All language subtitles for [MkvDrama.Org]10.Years.Ticket.E06.x264.720p_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:01,784 This is my book. 2 00:00:01,785 --> 00:00:05,500 Where can I find the novel called “The Previous Love Film” on the shelf? 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,481 Why do you want that book? 4 00:00:07,482 --> 00:00:08,250 How is it related to your sister? 5 00:00:26,380 --> 00:00:30,019 I take an oath that 6 00:00:30,048 --> 00:00:34,219 I’m eating this meal to take out a living. 7 00:00:34,607 --> 00:00:38,087 I committed a sin 8 00:00:38,088 --> 00:00:40,174 and now have to accept its effect. 9 00:00:40,175 --> 00:00:45,259 (Only trees are embracing the breaths of us two.) 10 00:00:46,797 --> 00:00:49,259 (They’re the dearest breaths) 11 00:00:50,263 --> 00:00:53,259 (and the precious scent of our hearts,) 12 00:00:54,001 --> 00:00:57,259 (being like the dearest one.) 13 00:01:00,635 --> 00:01:07,259 (The beautiful breaths surround and embrace only us two.) 14 00:01:10,219 --> 00:01:13,739 (I keep breathing in that breath of love) 15 00:01:15,660 --> 00:01:17,739 (every morning when I wake up) 16 00:01:19,505 --> 00:01:21,739 (and every night before I fall asleep.) 17 00:01:23,340 --> 00:01:29,459 (It’s the breath that makes me want to keep moving.) 18 00:01:31,792 --> 00:01:38,457 (It’s the breath I keep gently cherishing.) 19 00:01:40,457 --> 00:01:45,459 (It’s the breath that floats like the air,) 20 00:01:46,971 --> 00:01:52,699 (and it’s the air that makes me want to breathe.) 21 00:01:54,992 --> 00:02:03,579 (Sudteeluk, you’re my dearest love.) 22 00:03:11,560 --> 00:03:14,450 [DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO] 23 00:03:18,800 --> 00:03:22,810 [CHAPTER 6: BECAUSE OF LOVE DETENTION] 24 00:03:32,600 --> 00:03:36,090 [THE PREVIOUS LOVE FILM] 25 00:03:44,600 --> 00:03:48,930 [You’ll always be my new film, my film, our film.] [14 February 2002] 26 00:04:34,928 --> 00:04:36,820 Tomorrow is Mai’s cremation ceremony. 27 00:04:38,480 --> 00:04:40,579 Why haven’t you gone back home to sleep yet? 28 00:04:46,485 --> 00:04:48,579 Let me stay here by myself quietly. 29 00:04:49,425 --> 00:04:50,779 I’ll go back soon. 30 00:04:58,054 --> 00:04:59,539 Can you still hold up? 31 00:05:07,863 --> 00:05:09,539 Of course. 32 00:05:12,065 --> 00:05:13,540 If I feel tired, I just take some rest. 33 00:05:15,331 --> 00:05:17,819 This is how family life is. 34 00:05:26,890 --> 00:05:29,819 It must be difficult for Santi to get through this. 35 00:05:30,429 --> 00:05:31,899 Please take care of him. 36 00:05:37,212 --> 00:05:38,814 Do you know that 37 00:05:42,491 --> 00:05:46,814 ever since I decided to leave everything behind and marry Santi, 38 00:05:50,279 --> 00:05:52,974 there hasn’t been any single day I didn’t know my duty? 39 00:05:58,965 --> 00:06:01,817 I keep telling myself every day that I must be a wife. 40 00:06:06,313 --> 00:06:08,814 I must be a good mother to Mai, 41 00:06:11,623 --> 00:06:18,494 but now, I’m really a mother. 42 00:06:24,923 --> 00:06:27,134 Phukao is my real son. 43 00:06:33,906 --> 00:06:36,455 Don’t tell me what I have to do. 44 00:06:41,451 --> 00:06:47,734 The only person I will take care of is Phukao. 