All language subtitles for [Indo] Raid on the Lethal Zone-2023-chinese.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,500 --> 00:01:07,560 (Juli 1998, Perbatasan Barat Daya Tiongkok) 2 00:01:03,730 --> 00:01:07,110 BMKG mengeluarkan peringatan banjir merah tiga hari yang lalu. 3 00:01:07,530 --> 00:01:11,070 Banyak wilayah di sepanjang perbatasan kini terkena dampak banjir yang parah, 4 00:01:11,160 --> 00:01:13,940 kerugian ekonomi langsung mencapai 18 miliar yuan. 5 00:01:14,020 --> 00:01:16,580 Pemerintah meminta semua masyarakat agar dapat segera dievakuasi. 6 00:01:16,730 --> 00:01:19,126 Kepolisian provinsi meminta seluruh prajurit bersenjata setempat, 7 00:01:19,150 --> 00:01:21,316 beserta anggota kepolisian melakukan penanggulangan bencana, 8 00:01:21,340 --> 00:01:22,576 menyelamatkan penduduk yang terjebak 9 00:01:22,600 --> 00:01:25,870 dan melindungi masyarakat agar dapat dievakuasi ke posko penanggulangan. 10 00:01:22,720 --> 00:01:26,170 (Berita CCTV) 11 00:01:26,500 --> 00:01:31,900 (Kota Meng) 12 00:01:33,450 --> 00:01:35,090 Hampir tidak ada kendaraan lagi, cepat sedikit. 13 00:01:33,490 --> 00:01:35,465 (Terminal Kereta Dongfeng Kota Meng) 14 00:01:35,466 --> 00:01:36,670 Apakah masih ada tiket? 15 00:01:50,530 --> 00:01:52,130 Kak Daoba, aku takut sekali. 16 00:01:52,200 --> 00:01:53,840 Jangan takut, tidak akan terjadi apa-apa. 17 00:01:56,620 --> 00:01:59,030 Tolong! Rampok! 18 00:02:03,100 --> 00:02:07,550 (Kepolisian Kota Meng) 19 00:02:11,070 --> 00:02:13,070 (Kepolisian Kota Meng) 20 00:02:14,080 --> 00:02:14,880 Sedang apa kalian? 21 00:02:14,900 --> 00:02:15,980 Mencari BNN. 22 00:02:16,200 --> 00:02:17,200 Ingin menyerahkan diri. 23 00:02:30,670 --> 00:02:35,650 (Raid on the Lethal Zone) 24 00:03:04,040 --> 00:03:04,530 Halo. 25 00:03:04,700 --> 00:03:06,550 Kak Wei, beri tahu Guru Wang, 26 00:03:07,270 --> 00:03:08,670 sudah beres. 27 00:03:08,690 --> 00:03:09,970 Kalian segera kembali ke gunung, 28 00:03:10,070 --> 00:03:11,270 bersiap untuk pekerjaan besok. 29 00:03:17,890 --> 00:03:18,600 Guru Wang. 30 00:03:18,870 --> 00:03:20,040 Long menelepon dan berkata 31 00:03:20,070 --> 00:03:20,860 sudah beres. 32 00:03:20,990 --> 00:03:22,570 Ya, cobalah. 33 00:03:29,079 --> 00:03:31,836 Kereta tujuan Kota Meng yang mengangkut tanah pasir untuk mengantisipasi banjir 34 00:03:31,860 --> 00:03:33,220 sudah masuk pegunungan. 35 00:03:33,540 --> 00:03:34,900 Akan berangkat besok pagi. 36 00:03:35,520 --> 00:03:38,060 Siapa yang mengenalkan sopir pengangkut barang kali ini? 37 00:03:38,090 --> 00:03:40,550 Long, katanya itu kerabatnya. 38 00:03:41,230 --> 00:03:42,310 Kebetulan sekali punya 39 00:03:42,340 --> 00:03:45,860 lisensi kendaraan khusus membawa tanah pasir untuk mengantisipasi banjir ke area bencana. 40 00:03:46,450 --> 00:03:49,250 Kemarin aku mengaturkan seorang gadis untuk si sopir. 41 00:03:55,460 --> 00:03:57,170 Aku sudah memeriksa ponselnya. 42 00:03:57,190 --> 00:03:59,480 Dia mengirimkan rute jalan dan waktu 43 00:03:59,740 --> 00:04:01,280 berangkat kita besok ke nomor ini. 44 00:04:10,950 --> 00:04:14,390 Jangan biarkan seekor lalat merusak sepanci bubur. 45 00:04:14,650 --> 00:04:17,050 Jangan gunakan orang yang ada hubungannya dengan Long lagi. 46 00:04:17,490 --> 00:04:20,089 Minta semua orang mengikuti rute masuk mobil barang itu ke Kota Meng. 47 00:04:20,110 --> 00:04:22,070 Aku sudah mencarikan satu mobil ambulans 48 00:04:22,100 --> 00:04:24,086 dengan beberapa sobat bersiap menempuh rute lainnya, 49 00:04:24,110 --> 00:04:24,910 mengerti? 50 00:04:25,120 --> 00:04:26,210 Namun minggu lalu, 51 00:04:26,240 --> 00:04:28,316 aku memberikan kartu nama tempat kita ini kepada Chong. 52 00:04:28,340 --> 00:04:29,400 Bukan masalah serius. 53 00:04:29,500 --> 00:04:30,710 Tunggu setelah banjir mereda, 54 00:04:30,830 --> 00:04:31,940 kita cari mereka lagi. 55 00:04:34,680 --> 00:04:35,680 Baik. 56 00:04:40,870 --> 00:04:43,149 (Stasiun Terminal, Perjalanan timur, barat, selatan, utara) 57 00:04:43,150 --> 00:04:44,880 (Loket Tiket) 58 00:04:47,680 --> 00:04:50,180 - (Terminal Kereta Dongfeng) - (Tidak ada kereta keluar kota hari ini) 59 00:05:05,630 --> 00:05:07,060 Sedang apa kamu, Long? 60 00:05:09,340 --> 00:05:11,760 Tidak ada kereta lagi, kita naik kapal saja. 61 00:05:14,340 --> 00:05:19,400 (Pinggiran Kota Meng) 62 00:05:23,840 --> 00:05:25,970 (Patroli Perbatasan) 63 00:05:23,920 --> 00:05:27,200 Kabarnya, tiga prajurit yang terseret banjir kemarin masih belum ditemukan. 64 00:05:27,201 --> 00:05:28,860 (Patroli Perbatasan) 65 00:05:27,790 --> 00:05:28,920 Apakah mereka prajurit perbatasan kita? 66 00:05:28,940 --> 00:05:29,940 Benar. 67 00:05:30,630 --> 00:05:32,776 Justru karena arus banjir kawasan Lin tiba-tiba berubah. 68 00:05:32,800 --> 00:05:34,600 (Patroli Perbatasan) 69 00:05:33,430 --> 00:05:34,676 Sungguh tidak berdaya kalau seperti itu. 70 00:05:34,700 --> 00:05:36,660 Kita sama sekali tidak bisa mengantisipasi duluan. 71 00:05:36,880 --> 00:05:39,560 Mereka mengevakuasi penduduk korban bencana dari kawasan pegunungan. 72 00:05:40,390 --> 00:05:41,460 Mobil tidak bisa masuk, 73 00:05:41,560 --> 00:05:42,840 jalan juga sudah tidak ada lagi, 74 00:05:43,250 --> 00:05:44,546 semuanya merupakan lansia dan anak kecil, 75 00:05:44,570 --> 00:05:45,820 harus diangkat orang. 76 00:05:47,300 --> 00:05:51,909 (Patroli Perbatasan) 77 00:05:52,090 --> 00:05:53,090 Kapten. 78 00:06:01,870 --> 00:06:05,700 - Rekan, sebelah sini! - Selamatkan aku! 79 00:06:06,890 --> 00:06:08,750 Kondisi banjir di perbatasan cukup parah. 80 00:06:07,250 --> 00:06:08,570 (Polisi Rakyat Bersenjata) 81 00:06:08,880 --> 00:06:11,340 Air banjir saat ini sudah melanda 5-6 wilayah perkotaan. 82 00:06:11,440 --> 00:06:14,710 Sebagian besar korban penduduk memilih Kota Meng yang daratannya jauh lebih tinggi 83 00:06:14,730 --> 00:06:16,356 sebagai tempat bernaung untuk sementara waktu. 84 00:06:16,380 --> 00:06:19,650 Di belakangku, merupakan salah satu jalur menuju Kota Meng. 85 00:06:19,770 --> 00:06:22,550 Kalian bisa melihat situasi kendaraan yang keluar masuk Kota Meng. 86 00:06:22,551 --> 00:06:23,960 (Izin Masuk) 87 00:06:22,760 --> 00:06:24,736 Pihak polisi sudah mengutus pasukan perbatasan bersenjata 88 00:06:24,760 --> 00:06:27,180 untuk mempertahankan kelancaran transportasi. 89 00:06:34,720 --> 00:06:36,300 (Polisi Bersenjata) 90 00:06:42,100 --> 00:06:44,690 Hei, kalian sudah datang? Ada apa ini? 91 00:06:44,730 --> 00:06:46,670 Tidak apa-apa, kemari melihat-lihat saja. 92 00:06:46,830 --> 00:06:48,909 Tenang saja, kami mengawasi dengan ketat. 93 00:06:49,270 --> 00:06:50,560 Kami sungguh tidak berdaya. 94 00:06:50,760 --> 00:06:52,240 Setiap tahun, begitu banjir datang, 95 00:06:52,510 --> 00:06:54,856 bandar narkoba pegunungan akan mengalihkan narkotika dalam kekacauan ini. 96 00:06:54,880 --> 00:06:56,010 Tahun ini, 97 00:06:56,120 --> 00:06:57,240 banjir besar, masalah berdatangan. 98 00:06:57,260 --> 00:06:58,566 Kepolisian BNN kita juga sedikit. 99 00:06:58,590 --> 00:07:01,070 Kamu lihat, sudah berapa hari mereka tidak pulang beristirahat? 100 00:07:02,230 --> 00:07:04,510 Tadi pagi kantor kepolisian meledak, apa yang terjadi? 101 00:07:04,640 --> 00:07:05,760 Kamu sudah mendengarnya? 102 00:07:06,660 --> 00:07:07,910 Ini bukanlah masalah kecil. 103 00:07:08,970 --> 00:07:11,060 Kenapa para pecandu narkoba itu semakin merajalela? 104 00:07:12,600 --> 00:07:14,250 Bagian atas sudah membentuk tim khusus. 105 00:07:14,390 --> 00:07:16,070 Aku merupakan salah satu anggotanya. 106 00:07:16,090 --> 00:07:17,760 Cepat sekali. 107 00:07:17,870 --> 00:07:18,920 Tentu harus cepat. 108 00:07:23,480 --> 00:07:24,400 - (Apakah kamu insomnia?) - (Apakah kamu bisa tiba-tiba emosi?) 109 00:07:23,480 --> 00:07:25,160 (Apakah mimpi burukmu terus menghantuimu?) 110 00:07:37,510 --> 00:07:40,520 Eh, kenapa kamu saat itu mau putus dengan Kak Yaoyao? 111 00:07:44,060 --> 00:07:45,060 Kapten. 112 00:07:45,090 --> 00:07:48,030 Bisakah kamu membantu stasiun TV kami melakukan wawancara singkat? 113 00:07:48,600 --> 00:07:49,760 Kalian jangan mewawancaraiku. 114 00:07:49,930 --> 00:07:50,946 Aku akan mencarikan orang untukmu. 115 00:07:50,970 --> 00:07:51,640 Liu Chunsheng. 116 00:07:51,690 --> 00:07:52,690 - Hadir. - Kemari. 117 00:07:55,560 --> 00:07:56,560 Kalian naik ke mobil. 118 00:07:59,770 --> 00:08:00,310 Terima kasih. 119 00:08:00,340 --> 00:08:01,380 Aku ingin bertanya, 120 00:08:01,570 --> 00:08:04,650 kenapa kamu memilih menjadi Polisi Perbatasan Bersenjata saat itu? 121 00:08:05,770 --> 00:08:08,590 Karena Kakekku merupakan seorang tentara. 122 00:08:11,590 --> 00:08:13,030 Mau bertaruh tidak? 10 batang rokok. 123 00:08:13,090 --> 00:08:15,970 Chunsheng pasti merupakan orang pertama yang naik pangkat di antara kita. 124 00:08:17,280 --> 00:08:18,070 Terima kasih. 125 00:08:18,220 --> 00:08:19,220 Sama-sama. 126 00:08:21,290 --> 00:08:22,380 Ganti sif. 127 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 Ayo. 128 00:08:27,520 --> 00:08:27,980 Gugup tidak? 129 00:08:28,020 --> 00:08:29,020 Lumayan. 130 00:08:29,770 --> 00:08:30,520 Baik, lewat. 131 00:08:30,560 --> 00:08:32,190 Cepat sedikit, ayo cepat sedikit. 132 00:08:33,799 --> 00:08:34,799 Itu, 133 00:08:37,350 --> 00:08:38,910 besok merupakan hari jadi pasukan kita. 134 00:08:40,020 --> 00:08:41,780 Besok adalah perpisahan kita selama setahun. 135 00:08:45,560 --> 00:08:47,230 Apakah mau datang dan duduk sebentar? 136 00:08:50,020 --> 00:08:51,020 Lihat saja nanti. 137 00:09:05,400 --> 00:09:07,790 (Pos Pemeriksaan) 138 00:09:24,490 --> 00:09:25,490 Berhenti! 139 00:09:28,720 --> 00:09:29,940 Bahaya! Ayo! 140 00:09:29,990 --> 00:09:30,990 Matikan mesinnya! Turun! 141 00:09:31,160 --> 00:09:32,920 Segera matikan mesinnya dan turun dari mobil! 142 00:09:44,520 --> 00:09:46,060 Sobat, nyawa lebih penting. 143 00:09:46,490 --> 00:09:47,949 Kakak iparmu sebentar lagi melahirkan. 144 00:09:47,950 --> 00:09:49,426 Bisakah membiarkanku mengantarnya ke rumah sakit dulu? 145 00:09:49,450 --> 00:09:51,196 Berapa uang yang kamu inginkan? Aku berikan padamu. 146 00:09:51,220 --> 00:09:51,940 Tolong lepaskanlah kami. 147 00:09:51,941 --> 00:09:53,136 Kami bantu kamu mengantarkannya. 148 00:09:53,160 --> 00:09:55,030 Kamu matikan mesinnya dan turun sekarang juga! 149 00:09:55,190 --> 00:09:57,100 Kamu tidak meminta berhenti, aku tidak akan berhenti. 150 00:09:57,120 --> 00:09:58,090 Matikan mesinnya dan turun dari mobil! 151 00:09:58,120 --> 00:09:58,830 Kamu dengar tidak? 152 00:09:58,850 --> 00:10:00,520 Baik, matikan mesin. 153 00:10:02,110 --> 00:10:03,110 Turun! 154 00:10:05,350 --> 00:10:06,350 Semuanya minggir! 155 00:10:06,980 --> 00:10:08,360 Berhenti! 156 00:10:08,450 --> 00:10:09,570 Hentikan dia! 157 00:10:11,690 --> 00:10:12,690 Berhenti! 158 00:10:21,700 --> 00:10:23,380 Siapa yang menyuruhmu menembak? 159 00:10:24,040 --> 00:10:26,200 Periksa Luo Qi! Cepat panggil ambulans! 160 00:10:27,210 --> 00:10:28,740 Turun! Tiarap! 161 00:10:28,810 --> 00:10:30,670 Kedua tangan di atas! 162 00:10:30,820 --> 00:10:31,640 Aku turun! 163 00:10:31,680 --> 00:10:33,100 Luo Qi! 164 00:10:33,120 --> 00:10:33,780 Tiarap! 165 00:10:33,990 --> 00:10:37,210 Antarkan istriku ke rumah sakit. 166 00:10:56,330 --> 00:10:58,400 Long, cepat sedikit. 167 00:10:58,730 --> 00:10:59,840 Halo. 168 00:11:01,290 --> 00:11:03,710 Kak Long, Kak Chong sudah kembali. 