,360 --> 00:55:38,920 Kamu mau ke mana? Kembali. 715 00:55:38,920 --> 00:55:40,400 Kamu harus menjagaku. 716 00:55:40,519 --> 00:55:43,599 Paman Pob, aku bisa mengurusmu. 717 00:55:43,719 --> 00:55:45,639 Anda mau minum? Akan kuambilkan. 718 00:55:45,639 --> 00:55:48,719 Pla, tolong bawa Koong kembali. 719 00:55:48,840 --> 00:55:51,159 Panggil dia. Pergilah sekarang. 720 00:55:51,719 --> 00:55:55,519 - Istirahatlah. Kupanggil Koong. - Baik. 721 00:56:06,719 --> 00:56:10,599 Maaf dia kasar kepadamu. 722 00:56:10,719 --> 00:56:13,400 Suasana hatinya berubah-ubah sejak dia sakit. 723 00:56:13,519 --> 00:56:16,000 Itu membuat kami gila. 724 00:56:16,559 --> 00:56:19,239 Jangan terlalu memanjakannya. 725 00:56:19,679 --> 00:56:21,840 Itu akan membuat pengobatannya lebih sulit. 726 00:56:21,840 --> 00:56:24,079 Tapi aku tidak bisa membuatnya kesal. 727 00:56:24,360 --> 00:56:27,159 Kita berutang nyawa kepadanya. 728 00:56:27,840 --> 00:56:32,320 Dia memerintahku setiap hari, 729 00:56:32,440 --> 00:56:33,800 tapi aku harus bertahan. 730 00:56:34,559 --> 00:56:37,280 Tapi aku paling kasihan 731 00:56:37,280 --> 00:56:39,320 kepada Pla. 732 00:56:39,880 --> 00:56:42,320 Dia terjebak dengannya seharian. 733 00:56:43,800 --> 00:56:45,400 Tapi sekali lagi. 734 00:56:45,519 --> 00:56:48,920 Kami tinggal di rumahnya. Apa yang bisa kami lakukan? 735 00:56:49,480 --> 00:56:51,119 Aku benci saat orang 736 00:56:51,760 --> 00:56:56,519 mengharapkan balasan atau balas dendam. Itu sangat kuno. 737 00:56:57,159 --> 00:56:59,599 Orang-orang dari generasi berikutnya, terutama orang Barat, 738 00:56:59,599 --> 00:57:03,400 tidak menjadi beban bagi keluarga saat sudah tua. 739 00:57:03,880 --> 00:57:06,320 Mereka menjalani hidup dan mengurus diri sendiri. 740 00:57:06,440 --> 00:57:10,440 Anggota keluarga berkumpul di hari libur spesial. Itu saja. 741 00:57:10,440 --> 00:57:13,119 Kamu benar. Aku merasakan hal yang sama. 742 00:57:17,519 --> 00:57:20,920 Orang yang seharusnya merawatnya adalah 743 00:57:21,440 --> 00:57:23,519 putranya. 744 00:57:24,039 --> 00:57:25,480 Di mana dia? 745 00:57:28,639 --> 00:57:29,760 Sebenarnya, 746 00:57:30,280 --> 00:57:31,960 kami tidak tahu di mana dia. 747 00:58:30,480 --> 00:58:31,559 Tai. 748 00:58:32,960 --> 00:58:34,960 Menyimpan dendam dari masa lalu 749 00:58:35,880 --> 00:58:38,719 hanya akan menyakitimu. 750 00:58:40,039 --> 00:58:42,280 Aku ingin kamu melupakan semuanya 751 00:58:42,840 --> 00:58:45,119 dan memulai hidup baru 752 00:58:46,320 --> 00:58:47,920 sebagai putraku. 753 00:59:26,880 --> 00:59:27,880 Maenmard, 754 00:59:29,880 --> 00:59:31,880 tolong restui dia. 755 00:59:37,360 --> 00:59:39,760 Rasa syukur akan membuktikan 756 00:59:40,159 --> 00:59:41,960 apakah kamu 757 00:59:42,440 --> 00:59:45,199 orang baik atau bukan. 758 00:59:47,920 --> 00:59:49,400 Hanya itu yang ingin kukatakan. 