45 00:07:09,935 --> 00:07:11,094 Do you want to go with me? 46 00:07:13,094 --> 00:07:15,094 Take Phukao with you. 47 00:07:16,039 --> 00:07:18,094 Let’s live our lives the way we used to. 48 00:07:21,283 --> 00:07:25,174 Leave your duty here and join this journey together. 49 00:07:30,383 --> 00:07:32,174 I can’t go anywhere anymore. 50 00:07:38,697 --> 00:07:43,575 Phukao’s life is here. 51 00:08:27,980 --> 00:08:29,415 Can I borrow it, Mom? 52 00:08:33,912 --> 00:08:35,752 You’re back already? 53 00:08:35,753 --> 00:08:38,493 I haven’t cooked dinner yet. 54 00:08:38,494 --> 00:08:40,494 Wait. 55 00:08:41,252 --> 00:08:43,334 Oh already fixed the motorbike for us. 56 00:08:43,740 --> 00:08:45,094 I’ll be in the kitchen. 57 00:08:45,482 --> 00:08:46,974 Mom, 58 00:08:49,552 --> 00:08:51,174 let me borrow it to read. 59 00:08:54,495 --> 00:08:55,657 Why? 60 00:08:56,205 --> 00:08:57,614 Do you want to read it? 61 00:08:58,329 --> 00:09:00,614 It must be such a good story, isn’t it? 62 00:09:00,675 --> 00:09:02,094 Even Mai read it. 63 00:09:07,470 --> 00:09:11,374 How did you know that Mai read it? 64 00:09:11,821 --> 00:09:13,374 It’s in Mai’s motorbike. 65 00:09:20,418 --> 00:09:22,102 It’s my treasure. 66 00:09:22,103 --> 00:09:24,223 It had disappeared for a long time, 67 00:09:24,224 --> 00:09:26,414 so I don’t want to lose it again. 68 00:09:27,285 --> 00:09:29,534 Are you afraid I will lose it? 69 00:09:41,485 --> 00:09:42,614 Here. 70 00:09:46,989 --> 00:09:48,814 No, I’m not. 71 00:09:50,562 --> 00:09:53,399 It’s just that I haven’t read it for ages, 72 00:09:53,400 --> 00:09:55,614 so I want to read it again. 73 00:10:02,635 --> 00:10:04,925 [THE PREVIOUS LOVE FILM] 74 00:10:05,410 --> 00:10:10,020 [You’ll always be my new film, my film, our film.] [14 February 2002] 75 00:10:10,937 --> 00:10:12,535 Did Dad give you this? 76 00:10:19,568 --> 00:10:22,454 My friend did. 77 00:10:22,805 --> 00:10:25,734 It’s a wedding gift for your dad and me. 78 00:10:54,635 --> 00:10:58,085 [THE PREVIOUS LOVE FILM] 79 00:11:02,197 --> 00:11:06,335 Where can I find the novel called “The Previous Love Film” on the shelf? 80 00:11:06,772 --> 00:11:10,334 I tried looking on the T shelf but couldn’t find it. 81 00:11:36,183 --> 00:11:38,734 Hey, Director dude. 82 00:11:40,266 --> 00:11:41,734 Can you drive another round? 83 00:11:42,309 --> 00:11:43,663 To where? 84 00:11:43,664 --> 00:11:44,734 The same place. 85 00:11:44,863 --> 00:11:46,734 The tycoon just ordered some more. 86 00:11:47,116 --> 00:11:48,249 Sure. 87 00:11:49,126 --> 00:11:51,002 How obedient you are. 88 00:11:51,003 --> 00:11:52,217 I’ll pay you more. 89 00:11:53,762 --> 00:11:54,495 Thank you. 90 00:11:54,959 --> 00:11:56,495 Go wash your face. 91 00:11:56,931 --> 00:11:59,495 Wait for him to load the goods in. 92 00:12:13,220 --> 00:12:14,614 Who’s that? 93 00:12:19,568 --> 00:12:20,655 Hey. 94 00:12:20,957 --> 00:12:22,272 Put the guns away. 95 00:12:22,273 --> 00:12:24,015 Don’t shoot yet. 96 00:12:34,891 --> 00:12:35,614 Go! 97 00:12:45,467 --> 00:12:47,015 If this happens again, 98 00:12:48,215 --> 00:12:50,014 I’ll drop you, as a corpse, off here 99 00:12:51,569 --> 00:12:53,254 for your mom. 100 00:12:55,075 --> 00:12:56,134 Got it? 101 00:13:10,181 --> 00:13:10,580 Master? 