169 00:11:04,990 --> 00:11:06,280 Kak Chong, Kak Long. 170 00:11:23,950 --> 00:11:27,990 (Markas Tim 8077) 171 00:11:29,470 --> 00:11:30,870 Malam ini istirahatlah dengan baik. 172 00:11:31,110 --> 00:11:33,070 Siapa pun tidak boleh mengungkit soal Luo Qi lagi. 173 00:11:51,080 --> 00:11:52,580 Besok 174 00:11:53,350 --> 00:11:54,630 adalah hari jadi pasukan. 175 00:11:56,330 --> 00:11:57,720 Para anggota keluarga akan datang kemari. 176 00:11:57,730 --> 00:12:00,429 (Dokumen) 177 00:12:00,430 --> 00:12:02,230 Untuk sampai ke sini, keluarga Luo Qi 178 00:12:02,231 --> 00:12:03,889 (Dokumen) 179 00:12:03,890 --> 00:12:06,800 harus naik kereta api selama 70 jam lebih dari Jilin. 180 00:12:10,950 --> 00:12:11,950 Ayahnya... 181 00:12:12,900 --> 00:12:14,980 Ayahnya sudah berangkat dari kemarin lusa. 182 00:12:26,700 --> 00:12:28,370 Guo Lailai ini. 183 00:12:28,390 --> 00:12:30,186 Wajar baginya menembakkan pistol pada kondisi seperti itu! 184 00:12:30,210 --> 00:12:31,376 Yang kumaksud adalah masalah psikis! 185 00:12:31,400 --> 00:12:32,900 Dia memiliki masalah psikis! 186 00:12:33,090 --> 00:12:34,530 Masalah psikis apa yang dideritanya? 187 00:12:35,090 --> 00:12:37,490 Aku pernah bicara dengannya, dia memiliki masalah psikis apa? 188 00:12:38,970 --> 00:12:41,210 Sekarang tidak ada gunanya bagi kita untuk melindunginya. 189 00:12:49,760 --> 00:12:50,830 Instruktur, 190 00:12:51,510 --> 00:12:53,550 bisakah membicarakannya dengan pimpinan bagian atas? 191 00:12:53,860 --> 00:12:56,456 Lakukanlah pemeriksaan setelah semua anggota keluarga sudah pulang. 192 00:12:56,480 --> 00:12:57,680 Jika tidak bisa, 193 00:12:57,830 --> 00:12:59,266 mereka boleh memeriksaku terlebih dahulu. 194 00:12:59,290 --> 00:13:00,740 Sebagai kapten, 195 00:13:02,380 --> 00:13:04,010 sudah seharusnya aku bertanggung jawab. 196 00:13:07,200 --> 00:13:10,370 Pasukan cadangan akan mengutus prajurit untuk menggantikan posisi Luo Qi. 197 00:13:15,290 --> 00:13:16,290 Di mana Erlai? 198 00:13:16,410 --> 00:13:17,410 Lapangan. 199 00:13:17,530 --> 00:13:18,530 Kak. 200 00:13:18,580 --> 00:13:20,350 Bukankah kapten sudah bilang kita jangan... 201 00:13:20,390 --> 00:13:21,390 Aku tahu. 202 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Wang Jinhao! 203 00:13:24,750 --> 00:13:25,750 Teleponmu. 204 00:13:28,640 --> 00:13:29,390 Siapa? 205 00:13:29,420 --> 00:13:31,270 Tim BNN Provinsi, namanya Yaoyao. 206 00:13:34,870 --> 00:13:35,870 Halo. 207 00:13:35,950 --> 00:13:36,950 Ini aku. 208 00:13:39,880 --> 00:13:40,980 Kamu membuat janji denganku hari ini, 209 00:13:41,000 --> 00:13:42,120 apakah ada masalah? 210 00:13:42,140 --> 00:13:45,119 (Patroli Perbatasan) 211 00:13:45,120 --> 00:13:46,260 Tidak apa-apa. 212 00:13:46,840 --> 00:13:48,480 Lupakan saja kalau kamu tidak mau kemari. 213 00:13:48,930 --> 00:13:50,000 Wang Jinhao, 214 00:13:50,440 --> 00:13:52,680 aku tahu hatimu sekarang tidak bisa menerimanya. 215 00:13:54,090 --> 00:13:56,630 Kasus pos inspeksi hari ini tiba-tiba dialihkan ke kami, 216 00:13:56,690 --> 00:13:58,980 jadi aku sepertinya tidak akan bisa keluar besok. 217 00:13:59,650 --> 00:14:01,340 Jika ada yang ingin kamu katakan, 218 00:14:01,640 --> 00:14:02,860 katakanlah sekarang. 219 00:14:05,430 --> 00:14:07,960 Tidak ada yang ingin aku katakan, lanjutkan saja kesibukanmu. 220 00:14:08,950 --> 00:14:09,950 Kamu yakin? 221 00:14:09,990 --> 00:14:10,990 Ya. 222 00:14:12,320 --> 00:14:14,000 Baik, kalau begitu janjian lain kali saja. 223 00:14:18,310 --> 00:14:22,670 (Kantor) 224 00:14:23,130 --> 00:14:24,730 Wajah hantu, nama aslinya Zhang Yongshun. 225 00:14:24,750 --> 00:14:27,256 Orang Sichuan, wilayah Qianfo, sekarang merupakan personil di bawah kendali. 226 00:14:27,280 --> 00:14:28,230 Ada riwayat mencuri. 227 00:14:28,250 --> 00:14:30,170 Setelah bebas dari lapas pada tahun 1996, 228 00:14:30,340 --> 00:14:31,900 dia bergabung dengan komplotan perampok 229 00:14:31,990 --> 00:14:33,710 yang ditugaskan khusus di garis perbatasan, 230 00:14:33,770 --> 00:14:35,536 merampok mobil barang yang lewat secara paksa. 231 00:14:35,560 --> 00:14:37,160 Ada satu hal yang sangat menarik. 232 00:14:37,410 --> 00:14:39,590 Target perampokan mereka mengangkut barang larangan. 233 00:14:39,780 --> 00:14:42,100 Jadi, orang yang dirampok juga tidak berani melapor polisi. 234 00:14:42,170 --> 00:14:44,836 Pihak kepolisian selama ini hanya tahu mereka bersembunyi di dalam hutan perbatasan, 235 00:14:44,860 --> 00:14:47,150 tapi tidak pernah menemukan titik lokasi markas mereka. 236 00:14:47,800 --> 00:14:49,220 Lalu, untuk apa mengantarkannya ke tim BNN kita? 237 00:14:49,240 --> 00:14:51,566 Dia bersikeras mencari divisi BNN untuk menyampaikan masalah, 238 00:14:51,590 --> 00:14:54,566 katanya, dengan begitu besar kemungkinan mendapatkan keringanan hukum dari pemerintah. 239 00:14:54,590 --> 00:14:56,260 Ternyata paham juga. 240 00:15:03,260 --> 00:15:07,019 (Luo Qi) 241 00:15:07,020 --> 00:15:09,020 (Anggota partai bekerja dan belajar, buku catatan) 242 00:15:39,120 --> 00:15:41,780 Mari, kita mandi bersama. 243 00:15:43,690 --> 00:15:44,800 Sudah jam 9 lebih, Kapten. 244 00:15:44,870 --> 00:15:45,720 Tidak ada air panas lagi. 245 00:15:45,740 --> 00:15:47,450 Pas sekali, mandi air dingin. 246 00:15:48,660 --> 00:15:50,160 Kapten, kami... 247 00:15:51,030 --> 00:15:52,270 Kami baru saja selesai mandi. 248 00:15:52,300 --> 00:15:53,560 Banyak sekali omong kosongmu. 249 00:15:53,561 --> 00:15:54,819 (Patroli Perbatasan) 250 00:15:54,820 --> 00:15:55,920 Mandi sekali lagi. 251 00:16:19,370 --> 00:16:20,320 Persalinan lancar. 252 00:16:20,360 --> 00:16:21,810 Ibu dan anak selamat. 253 00:16:22,360 --> 00:16:23,820 Berat anaknya enam pon tiga ons. 254 00:16:29,630 --> 00:16:30,670 Geng Sembilan Naga. 255 00:16:32,710 --> 00:16:34,991 Ketiga huruf ini cukup untuk menyelamatkan hidupku, bukan? 256 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Tergantung sikapmu. 257 00:16:38,890 --> 00:16:41,920 Mereka akan memindahkan barang dari pegunungan ke Kota Meng besok, 258 00:16:41,950 --> 00:16:42,790 telah kami targetkan. 259 00:16:42,890 --> 00:16:43,670 Barang apa? 260 00:16:43,690 --> 00:16:44,370 Heroin. 261 00:16:44,410 --> 00:16:45,110 Berapa banyak? 262 00:16:45,130 --> 00:16:46,130 Seribu kilogram. 263 00:16:46,620 --> 00:16:48,076 Mereka secara khusus menyelundupkan sejumlah senjata api, 264 00:16:48,100 --> 00:16:49,456 berencana mengirimkannya bersama barang itu. 265 00:16:49,480 --> 00:16:51,416 Bagaimana kamu bisa tahu mereka akan mengirimkannya besok? 266 00:16:51,440 --> 00:16:54,230 Kami yang bergelut di bidang ini mengutus mata-mata lebih banyak daripada kalian. 267 00:16:54,250 --> 00:16:56,430 Harga dari informasi itu tiga kali lipat dari kalian. 268 00:16:56,530 --> 00:16:58,580 Namanya ekonomi pasar, apa boleh buat. 269 00:16:59,220 --> 00:17:00,190 Dua minggu sebelumnya, 270 00:17:00,210 --> 00:17:03,830 mereka sengaja mencari satu truk besar yang mengangkut tanah dan pasir ke Kota Meng. 271 00:17:03,870 --> 00:17:05,369 Yang memiliki perizinan semacamnya. 272 00:17:05,390 --> 00:17:07,200 Kebetulan aku kenal dengan sopir itu. 273 00:17:07,230 --> 00:17:09,646 Mereka bersiap menyembunyikan obat-obatan itu di dalam kantong pasir. 274 00:17:09,670 --> 00:17:13,560 Aku rasa hanya truk yang dilengkapi perizinan yang tidak akan mungkin diperiksa. 275 00:17:13,579 --> 00:17:17,456 Bukankah terus ada pengiriman tanah dan pasir dari daerah sekitar ke Kota Meng dalam seminggu ini? 276 00:17:17,480 --> 00:17:18,650 Apakah tanah pasir untuk mengantisipasi banjir? 277 00:17:18,670 --> 00:17:19,170 Benar. 278 00:17:19,300 --> 00:17:22,700 Sopir itu sudah mengirimkan rute dan waktu pengirimannya padaku. 279 00:17:22,740 --> 00:17:24,595 Saat itu aku sedang menemani istriku, tidak bisa pergi, 280 00:17:24,619 --> 00:17:26,780 jadi aku meneruskan informasi ini kepada sobatku. 281 00:17:30,610 --> 00:17:31,240 Kapten, 282 00:17:31,410 --> 00:17:32,410 apakah bisa dipercaya? 283 00:17:32,440 --> 00:17:33,780 Jika dia membohongi kita, 284 00:17:34,040 --> 00:17:35,560 maka hukumannya akan jauh lebih berat. 285 00:17:36,490 --> 00:17:37,490 Masuk. 286 00:17:40,340 --> 00:17:40,990 Kapten, 287 00:17:41,300 --> 00:17:42,616 yang mau menyerahkan diri siang tadi 288 00:17:42,640 --> 00:17:43,640 sudah sadar. 289 00:17:45,680 --> 00:17:46,840 Kak Daoba. 290 00:17:49,160 --> 00:17:50,380 Sudah mati belum? 291 00:17:52,280 --> 00:17:52,790 Ya. 292 00:17:53,020 --> 00:17:54,020 Tidak apa-apa. 293 00:17:59,280 --> 00:18:00,530 Dia bilang, 294 00:18:01,870 --> 00:18:03,630 asalkan menyerahkan diri, 295 00:18:05,510 --> 00:18:07,630 maka bisa terus hidup. 296 00:18:07,770 --> 00:18:09,256 Kamu bekerja sama secara aktif dengan kami, 297 00:18:09,280 --> 00:18:11,110 kami akan menyelesaikannya sesuai keadaan. 298 00:18:12,740 --> 00:18:15,950 Kabarnya, para bandar narkoba itu akan menghabisiku besok. 299 00:18:16,470 --> 00:18:19,140 Kemudian, membawa dan membuangku di pegunungan. 300 00:18:19,160 --> 00:18:20,710 Kenapa mereka hendak menghabisimu? 301 00:18:21,720 --> 00:18:23,400 Aku juga tidak tahu. 302 00:18:24,990 --> 00:18:32,930 (Posko sementara pengendalian dan penyelamatan banjir Kota Meng) 303 00:18:25,110 --> 00:18:26,150 Jangan mencari alasan. 304 00:18:26,830 --> 00:18:28,086 Kamu harus melaksanakan perintah. 305 00:18:28,110 --> 00:18:29,650 Sekarang hal yang paling penting 306 00:18:29,670 --> 00:18:31,430 adalah soal mengantisipasi banjir Kota Meng. 307 00:18:31,550 --> 00:18:34,190 Jika sampai terjadi sesuatu di luar dugaan, kalian semua aku pecat. 308 00:18:42,650 --> 00:18:44,860 Kota Meng, apakah kamu yakin? 309 00:18:45,950 --> 00:18:47,900 Begitulah informasi yang kami dapatkan. 310 00:18:47,940 --> 00:18:49,020 Demi menghemat waktu, 311 00:18:49,060 --> 00:18:50,880 asalkan memiliki perizinan divisi antisipasi banjir, 312 00:18:50,900 --> 00:18:52,896 setiap truk yang mengangkut pasir menuju Kota Meng, 313 00:18:52,920 --> 00:18:54,600 langsung masuk tanpa harus diperiksa lagi. 314 00:18:54,640 --> 00:18:57,586 Geng Sembilan Naga selama ini terus bersembunyi di area pegunungan perbatasan. 315 00:18:57,610 --> 00:18:58,850 Sudah sekian tahun, 316 00:18:58,970 --> 00:19:01,416 aksi penggeledahan gunung oleh tim kita selama beberapa kali semuanya gagal. 317 00:19:01,440 --> 00:19:03,270 Banjir ini sebaliknya memaksa mereka keluar. 318 00:19:03,590 --> 00:19:05,160 Kita harus memanfaatkan saat ini dan beraksi. 319 00:19:05,180 --> 00:19:06,800 Narkoba dan senjata api sebanyak itu, 320 00:19:06,830 --> 00:19:09,266 begitu mereka berhasil menyelundupkannya dan beredar di dalam Tiongkok, 321 00:19:09,290 --> 00:19:10,880 maka akibatnya akan sangat fatal. 322 00:19:12,360 --> 00:19:14,120 Bagaimana kalau informasi ini tidak tepat? 323 00:19:17,210 --> 00:19:18,710 Serahkan saja hal ini padaku. 324 00:19:19,770 --> 00:19:21,850 Antisipasi banjir penting, 325 00:19:22,330 --> 00:19:24,370 menangkap pengedar narkoba dan senjata juga penting. 326 00:19:37,250 --> 00:19:38,580 BMKG mengingatkan semuanya, 327 00:19:38,710 --> 00:19:40,960 hujan seminggu ke depan tidak akan ada perubahan. 328 00:19:41,080 --> 00:19:42,919 Di sebagian area pegunungan, berkemungkinan besar 329 00:19:42,920 --> 00:19:45,681 terjadinya tanah longsor, banjir lumpur dan banjir bandang yang besar. 330 00:19:45,750 --> 00:19:47,110 Pusat pengendalian banjir provinsi 331 00:19:47,160 --> 00:19:50,289 meminta penduduk setempat menghindari dan tidak melewati jalan gunung. 332 00:19:50,290 --> 00:19:52,870 Bersiap mengambil rute lain bila terjadi banjir yang mendadak sewaktu-waktu. 