All language subtitles for ghomt-74

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,530 --> 00:00:43,990 既に私の強化スーツは使い物にならずや奴らの攻撃に 全くの無力でした。繰り返される激しい暴行に耐えるしかありません。仲間が、 彼が助けに来ると信じて。 2 00:01:25,135 --> 00:01:30,140 あそこがもう限界。 3 00:01:43,630 --> 00:01:47,640 居心地はいかが。新人さん。 4 00:01:56,380 --> 00:02:00,090 もしかして私がわからないの。 5 00:02:05,009 --> 00:02:06,890 一体誰 6 00:02:11,830 --> 00:02:14,035 それな。 7 00:02:14,035 --> 00:02:15,890 どうして 8 00:02:22,480 --> 00:02:27,390 このくらいで音を上げるようじゃミスユニバースしか。 9 00:02:34,580 --> 00:02:43,610 彼を誘惑して正式に任命されたみたいだけど、実力不足なのよ。 10 00:02:50,680 --> 00:02:52,190 なにその声。 11 00:03:09,480 --> 00:03:16,140 なにそんな腰動かして。こうやって誘惑したんだ。 12 00:03:26,640 --> 00:03:29,310 あっ。 13 00:03:32,035 --> 00:03:33,010 まさか 14 00:03:37,960 --> 00:03:43,135 この人が私を。 15 00:04:09,580 --> 00:04:18,409 あなたの装備に薬を塗って通信やgps装置を壊したこと。 16 00:04:18,409 --> 00:04:25,540 やっぱりいくら待ってもみんなの助けは。 17 00:04:30,930 --> 00:04:37,040 私、びっくりしたのよ。スーツの色まで変わってて。 18 00:04:40,980 --> 00:04:48,140 サポート隊員の事例を受領後、自分の装備を確かめに行って驚いたわ。 19 00:05:08,830 --> 00:05:17,590 なんなのこの色ね。あ、強化スーツの色。いつから変わったの。 20 00:05:17,590 --> 00:05:22,260 あ、あささんが白はダサいから嫌だって。 21 00:05:22,260 --> 00:05:23,760 そんな。 22 00:05:23,760 --> 00:05:26,784 ま、リーダーの許可ももらってるみたいですし。 23 00:05:26,784 --> 00:05:28,010 すいません、 24 00:05:28,010 --> 00:05:29,659 私急ぐんで。 25 00:05:29,659 --> 00:05:31,740 ちょ、待って。 26 00:05:37,980 --> 00:05:46,940 見てなさいあの印。ラシガル女。私を怒らせたこと、死ぬほど後悔させてやるわ。 27 00:06:15,930 --> 00:06:25,235 そのはしい声は。 訓練が足りないんじゃないのねぇ。 28 00:06:31,804 --> 00:06:32,790 あ、 29 00:06:32,790 --> 00:06:35,460 まぁ、訓練してあげるわよ。 30 00:06:51,880 --> 00:06:53,335 来ていた。 31 00:06:54,430 --> 00:07:02,510 え。お邪魔してるわよ。このイランホがどうなってるか気になってね。 32 00:07:12,480 --> 00:07:16,480 スーツにたっぷり塗った薬のおかげよ。 33 00:07:22,730 --> 00:07:28,790 やっぱりあの違和感。この人の仕業。 34 00:07:31,030 --> 00:07:36,284 心配しなくてもバトルフラッシュタには何もわからないわ。 35 00:07:47,140 --> 00:07:52,030 あんなに仲間でありこの女。いいのか。 36 00:07:52,030 --> 00:08:02,760 冗談やめて。こんな尻軽女が仲間なわけないでしょ。ね。 ほら、 37 00:08:47,690 --> 00:08:57,710 質問だだけなのにもう言っちゃった様ね。あずさ、 38 00:08:57,710 --> 00:09:02,080 信じられない。 39 00:09:02,080 --> 00:09:04,390 まさかエゴマと手を結ぶなんて。 40 00:09:07,230 --> 00:09:10,740 悪いけど戦闘員2、3人貸してくれる。 41 00:09:10,830 --> 00:09:12,860 何をする気だ。 42 00:09:12,860 --> 00:09:17,585 決まってるでしょ。上京よ。状況。 43 00:09:34,985 --> 00:09:46,560 この女の体を徹底的に調教して、よりまくってるシ体を晒すのよ。 44 00:09:52,585 --> 00:10:01,610 戦闘員の進歩に負けるような変態女だって、ほかの仲間に教えなきゃいけないから。 