759 00:59:52,280 --> 00:59:55,400 Jika aku melakukan atau mengatakan sesuatu yang membuatmu kesal, 760 00:59:56,840 --> 00:59:58,159 maafkan aku. 761 00:59:59,559 --> 01:00:01,519 Tolong maafkan aku. 762 01:00:16,559 --> 01:00:20,320 Mulai sekarang, kamu adalah kakakku. 763 01:00:20,960 --> 01:00:21,960 Ya. 764 01:00:22,440 --> 01:00:23,960 Selamat, Tai. 765 01:00:24,639 --> 01:00:26,000 Terima kasih banyak. 766 01:00:28,239 --> 01:00:31,039 Suruh anak buah kita membawa barang-barang Tai 767 01:00:31,559 --> 01:00:33,119 ke rumah utama. 768 01:00:34,519 --> 01:00:37,840 Dia akan tinggal di kamar sebelahku. 769 01:00:40,320 --> 01:00:41,440 Anda tidak perlu melakukan itu. 770 01:00:42,199 --> 01:00:43,400 Aku lebih suka tinggal di rumah lamaku. 771 01:00:44,599 --> 01:00:46,519 Terserah kamu saja. 772 01:00:48,840 --> 01:00:50,440 Semuanya, dengar. 773 01:00:52,199 --> 01:00:55,719 Kalian tidak perlu kembali bekerja setelah upacara pemberkatan. 774 01:00:55,719 --> 01:00:57,679 Tetaplah di sini dan nikmati jamuannya. 775 01:00:58,159 --> 01:00:59,400 Anggap ini 776 01:00:59,719 --> 01:01:03,440 pesta penyambutan untuk putraku. 777 01:01:22,519 --> 01:01:24,840 Ayahnya seorang letnan jenderal. 778 01:01:25,800 --> 01:01:30,079 Kamu tidak perlu membalasnya dengan mengadopsinya. 779 01:01:30,079 --> 01:01:32,360 Dahulu kamu bilang 780 01:01:32,880 --> 01:01:34,400 Tai tidak bisa dipercaya 781 01:01:34,880 --> 01:01:36,840 karena kita tidak tahu apa pun tentangnya. 782 01:01:37,559 --> 01:01:41,760 Jangan berpikir buruk tentangnya. 783 01:01:43,760 --> 01:01:46,320 Orang baik tidak berkeliaran seolah-olah tidak punya rumah. 784 01:01:46,519 --> 01:01:48,480 Apa dia tidak peduli dengan orang tuanya? 785 01:01:48,480 --> 01:01:50,000 Masa lalunya sulit. 786 01:01:50,920 --> 01:01:53,039 Dia sangat menyedihkan. 787 01:01:53,719 --> 01:01:55,519 Aku berjanji 788 01:01:56,320 --> 01:01:58,039 akan merahasiakan masa lalunya. 789 01:01:59,519 --> 01:02:01,719 Tapi setelah menjadi pewaris, 790 01:02:01,840 --> 01:02:05,440 dia akan mendapatkan setengah dari Perkebunan Bungamalee 791 01:02:05,559 --> 01:02:07,360 seperti Pin. 792 01:02:07,360 --> 01:02:08,719 Pin akan berubah menjadi Tai 793 01:02:09,559 --> 01:02:12,679 setelah kita meninggalkan dunia ini. 794 01:02:12,679 --> 01:02:14,280 Pin tidak akan bisa 795 01:02:14,400 --> 01:02:18,239 mengelola Perkebunan Bungamalee sendirian. 796 01:02:18,239 --> 01:02:19,599 Kita masih punya Ruj. 797 01:02:20,159 --> 01:02:22,679 Keluarganya sudah lama melayani kita. 798 01:02:22,800 --> 01:02:24,880 Dia jauh lebih bisa dipercaya. 799 01:02:26,599 --> 01:02:29,440 Ruj sudah menjadi keluarga bagiku. 800 01:02:30,639 --> 01:02:33,760 Tapi dia tidak cukup kuat untuk melindungi Pin 801 01:02:34,840 --> 01:02:36,920 dan perkebunan kita. 802 01:02:37,039 --> 01:02:38,320 Kamu sudah lihat 803 01:02:38,320 --> 01:02:40,360 bagaimana dia, Maenmard. 