All language subtitles for [MkvDrama.Org]Gods.Gift.S01E04.x264.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,439 This drama is based on a true story. 2 00:00:03,560 --> 00:00:10,080 The plot was adjusted for entertainment purposes only. 3 00:00:10,199 --> 00:00:14,679 We have no intention to offend any careers, 4 00:00:14,800 --> 00:00:21,480 encourage immoral sexual values, 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,519 or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people. 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,879 We would like to apologize in advance for any misunderstandings. 7 00:00:35,479 --> 00:00:37,320 (present) 8 00:00:46,759 --> 00:00:49,000 Get in. I don't want to stay home. 9 00:00:49,079 --> 00:00:50,280 Why are you stopping the car? 10 00:00:50,359 --> 00:00:51,920 Why aren't you going after her? 11 00:00:52,000 --> 00:00:54,759 I'm about to leave the university. 12 00:00:54,840 --> 00:00:56,320 Why is he going inside a motel? 13 00:00:57,479 --> 00:00:59,279 Mom! What are you doing in my room? 14 00:00:59,280 --> 00:01:01,280 - You are driving me crazy! - Calm down. 15 00:01:01,359 --> 00:01:03,000 Yod, wake up! 16 00:01:03,079 --> 00:01:05,280 - Inkfha's hurting herself! - Ink, dear! 17 00:01:05,359 --> 00:01:07,439 Come to see me at my house tomorrow. 18 00:01:07,519 --> 00:01:10,079 When you're choosing someone to go out with, 19 00:01:10,159 --> 00:01:12,439 you have to choose one with a future 20 00:01:12,519 --> 00:01:14,769 Jom, let's go. Don't listen to her. 21 00:01:14,840 --> 00:01:16,079 I'll give you a lift. 22 00:01:29,959 --> 00:01:31,920 How could you do this to me? 23 00:01:32,879 --> 00:01:34,319 I was being patient. 24 00:01:35,719 --> 00:01:38,840 You invited Jom over without telling me. 25 00:01:40,239 --> 00:01:42,920 Then you said those hurtful words to my boyfriend. 26 00:01:45,159 --> 00:01:47,480 You disrespected him. 27 00:01:49,000 --> 00:01:50,719 Your boyfriend 28 00:01:51,560 --> 00:01:53,799 doesn't deserve any respect. 29 00:01:54,480 --> 00:01:56,159 Look at him. 30 00:02:00,239 --> 00:02:02,480 Still, you had no right to look down on him. 31 00:02:04,920 --> 00:02:06,400 I'm not wrong about him. 32 00:02:06,959 --> 00:02:08,840 My instincts are always right. 33 00:02:09,960 --> 00:02:11,400 You cannot date 34 00:02:12,039 --> 00:02:15,840 a poor man who has nothing but himself. 35 00:02:15,960 --> 00:02:18,090 He will only waste your time. 36 00:02:18,560 --> 00:02:20,960 Use this time to study. 37 00:02:21,039 --> 00:02:24,599 When the time is right, you will find a good man 38 00:02:25,159 --> 00:02:27,680 who can take care of you better than me and your father. 39 00:02:30,199 --> 00:02:32,960 He's too poor. 40 00:02:41,599 --> 00:02:43,719 But Jom makes me happy. 41 00:02:44,479 --> 00:02:46,759 Do you hear that he makes me happy? 42 00:02:47,159 --> 00:02:49,439 He makes me happy the way you can't. 43 00:02:50,599 --> 00:02:53,319 How are you unhappy here? 44 00:02:55,479 --> 00:02:59,039 I provide you with everything. 45 00:02:59,360 --> 00:03:03,479 Yet, here you are yelling at me. 46 00:03:04,719 --> 00:03:06,479 What else do you want? 47 00:03:06,560 --> 00:03:08,919 What else do you want from me? 48 00:03:15,400 --> 00:03:16,800 If you wish to move out, 49 00:03:17,400 --> 00:03:19,400 you will have to survive on your own. 50 00:03:21,080 --> 00:03:24,400 You used my money to buy clothes, 51 00:03:24,479 --> 00:03:27,759 bags, shoes, and a mobile phone. 52 00:03:27,840 --> 00:03:30,199 And I'm the one making the monthly payments 53 00:03:30,280 --> 00:03:32,719 for your car. 54 00:03:34,319 --> 00:03:35,919 Do you think 55 00:03:36,400 --> 00:03:37,840 your father, 56 00:03:37,960 --> 00:03:40,439 an ordinary professor, makes enough money 57 00:03:41,360 --> 00:03:43,759 to pay for your car? 58 00:03:44,879 --> 00:03:45,879 Fine. 59 00:03:48,759 --> 00:03:49,800 Is this what you want? 60 00:03:50,840 --> 00:03:52,240 It belongs to you, doesn't it? 61 00:03:54,960 --> 00:03:56,439 Take it. 62 00:03:58,520 --> 00:03:59,879 And take back 63 00:04:00,919 --> 00:04:02,520 this purse. 64 00:04:04,039 --> 00:04:05,159 And my shoes... 65 00:04:05,520 --> 00:04:06,639 My shoes... 66 00:04:11,960 --> 00:04:14,639 My shoes belong to you too, don't they? 67 00:04:15,599 --> 00:04:16,879 Take them then! 68 00:04:21,839 --> 00:04:23,319 It's yours. 69 00:04:23,439 --> 00:04:26,279 Everything is yours. 70 00:04:26,879 --> 00:04:27,959 The watch. 71 00:04:33,920 --> 00:04:35,360 My clothes. 72 00:04:37,319 --> 00:04:40,319 It's yours. Everything is yours. 73 00:04:40,879 --> 00:04:42,120 Take them! 74 00:04:42,199 --> 00:04:44,730 I don't want anything from you! 75 00:04:45,920 --> 00:04:47,519 And remember this. 76 00:04:47,730 --> 00:04:48,959 From today onward, 77 00:04:49,079 --> 00:04:51,399 you and I are done. 78 00:04:51,480 --> 00:04:54,120 Inkfha! Stop this instant! 