Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,439
This drama is based on a true story.
2
00:00:03,560 --> 00:00:10,080
The plot was adjusted for entertainment purposes only.
3
00:00:10,199 --> 00:00:14,679
We have no intention to offend any careers,
4
00:00:14,800 --> 00:00:21,480
encourage immoral sexual values,
5
00:00:21,600 --> 00:00:26,519
or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.
6
00:00:26,640 --> 00:00:31,879
We would like to apologize in advance for any misunderstandings.
7
00:00:35,479 --> 00:00:37,320
(present)
8
00:00:46,759 --> 00:00:49,000
Get in. I don't want to stay home.
9
00:00:49,079 --> 00:00:50,280
Why are you stopping the car?
10
00:00:50,359 --> 00:00:51,920
Why aren't you going after her?
11
00:00:52,000 --> 00:00:54,759
I'm about to leave the university.
12
00:00:54,840 --> 00:00:56,320
Why is he going inside a motel?
13
00:00:57,479 --> 00:00:59,279
Mom! What are you doing in my room?
14
00:00:59,280 --> 00:01:01,280
- You are driving me crazy! - Calm down.
15
00:01:01,359 --> 00:01:03,000
Yod, wake up!
16
00:01:03,079 --> 00:01:05,280
- Inkfha's hurting herself! - Ink, dear!
17
00:01:05,359 --> 00:01:07,439
Come to see me at my house tomorrow.
18
00:01:07,519 --> 00:01:10,079
When you're choosing someone to go out with,
19
00:01:10,159 --> 00:01:12,439
you have to choose one with a future
20
00:01:12,519 --> 00:01:14,769
Jom, let's go. Don't listen to her.
21
00:01:14,840 --> 00:01:16,079
I'll give you a lift.
22
00:01:29,959 --> 00:01:31,920
How could you do this to me?
23
00:01:32,879 --> 00:01:34,319
I was being patient.
24
00:01:35,719 --> 00:01:38,840
You invited Jom over without telling me.
25
00:01:40,239 --> 00:01:42,920
Then you said those hurtful words to my boyfriend.
26
00:01:45,159 --> 00:01:47,480
You disrespected him.
27
00:01:49,000 --> 00:01:50,719
Your boyfriend
28
00:01:51,560 --> 00:01:53,799
doesn't deserve any respect.
29
00:01:54,480 --> 00:01:56,159
Look at him.
30
00:02:00,239 --> 00:02:02,480
Still, you had no right to look down on him.
31
00:02:04,920 --> 00:02:06,400
I'm not wrong about him.
32
00:02:06,959 --> 00:02:08,840
My instincts are always right.
33
00:02:09,960 --> 00:02:11,400
You cannot date
34
00:02:12,039 --> 00:02:15,840
a poor man who has nothing but himself.
35
00:02:15,960 --> 00:02:18,090
He will only waste your time.
36
00:02:18,560 --> 00:02:20,960
Use this time to study.
37
00:02:21,039 --> 00:02:24,599
When the time is right, you will find a good man
38
00:02:25,159 --> 00:02:27,680
who can take care of you better than me and your father.
39
00:02:30,199 --> 00:02:32,960
He's too poor.
40
00:02:41,599 --> 00:02:43,719
But Jom makes me happy.
41
00:02:44,479 --> 00:02:46,759
Do you hear that he makes me happy?
42
00:02:47,159 --> 00:02:49,439
He makes me happy the way you can't.
43
00:02:50,599 --> 00:02:53,319
How are you unhappy here?
44
00:02:55,479 --> 00:02:59,039
I provide you with everything.
45
00:02:59,360 --> 00:03:03,479
Yet, here you are yelling at me.
46
00:03:04,719 --> 00:03:06,479
What else do you want?
47
00:03:06,560 --> 00:03:08,919
What else do you want from me?
48
00:03:15,400 --> 00:03:16,800
If you wish to move out,
49
00:03:17,400 --> 00:03:19,400
you will have to survive on your own.
50
00:03:21,080 --> 00:03:24,400
You used my money to buy clothes,
51
00:03:24,479 --> 00:03:27,759
bags, shoes, and a mobile phone.
52
00:03:27,840 --> 00:03:30,199
And I'm the one making the monthly payments
53
00:03:30,280 --> 00:03:32,719
for your car.
54
00:03:34,319 --> 00:03:35,919
Do you think
55
00:03:36,400 --> 00:03:37,840
your father,
56
00:03:37,960 --> 00:03:40,439
an ordinary professor, makes enough money
57
00:03:41,360 --> 00:03:43,759
to pay for your car?
58
00:03:44,879 --> 00:03:45,879
Fine.
59
00:03:48,759 --> 00:03:49,800
Is this what you want?
60
00:03:50,840 --> 00:03:52,240
It belongs to you, doesn't it?
61
00:03:54,960 --> 00:03:56,439
Take it.
62
00:03:58,520 --> 00:03:59,879
And take back
63
00:04:00,919 --> 00:04:02,520
this purse.
64
00:04:04,039 --> 00:04:05,159
And my shoes...
65
00:04:05,520 --> 00:04:06,639
My shoes...
66
00:04:11,960 --> 00:04:14,639
My shoes belong to you too, don't they?
67
00:04:15,599 --> 00:04:16,879
Take them then!
68
00:04:21,839 --> 00:04:23,319
It's yours.
69
00:04:23,439 --> 00:04:26,279
Everything is yours.
70
00:04:26,879 --> 00:04:27,959
The watch.
71
00:04:33,920 --> 00:04:35,360
My clothes.
72
00:04:37,319 --> 00:04:40,319
It's yours. Everything is yours.
73
00:04:40,879 --> 00:04:42,120
Take them!
74
00:04:42,199 --> 00:04:44,730
I don't want anything from you!
75
00:04:45,920 --> 00:04:47,519
And remember this.
76
00:04:47,730 --> 00:04:48,959
From today onward,
77
00:04:49,079 --> 00:04:51,399
you and I are done.
78
00:04:51,480 --> 00:04:54,120
Inkfha! Stop this instant!
79
00:04:54,759 --> 00:04:56,399
I said stop!