102 00:13:10,580 --> 00:13:11,557 Are you alright, Son? 103 00:13:11,558 --> 00:13:12,799 - Carry him. - Master. 104 00:13:12,800 --> 00:13:14,795 - Be careful. - Untie the rope first. 105 00:13:15,051 --> 00:13:16,415 Young Master. 106 00:13:20,185 --> 00:13:22,374 Inspector, how is our daughter? 107 00:13:24,132 --> 00:13:27,294 Your daughter confessed 108 00:13:28,153 --> 00:13:30,654 and admitted all the allegations. 109 00:13:33,605 --> 00:13:35,057 I guess I can’t help. 110 00:13:36,501 --> 00:13:38,054 She’s a criminal. 111 00:14:00,098 --> 00:14:02,374 Auntie Sai! 112 00:14:03,215 --> 00:14:04,294 Auntie Sai. 113 00:14:04,746 --> 00:14:05,555 Dad told me. 114 00:14:05,556 --> 00:14:07,614 You cooked Korean fried chicken for me, didn’t you? 115 00:14:10,497 --> 00:14:11,614 Hey, Phukao? 116 00:14:13,614 --> 00:14:15,614 Where are you going? 117 00:14:21,035 --> 00:14:22,374 Auntie Sai. 118 00:14:23,743 --> 00:14:25,374 What’s wrong with Phukao? 119 00:14:26,786 --> 00:14:29,374 Can you tell Plu to take care of him for me? 120 00:14:32,409 --> 00:14:33,252 Sure. 121 00:15:10,115 --> 00:15:14,854 [Sudteeluk, I love you.] 122 00:15:14,855 --> 00:15:16,174 [You’re my dearest love.] 123 00:15:37,983 --> 00:15:39,452 Yes, Mommy. 124 00:15:40,455 --> 00:15:42,431 Don’t worry. 125 00:15:42,432 --> 00:15:43,386 I can stay here. 126 00:15:43,387 --> 00:15:44,454 I’m totally alright. 127 00:15:45,246 --> 00:15:46,454 Please work. 128 00:15:55,113 --> 00:15:56,534 Let’s eat, Brother Uncle. 129 00:16:10,855 --> 00:16:12,414 Kongkwan! 130 00:16:26,672 --> 00:16:29,614 This is the book your sister wants, right? 131 00:16:33,829 --> 00:16:35,068 Phukao. 132 00:16:35,069 --> 00:16:36,134 Please give it to me. 133 00:16:36,842 --> 00:16:38,134 What did you find out? 134 00:16:38,593 --> 00:16:39,577 Nothing. 135 00:16:39,578 --> 00:16:41,925 If you didn’t, then why have you been trying to find it? 136 00:16:41,926 --> 00:16:43,974 Phukao, please give the book to me. 137 00:16:44,371 --> 00:16:45,974 Please give me, Phukao. 138 00:16:46,629 --> 00:16:48,014 It doesn’t belong to your sister. 139 00:16:48,769 --> 00:16:50,014 Whose is it then? 140 00:16:52,126 --> 00:16:53,534 Where did you get it? 141 00:16:54,815 --> 00:16:55,968 Tell me, 142 00:16:55,969 --> 00:16:57,290 so I can go ask for it from the owner. 143 00:16:57,291 --> 00:16:59,016 Why does your sister want it? 144 00:16:59,017 --> 00:17:00,734 Luk just wants it. 145 00:17:03,049 --> 00:17:04,534 She misses this book. 146 00:17:06,177 --> 00:17:07,263 She just misses it. 147 00:17:07,264 --> 00:17:08,697 Is that so wrong? 148 00:17:11,005 --> 00:17:12,967 She does? If she misses it, 149 00:17:12,968 --> 00:17:14,694 why did she kill him? 150 00:17:16,317 --> 00:17:17,614 Why did she kill Mai? 151 00:17:18,898 --> 00:17:22,217 When your sister grabbed the gun and shot my brother, 152 00:17:22,218 --> 00:17:24,217 did she think about him at all? 153 00:17:24,218 --> 00:17:26,054 Then what? 154 00:17:27,039 --> 00:17:28,934 You only see things from your own perspective. 155 00:17:29,344 --> 00:17:31,934 Have you ever thought about others’? 