79 00:04:54,759 --> 00:04:56,399 I said stop! 80 00:05:02,730 --> 00:05:05,519 - Ink, put your clothes on. - Let me go. 81 00:05:05,610 --> 00:05:07,480 Ink, don't do this. 82 00:05:07,560 --> 00:05:10,439 - Leave me alone. - Please, Ink. 83 00:05:10,759 --> 00:05:12,680 You are not my mother anymore. 84 00:05:12,800 --> 00:05:14,730 Ink, come back. 85 00:05:14,879 --> 00:05:16,050 Ink. 86 00:05:16,920 --> 00:05:17,920 Ink. 87 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 Don't touch me. 88 00:05:20,319 --> 00:05:23,680 Ink, come back. Don't do this. 89 00:05:23,759 --> 00:05:24,759 No. 90 00:05:25,959 --> 00:05:26,959 Ink. 91 00:05:27,680 --> 00:05:29,480 Don't do this. 92 00:05:29,839 --> 00:05:31,360 I'm sorry. 93 00:05:33,120 --> 00:05:35,399 I'll do anything you want. 94 00:05:46,079 --> 00:05:48,399 You're not taking care of her well enough. 95 00:05:48,879 --> 00:05:50,199 Because your daughter 96 00:05:50,519 --> 00:05:52,399 is the blessed child. 97 00:05:52,959 --> 00:05:54,360 The blessed child? 98 00:05:55,279 --> 00:05:56,920 What does that mean? 99 00:05:57,600 --> 00:06:00,959 A child you asked for from the Buddha. 100 00:06:01,519 --> 00:06:04,199 So, is it a good thing? 101 00:06:04,800 --> 00:06:06,000 Of course. 102 00:06:06,319 --> 00:06:08,439 But you have to take good care of her. 103 00:06:08,759 --> 00:06:10,560 You have to cherish and pamper her. 104 00:06:11,120 --> 00:06:12,240 You mustn't be angry with her 105 00:06:12,600 --> 00:06:14,318 or reprimand her. 106 00:06:14,319 --> 00:06:15,600 Don't hit her. 107 00:06:16,040 --> 00:06:17,959 And don't cause her to cry. 108 00:06:18,279 --> 00:06:21,079 She'll get sick because she's not used to it. 109 00:06:50,680 --> 00:06:51,800 Jom. 110 00:06:52,879 --> 00:06:55,560 Is this all part of your plan? 111 00:06:58,399 --> 00:06:59,560 Plan? 112 00:07:02,480 --> 00:07:04,040 Do you think I planned this? 113 00:07:06,279 --> 00:07:07,480 I see. 114 00:07:08,279 --> 00:07:09,839 Is it because I'm poor? 115 00:07:10,439 --> 00:07:12,240 Is that why it's my fault? 116 00:07:12,319 --> 00:07:14,480 Jom, don't start a fight. 117 00:07:18,000 --> 00:07:20,879 You are not gentle with me like you were last night. 118 00:07:27,560 --> 00:07:28,680 I'm sorry. 119 00:07:35,319 --> 00:07:36,399 Jom. 120 00:07:41,639 --> 00:07:43,079 Jom... 121 00:07:45,879 --> 00:07:48,120 Enough, Jom. 122 00:07:53,319 --> 00:07:54,360 Jom. 123 00:07:56,600 --> 00:07:59,480 Can we meet once a week? 124 00:08:04,079 --> 00:08:05,240 Sure. 125 00:08:05,800 --> 00:08:08,959 But I will need a monthly allowance 126 00:08:09,920 --> 00:08:10,959 from you. 127 00:08:11,040 --> 00:08:12,199 Hey. 128 00:08:13,000 --> 00:08:17,079 Don't call it a monthly allowance, Jom. 129 00:08:17,639 --> 00:08:21,279 Think of it as compensation for... 130 00:08:23,800 --> 00:08:26,839 Whatever. You can call it whatever you want. 131 00:08:27,399 --> 00:08:28,959 I see it as work. 132 00:08:29,480 --> 00:08:31,839 I work and get paid for it. That's all it is. 133 00:08:32,120 --> 00:08:33,279 I'm flexible on the term. 134 00:08:41,330 --> 00:08:42,330 Jom. 135 00:08:43,559 --> 00:08:45,840 Please break up with Inkfha. I'm begging you. 136 00:08:45,960 --> 00:08:47,720 It's for everyone's sake. 137 00:08:48,559 --> 00:08:51,210 Does that include me too? 138 00:08:55,919 --> 00:08:58,120 What we are doing is wrong, Jom. 139 00:09:00,279 --> 00:09:01,279 Wrong? 140 00:09:01,879 --> 00:09:03,960 If you know it's wrong, 141 00:09:05,000 --> 00:09:06,399 why do you still do it? 142 00:09:07,330 --> 00:09:08,360 Seriously. 143 00:09:08,960 --> 00:09:10,480 And as far as I know, 144 00:09:12,090 --> 00:09:14,559 I'm not the only student 145 00:09:15,450 --> 00:09:16,960 you sleep with. 146 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 Well... 147 00:09:20,840 --> 00:09:22,210 It's funny. 148 00:09:22,759 --> 00:09:25,720 A professor cheats on his wife 149 00:09:25,799 --> 00:09:27,559 with a student. 150 00:09:28,240 --> 00:09:29,720 And that student happens to be 151 00:09:30,330 --> 00:09:32,159 his daughter's boyfriend. 152 00:09:35,210 --> 00:09:36,759 What a small world. 153 00:09:37,330 --> 00:09:38,799 Will you break up with Inkfha? 154 00:09:43,330 --> 00:09:44,759 You want me to break up with her? 155 00:09:46,919 --> 00:09:48,450 What excuse would I use? 156 00:09:50,210 --> 00:09:52,450 How about I tell her the truth, Inkfha's Dad? 157 00:09:54,120 --> 00:09:55,159 Oops. 158 00:09:56,720 --> 00:09:58,840 Sorry, I mean Professor Chaiyod. 159 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Yod. 160 00:10:15,519 --> 00:10:17,399 Where did you drop off your student? 