Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,900
You do know you're just incurring
my mother's wrath, don't you?
3
00:00:12,100 --> 00:00:14,330
I just want it to be nice for her.
4
00:00:17,660 --> 00:00:19,290
You're her guest.
5
00:00:19,490 --> 00:00:21,770
Bringing your own food
is kind of a no-no.
6
00:00:21,970 --> 00:00:24,560
That's not what this is.
Can you just trust me?
7
00:00:24,760 --> 00:00:26,400
And I don't know, maybe help?
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,770
You've literally got the
sandwiches at right angles.
9
00:00:28,970 --> 00:00:31,580
What are you doing?
I just plumped those.
10
00:00:34,960 --> 00:00:36,880
Don't laugh at me.
11
00:00:37,080 --> 00:00:39,310
I'm not laughing at you. It's sweet.
12
00:00:39,510 --> 00:00:41,860
I just don't know why
you're making so much effort.
13
00:00:42,050 --> 00:00:44,120
Because she has to say yes.
14
00:00:44,750 --> 00:00:45,870
William...
15
00:00:46,500 --> 00:00:49,250
are you planning on asking
my mother to marry you?
16
00:00:58,750 --> 00:00:59,940
Oh, fuck.
17
00:01:00,140 --> 00:01:01,140
Fuck.
18
00:01:07,290 --> 00:01:09,160
No you're not. There's no ring.
19
00:01:14,660 --> 00:01:17,730
There's no ring because
I wasn't planning...
20
00:01:17,930 --> 00:01:21,120
on asking you to marry
me in your old front-room.
21
00:01:23,460 --> 00:01:25,080
I just, I...
22
00:01:26,120 --> 00:01:28,360
I wanted to do it properly, you know.
23
00:01:28,550 --> 00:01:30,580
Ask for your mum's permission first.
24
00:01:46,750 --> 00:01:48,290
But there is a ring?
25
00:01:51,250 --> 00:01:52,710
Yes. There's a ring.
26
00:01:54,500 --> 00:01:56,620
Because you want to marry me?
27
00:01:57,210 --> 00:01:58,650
No, I've changed my mind.
28
00:02:00,640 --> 00:02:03,520
Of course I want to
marry you, you idiot.
29
00:02:03,720 --> 00:02:06,040
I've wanted to marry
you since our third date.
30
00:02:12,210 --> 00:02:13,250
Why?
31
00:02:15,210 --> 00:02:16,750
Because...
32
00:02:19,790 --> 00:02:23,440
My whole life I've never felt
like I quite fitted in anywhere.
33
00:02:23,640 --> 00:02:26,410
You know, at school or at home...
34
00:02:27,410 --> 00:02:30,160
despite trying my absolute hardest to.
35
00:02:33,410 --> 00:02:36,040
But then you came along, and, erm...
36
00:02:39,960 --> 00:02:41,290
and it was...
37
00:02:46,830 --> 00:02:48,330
I was on the team.
38
00:02:55,040 --> 00:02:56,710
So will you?
39
00:04:33,960 --> 00:04:37,900
The truth is, I keep
falling in love with Liv.
40
00:04:43,120 --> 00:04:45,330
- Will you leave her?
- Yes.
41
00:05:40,580 --> 00:05:43,110
Erm, we had dinner downstairs,
it must have been...
42
00:05:51,330 --> 00:05:55,620
We had dinner downstairs and
came back to our room early.
43
00:05:56,370 --> 00:06:00,110
Will ran a bath... must've been an hour?
44
00:06:00,300 --> 00:06:03,270
An hour and a half later,
we were in bed, and when I...
45
00:06:03,470 --> 00:06:05,120
I woke up in the morning...
46
00:06:07,910 --> 00:06:08,910
He...
47
00:06:09,620 --> 00:06:11,040
He wasn't there.
48
00:06:12,500 --> 00:06:14,060
I wasn't... I wasn't feeling great,
49
00:06:14,260 --> 00:06:16,500
I guess I must've overdone
it on the hike, and...
50
00:06:17,580 --> 00:06:19,770
Will being Will...
51
00:06:19,970 --> 00:06:23,270
Insisted he come back to make
sure that I was feeling okay.
52
00:06:23,470 --> 00:06:24,470
Erm...
53
00:08:01,100 --> 00:08:03,020
Oh, wake up.
54
00:08:03,220 --> 00:08:04,520
Wake up, wake up, wake up.