156 00:17:33,039 --> 00:17:36,417 Can’t the person who did wrong feel guilty? 157 00:17:37,657 --> 00:17:38,934 You’re right. 158 00:17:39,163 --> 00:17:40,934 Luk killed Mai. 159 00:17:41,566 --> 00:17:42,934 Mai has been dead. 160 00:17:44,649 --> 00:17:47,654 But now, Luk’s life is a living death. 161 00:17:49,654 --> 00:17:51,654 Is this book yours? 162 00:17:52,472 --> 00:17:53,774 Why are you so possessive about it? 163 00:17:56,720 --> 00:17:57,774 What do I have to do 164 00:17:59,026 --> 00:18:00,774 to make you give it to me? 165 00:18:05,275 --> 00:18:06,214 Punch me, will you? 166 00:18:09,992 --> 00:18:11,454 Or slap me? 167 00:18:12,940 --> 00:18:14,123 Like this! 168 00:18:17,830 --> 00:18:19,375 Slap me. 169 00:18:21,323 --> 00:18:22,654 Slap me. 170 00:18:24,104 --> 00:18:25,934 Slap me like this. 171 00:18:32,073 --> 00:18:33,094 Slap me. 172 00:18:36,701 --> 00:18:38,334 Take it out on me, 173 00:18:40,313 --> 00:18:42,214 so we can end this thing already! 174 00:18:50,181 --> 00:18:51,057 Phukao! 175 00:18:52,475 --> 00:18:53,772 Why did you do this to her? 176 00:18:54,146 --> 00:18:54,949 Why?! 177 00:18:54,949 --> 00:18:55,695 Huh? 178 00:18:56,103 --> 00:18:57,383 Why did you hurt her? 179 00:18:57,384 --> 00:18:58,258 Why?! 180 00:18:59,166 --> 00:19:00,814 Stop it, Plu. 181 00:19:03,359 --> 00:19:04,925 Why did you hurt her? 182 00:19:04,926 --> 00:19:05,670 Huh? 183 00:19:05,671 --> 00:19:06,737 Enough, Plu! 184 00:19:09,052 --> 00:19:09,584 Huh? 185 00:19:09,585 --> 00:19:10,237 Plu! 186 00:19:10,238 --> 00:19:12,175 Plu, stop it already. 187 00:19:21,928 --> 00:19:24,994 Phukao, I’m sorry. 188 00:19:24,995 --> 00:19:26,132 I’m sorry. 189 00:19:28,698 --> 00:19:29,449 I’m sorry. 190 00:19:29,943 --> 00:19:31,449 I’m sorry. 191 00:19:32,312 --> 00:19:33,449 I’m sorry. 192 00:19:39,035 --> 00:19:40,972 I’m sorry. 193 00:19:43,620 --> 00:19:45,054 I’m sorry. 194 00:20:37,455 --> 00:20:38,412 It hurts, doesn’t it? 195 00:20:42,360 --> 00:20:43,655 Not that much. 196 00:20:44,083 --> 00:20:45,655 I feel hurt inside more. 197 00:20:53,082 --> 00:20:55,174 Phukao must feel hurt too. 198 00:20:57,504 --> 00:21:02,174 Don’t do this to him again. 199 00:21:09,147 --> 00:21:10,854 I can’t promise you that. 200 00:21:15,557 --> 00:21:18,854 If you love Kongkwan this much, 201 00:21:21,712 --> 00:21:23,934 won’t it be better to tell her straightforwardly? 202 00:21:27,566 --> 00:21:29,934 When you protect her, 203 00:21:31,197 --> 00:21:32,934 things won’t be unclear anymore. 204 00:21:39,891 --> 00:21:42,134 If you two are in a relationship, 205 00:21:43,611 --> 00:21:49,414 protecting each other like this is still understandable. 206 00:21:52,978 --> 00:21:55,134 But as siblings, 207 00:21:57,380 --> 00:21:59,134 protecting her this much, 208 00:22:01,888 --> 00:22:04,414 you’re hurting other siblings too. 209 00:22:08,300 --> 00:22:10,415 We’re all your siblings, aren’t we? 210 00:22:13,637 --> 00:22:16,414 But you choose to hurt all of us 211 00:22:17,411 --> 00:22:19,412 just to protect one. 212 00:22:22,888 --> 00:22:24,814 Isn’t that too selfish? 213 00:22:47,011 --> 00:22:52,294 Plu, my kindest brother. 214 00:22:57,069 --> 00:22:58,654 Don’t let him disappear again. 