161 00:10:24,000 --> 00:10:27,559 Tell your student to stay away from our daughter. 162 00:10:28,120 --> 00:10:30,120 And order Inkfha 163 00:10:30,210 --> 00:10:32,090 to stop contacting this man. 164 00:10:32,720 --> 00:10:34,480 He will only waste her time. 165 00:10:34,559 --> 00:10:35,840 He's got no future. 166 00:10:39,960 --> 00:10:41,639 Enough already! 167 00:10:42,519 --> 00:10:44,720 I've had enough of you. 168 00:10:44,840 --> 00:10:46,330 I can't take it anymore. 169 00:10:46,399 --> 00:10:47,559 Stop it, Yod. 170 00:10:47,639 --> 00:10:50,600 Leave me and Inkfha alone! 171 00:11:05,879 --> 00:11:09,960 The fortune teller said your husband is definitely cheating on you. 172 00:11:10,080 --> 00:11:11,840 The lines were very clear. 173 00:11:11,919 --> 00:11:15,480 If you don't believe me, put a GPS on his car. 174 00:11:15,559 --> 00:11:18,399 You will find out the truth within three days. 175 00:11:36,120 --> 00:11:37,440 Ink. 176 00:11:38,000 --> 00:11:39,039 Come in. 177 00:11:49,320 --> 00:11:50,320 How's it going? 178 00:11:54,440 --> 00:11:56,159 You can sleep in my room tonight. 179 00:11:57,519 --> 00:11:59,039 We are in the same boat. 180 00:12:02,279 --> 00:12:05,639 Thank you for your concern, but I'm okay. 181 00:12:06,519 --> 00:12:07,720 I'm all right. 182 00:12:10,919 --> 00:12:11,919 What about you? 183 00:12:16,519 --> 00:12:17,919 I hate Mom. 184 00:12:20,399 --> 00:12:22,480 I hate Mom for doing this to us. 185 00:12:26,320 --> 00:12:28,279 Listen, Ink. 186 00:12:29,039 --> 00:12:33,440 Don't say that. It's a sin. 187 00:12:33,840 --> 00:12:34,840 Okay? 188 00:12:35,320 --> 00:12:37,080 Don't say that again. 189 00:12:38,360 --> 00:12:41,559 Your mother and I 190 00:12:42,120 --> 00:12:45,720 can mistreat each other or hate each other. 191 00:12:46,399 --> 00:12:47,480 If we go our separate ways, 192 00:12:48,039 --> 00:12:51,080 we will just go back to being strangers. 193 00:12:52,039 --> 00:12:56,159 But the bond between you and your mother is unbreakable. 194 00:12:56,720 --> 00:12:59,759 You might not like what your mother does, 195 00:12:59,840 --> 00:13:02,960 but she does it out of love. Do you understand? 196 00:13:08,200 --> 00:13:09,919 I don't believe in karma. 197 00:13:14,159 --> 00:13:15,519 But I'll believe you. 198 00:13:16,519 --> 00:13:18,440 We are in the same boat after all. 199 00:13:24,720 --> 00:13:25,720 Listen. 200 00:13:26,919 --> 00:13:27,919 Ink. 201 00:13:30,000 --> 00:13:31,600 Can I ask you something? 202 00:13:36,360 --> 00:13:38,919 How long have you and Jom been together? 203 00:13:43,679 --> 00:13:45,000 We started dating 204 00:13:46,240 --> 00:13:47,799 on my birthday. 205 00:13:49,960 --> 00:13:51,279 That wasn't long ago. 206 00:13:54,200 --> 00:13:56,960 You don't feel attached to him yet, 207 00:13:58,159 --> 00:13:59,159 do you? 208 00:14:01,840 --> 00:14:02,960 Why do you ask? 209 00:14:05,039 --> 00:14:09,720 Would you be okay if you had to break up with him for your mother? 210 00:14:13,399 --> 00:14:15,200 Do you want me to break up with him? 211 00:14:18,120 --> 00:14:19,240 Well. 212 00:14:20,919 --> 00:14:23,120 You are still in school. 213 00:14:24,519 --> 00:14:28,480 You two are sleeping together, 214 00:14:28,600 --> 00:14:32,320 and it might affect your studies. 215 00:14:32,919 --> 00:14:34,120 Do you understand? 216 00:14:34,679 --> 00:14:35,799 This is unusual. 217 00:14:36,759 --> 00:14:39,000 You normally understand me. 218 00:14:39,559 --> 00:14:41,919 - I think I understand... - Jom and I 219 00:14:43,039 --> 00:14:44,759 might not work out. 220 00:14:46,559 --> 00:14:48,480 We might break up 221 00:14:48,759 --> 00:14:50,799 in less than six months or a year. 222 00:14:51,240 --> 00:14:53,319 Or we might get married and grow old together. 223 00:14:53,320 --> 00:14:54,360 Nobody knows. 224 00:14:54,440 --> 00:14:55,960 Yes. 225 00:14:56,240 --> 00:14:58,519 I understand it's in the future. 226 00:14:58,720 --> 00:15:00,720 - I understand. - But I think it's unfair 227 00:15:01,279 --> 00:15:04,480 how you and Mom want me to break up with him because he's poor. 228 00:15:04,600 --> 00:15:07,159 No, that's not the reason. 229 00:15:11,080 --> 00:15:15,759 How would you feel if Jom was the one breaking up with you? 230 00:15:17,840 --> 00:15:19,639 If his reason 231 00:15:20,240 --> 00:15:21,840 was good enough, 232 00:15:22,639 --> 00:15:24,120 then I'd be okay with it. 233 00:15:55,080 --> 00:15:57,399 What did you talk to our daughter about? 234 00:16:01,480 --> 00:16:03,320 Are you curious? 235 00:16:04,399 --> 00:16:05,960 I'll tell you then. 236 00:16:06,840 --> 00:16:08,399 I'm sleeping downstairs. 