55
00:08:04,720 --> 00:08:06,960
Oh, wake up, you fuck.
56
00:08:44,120 --> 00:08:45,210
Liv...
57
00:08:47,000 --> 00:08:49,440
Liv! Liv!
58
00:08:52,260 --> 00:08:53,790
Liv, open the door.
59
00:08:55,040 --> 00:08:57,460
Liv, please, open the door.
60
00:09:00,370 --> 00:09:02,210
Okay, look, I...
61
00:09:03,790 --> 00:09:04,960
I get it.
62
00:09:07,460 --> 00:09:10,370
I get it. After last night, I...
63
00:09:13,750 --> 00:09:16,160
I'm sorry, Livvy.
64
00:09:18,410 --> 00:09:20,910
Madness is closer than we think.
65
00:09:23,330 --> 00:09:24,710
Get lied to enough.
66
00:09:26,960 --> 00:09:29,580
Have the ground ripped
out from you enough .
67
00:09:31,830 --> 00:09:34,290
It gets so you can't
trust anyone anymore.
68
00:09:36,870 --> 00:09:38,540
Especially yourself.
69
00:10:07,210 --> 00:10:08,410
Where have you been?
70
00:10:10,830 --> 00:10:13,160
Er, I was sleeping it
off in the rec room.
71
00:10:15,660 --> 00:10:19,330
I know I should've come
back last night, but...
72
00:10:21,000 --> 00:10:23,870
I just needed some time
to figure my shit out.
73
00:10:26,000 --> 00:10:27,460
Erm...
74
00:10:31,960 --> 00:10:35,310
You've been in the hotel all this time.
75
00:10:35,510 --> 00:10:36,660
Yes.
76
00:10:39,580 --> 00:10:45,410
Liv, I said some... some
really hateful things.
77
00:10:47,330 --> 00:10:49,310
It turns out, erm...
78
00:10:49,510 --> 00:10:52,710
you were right about not
mixing painkillers and booze.
79
00:10:57,000 --> 00:10:58,710
You were drunk. I was drunk.
80
00:10:59,870 --> 00:11:03,360
But still, that's not
me making an excuse.
81
00:11:03,550 --> 00:11:05,190
I mean...
82
00:11:05,390 --> 00:11:07,900
I was a shitbag, Liv.
83
00:11:08,100 --> 00:11:10,000
I really was.
84
00:11:10,910 --> 00:11:15,110
And I'd have lobbed a glass
at me too if I were you.
85
00:11:15,300 --> 00:11:16,710
That was, erm...
86
00:11:18,710 --> 00:11:20,120
I don't...
87
00:11:26,000 --> 00:11:27,460
It's not who I am.
88
00:11:30,120 --> 00:11:32,410
A person can only be pushed so far.
89
00:11:39,790 --> 00:11:43,520
Can we just forget that
last night ever happened?
90
00:11:50,290 --> 00:11:54,610
And what's madder than
clutching at a false reality
91
00:12:01,040 --> 00:12:02,710
Good morning.
92
00:12:03,080 --> 00:12:04,860
Who was that?
93
00:12:05,050 --> 00:12:06,150
Do you know them?
94
00:12:06,350 --> 00:12:09,110
They're Americans, as over
friendly as we are under.
95
00:12:09,300 --> 00:12:10,480
You should be used to it by now.
96
00:12:10,680 --> 00:12:11,680
Mr. and Mrs. Taylor.
97
00:12:11,760 --> 00:12:14,230
Morning to you both. Is there
something I can help you with?
98
00:12:14,430 --> 00:12:17,060
Actually, we were hoping
to check out a day early.
99
00:12:17,260 --> 00:12:18,480
Nothing wrong, is there?
100
00:12:18,680 --> 00:12:20,440
Oh, no, no. We just...
101
00:12:20,640 --> 00:12:22,810
We realised this morning that we
short-changed our time in Vegas.
102
00:12:23,010 --> 00:12:24,480
So we wanted to hit the road...
103
00:12:24,680 --> 00:12:26,610
How would we go about
hiring a new car round here?
104
00:12:26,800 --> 00:12:28,020
Leave that with me, sir.
105
00:12:28,220 --> 00:12:29,360
And I'll arrange an early check out now
106
00:12:29,550 --> 00:12:31,650
with a complimentary
reduction on the room.