80
00:05:02,730 --> 00:05:05,519
- Ink, put your clothes on. - Let me go.
81
00:05:05,610 --> 00:05:07,480
Ink, don't do this.
82
00:05:07,560 --> 00:05:10,439
- Leave me alone. - Please, Ink.
83
00:05:10,759 --> 00:05:12,680
You are not my mother anymore.
84
00:05:12,800 --> 00:05:14,730
Ink, come back.
85
00:05:14,879 --> 00:05:16,050
Ink.
86
00:05:16,920 --> 00:05:17,920
Ink.
87
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
Don't touch me.
88
00:05:20,319 --> 00:05:23,680
Ink, come back. Don't do this.
89
00:05:23,759 --> 00:05:24,759
No.
90
00:05:25,959 --> 00:05:26,959
Ink.
91
00:05:27,680 --> 00:05:29,480
Don't do this.
92
00:05:29,839 --> 00:05:31,360
I'm sorry.
93
00:05:33,120 --> 00:05:35,399
I'll do anything you want.
94
00:05:46,079 --> 00:05:48,399
You're not taking care of her well enough.
95
00:05:48,879 --> 00:05:50,199
Because your daughter
96
00:05:50,519 --> 00:05:52,399
is the blessed child.
97
00:05:52,959 --> 00:05:54,360
The blessed child?
98
00:05:55,279 --> 00:05:56,920
What does that mean?
99
00:05:57,600 --> 00:06:00,959
A child you asked for from the Buddha.
100
00:06:01,519 --> 00:06:04,199
So, is it a good thing?
101
00:06:04,800 --> 00:06:06,000
Of course.
102
00:06:06,319 --> 00:06:08,439
But you have to take good care of her.
103
00:06:08,759 --> 00:06:10,560
You have to cherish and pamper her.
104
00:06:11,120 --> 00:06:12,240
You mustn't be angry with her
105
00:06:12,600 --> 00:06:14,318
or reprimand her.
106
00:06:14,319 --> 00:06:15,600
Don't hit her.
107
00:06:16,040 --> 00:06:17,959
And don't cause her to cry.
108
00:06:18,279 --> 00:06:21,079
She'll get sick because she's not used to it.
109
00:06:50,680 --> 00:06:51,800
Jom.
110
00:06:52,879 --> 00:06:55,560
Is this all part of your plan?
111
00:06:58,399 --> 00:06:59,560
Plan?
112
00:07:02,480 --> 00:07:04,040
Do you think I planned this?
113
00:07:06,279 --> 00:07:07,480
I see.
114
00:07:08,279 --> 00:07:09,839
Is it because I'm poor?
115
00:07:10,439 --> 00:07:12,240
Is that why it's my fault?
116
00:07:12,319 --> 00:07:14,480
Jom, don't start a fight.
117
00:07:18,000 --> 00:07:20,879
You are not gentle with me like you were last night.
118
00:07:27,560 --> 00:07:28,680
I'm sorry.
119
00:07:35,319 --> 00:07:36,399
Jom.
120
00:07:41,639 --> 00:07:43,079
Jom...
121
00:07:45,879 --> 00:07:48,120
Enough, Jom.
122
00:07:53,319 --> 00:07:54,360
Jom.
123
00:07:56,600 --> 00:07:59,480
Can we meet once a week?
124
00:08:04,079 --> 00:08:05,240
Sure.
125
00:08:05,800 --> 00:08:08,959
But I will need a monthly allowance
126
00:08:09,920 --> 00:08:10,959
from you.
127
00:08:11,040 --> 00:08:12,199
Hey.
128
00:08:13,000 --> 00:08:17,079
Don't call it a monthly allowance, Jom.
129
00:08:17,639 --> 00:08:21,279
Think of it as compensation for...
130
00:08:23,800 --> 00:08:26,839
Whatever. You can call it whatever you want.
131
00:08:27,399 --> 00:08:28,959
I see it as work.
132
00:08:29,480 --> 00:08:31,839
I work and get paid for it. That's all it is.
133
00:08:32,120 --> 00:08:33,279
I'm flexible on the term.
134
00:08:41,330 --> 00:08:42,330
Jom.
135
00:08:43,559 --> 00:08:45,840
Please break up with Inkfha. I'm begging you.
136
00:08:45,960 --> 00:08:47,720
It's for everyone's sake.
137
00:08:48,559 --> 00:08:51,210
Does that include me too?
138
00:08:55,919 --> 00:08:58,120
What we are doing is wrong, Jom.
139
00:09:00,279 --> 00:09:01,279
Wrong?
140
00:09:01,879 --> 00:09:03,960
If you know it's wrong,
141
00:09:05,000 --> 00:09:06,399
why do you still do it?
142
00:09:07,330 --> 00:09:08,360
Seriously.
143
00:09:08,960 --> 00:09:10,480
And as far as I know,
144
00:09:12,090 --> 00:09:14,559
I'm not the only student
145
00:09:15,450 --> 00:09:16,960
you sleep with.
146
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
Well...
147
00:09:20,840 --> 00:09:22,210
It's funny.
148
00:09:22,759 --> 00:09:25,720
A professor cheats on his wife
149
00:09:25,799 --> 00:09:27,559
with a student.
150
00:09:28,240 --> 00:09:29,720
And that student happens to be
151
00:09:30,330 --> 00:09:32,159
his daughter's boyfriend.
152
00:09:35,210 --> 00:09:36,759
What a small world.
153
00:09:37,330 --> 00:09:38,799
Will you break up with Inkfha?
154
00:09:43,330 --> 00:09:44,759
You want me to break up with her?
155
00:09:46,919 --> 00:09:48,450
What excuse would I use?
156
00:09:50,210 --> 00:09:52,450
How about I tell her the truth, Inkfha's Dad?
157
00:09:54,120 --> 00:09:55,159
Oops.
158
00:09:56,720 --> 00:09:58,840
Sorry, I mean Professor Chaiyod.
159
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Yod.
160
00:10:15,519 --> 00:10:17,399
Where did you drop off your student?
161
00:10:24,000 --> 00:10:27,559
Tell your student to stay away from our daughter.