804 01:03:05,239 --> 01:03:06,440 Ini sangat tidak adil. 805 01:03:07,960 --> 01:03:10,840 Manajer Ruj sudah bekerja di sini seumur hidupnya. 806 01:03:11,440 --> 01:03:13,440 Bahkan ayahnya bekerja di sini. 807 01:03:13,440 --> 01:03:16,360 Ruj mengabdikan hidupnya untuk perkebunan 808 01:03:16,360 --> 01:03:18,679 sampai hari ini. 809 01:03:19,480 --> 01:03:23,119 Namun, Pak Wiset memilih mengadopsi orang asing. 810 01:03:23,119 --> 01:03:25,280 Astaga, ini menyebalkan. 811 01:03:26,199 --> 01:03:29,440 Tapi Tai yang memperkenalkan kita 812 01:03:29,440 --> 01:03:31,960 pada pestisida dan pupuk alami. 813 01:03:31,960 --> 01:03:33,039 Kamu tidak ingat 814 01:03:33,159 --> 01:03:35,360 bagaimana kamu selamat dari gagal ginjal 815 01:03:35,639 --> 01:03:38,320 - karena Tai? - Ya. 816 01:03:38,320 --> 01:03:39,719 Dia benar. 817 01:03:40,360 --> 01:03:42,079 Aku menderita edema paru 818 01:03:42,079 --> 01:03:44,920 dan istriku mengalami kondisi kulit yang parah. 819 01:03:45,760 --> 01:03:48,119 Kami tidak akan bisa bertahan tanpa Tai. 820 01:03:48,119 --> 01:03:50,360 - Benar, bukan? - Ya. 821 01:03:52,599 --> 01:03:55,000 Kalian bermuka dua. 822 01:03:55,639 --> 01:03:56,880 Kalian rubah 823 01:03:57,440 --> 01:03:58,800 yang tidak setia dan licik. 824 01:03:59,679 --> 01:04:02,199 Kalian dengan mudah mengubah letak kesetiaan kalian. 825 01:04:02,639 --> 01:04:04,960 Bukankah seharusnya darah lebih kental daripada air? 826 01:04:06,400 --> 01:04:07,400 Apa? 827 01:04:08,199 --> 01:04:09,360 Kamu mau berkelahi denganku? 828 01:04:09,480 --> 01:04:10,960 - Silakan saja. - Diam. 829 01:04:13,360 --> 01:04:14,840 - Mueng. - Tidak. 830 01:04:14,960 --> 01:04:16,119 Hentikan. 831 01:04:16,119 --> 01:04:17,880 Hentikan. Cukup. 832 01:04:19,480 --> 01:04:20,800 Jangan bertengkar. 833 01:04:21,480 --> 01:04:24,920 Kita teman yang makan dari panci yang sama. Kenapa bertengkar? 834 01:04:26,880 --> 01:04:29,440 Kamu sudah memerintahku? 835 01:04:29,440 --> 01:04:30,719 Biar kuberi tahu satu hal. 836 01:04:30,719 --> 01:04:32,239 Aku hanya mendengarkan Manajer Ruj. 837 01:04:33,360 --> 01:04:36,079 Jangan khawatir. Aku ada di pihakmu. 838 01:04:37,079 --> 01:04:38,559 Aku akan memberinya pelajaran. 839 01:04:38,840 --> 01:04:39,840 Dasar. 840 01:04:39,960 --> 01:04:41,440 - Hentikan. - Tenang. 841 01:04:41,440 --> 01:04:42,960 Jangan lakukan ini. 842 01:04:49,119 --> 01:04:50,119 Aku baik-baik saja. 843 01:04:51,480 --> 01:04:54,079 - Tunggu, Manajer. - Berhenti. Jangan pergi dahulu. 844 01:04:55,280 --> 01:04:56,880 Lawan aku. 845 01:04:56,880 --> 01:04:58,760 - Sekarang? - Ya. 846 01:04:59,800 --> 01:05:02,760 Kamu takut, Pengecut? 847 01:05:06,639 --> 01:05:07,800 Baiklah. 848 01:05:09,480 --> 01:05:11,840 Tapi aku tidak bertarung untuk bersenang-senang. 849 01:05:12,239 --> 01:05:13,360 Itu bodoh. 