333 00:19:50,340 --> 00:19:51,575 (Berita CCTV) 334 00:19:51,576 --> 00:19:52,810 (Peringatan longsor) 335 00:19:57,640 --> 00:19:58,810 Halo, aku Song Qiu. 336 00:19:58,840 --> 00:20:00,590 Song Qiu, ada misi darurat. 337 00:20:00,620 --> 00:20:02,946 Aku sekarang memerintah 8077 agar siap menerima arahan kapan pun, 338 00:20:02,970 --> 00:20:04,316 kamu akan menerima fax 10 menit kemudian. 339 00:20:04,340 --> 00:20:05,640 Baik, mengerti. 340 00:20:05,660 --> 00:20:06,860 Dijamin menyelesaikan misi. 341 00:20:10,170 --> 00:20:12,780 (Kantor Instruktur) 342 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 Erlai! 343 00:20:21,940 --> 00:20:22,950 Di sini! 344 00:20:30,950 --> 00:20:31,950 Kak. 345 00:20:34,080 --> 00:20:34,830 Lapor. 346 00:20:34,831 --> 00:20:37,369 (Kantor Instruktur) 347 00:20:37,370 --> 00:20:38,370 Instruktur, 348 00:20:39,240 --> 00:20:40,330 Ayah Luo Qi sudah sampai. 349 00:20:43,790 --> 00:20:50,020 (Kantor Instruktur) 350 00:20:53,330 --> 00:20:54,910 Semuanya ayo berbaris. 351 00:20:55,750 --> 00:20:59,220 Menerima persediaan bantuan bencana secara berurutan. 352 00:20:59,880 --> 00:21:01,800 Jangan berdesakan, antre yang baik. 353 00:21:01,840 --> 00:21:03,210 Bagaimana dengan kondisimu di sana? 354 00:21:03,230 --> 00:21:05,060 Apakah mereka sudah melihat datanya? 355 00:21:05,150 --> 00:21:06,190 Baik. 356 00:21:06,230 --> 00:21:07,330 Aku akan segera tiba. 357 00:21:07,370 --> 00:21:11,250 (Pos Pengendalian Keamanan Kota Meng) 358 00:21:13,460 --> 00:21:14,730 Apakah semuanya sudah tiba? 359 00:21:14,910 --> 00:21:15,940 Sudah tiba. 360 00:21:16,050 --> 00:21:17,580 Wali Kota Meng juga sudah datang, 361 00:21:17,620 --> 00:21:19,360 semuanya sudah membaca datanya. 362 00:21:19,670 --> 00:21:21,916 Berapa banyak lagi anggota yang bisa kita kumpulkan sekarang? 363 00:21:21,940 --> 00:21:24,220 Yan dari Patroli Perbatasan memberikan perintah siap mati pada 8077, 364 00:21:24,240 --> 00:21:25,560 berangkat dalam waktu 1 jam lagi. 365 00:21:26,300 --> 00:21:27,300 8077? 366 00:21:27,800 --> 00:21:31,310 Hari ini merupakan hari jadi pasukan 8077 yang ke-10, 367 00:21:31,670 --> 00:21:34,670 sebulan yang lalu, sudah memberi tahu keluarga dan rekan untuk melewatinya bersama. 368 00:21:32,060 --> 00:21:34,060 (Tugas Utama Pusat Layanan Pengaduan Administratif) 369 00:21:35,100 --> 00:21:37,160 Yan juga sangat dipusingkan akan masalah ini. 370 00:21:37,320 --> 00:21:40,000 Apa boleh buat, terpaksa memberikan perintah siap mati untuk mereka. 371 00:21:40,520 --> 00:21:43,920 Rencana saat ini adalah meminta 8077 kooperatif dengan tim BNN, 372 00:21:44,210 --> 00:21:46,580 memasang perangkap dan bertempur di area pegunungan. 373 00:21:46,920 --> 00:21:48,480 Apakah masih ada perencanaan lain? 374 00:21:48,860 --> 00:21:50,710 Untuk saat ini, kita sudah mengetahui 375 00:21:49,420 --> 00:21:50,845 (Kolom Publik Kantor Kepolisian) 376 00:21:50,846 --> 00:21:53,070 tujuan dari pengedar narkoba memindahkan barangnya, 377 00:21:53,100 --> 00:21:55,180 sudah menugaskan orang untuk berjaga pagi tadi. 378 00:21:56,390 --> 00:21:57,800 Intinya, apa pun yang terjadi, 379 00:21:57,830 --> 00:22:00,120 tidak boleh menunda pekerjaan mengantisipasi banjir kita. 380 00:21:58,540 --> 00:22:00,420 (Sistem Tanggung Jawab Pengurusan Barang Bukti) 381 00:22:00,470 --> 00:22:01,910 Yang aku khawatirkan sekarang adalah 382 00:22:02,390 --> 00:22:04,110 saat melaksanakan tugas di area pegunungan, 383 00:22:04,350 --> 00:22:05,980 apakah mungkin akan ada bencana alam lainnya? 384 00:22:05,981 --> 00:22:08,240 (Tugas Komite Mediasi Rakyat) 385 00:22:06,640 --> 00:22:08,550 Rekan biro geologi sudah menyusul. 386 00:22:08,580 --> 00:22:11,130 Bila ada masalah, mereka akan langsung memberi tahu kita. 387 00:22:11,150 --> 00:22:12,750 Baik, kita bicarakan lagi setelah masuk. 388 00:22:14,050 --> 00:22:15,050 Direktur Wu. 389 00:22:17,390 --> 00:22:18,390 Baik, duduklah. 390 00:22:20,620 --> 00:22:22,090 Siapa orang divisi geologi? 391 00:22:22,120 --> 00:22:22,750 Di sini. 392 00:22:22,780 --> 00:22:23,780 Baik. 393 00:22:24,590 --> 00:22:32,240 (Ruang Rapat) 394 00:22:34,880 --> 00:22:35,880 Luo Qi. 395 00:22:36,040 --> 00:22:37,905 Pahlawan, istirahatlah dengan tenang. 396 00:22:37,906 --> 00:22:39,560 (Ruang Rapat) 397 00:22:46,910 --> 00:22:48,110 Hormat. 398 00:22:58,560 --> 00:23:02,639 (Ruang Rapat)(Kantor Instruktur) 399 00:23:02,640 --> 00:23:09,969 (Ruang Rapat)(Ruang Arsip) 400 00:23:09,970 --> 00:23:11,310 Rekan Sun Ji. 401 00:23:11,380 --> 00:23:12,130 Kedatanganku kali ini 402 00:23:12,300 --> 00:23:15,810 adalah untuk memahami kronologi dari pengorbanan rekan Luo Qi denganmu. 403 00:23:16,170 --> 00:23:18,470 Aku harap kamu bisa kooperatif dengan pekerjaan kami. 404 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 Baik. 405 00:23:22,660 --> 00:23:23,660 Hei. 406 00:23:36,680 --> 00:23:38,070 Ayah tidak di sisimu, 407 00:23:38,071 --> 00:23:44,010 (Merayakan Hari Jadi Pasukan 8077 yang ke-10) 408 00:23:38,100 --> 00:23:39,950 apakah ada teman yang menindasmu? 409 00:23:40,050 --> 00:23:43,440 Tidak, aku memberi tahu mereka kalau kamu adalah pahlawan tempur, 410 00:23:43,480 --> 00:23:45,490 tapi sudah berkorban dengan berani. 411 00:23:45,510 --> 00:23:48,260 Jadi, mereka sangat mengagumiku. 412 00:23:50,860 --> 00:23:52,560 Apakah kalian tadi melihat Ayah Luo Qi? 413 00:23:52,910 --> 00:23:53,910 Ada apa? 414 00:23:56,950 --> 00:23:58,450 Barusan saat aku ke toilet, 415 00:23:59,260 --> 00:24:00,580 aku bertemu dengan Ayahnya. 416 00:24:00,710 --> 00:24:02,380 Pria tua itu berdiri di depan wastafel 417 00:24:02,490 --> 00:24:03,780 sambil berlinang air mata. 418 00:24:05,060 --> 00:24:06,620 Jika aku yang tewas, 419 00:24:07,560 --> 00:24:09,760 Ayahku sepertinya juga akan merasa sedih, 'kan? 420 00:24:14,430 --> 00:24:16,240 Aku bermimpi tentangmu kemarin malam, 421 00:24:16,450 --> 00:24:17,830 bermimpi kita menikah. 422 00:24:18,130 --> 00:24:20,020 Namun, kita bertengkar hebat, 423 00:24:20,150 --> 00:24:22,320 karena kamu juga terlambat di hari penting kita. 424 00:24:22,340 --> 00:24:22,920 Lalu? 425 00:24:23,030 --> 00:24:25,320 Lalu saat terbangun, aku sangat membencimu. 426 00:24:25,390 --> 00:24:26,976 Siapa suruh kamu begitu galak denganku di dalam mimpi? 427 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Kamu salah tidak? 428 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 Aku salah. 429 00:24:30,980 --> 00:24:32,270 Semua salahku. 430 00:24:35,330 --> 00:24:37,200 Bukan itu maksudku. 431 00:24:39,090 --> 00:24:39,930 Ada tugas, tidak berbicara lagi. 432 00:24:39,950 --> 00:24:40,950 Aku pergi dulu. 433 00:24:43,490 --> 00:24:45,070 Hei, tunggu aku. 434 00:24:48,350 --> 00:24:49,840 Kamu pergi saja dulu, tugas lebih penting. 435 00:24:49,860 --> 00:24:50,740 Kita bicarakan lagi setelah pulang nanti. 436 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 Baik. 437 00:24:54,440 --> 00:24:56,126 Tunggu aku di kamp, sampai jumpa lagi nanti. 438 00:24:56,150 --> 00:24:56,900 Apakah kakakku juga mau keluar? 439 00:24:56,940 --> 00:24:57,530 Benar. 440 00:24:57,870 --> 00:24:59,040 Kamu harus hati-hati. 441 00:24:59,060 --> 00:25:00,060 Tunggu aku pulang. 442 00:25:01,270 --> 00:25:02,270 Kak. 443 00:25:02,930 --> 00:25:04,080 Erlai akan pergi bertugas. 444 00:25:04,100 --> 00:25:05,100 Baik, aku sudah mengerti. 445 00:25:05,520 --> 00:25:07,720 Aku pasti akan menjaganya dengan baik, kamu tenang saja. 446 00:25:07,810 --> 00:25:08,910 Tunggu kami pulang. 447 00:25:10,110 --> 00:25:11,600 Jaga diri kalian. 448 00:25:12,730 --> 00:25:17,360 (Ruang Rapat Pasukan 8077) 449 00:25:13,090 --> 00:25:15,970 Atasan memerintah kita untuk kooperatif dengan pasukan BNN Provinsi, 450 00:25:16,090 --> 00:25:19,300 menangkap komplotan bandar narkoba dan kawanan perampok lainnya 451 00:25:19,510 --> 00:25:20,946 yang melakukan penyergapan merampok narkoba 452 00:25:20,970 --> 00:25:24,050 di dataran tinggi C2 dalam jarak 230 km dari batas negara. 453 00:25:24,240 --> 00:25:26,700 Atasan memberi instruksi pada kita, begitu pelaku memberontak, 454 00:25:26,701 --> 00:25:29,070 (Memulai Rapat) 455 00:25:26,730 --> 00:25:28,690 tidak usah ragu, langsung tembak mati di tempat. 456 00:25:28,970 --> 00:25:31,100 Kawasan dataran tinggi C tidak ada jaringan. 457 00:25:31,160 --> 00:25:32,320 Selain itu, lokasi penyergapan kita 458 00:25:32,321 --> 00:25:37,760 (Memulai Rapat) 459 00:25:32,360 --> 00:25:34,570 berjarak tidak sampai 200 m dari titik penyergapan perampok. 460 00:25:34,590 --> 00:25:37,596 Jika kita membuka ponsel, akan sangat mudah menangkap sinyal dan membeberkan posisi kita. 461 00:25:37,620 --> 00:25:39,926 Jadi, aksi kita kali ini tidak diizinkan menggunakan ponsel. 462 00:25:39,950 --> 00:25:40,640 Kapten 1. 463 00:25:40,680 --> 00:25:41,140 Hadir! 464 00:25:41,170 --> 00:25:42,370 Setelah tiba di lokasi, 465 00:25:42,371 --> 00:25:43,900 (Memulai Rapat) 466 00:25:42,660 --> 00:25:45,300 ikuti apa kata pasukan BNN dan rencanakan jalan operasional kalian. 467 00:25:45,570 --> 00:25:47,330 Dua kelas lainnya, kooperatif dalam beraksi. 468 00:25:47,410 --> 00:25:48,180 Baik. 469 00:25:48,240 --> 00:25:50,130 Siap untuk berangkat dalam 20 menit lagi. 470 00:25:50,160 --> 00:25:51,570 Harap perhatikan keselamatan kalian. 471 00:25:51,571 --> 00:25:55,890 (Memulai Rapat) 472 00:25:51,890 --> 00:25:55,730 Aku menunggu kepulangan kalian untuk makan hotpot bersama keluarga kalian. 473 00:25:55,770 --> 00:25:56,770 Baik. 474 00:25:57,530 --> 00:25:58,020 Wang Lie. 475 00:25:58,070 --> 00:25:58,620 Hadir. 476 00:25:58,640 --> 00:25:59,180 Guo Lailai. 477 00:25:59,220 --> 00:25:59,760 Hadir. 478 00:25:59,790 --> 00:26:00,400 Liu Chunsheng. 479 00:26:00,430 --> 00:26:01,140 Hadir. 480 00:26:01,170 --> 00:26:02,170 Sun Ji. 481 00:26:03,960 --> 00:26:05,886 Wu Zhifeng, dia juga merupakan seorang penembak jitu. 482 00:26:05,910 --> 00:26:08,150 Rekomendasi pasukan cadangan, menggantikan posisi Luo Qi, 483 00:26:08,950 --> 00:26:09,580 Wu Zhifeng. 484 00:26:09,600 --> 00:26:10,340 Hadir. 485 00:26:10,380 --> 00:26:10,840 Berbaris. 486 00:26:10,860 --> 00:26:11,520 Baik. 487 00:26:11,640 --> 00:26:13,890 Ini merupakan satu-satunya mahasiswa di pasukan cadangan, 488 00:26:13,910 --> 00:26:14,700 lindungi dia dengan baik. 489 00:26:14,740 --> 00:26:15,270 Baik. 490 00:26:15,290 --> 00:26:17,390 Semangat, kamu sekarang masih seorang kapten. 491 00:26:17,900 --> 00:26:20,420 Berapa yang kamu bawa pergi, kembalilah dengan jumlah yang sama. 492 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 Mengerti. 493 00:26:23,500 --> 00:26:24,760 Semuanya lengkap. 494 00:26:25,710 --> 00:26:26,710 Berangkat! 495 00:26:27,020 --> 00:26:28,020 Kelas 1 ikuti aku. 496 00:26:28,580 --> 00:26:29,760 Kelas 2 berangkat. 497 00:26:30,390 --> 00:26:31,710 Kelas 3 belok kanan. 498 00:26:52,230 --> 00:26:53,350 Tarik tirainya. 499 00:27:01,660 --> 00:27:03,660 (Perizinan) 500 00:27:14,810 --> 00:27:17,070 (Bantuan medis silakan tekan 120) 501 00:27:17,530 --> 00:27:18,680 Ikut aku masuk. 502 00:27:21,710 --> 00:27:23,170 (Telepon darurat) 503 00:27:23,440 --> 00:27:25,470 Kak Chong, kamu sungguh memberiku 30.000 yuan? 504 00:27:26,260 --> 00:27:28,190 Tentu saja, untuk apa aku membohongimu? 505 00:27:30,490 --> 00:27:31,520 Duduk. 506 00:27:33,470 --> 00:27:35,220 Jangan membawa uang-uang ini di sisimu. 507 00:27:35,240 --> 00:27:36,140 Tidak aman. 508 00:27:36,160 --> 00:27:37,920 Aku akan meminta mereka mengirimkan ke rumah. 