45 00:10:01,610 --> 00:10:03,140 嘘でしょ。 46 00:10:03,140 --> 00:10:04,640 本気で言ってるの。 47 00:10:04,640 --> 00:10:12,030 戦闘員との肉体関係に溺れるだらしない姿を見れば、きっと彼も諦めがつくわ。 48 00:10:35,310 --> 00:10:41,460 正気じゃない。なんとか脱出してみんなに 49 00:10:47,335 --> 00:10:58,090 逃れようとしても無駄よ。あ、 バトルスーツの能力を大幅に落としたから、戦ってもまず勝ち目はないわ。 50 00:11:03,330 --> 00:11:09,740 チャンスはきっとくる。それまで耐えるしか。 51 00:11:13,330 --> 00:11:18,640 まずはその体に徹底的に快楽を植えつけてあげるわ。 52 00:11:44,530 --> 00:11:48,035 あさ、やめてください。 53 00:11:48,035 --> 00:11:57,190 気安く呼ばないでくれるねえ。 やめるわけないだろ。 54 00:12:10,880 --> 00:12:12,790 あなた 55 00:12:21,980 --> 00:12:29,285 もう効くでしょ、この薬。すぐにチンポが欲しくてたまらなくなるわよ。 56 00:12:29,285 --> 00:12:31,160 そんなこと 57 00:12:31,160 --> 00:12:35,135 絶対言わないんだから。うーん。 58 00:12:35,135 --> 00:12:36,310 あっちゃ。 59 00:12:36,310 --> 00:12:38,160 見ててあげるわ。 60 00:13:22,790 --> 00:13:25,280 あっ、 61 00:13:57,585 --> 00:13:58,890 あっ。 62 00:15:11,730 --> 00:15:14,290 どこまで腐ってんのよ。 63 00:15:29,510 --> 00:15:41,790 あら、 まさか言ったんじゃないでしょうね。口の聞き方には気をつけた方がいいわよ。あ 64 00:15:41,790 --> 00:15:45,735 ふふふふふふふふふ、ふふふ。 65 00:15:45,735 --> 00:15:49,880 気持ちよすぎて頭でもおかしくなったのかしら。 66 00:15:49,880 --> 00:15:56,240 そんなんだから振られるのよ。彼に。 67 00:16:00,685 --> 00:16:06,235 まだわかってないよね。あ、いいわ。後ろの穴も使ってあげて。 68 00:17:06,329 --> 00:17:11,190 欲しがってるところしっかりとってあげるよ。ほら、こっち向いて。ほら、 69 00:17:11,190 --> 00:17:14,085 やめてないで 70 00:17:14,085 --> 00:17:22,079 いっぱいとって。誰に送って。 じゃ、こっちもとっちゃ。 71 00:17:53,835 --> 00:17:59,480 その割には腰がいやらしく動いてるわよ。 72 00:18:38,730 --> 00:18:45,890 行かせちゃダメ。 自分から欲しがるまで我慢させなきゃ。 73 00:18:54,880 --> 00:18:59,985 負けるもんか。こんな卑怯な人に 74 00:19:09,530 --> 00:19:19,040 言っちゃダメって言ってるじゃない。ストップ。 75 00:19:19,040 --> 00:19:22,380 ほら、 76 00:19:22,380 --> 00:19:27,880 後ろの戦闘員におねだりしたらおちんぽくださいって。 77 00:19:31,085 --> 00:19:36,090 いけない。異性を保たないと。 78 00:19:43,190 --> 00:19:46,240 ひどいい、ひどすぎる。 79 00:19:55,935 --> 00:20:06,030 まだ行かせちゃダメだからね。 80 00:20:06,030 --> 00:20:09,640 いらして。自分から欲しがるまで。 81 00:20:31,530 --> 00:20:37,280 ごめん。そこは 82 00:20:37,280 --> 00:20:38,280 よさそうね。 83 00:20:49,535 --> 00:20:58,490 当院たちにお願いしたら。どう せて欲しいんでしょう。 84 00:21:24,880 --> 00:21:32,510 我慢して早く言いなさい。ほら、 85 00:21:34,940 --> 00:21:36,860 もうダメだ。 86 00:21:44,610 --> 00:21:45,710 うあ 87 00:21:45,710 --> 00:21:47,290 あ、うん 88 00:22:09,840 --> 00:22:11,840 ちゃいなさいよ。 89 00:22:51,080 --> 00:22:54,340 大きい声ではっきりと。 90 00:23:07,190 --> 00:23:08,680 あー、 91 00:24:16,880 --> 00:24:18,380 見てみなさい。自分 92 00:25:24,430 --> 00:25:27,909 いっちゃうじゃない。