850 01:05:13,360 --> 01:05:14,840 Dan taruhan diperlukan 851 01:05:14,840 --> 01:05:16,039 dalam duel. 852 01:05:17,199 --> 01:05:19,119 Sebutkan saja. 853 01:05:20,519 --> 01:05:21,840 Jika aku kalah, 854 01:05:22,559 --> 01:05:24,000 aku akan meninggalkan perkebunan ini. 855 01:05:26,679 --> 01:05:29,599 Bagaimana jika Tai menang? 856 01:05:33,760 --> 01:05:35,320 Kamu harus memanggilku "Bos" 857 01:05:35,880 --> 01:05:38,679 dan mematuhi perintahku seumur hidupmu. 858 01:05:40,480 --> 01:05:41,559 Kita sepakat. 859 01:05:42,079 --> 01:05:43,559 Maaf mengatakan ini. 860 01:05:43,880 --> 01:05:45,519 Tapi kamu 861 01:05:45,880 --> 01:05:47,480 tidak akan pernah bisa mengalahkanku. 862 01:05:49,400 --> 01:05:51,360 Kamu memihak siapa? 863 01:05:52,039 --> 01:05:55,480 - Mueng! - Mueng. 864 01:05:55,480 --> 01:05:59,000 - Mueng! - Mueng! 865 01:05:59,000 --> 01:06:01,480 - Mueng! - Mueng! 866 01:06:10,480 --> 01:06:12,000 - Kalahkan dia, Mueng. - Kamu pasti bisa. 867 01:06:12,119 --> 01:06:14,719 - Kamu pasti bisa. - Lakukan yang terbaik. 868 01:06:14,840 --> 01:06:17,400 - Kerahkan seluruh kemampuanmu. - Kamu pasti bisa. 869 01:06:23,320 --> 01:06:26,159 Bangun, Mueng. 870 01:06:27,840 --> 01:06:29,199 Benar. 871 01:06:29,320 --> 01:06:31,280 Ayo, Mueng. 872 01:06:31,400 --> 01:06:32,679 Tunggu apa lagi? 873 01:06:44,679 --> 01:06:45,840 Sudah berakhir. 874 01:06:45,960 --> 01:06:48,000 Punggungnya cedera. 875 01:06:51,719 --> 01:06:54,320 - Tai! - Tai! 876 01:06:54,440 --> 01:06:57,119 - Tai! - Tai! 877 01:06:57,119 --> 01:06:58,119 Hei! 878 01:06:58,599 --> 01:07:01,480 Ada apa dengan kalian? Kalian baru saja menyemangatiku. 879 01:07:04,800 --> 01:07:06,159 Bagaimana kamu melakukannya? 880 01:07:06,159 --> 01:07:09,159 Panggil aku "Bos" dan aku akan mengajarimu caranya. 881 01:07:09,719 --> 01:07:10,719 Teruslah bermimpi. 882 01:07:12,880 --> 01:07:15,440 Kamu terburu-buru ke mana? 883 01:07:15,440 --> 01:07:19,159 Ingat janjimu untuk mematuhi Tai. 884 01:07:19,400 --> 01:07:22,159 Jangan berpura-pura melupakannya. 885 01:07:25,079 --> 01:07:26,480 Tidak akan pernah. 886 01:07:28,000 --> 01:07:30,039 Aku tahu kamu bukan pria sejati. 887 01:07:30,679 --> 01:07:31,960 Belilah rok. 888 01:07:38,719 --> 01:07:39,800 Berhenti. 889 01:07:54,679 --> 01:07:55,679 Bos. 890 01:07:59,360 --> 01:08:01,199 Bos. 891 01:08:09,800 --> 01:08:10,840 Ayolah. 892 01:08:21,239 --> 01:08:22,960 Mari jadwalkan pertandingan ulang 893 01:08:23,720 --> 01:08:25,800 dalam sepuluh tahun. 894 01:08:28,680 --> 01:08:29,760 Kapan saja. 895 01:08:41,760 --> 01:08:44,760 Tai, aku tidak bermaksud begitu. 896 01:08:45,199 --> 01:08:46,279 Tai. 897 01:08:46,279 --> 01:08:47,359 Paman. 898 01:08:50,359 --> 01:08:52,760 Pla. 899 01:08:52,760 --> 01:08:55,760 Bagaimana keadaan Anda? Anda sakit kepala? 900 01:08:55,760 --> 01:08:56,760 Tidak. 