215 00:23:45,747 --> 00:23:47,211 Why did you hurt her? 216 00:23:47,375 --> 00:23:48,106 Why?! 217 00:23:48,107 --> 00:23:49,328 Stop it, Plu. 218 00:23:49,329 --> 00:23:49,885 Why? 219 00:23:49,886 --> 00:23:51,774 Plu! Plu, stop it already. 220 00:24:11,867 --> 00:24:13,292 What’s wrong? 221 00:24:13,538 --> 00:24:15,292 Why are you crying? 222 00:24:19,195 --> 00:24:24,415 Tell me who made my best girl cry. 223 00:24:26,830 --> 00:24:29,414 Nobody did. 224 00:24:32,765 --> 00:24:38,414 I did it myself. 225 00:24:42,866 --> 00:24:44,055 It’s alright. 226 00:24:44,725 --> 00:24:46,055 It’s alright. 227 00:24:57,915 --> 00:25:01,365 [Marcus Theater] 228 00:25:15,593 --> 00:25:17,026 We’re not showing any movies today. 229 00:25:17,027 --> 00:25:18,734 There aren’t any customers. 230 00:25:20,495 --> 00:25:22,614 Can I go sit inside? 231 00:25:49,115 --> 00:25:51,574 You’re seriously hard to kill, Mai. 232 00:26:20,217 --> 00:26:22,094 You miss Mai again, don’t you? 233 00:26:32,883 --> 00:26:34,654 If Mai hasn’t gone anywhere, 234 00:26:36,654 --> 00:26:38,654 still being around here, 235 00:26:41,980 --> 00:26:43,652 do you think he would be sad? 236 00:26:49,787 --> 00:26:51,055 Sad about what? 237 00:26:53,014 --> 00:26:55,214 Being sad for having a brother like you 238 00:26:56,792 --> 00:26:58,214 or having a friend like me? 239 00:27:03,260 --> 00:27:05,295 Being sad because he was killed by the person he loved. 240 00:27:09,334 --> 00:27:11,294 You knew this all along, right? 241 00:27:12,469 --> 00:27:13,974 You knew they were in love. 242 00:27:21,283 --> 00:27:23,574 There’s nothing in his life I don’t know about. 243 00:27:27,289 --> 00:27:29,016 Why didn’t you tell me? 244 00:27:29,017 --> 00:27:30,615 That’s because I didn’t know. 245 00:27:33,827 --> 00:27:35,614 It’s just one night 246 00:27:35,962 --> 00:27:37,614 when I knew nothing about him. 247 00:27:44,160 --> 00:27:45,934 I have been with him all the time. 248 00:27:47,036 --> 00:27:48,935 I know about everything in his life. 249 00:27:51,808 --> 00:27:57,014 Throughout my life, I only have your brother 250 00:27:58,846 --> 00:28:03,094 as both my best friend and my real friend. 251 00:28:07,630 --> 00:28:11,934 It’s just that one night that I slipped up. 252 00:28:16,184 --> 00:28:17,694 If I had been there that night, 253 00:28:20,852 --> 00:28:25,694 I swear I would have shot her 254 00:28:27,175 --> 00:28:29,694 before she even raised the gun to shoot my friend. 255 00:28:58,995 --> 00:29:01,765 [Santi Movies] 256 00:29:14,195 --> 00:29:21,405 [Santi Movies] 257 00:30:01,183 --> 00:30:02,452 I want to know 258 00:30:03,317 --> 00:30:07,094 what you and Phukao talked about yesterday in the library. 259 00:30:08,821 --> 00:30:10,906 I couldn’t find the book, 260 00:30:10,907 --> 00:30:12,215 so Phukao helped me. 261 00:30:13,706 --> 00:30:15,534 Isn’t that such a dumb answer? 262 00:30:15,977 --> 00:30:17,534 I know Phukao well. 263 00:30:18,235 --> 00:30:19,574 If it’s you, 264 00:30:19,965 --> 00:30:21,574 though you got hit by a car and died, 265 00:30:22,286 --> 00:30:23,734 he wouldn’t help you. 266 00:30:27,461 --> 00:30:28,734 Yes. 267 00:30:29,064 --> 00:30:30,574 That’s true. 268 00:30:32,390 --> 00:30:34,574 Tell me the truth already. 