237 00:16:08,960 --> 00:16:11,120 I don't want to sleep here. I'm tired of you. 238 00:16:12,960 --> 00:16:14,679 I was just asking. 239 00:16:14,759 --> 00:16:16,360 You question everything. 240 00:16:16,480 --> 00:16:18,919 You didn't need to be so harsh. 241 00:17:29,559 --> 00:17:31,680 (Inkfha) 242 00:18:07,079 --> 00:18:09,650 Jom and I might not work out. 243 00:18:10,119 --> 00:18:12,119 We might break up 244 00:18:12,279 --> 00:18:14,410 in less than six months or a year. 245 00:18:14,890 --> 00:18:17,960 Or we might grow old together. Nobody knows. 246 00:18:18,039 --> 00:18:20,039 - I understand. - But I think it's unfair 247 00:18:20,599 --> 00:18:23,839 how you and Mom want me to break up with him because he's poor. 248 00:18:23,920 --> 00:18:28,599 How would you feel if Jom was the one breaking up with you? 249 00:18:30,650 --> 00:18:32,480 If his reason 250 00:18:32,960 --> 00:18:34,680 was good enough, 251 00:18:35,519 --> 00:18:36,559 then I'd be okay with it. 252 00:18:40,039 --> 00:18:42,170 What we are doing is wrong, Jom. 253 00:18:42,240 --> 00:18:44,200 If you know it's wrong, 254 00:18:45,279 --> 00:18:46,599 why do you still do it? 255 00:18:48,920 --> 00:18:49,960 It's funny. 256 00:18:50,890 --> 00:18:53,759 A professor cheats on his wife 257 00:18:53,839 --> 00:18:55,599 with a student. 258 00:18:56,279 --> 00:18:57,759 And that student happens to be 259 00:18:57,839 --> 00:18:59,799 his daughter's boyfriend. 260 00:19:02,410 --> 00:19:03,410 Jom. 261 00:19:04,890 --> 00:19:06,650 Will you break up with Inkfha? 262 00:19:10,759 --> 00:19:12,519 (Professor Chaiyod) 263 00:19:12,599 --> 00:19:14,480 The beginning is always the hardest. 264 00:19:18,240 --> 00:19:20,440 (Professor Chaiyod) 265 00:19:22,119 --> 00:19:23,650 Hello, Inkfha's Dad. 266 00:19:25,240 --> 00:19:27,410 I'm kidding. Hello, Professor. 267 00:19:27,480 --> 00:19:28,480 Jom. 268 00:19:29,319 --> 00:19:30,440 Are you still up? 269 00:19:30,519 --> 00:19:33,599 Can we meet? I need to talk to you about something. 270 00:19:33,680 --> 00:19:35,440 Well... 271 00:19:37,079 --> 00:19:38,920 Can you wait a bit? 272 00:20:01,039 --> 00:20:02,039 Thip. 273 00:20:02,650 --> 00:20:04,200 Lend me your car. 274 00:20:11,759 --> 00:20:14,799 Let's get started. I don't have much time. 275 00:20:18,240 --> 00:20:19,599 We are not doing it today. 276 00:20:20,079 --> 00:20:23,079 I just needed a quiet place to talk to you. 277 00:20:23,170 --> 00:20:27,079 I realize that everybody screws up. 278 00:20:27,559 --> 00:20:30,680 The important part is whether we fix our mistake 279 00:20:30,759 --> 00:20:33,680 or continue down the wrong path. 280 00:20:34,839 --> 00:20:36,440 I don't think it's my fault. 281 00:20:36,799 --> 00:20:38,410 If it had to be someone's fault, 282 00:20:39,079 --> 00:20:40,680 it would be yours. 283 00:20:40,759 --> 00:20:44,279 I know it's my fault! That's why I'm trying to find a solution! 284 00:20:54,650 --> 00:20:56,680 Jom, I'm sorry. 285 00:20:57,240 --> 00:21:00,799 I just want to make a deal with you. 286 00:21:07,440 --> 00:21:10,960 What deal are you offering me? Just tell me. 287 00:21:18,079 --> 00:21:22,279 I'm offering you money. In return, you must stop contacting Ink. 288 00:21:22,839 --> 00:21:26,000 Things between us are over as well. 289 00:21:30,279 --> 00:21:32,559 You are offering me money. 290 00:21:33,559 --> 00:21:35,079 How much are we talking about? 291 00:21:36,319 --> 00:21:37,720 Well, 100,000 baht. 292 00:21:38,799 --> 00:21:39,838 I want 500,000 baht. 293 00:21:39,839 --> 00:21:41,279 That's too much, Jom. 294 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 Gosh. 295 00:21:44,480 --> 00:21:46,599 Is your daughter only worth 296 00:21:47,960 --> 00:21:49,410 100,000 baht? 297 00:21:51,160 --> 00:21:54,079 I don't have that much money, Jom. 298 00:21:54,160 --> 00:21:56,200 Ink's mother is the one with money. 299 00:21:56,279 --> 00:21:59,400 And she will know if I withdraw her money. I can't do it. 300 00:22:00,400 --> 00:22:02,319 Okay. 301 00:22:03,279 --> 00:22:04,839 Since you don't have money, 302 00:22:06,200 --> 00:22:08,319 let's just stay like this. 303 00:22:09,440 --> 00:22:12,640 I happen to love Inkfha. 304 00:22:13,519 --> 00:22:16,079 I'm planning to date her 305 00:22:17,039 --> 00:22:18,400 and marry her. 306 00:22:20,519 --> 00:22:21,519 Jom. 307 00:22:23,839 --> 00:22:27,839 Isn't there anything we can do to fix this problem? 308 00:22:29,440 --> 00:22:30,440 I think 309 00:22:31,319 --> 00:22:32,960 this is your problem. 310 00:22:34,039 --> 00:22:35,279 How about this? 311 00:22:35,359 --> 00:22:37,960 You can come to me 312 00:22:38,799 --> 00:22:40,680 when you have a better deal. 313 00:22:40,759 --> 00:22:42,240 We might be able 314 00:22:42,319 --> 00:22:43,680 to agree on something. 