901 01:08:57,279 --> 01:08:58,319 Aku baik-baik saja. 902 01:09:05,680 --> 01:09:08,039 Kamu muak mengurus pria tua ini? 903 01:09:09,199 --> 01:09:10,239 Sama sekali tidak. 904 01:09:10,359 --> 01:09:12,239 Anda seperti ayahku. 905 01:09:12,479 --> 01:09:14,239 Aku senang bisa mengurusmu. 906 01:09:16,569 --> 01:09:18,359 Koong datang tadi pagi. 907 01:09:18,479 --> 01:09:21,920 Tapi Anda tidur, jadi, dia pergi rapat. 908 01:09:24,000 --> 01:09:27,039 Hanya kamu yang benar-benar peduli kepadaku. 909 01:09:28,920 --> 01:09:30,920 Ada Tai juga. 910 01:09:31,920 --> 01:09:35,569 Sebenarnya, Anda masih merindukannya, bukan? 911 01:09:36,159 --> 01:09:39,319 Anda menyebut namanya hampir setiap malam dalam tidurmu. 912 01:09:42,649 --> 01:09:46,159 Tidak ada gunanya memedulikan pria keras kepala seperti dia. 913 01:09:48,319 --> 01:09:50,319 Setelah lulus, 914 01:09:50,609 --> 01:09:52,439 aku punya lebih banyak waktu luang. 915 01:09:52,920 --> 01:09:55,649 Aku berjanji akan membawanya pulang. 916 01:09:55,649 --> 01:09:57,159 Aku ingin keluar. 917 01:09:57,159 --> 01:09:58,649 Ke rumah sakit? 918 01:09:59,119 --> 01:10:01,279 Anda akhirnya setuju untuk dioperasi? 919 01:10:21,569 --> 01:10:23,399 Aku tidak berguna. 920 01:10:23,680 --> 01:10:25,529 Aku tidak bisa melakukan apa pun dengan benar. 921 01:10:26,840 --> 01:10:29,319 Bawakan aku minuman keras lagi. Aku akan minum sampai mati. 922 01:11:05,199 --> 01:11:08,079 Terima kasih, Tai. 923 01:11:08,649 --> 01:11:10,609 Anak buah kita masih pengar 924 01:11:10,720 --> 01:11:12,439 karena pesta kemarin. 925 01:11:12,720 --> 01:11:14,359 Selamat, Tai. 926 01:11:15,319 --> 01:11:16,439 Terima kasih. 927 01:11:16,960 --> 01:11:19,880 Pak Wiset telah memilih orang yang tepat. 928 01:11:20,609 --> 01:11:23,680 Dia seharusnya menjadikanmu manajer juga. 929 01:11:24,119 --> 01:11:27,529 Aku yakin perkebunan kita akan jauh lebih baik jika kamu manajer. 930 01:11:29,119 --> 01:11:31,399 Ruj melakukan yang terbaik. 931 01:11:38,760 --> 01:11:40,359 Halo. 932 01:11:41,439 --> 01:11:43,840 Apa katamu? Kamu tidak bisa menghubungi Ruj? 933 01:11:46,039 --> 01:11:48,680 Baik, aku akan menyuruhnya segera meneleponmu kembali. 934 01:11:51,159 --> 01:11:52,529 Siapa itu? 935 01:11:53,000 --> 01:11:57,000 Seorang petugas bank dari kantor pusat di Bangkok. 936 01:11:58,039 --> 01:11:59,880 Dia tidak bisa menghubungi Ruj. 937 01:11:59,880 --> 01:12:02,159 Ruj seharusnya menandatangani dokumen sore ini, 938 01:12:02,609 --> 01:12:03,960 tapi aku belum melihatnya pukul sebegini. 939 01:12:04,920 --> 01:12:06,079 Dia sudah pergi? 940 01:12:06,569 --> 01:12:08,079 Ruj sakit. 941 01:12:08,569 --> 01:12:10,039 Dokumen apa yang kita bicarakan? 942 01:12:19,239 --> 01:12:22,529 Terima kasih, dan aku minta maaf menunda pertemuan menjadi hari ini. 943 01:12:22,529 --> 01:12:23,680 Tidak masalah. 