509 00:27:38,250 --> 00:27:39,250 Baik. 510 00:27:56,330 --> 00:27:58,336 Ini obat oles yang diracik oleh Ayah mertua Kak Zhu sendiri, 511 00:27:58,360 --> 00:27:59,360 menawarkan panas dalam. 512 00:27:59,660 --> 00:28:00,766 Setiap kali sebelum kami beraksi, 513 00:28:00,790 --> 00:28:02,266 selalu menempelkan satu di belakang leher. 514 00:28:02,290 --> 00:28:03,000 Apakah manjur? 515 00:28:03,030 --> 00:28:04,660 Tenang saja, manjur sekali. 516 00:28:04,661 --> 00:28:07,760 (Patroli Perbatasan) 517 00:28:04,950 --> 00:28:06,320 Seluruh badan terasa sejuk nanti. 518 00:28:17,220 --> 00:28:19,970 Apa yang harus kukatakan saat bertemu orang nanti? 519 00:28:20,880 --> 00:28:22,050 Dia adalah kakak sulungmu, 520 00:28:22,560 --> 00:28:23,760 aku ini kakak keduamu. 521 00:28:24,550 --> 00:28:25,550 Baik. 522 00:28:49,370 --> 00:28:50,820 Kenapa ambulansnya tidak pergi? 523 00:28:51,380 --> 00:28:53,946 Kak Wei bilang, menyuruh mereka berangkat lebih lambat setengah jam dari kita. 524 00:28:53,970 --> 00:28:56,106 Barang angkutnya cukup banyak, meminta kita mengikuti truknya. 525 00:28:56,130 --> 00:28:58,076 Kamu tidak dapat bertemu dengan Guru Wang lagi kali ini. 526 00:28:58,100 --> 00:28:59,030 Aku punya ini. 527 00:28:59,090 --> 00:29:01,670 (Bengkel Kendaraan Mengshun) 528 00:28:59,470 --> 00:29:02,190 Kak Wei yang memberikannya padaku, aku bisa mencari mereka kapan pun. 529 00:29:04,730 --> 00:29:07,106 Kali ini kita berdua sudah mendapatkan uang lebih banyak 50.000 yuan dari yang lainnya. 530 00:29:07,130 --> 00:29:07,830 Benarkah? 531 00:29:07,850 --> 00:29:10,016 Kak Wei yang bilang, katanya Guru Wang tidak tega dengan kita. 532 00:29:10,040 --> 00:29:11,670 Sepertinya uang itu dikirimkan ke rumah. 533 00:29:19,950 --> 00:29:22,240 Kapan kita terakhir kali masuk pegunungan? 534 00:29:22,710 --> 00:29:24,120 Minggu lalu. 535 00:29:24,740 --> 00:29:27,190 Kenapa sudah berubah? Aku bahkan tidak bisa mengenalinya lagi. 536 00:29:27,660 --> 00:29:29,770 (Polisi Bersenjata) 537 00:29:42,630 --> 00:29:44,960 Hei, siapa namamu? 538 00:29:45,490 --> 00:29:46,540 Wu Zhifeng. 539 00:30:14,850 --> 00:30:15,850 Mundur! 540 00:30:26,210 --> 00:30:27,960 Berhenti! 541 00:30:30,510 --> 00:30:31,520 Semuanya turun! 542 00:30:33,410 --> 00:30:34,180 Cepat! 543 00:30:34,180 --> 00:30:34,970 Ada longsor! Ayo turun! 544 00:30:34,971 --> 00:30:38,180 (Polisi Bersenjata) 545 00:30:35,090 --> 00:30:36,680 Cepat, turun! 546 00:30:37,470 --> 00:30:40,220 Turun! Mundur ke belakang! Cepat! 547 00:30:40,470 --> 00:30:43,410 Cepat! 548 00:30:43,470 --> 00:30:46,500 (Polisi Bersenjata) 549 00:30:59,870 --> 00:31:02,750 (Keamanan Kota Meng) 550 00:31:02,910 --> 00:31:04,050 Posisi longsor ada di sini, 551 00:31:04,220 --> 00:31:06,190 berjarak 4 km dari lokasi penyergapan kita. 552 00:31:06,630 --> 00:31:08,130 Jika berjalan kaki ke sana, 553 00:31:08,150 --> 00:31:09,470 perlu waktu sekitar setengah jam. 554 00:31:12,730 --> 00:31:14,320 Kondisi banjir sudah segawat ini, 555 00:31:14,520 --> 00:31:16,560 sekarang longsor, apa lagi selanjutnya? 556 00:31:16,770 --> 00:31:18,330 Apa lagi yang akan terjadi selanjutnya? 557 00:31:18,610 --> 00:31:19,610 Kelas satu, dua, tiga, 558 00:31:19,750 --> 00:31:21,170 kita berlari maju ke depan. 559 00:31:21,250 --> 00:31:22,220 Baik. 560 00:31:22,270 --> 00:31:23,696 Semua sopir bergerak kembali ke kamp. 561 00:31:23,720 --> 00:31:24,300 Baik. 562 00:31:24,680 --> 00:31:25,680 Ikuti aku. 563 00:31:29,880 --> 00:31:32,230 Mereka menghubungi kita setelah tertimpa longsor, 564 00:31:32,480 --> 00:31:33,690 sudah 10 menit. 565 00:31:34,160 --> 00:31:36,320 Sekarang ponsel mereka sama sekali tidak ada jaringan. 566 00:31:36,530 --> 00:31:38,580 Hanya pasukan BNN yang memiliki telepon satelit. 567 00:31:41,120 --> 00:31:42,860 Telepon dari biro geologi kita. 568 00:31:43,530 --> 00:31:44,570 Halo. 569 00:31:48,770 --> 00:31:53,070 (Pesan penting, putra dari direktur, Wu Zhifeng, juga ikut pada misi kali ini) 570 00:31:53,090 --> 00:31:54,090 Baik. 571 00:31:54,140 --> 00:31:54,940 Direktur Wu. 572 00:31:54,970 --> 00:31:57,230 Waduk Yanlong akan mulai meluap dalam waktu 4 jam lagi. 573 00:31:58,020 --> 00:32:00,489 (Waduk Yanlong) 574 00:32:00,490 --> 00:32:01,320 Berapa lubang yang terbuka? 575 00:32:01,360 --> 00:32:02,900 Sembilan lubang, semuanya terbuka. 576 00:32:03,480 --> 00:32:05,046 Lalu, risiko apa yang akan menimpa orang kita? 577 00:32:05,070 --> 00:32:05,810 Jika 578 00:32:06,000 --> 00:32:08,266 mereka bisa menyelesaikan misi ini dengan lancar dalam waktu 4 jam, 579 00:32:08,290 --> 00:32:09,296 semuanya akan baik-baik saja. 580 00:32:09,320 --> 00:32:10,320 Jika tidak... 581 00:32:11,830 --> 00:32:12,830 Beri tahu pasukan BNN, 582 00:32:12,870 --> 00:32:14,740 harus menyelesaikan misi dalam waktu 4 jam. 583 00:32:15,110 --> 00:32:16,110 Baik. 584 00:32:24,650 --> 00:32:25,440 Sudah bekerja keras. 585 00:32:25,600 --> 00:32:26,600 Tidak apa-apa. 586 00:32:28,070 --> 00:32:29,660 Rekanku sekalian, mari berbaris. 587 00:32:29,680 --> 00:32:30,760 Waktunya sudah hampir tiba, 588 00:32:31,490 --> 00:32:32,020 hati-hati. 589 00:32:32,040 --> 00:32:32,750 - Baik. - Oke. 590 00:32:32,790 --> 00:32:33,370 Istirahat. 591 00:32:33,490 --> 00:32:35,000 Kapten dua dan tiga, berbaris. 592 00:32:35,150 --> 00:32:36,150 Baik. 593 00:32:36,630 --> 00:32:37,630 Ikuti aku. 594 00:32:39,300 --> 00:32:40,606 Barusan menerima info dari pusat, 595 00:32:40,630 --> 00:32:43,380 waduk Yanlong yang berjarak 6 km dari posisi kita sekarang ini 596 00:32:43,440 --> 00:32:44,980 akan mengalami peluapan 4 jam lagi. 597 00:32:45,060 --> 00:32:46,780 Sekarang pukul 14:20 waktu Beijing. 598 00:32:46,880 --> 00:32:48,080 Mari, semuanya cocokkan waktu. 599 00:32:48,130 --> 00:32:50,380 Kita harus menyelesaikan misi kita sebelum pukul 18:20, 600 00:32:50,410 --> 00:32:51,210 kemudian meninggalkan lokasi. 601 00:32:51,360 --> 00:32:51,870 Baik. 602 00:32:52,050 --> 00:32:53,050 Berdasarkan informasi, 603 00:32:53,150 --> 00:32:55,570 mobil pengangkut narkoba seharusnya merupakan truk empat ton. 604 00:32:58,510 --> 00:33:00,506 Sementara komplotan yang hendak merebut truk narkoba itu, 605 00:33:00,530 --> 00:33:01,890 semuanya mengendarai sepeda motor. 606 00:33:06,160 --> 00:33:07,916 Saat bandar narkoba melewati pernyergapan perampok itu, 607 00:33:07,940 --> 00:33:09,460 kemungkinan besar tidak akan berhenti. 608 00:33:09,610 --> 00:33:10,790 Jika mereka menyerbu kemari, 609 00:33:10,930 --> 00:33:12,810 maka harus melewati jalan berliku di depan sana. 610 00:33:13,010 --> 00:33:15,650 Akan ada orang yang mengendalikan penyergapan di jalan berliku itu. 611 00:33:16,090 --> 00:33:17,790 Jika kalian melihat jip barusan, 612 00:33:17,820 --> 00:33:19,660 Meng X09947 613 00:33:19,750 --> 00:33:20,756 mengitari jalan berliku itu, 614 00:33:20,780 --> 00:33:21,650 maka itu merupakan kodenya. 615 00:33:21,740 --> 00:33:22,740 Kalau begitu, 616 00:33:22,830 --> 00:33:25,426 kita, kelas 1, turun ke aliran sungai untuk melakukan penyergapan. 617 00:33:25,450 --> 00:33:28,110 Kelas 2 dan pasukan BNN, melakukan penyergapan di lereng gunung. 618 00:33:28,200 --> 00:33:31,416 Kelas 3, tiba saatnya nanti, memanfaatkan mobil jip dan menghalaunya di tengah jalan. 619 00:33:31,440 --> 00:33:32,520 - Baik. - Mengerti. 620 00:33:32,540 --> 00:33:32,920 Laksanakan! 621 00:33:33,040 --> 00:33:34,820 Huft, pertempuran yang sulit. 622 00:33:35,070 --> 00:33:37,296 Jika bukan pertempuran sulit, kamu juga tidak akan mencariku. 623 00:33:37,320 --> 00:33:38,660 Kelas 1, kita turun dulu. 624 00:33:38,680 --> 00:33:39,680 Baik. 625 00:33:43,790 --> 00:33:45,660 Berhenti! 626 00:34:01,520 --> 00:34:03,960 Long, apa maksudmu? 627 00:34:04,520 --> 00:34:05,520 Cari jalan. 628 00:34:06,870 --> 00:34:07,730 Cari jalan. 629 00:34:07,760 --> 00:34:09,340 Menurutmu, apakah ada yang tidak beres? 630 00:34:10,030 --> 00:34:12,030 Ya, ada yang tidak beres. 631 00:34:12,699 --> 00:34:14,859 Nanti bawa kendaraannya lebih cepat lagi, Kakak sepupu. 632 00:34:14,909 --> 00:34:16,239 Long. 633 00:34:16,550 --> 00:34:18,190 Sebenarnya apa yang tidak beres? 634 00:34:18,800 --> 00:34:21,639 Kakak sepupu, apakah kamu masih ingat dengan nama lengkapku? 635 00:34:24,550 --> 00:34:27,659 Setelah Ibumu melahirkan adikmu, dia kabur bersama orang lain. 636 00:34:27,699 --> 00:34:29,540 Ayahmu hanya tahu minum, tidak bicara. 637 00:34:29,560 --> 00:34:31,110 Kami hanya tahu kamu sejak kecil dipanggil Long. 638 00:34:31,130 --> 00:34:32,880 Juga tidak tahu siapa nama adikmu. 639 00:34:32,949 --> 00:34:34,370 Kenapa kamu tiba-tiba kepikiran? 640 00:34:34,409 --> 00:34:35,409 Apa maksudmu? 641 00:34:35,620 --> 00:34:36,620 Kakak sepupu, 642 00:34:36,790 --> 00:34:38,280 aku ingin membuat kartu ATM, 643 00:34:38,360 --> 00:34:40,409 ingin menyimpan sedikit uang di dalamnya. 644 00:34:40,989 --> 00:34:44,210 Namun, aku merasa bukankah membuat ATM perlu nama lengkap? 645 00:34:44,350 --> 00:34:45,600 Kartu ATM? 646 00:34:47,080 --> 00:34:48,969 Kartu ATM wajib punya KTP. 647 00:34:49,719 --> 00:34:50,719 Baik. 648 00:34:51,949 --> 00:34:52,949 Baik. 649 00:34:58,000 --> 00:34:59,670 Tidak ada burung di hutan depan sana. 650 00:35:01,460 --> 00:35:03,070 Ponsel sudah ada jaringan tidak? 651 00:35:03,600 --> 00:35:05,560 (China Mobile) 652 00:35:03,680 --> 00:35:04,840 Tidak. 653 00:35:10,460 --> 00:35:11,880 Kakak sepupu sedikit aneh. 654 00:35:12,630 --> 00:35:14,340 Aku ingin menelepon Ayahku. 655 00:35:15,320 --> 00:35:16,000 Kamu tenang saja. 656 00:35:16,030 --> 00:35:18,030 Uang itu pasti sudah ditransfer ke rekening Ayahmu. 657 00:35:18,120 --> 00:35:21,040 Uangnya lebih 50.000 yuan, kebetulan pas untuk biaya operasi adikmu. 658 00:35:23,670 --> 00:35:25,240 Apakah kamu punya KTP? 659 00:35:25,650 --> 00:35:27,600 KTP itu seperti apa? 660 00:35:37,910 --> 00:35:38,630 Liu Chunsheng. 661 00:35:38,660 --> 00:35:39,150 Hadir. 662 00:35:39,170 --> 00:35:40,426 Bersembunyilah di bawah pohon itu, 663 00:35:40,450 --> 00:35:41,716 halau bandar narkoba yang mencoba kabur. 664 00:35:41,740 --> 00:35:42,740 Baik. 665 00:35:42,940 --> 00:35:45,070 Sisanya ikuti aku, siapkan pertahanan di sepanjang jalan ini. 666 00:35:45,090 --> 00:35:46,090 Laksanakan. 667 00:35:50,210 --> 00:35:51,170 Wang Jinhao, Erlai. 668 00:35:51,190 --> 00:35:52,190 Hadir. 669 00:35:54,220 --> 00:35:55,780 Jangan melaksanakan tugas dengan beban. 670 00:35:58,470 --> 00:35:59,100 Baik. 671 00:35:59,180 --> 00:36:00,180 Baik. 672 00:36:19,280 --> 00:36:20,530 Aku datang, bersiap. 673 00:36:30,830 --> 00:36:32,720 Kenapa berhenti? 674 00:36:38,960 --> 00:36:41,300 Bagaimana kalau dia hanya mau kencing saja? 675 00:36:44,110 --> 00:36:45,260 Kakak sepupu. 676 00:36:47,130 --> 00:36:48,850 Apakah kamu mau pergi kencing? 677 00:36:50,250 --> 00:36:51,730 Lalu, untuk apa memberhentikan mobil? 678 00:36:55,580 --> 00:36:56,950 Bawa mobilnya kemari. 679 00:36:57,380 --> 00:36:59,180 Long, jalan! 680 00:38:18,040 --> 00:38:19,600 Kendaraan di depan hati-hati. 681 00:38:19,640 --> 00:38:21,250 Kami adalah Patroli Perbatasan Tiongkok. 682 00:38:21,270 --> 00:38:23,356 Kami perintahkan kalian hentikan kendaraannya sekarang juga! 683 00:38:23,380 --> 00:38:26,080 Turunkan senjata kalian, kalau tidak, tembak... 684 00:38:26,100 --> 00:38:27,110 Maju! 685 00:38:40,630 --> 00:38:41,630 Xiaopeng! 686 00:38:52,360 --> 00:38:54,070 Hentikan kendaraannya! Jangan bergerak! 687 00:39:00,430 --> 00:39:02,400 (Patroli Perbatasan) 688 00:39:32,020 --> 00:39:33,120 Tiarap! 689 00:39:44,900 --> 00:39:47,010 Cepat jalan, cepat sedikit! 