269 00:30:35,106 --> 00:30:36,574 What did you two talk about? 270 00:30:37,633 --> 00:30:39,934 Did you try to stir up his anger again? 271 00:30:40,106 --> 00:30:42,988 Why don’t you ask your man yourself? 272 00:30:42,989 --> 00:30:44,814 Hey, don’t get on my nerves. 273 00:30:45,728 --> 00:30:47,814 I don’t have time to play around. 274 00:30:49,566 --> 00:30:51,134 It’s nothing much. 275 00:30:51,500 --> 00:30:53,294 Before you came in, 276 00:30:53,800 --> 00:30:57,774 we were talking about ‘our story.’ 277 00:31:01,162 --> 00:31:02,334 How cocky you are. 278 00:31:03,549 --> 00:31:04,916 Kongkwan! 279 00:31:06,584 --> 00:31:08,974 You can’t do this to your junior. 280 00:31:17,020 --> 00:31:19,452 Excuse me, Director. 281 00:31:19,603 --> 00:31:25,654 A student in my class saw Nink go into the classroom and hurt Kongkwan. 282 00:31:26,563 --> 00:31:29,894 I know that she’s your daughter, 283 00:31:30,476 --> 00:31:32,588 so I would like you to handle this 284 00:31:32,589 --> 00:31:33,895 as you find appropriate. 285 00:31:35,943 --> 00:31:37,415 Thank you, Teacher Tum. 286 00:31:38,818 --> 00:31:39,415 Yes. 287 00:31:52,932 --> 00:31:54,334 Is this true, Nink? 288 00:31:55,725 --> 00:31:57,155 Yes. 289 00:31:57,156 --> 00:31:58,497 Why did you hurt Kongkwan? 290 00:31:59,397 --> 00:32:00,894 Do you have a reason for that? 291 00:32:02,235 --> 00:32:03,126 I do. 292 00:32:03,127 --> 00:32:04,415 What is it? 293 00:32:06,802 --> 00:32:08,177 It’s just that I don’t like her. 294 00:32:09,578 --> 00:32:11,174 Fine. 295 00:32:11,772 --> 00:32:14,859 Go clean grade 10 girls’ restroom for three days, 296 00:32:14,860 --> 00:32:15,672 and while doing that, 297 00:32:15,673 --> 00:32:17,790 reflect on your reason. 298 00:32:18,227 --> 00:32:19,654 - Mom! - Student! 299 00:32:20,584 --> 00:32:22,654 Calm yourself down. 300 00:32:45,836 --> 00:32:47,574 As a mother, 301 00:32:50,485 --> 00:32:55,694 I want to say sorry that my daughter hurt you. 302 00:32:57,522 --> 00:32:58,937 If you want to take it further, 303 00:33:00,172 --> 00:33:01,934 or if you want me to take responsibility, 304 00:33:03,934 --> 00:33:05,494 I’m willing to do it for you. 305 00:33:07,781 --> 00:33:09,294 I won’t do that. 306 00:33:10,602 --> 00:33:12,242 It’s understandable 307 00:33:12,243 --> 00:33:14,294 that she doesn’t like me. 308 00:33:19,292 --> 00:33:21,295 Since you’ve been studying here, 309 00:33:23,295 --> 00:33:25,094 is there anything that worries you? 310 00:33:27,606 --> 00:33:29,455 There’s none, Director. 311 00:33:30,149 --> 00:33:32,454 I’m happy studying here. 312 00:33:38,686 --> 00:33:40,934 Please get back to class. 313 00:33:42,420 --> 00:33:43,934 Thank you. 314 00:34:11,562 --> 00:34:12,540 Ouch! 315 00:34:12,541 --> 00:34:14,954 I told you already not to mess with my sister, didn’t I? 316 00:34:14,955 --> 00:34:16,656 Why are you sticking your nose in, Zo? 317 00:34:16,657 --> 00:34:17,804 Fine. Get up already. 318 00:34:17,805 --> 00:34:18,928 I’ve been waiting for this for ages. 319 00:34:19,540 --> 00:34:20,295 Zo! 320 00:34:20,295 --> 00:34:21,236 You want to fight with me, right? 321 00:34:21,237 --> 00:34:22,374 Do you, huh?! 322 00:34:23,150 --> 00:34:25,094 Why did you mess with my sister? 