いたずらしないよ。 93 00:25:32,930 --> 00:25:38,380 あー、お口にもちこ入って嬉しいね。 94 00:26:32,240 --> 00:26:34,340 うん。あ、 95 00:26:57,240 --> 00:27:00,740 ほら、もっとちゃんと加えなさい 96 00:28:51,930 --> 00:28:53,140 じゃない。 97 00:29:13,259 --> 00:29:14,710 あー 98 00:29:44,290 --> 00:29:46,790 ほら、もっと行かせてほしいでしょ。 99 00:29:46,790 --> 00:29:49,790 させてください。そう、そうやって 100 00:30:22,909 --> 00:30:28,790 ちょっと行くときはちゃんと行くって言わないとダメでしょう 101 00:31:34,080 --> 00:31:37,080 な。今更嫌がってるの。 102 00:31:45,030 --> 00:31:51,030 あげるからね。 今更何言ってるの 103 00:31:59,360 --> 00:32:00,430 だ。いっちゃい。 104 00:32:41,835 --> 00:32:42,760 あー 105 00:33:04,480 --> 00:33:06,010 あー 106 00:33:06,010 --> 00:33:07,540 あー。 107 00:33:31,330 --> 00:33:38,480 もう何回言ったのかしら。 108 00:33:47,880 --> 00:33:52,640 動かしてるのはしないわね。 109 00:35:14,360 --> 00:35:16,885 あーあ、 110 00:36:32,060 --> 00:36:39,860 ほら、さっさとしなさい。休ませてどうするの。ほんと使えない戦闘員ね。 111 00:36:39,860 --> 00:36:42,859 壊れてしまうぞ。いいのか。 112 00:36:42,859 --> 00:37:04,690 何言ってんの。壊すためにやってるのよ。それから私が復帰する以上、 悪事はほどほどにしてね。な、不満。なんなら今 ここで私と勝負してみる。 113 00:37:12,930 --> 00:37:20,940 もちろんただでとは言わないわ。あのメス豚を置いていくからそれで我慢しなさい 114 00:37:27,930 --> 00:37:34,640 なんて。女も仲間を売った挙句に俺たちまで同棲するとは。 115 00:37:50,630 --> 00:37:54,240 どうしたの。何見てるの。 116 00:37:55,280 --> 00:37:57,540 ああ 117 00:38:07,180 --> 00:38:08,140 あー。 118 00:38:17,280 --> 00:38:21,480 答えろ。お前は誰か。 119 00:38:30,380 --> 00:38:32,585 ユニバース。 120 00:38:33,760 --> 00:38:37,060 もっとしっかり答えろ。 121 00:38:55,880 --> 00:39:00,260 お前が今考えているものはなんだ。 122 00:39:16,710 --> 00:39:22,960 正義のヒロインがその様な姿を晒して。 123 00:39:22,960 --> 00:39:26,690 あ、ごめんなさい。 124 00:39:42,640 --> 00:39:47,535 気持ちよくて。あ、 125 00:40:13,285 --> 00:40:14,385 オラ。 126 00:40:14,385 --> 00:40:16,740 また入れてもらいなさい。 127 00:41:26,185 --> 00:41:27,335 あー、 128 00:41:36,380 --> 00:41:40,840 俺が推薦しなければ。 129 00:41:41,230 --> 00:41:42,460 うん、 130 00:41:42,460 --> 00:41:51,440 そんなことないわ。だけど、あんな状態じゃきっと私たちの機密情報も。 131 00:41:52,730 --> 00:41:57,390 だろうな、なんてことだ。 132 00:41:59,180 --> 00:42:09,440 結局あの子は太くて硬い肉さえあれば誰でも良かったのよ。あなたでも戦闘員でも、 133 00:42:51,430 --> 00:42:58,640 もう見ない方がいいわ。それよりも早く場所を特定して助けることを考えましょう。 134 00:43:00,930 --> 00:43:02,790 そうだな。 135 00:43:06,330 --> 00:43:12,330 復帰の件で指令が。お呼びです。至急指令室にお願いします。え、 136 00:43:12,330 --> 00:43:41,440 ええ。分かったわ。元気出して。私がそばにいるから。 こうして晴れて私はミスユニバースに復帰できたのです。連れ去られたあが その後どうなったのか誰も知りません。そう、私以外は。 137 00:43:44,780 --> 00:43:52,680 あなたには戦闘員の肉前器がお似合いよ。 頑張ってね。 138 00:44:44,635 --> 00:45:04,830 ちぽぽください。