690 00:40:17,410 --> 00:40:18,850 (Patroli Perbatasan) 691 00:40:29,270 --> 00:40:30,610 Mundur! Cepat! 692 00:40:31,010 --> 00:40:32,530 Mundur! Mundur ke bawah! 693 00:40:34,730 --> 00:40:36,510 Airnya datang! Mundur! 694 00:40:36,660 --> 00:40:38,310 Airnya datang! Cepat mundur! 695 00:40:38,410 --> 00:40:39,780 Mundur! 696 00:41:20,220 --> 00:41:21,270 Erlai! 697 00:41:57,200 --> 00:41:59,086 Keluarga sekalian, silakan ke asrama yang sudah diaturkan. 698 00:41:59,110 --> 00:42:00,656 Aku anggota keluarga Dazhu dari kelas 1. 699 00:42:00,680 --> 00:42:01,910 Halo, ini kunci Anda. 700 00:42:02,030 --> 00:42:02,650 Anda... 701 00:42:02,680 --> 00:42:04,180 Liu Chunsheng dari kelas 1. 702 00:42:04,200 --> 00:42:05,890 Liu Chunsheng adalah cucu sulungku. 703 00:42:05,970 --> 00:42:07,260 Ambil kunci kamarnya di sini. 704 00:42:12,000 --> 00:42:12,820 Kak Wei. 705 00:42:12,850 --> 00:42:15,810 Beri tahu Guru Wang, kami sedang dalam perjalanan. 706 00:42:16,120 --> 00:42:17,540 Baik, ada aku di sini. 707 00:42:17,600 --> 00:42:18,380 Kamu tenang saja. 708 00:42:17,760 --> 00:42:19,080 (Bantuan medis silakan tekan 120) 709 00:42:28,390 --> 00:42:29,640 Kapten! 710 00:42:31,770 --> 00:42:32,810 Kapten! 711 00:43:19,990 --> 00:43:20,990 Erlai! 712 00:43:23,750 --> 00:43:24,750 Erlai! 713 00:43:29,450 --> 00:43:30,450 Erlai! 714 00:44:04,320 --> 00:44:05,480 Baguslah kalau tidak apa-apa. 715 00:44:05,910 --> 00:44:07,080 Baguslah kalau tidak apa-apa. 716 00:44:07,990 --> 00:44:10,690 Kamu tidak terluka, 'kan? Mari aku lihat. 717 00:44:13,210 --> 00:44:14,840 Kapten Zhang sudah berkorban. 718 00:44:15,390 --> 00:44:17,220 Tidak ada narkoba di dalam truknya. 719 00:44:18,480 --> 00:44:19,960 Jangan memikirkan begitu banyak dulu. 720 00:44:20,820 --> 00:44:21,916 Mungkin masih ada orang yang hidup. 721 00:44:21,940 --> 00:44:22,890 Kita cari mereka dulu. 722 00:44:22,920 --> 00:44:24,540 Kita pergi selamatkan mereka dulu, oke? 723 00:44:26,670 --> 00:44:27,670 Baik. 724 00:44:28,280 --> 00:44:29,280 Cari dengan berpencar. 725 00:44:37,710 --> 00:44:38,920 Erlai! 726 00:44:40,080 --> 00:44:40,750 Erlai! 727 00:44:40,770 --> 00:44:41,770 Chunsheng! 728 00:44:41,800 --> 00:44:42,800 Erlai! 729 00:44:43,060 --> 00:44:44,060 Erlai! 730 00:44:44,360 --> 00:44:45,360 Chunsheng! 731 00:44:45,700 --> 00:44:46,700 Chunsheng! 732 00:45:10,760 --> 00:45:11,610 Wu Zhifeng! 733 00:45:11,770 --> 00:45:12,770 Wu Zhifeng! 734 00:45:17,830 --> 00:45:18,470 Mari. 735 00:45:18,500 --> 00:45:19,690 Minum air dulu. 736 00:45:22,600 --> 00:45:24,600 Bertahanlah. 737 00:45:24,620 --> 00:45:25,700 Cepat kemari dan bantu! 738 00:45:26,040 --> 00:45:27,040 Cepat gali! 739 00:45:30,190 --> 00:45:31,020 Wang Lie! 740 00:45:31,050 --> 00:45:32,210 Wang Lie, bertahanlah! 741 00:45:32,250 --> 00:45:33,920 - Bertahanlah! - Bertahanlah, Wang Lie! 742 00:45:34,060 --> 00:45:35,350 Minum airnya. 743 00:45:37,520 --> 00:45:38,910 Bertahanlah, Wang Lie! 744 00:45:39,750 --> 00:45:40,750 Bagaimana? 745 00:45:42,470 --> 00:45:44,090 Kita lewat sini! 746 00:45:48,420 --> 00:45:49,370 Masih ada berapa amunisi lagi? 747 00:45:49,390 --> 00:45:49,990 Delapan. 748 00:45:50,020 --> 00:45:51,020 Tidak cukup. 749 00:45:53,200 --> 00:45:53,910 Sudah cukup. 750 00:45:53,950 --> 00:45:54,950 Kejar! 751 00:46:10,750 --> 00:46:12,250 Di sini! 752 00:46:21,920 --> 00:46:23,100 Senjatanya sudah diambil! 753 00:46:23,120 --> 00:46:24,266 Amunisi mereka seharusnya sudah tidak cukup lagi. 754 00:46:24,290 --> 00:46:25,376 Di tempatmu seharusnya masih ada empat. 755 00:46:25,400 --> 00:46:25,960 Benar. 756 00:46:26,240 --> 00:46:27,240 Kejar! 757 00:46:36,280 --> 00:46:38,320 Erlai! 758 00:46:38,920 --> 00:46:39,920 Chunsheng! 759 00:46:40,090 --> 00:46:41,090 Chunsheng! 760 00:46:44,610 --> 00:46:46,160 Berikan tanganmu, Chunsheng! 761 00:46:46,780 --> 00:46:48,750 Jangan bergerak! 762 00:46:48,780 --> 00:46:49,940 Genggam tanganku dengan erat! 763 00:46:53,880 --> 00:46:55,560 Lepaskan saja! Kamu akan ikut terseret nanti! 764 00:46:55,580 --> 00:46:56,470 Jangan dilepas! 765 00:46:56,580 --> 00:46:58,160 Cepat pergilah! 766 00:46:58,180 --> 00:47:00,200 Genggam tanganku dengan erat! Jangan dilepas! 767 00:47:00,230 --> 00:47:01,230 Pergilah! 768 00:47:01,790 --> 00:47:03,436 Jangan pedulikan aku! Kita akan mati bersama! 769 00:47:03,460 --> 00:47:04,090 Cepat pergilah! 770 00:47:04,110 --> 00:47:05,366 - Jangan dilepaskan, Liu Chunsheng! - Tidak bisa ditarik! 771 00:47:05,390 --> 00:47:06,150 Lepaskan! 772 00:47:06,170 --> 00:47:07,410 Jangan dilepas! 773 00:47:08,420 --> 00:47:09,420 Genggam yang erat! 774 00:47:09,450 --> 00:47:11,946 Erlai, jangan katakan pada orang lain kalau aku tewas dengan seperti ini. 775 00:47:11,970 --> 00:47:12,970 Liu Chunsheng! 776 00:47:13,120 --> 00:47:14,780 - Liu Chunsheng! - Berjanjilah padaku. 777 00:47:16,440 --> 00:47:18,270 Liu Chunsheng! 778 00:47:33,770 --> 00:47:35,650 Sebentar lagi akan meluap, jangan gali lagi! 779 00:47:35,730 --> 00:47:36,900 Berkumpul! 780 00:47:43,280 --> 00:47:44,280 Kapten. 781 00:47:44,370 --> 00:47:45,836 Hanya menemukan ini yang masih bisa dipakai. 782 00:47:45,860 --> 00:47:47,426 Semua peralatan komunikasi sudah rusak tertimpa. 783 00:47:47,450 --> 00:47:48,520 Ada beberapa ponsel, 784 00:47:48,560 --> 00:47:50,306 tapi semua sudah kemasukan air, tidak bisa dipakai lagi. 785 00:47:50,330 --> 00:47:51,530 Aku menemukan beberapa pistol, 786 00:47:51,670 --> 00:47:53,010 juga beberapa air putih. 787 00:47:53,860 --> 00:47:55,070 Yang lainnya? 788 00:47:58,530 --> 00:48:00,150 Aku sudah memeriksa truknya. 789 00:48:01,140 --> 00:48:02,780 Tidak ada satu pun narkotika di dalamnya. 790 00:48:03,290 --> 00:48:04,710 Ada yang salah dengan informasinya. 791 00:48:04,800 --> 00:48:08,090 Namun, orang-orang itu dibekali senjata dan bersiap untuk merebut tanah pasir itu, 792 00:48:08,390 --> 00:48:09,726 pasti ada yang tidak beres di sini. 793 00:48:09,750 --> 00:48:11,106 Kita tidak bicarakan soal itu dulu. 794 00:48:11,130 --> 00:48:12,510 Misi utama kita sekarang 795 00:48:12,530 --> 00:48:14,050 adalah menemukan peralatan komunikasi, 796 00:48:14,280 --> 00:48:15,690 segera hubungi pusat dan melapor. 797 00:48:15,730 --> 00:48:16,730 Hormat! 798 00:48:25,300 --> 00:48:26,300 Kapten. 799 00:48:26,950 --> 00:48:28,620 Arah utara, ada Desa Honggou. 800 00:48:28,650 --> 00:48:30,196 Beberapa hari yang lalu, penduduk sudah dievakuasi, 801 00:48:30,220 --> 00:48:31,470 bisa jadi ada telepon di sana. 802 00:48:32,380 --> 00:48:33,380 Baik. 803 00:48:33,600 --> 00:48:34,600 Berangkat. 804 00:48:40,970 --> 00:48:41,970 Ayo jalan. 805 00:48:45,950 --> 00:48:47,030 Ayo. 806 00:49:15,490 --> 00:49:16,490 Terima kasih. 807 00:49:16,710 --> 00:49:17,920 Ini peralatan mandi Anda. 808 00:49:17,950 --> 00:49:19,160 Oh, baiklah. 809 00:49:19,820 --> 00:49:21,240 Kenapa kamu tidak ikut tugas? 810 00:49:21,270 --> 00:49:22,390 Aku ini pasukan cadangan. 811 00:49:22,550 --> 00:49:23,680 Apa itu pasukan cadangan? 812 00:49:23,710 --> 00:49:24,710 Menggantikan yang kosong. 813 00:49:25,040 --> 00:49:25,890 Menggantikan yang kosong? 814 00:49:26,000 --> 00:49:28,710 Siapa yang sudah berkorban, kami bertugas menggantikan posisinya. 815 00:50:06,820 --> 00:50:08,220 Kakak! 816 00:50:08,350 --> 00:50:10,510 Kamu mau naik tidak? Aku bantu kamu. 817 00:50:10,530 --> 00:50:12,070 Hei, tidak usah! 818 00:50:12,090 --> 00:50:14,050 Sangat berbahaya di sini, cepat pergi! 819 00:50:14,200 --> 00:50:15,750 Kenapa kalian masih ada di gunung? 820 00:50:16,040 --> 00:50:17,390 Di mana orang tua kalian? 821 00:50:17,460 --> 00:50:19,440 Kami tinggal di dalam gunung. 822 00:50:19,680 --> 00:50:21,190 Ayah pergi berburu, 823 00:50:21,210 --> 00:50:22,710 tapi belum pulang sampai sekarang. 824 00:50:22,740 --> 00:50:24,790 Aku membawa adikku keluar mencarinya. 825 00:50:24,930 --> 00:50:26,380 Dengar apa kata kakak, 826 00:50:26,660 --> 00:50:28,870 cari tempat yang aman dan sembunyi! 827 00:50:29,150 --> 00:50:30,320 Pergilah! 828 00:50:31,760 --> 00:50:33,880 Kakak, apakah ini punyamu? 829 00:50:34,010 --> 00:50:35,010 Benar. 830 00:50:35,260 --> 00:50:36,740 Aku hadiahkan untukmu. 831 00:50:36,760 --> 00:50:39,590 Pakai di kepala, lindungi diri kalian. 832 00:50:40,230 --> 00:50:41,720 Cepat pergi! 833 00:50:44,670 --> 00:50:46,540 Adik, kupakaikan untukmu. 834 00:51:03,210 --> 00:51:04,810 Semua orang berpencar mencari telepon. 835 00:51:04,840 --> 00:51:05,840 Baik. 836 00:51:11,790 --> 00:51:12,570 Ayah. 837 00:51:12,600 --> 00:51:14,600 Apakah kamu sudah menerima uang sebesar 50.000 yuan 838 00:51:14,670 --> 00:51:15,620 dari Guru Wang untukmu? 839 00:51:15,650 --> 00:51:16,700 Tidak ada. 840 00:51:16,970 --> 00:51:18,430 Uang dari mana? 841 00:51:21,350 --> 00:51:23,210 Long, aku katakan padamu. 842 00:51:23,230 --> 00:51:24,560 Uang sudah tidak penting, 843 00:51:24,660 --> 00:51:26,250 biaya operasi adikmu 844 00:51:26,270 --> 00:51:28,150 sudah dibantu oleh pemerintah. 845 00:51:28,180 --> 00:51:29,880 Kapan kamu pulang? 846 00:51:32,190 --> 00:51:33,640 Kapan kamu pulang? 847 00:51:33,680 --> 00:51:35,020 Kami merindukanmu. 848 00:51:35,850 --> 00:51:37,300 Aku sudah mengerti, Ayah. 849 00:51:38,460 --> 00:51:40,080 Aku juga merindukan kalian. 850 00:51:40,810 --> 00:51:41,940 Di mana Nenek? 851 00:51:42,270 --> 00:51:43,300 Dia pergi keluar. 852 00:51:43,870 --> 00:51:45,430 Di mana kamu? 853 00:53:06,390 --> 00:53:07,946 Kami sekarang sedang berada di Desa Honggou 854 00:53:07,970 --> 00:53:10,090 yang berjarak 5 km dari sisi utara lokasi penyergapan. 855 00:53:12,910 --> 00:53:14,350 (Desa Honggou) 856 00:53:15,200 --> 00:53:16,430 (Waduk Yanlong) 857 00:53:17,540 --> 00:53:19,960 Kamu bisa memastikan tidak ada narkoba di dalam kendaraan? 858 00:53:21,350 --> 00:53:23,390 Rekan tim BNN Provinsi kami sudah menggeledahnya, 859 00:53:23,420 --> 00:53:24,710 memang tidak ada narkoba di dalamnya. 860 00:53:24,730 --> 00:53:26,110 Aku Liu Zhiyuan dari biro geologi. 861 00:53:26,190 --> 00:53:27,790 Aku sekarang ingin bertanya pada Anda, 862 00:53:27,830 --> 00:53:29,490 jika kalian menghentikan misi sekarang, 863 00:53:29,510 --> 00:53:31,626 bisakah kalian mencapai waduk Yanlong dalam waktu 90 menit? 864 00:53:31,650 --> 00:53:33,110 Berjarak sekitar 10 km garis lurus 865 00:53:33,140 --> 00:53:34,890 dari posisi kalian sekarang. 866 00:53:36,600 --> 00:53:37,690 Seharusnya tidak masalah. 867 00:53:37,730 --> 00:53:39,810 Masih ada waktu 90 menit lagi sebelum waduk Yanlong meluap. 868 00:53:39,830 --> 00:53:41,660 Posisi kalian sekarang sangat berbahaya. 869 00:53:41,690 --> 00:53:43,980 Barusan kami tertimpa longsor di lokasi penyergapan, 870 00:53:44,110 --> 00:53:46,776 sudah banyak rekan yang gugur, ada sebagian bandar narkoba berhasil kabur. 871 00:53:46,800 --> 00:53:48,440 Kami meminta agar bisa terus mengejarnya. 872 00:53:48,880 --> 00:53:49,810 Rekan Sun Ji, 873 00:53:49,840 --> 00:53:51,090 tunggu sebentar. 874 00:53:52,220 --> 00:53:53,220 Direktur Wu. 875 00:53:54,640 --> 00:53:55,730 Katakan yang sejujurnya, 876 00:53:55,750 --> 00:53:58,620 berapa persen kemungkinan bila kita mengutus tambahan orang sekarang? 877 00:54:02,800 --> 00:54:03,580 Nol. 878 00:54:03,610 --> 00:54:05,290 Begitu waduk Yanlong meluap, 879 00:54:05,330 --> 00:54:07,570 maka kawasan sekitarnya dan Desa Honggou tempat mereka sekarang ini 880 00:54:07,590 --> 00:54:09,520 akan tenggelam oleh banjir dalam setengah jam. 881 00:54:10,300 --> 00:54:11,720 Jalankan rencana awal. 882 00:54:11,750 --> 00:54:12,750 Baik. 883 00:54:15,800 --> 00:54:16,660 Rekan Sun Ji. 884 00:54:16,690 --> 00:54:17,240 Hadir. 