944 01:12:44,720 --> 01:12:46,569 Tolong tunggu sebentar, Nona Chadatarn. 945 01:12:46,800 --> 01:12:48,119 Baiklah, Manajer. 946 01:12:48,649 --> 01:12:50,960 Manajer, kenapa kamu membuat kami menunggu? 947 01:12:51,359 --> 01:12:55,199 Aku sudah datang ke cabang ini sejak masih menjadi letnan. 948 01:12:55,649 --> 01:12:59,479 Putraku bahkan membuka rekening pertamanya di sini saat 10 tahun. 949 01:13:05,960 --> 01:13:08,649 Berapa usiamu saat itu? 950 01:13:10,319 --> 01:13:11,439 Maafkan aku. 951 01:13:16,880 --> 01:13:18,000 Pla. 952 01:13:18,680 --> 01:13:20,529 Kenapa kamu meminta maaf kepadanya? 953 01:13:21,159 --> 01:13:23,000 Kita kliennya. 954 01:13:23,000 --> 01:13:24,479 Tugasnya adalah melayani kita. 955 01:13:28,920 --> 01:13:29,960 Tai. 956 01:13:32,239 --> 01:13:34,399 Berapa usianya sekarang? 957 01:13:36,399 --> 01:13:40,199 Tolong tenanglah. Kita akan pulang setelah ini. 958 01:14:08,760 --> 01:14:09,880 Pla. 959 01:14:12,880 --> 01:14:14,479 Kamu mau ke mana, Pla? 960 01:14:16,159 --> 01:14:17,159 Paman Pob! 961 01:14:56,649 --> 01:14:59,119 Kamu ingin menjadi simpanannya, Joom? Langkahi dahulu mayatku. 962 01:14:59,119 --> 01:15:00,569 Hentikan. 963 01:15:02,399 --> 01:15:03,880 Kubilang hentikan. 964 01:15:06,319 --> 01:15:09,920 Kamu lihat betapa memesonanya Pipob? 965 01:15:10,199 --> 01:15:14,079 Istrinya mungkin meninggal karena patah hati. 966 01:15:29,000 --> 01:15:30,119 Tai. 967 01:15:30,920 --> 01:15:32,569 Di mana kamu semalam? 968 01:15:32,800 --> 01:15:35,079 Kamu tidak punya rumah untuk pulang dan kembali pagi hari? 969 01:15:35,239 --> 01:15:36,479 Lihat pakaianmu. 970 01:15:37,119 --> 01:15:38,479 Kamu terlihat seperti preman. 971 01:15:40,199 --> 01:15:42,649 Tidak bisakah kamu bersikap seperti putra letnan jenderal? 972 01:15:43,960 --> 01:15:45,569 Haruskah aku bersikap seperti Ayah? 973 01:15:47,119 --> 01:15:50,039 Aku juga bisa membawa seorang gadis. Selagi Ayah bersenang-senang, 974 01:15:50,039 --> 01:15:52,920 aku bisa mengikuti jejak Ayah dan bermain-main dengan jejakku. 975 01:15:53,159 --> 01:15:55,239 Apa itu terdengar seperti putra yang bersyukur, Letnan Jenderal? 976 01:15:55,800 --> 01:15:57,039 Tai! 977 01:15:58,399 --> 01:16:01,079 Kamu mendaftar ke universitas di Chiang Mai? 978 01:16:01,079 --> 01:16:04,279 - Bagaimana dengan sekolah militer? - Aku melewatkan ujian masuk. 979 01:16:04,840 --> 01:16:06,399 Aku ingin mempelajari perkebunan. 980 01:16:06,399 --> 01:16:07,680 Aku tidak mau menjadi tentara. 981 01:16:11,880 --> 01:16:14,279 Jika kepalamu yang keras kepala bersikeras belajar di sana, 982 01:16:14,760 --> 01:16:16,239 bayar uang kuliahmu sendiri. 983 01:16:16,569 --> 01:16:19,359 Ayah tidak akan memberimu sepeser pun. 984 01:16:27,359 --> 01:16:29,960 - Tai. - Biarkan dia pergi. 985 01:16:30,359 --> 01:16:32,649 Dia tidak bisa ke sana tanpa uangku. 986 01:16:32,840 --> 01:16:34,960 Dia akan merangkak kembali. 