323 00:34:25,095 --> 00:34:27,029 Why are you nosy? 324 00:34:27,030 --> 00:34:28,607 Do you think your mom will listen to you, huh? 325 00:34:28,608 --> 00:34:30,571 I’ll make them kick you out. 326 00:34:30,572 --> 00:34:31,954 Your sister bullshitted. 327 00:34:31,955 --> 00:34:32,593 Now what? 328 00:34:32,594 --> 00:34:34,106 What did my sister do to you? 329 00:34:45,264 --> 00:34:47,174 When did you arrive? 330 00:34:49,966 --> 00:34:51,654 I cooked some food for you. 331 00:34:51,931 --> 00:34:53,654 Make sure you eat some. 332 00:34:58,960 --> 00:35:00,734 Are you going back already? 333 00:35:00,880 --> 00:35:02,094 Sit down and relax first. 334 00:35:05,891 --> 00:35:07,934 Did Phukao come here last night? 335 00:35:09,040 --> 00:35:09,934 He didn’t. 336 00:35:10,352 --> 00:35:11,534 What happened to him? 337 00:35:16,889 --> 00:35:18,402 Since Kongkwan moved to this school, 338 00:35:18,403 --> 00:35:20,454 Phukao seems unhappy. 339 00:35:21,408 --> 00:35:22,534 Since when? 340 00:35:24,968 --> 00:35:25,965 Aren’t you tired 341 00:35:25,966 --> 00:35:27,565 for keeping on asking like this? 342 00:35:38,839 --> 00:35:41,214 If you made your life better, 343 00:35:42,449 --> 00:35:45,723 and if you could learn how to be a father and a family leader, 344 00:35:47,789 --> 00:35:49,731 you wouldn’t have to wait for others 345 00:35:49,732 --> 00:35:51,214 to tell you what happened to your son. 346 00:35:59,689 --> 00:36:03,871 If what I am being now annoys you that much, 347 00:36:03,872 --> 00:36:05,214 I’m sorry. 348 00:36:11,009 --> 00:36:12,494 Phukao is our son. 349 00:36:13,858 --> 00:36:15,494 Though my life is a failure, 350 00:36:17,209 --> 00:36:19,094 I still want to be a good father, Sai. 351 00:36:25,036 --> 00:36:27,094 When can you be? 352 00:36:30,602 --> 00:36:32,215 I see. 353 00:36:34,215 --> 00:36:37,294 Everything about me seems unpleasant. 354 00:36:37,566 --> 00:36:39,294 We’re talking about our son. 355 00:36:39,667 --> 00:36:41,131 Don’t try to start a fight. 356 00:36:41,132 --> 00:36:43,132 That’s because your person is already back. 357 00:36:45,003 --> 00:36:46,156 What do you mean? 358 00:36:46,157 --> 00:36:47,935 Pin is back. 359 00:36:49,341 --> 00:36:50,520 Go ahead 360 00:36:50,888 --> 00:36:52,520 as you wish. 361 00:36:52,941 --> 00:36:55,094 Do whatever makes you happy. 362 00:36:55,876 --> 00:36:57,294 I’ll handle things about our son myself. 363 00:36:59,106 --> 00:37:01,854 From now, I’ll take care of Phukao. 364 00:37:03,152 --> 00:37:04,854 You go back to live your life! 365 00:37:05,599 --> 00:37:07,174 Do whatever you want! 366 00:37:09,368 --> 00:37:11,054 Don’t look down on me again. 367 00:38:13,445 --> 00:38:16,814 Why did you two fight this much? 368 00:38:17,123 --> 00:38:18,420 I don’t like her. 369 00:38:18,421 --> 00:38:19,556 I don’t like her either. 370 00:38:19,557 --> 00:38:21,854 Hey. Stop already, both of you. 371 00:38:26,052 --> 00:38:30,774 In this case, I can’t make a decision. 372 00:38:31,411 --> 00:38:32,774 I authorize you 373 00:38:33,454 --> 00:38:35,505 to summon the guardians of both parties 374 00:38:35,506 --> 00:38:38,574 and punish both students as you find appropriate. 