885 00:54:17,260 --> 00:54:18,130 Sebelum air meluap, 886 00:54:18,160 --> 00:54:20,470 sudah tidak sempat menambah pasukan lagi. 887 00:54:20,500 --> 00:54:21,930 Aku sekarang memerintahkan kalian 888 00:54:22,320 --> 00:54:23,910 untuk segera pergi ke waduk Yanlong. 889 00:54:23,940 --> 00:54:25,890 Jangan ada korban yang tewas lagi. 890 00:54:34,520 --> 00:54:35,520 Rekan Sun Ji! 891 00:54:37,550 --> 00:54:38,550 Baik. 892 00:54:42,700 --> 00:54:44,310 Atasan memerintah kita 893 00:54:44,420 --> 00:54:47,660 untuk mencapai waduk Yanlong dalam waktu 90 menit. 894 00:54:53,010 --> 00:54:54,010 Wakil Direktur Li. 895 00:54:54,160 --> 00:54:55,320 Anda lihat. 896 00:54:56,660 --> 00:55:00,649 (Pesan penting, putra dari direktur, Wu Zhifeng, juga ikut pada misi kali ini) 897 00:55:00,650 --> 00:55:01,650 Liu Zhiyuan, 898 00:55:02,200 --> 00:55:03,840 jika air waduk Yanlong meluap, 899 00:55:03,870 --> 00:55:05,500 akan melewati kota mana saja? 900 00:55:05,660 --> 00:55:07,030 Totalnya ada 11 kota. 901 00:55:07,060 --> 00:55:09,180 Kota Taiyang, Kota Laojiang, Kota Chiyan. 902 00:55:09,181 --> 00:55:13,830 (Waduk Yanlong) 903 00:55:09,380 --> 00:55:11,800 Jarak garis lurus tidak sampai 100 km dari waduk Yanlong, 904 00:55:11,820 --> 00:55:12,950 begitu airnya meluap, 905 00:55:12,980 --> 00:55:13,770 maka mereka. 906 00:55:13,790 --> 00:55:15,150 Ketiga tempat ini, 907 00:55:15,200 --> 00:55:18,000 pemerintah setempat sudah memberi tahu seluruh penduduk untuk evakuasi. 908 00:55:18,420 --> 00:55:19,860 Narkoba tidak ada di dalam truk. 909 00:55:21,230 --> 00:55:23,410 Kalau begitu, mereka pasti menyiapkan rute lainnya. 910 00:55:23,430 --> 00:55:24,760 Tujuannya bukan ke Kota Meng lagi. 911 00:55:23,560 --> 00:55:24,990 (Kota Meng)(Waduk Yanlong) 912 00:55:24,991 --> 00:55:27,620 Tujuannya seharusnya kota yang tidak jauh dari kawasan gunung. 913 00:55:26,380 --> 00:55:27,560 (Peta Kawasan Kota Meng) 914 00:55:27,670 --> 00:55:30,660 Selain itu, berita luapan air baru diberitakan beberapa jam yang lalu. 915 00:55:30,680 --> 00:55:31,720 Mereka awalnya tidak tahu. 916 00:55:33,050 --> 00:55:33,800 Aku perintahkan 917 00:55:33,950 --> 00:55:36,890 setiap pos pemeriksaan Kota Meng tetap melakukan pemeriksaan sesuai rencana awal. 918 00:55:34,020 --> 00:55:35,500 (Peta Kawasan Kota Meng) 919 00:55:36,930 --> 00:55:38,930 Kota Taiyang, Kota Laojiang, Kota Chiyan. 920 00:55:37,140 --> 00:55:39,055 (Kota Taiyang)(Kota Laojiang)(Kota Chiyan) 921 00:55:39,056 --> 00:55:40,180 Sebelum air meluap, 922 00:55:40,200 --> 00:55:41,820 semua kendaraan hanya boleh keluar, tidak boleh masuk. 923 00:55:41,840 --> 00:55:42,840 Baik. 924 00:55:43,730 --> 00:55:45,180 Kota Laojiang sudah ditutup. 925 00:55:45,760 --> 00:55:47,486 Sekarang hanya boleh keluar, tidak boleh masuk. 926 00:55:47,510 --> 00:55:49,660 Kalau begitu, telepon dan beri tahu mereka. 927 00:55:49,850 --> 00:55:50,850 Sudah telepon. 928 00:55:50,900 --> 00:55:52,610 Takutnya tidak bisa begitu cepat sampai. 929 00:55:52,900 --> 00:55:53,990 Tunggu saat malam, 930 00:55:54,020 --> 00:55:55,836 begitu kota kosong, tidak akan ada orang yang peduli lagi. 931 00:55:55,860 --> 00:55:57,670 Kita juga tidak perlu begitu khawatir lagi. 932 00:55:57,700 --> 00:55:58,820 Aku suka yang seperti ini. 933 00:55:59,100 --> 00:56:01,120 Melihat setiap orang begitu panik, 934 00:56:01,370 --> 00:56:03,000 aku baru merasa sangat tenang. 935 00:56:03,100 --> 00:56:07,460 Air sebentar lagi meluap, mohon untuk meninggalkan kota dengan aman dan berurutan. 936 00:56:07,490 --> 00:56:08,490 Oh ya, 937 00:56:08,730 --> 00:56:10,606 aku sudah menyelidiki siapa yang merampok barang kita. 938 00:56:10,630 --> 00:56:11,630 Siapa? 939 00:56:11,880 --> 00:56:14,870 Sekelompok perampok, tidak ada hubungannya dengan kita. 940 00:56:15,580 --> 00:56:16,580 Salah. 941 00:56:17,350 --> 00:56:19,690 Sebenarnya kita sedang dirampok setiap harinya. 942 00:56:19,720 --> 00:56:20,470 Maksudnya? 943 00:56:20,500 --> 00:56:21,840 Kita yang memproduksi, 944 00:56:21,950 --> 00:56:24,560 barang 1 kg kita jual ke bawahan kita seharga 10.000 yuan. 945 00:56:24,650 --> 00:56:26,420 Namun, bawahan kita sesukanya membalikkan harga 946 00:56:26,440 --> 00:56:27,440 menjadi 100.000 yuan. 947 00:56:27,600 --> 00:56:30,300 Menurutmu, jika bukan merampok, apa yang disebut merampok? 948 00:56:30,870 --> 00:56:33,250 Kita ini tidak terlalu baik, juga tidak terlalu buruk. 949 00:56:33,280 --> 00:56:34,280 Benar. 950 00:56:34,530 --> 00:56:39,310 (Bantuan medis silakan tekan 120) 951 00:56:40,350 --> 00:56:41,270 Ada apa ini? 952 00:56:41,290 --> 00:56:42,790 Ada satu anak kakinya terluka, 953 00:56:42,820 --> 00:56:44,020 mau membawanya ke rumah sakit. 954 00:56:44,210 --> 00:56:46,580 Kami periksa sebentar, tidak akan menunda waktu kalian. 955 00:56:47,040 --> 00:56:49,370 Bilangnya tidak menunda, bagaimana mungkin? 956 00:56:50,120 --> 00:56:51,210 Cepat. 957 00:56:51,320 --> 00:56:52,330 Cepat periksa. 958 00:56:54,700 --> 00:56:56,160 Ya ampun. 959 00:56:56,770 --> 00:56:58,110 Sakit tidak? 960 00:56:58,600 --> 00:56:59,600 Polisi. 961 00:56:59,620 --> 00:57:01,580 Pelan sedikit, pelan-pelan. 962 00:57:05,990 --> 00:57:07,210 Bagaimana bisa terluka? 963 00:57:08,160 --> 00:57:10,760 Memotong pigweed, anak kecil tidak pandai menggunakan pisau. 964 00:57:10,790 --> 00:57:12,490 Baik, aku mengerti. 965 00:57:12,660 --> 00:57:13,830 Terima kasih. 966 00:57:13,920 --> 00:57:15,086 Rumah sakit sudah mulai dievakuasi, 967 00:57:15,110 --> 00:57:16,370 kalian mau mengantar ke rumah sakit mana? 968 00:57:16,390 --> 00:57:18,600 Rumah sakit rakyat Kota Laojiang, mereka bisa menerima. 969 00:57:18,630 --> 00:57:19,630 Baik. 970 00:57:19,890 --> 00:57:21,790 Cepat, biarkan ambulansnya pergi dulu. 971 00:57:24,740 --> 00:57:25,980 Aku tahu apa yang sedang kamu pikirkan. 972 00:57:26,000 --> 00:57:27,926 Ada kemungkinan bandar narkoba menempuh rute lainnya. 973 00:57:27,950 --> 00:57:28,950 Tenang saja. 974 00:57:29,360 --> 00:57:31,680 Mereka tidak akan bisa kabur, kita pasti bisa menemukannya. 975 00:57:32,780 --> 00:57:34,340 Sudah belajar memperhatikan orang lain? 976 00:57:34,560 --> 00:57:35,190 Bukan. 977 00:57:35,220 --> 00:57:37,370 Aku sedih melihatmu seperti ini. 978 00:57:39,110 --> 00:57:40,110 Mari. 979 00:57:43,860 --> 00:57:46,700 Lihat mulutku, ikut aku belajar. 980 00:57:47,120 --> 00:57:50,280 Nama Ayah, Fan Zhenkang. 981 00:57:50,860 --> 00:57:55,570 Nama Kakak, Fan Xiaobing. 982 00:57:55,700 --> 00:57:59,950 Namamu, Fan Beibei. 983 00:58:00,210 --> 00:58:02,610 Kalau sudah ingat, ayo cepat pergi. 984 00:58:02,640 --> 00:58:03,750 Helm kita. 985 00:58:04,040 --> 00:58:06,930 - Sana, kakak sudah mau mati. - Aku pergi melihatnya. 986 00:58:07,290 --> 00:58:09,820 Cepat pergi, pergi dari sini. 987 00:58:09,840 --> 00:58:11,500 Cepat pergilah. 988 00:58:17,420 --> 00:58:18,800 Nak, kalian kesulitan? 989 00:58:17,950 --> 00:58:19,460 (Patroli Perbatasan) 990 00:58:19,461 --> 00:58:21,290 Paman, aku mohon padamu, 991 00:58:21,420 --> 00:58:23,370 aku menginjak ranjau darat. 992 00:58:23,371 --> 00:58:24,890 (Patroli Perbatasan) 993 00:58:24,891 --> 00:58:26,190 Tolong bawa pergi adikku. 994 00:58:26,230 --> 00:58:28,090 Adikku bernama Fan Beibei. 995 00:58:28,091 --> 00:58:29,370 (Patroli Perbatasan) 996 00:58:29,371 --> 00:58:31,820 Dia tidak suka bicara, juga tidak bisa mendengar. 997 00:58:32,040 --> 00:58:33,250 Baik, jangan khawatir. 998 00:58:33,251 --> 00:58:34,650 (Patroli Perbatasan) 999 00:58:33,470 --> 00:58:34,500 Ada kami di sini. 1000 00:58:34,520 --> 00:58:36,800 Kamu lihat, di belakangmu ada paman patroli perbatasan. 1001 00:58:36,830 --> 00:58:38,990 Kamu dengan adikmu pasti akan selamat. 1002 00:58:38,991 --> 00:58:40,169 (Patroli Perbatasan) 1003 00:58:40,170 --> 00:58:40,840 Wang Jinhao! 1004 00:58:40,870 --> 00:58:41,370 Hadir. 1005 00:58:41,390 --> 00:58:41,890 Kemari. 1006 00:58:41,920 --> 00:58:42,920 Baik. 1007 00:58:45,480 --> 00:58:46,480 Apakah hidup? 1008 00:58:46,600 --> 00:58:47,900 Seharusnya hidup. 1009 00:58:49,210 --> 00:58:50,596 Kamu bawa pergi anak kecil ini dulu. 1010 00:58:50,620 --> 00:58:51,620 Mari. 1011 00:58:56,750 --> 00:58:57,790 Ranjau darat, cepat. 1012 00:58:57,820 --> 00:58:58,820 Jangan takut. 1013 00:58:59,050 --> 00:59:01,110 Nak, kamu paling hebat. 1014 00:59:01,140 --> 00:59:02,020 Tidak apa-apa. 1015 00:59:02,040 --> 00:59:05,160 Kamu masih kecil, tapi sudah tahu ini ranjau darat? 1016 00:59:05,161 --> 00:59:11,640 (Patroli Perbatasan) 1017 00:59:05,510 --> 00:59:06,780 Hebat sekali. 1018 00:59:07,210 --> 00:59:09,710 Ayahku yang mengajariku. 1019 00:59:13,070 --> 00:59:14,149 (Guo Lailai) 1020 00:59:14,150 --> 00:59:15,730 Wang Jinhao, punya Erlai. 1021 00:59:15,731 --> 00:59:22,450 (Patroli Perbatasan) 1022 00:59:22,920 --> 00:59:24,100 Wang Jinhao, kemari. 1023 00:59:24,130 --> 00:59:24,750 Hadir. 1024 00:59:24,860 --> 00:59:32,860 (Patroli Perbatasan) 1025 00:59:25,140 --> 00:59:25,970 Jangan bergerak. 1026 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 Kapten. 1027 00:59:27,900 --> 00:59:29,140 Tunggu aku hitung sampai tiga, 1028 00:59:29,180 --> 00:59:30,440 kamu angkat dan bawa dia, 1029 00:59:30,810 --> 00:59:31,440 mengerti? 1030 00:59:31,480 --> 00:59:32,480 Baik. 1031 00:59:37,720 --> 00:59:39,110 Berdiri pelan-pelan. 1032 00:59:39,130 --> 00:59:40,000 Jangan takut. 1033 00:59:40,030 --> 00:59:41,030 Pelan-pelan. 1034 00:59:41,080 --> 00:59:42,080 Tidak apa-apa. 1035 00:59:59,730 --> 01:00:00,860 Bersiap. 1036 01:00:01,650 --> 01:00:03,760 Satu, dua, 1037 01:00:04,610 --> 01:00:05,800 tiga. 1038 01:00:09,250 --> 01:00:10,410 Jaga dia. 1039 01:00:10,860 --> 01:00:11,820 Mari. 1040 01:00:11,860 --> 01:00:12,600 Kapten. 1041 01:00:12,620 --> 01:00:14,630 Jangan kemari, kalian jangan kemari. 1042 01:00:23,090 --> 01:00:23,760 Wang Jinhao. 1043 01:00:23,790 --> 01:00:24,410 Hadir. 1044 01:00:24,411 --> 01:00:27,880 (Patroli Perbatasan) 1045 01:00:24,600 --> 01:00:25,810 Anak tadi sudah bilang, 1046 01:00:25,840 --> 01:00:27,100 1 km ke arah timur ada papan nisan. 1047 01:00:27,120 --> 01:00:29,930 Dia melihat orang kita bertengger di dinding lembah. 1048 01:00:29,960 --> 01:00:32,160 Erlai, helm ini punya Erlai. 1049 01:00:32,161 --> 01:00:34,890 (Patroli Perbatasan) 1050 01:00:32,180 --> 01:00:33,980 Cepat, cepat selamatkan dia. 1051 01:00:34,130 --> 01:00:34,800 Kapten. 1052 01:00:34,830 --> 01:00:35,620 Cepat sedikit! 1053 01:00:35,640 --> 01:00:37,350 Dengarkan perintah, sana! 1054 01:00:38,510 --> 01:00:40,789 (Patroli Perbatasan) 1055 01:00:40,790 --> 01:00:41,790 Baik. 1056 01:00:42,840 --> 01:00:45,210 (Patroli Perbatasan) 1057 01:00:51,450 --> 01:00:51,980 Wang Lie! 1058 01:00:52,000 --> 01:00:52,590 Hadir. 1059 01:00:52,620 --> 01:00:54,130 Cari batu besar untukku. 1060 01:00:54,150 --> 01:00:55,150 Baik. 1061 01:00:55,420 --> 01:00:56,540 Jaga dia. 1062 01:01:00,070 --> 01:01:04,789 (Patroli Perbatasan) 1063 01:01:04,790 --> 01:01:05,790 Kamu prajurit senior. 1064 01:01:06,030 --> 01:01:07,280 Aku sekarang memerintahkanmu, 1065 01:01:07,690 --> 01:01:09,650 harus membawa kedua anak itu dan orang kita 1066 01:01:09,680 --> 01:01:11,600 ke waduk dengan selamat. 1067 01:01:16,340 --> 01:01:17,340 Kapten. 1068 01:01:18,690 --> 01:01:20,160 Masih ada 40-an menit lagi. 1069 01:01:20,980 --> 01:01:22,020 Cepat sedikit! 1070 01:01:24,270 --> 01:01:25,270 Cepat sedikit! 