162
00:10:28,120 --> 00:10:30,120
And order Inkfha
163
00:10:30,210 --> 00:10:32,090
to stop contacting this man.
164
00:10:32,720 --> 00:10:34,480
He will only waste her time.
165
00:10:34,559 --> 00:10:35,840
He's got no future.
166
00:10:39,960 --> 00:10:41,639
Enough already!
167
00:10:42,519 --> 00:10:44,720
I've had enough of you.
168
00:10:44,840 --> 00:10:46,330
I can't take it anymore.
169
00:10:46,399 --> 00:10:47,559
Stop it, Yod.
170
00:10:47,639 --> 00:10:50,600
Leave me and Inkfha alone!
171
00:11:05,879 --> 00:11:09,960
The fortune teller said your husband is definitely cheating on you.
172
00:11:10,080 --> 00:11:11,840
The lines were very clear.
173
00:11:11,919 --> 00:11:15,480
If you don't believe me, put a GPS on his car.
174
00:11:15,559 --> 00:11:18,399
You will find out the truth within three days.
175
00:11:36,120 --> 00:11:37,440
Ink.
176
00:11:38,000 --> 00:11:39,039
Come in.
177
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
How's it going?
178
00:11:54,440 --> 00:11:56,159
You can sleep in my room tonight.
179
00:11:57,519 --> 00:11:59,039
We are in the same boat.
180
00:12:02,279 --> 00:12:05,639
Thank you for your concern, but I'm okay.
181
00:12:06,519 --> 00:12:07,720
I'm all right.
182
00:12:10,919 --> 00:12:11,919
What about you?
183
00:12:16,519 --> 00:12:17,919
I hate Mom.
184
00:12:20,399 --> 00:12:22,480
I hate Mom for doing this to us.
185
00:12:26,320 --> 00:12:28,279
Listen, Ink.
186
00:12:29,039 --> 00:12:33,440
Don't say that. It's a sin.
187
00:12:33,840 --> 00:12:34,840
Okay?
188
00:12:35,320 --> 00:12:37,080
Don't say that again.
189
00:12:38,360 --> 00:12:41,559
Your mother and I
190
00:12:42,120 --> 00:12:45,720
can mistreat each other or hate each other.
191
00:12:46,399 --> 00:12:47,480
If we go our separate ways,
192
00:12:48,039 --> 00:12:51,080
we will just go back to being strangers.
193
00:12:52,039 --> 00:12:56,159
But the bond between you and your mother is unbreakable.
194
00:12:56,720 --> 00:12:59,759
You might not like what your mother does,
195
00:12:59,840 --> 00:13:02,960
but she does it out of love. Do you understand?
196
00:13:08,200 --> 00:13:09,919
I don't believe in karma.
197
00:13:14,159 --> 00:13:15,519
But I'll believe you.
198
00:13:16,519 --> 00:13:18,440
We are in the same boat after all.
199
00:13:24,720 --> 00:13:25,720
Listen.
200
00:13:26,919 --> 00:13:27,919
Ink.
201
00:13:30,000 --> 00:13:31,600
Can I ask you something?
202
00:13:36,360 --> 00:13:38,919
How long have you and Jom been together?
203
00:13:43,679 --> 00:13:45,000
We started dating
204
00:13:46,240 --> 00:13:47,799
on my birthday.
205
00:13:49,960 --> 00:13:51,279
That wasn't long ago.
206
00:13:54,200 --> 00:13:56,960
You don't feel attached to him yet,
207
00:13:58,159 --> 00:13:59,159
do you?
208
00:14:01,840 --> 00:14:02,960
Why do you ask?
209
00:14:05,039 --> 00:14:09,720
Would you be okay if you had to break up with him for your mother?
210
00:14:13,399 --> 00:14:15,200
Do you want me to break up with him?
211
00:14:18,120 --> 00:14:19,240
Well.
212
00:14:20,919 --> 00:14:23,120
You are still in school.
213
00:14:24,519 --> 00:14:28,480
You two are sleeping together,
214
00:14:28,600 --> 00:14:32,320
and it might affect your studies.
215
00:14:32,919 --> 00:14:34,120
Do you understand?
216
00:14:34,679 --> 00:14:35,799
This is unusual.
217
00:14:36,759 --> 00:14:39,000
You normally understand me.
218
00:14:39,559 --> 00:14:41,919
- I think I understand... - Jom and I
219
00:14:43,039 --> 00:14:44,759
might not work out.
220
00:14:46,559 --> 00:14:48,480
We might break up
221
00:14:48,759 --> 00:14:50,799
in less than six months or a year.
222
00:14:51,240 --> 00:14:53,319
Or we might get married and grow old together.
223
00:14:53,320 --> 00:14:54,360
Nobody knows.
224
00:14:54,440 --> 00:14:55,960
Yes.
225
00:14:56,240 --> 00:14:58,519
I understand it's in the future.
226
00:14:58,720 --> 00:15:00,720
- I understand. - But I think it's unfair
227
00:15:01,279 --> 00:15:04,480
how you and Mom want me to break up with him because he's poor.
228
00:15:04,600 --> 00:15:07,159
No, that's not the reason.
229
00:15:11,080 --> 00:15:15,759
How would you feel if Jom was the one breaking up with you?
230
00:15:17,840 --> 00:15:19,639
If his reason
231
00:15:20,240 --> 00:15:21,840
was good enough,
232
00:15:22,639 --> 00:15:24,120
then I'd be okay with it.
233
00:15:55,080 --> 00:15:57,399
What did you talk to our daughter about?
234
00:16:01,480 --> 00:16:03,320
Are you curious?
235
00:16:04,399 --> 00:16:05,960
I'll tell you then.
236
00:16:06,840 --> 00:16:08,399
I'm sleeping downstairs.
237
00:16:08,960 --> 00:16:11,120
I don't want to sleep here. I'm tired of you.
238
00:16:12,960 --> 00:16:14,679
I was just asking.
239
00:16:14,759 --> 00:16:16,360
You question everything.
240
00:16:16,480 --> 00:16:18,919
You didn't need to be so harsh.