315 00:22:47,000 --> 00:22:48,039 Jom. 316 00:22:50,319 --> 00:22:51,960 Why are you doing this to me? 317 00:22:52,279 --> 00:22:54,599 Don't you feel sorry for me at all? 318 00:22:58,039 --> 00:23:00,200 Have you ever been looked down on so much 319 00:23:01,880 --> 00:23:03,599 that you started holding a grudge? 320 00:23:06,160 --> 00:23:07,160 That is 321 00:23:07,960 --> 00:23:09,400 how I feel right now. 322 00:23:17,400 --> 00:23:18,920 Since we are done here, 323 00:23:19,839 --> 00:23:21,359 please drive me home. 324 00:24:15,759 --> 00:24:17,119 What the... 325 00:24:17,759 --> 00:24:19,559 Darn it! 326 00:24:21,680 --> 00:24:23,960 What's wrong with the driver? 327 00:24:25,960 --> 00:24:27,000 Yod! 328 00:24:28,799 --> 00:24:29,839 Jom, stay inside the car. 329 00:24:30,640 --> 00:24:33,720 Get out of the car, you mistress. Get out. 330 00:24:33,799 --> 00:24:35,079 - Honey. - Yod. 331 00:24:35,160 --> 00:24:36,720 What is going on? 332 00:24:36,799 --> 00:24:38,200 Honey. 333 00:24:38,279 --> 00:24:39,680 Tell her to come out. 334 00:24:39,759 --> 00:24:41,480 Who are you talking about? 335 00:24:41,559 --> 00:24:44,799 The mistress. Tell her to come out now. 336 00:24:44,880 --> 00:24:46,640 - Honey. - What? Get out of the car. 337 00:24:46,720 --> 00:24:48,880 Calm down. What's your problem? 338 00:24:48,960 --> 00:24:51,720 - How can you do this to me? - Calm down. 339 00:24:51,920 --> 00:24:52,920 Stop. 340 00:24:54,680 --> 00:24:55,720 Jom... 341 00:24:58,079 --> 00:24:59,440 Jom. 342 00:24:59,960 --> 00:25:03,079 What were you doing inside the car? 343 00:25:03,279 --> 00:25:05,480 Listen, here's what happened. 344 00:25:06,559 --> 00:25:08,799 I came to talk to Jom and begged him 345 00:25:09,079 --> 00:25:11,880 to break up with Inkfha because you asked me to. 346 00:25:12,559 --> 00:25:14,200 We didn't need to come to a motel 347 00:25:14,880 --> 00:25:16,839 to talk about Inkfha. 348 00:25:20,880 --> 00:25:23,079 You... Jom. You... 349 00:25:23,279 --> 00:25:26,079 I'm sorry. Did you say something earlier? 350 00:25:26,640 --> 00:25:28,720 I couldn't hear you clearly. 351 00:25:28,799 --> 00:25:30,680 Did you mention something about a mistress? 352 00:25:32,400 --> 00:25:34,880 Does this make me his mistress 353 00:25:35,440 --> 00:25:36,799 or his secret boyfriend? 354 00:25:37,079 --> 00:25:39,519 - No, this can't be happening. - Honey. 355 00:25:39,599 --> 00:25:41,599 - Yod, it's not true, is it? - Honey. 356 00:25:41,680 --> 00:25:43,319 - It's not true, is it? - Honey. 357 00:25:43,400 --> 00:25:45,160 It's not true, is it, Yod? 358 00:25:45,240 --> 00:25:47,240 Is what he said true? 359 00:25:47,319 --> 00:25:48,359 Calm down! 360 00:25:48,440 --> 00:25:49,759 Tell me 361 00:25:49,960 --> 00:25:51,200 that it's not true. 362 00:25:52,799 --> 00:25:54,640 Tell me that it's not true. 363 00:25:55,960 --> 00:25:59,240 It's not true, is it, Yod? It's not true, is it? 364 00:25:59,799 --> 00:26:01,640 - No! - Let's go. 365 00:26:01,720 --> 00:26:04,599 Go now. Get in the car. Hurry! 366 00:26:07,559 --> 00:26:08,920 I don't believe it. 367 00:26:28,519 --> 00:26:30,839 (Boonyavej Hospital) 368 00:26:43,559 --> 00:26:44,559 Mom. 369 00:26:44,960 --> 00:26:46,319 Where's Dad? 370 00:26:46,880 --> 00:26:48,440 Mom, where's Dad? 371 00:26:50,079 --> 00:26:51,279 Where's Dad? 372 00:26:52,960 --> 00:26:54,359 Mom! 373 00:26:54,880 --> 00:26:56,880 I said, where's Dad? 374 00:26:58,519 --> 00:27:00,680 Is Dad all right, Mom? 375 00:27:02,440 --> 00:27:03,960 He's fine. 376 00:27:08,960 --> 00:27:10,519 What about his mistress? 377 00:27:12,960 --> 00:27:14,279 Did you hurt her? 378 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 Ink. 379 00:27:30,119 --> 00:27:32,160 How could you ask me that? 380 00:27:33,400 --> 00:27:34,880 You are the reason 381 00:27:34,960 --> 00:27:37,160 Dad's cheating on you. 382 00:27:37,920 --> 00:27:40,200 You know, I'm not mad at Dad at all. 383 00:27:40,279 --> 00:27:42,200 I'm actually glad he's cheating on you. 384 00:27:43,079 --> 00:27:45,319 I want Dad to be happy. 385 00:27:45,440 --> 00:27:46,920 He feels stressed 386 00:27:47,000 --> 00:27:49,359 and pressured whenever he's home. 387 00:27:51,680 --> 00:27:53,519 Don't take it personally. 388 00:27:53,640 --> 00:27:56,160 It's probably just a fling. That's why they went to a motel. 389 00:28:05,759 --> 00:28:08,880 - Go buy medicine outside instead. - Dad. 390 00:28:08,960 --> 00:28:10,559 - Call a taxi. - Jom? 391 00:28:12,519 --> 00:28:13,720 What are you doing here? 392 00:28:15,559 --> 00:28:17,759 What happened to your arm? 393 00:28:22,240 --> 00:28:23,240 My arm 394 00:28:24,160 --> 00:28:26,519 got injured from hitting the car. 395 00:28:27,359 --> 00:28:28,759 Tell her, Yod. 396 00:28:30,559 --> 00:28:32,519 Explain to her 397 00:28:33,599 --> 00:28:35,160 what happened. 