ちぽください。おちんぽください。 教えてください。 139 00:45:15,435 --> 00:45:21,890 気持ち。もう何も考えられない。 140 00:51:30,630 --> 00:51:57,540 戦闘による負傷でバトルフラッシュ隊を離れ1年。ようやく回復した私は、 彼を驚かせようと予定より少し早めに基地へ向かっていました。ただ一つ気がかりなのは、ここ最近 彼からの連絡が途切れがちになっていたこと。でも、もう大丈夫。これからは毎日会えるんだから。 141 00:52:01,530 --> 00:52:03,640 見つけた。 142 00:52:04,930 --> 00:52:07,710 どこいったの。ごめんごめん。 143 00:52:07,710 --> 00:52:09,640 さっきまで懲戒室にいたから。 144 00:52:09,640 --> 00:52:14,135 誰あの子。あんなに馴れ馴れしく。 145 00:52:17,680 --> 00:52:19,640 ふふふ、 146 00:52:22,830 --> 00:52:26,060 ちゃんとお願いしてくれたあたしのこと。 147 00:52:26,060 --> 00:52:26,984 あー、 148 00:52:26,984 --> 00:52:29,135 もうすぐ事が降りるとおもうよ。 149 00:52:29,135 --> 00:52:30,990 ほんとに。 150 00:52:31,130 --> 00:52:33,660 これでお前も正式に 151 00:52:35,160 --> 00:52:36,940 やった。 152 00:52:39,280 --> 00:52:44,640 どういうこと。正式にって。 153 00:52:49,130 --> 00:52:52,060 ありがと。愛してるよ。 154 00:52:52,060 --> 00:52:53,740 俺もだよ。 155 00:53:11,080 --> 00:53:15,435 ダメだよ。誰か見られちゃう。 156 00:54:05,330 --> 00:54:07,090 うん。 157 00:54:07,730 --> 00:54:09,140 あの 158 00:54:27,780 --> 00:54:33,840 大きくなってるつきはベッドの中でしてあげるよ。 159 00:54:41,680 --> 00:54:43,990 何してるの。 160 00:54:49,280 --> 00:54:50,840 マイ。 161 00:54:51,830 --> 00:54:53,790 どうしてここに。 162 00:54:54,630 --> 00:54:57,190 から、体はもういいのか。 163 00:54:57,530 --> 00:55:04,690 え。万全よ。あなたを驚かそうと思って一週間退院を早めてもらったけど、 164 00:55:27,530 --> 00:55:40,290 どうやら驚かされたのは私の方みたいね。誰。それにさっきの話。 正式にってどういうこと。 165 00:55:41,380 --> 00:55:53,290 聞いてないのか。お前の代わりに着任したあだよ。今度正式に ミスユニバースに任命されたんだ。 166 00:55:53,380 --> 00:56:00,340 あの子が。じゃあ私はどうなるの。復帰できるって話は 167 00:56:02,280 --> 00:56:17,340 仕方ないだろ。まさか一年近くも体を離れるなんて思わなかったし。それに 新人にしては成長が早くて存在感があるんだぜ。あは。 168 00:56:17,530 --> 00:56:22,090 だからあなたが推薦したの。彼女を。 169 00:56:27,560 --> 00:56:29,440 ひどい。 170 00:56:30,180 --> 00:56:36,890 最近全然会いに来てくれなくて。寂しくて、あなたに会いたくて。 171 00:56:42,630 --> 00:56:49,785 あのさ、お前には悪いけど、俺たちもう終わってるんだよ。お前。 172 00:56:49,785 --> 00:56:51,440 そんな。 173 00:56:52,330 --> 00:57:01,290 悪い。これから任務だから、辞令が届いたら受け取ってくれ。 174 00:57:01,380 --> 00:57:22,540 ちょ、辞令って何よね。それから3日後、私の手元に辞令が届きました。 ミスユニバースへの復帰ではなく、あの、あのサポート隊員としての屈辱の事例が 175 00:57:38,180 --> 00:57:41,940 待っていたぞ。ミスユニバース。 176 00:57:44,330 --> 00:57:54,940 お前は待ち伏せや。それよりも、どうして私の正体を。 177 00:58:26,530 --> 00:58:31,210 考えるのは。あと、今はエゴマを。 178 00:58:52,980 --> 00:58:56,510 この窮地を脱しなければ。 179 01:01:14,480 --> 01:01:23,140 ちょうど戦闘用の肉便器が欲しかったとも思う。全部味わえ。 180 01:02:41,585 --> 01:02:42,710 あー。 