241
00:17:29,559 --> 00:17:31,680
(Inkfha)
242
00:18:07,079 --> 00:18:09,650
Jom and I might not work out.
243
00:18:10,119 --> 00:18:12,119
We might break up
244
00:18:12,279 --> 00:18:14,410
in less than six months or a year.
245
00:18:14,890 --> 00:18:17,960
Or we might grow old together. Nobody knows.
246
00:18:18,039 --> 00:18:20,039
- I understand. - But I think it's unfair
247
00:18:20,599 --> 00:18:23,839
how you and Mom want me to break up with him because he's poor.
248
00:18:23,920 --> 00:18:28,599
How would you feel if Jom was the one breaking up with you?
249
00:18:30,650 --> 00:18:32,480
If his reason
250
00:18:32,960 --> 00:18:34,680
was good enough,
251
00:18:35,519 --> 00:18:36,559
then I'd be okay with it.
252
00:18:40,039 --> 00:18:42,170
What we are doing is wrong, Jom.
253
00:18:42,240 --> 00:18:44,200
If you know it's wrong,
254
00:18:45,279 --> 00:18:46,599
why do you still do it?
255
00:18:48,920 --> 00:18:49,960
It's funny.
256
00:18:50,890 --> 00:18:53,759
A professor cheats on his wife
257
00:18:53,839 --> 00:18:55,599
with a student.
258
00:18:56,279 --> 00:18:57,759
And that student happens to be
259
00:18:57,839 --> 00:18:59,799
his daughter's boyfriend.
260
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
Jom.
261
00:19:04,890 --> 00:19:06,650
Will you break up with Inkfha?
262
00:19:10,759 --> 00:19:12,519
(Professor Chaiyod)
263
00:19:12,599 --> 00:19:14,480
The beginning is always the hardest.
264
00:19:18,240 --> 00:19:20,440
(Professor Chaiyod)
265
00:19:22,119 --> 00:19:23,650
Hello, Inkfha's Dad.
266
00:19:25,240 --> 00:19:27,410
I'm kidding. Hello, Professor.
267
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
Jom.
268
00:19:29,319 --> 00:19:30,440
Are you still up?
269
00:19:30,519 --> 00:19:33,599
Can we meet? I need to talk to you about something.
270
00:19:33,680 --> 00:19:35,440
Well...
271
00:19:37,079 --> 00:19:38,920
Can you wait a bit?
272
00:20:01,039 --> 00:20:02,039
Thip.
273
00:20:02,650 --> 00:20:04,200
Lend me your car.
274
00:20:11,759 --> 00:20:14,799
Let's get started. I don't have much time.
275
00:20:18,240 --> 00:20:19,599
We are not doing it today.
276
00:20:20,079 --> 00:20:23,079
I just needed a quiet place to talk to you.
277
00:20:23,170 --> 00:20:27,079
I realize that everybody screws up.
278
00:20:27,559 --> 00:20:30,680
The important part is whether we fix our mistake
279
00:20:30,759 --> 00:20:33,680
or continue down the wrong path.
280
00:20:34,839 --> 00:20:36,440
I don't think it's my fault.
281
00:20:36,799 --> 00:20:38,410
If it had to be someone's fault,
282
00:20:39,079 --> 00:20:40,680
it would be yours.
283
00:20:40,759 --> 00:20:44,279
I know it's my fault! That's why I'm trying to find a solution!
284
00:20:54,650 --> 00:20:56,680
Jom, I'm sorry.
285
00:20:57,240 --> 00:21:00,799
I just want to make a deal with you.
286
00:21:07,440 --> 00:21:10,960
What deal are you offering me? Just tell me.
287
00:21:18,079 --> 00:21:22,279
I'm offering you money. In return, you must stop contacting Ink.
288
00:21:22,839 --> 00:21:26,000
Things between us are over as well.
289
00:21:30,279 --> 00:21:32,559
You are offering me money.
290
00:21:33,559 --> 00:21:35,079
How much are we talking about?
291
00:21:36,319 --> 00:21:37,720
Well, 100,000 baht.
292
00:21:38,799 --> 00:21:39,838
I want 500,000 baht.
293
00:21:39,839 --> 00:21:41,279
That's too much, Jom.
294
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
Gosh.
295
00:21:44,480 --> 00:21:46,599
Is your daughter only worth
296
00:21:47,960 --> 00:21:49,410
100,000 baht?
297
00:21:51,160 --> 00:21:54,079
I don't have that much money, Jom.
298
00:21:54,160 --> 00:21:56,200
Ink's mother is the one with money.
299
00:21:56,279 --> 00:21:59,400
And she will know if I withdraw her money. I can't do it.
300
00:22:00,400 --> 00:22:02,319
Okay.
301
00:22:03,279 --> 00:22:04,839
Since you don't have money,
302
00:22:06,200 --> 00:22:08,319
let's just stay like this.
303
00:22:09,440 --> 00:22:12,640
I happen to love Inkfha.
304
00:22:13,519 --> 00:22:16,079
I'm planning to date her
305
00:22:17,039 --> 00:22:18,400
and marry her.
306
00:22:20,519 --> 00:22:21,519
Jom.
307
00:22:23,839 --> 00:22:27,839
Isn't there anything we can do to fix this problem?
308
00:22:29,440 --> 00:22:30,440
I think
309
00:22:31,319 --> 00:22:32,960
this is your problem.
310
00:22:34,039 --> 00:22:35,279
How about this?
311
00:22:35,359 --> 00:22:37,960
You can come to me
312
00:22:38,799 --> 00:22:40,680
when you have a better deal.
313
00:22:40,759 --> 00:22:42,240
We might be able
314
00:22:42,319 --> 00:22:43,680
to agree on something.
315
00:22:47,000 --> 00:22:48,039
Jom.
316
00:22:50,319 --> 00:22:51,960
Why are you doing this to me?
317
00:22:52,279 --> 00:22:54,599
Don't you feel sorry for me at all?
318
00:22:58,039 --> 00:23:00,200
Have you ever been looked down on so much
319
00:23:01,880 --> 00:23:03,599
that you started holding a grudge?
320
00:23:06,160 --> 00:23:07,160
That is
321
00:23:07,960 --> 00:23:09,400
how I feel right now.