398 00:28:36,799 --> 00:28:38,200 Tell her 399 00:28:39,119 --> 00:28:41,799 about your relationship 400 00:28:42,240 --> 00:28:43,759 with this boy. 401 00:29:03,279 --> 00:29:04,400 It's not true, is it, Jom? 402 00:29:11,240 --> 00:29:12,519 Answer me. 403 00:29:15,559 --> 00:29:17,119 Tell me, Jom. 404 00:29:18,240 --> 00:29:19,440 Say it! 405 00:29:21,559 --> 00:29:22,720 Say it already! 406 00:29:24,480 --> 00:29:25,839 It's not true, is it? 407 00:29:27,240 --> 00:29:28,240 Tell me! 408 00:29:28,799 --> 00:29:29,799 Ink... 409 00:29:29,800 --> 00:29:31,880 It's not true, is it, Jom? Answer me! 410 00:29:31,960 --> 00:29:33,920 Tell me it's not true! 411 00:29:35,839 --> 00:29:37,440 Just say it! 412 00:29:40,359 --> 00:29:41,680 Say it already! 413 00:29:50,680 --> 00:29:54,079 - Jom, say it's not true! - Ink, please. 414 00:29:54,359 --> 00:29:57,839 You too Dad! You know that he is my boyfriend. 415 00:29:57,880 --> 00:29:59,920 - Ink, I'm sorry! - Enough, Ink. 416 00:30:00,359 --> 00:30:01,359 Ink. 417 00:30:01,880 --> 00:30:03,640 It's not true! 418 00:30:06,559 --> 00:30:09,240 Why? 419 00:30:10,279 --> 00:30:12,400 - Ink. - You! 420 00:30:13,519 --> 00:30:14,960 It was you, wasn't it? 421 00:30:15,359 --> 00:30:17,039 You told everyone, didn't you? 422 00:30:17,799 --> 00:30:19,960 You told them to lie to me? 423 00:30:20,519 --> 00:30:23,079 You want me to break up with him so you did this, didn't you? 424 00:30:24,519 --> 00:30:25,839 Didn't you? 425 00:30:25,880 --> 00:30:26,960 Ink. 426 00:30:28,640 --> 00:30:30,200 - Let's go home. - Why? 427 00:30:33,920 --> 00:30:36,920 Why does everyone have to lie to me? 428 00:30:38,359 --> 00:30:40,400 - Huh? - Ink, honey. 429 00:30:41,079 --> 00:30:43,480 Why did you lie to me? 430 00:30:43,680 --> 00:30:46,599 You're working together to lie to me, aren't you? 431 00:30:46,640 --> 00:30:49,199 - Just stop. - Aren't you? 432 00:30:49,200 --> 00:30:50,278 Enough. 433 00:30:50,279 --> 00:30:52,680 - Inkfha. - Ink, that's enough. 434 00:30:52,960 --> 00:30:55,279 Please stop, Ink. I'm sorry. 435 00:30:55,640 --> 00:30:56,680 Ink! 436 00:31:19,799 --> 00:31:20,960 Get lost! 437 00:31:21,920 --> 00:31:23,680 You broke her heart! 438 00:31:23,839 --> 00:31:26,880 - Don't come near her ever again! - It's you! You're crazy! 439 00:31:27,039 --> 00:31:28,880 Why did you call her over? 440 00:31:28,920 --> 00:31:31,640 Why did you have to call her? 441 00:31:31,720 --> 00:31:33,160 Look at her now! 442 00:31:39,079 --> 00:31:41,960 - Stay away from my daughter! - It's not true! 443 00:31:50,000 --> 00:31:53,319 Go! Go away! 444 00:31:53,359 --> 00:31:56,319 Get out of here! Both of you! 445 00:31:56,400 --> 00:31:58,440 And you don't ever show your faces around us again! 446 00:32:15,920 --> 00:32:16,920 Doctor? 447 00:32:17,680 --> 00:32:18,839 Nurse? 448 00:32:19,279 --> 00:32:20,319 Is anyone there? 449 00:32:20,640 --> 00:32:22,559 Please come and help my daughter! 450 00:32:24,680 --> 00:32:27,279 Doctor? Nurse? 451 00:32:29,319 --> 00:32:30,960 Please help her! 452 00:35:04,400 --> 00:35:05,519 Min! 453 00:35:07,639 --> 00:35:08,960 I'll look after her myself. 454 00:35:09,440 --> 00:35:11,719 You can get lost! Leave! 455 00:35:13,599 --> 00:35:14,840 Leave now. 456 00:35:16,440 --> 00:35:18,809 Please let me see her for a bit. 457 00:35:18,920 --> 00:35:20,559 Go away. 458 00:35:20,960 --> 00:35:23,639 Unless you want her to hate you even more! 459 00:35:24,239 --> 00:35:25,559 Do as I say! 460 00:35:31,960 --> 00:35:35,920 - Min, I want to visit... - Go and pack your things 461 00:35:36,079 --> 00:35:37,679 and get lost! 462 00:35:40,719 --> 00:35:42,880 Don't show your face around here again! 463 00:35:45,400 --> 00:35:47,289 And we'll sort out 464 00:35:47,769 --> 00:35:49,079 our divorce later. 465 00:35:50,920 --> 00:35:51,960 Oh, 466 00:35:52,360 --> 00:35:55,480 and be ready to face the consequences of your actions. 467 00:35:56,880 --> 00:35:58,920 Because someone like me will 468 00:35:59,559 --> 00:36:01,920 never let anyone hurt her daughter, 469 00:36:03,559 --> 00:36:06,519 not even someone who calls themselves her father. 470 00:36:19,480 --> 00:36:22,960 (Account Balance) 471 00:36:51,639 --> 00:36:52,880 Water... 472 00:36:54,480 --> 00:36:56,000 Did you wake up? 473 00:36:57,519 --> 00:36:58,960 I'll get you some water. 474 00:37:06,039 --> 00:37:08,079 Sit up properly. I'll get you some water. 475 00:37:16,440 --> 00:37:18,239 Here, drink up. 476 00:37:35,329 --> 00:37:37,360 Ink, you can let it out. 477 00:37:38,199 --> 00:37:39,679 Just get it out of your system. 