107
00:12:31,850 --> 00:12:34,060
Anything else I can assist you with?
108
00:12:34,260 --> 00:12:38,190
No, that's great. Thank you very
much. That's much appreciated.
109
00:12:38,390 --> 00:12:40,020
Our visitor's book is just behind you.
110
00:12:40,220 --> 00:12:43,330
If there's any choice comments
that you feel to leave.
111
00:12:49,580 --> 00:12:50,580
You go on.
112
00:12:50,760 --> 00:12:52,150
No. You go on, you're the writer.
113
00:12:52,350 --> 00:12:53,580
Fuck off.
114
00:12:56,330 --> 00:12:59,230
"Gives the shining a run for its money"?
115
00:13:03,620 --> 00:13:05,360
Do your good hand writing.
116
00:13:08,100 --> 00:13:10,730
Er, sorry, there is one more thing.
117
00:13:10,930 --> 00:13:13,730
If anyone hands in a jacket,
chances are it's mine.
118
00:13:13,930 --> 00:13:15,610
Certainly, sir, what does it look like?
119
00:13:15,800 --> 00:13:18,650
Red, it's a rain jacket.
120
00:13:49,370 --> 00:13:51,290
Pick up your damn phone already!
121
00:13:53,540 --> 00:13:57,870
Now, will you please just call me
back so I know that you're okay.
122
00:14:00,120 --> 00:14:01,370
Fuck.
123
00:14:07,000 --> 00:14:08,160
Hey.
124
00:14:09,000 --> 00:14:11,150
How's it going?
125
00:14:11,350 --> 00:14:13,120
You haven't seen Cara have you?
126
00:14:13,960 --> 00:14:16,860
Morning! How you doing?
127
00:14:17,050 --> 00:14:20,410
Fine. I was just, er,
out looking for Cara.
128
00:14:22,540 --> 00:14:24,040
Have you seen her?
129
00:14:25,250 --> 00:14:26,730
No.
130
00:14:26,930 --> 00:14:28,410
Why, what's up?
131
00:14:29,500 --> 00:14:31,810
No nothing. I just...
132
00:14:32,010 --> 00:14:33,940
She just wasn't in the
room when I woke up.
133
00:14:34,140 --> 00:14:36,980
And she's not answering her cell, so...
134
00:14:37,180 --> 00:14:38,550
I figured she must've come down here
135
00:14:38,551 --> 00:14:42,660
to take the car for a spin, but, yeah.
136
00:14:44,370 --> 00:14:45,730
Why don't I try her?
137
00:14:45,930 --> 00:14:47,940
Yeah. Just in case I'm the one
she doesn't want to talk to?
138
00:14:48,140 --> 00:14:51,660
No, I was thinking more maybe
her phone's playing up her signal.
139
00:14:53,540 --> 00:14:55,310
Cara here, I can't pick up...
140
00:14:55,510 --> 00:14:57,040
No.
141
00:14:59,500 --> 00:15:00,960
You try.
142
00:15:02,540 --> 00:15:03,750
Me?
143
00:15:15,250 --> 00:15:17,770
Cara here, I can't pick up right now.
144
00:15:17,970 --> 00:15:19,120
Call you back!
145
00:15:20,540 --> 00:15:21,910
You know what?
146
00:15:22,870 --> 00:15:26,330
She probably just went for a run
and lost track of time, that's all.
147
00:15:27,460 --> 00:15:29,460
When was the last time you saw her?
148
00:15:30,620 --> 00:15:35,020
Er, I think we probably
fell asleep around midnight.
149
00:15:35,220 --> 00:15:36,400
And everything was okay with you?
150
00:15:36,600 --> 00:15:38,870
Yeah. I mean, better
than you two, right?
151
00:15:41,500 --> 00:15:43,690
I'm sorry. That was...
152
00:15:43,890 --> 00:15:46,110
Has she taken anything from the room?
153
00:15:46,300 --> 00:15:48,270
What do you mean? Like what?
154
00:15:48,470 --> 00:15:51,440
I don't know. Maybe keys or passport?
155
00:15:51,640 --> 00:15:53,710
Why the fuck would
she need those things?
156
00:16:11,120 --> 00:16:13,560
Did Cara say anything to you?
157
00:16:13,760 --> 00:16:14,760
About what?
158
00:16:14,850 --> 00:16:17,910
About wanting to end things with Garth?