322
00:23:17,400 --> 00:23:18,920
Since we are done here,
323
00:23:19,839 --> 00:23:21,359
please drive me home.
324
00:24:15,759 --> 00:24:17,119
What the...
325
00:24:17,759 --> 00:24:19,559
Darn it!
326
00:24:21,680 --> 00:24:23,960
What's wrong with the driver?
327
00:24:25,960 --> 00:24:27,000
Yod!
328
00:24:28,799 --> 00:24:29,839
Jom, stay inside the car.
329
00:24:30,640 --> 00:24:33,720
Get out of the car, you mistress. Get out.
330
00:24:33,799 --> 00:24:35,079
- Honey. - Yod.
331
00:24:35,160 --> 00:24:36,720
What is going on?
332
00:24:36,799 --> 00:24:38,200
Honey.
333
00:24:38,279 --> 00:24:39,680
Tell her to come out.
334
00:24:39,759 --> 00:24:41,480
Who are you talking about?
335
00:24:41,559 --> 00:24:44,799
The mistress. Tell her to come out now.
336
00:24:44,880 --> 00:24:46,640
- Honey. - What? Get out of the car.
337
00:24:46,720 --> 00:24:48,880
Calm down. What's your problem?
338
00:24:48,960 --> 00:24:51,720
- How can you do this to me? - Calm down.
339
00:24:51,920 --> 00:24:52,920
Stop.
340
00:24:54,680 --> 00:24:55,720
Jom...
341
00:24:58,079 --> 00:24:59,440
Jom.
342
00:24:59,960 --> 00:25:03,079
What were you doing inside the car?
343
00:25:03,279 --> 00:25:05,480
Listen, here's what happened.
344
00:25:06,559 --> 00:25:08,799
I came to talk to Jom and begged him
345
00:25:09,079 --> 00:25:11,880
to break up with Inkfha because you asked me to.
346
00:25:12,559 --> 00:25:14,200
We didn't need to come to a motel
347
00:25:14,880 --> 00:25:16,839
to talk about Inkfha.
348
00:25:20,880 --> 00:25:23,079
You... Jom. You...
349
00:25:23,279 --> 00:25:26,079
I'm sorry. Did you say something earlier?
350
00:25:26,640 --> 00:25:28,720
I couldn't hear you clearly.
351
00:25:28,799 --> 00:25:30,680
Did you mention something about a mistress?
352
00:25:32,400 --> 00:25:34,880
Does this make me his mistress
353
00:25:35,440 --> 00:25:36,799
or his secret boyfriend?
354
00:25:37,079 --> 00:25:39,519
- No, this can't be happening. - Honey.
355
00:25:39,599 --> 00:25:41,599
- Yod, it's not true, is it? - Honey.
356
00:25:41,680 --> 00:25:43,319
- It's not true, is it? - Honey.
357
00:25:43,400 --> 00:25:45,160
It's not true, is it, Yod?
358
00:25:45,240 --> 00:25:47,240
Is what he said true?
359
00:25:47,319 --> 00:25:48,359
Calm down!
360
00:25:48,440 --> 00:25:49,759
Tell me
361
00:25:49,960 --> 00:25:51,200
that it's not true.
362
00:25:52,799 --> 00:25:54,640
Tell me that it's not true.
363
00:25:55,960 --> 00:25:59,240
It's not true, is it, Yod? It's not true, is it?
364
00:25:59,799 --> 00:26:01,640
- No! - Let's go.
365
00:26:01,720 --> 00:26:04,599
Go now. Get in the car. Hurry!
366
00:26:07,559 --> 00:26:08,920
I don't believe it.
367
00:26:28,519 --> 00:26:30,839
(Boonyavej Hospital)
368
00:26:43,559 --> 00:26:44,559
Mom.
369
00:26:44,960 --> 00:26:46,319
Where's Dad?
370
00:26:46,880 --> 00:26:48,440
Mom, where's Dad?
371
00:26:50,079 --> 00:26:51,279
Where's Dad?
372
00:26:52,960 --> 00:26:54,359
Mom!
373
00:26:54,880 --> 00:26:56,880
I said, where's Dad?
374
00:26:58,519 --> 00:27:00,680
Is Dad all right, Mom?
375
00:27:02,440 --> 00:27:03,960
He's fine.
376
00:27:08,960 --> 00:27:10,519
What about his mistress?
377
00:27:12,960 --> 00:27:14,279
Did you hurt her?
378
00:27:27,880 --> 00:27:28,880
Ink.
379
00:27:30,119 --> 00:27:32,160
How could you ask me that?
380
00:27:33,400 --> 00:27:34,880
You are the reason
381
00:27:34,960 --> 00:27:37,160
Dad's cheating on you.
382
00:27:37,920 --> 00:27:40,200
You know, I'm not mad at Dad at all.
383
00:27:40,279 --> 00:27:42,200
I'm actually glad he's cheating on you.
384
00:27:43,079 --> 00:27:45,319
I want Dad to be happy.
385
00:27:45,440 --> 00:27:46,920
He feels stressed
386
00:27:47,000 --> 00:27:49,359
and pressured whenever he's home.
387
00:27:51,680 --> 00:27:53,519
Don't take it personally.
388
00:27:53,640 --> 00:27:56,160
It's probably just a fling. That's why they went to a motel.
389
00:28:05,759 --> 00:28:08,880
- Go buy medicine outside instead. - Dad.
390
00:28:08,960 --> 00:28:10,559
- Call a taxi. - Jom?
391
00:28:12,519 --> 00:28:13,720
What are you doing here?
392
00:28:15,559 --> 00:28:17,759
What happened to your arm?
393
00:28:22,240 --> 00:28:23,240
My arm
394
00:28:24,160 --> 00:28:26,519
got injured from hitting the car.
395
00:28:27,359 --> 00:28:28,759
Tell her, Yod.
396
00:28:30,559 --> 00:28:32,519
Explain to her
397
00:28:33,599 --> 00:28:35,160
what happened.
398
00:28:36,799 --> 00:28:38,200
Tell her
399
00:28:39,119 --> 00:28:41,799
about your relationship
400
00:28:42,240 --> 00:28:43,759
with this boy.