181 01:03:11,685 --> 01:03:12,935 えー。 182 01:04:03,885 --> 01:04:05,480 うん。 183 01:07:49,780 --> 01:07:59,380 不意をつかれ、返信できない私はそのあと3時間近く戦闘員たちに殴られ続けました。 184 01:08:53,580 --> 01:08:55,640 あれ。 185 01:09:27,830 --> 01:09:32,859 奴らを喜ばせまいと必死に耐えたつもりでしたが、 186 01:09:37,380 --> 01:09:48,410 想像以上に太く硬い戦闘員たちの肉棒を 休みなく奥まで突き入れられ。 187 01:09:48,410 --> 01:09:49,460 あー。 188 01:09:58,285 --> 01:10:05,885 自分の意思と関係なく、私の肉体は何度も絶頂に達していました。 189 01:12:23,309 --> 01:12:31,610 どうして正体が奴らに漏れたの。一体どうして。 190 01:12:50,630 --> 01:12:52,235 あー 191 01:14:04,660 --> 01:14:05,340 あー。 192 01:14:32,380 --> 01:14:36,240 どうたらいいだろう。その女を連れて。 193 01:15:59,430 --> 01:16:01,860 待って。よくもやってくれたよね。 194 01:16:08,680 --> 01:16:13,390 妊娠さえできれば、こんな雑魚には負けないわ。 195 01:16:29,130 --> 01:16:36,390 おかしい。スーツがあそこに食い込んで。 196 01:16:53,030 --> 01:16:56,690 もうあそこが限界だ。 197 01:17:05,880 --> 01:17:09,040 早く奴らを倒さないと。 198 01:19:08,080 --> 01:19:10,040 うん。 199 01:20:00,180 --> 01:20:08,040 そ、教科スーツがこんな簡単に。 200 01:20:13,540 --> 01:20:16,510 ハハハハハハハ。ハハハ。 201 01:20:16,510 --> 01:20:20,990 随分とボロいスープだな。ミスユニバ 202 01:20:32,980 --> 01:20:35,740 ハハハハハハ。ハハハ。 203 01:21:06,635 --> 01:21:08,240 つけようよ 204 01:21:11,530 --> 01:21:18,090 な、そんな通信機能まで。 205 01:22:08,780 --> 01:22:10,490 おい、 206 01:22:38,980 --> 01:22:43,230 いい君だわ。 207 01:22:43,230 --> 01:22:49,530 でも、この程度で終わりなんて思わないでね。あ。 208 01:23:10,280 --> 01:23:24,140 通信装置の故障で仲間たちに救援すら呼べない私は、強化スーツまで破壊され、こうして この身を敵に委ねることになったのです。 209 01:23:28,480 --> 01:23:33,640 アジトに連行されたと私を待っていたのに、 210 01:23:41,480 --> 01:23:50,490 意外な拷問の数々でした。まさかこの私が奴らに捕まるなんて。 211 01:24:00,880 --> 01:24:05,540 覚えてなさい。絶対に許さないんだから。 212 01:24:06,540 --> 01:24:09,090 うんうん。うんうん。 213 01:24:09,430 --> 01:24:14,640 こいつで殴られてもまだそんな口が聞けるか。 214 01:25:00,880 --> 01:25:04,340 悔しい。 215 01:25:06,460 --> 01:25:10,690 こんな恥ずかしめを受けるなんて。 216 01:25:35,260 --> 01:25:39,190 でも、忘れるたびに、 217 01:27:54,890 --> 01:27:57,210 あー 218 01:28:25,780 --> 01:28:28,640 5分が入り込む。 219 01:28:45,880 --> 01:28:47,630 うんうんうん。 220 01:28:47,630 --> 01:28:52,090 ローダイスユニバース。我がエゴマのおもてなしは。 221 01:28:54,160 --> 01:28:55,510 こんなもの 222 01:28:55,510 --> 01:28:57,790 どうってことないわ。 223 01:28:58,480 --> 01:29:03,640 面白いならもこれならどうだ。おい、 224 01:29:35,930 --> 01:29:40,140 女にゆる薬など一つしかないだろ。 225 01:29:43,090 --> 01:29:46,385 や、やっぱり 226 01:29:46,385 --> 01:29:55,885 ダメ。これ以上振り込ませないで。 227 01:31:27,430 --> 01:31:32,190 あそこがもう限界。 19539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.