159
00:16:18,960 --> 00:16:21,520
We're just colleagues.
160
00:16:21,720 --> 00:16:24,750
It's not like we're getting into
deep and meaningfuls every five.
161
00:16:27,160 --> 00:16:28,750
Right, yeah, 'course.
162
00:16:30,040 --> 00:16:32,040
So, why do you think
she's left him then?
163
00:16:37,210 --> 00:16:38,790
Satisfied?
164
00:16:40,410 --> 00:16:43,190
Erm, I just wanted to check.
165
00:16:43,390 --> 00:16:45,980
You haven't heard from
Cara today, have you?
166
00:16:46,180 --> 00:16:48,770
No, I made a point
of telling her that...
167
00:16:48,970 --> 00:16:51,000
if I saw her reply to any work emails,
168
00:16:51,001 --> 00:16:53,400
I would consider it a cry for help.
169
00:16:53,600 --> 00:16:54,900
The girl needs a break...
170
00:16:55,100 --> 00:16:56,770
I heard her boss is a psychopath!
171
00:16:58,100 --> 00:16:59,230
Well, ain't all bad.
172
00:16:59,430 --> 00:17:02,980
Ding, ding, ding. And
so he passes the test.
173
00:17:03,180 --> 00:17:04,790
What do you need her for?
174
00:17:04,990 --> 00:17:06,020
Maybe I can help.
175
00:17:06,220 --> 00:17:08,830
And by help, I mean
fob you off on Marissa.
176
00:17:09,030 --> 00:17:13,080
Well, actually it's
not a work thing per se.
177
00:17:14,710 --> 00:17:18,520
Randomly she's ended up holidaying...
178
00:17:18,720 --> 00:17:21,480
at the same spot as us.
179
00:17:21,680 --> 00:17:23,230
And we... Garth, that is,
180
00:17:23,430 --> 00:17:25,940
we can't seem to get
hold of her at the minute.
181
00:17:26,140 --> 00:17:27,980
Oh, that is random.
182
00:17:28,180 --> 00:17:30,410
Well, you know what they
say, small world n'all.
183
00:17:31,750 --> 00:17:36,560
Well, California is just shy of
170,000 square miles, so define small.
184
00:17:36,760 --> 00:17:40,110
Well, look, I'm sure there is
absolutely nothing to worry about.
185
00:17:40,300 --> 00:17:43,190
Just wanted to call to see if
she's called the office at all.
186
00:17:43,390 --> 00:17:44,625
You know it's when people tell me
187
00:17:44,626 --> 00:17:46,940
not to worry that I start to worry.
188
00:17:47,140 --> 00:17:49,360
When was she last seen?
189
00:17:49,550 --> 00:17:51,290
Last night.
190
00:17:52,040 --> 00:17:56,230
But she's probably headed
out for a hike or something.
191
00:17:56,430 --> 00:17:58,330
A hike?
192
00:17:58,910 --> 00:18:00,160
On her own?
193
00:18:01,160 --> 00:18:02,790
You know her better than that.
194
00:18:05,160 --> 00:18:06,860
Are we saying that she's gone missing?
195
00:18:09,260 --> 00:18:12,440
No. No, I think, er, that isn't...
196
00:18:12,640 --> 00:18:14,520
Bonnie, I'm sure that everything's fine.
197
00:18:14,720 --> 00:18:16,310
It doesn't sound fine...
198
00:18:16,510 --> 00:18:17,520
Any luck?
199
00:18:17,720 --> 00:18:20,110
... in fact it sounds
the opposite of fine.
200
00:18:20,300 --> 00:18:21,730
Cara's parents haven't
heard from her either.
201
00:18:21,930 --> 00:18:23,650
They're going out of their minds.
202
00:18:23,850 --> 00:18:26,060
Bonnie, I'm gonna have to call you back.
203
00:18:26,260 --> 00:18:28,150
Will you let me know
if you hear from her?
204
00:18:28,350 --> 00:18:29,810
No. Not waiting for that.
205
00:18:30,010 --> 00:18:31,250
I'm calling the authorities.
206
00:18:48,250 --> 00:18:52,690
Ms. Parker is five foot five, blond,
207
00:18:52,890 --> 00:18:54,060
of slim athletic build.
208
00:18:54,260 --> 00:18:58,610
We are looking for any sign
of the woman in question.