987 01:16:56,199 --> 01:16:57,199 Koong. 988 01:16:57,319 --> 01:16:59,439 Tai, tenanglah. Hentikan. 989 01:17:00,479 --> 01:17:03,119 - Tai, jangan lakukan itu. - Tai. 990 01:17:04,880 --> 01:17:07,840 Kamu selalu tahu kakakmu berselingkuh dengan ayahku, bukan? 991 01:17:27,529 --> 01:17:29,529 Haruskah kuberi pelajaran kedua saudari ini? 992 01:17:31,439 --> 01:17:33,239 Jiwa-jiwa busuk itu ditakdirkan bersama. 993 01:17:38,960 --> 01:17:42,279 Duduklah di sini selagi kubawakan makanan dan obat. 994 01:17:42,399 --> 01:17:43,840 Baiklah. 995 01:17:44,159 --> 01:17:46,239 Ini yang terjadi saat kamu sudah tua. 996 01:17:46,720 --> 01:17:48,439 Kamu mudah lelah. 997 01:17:54,800 --> 01:17:58,039 Terima kasih. Aku bisa menyimpan ini sendiri. 998 01:17:58,840 --> 01:18:00,880 Kalian pergi ke mana? 999 01:18:01,880 --> 01:18:02,920 Kamu tertidur, 1000 01:18:03,039 --> 01:18:06,609 jadi, Pla mengajakku ke bank untuk menarik uang untuk operasi. 1001 01:18:09,039 --> 01:18:10,609 Kamu setuju untuk dioperasi? 1002 01:18:11,079 --> 01:18:13,649 Ya, kamu senang, bukan? 1003 01:18:15,039 --> 01:18:17,760 Tentu saja, aku sangat bahagia. 1004 01:18:19,159 --> 01:18:21,569 Pla, ada yang harus kamu lakukan, bukan? 1005 01:18:21,569 --> 01:18:23,479 Jangan khawatir. Aku akan mengurusnya. 1006 01:18:44,159 --> 01:18:46,239 Ini sangat berdebu. 1007 01:18:46,359 --> 01:18:47,840 Aku akan meminta Thong membersihkannya. 1008 01:18:47,960 --> 01:18:50,760 Jika tidak, kamu bisa alergi debu. 1009 01:18:52,800 --> 01:18:55,720 Kamu mengurusku dengan baik. 1010 01:18:55,720 --> 01:18:57,760 Itu sebabnya aku ingin bersamamu selama mungkin. 1011 01:18:58,920 --> 01:19:00,960 Setelah aku pulih dari operasi, 1012 01:19:01,279 --> 01:19:03,649 mari punya bayi bersama, Koong. 1013 01:19:08,239 --> 01:19:10,000 Aku suka anak-anak. 1014 01:19:10,159 --> 01:19:13,439 Aku juga menginginkan bayi, tapi takut memberitahumu. 1015 01:19:14,279 --> 01:19:17,840 Bagaimana dengan anak kembar? Laki-laki dan perempuan. 1016 01:19:17,840 --> 01:19:18,960 Kedengarannya bagus. 1017 01:20:25,279 --> 01:20:26,920 Apa aku berkhayal? 1018 01:20:32,359 --> 01:20:33,720 Mungkinkah Tai... 1019 01:20:35,880 --> 01:20:36,880 Tidak mungkin. 1020 01:20:37,399 --> 01:20:39,439 Dia tidak akan mati semudah itu. 1021 01:20:51,840 --> 01:20:53,439 Apa yang kulakukan di sini? 1022 01:21:32,479 --> 01:21:33,569 Paman Pob. 1023 01:21:34,399 --> 01:21:38,239 Rencanaku memancingmu ke sini dengan uang berhasil. 1024 01:21:39,880 --> 01:21:41,609 Kamu berencana memakai uangku 1025 01:21:41,609 --> 01:21:43,279 untuk pria asing yang berselingkuh denganmu? 1026 01:21:48,800 --> 01:21:51,880 - Kamu mengikutiku? - Benar. 1027 01:21:52,920 --> 01:21:54,609 Jika aku tidak melakukan ini, 1028 01:21:54,609 --> 01:21:58,960 kamu akan menganggapku bodoh seumur hidupku. 