401
00:29:03,279 --> 00:29:04,400
It's not true, is it, Jom?
402
00:29:11,240 --> 00:29:12,519
Answer me.
403
00:29:15,559 --> 00:29:17,119
Tell me, Jom.
404
00:29:18,240 --> 00:29:19,440
Say it!
405
00:29:21,559 --> 00:29:22,720
Say it already!
406
00:29:24,480 --> 00:29:25,839
It's not true, is it?
407
00:29:27,240 --> 00:29:28,240
Tell me!
408
00:29:28,799 --> 00:29:29,799
Ink...
409
00:29:29,800 --> 00:29:31,880
It's not true, is it, Jom? Answer me!
410
00:29:31,960 --> 00:29:33,920
Tell me it's not true!
411
00:29:35,839 --> 00:29:37,440
Just say it!
412
00:29:40,359 --> 00:29:41,680
Say it already!
413
00:29:50,680 --> 00:29:54,079
- Jom, say it's not true! - Ink, please.
414
00:29:54,359 --> 00:29:57,839
You too Dad! You know that he is my boyfriend.
415
00:29:57,880 --> 00:29:59,920
- Ink, I'm sorry! - Enough, Ink.
416
00:30:00,359 --> 00:30:01,359
Ink.
417
00:30:01,880 --> 00:30:03,640
It's not true!
418
00:30:06,559 --> 00:30:09,240
Why?
419
00:30:10,279 --> 00:30:12,400
- Ink. - You!
420
00:30:13,519 --> 00:30:14,960
It was you, wasn't it?
421
00:30:15,359 --> 00:30:17,039
You told everyone, didn't you?
422
00:30:17,799 --> 00:30:19,960
You told them to lie to me?
423
00:30:20,519 --> 00:30:23,079
You want me to break up with him so you did this, didn't you?
424
00:30:24,519 --> 00:30:25,839
Didn't you?
425
00:30:25,880 --> 00:30:26,960
Ink.
426
00:30:28,640 --> 00:30:30,200
- Let's go home. - Why?
427
00:30:33,920 --> 00:30:36,920
Why does everyone have to lie to me?
428
00:30:38,359 --> 00:30:40,400
- Huh? - Ink, honey.
429
00:30:41,079 --> 00:30:43,480
Why did you lie to me?
430
00:30:43,680 --> 00:30:46,599
You're working together to lie to me, aren't you?
431
00:30:46,640 --> 00:30:49,199
- Just stop. - Aren't you?
432
00:30:49,200 --> 00:30:50,278
Enough.
433
00:30:50,279 --> 00:30:52,680
- Inkfha. - Ink, that's enough.
434
00:30:52,960 --> 00:30:55,279
Please stop, Ink. I'm sorry.
435
00:30:55,640 --> 00:30:56,680
Ink!
436
00:31:19,799 --> 00:31:20,960
Get lost!
437
00:31:21,920 --> 00:31:23,680
You broke her heart!
438
00:31:23,839 --> 00:31:26,880
- Don't come near her ever again! - It's you! You're crazy!
439
00:31:27,039 --> 00:31:28,880
Why did you call her over?
440
00:31:28,920 --> 00:31:31,640
Why did you have to call her?
441
00:31:31,720 --> 00:31:33,160
Look at her now!
442
00:31:39,079 --> 00:31:41,960
- Stay away from my daughter! - It's not true!
443
00:31:50,000 --> 00:31:53,319
Go! Go away!
444
00:31:53,359 --> 00:31:56,319
Get out of here! Both of you!
445
00:31:56,400 --> 00:31:58,440
And you don't ever show your faces around us again!
446
00:32:15,920 --> 00:32:16,920
Doctor?
447
00:32:17,680 --> 00:32:18,839
Nurse?
448
00:32:19,279 --> 00:32:20,319
Is anyone there?
449
00:32:20,640 --> 00:32:22,559
Please come and help my daughter!
450
00:32:24,680 --> 00:32:27,279
Doctor? Nurse?
451
00:32:29,319 --> 00:32:30,960
Please help her!
452
00:35:04,400 --> 00:35:05,519
Min!
453
00:35:07,639 --> 00:35:08,960
I'll look after her myself.
454
00:35:09,440 --> 00:35:11,719
You can get lost! Leave!
455
00:35:13,599 --> 00:35:14,840
Leave now.
456
00:35:16,440 --> 00:35:18,809
Please let me see her for a bit.
457
00:35:18,920 --> 00:35:20,559
Go away.
458
00:35:20,960 --> 00:35:23,639
Unless you want her to hate you even more!
459
00:35:24,239 --> 00:35:25,559
Do as I say!
460
00:35:31,960 --> 00:35:35,920
- Min, I want to visit... - Go and pack your things
461
00:35:36,079 --> 00:35:37,679
and get lost!
462
00:35:40,719 --> 00:35:42,880
Don't show your face around here again!
463
00:35:45,400 --> 00:35:47,289
And we'll sort out
464
00:35:47,769 --> 00:35:49,079
our divorce later.
465
00:35:50,920 --> 00:35:51,960
Oh,
466
00:35:52,360 --> 00:35:55,480
and be ready to face the consequences of your actions.
467
00:35:56,880 --> 00:35:58,920
Because someone like me will
468
00:35:59,559 --> 00:36:01,920
never let anyone hurt her daughter,
469
00:36:03,559 --> 00:36:06,519
not even someone who calls themselves her father.
470
00:36:19,480 --> 00:36:22,960
(Account Balance)
471
00:36:51,639 --> 00:36:52,880
Water...
472
00:36:54,480 --> 00:36:56,000
Did you wake up?
473
00:36:57,519 --> 00:36:58,960
I'll get you some water.
474
00:37:06,039 --> 00:37:08,079
Sit up properly. I'll get you some water.
475
00:37:16,440 --> 00:37:18,239
Here, drink up.
476
00:37:35,329 --> 00:37:37,360
Ink, you can let it out.
477
00:37:38,199 --> 00:37:39,679
Just get it out of your system.
478
00:37:54,329 --> 00:37:55,329
Mom...