209
00:18:58,800 --> 00:19:01,770
Her belongings, a trail
that she might've left...
210
00:19:01,970 --> 00:19:04,900
Should you see any
evidence on your route,
211
00:19:05,100 --> 00:19:07,690
please under no circumstances touch it.
212
00:19:07,890 --> 00:19:10,120
We have a special
forensic unit for that.
213
00:19:13,640 --> 00:19:17,080
And be mindful of your own safety...
214
00:19:17,830 --> 00:19:22,290
the heavy rainfall from last night
and the terrain are not our friend.
215
00:19:30,430 --> 00:19:31,810
Team A, follow me.
216
00:19:32,010 --> 00:19:35,290
Team B, follow Ranger
Farrelly up the hiking trail.
217
00:19:44,210 --> 00:19:45,540
Parker!
218
00:19:47,500 --> 00:19:49,160
Let's go this way.
219
00:19:50,540 --> 00:19:52,330
Parker!
220
00:20:25,500 --> 00:20:27,250
Fucking hell.
221
00:20:37,710 --> 00:20:40,380
- Heya.
- I'm fine.
222
00:20:40,580 --> 00:20:43,310
- Yeah, let me...
- You're getting muddy, please.
223
00:20:43,510 --> 00:20:45,710
I shouldn't have made you
walk so fast on a dodgy leg.
224
00:20:46,540 --> 00:20:47,540
I'm fine.
225
00:20:47,680 --> 00:20:49,410
The last thing we need
is the wound to open up.
226
00:20:58,830 --> 00:21:01,120
I think there's some
painkillers in here somewhere.
227
00:21:08,710 --> 00:21:10,040
Must be in my other bag.
228
00:21:15,040 --> 00:21:16,410
Let's just take ten.
229
00:21:18,790 --> 00:21:20,750
Just until you feel up to it.
230
00:21:24,080 --> 00:21:26,910
No, we have to keep going. Come on.
231
00:21:36,660 --> 00:21:38,210
Over here!
232
00:21:38,660 --> 00:21:40,310
I'm on my way.
233
00:21:40,510 --> 00:21:41,620
That way.
234
00:21:42,830 --> 00:21:46,790
That way, please.
235
00:21:47,620 --> 00:21:50,020
I'm gonna have to ask you both
to move back to a place of safety.
236
00:21:50,220 --> 00:21:52,120
What is it? What have you found?
237
00:21:52,870 --> 00:21:55,290
You've obviously found
something. What is it?
238
00:21:55,910 --> 00:21:57,940
A female has been identified.
239
00:21:58,140 --> 00:21:59,560
But she's all right, though? Yes?
240
00:21:59,760 --> 00:22:01,360
She's had a nasty fall.
241
00:22:01,550 --> 00:22:06,190
But she's okay, though? She's
had a nasty fall, but she's okay.
242
00:22:06,390 --> 00:22:07,790
Tell me she's alive.
243
00:22:10,250 --> 00:22:11,660
Just.
244
00:22:36,160 --> 00:22:38,150
Hey.
245
00:22:38,350 --> 00:22:41,480
She's on her way to hospital
right now, the Mann Fremont.
246
00:22:41,680 --> 00:22:43,610
I came back to get her
some stuff 'cause...
247
00:22:43,800 --> 00:22:45,060
I just don't... I'm not
sure what she really needs
248
00:22:45,260 --> 00:22:47,040
and I've never done this before.
249
00:22:53,540 --> 00:22:55,580
No, you've done a really good job.
250
00:22:56,540 --> 00:22:58,520
What the hell was she doing out there?
251
00:22:58,720 --> 00:23:00,860
I don't get it.
252
00:23:01,050 --> 00:23:03,270
Well, you can ask her soon enough.
253
00:23:03,470 --> 00:23:05,500
I'll let you know as soon
as she's up and talking.
254
00:23:09,000 --> 00:23:10,610
- You can't drive like this.
- No, no, no, I'm fine.
255
00:23:10,800 --> 00:23:11,890
- No, no, no, come on.
- I'm fine.
256
00:23:11,890 --> 00:23:14,660
No, no, no. I'll drive. I'll drive.
257
00:23:15,160 --> 00:23:16,860
- Come on.
- Yeah.
258
00:23:17,050 --> 00:23:18,050
- Come on.
- Thank you.
259
00:23:18,220 --> 00:23:19,220
Let's go.