1029 01:21:59,880 --> 01:22:02,569 Uang yang kamu ambil dariku untuk membangun restoranmu, 1030 01:22:02,960 --> 01:22:06,529 sebenarnya untuk hotel tempat kamu tidur dengannya. 1031 01:22:10,479 --> 01:22:12,920 Paman Pob, maafkan aku. 1032 01:22:13,649 --> 01:22:15,159 Tolong lepaskan aku. 1033 01:22:15,649 --> 01:22:19,609 Lagi pula, kamu tidak mencintaiku. Kita tidak menikah secara legal. 1034 01:22:19,609 --> 01:22:21,359 Kamu tidak mengizinkanku menjadi istri yang sah. 1035 01:22:22,239 --> 01:22:25,479 Tolong biarkan aku memiliki uang ini untuk memulai hidup baru. 1036 01:22:25,479 --> 01:22:26,960 Langkahi dahulu mayatku. 1037 01:22:28,039 --> 01:22:30,479 Aku sudah memberimu lebih dari cukup uang, 1038 01:22:30,479 --> 01:22:31,649 perhiasan berlian, 1039 01:22:32,239 --> 01:22:34,319 dan aset yang tidak terhitung jumlahnya. 1040 01:22:34,319 --> 01:22:36,569 Kamu harus membayarnya seumur hidupmu. 1041 01:22:39,159 --> 01:22:40,880 - Kamu tidak akan ke mana-mana. - Lepaskan aku. 1042 01:22:41,000 --> 01:22:43,920 - Kamu tidak akan ke mana-mana. - Jangan sentuh aku, Pak Tua. 1043 01:22:45,039 --> 01:22:46,279 Kamu memanggilku Pak Tua? 1044 01:22:49,319 --> 01:22:52,079 Aku menerimamu dan memberimu makan. 1045 01:22:52,079 --> 01:22:55,159 Aku mencintaimu dan memercayaimu. 1046 01:22:55,159 --> 01:22:57,960 Beginikah caramu membalas budi? Dasar ular berbisa. 1047 01:22:58,720 --> 01:23:00,479 Kamu bisa tidur denganku. 1048 01:23:01,119 --> 01:23:02,720 Itu pertukaran yang adil. 1049 01:23:04,800 --> 01:23:07,279 Aku kehilangan putra tunggalku 1050 01:23:07,840 --> 01:23:10,199 karena wanita sepertimu. 1051 01:23:11,399 --> 01:23:12,920 Kamu pembawa sial. 1052 01:23:46,079 --> 01:23:47,529 Koong... 1053 01:23:48,000 --> 01:23:49,439 Sial. 1054 01:24:45,800 --> 01:24:47,960 - Tai! - Tai! 1055 01:24:50,960 --> 01:24:52,239 Paman Pob! 1056 01:24:52,239 --> 01:24:53,720 Paman Pob! 1057 01:24:53,840 --> 01:24:56,609 Paman Pob! 1058 01:24:57,000 --> 01:24:58,119 Paman Pob! 1059 01:24:58,880 --> 01:25:00,319 Paman Pob! 1060 01:25:00,319 --> 01:25:04,000 Koong! Thong! Man! Paman Pob butuh bantuan. 1061 01:25:05,960 --> 01:25:06,960 Pla. 1062 01:25:07,569 --> 01:25:09,359 Ayah. 1063 01:25:09,840 --> 01:25:12,159 - Tai, bawa dia ke rumah sakit. - Ayah. 1064 01:25:12,159 --> 01:25:14,239 Dia sudah sakit. 1065 01:25:48,439 --> 01:25:49,609 Dia meninggal. 1066 01:25:57,880 --> 01:26:00,840 Warisanku akan diberikan kepada... 1067 01:26:02,039 --> 01:26:04,609 Mereka sudah lama berselingkuh. 1068 01:26:08,529 --> 01:26:10,569 Kalau begitu, bunuh saja aku. 1069 01:26:10,569 --> 01:26:11,609 Tai. 1070 01:27:04,760 --> 01:27:07,680 Kamu sudah selesai melawan, Platong? 1071 01:27:11,720 --> 01:27:13,039 Kamu menyerah sekarang? 1072 01:27:17,840 --> 01:27:19,529 Siapa yang kalah di sini? 72638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.