479
00:37:57,559 --> 00:37:58,559
Mom,
480
00:37:59,599 --> 00:38:02,440
I had a nightmare just now.
481
00:38:03,480 --> 00:38:04,480
I dreamed
482
00:38:05,599 --> 00:38:08,039
Dad and Jom slept together.
483
00:38:12,239 --> 00:38:14,960
They worked together to lie to me.
484
00:38:16,440 --> 00:38:18,079
It's not true, is it?
485
00:38:19,840 --> 00:38:22,440
A nightmare is just a nightmare, isn't it?
486
00:38:25,559 --> 00:38:27,880
How could Dad do this to me?
487
00:38:29,289 --> 00:38:31,079
Forget him.
488
00:38:31,289 --> 00:38:32,769
Just forget your father.
489
00:38:33,599 --> 00:38:35,239
Don't think of anyone
490
00:38:35,519 --> 00:38:37,639
who breaks your heart.
491
00:38:38,809 --> 00:38:42,119
It'll just be the two of us from now on.
492
00:38:43,480 --> 00:38:45,199
I promise
493
00:38:45,289 --> 00:38:49,920
I'll never make you sad again.
494
00:38:55,599 --> 00:38:58,199
You knew about it, didn't you?
495
00:38:59,329 --> 00:39:01,679
Why didn't you stop them?
496
00:39:02,360 --> 00:39:05,238
- I didn't know. - Why didn't you?
497
00:39:05,239 --> 00:39:06,479
I didn't know.
498
00:39:06,480 --> 00:39:08,119
I really didn't know.
499
00:39:08,719 --> 00:39:12,159
I never imagined things would turn out like this.
500
00:39:21,809 --> 00:39:23,679
I've thought about it.
501
00:39:25,480 --> 00:39:26,679
If only I had been a better mother
502
00:39:27,119 --> 00:39:28,880
and a better wife,
503
00:39:31,039 --> 00:39:34,000
our family wouldn't have had to go through this.
504
00:39:36,679 --> 00:39:37,769
Inkfha,
505
00:39:38,329 --> 00:39:40,079
I'm so sorry.
506
00:39:40,440 --> 00:39:41,809
I really am.
507
00:39:48,360 --> 00:39:50,769
Ink, I'm sorry.
508
00:39:52,119 --> 00:39:53,880
I'm really sorry.
509
00:39:56,769 --> 00:39:59,159
Nothing's going to hurt you again.
510
00:40:08,159 --> 00:40:09,360
I'm sorry.
511
00:40:26,159 --> 00:40:28,880
Ink, I'm sorry.
512
00:40:31,559 --> 00:40:32,599
I'm humiliated
513
00:40:34,960 --> 00:40:38,360
to the point I don't dare show my face around you again.
514
00:41:50,960 --> 00:41:52,519
Aoy, Chod,
515
00:41:54,639 --> 00:41:57,039
why am I so unlucky?
516
00:41:58,239 --> 00:42:00,599
Why did this have to happen to me?
517
00:42:03,039 --> 00:42:04,960
What should I do?
518
00:42:06,880 --> 00:42:07,960
I don't know.
519
00:42:08,840 --> 00:42:10,079
I really don't.
520
00:42:57,400 --> 00:42:58,599
Excuse me?
521
00:42:59,199 --> 00:43:02,719
Have you seen my daughter? She's in 3110.
522
00:43:02,769 --> 00:43:03,769
I haven't seen her at all.
523
00:43:05,329 --> 00:43:06,360
I wonder where she went.
524
00:43:09,679 --> 00:43:12,769
Excuse me? Have you seen the patient from 3110 at all?
525
00:43:12,960 --> 00:43:14,159
I'm afraid I haven't.
526
00:43:15,519 --> 00:43:16,519
Thank you.
527
00:43:19,840 --> 00:43:23,440
Excuse me? Have you seen the patient from 3110?
528
00:43:23,559 --> 00:43:24,599
I haven't seen her.
529
00:44:20,239 --> 00:44:22,039
During moments when you feel unbearably sad
530
00:44:22,199 --> 00:44:25,199
to the point you can't come up with a solution to the problem,
531
00:44:25,360 --> 00:44:27,800
what we usually suggest is
532
00:44:27,960 --> 00:44:29,559
to stay still
533
00:44:29,760 --> 00:44:32,719
and allow yourself to experience sadness to the max.
534
00:44:33,159 --> 00:44:35,239
Once your heart grows stronger,
535
00:44:35,440 --> 00:44:38,519
the problem you believed to be completely overwhelming
536
00:44:38,800 --> 00:44:41,800
could become easy.
537
00:44:43,760 --> 00:44:45,920
How we perceive things
538
00:44:45,960 --> 00:44:47,760
is up to us.
539
00:44:48,079 --> 00:44:51,199
You're going through a horrible time but if you change your perspective,
540
00:44:51,599 --> 00:44:52,719
you'll realize
541
00:44:52,960 --> 00:44:56,320
there's always someone who loves you and is happy to hold you.
542
00:44:56,400 --> 00:44:57,440
There is someone waiting at home,
543
00:44:57,719 --> 00:44:58,800
and that is your mother.
544
00:44:59,360 --> 00:45:01,760
Stay strong and go back to her.
545
00:45:02,239 --> 00:45:04,880
As for your father, I'd like you to see him
546
00:45:05,039 --> 00:45:06,920
as a regular person
547
00:45:07,320 --> 00:45:09,559
who can do the right thing and also make mistakes.
548
00:45:10,119 --> 00:45:11,679
Whenever your heart is ready,
549
00:45:11,960 --> 00:45:14,039
try thinking of all of the good things.
550
00:45:14,320 --> 00:45:16,760
And consider forgiving him.
551
00:48:37,199 --> 00:48:38,239
Ink?
552
00:49:16,920 --> 00:49:18,880
I miss your five-spiced egg stew,
553
00:49:21,440 --> 00:49:23,400
so I came home and cooked it myself.
554
00:49:25,199 --> 00:49:26,199
Ink.
555
00:49:29,519 --> 00:49:31,039
Give it a try.