260
00:24:11,830 --> 00:24:13,040
Hey.
261
00:24:14,080 --> 00:24:15,410
Hey.
262
00:24:19,080 --> 00:24:21,000
Can you hear me?
263
00:24:25,960 --> 00:24:27,660
I'm so happy to see you.
264
00:24:29,410 --> 00:24:30,500
Hey.
265
00:24:31,790 --> 00:24:33,250
Hey.
266
00:24:35,160 --> 00:24:36,330
How are you feeling?
267
00:24:46,580 --> 00:24:48,110
Where am I?
268
00:24:48,300 --> 00:24:50,650
You're in the hospital, baby.
269
00:24:50,850 --> 00:24:55,080
But you're gonna be fine,
hey. You are gonna be fine.
270
00:25:00,460 --> 00:25:03,250
Everything can go back
to the way it was, yeah?
271
00:25:04,460 --> 00:25:06,750
Er, you gave us a scare there.
272
00:25:09,750 --> 00:25:12,290
What were you doing out
there on your own, baby?
273
00:25:19,960 --> 00:25:21,660
I don't know.
274
00:25:24,790 --> 00:25:26,500
Why don't I know?
275
00:25:28,290 --> 00:25:29,480
Did you hear?
276
00:25:29,680 --> 00:25:33,020
In cases of TBI, Traumatic Brain Injury
277
00:25:33,220 --> 00:25:36,310
which sounds way scarier
than it needs to be...
278
00:25:36,510 --> 00:25:41,440
we see everything from neurological
disorder to loss of memory.
279
00:25:41,640 --> 00:25:43,610
But she's gonna get it all back, right?
280
00:25:43,800 --> 00:25:45,560
I'll have the surgeon
come talk with you.
281
00:25:45,760 --> 00:25:47,560
Okay. Can you have him
come talk to us now, please?
282
00:25:47,760 --> 00:25:49,980
- Sir...
- No, just get the surgeon
283
00:25:50,180 --> 00:25:51,900
and have him come
talk to us now, please?
284
00:25:52,100 --> 00:25:53,300
- Okay?
- Why don't we go out in the hall
285
00:25:53,430 --> 00:25:54,430
- for a moment.
- I don't...
286
00:25:54,510 --> 00:25:56,480
- Just for a moment, all right?
- Okay.
287
00:25:56,680 --> 00:25:57,940
I'll be right back, all right?
288
00:25:58,140 --> 00:25:59,960
I'll get some answers.
Everything is gonna be fine.
289
00:26:12,710 --> 00:26:14,400
Will...
290
00:26:14,600 --> 00:26:15,830
Mm?
291
00:26:18,040 --> 00:26:19,830
We should let her get some rest.
292
00:26:24,210 --> 00:26:25,620
Take care.
293
00:26:35,460 --> 00:26:37,790
I'm so sorry this happened to you.
294
00:26:43,830 --> 00:26:45,580
It's not your fault.
295
00:27:45,410 --> 00:27:48,270
To Cara, erm...
296
00:27:48,470 --> 00:27:51,190
To better times ahead. Love, Liv.
297
00:27:51,390 --> 00:27:54,180
And make sure the peonies are opened,
298
00:27:54,181 --> 00:27:56,520
nothing too white, white's too morbid.
299
00:27:56,720 --> 00:27:58,150
Nobody needs that in a hospital.
300
00:27:58,350 --> 00:27:59,402
Okay, great. I'll have those
301
00:27:59,402 --> 00:28:00,480
ready to collect by midday.
302
00:28:00,680 --> 00:28:02,330
Great. Great, thanks.