478 00:37:54,329 --> 00:37:55,329 Mom... 479 00:37:57,559 --> 00:37:58,559 Mom, 480 00:37:59,599 --> 00:38:02,440 I had a nightmare just now. 481 00:38:03,480 --> 00:38:04,480 I dreamed 482 00:38:05,599 --> 00:38:08,039 Dad and Jom slept together. 483 00:38:12,239 --> 00:38:14,960 They worked together to lie to me. 484 00:38:16,440 --> 00:38:18,079 It's not true, is it? 485 00:38:19,840 --> 00:38:22,440 A nightmare is just a nightmare, isn't it? 486 00:38:25,559 --> 00:38:27,880 How could Dad do this to me? 487 00:38:29,289 --> 00:38:31,079 Forget him. 488 00:38:31,289 --> 00:38:32,769 Just forget your father. 489 00:38:33,599 --> 00:38:35,239 Don't think of anyone 490 00:38:35,519 --> 00:38:37,639 who breaks your heart. 491 00:38:38,809 --> 00:38:42,119 It'll just be the two of us from now on. 492 00:38:43,480 --> 00:38:45,199 I promise 493 00:38:45,289 --> 00:38:49,920 I'll never make you sad again. 494 00:38:55,599 --> 00:38:58,199 You knew about it, didn't you? 495 00:38:59,329 --> 00:39:01,679 Why didn't you stop them? 496 00:39:02,360 --> 00:39:05,238 - I didn't know. - Why didn't you? 497 00:39:05,239 --> 00:39:06,479 I didn't know. 498 00:39:06,480 --> 00:39:08,119 I really didn't know. 499 00:39:08,719 --> 00:39:12,159 I never imagined things would turn out like this. 500 00:39:21,809 --> 00:39:23,679 I've thought about it. 501 00:39:25,480 --> 00:39:26,679 If only I had been a better mother 502 00:39:27,119 --> 00:39:28,880 and a better wife, 503 00:39:31,039 --> 00:39:34,000 our family wouldn't have had to go through this. 504 00:39:36,679 --> 00:39:37,769 Inkfha, 505 00:39:38,329 --> 00:39:40,079 I'm so sorry. 506 00:39:40,440 --> 00:39:41,809 I really am. 507 00:39:48,360 --> 00:39:50,769 Ink, I'm sorry. 508 00:39:52,119 --> 00:39:53,880 I'm really sorry. 509 00:39:56,769 --> 00:39:59,159 Nothing's going to hurt you again. 510 00:40:08,159 --> 00:40:09,360 I'm sorry. 511 00:40:26,159 --> 00:40:28,880 Ink, I'm sorry. 512 00:40:31,559 --> 00:40:32,599 I'm humiliated 513 00:40:34,960 --> 00:40:38,360 to the point I don't dare show my face around you again. 514 00:41:50,960 --> 00:41:52,519 Aoy, Chod, 515 00:41:54,639 --> 00:41:57,039 why am I so unlucky? 516 00:41:58,239 --> 00:42:00,599 Why did this have to happen to me? 517 00:42:03,039 --> 00:42:04,960 What should I do? 518 00:42:06,880 --> 00:42:07,960 I don't know. 519 00:42:08,840 --> 00:42:10,079 I really don't. 520 00:42:57,400 --> 00:42:58,599 Excuse me? 521 00:42:59,199 --> 00:43:02,719 Have you seen my daughter? She's in 3110. 522 00:43:02,769 --> 00:43:03,769 I haven't seen her at all. 523 00:43:05,329 --> 00:43:06,360 I wonder where she went. 524 00:43:09,679 --> 00:43:12,769 Excuse me? Have you seen the patient from 3110 at all? 525 00:43:12,960 --> 00:43:14,159 I'm afraid I haven't. 526 00:43:15,519 --> 00:43:16,519 Thank you. 527 00:43:19,840 --> 00:43:23,440 Excuse me? Have you seen the patient from 3110? 528 00:43:23,559 --> 00:43:24,599 I haven't seen her. 529 00:44:20,239 --> 00:44:22,039 During moments when you feel unbearably sad 530 00:44:22,199 --> 00:44:25,199 to the point you can't come up with a solution to the problem, 531 00:44:25,360 --> 00:44:27,800 what we usually suggest is 532 00:44:27,960 --> 00:44:29,559 to stay still 533 00:44:29,760 --> 00:44:32,719 and allow yourself to experience sadness to the max. 534 00:44:33,159 --> 00:44:35,239 Once your heart grows stronger, 535 00:44:35,440 --> 00:44:38,519 the problem you believed to be completely overwhelming 536 00:44:38,800 --> 00:44:41,800 could become easy. 537 00:44:43,760 --> 00:44:45,920 How we perceive things 538 00:44:45,960 --> 00:44:47,760 is up to us. 539 00:44:48,079 --> 00:44:51,199 You're going through a horrible time but if you change your perspective, 540 00:44:51,599 --> 00:44:52,719 you'll realize 541 00:44:52,960 --> 00:44:56,320 there's always someone who loves you and is happy to hold you. 542 00:44:56,400 --> 00:44:57,440 There is someone waiting at home, 543 00:44:57,719 --> 00:44:58,800 and that is your mother. 544 00:44:59,360 --> 00:45:01,760 Stay strong and go back to her. 545 00:45:02,239 --> 00:45:04,880 As for your father, I'd like you to see him 546 00:45:05,039 --> 00:45:06,920 as a regular person 547 00:45:07,320 --> 00:45:09,559 who can do the right thing and also make mistakes. 548 00:45:10,119 --> 00:45:11,679 Whenever your heart is ready, 549 00:45:11,960 --> 00:45:14,039 try thinking of all of the good things. 550 00:45:14,320 --> 00:45:16,760 And consider forgiving him. 551 00:48:37,199 --> 00:48:38,239 Ink? 552 00:49:16,920 --> 00:49:18,880 I miss your five-spiced egg stew, 553 00:49:21,440 --> 00:49:23,400 so I came home and cooked it myself. 554 00:49:25,199 --> 00:49:26,199 Ink. 555 00:49:29,519 --> 00:49:31,039 Give it a try. 556 00:49:31,239 --> 00:49:33,280 Tell me if my cooking can 557 00:49:33,559 --> 00:49:34,960 compete against yours. 