1071 01:01:27,010 --> 01:01:28,010 Baik. 1072 01:01:28,570 --> 01:01:30,530 Semuanya, ikut aku. 1073 01:01:31,330 --> 01:01:32,500 Ayo jalan. 1074 01:01:37,850 --> 01:01:40,060 Percaya padaku, aku pasti bisa membereskannya. 1075 01:01:40,380 --> 01:01:41,380 Cepat jalan. 1076 01:01:41,920 --> 01:01:43,870 Ini perintah, tunggu aku di waduk. 1077 01:01:48,490 --> 01:01:50,710 Cepat jalan! Mau apa lagi kalian di sini? 1078 01:01:50,830 --> 01:01:51,870 Wu Zhifeng! 1079 01:01:51,910 --> 01:01:53,240 Cepat jalan ke depan! 1080 01:01:55,470 --> 01:01:56,550 Baik. 1081 01:02:18,150 --> 01:02:19,150 Erlai! 1082 01:02:19,970 --> 01:02:20,970 Aku di sini! 1083 01:02:22,300 --> 01:02:23,870 Erlai, apakah kamu ada di bawah? 1084 01:02:23,900 --> 01:02:24,600 Aku di sini! 1085 01:02:24,620 --> 01:02:25,250 Erlai! 1086 01:02:25,390 --> 01:02:26,280 Aku di sini! 1087 01:02:26,310 --> 01:02:27,190 Kamu bertahanlah, 1088 01:02:27,210 --> 01:02:28,596 aku mencari sesuatu untuk menarikmu. 1089 01:02:28,620 --> 01:02:29,620 Bertahanlah. 1090 01:02:39,650 --> 01:02:41,090 Aku lemparkan rotan untukmu, 1091 01:02:41,120 --> 01:02:41,980 kamu tangkaplah. 1092 01:02:42,010 --> 01:02:42,550 Baik. 1093 01:02:42,840 --> 01:02:43,840 Mari! 1094 01:02:45,030 --> 01:02:46,040 Pegang yang erat! 1095 01:02:46,720 --> 01:02:48,130 Genggam, Erlai! 1096 01:03:07,090 --> 01:03:08,090 Erlai! 1097 01:03:09,430 --> 01:03:10,720 Di sini! 1098 01:03:11,280 --> 01:03:12,380 Raih tanganku! 1099 01:03:14,970 --> 01:03:16,480 Genggam yang erat! 1100 01:04:18,960 --> 01:04:20,000 Sudah waktunya pergi. 1101 01:04:20,250 --> 01:04:22,120 Sebentar lagi air akan meluap, cepat jalan! 1102 01:04:22,320 --> 01:04:23,320 Bangun! 1103 01:04:27,420 --> 01:04:29,230 (Bantuan Medis Silakan Tekan 120) 1104 01:04:31,140 --> 01:04:32,460 (Bantuan Medis Silakan Tekan 120) 1105 01:04:43,560 --> 01:04:48,900 (Waduk Yanlong) 1106 01:04:51,180 --> 01:04:52,560 Ayo cari kakak. 1107 01:04:54,430 --> 01:04:56,330 Jalan kembali menyelamatkan kapten sudah terendam banjir. 1108 01:04:56,350 --> 01:04:58,350 Kita harus segera menghubungi markas besar. 1109 01:04:58,380 --> 01:04:59,630 Apakah ada telepon di sini? 1110 01:04:59,650 --> 01:05:00,370 Ada. 1111 01:05:00,510 --> 01:05:01,886 Namun, kabel teleponnya terputus karena angin kencang, 1112 01:05:01,910 --> 01:05:03,080 sedang berusaha diperbaiki. 1113 01:05:04,360 --> 01:05:05,796 Untunglah kalian tadi bertemu dengan dua anak itu. 1114 01:05:05,820 --> 01:05:06,820 Benar. 1115 01:05:08,170 --> 01:05:10,130 Kalau tidak, sungguh berencana menyerah tentangmu. 1116 01:05:10,180 --> 01:05:11,440 Meski kalian tidak datang, 1117 01:05:11,470 --> 01:05:12,600 aku juga bisa mengerti. 1118 01:05:13,300 --> 01:05:14,930 Anak itu menginjak ranjau darat, 1119 01:05:15,280 --> 01:05:16,990 kapten yang menggantikan posisinya. 1120 01:05:31,220 --> 01:05:33,180 Semoga kapten bisa membereskannya. 1121 01:05:49,170 --> 01:05:50,380 Berhenti! Jangan lari! 1122 01:05:50,990 --> 01:05:51,990 Siapa? 1123 01:05:52,170 --> 01:05:53,430 Siapa yang sedang bicara? 1124 01:05:53,670 --> 01:05:54,670 Keluar! 1125 01:05:54,760 --> 01:05:55,880 Jangan sembunyi! 1126 01:06:05,260 --> 01:06:06,900 Aku akan menembak kalau kalian lari lagi! 1127 01:06:46,350 --> 01:06:47,000 Baik-baik saja, 'kan? 1128 01:06:47,040 --> 01:06:47,910 Tidak apa-apa. 1129 01:06:47,930 --> 01:06:49,360 Ditarik dari dalam mulutnya. 1130 01:06:52,460 --> 01:06:56,710 Maaf, rekan polisi. 1131 01:07:35,460 --> 01:07:36,670 Kak Yaoyao. 1132 01:07:39,410 --> 01:07:40,910 Hanya tersisa kita saja, 1133 01:07:41,270 --> 01:07:43,120 jangan mengatakan hal yang menyedihkan nanti. 1134 01:07:57,790 --> 01:07:58,790 Kakak. 1135 01:07:58,940 --> 01:08:00,870 Bisakah kamu katakan pada mereka 1136 01:08:00,900 --> 01:08:03,280 untuk memberikan helm ini padaku? 1137 01:08:09,990 --> 01:08:11,210 Aku berikan punyaku padamu. 1138 01:08:11,550 --> 01:08:12,620 Punyaku ini masih baru, 1139 01:08:12,780 --> 01:08:14,100 hari ini pertama kali memakainya. 1140 01:08:14,440 --> 01:08:16,979 Kamu kembalikan ini pada kakak itu. 1141 01:08:17,279 --> 01:08:18,279 Ya. 1142 01:08:19,680 --> 01:08:20,970 Ini kukembalikan padamu. 1143 01:08:21,180 --> 01:08:22,510 Aku sudah punya yang baru, 1144 01:08:23,420 --> 01:08:25,660 kakak itu yang memberikannya. 1145 01:09:16,029 --> 01:09:18,020 (Patroli Perbatasan) 1146 01:10:11,880 --> 01:10:15,460 (Patroli Perbatasan) 1147 01:10:25,450 --> 01:10:27,110 Sebaiknya kamu bawakan untuk Kapten. 1148 01:10:27,130 --> 01:10:28,720 Aku takut menghilangkannya. 1149 01:10:38,700 --> 01:10:40,640 Chunsheng sudah berkorban. 1150 01:10:41,550 --> 01:10:42,970 Demi menyelamatkanku. 1151 01:10:43,600 --> 01:10:45,390 Demi menyelamatkanku. 1152 01:10:59,200 --> 01:11:00,650 Tersisa satu lembar lagi. 1153 01:11:01,440 --> 01:11:02,770 Kamu simpan sendiri saja. 1154 01:11:03,260 --> 01:11:04,330 Ini punya Kak Zhu. 1155 01:11:12,040 --> 01:11:13,010 Kak Yaoyao, 1156 01:11:13,040 --> 01:11:14,660 ini aku dapatkan dari dalam mulut bandar narkoba. 1157 01:11:14,661 --> 01:11:16,210 (Bengkel Kendaraan Mengshun) 1158 01:11:14,800 --> 01:11:16,190 Alamatnya Kota Laojiang. 1159 01:11:16,290 --> 01:11:18,250 Bisa jadi ini merupakan alamat tujuan narkoba itu. 1160 01:11:18,360 --> 01:11:19,590 Kita harus menghubungi instruktur. 1161 01:11:19,610 --> 01:11:20,620 Tidak sempat lagi. 1162 01:11:21,210 --> 01:11:22,210 Airnya sudah meluap. 1163 01:11:22,640 --> 01:11:24,770 Sekitar Kota Laojiang akan tenggelam tidak lama lagi. 1164 01:11:24,790 --> 01:11:26,626 Meskipun mengutus pasukan, juga tidak mudah masuk. 1165 01:11:26,650 --> 01:11:29,411 Selain itu, komunikasi kita dengan instruktur sekarang sudah terputus. 1166 01:11:30,420 --> 01:11:31,820 Kita bisa turun dari sini. 1167 01:11:31,860 --> 01:11:32,860 Melewati jalan air. 1168 01:11:33,150 --> 01:11:35,030 Dengan begitu, kita pasti bisa sampai di Kota Laojiang. 1169 01:11:35,050 --> 01:11:37,900 Setelah memahami situasinya, kita laporkan lagi pada instruktur. 1170 01:11:40,310 --> 01:11:41,190 Memangnya bisa? 1171 01:11:41,210 --> 01:11:42,210 Harus bisa. 1172 01:11:42,770 --> 01:11:44,990 Ini merupakan masalah 8077 kami juga. 1173 01:11:46,400 --> 01:11:47,900 Sudah berkorban begitu banyak orang, 1174 01:11:49,070 --> 01:11:50,780 kita harus bisa menangkap mereka. 1175 01:11:53,840 --> 01:11:56,050 Ini peta dari Kota Laojiang, protofon. 1176 01:11:56,080 --> 01:11:57,580 Kami hanya punya sepasang ini saja. 1177 01:11:57,870 --> 01:11:58,870 Terima kasih. 1178 01:11:59,740 --> 01:12:00,976 Tolong jaga mereka dengan baik. 1179 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 Baik. 1180 01:12:02,270 --> 01:12:03,270 Berangkat. 1181 01:12:16,750 --> 01:12:18,320 Perutku lapar. 1182 01:12:19,900 --> 01:12:20,900 Pintar, 1183 01:12:21,370 --> 01:12:23,070 kita tunggu Ayah pulang baru makan. 1184 01:12:28,860 --> 01:12:29,600 Duduk. 1185 01:12:29,601 --> 01:12:34,080 (Merayakan Hari Jadi Pasukan 8077 yang ke-10) 1186 01:12:30,610 --> 01:12:31,780 Seluruh anggota keluarga, 1187 01:12:32,130 --> 01:12:33,440 kami baru saja menerima kabar, 1188 01:12:33,490 --> 01:12:35,650 21 prajurit yang sedang melaksanakan tugas 1189 01:12:36,830 --> 01:12:39,940 berada dalam bahaya, kondisi luka atau tewas masih belum jelas. 1190 01:12:40,050 --> 01:12:42,580 Kami sedang memikirkan cara untuk menghubungi mereka. 1191 01:12:43,580 --> 01:12:45,990 Ini merupakan takdir seorang prajurit. 1192 01:12:46,470 --> 01:12:47,880 Bencana alam atau ulah manusia, 1193 01:12:48,200 --> 01:12:51,620 kapan pun bersiap berkorban untuk negara. 1194 01:13:07,480 --> 01:13:09,859 (Bantuan Medis Silakan Tekan 120) 1195 01:13:09,860 --> 01:13:10,860 Sudah bisa. 1196 01:14:22,460 --> 01:14:24,050 Kita sekarang ada di sini, 1197 01:14:24,070 --> 01:14:25,640 posisi bengkel ada di sini. 1198 01:14:25,670 --> 01:14:26,680 Sekitar 2 km. 1199 01:14:26,870 --> 01:14:29,710 Tempat yang mereka cari sebagai gudang seharusnya lebih tinggi. 1200 01:14:30,370 --> 01:14:31,580 Arah ini. 1201 01:14:37,860 --> 01:14:39,000 Guru Wang. 1202 01:14:39,400 --> 01:14:42,520 Situasi seperti ini sama sekali belum pernah dialami. 1203 01:14:42,650 --> 01:14:43,900 Tidak berani memikirkannya. 1204 01:14:44,240 --> 01:14:46,360 Sekarang kita-kita ini 1205 01:14:46,390 --> 01:14:48,710 seperti menjadi raja saja di tempat ini, 1206 01:14:48,760 --> 01:14:50,630 bisa mendapatkan apa yang kita inginkan. 1207 01:14:50,650 --> 01:14:51,650 Guru Wang. 1208 01:14:52,280 --> 01:14:54,660 Semua barang sudah ditaruh, tidak ada masalah. 1209 01:14:54,750 --> 01:14:57,270 Lokasi penurunan barang yang Anda pilih sungguh mantap sekali. 1210 01:14:57,300 --> 01:14:59,350 Banjir sebesar ini tidak menerjang kemari. 1211 01:15:15,820 --> 01:15:16,820 Sudah sampai. 1212 01:15:16,930 --> 01:15:18,860 (Bengkel Kendaraan Mengshun) 1213 01:15:20,300 --> 01:15:21,700 (Bengkel Kendaraan Mengshun) 1214 01:15:23,460 --> 01:15:25,660 (Bengkel Kendaraan Mengshun) 1215 01:15:25,680 --> 01:15:26,960 (Telepon Umum) 1216 01:15:33,900 --> 01:15:35,550 Wang Lie, jaga pintu depan. 1217 01:15:35,570 --> 01:15:36,570 Baik. 1218 01:15:46,100 --> 01:15:46,930 Atas aman. 1219 01:15:46,950 --> 01:15:47,650 Telepon bisa dipakai. 1220 01:15:47,690 --> 01:15:48,690 Atur sebentar. 1221 01:15:50,350 --> 01:15:51,350 Wu Zhifeng, 1222 01:15:51,550 --> 01:15:52,676 kita akan masuk sebentar lagi. 1223 01:15:52,700 --> 01:15:53,730 Kamu bertugas di luar. 1224 01:15:53,970 --> 01:15:55,386 Jika ada bandar narkoba yang keluar, 1225 01:15:55,410 --> 01:15:56,190 langsung tembak saja. 1226 01:15:56,210 --> 01:15:56,830 Baik. 1227 01:15:57,210 --> 01:15:58,506 Begitu kita menemukan narkobanya, 1228 01:15:58,530 --> 01:16:00,410 kamu langsung beri tahu pusat. 1229 01:16:00,570 --> 01:16:02,610 Amunisi bandar narkoba tentu lebih banyak dari kita, 1230 01:16:02,820 --> 01:16:04,860 usahakan menepis mereka, hati-hati. 1231 01:16:24,140 --> 01:16:25,829 (Bantuan Medis Silakan Tekan 120) 1232 01:16:25,830 --> 01:16:27,300 (Bengkel Kendaraan Mengshun) 1233 01:16:28,730 --> 01:16:30,870 (Bengkel Kendaraan Mengshun) 1234 01:16:47,810 --> 01:16:49,660 (Bantuan Medis Silakan Tekan 120) 1235 01:18:10,170 --> 01:18:11,880 Kak Wei, ada masalah di sini. 1236 01:18:13,070 --> 01:18:15,060 Guru Wang, ada sedikit masalah di sana. 1237 01:18:15,100 --> 01:18:15,750 Aku ke sana sebentar. 1238 01:18:15,780 --> 01:18:16,400 Baik, pergilah. 1239 01:18:16,430 --> 01:18:17,430 Biao. 1240 01:18:17,490 --> 01:18:18,390 Bawa orang kemari. 1241 01:18:18,430 --> 01:18:19,430 Ayo. 1242 01:18:26,090 --> 01:18:27,660 Polisi, jangan bergerak! 1243 01:19:01,030 --> 01:19:02,150 (Bengkel Kendaraan Mengshun) 1244 01:19:08,740 --> 01:19:09,850 Panggil Wu Zhifeng. 1245 01:19:10,020 --> 01:19:10,570 Terima. 1246 01:19:10,590 --> 01:19:11,530 Kita menemukan narkobanya. 1247 01:19:11,560 --> 01:19:13,860 Segera beri tahu pusat, minta bala bantuan. 1248 01:19:13,880 --> 01:19:14,880 Baik. 1249 01:19:16,920 --> 01:19:17,790 Divisi pusat, 1250 01:19:17,860 --> 01:19:19,710 aku pasukan khusus patroli perbatasan 8077 1251 01:19:19,730 --> 01:19:20,780 kelas satu, Wu Zhifeng. 1252 01:19:20,830 --> 01:19:22,086 Kami sedang berada di Kota Laojiang, 1253 01:19:22,110 --> 01:19:23,856 sudah dipastikan narkobanya ada di dalam bengkel. 1254 01:19:23,880 --> 01:19:25,090 Bandar narkoba bersenjata, 1255 01:19:25,120 --> 01:19:26,720 tapi tidak bisa memastikan jumlah orang. 1256 01:19:28,420 --> 01:19:29,570 Bagaimana kondisi kalian di sana? 1257 01:19:29,590 --> 01:19:31,590 Perlengkapan tidak cukup, mohon kirim bala bantuan. 