556
00:49:31,239 --> 00:49:33,280
Tell me if my cooking can
557
00:49:33,559 --> 00:49:34,960
compete against yours.
558
00:49:45,599 --> 00:49:47,599
Let me try your cooking.
559
00:49:48,199 --> 00:49:49,920
I'm so nervous.
560
00:49:50,079 --> 00:49:52,480
- Did you really cook it yourself? - Of course.
561
00:49:52,840 --> 00:49:54,639
Really? Let me have a taste.
562
00:49:55,559 --> 00:49:57,440
- Mm! - Mm.
563
00:49:57,480 --> 00:49:58,920
This looks really delicious.
564
00:49:59,719 --> 00:50:01,599
It's just as you said, Aoy, Chod.
565
00:50:02,800 --> 00:50:05,800
It's up to us how we're going to perceive our lives.
566
00:50:08,159 --> 00:50:10,159
Do you know Mom told me
567
00:50:10,519 --> 00:50:11,599
I'm the blessed child?
568
00:50:13,079 --> 00:50:16,000
It probably used to mean a spoiled child
569
00:50:16,079 --> 00:50:17,719
who became self-centered,
570
00:50:18,079 --> 00:50:19,079
and no one could defy them.
571
00:50:20,519 --> 00:50:22,119
But a blessed child like me will
572
00:50:22,920 --> 00:50:24,639
be the daughter who always stays by Mom's side
573
00:50:25,119 --> 00:50:26,760
and supports her
574
00:50:27,320 --> 00:50:28,760
no matter what happens.
575
00:50:30,599 --> 00:50:31,639
Mom told me
576
00:50:32,320 --> 00:50:33,880
seeing me
577
00:50:34,599 --> 00:50:35,800
and getting to be close to me
578
00:50:37,000 --> 00:50:39,920
are enough for her to be strong again.
579
00:51:05,599 --> 00:51:08,039
Dad, do you remember when you told me
580
00:51:08,440 --> 00:51:09,880
the bond between family is unbreakable?
581
00:51:10,960 --> 00:51:12,719
So please don't go away.
582
00:51:13,519 --> 00:51:14,519
Once you feel happy again,
583
00:51:14,800 --> 00:51:16,239
please text me.
584
00:51:29,360 --> 00:51:30,599
Mom.
585
00:51:31,239 --> 00:51:33,679
- Hm? - I can't have breakfast with you.
586
00:51:33,800 --> 00:51:34,920
There's a quiz this morning.
587
00:51:35,119 --> 00:51:37,039
Oh? I thought you were going to stay and eat first.
588
00:51:37,239 --> 00:51:38,440
I set the table for you too.
589
00:51:39,880 --> 00:51:41,119
I have to hurry.
590
00:51:42,960 --> 00:51:44,960
And look at how you're dressed.
591
00:51:45,800 --> 00:51:47,840
Can't you dress properly for once?
592
00:51:49,000 --> 00:51:50,840
I have to go now. Bye.
593
00:52:11,320 --> 00:52:12,480
I love you, Mom.
594
00:52:14,480 --> 00:52:15,480
What is this?
595
00:52:16,159 --> 00:52:17,519
I thought you said you were in a hurry.
596
00:52:25,760 --> 00:52:27,119
Mom, I promise
597
00:52:28,400 --> 00:52:30,400
I'll become a better person.
598
00:52:38,960 --> 00:52:39,960
Ink,
599
00:52:43,880 --> 00:52:45,400
I love you.
600
00:52:47,199 --> 00:52:49,039
I love you the most in this world
601
00:52:52,679 --> 00:52:53,679
because you are
602
00:52:54,480 --> 00:52:56,360
my blessed child.
603
00:53:15,840 --> 00:53:18,800
I have to go. I'm late now.
604
00:53:19,559 --> 00:53:22,079
Study hard and drive carefully.
605
00:53:22,400 --> 00:53:23,400
I will.
606
00:53:23,401 --> 00:53:24,679
- Go on. - Give me a kiss.
607
00:53:25,360 --> 00:53:27,360
My turn.
608
00:53:27,639 --> 00:53:28,639
Bye.
609
00:53:28,960 --> 00:53:30,400
- Drive carefully. - I will.
610
00:54:04,400 --> 00:54:06,760
A blessed child or not,
611
00:54:06,880 --> 00:54:10,599
if they are yours, you have to raise them with your heart and mind.
612
00:54:13,719 --> 00:54:16,440
- Where are you? - I have a meeting this afternoon.
613
00:54:16,599 --> 00:54:18,159
You're always like this.
614
00:54:18,320 --> 00:54:20,119
Thank you for confirming
615
00:54:20,559 --> 00:54:21,559
it was the right decision to break up with you.
616
00:54:24,320 --> 00:54:26,639
To my fellow member of the Heartbreak Club.
617
00:54:26,960 --> 00:54:28,199
I'm happy when I talk to you.
618
00:54:28,360 --> 00:54:30,119
It's like we've been friends for so long.
619
00:54:30,559 --> 00:54:31,599
It's probably because we're in the same boat.
620
00:54:32,440 --> 00:54:35,039
Since when did Ray get so close to Mart?
621
00:54:35,119 --> 00:54:36,280
It's like they've been close for a while now.
622
00:54:43,400 --> 00:54:44,639
Ah!
623
00:54:46,440 --> 00:54:48,360
- Cut! - Oh, gosh.
624
00:54:50,280 --> 00:54:51,559
Hey, why do you get goosebumps?
625
00:54:53,960 --> 00:54:55,320
What can I do now?
626
00:54:55,400 --> 00:54:56,480
Isn't that right, Tu?
627
00:54:56,960 --> 00:54:57,960
Tu...
628
00:55:00,639 --> 00:55:01,719
All right.
629
00:55:05,199 --> 00:55:07,920
- Put a plate under the floor. - Tell them off.
630
00:55:08,119 --> 00:55:09,159
Do it. Scold them.
631
00:55:10,400 --> 00:55:13,360
This house is so untidy. Why didn't you put the plate there?
632
00:55:13,480 --> 00:55:14,519
Here you are.
633
00:55:15,679 --> 00:55:17,960
All done.
41191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.