558 00:49:45,599 --> 00:49:47,599 Let me try your cooking. 559 00:49:48,199 --> 00:49:49,920 I'm so nervous. 560 00:49:50,079 --> 00:49:52,480 - Did you really cook it yourself? - Of course. 561 00:49:52,840 --> 00:49:54,639 Really? Let me have a taste. 562 00:49:55,559 --> 00:49:57,440 - Mm! - Mm. 563 00:49:57,480 --> 00:49:58,920 This looks really delicious. 564 00:49:59,719 --> 00:50:01,599 It's just as you said, Aoy, Chod. 565 00:50:02,800 --> 00:50:05,800 It's up to us how we're going to perceive our lives. 566 00:50:08,159 --> 00:50:10,159 Do you know Mom told me 567 00:50:10,519 --> 00:50:11,599 I'm the blessed child? 568 00:50:13,079 --> 00:50:16,000 It probably used to mean a spoiled child 569 00:50:16,079 --> 00:50:17,719 who became self-centered, 570 00:50:18,079 --> 00:50:19,079 and no one could defy them. 571 00:50:20,519 --> 00:50:22,119 But a blessed child like me will 572 00:50:22,920 --> 00:50:24,639 be the daughter who always stays by Mom's side 573 00:50:25,119 --> 00:50:26,760 and supports her 574 00:50:27,320 --> 00:50:28,760 no matter what happens. 575 00:50:30,599 --> 00:50:31,639 Mom told me 576 00:50:32,320 --> 00:50:33,880 seeing me 577 00:50:34,599 --> 00:50:35,800 and getting to be close to me 578 00:50:37,000 --> 00:50:39,920 are enough for her to be strong again. 579 00:51:05,599 --> 00:51:08,039 Dad, do you remember when you told me 580 00:51:08,440 --> 00:51:09,880 the bond between family is unbreakable? 581 00:51:10,960 --> 00:51:12,719 So please don't go away. 582 00:51:13,519 --> 00:51:14,519 Once you feel happy again, 583 00:51:14,800 --> 00:51:16,239 please text me. 584 00:51:29,360 --> 00:51:30,599 Mom. 585 00:51:31,239 --> 00:51:33,679 - Hm? - I can't have breakfast with you. 586 00:51:33,800 --> 00:51:34,920 There's a quiz this morning. 587 00:51:35,119 --> 00:51:37,039 Oh? I thought you were going to stay and eat first. 588 00:51:37,239 --> 00:51:38,440 I set the table for you too. 589 00:51:39,880 --> 00:51:41,119 I have to hurry. 590 00:51:42,960 --> 00:51:44,960 And look at how you're dressed. 591 00:51:45,800 --> 00:51:47,840 Can't you dress properly for once? 592 00:51:49,000 --> 00:51:50,840 I have to go now. Bye. 593 00:52:11,320 --> 00:52:12,480 I love you, Mom. 594 00:52:14,480 --> 00:52:15,480 What is this? 595 00:52:16,159 --> 00:52:17,519 I thought you said you were in a hurry. 596 00:52:25,760 --> 00:52:27,119 Mom, I promise 597 00:52:28,400 --> 00:52:30,400 I'll become a better person. 598 00:52:38,960 --> 00:52:39,960 Ink, 599 00:52:43,880 --> 00:52:45,400 I love you. 600 00:52:47,199 --> 00:52:49,039 I love you the most in this world 601 00:52:52,679 --> 00:52:53,679 because you are 602 00:52:54,480 --> 00:52:56,360 my blessed child. 603 00:53:15,840 --> 00:53:18,800 I have to go. I'm late now. 604 00:53:19,559 --> 00:53:22,079 Study hard and drive carefully. 605 00:53:22,400 --> 00:53:23,400 I will. 606 00:53:23,401 --> 00:53:24,679 - Go on. - Give me a kiss. 607 00:53:25,360 --> 00:53:27,360 My turn. 608 00:53:27,639 --> 00:53:28,639 Bye. 609 00:53:28,960 --> 00:53:30,400 - Drive carefully. - I will. 610 00:54:04,400 --> 00:54:06,760 A blessed child or not, 611 00:54:06,880 --> 00:54:10,599 if they are yours, you have to raise them with your heart and mind. 612 00:54:13,719 --> 00:54:16,440 - Where are you? - I have a meeting this afternoon. 613 00:54:16,599 --> 00:54:18,159 You're always like this. 614 00:54:18,320 --> 00:54:20,119 Thank you for confirming 615 00:54:20,559 --> 00:54:21,559 it was the right decision to break up with you. 616 00:54:24,320 --> 00:54:26,639 To my fellow member of the Heartbreak Club. 617 00:54:26,960 --> 00:54:28,199 I'm happy when I talk to you. 618 00:54:28,360 --> 00:54:30,119 It's like we've been friends for so long. 619 00:54:30,559 --> 00:54:31,599 It's probably because we're in the same boat. 620 00:54:32,440 --> 00:54:35,039 Since when did Ray get so close to Mart? 621 00:54:35,119 --> 00:54:36,280 It's like they've been close for a while now. 622 00:54:43,400 --> 00:54:44,639 Ah! 623 00:54:46,440 --> 00:54:48,360 - Cut! - Oh, gosh. 624 00:54:50,280 --> 00:54:51,559 Hey, why do you get goosebumps? 625 00:54:53,960 --> 00:54:55,320 What can I do now? 626 00:54:55,400 --> 00:54:56,480 Isn't that right, Tu? 627 00:54:56,960 --> 00:54:57,960 Tu... 628 00:55:00,639 --> 00:55:01,719 All right. 629 00:55:05,199 --> 00:55:07,920 - Put a plate under the floor. - Tell them off. 630 00:55:08,119 --> 00:55:09,159 Do it. Scold them. 631 00:55:10,400 --> 00:55:13,360 This house is so untidy. Why didn't you put the plate there? 632 00:55:13,480 --> 00:55:14,519 Here you are. 633 00:55:15,679 --> 00:55:17,960 All done. 41191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.