1258 01:19:39,370 --> 01:19:41,340 Ada orang datang, sekian sampai di sini. 1259 01:19:42,230 --> 01:19:43,230 Ada orang datang. 1260 01:19:50,740 --> 01:19:53,230 Berapa banyak pasukan lagi yang bisa kita utus sekarang? 1261 01:19:53,260 --> 01:19:54,350 Yang bisa kita utus, 1262 01:19:54,380 --> 01:19:55,756 semuanya sudah ke garis depan penanggulangan bencana. 1263 01:19:55,780 --> 01:19:57,190 Jika tidak ada cara lain lagi, 1264 01:19:57,220 --> 01:19:59,050 aku bisa mengutus pasukan cadangan 8077. 1265 01:19:59,280 --> 01:20:00,880 Baik, aku sudah mengerti. 1266 01:20:00,920 --> 01:20:02,796 Baik, aku akan beri tahu kepada mereka sekarang juga! 1267 01:20:02,820 --> 01:20:03,990 Kota Laojiang sebagai porosnya, 1268 01:20:04,010 --> 01:20:05,260 dalam radius 10 km, 1269 01:20:05,290 --> 01:20:06,896 akan terjadi keruntuhan gunung dalam skala besar. 1270 01:20:06,920 --> 01:20:08,210 Tanah longsor, gempa, 1271 01:20:08,240 --> 01:20:10,940 merupakan tanda yang jelas sekali terjadinya banjir bandang. 1272 01:20:10,970 --> 01:20:13,686 Kota Laojiang akan menghadapi bencana banjir yang belum pernah terjadi sebelumnya, 1273 01:20:13,710 --> 01:20:16,310 semua dataran rendah akan tenggelam seketika. 1274 01:20:16,520 --> 01:20:18,190 Beri tahu ke pasukan cadangan 8077, 1275 01:20:18,230 --> 01:20:19,520 jemput kembali rekan prajurit mereka! 1276 01:20:19,540 --> 01:20:20,540 Baik! 1277 01:20:27,870 --> 01:20:29,216 Mohon perhatian semua pasukan cadangan! 1278 01:20:29,240 --> 01:20:29,910 Siap! 1279 01:20:29,911 --> 01:20:34,030 (Merayakan Hari Jadi Pasukan 8077 yang ke-10) 1280 01:20:29,930 --> 01:20:31,476 Segera menuju Kota Laojiang untuk memberi bantuan, 1281 01:20:31,500 --> 01:20:32,990 lekas kembali dan ambil barang masing-masing, 1282 01:20:33,010 --> 01:20:34,960 - kita berangkat 5 menit lagi, cepat! - Baik! 1283 01:20:36,880 --> 01:20:37,920 Instruktur, 1284 01:20:38,810 --> 01:20:41,060 kamu harus pastikan mereka akan kembali. 1285 01:20:41,061 --> 01:20:44,590 (Merayakan Hari Jadi Pasukan 8077 yang ke-10) 1286 01:20:41,500 --> 01:20:44,400 Jangan sampai hilang atau berkorban lagi. 1287 01:20:50,570 --> 01:20:52,370 (Merayakan Hari Jadi Pasukan 8077 yang ke-10) 1288 01:20:56,630 --> 01:20:57,320 Wang Jinhao, 1289 01:20:57,350 --> 01:20:58,590 datang segerombolan orang lagi. 1290 01:21:09,720 --> 01:21:10,680 Sosok berbaju putih itu, 1291 01:21:10,710 --> 01:21:12,206 merupakan bos dari Geng Sembilan Naga, Wang Hejiu, 1292 01:21:12,230 --> 01:21:13,826 merupakan target utama dari aksi kita kali ini. 1293 01:21:13,850 --> 01:21:15,230 Dia tidak bisa lari lagi. 1294 01:21:42,310 --> 01:21:44,010 Naik, cepat naik! 1295 01:21:45,740 --> 01:21:46,740 Naik! 1296 01:22:12,990 --> 01:22:13,990 Ayo naik! 1297 01:22:17,380 --> 01:22:18,500 Ada orang di seberang. 1298 01:22:22,750 --> 01:22:24,130 Aku tidak punya amunisi lagi. 1299 01:22:26,210 --> 01:22:27,270 Kita ke sana. 1300 01:23:33,550 --> 01:23:34,550 Naik! 1301 01:23:54,670 --> 01:23:55,670 Keluar! 1302 01:25:25,970 --> 01:25:26,420 Ambil senjata. 1303 01:25:26,440 --> 01:25:27,440 Baik. 1304 01:25:37,590 --> 01:25:39,060 (Bantuan Medis Silakan Tekan 120) 1305 01:25:54,100 --> 01:25:55,420 (Bantuan Medis Silakan Tekan 120) 1306 01:26:17,170 --> 01:26:18,430 Jangan biarkan dia lari lagi! 1307 01:28:18,400 --> 01:28:19,600 (Toko Perangkat Keras Jianguo) 1308 01:28:55,240 --> 01:28:56,340 Airnya sudah masuk. 1309 01:29:41,950 --> 01:29:42,950 Lompat dari mobil! 1310 01:30:06,410 --> 01:30:07,670 Berikan tanganmu padaku! 1311 01:30:11,040 --> 01:30:12,290 Peluk aku! 1312 01:30:12,950 --> 01:30:14,310 Injak pundakku! 1313 01:30:35,400 --> 01:30:36,500 Pegang yang erat! 1314 01:30:39,470 --> 01:30:41,210 Aku melihat mereka. 1315 01:30:41,230 --> 01:30:41,950 Turun! 1316 01:30:41,990 --> 01:30:44,340 Tidak bisa turun, banjirnya terlalu deras! 1317 01:30:44,610 --> 01:30:45,980 Ulurkan tanganmu. 1318 01:30:58,910 --> 01:31:00,510 Pegang yang erat. 1319 01:31:05,530 --> 01:31:06,690 Jangan dilepaskan! 1320 01:31:06,720 --> 01:31:08,130 Hati-hati, pegang yang erat. 1321 01:31:08,160 --> 01:31:09,960 Kamu tahu kenapa aku putus denganmu saat itu? 1322 01:31:10,210 --> 01:31:13,210 Pekerjaan seperti kita ini, hidup dan mati hanya sesaat. 1323 01:31:14,060 --> 01:31:15,480 Jika terjadi hal yang tidak diduga, 1324 01:31:15,670 --> 01:31:18,016 aku tidak ingin kamu menangis terisak seharian hanya karenaku. 1325 01:31:18,040 --> 01:31:20,170 Bukan, bicara apa kamu ini? 1326 01:31:21,160 --> 01:31:23,520 Pegang yang erat! Jangan bicara sembarangan! 1327 01:31:23,540 --> 01:31:24,100 Pegang yang erat! 1328 01:31:24,130 --> 01:31:25,180 Pegang yang erat! 1329 01:31:26,310 --> 01:31:27,420 Kamu dengarkan aku, 1330 01:31:27,840 --> 01:31:29,620 penyangga ini tidak bisa menahan dua orang. 1331 01:31:29,750 --> 01:31:31,840 Kamu jangan perhitungan lagi denganku hari ini. 1332 01:31:32,460 --> 01:31:33,820 Apakah kamu mau menyesalinya? 1333 01:31:35,300 --> 01:31:36,560 Aku menyesalinya. 1334 01:31:36,580 --> 01:31:37,580 Tidak bisa! 1335 01:31:40,640 --> 01:31:41,640 Bertahanlah! 1336 01:31:41,670 --> 01:31:42,886 - Jangan menyerah! - Tidak bisa. 1337 01:31:42,910 --> 01:31:44,920 Tidak bisa. 1338 01:31:45,030 --> 01:31:46,310 Lanjutkan hidupmu dengan baik. 1339 01:31:46,340 --> 01:31:48,240 Pegang! Pegang yang erat! 1340 01:31:48,310 --> 01:31:50,270 Pegang yang erat! 1341 01:31:51,420 --> 01:31:52,800 Wang Jinhao! 1342 01:32:00,790 --> 01:32:03,730 Wang Jinhao! 1343 01:32:11,340 --> 01:32:12,980 Kamu membuatku teringat dengan seseorang. 1344 01:32:15,190 --> 01:32:16,190 Siapa? 1345 01:32:18,090 --> 01:32:19,480 Mantan pacarku. 1346 01:32:23,720 --> 01:32:25,060 Menurutmu, 1347 01:32:25,930 --> 01:32:28,170 apakah kita masih bisa mencoba bersama lagi? 1348 01:32:32,260 --> 01:32:34,530 Kenapa? Takut? 1349 01:32:35,690 --> 01:32:37,110 Aku saja tidak takut mati, 1350 01:32:37,440 --> 01:32:38,730 masih takut denganmu? 1351 01:32:42,710 --> 01:32:44,180 Tunggu setelah misi kita selesai, 1352 01:32:45,680 --> 01:32:47,130 jika kita masih bisa hidup, 1353 01:32:48,960 --> 01:32:50,430 aku akan menikahimu. 1354 01:33:43,120 --> 01:33:45,040 Narkoba dan senjata api sudah berhasil diamankan. 1355 01:33:45,330 --> 01:33:47,250 Misi selesai. 1356 01:34:01,550 --> 01:34:02,550 Sudah, 1357 01:34:03,190 --> 01:34:04,460 semuanya sudah bekerja keras. 1358 01:34:05,730 --> 01:34:07,430 Pulang dan beristirahatlah dengan baik. 1359 01:34:17,920 --> 01:34:18,920 Halo. 1360 01:34:20,370 --> 01:34:21,370 Istriku. 1361 01:34:23,810 --> 01:34:25,680 Sudah pulang, kamu tenang saja, 1362 01:34:27,620 --> 01:34:29,210 Zhifeng sudah dewasa. 1363 01:34:38,140 --> 01:34:41,470 Saat itu, kenapa kamu memilih mendaftar menjadi patroli perbatasan? 1364 01:34:41,471 --> 01:34:45,010 (Prajurit khusus pasukan patroli perbatasan, Liu Chunsheng) 1365 01:34:42,480 --> 01:34:44,930 Karena Kakekku adalah seorang tentara. 1366 01:34:45,060 --> 01:34:46,920 Cepat lihat, Chunsheng masuk televisi. 1367 01:34:47,480 --> 01:34:48,650 Sebagai tentara, 1368 01:34:48,690 --> 01:34:50,000 harus memiliki 20% daya tempur, 1369 01:34:50,030 --> 01:34:51,330 20% pusat perhatian, 1370 01:34:51,331 --> 01:34:57,580 (Prajurit khusus pasukan patroli perbatasan, Liu Chunsheng) 1371 01:34:51,910 --> 01:34:53,910 kemudian 60% kedisiplinan. 1372 01:34:55,220 --> 01:34:57,556 Aku sangat menikmati perasaan yang diberikan kedisiplinan ini. 1373 01:34:57,580 --> 01:34:58,739 (Berita CCTV) 1374 01:34:58,740 --> 01:35:02,160 Tidak ada lagi? Kenapa sedikit sekali? 1375 01:35:03,480 --> 01:35:06,900 Anak ini hebat juga, sudah masuk televisi. 1376 01:35:08,490 --> 01:35:10,170 Siapa yang bisa menyangkanya? 1377 01:35:30,690 --> 01:35:31,690 Erlai! 1378 01:35:34,220 --> 01:35:36,110 Aku lihat, apakah kamu baik-baik saja? 1379 01:35:37,390 --> 01:35:38,390 Di mana kakakku? 1380 01:35:41,690 --> 01:35:43,190 Di mana kakakku? 1381 01:35:47,510 --> 01:35:51,420 (Polisi Bersenjata) 1382 01:36:00,210 --> 01:36:01,210 Di mana kakakku? 1383 01:36:02,010 --> 01:36:03,890 Aku tanya padamu, di mana kakakku? 1384 01:36:21,340 --> 01:36:28,390 (Polisi Bersenjata) 1385 01:36:32,560 --> 01:36:37,169 (Jendela 1)(Jendela 2) 1386 01:36:37,170 --> 01:36:40,240 (Jendela 2)(Jendela 3) 1387 01:36:40,250 --> 01:36:42,050 (Dilarang membawa barang yang mudah terbakar) 1388 01:36:43,620 --> 01:36:44,620 Juan, 1389 01:36:45,530 --> 01:36:47,250 cari saat yang tepat untuk cerita. 1390 01:36:47,280 --> 01:36:48,710 Takutnya orang tuamu terlalu sedih. 1391 01:36:50,860 --> 01:36:51,930 Ambillah. 1392 01:36:52,080 --> 01:36:53,080 Jadikan kenangan. 1393 01:36:53,210 --> 01:36:54,250 Punya kakakku. 1394 01:36:58,150 --> 01:37:00,280 Bukankah dia selalu bilang keberuntungannya besar? 1395 01:37:00,310 --> 01:37:02,770 Bisa saja suatu hari nanti dia pulang sendiri. 1396 01:37:03,800 --> 01:37:05,060 Naiklah. 1397 01:37:06,230 --> 01:37:14,230 (Kota Meng, melewati Qiyan) 1398 01:37:38,840 --> 01:37:39,540 Guo Lailai. 1399 01:37:39,560 --> 01:37:40,310 Hadir. 1400 01:37:40,450 --> 01:37:41,090 Wu Zhifeng. 1401 01:37:41,110 --> 01:37:41,600 Hadir. 1402 01:37:42,040 --> 01:37:42,780 Zhou Kelan. 1403 01:37:42,820 --> 01:37:43,490 Hadir. 1404 01:37:43,720 --> 01:37:44,460 Tang Jiale. 1405 01:37:44,490 --> 01:37:45,070 Hadir. 1406 01:37:45,270 --> 01:37:45,950 Chen Zhu. 1407 01:37:45,970 --> 01:37:46,560 Hadir. 1408 01:37:46,780 --> 01:37:47,570 Chen Xiaobo. 1409 01:37:47,590 --> 01:37:48,590 Hadir. 1410 01:37:52,520 --> 01:37:54,140 Hormat! 1411 01:37:59,370 --> 01:38:02,750 Kapten kelas 1 prajurit khusus patroli perbatasan 8077, 1412 01:38:03,010 --> 01:38:04,010 Sun Ji. 1413 01:38:04,110 --> 01:38:06,010 Hadir! Hadir! Hadir! 1414 01:38:06,390 --> 01:38:09,980 Prajurit khusus kelas 1 patroli perbatasan 8077, 1415 01:38:10,000 --> 01:38:11,170 Liu Chunsheng. 1416 01:38:11,370 --> 01:38:13,290 Hadir! Hadir! Hadir! 1417 01:38:13,380 --> 01:38:17,010 Prajurit khusus kelas 1 patroli perbatasan 8077, 1418 01:38:17,050 --> 01:38:18,090 Kong Zhuguo. 1419 01:38:18,240 --> 01:38:20,040 Hadir! Hadir! Hadir! 1420 01:38:20,130 --> 01:38:23,460 Prajurit khusus kelas 1 patroli perbatasan 8077, 1421 01:38:23,480 --> 01:38:24,270 Luo Qi. 1422 01:38:24,460 --> 01:38:26,090 Hadir! Hadir! Hadir! 1423 01:38:26,160 --> 01:38:29,630 Prajurit khusus kelas 1 patroli perbatasan 8077, 1424 01:38:29,680 --> 01:38:30,700 Wang Jinhao. 1425 01:38:30,830 --> 01:38:32,820 Hadir! Hadir! Hadir! 1426 01:38:47,170 --> 01:38:55,170 (Tidak ada orang yang terlahir berani, melainkan memilih untuk tidak gentar) 1427 01:39:00,290 --> 01:39:08,290 (Wang Jinhao 25 tahun) 1428 01:39:09,110 --> 01:39:15,970 (Wang Jinhao 25 tahun) 1429 01:39:16,390 --> 01:39:24,390 (Sun Ji 27 tahun) 1430 01:39:24,900 --> 01:39:31,840 (Sun Ji 27 tahun) 1431 01:39:32,370 --> 01:39:40,370 (Kong Zhuguo 27 tahun) 1432 01:39:40,950 --> 01:39:47,840 (Kong Zhuguo 27 tahun) 1433 01:39:48,310 --> 01:39:55,850 (Liu Chunsheng 19 tahun) 1434 01:39:55,870 --> 01:40:03,600 (Liu Chunsheng 19 tahun) 1435 01:40:04,240 --> 01:40:12,240 (Luo Qi 22 tahun) 1436 01:40:12,870 --> 01:40:19,430 (Luo Qi 22 tahun) 1437 01:40:19,970 --> 01:40:27,730 (Guo Lailai 23 tahun) 1438 01:40:27,750 --> 01:40:35,310 (Guo Lailai 23 tahun) 1439 01:40:35,830 --> 01:40:43,830 (Wang Lie 24 tahun) 1440 01:40:44,090 --> 01:40:51,200 (Wang Lie 24 tahun) 1441 01:40:51,660 --> 01:40:59,660 (Wu Zhifeng 22 tahun) 1442 01:40:59,970 --> 01:41:07,170 (Wu Zhifeng 22 tahun) 99666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.