375 00:38:39,277 --> 00:38:40,894 Sure, Director. 376 00:38:41,289 --> 00:38:43,894 I’ll handle that for you as soon as possible. 377 00:38:46,353 --> 00:38:48,934 Both of you, get back to class. 378 00:38:51,759 --> 00:38:52,902 Look. 379 00:38:52,903 --> 00:38:54,934 Look at her. 380 00:39:07,769 --> 00:39:10,175 Zo, how is it? 381 00:39:11,206 --> 00:39:12,175 They’ll summon our parents. 382 00:39:12,176 --> 00:39:13,254 That’s it. 383 00:39:14,840 --> 00:39:17,254 Please don’t do this again. 384 00:39:18,135 --> 00:39:19,866 Don’t do anything for me anymore. 385 00:39:19,867 --> 00:39:22,254 I don’t want you to be in trouble again. 386 00:39:24,617 --> 00:39:26,254 I did that because I love you. 387 00:39:29,475 --> 00:39:31,094 This is how we are. 388 00:39:33,600 --> 00:39:35,294 In the end, 389 00:39:35,694 --> 00:39:39,294 we’re always willing to do silly things for you, Kongkwan. 390 00:39:42,193 --> 00:39:44,134 I’ll go back to class. 391 00:40:02,275 --> 00:40:05,405 [Marcus Theater] 392 00:40:17,107 --> 00:40:18,620 He’s inside. 393 00:40:41,531 --> 00:40:43,774 If you two are in a relationship, 394 00:40:44,292 --> 00:40:50,254 protecting each other like this is still understandable. 395 00:40:51,463 --> 00:40:53,254 But as siblings, 396 00:40:55,818 --> 00:40:58,334 protecting her this much, 397 00:40:59,138 --> 00:41:01,334 you’re hurting other siblings too. 398 00:41:19,557 --> 00:41:20,600 Phukao, 399 00:41:25,556 --> 00:41:27,535 I’m sorry about last night. 400 00:41:29,509 --> 00:41:31,694 I didn’t intend to punch you, 401 00:41:32,193 --> 00:41:33,694 but I just blew a fuse, 402 00:41:35,418 --> 00:41:36,974 seeing you hurt Kongkwan. 403 00:41:46,217 --> 00:41:47,734 I admit doing that 404 00:41:49,897 --> 00:41:54,734 because I love Kongkwan. 405 00:42:02,989 --> 00:42:05,614 You’re always my brother no matter what. 406 00:42:06,894 --> 00:42:08,614 But I’m asking for only one thing. 407 00:42:13,157 --> 00:42:15,002 Don’t hurt Kongkwan again. 408 00:42:20,790 --> 00:42:22,414 What if I do? 409 00:42:25,372 --> 00:42:27,697 If you hurt Kongkwan again, 410 00:42:28,676 --> 00:42:30,614 our brotherhood is over. 411 00:42:50,159 --> 00:42:51,134 From now, 412 00:42:52,677 --> 00:42:54,132 our brotherhood is over. 413 00:43:10,515 --> 00:43:16,365 [DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO] 414 00:43:17,067 --> 00:43:19,174 I don’t want to be just a brother to you anymore. 415 00:43:19,479 --> 00:43:21,063 Please be my girlfriend. 416 00:43:21,064 --> 00:43:23,585 Don’t think that Somkiat and I didn’t know it. 417 00:43:23,586 --> 00:43:25,454 You shot Mai, didn’t you? 418 00:43:25,655 --> 00:43:27,346 Why hasn’t Phukao come home yet? 419 00:43:27,347 --> 00:43:29,375 He said he still didn’t want to return that thing to you. 420 00:43:29,553 --> 00:43:30,705 What is it, Sai? 421 00:43:30,706 --> 00:43:31,999 My brother was killed. 422 00:43:32,000 --> 00:43:33,211 My family has fallen apart. 423 00:43:33,212 --> 00:43:36,414 Why does it have to be me whose everything was ruined? 424 00:43:37,572 --> 00:43:41,374 If my brother loved you that much, 425 00:43:45,077 --> 00:43:46,734 why did you kill him?! 28167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.