303
00:28:26,870 --> 00:28:28,520
♪ Confidence is a must ♪
304
00:28:28,720 --> 00:28:30,560
♪ Cockiness is a plus ♪
305
00:28:30,760 --> 00:28:32,310
♪ Edginess is a rush ♪
306
00:28:32,510 --> 00:28:34,060
♪ Edges I like 'em rough ♪
307
00:28:34,260 --> 00:28:36,150
♪ A man with a Midas touch ♪
308
00:28:36,350 --> 00:28:38,310
♪ Intoxicate me, I'm a lush ♪
309
00:28:38,510 --> 00:28:41,770
♪ Stop you're making me blush ♪
♪ People are looking at us ♪
310
00:28:41,970 --> 00:28:45,480
♪ I don't think you know ♪
311
00:28:45,680 --> 00:28:47,690
♪ I'm checking you ♪
♪ So hot, so hot ♪
312
00:28:47,890 --> 00:28:49,860
♪ Wonder if you know ♪
♪ You're on my radar ♪
313
00:28:50,050 --> 00:28:51,770
- ♪ On my radar ♪
- ♪ On my radar ♪
314
00:28:51,970 --> 00:28:52,970
♪ On my radar ♪
315
00:28:53,050 --> 00:28:54,940
♪ And, yep, I notice you ♪
♪ I know it's you ♪
316
00:28:55,140 --> 00:28:56,560
♪ Choose it, you don't wanna lose it ♪
317
00:28:56,760 --> 00:28:58,270
- ♪ You're on my radar ♪
- ♪ On my radar ♪
318
00:28:58,470 --> 00:29:00,020
- ♪ You're my radar ♪
- ♪ On my radar ♪
319
00:29:00,220 --> 00:29:01,520
- ♪ And when you walk ♪
- ♪ And when you walk ♪
320
00:29:01,720 --> 00:29:03,610
- ♪ And when you talk ♪
- ♪ And when you talk ♪
321
00:29:03,800 --> 00:29:05,690
♪ I get the tingle I wanna mingle ♪
322
00:29:05,890 --> 00:29:07,360
- ♪ That's what I want ♪
- ♪ That's what I want ♪
323
00:29:13,250 --> 00:29:14,620
She's...
324
00:29:15,580 --> 00:29:17,160
She's gone.
325
00:29:59,890 --> 00:30:03,830
Two and one, twenty one.
326
00:30:04,790 --> 00:30:07,150
Your phone's going.
327
00:30:07,350 --> 00:30:09,150
So they can leave a message.
328
00:30:09,350 --> 00:30:10,910
It's your Liv.
329
00:30:12,790 --> 00:30:15,480
Hi, I've not been bothering
you, you'll notice.
330
00:30:15,680 --> 00:30:16,810
A holiday's a holiday.
331
00:30:17,010 --> 00:30:18,810
Not that I know. It's been that long.
332
00:30:20,180 --> 00:30:21,690
Olive? Are you okay?
333
00:30:24,050 --> 00:30:26,940
Olive, what is it? What's the matter?
334
00:30:27,140 --> 00:30:28,770
Caryl, you've got a full house!
335
00:30:28,970 --> 00:30:30,650
Did someone say they got a full house?
336
00:30:30,850 --> 00:30:33,560
Where you going?
You've got a full house!
337
00:30:33,760 --> 00:30:36,080
Olive, could you say something
so's I know you're okay?
338
00:30:37,830 --> 00:30:39,940
Mum...
339
00:30:40,140 --> 00:30:41,980
Something's happened.
340
00:30:42,180 --> 00:30:43,270
Listen to me...
341
00:30:43,470 --> 00:30:47,000
Listen. You need to calm down.
342
00:30:48,970 --> 00:30:50,120
Take a breath.
343
00:30:51,210 --> 00:30:54,060
Olive, I need to hear you take a breath.
344
00:30:54,260 --> 00:30:55,520
And again.
345
00:30:58,910 --> 00:31:00,190
I'm so sorry.
346
00:31:00,390 --> 00:31:02,650
What is it? What's the matter?
347
00:31:02,850 --> 00:31:04,560
Is it Will?
348
00:31:04,760 --> 00:31:06,230
No... no.
349
00:31:06,430 --> 00:31:07,600
How do you expect me to help you
350
00:31:07,601 --> 00:31:09,290
when you won't say what it is?
351
00:31:09,960 --> 00:31:14,560
I'm stood here a million miles away
and you're phoning me like this...
352
00:31:14,760 --> 00:31:16,190
so I can what, panic?
353
00:31:16,390 --> 00:31:19,460
Never mind miss the first full
house I've had since records began.
354
00:31:21,410 --> 00:31:22,790
You're my mum.
355
00:31:29,580 --> 00:31:34,790
Whatever it is, it can be put right.
356
00:31:36,540 --> 00:31:37,960
All you need...
357
00:31:39,160 --> 00:31:41,410
is to look the thing dead on.
358
00:31:44,890 --> 00:31:46,080
And own it.
359
00:31:49,370 --> 00:31:51,810
Just take it from me,
you'll be stuck on it
360
00:31:52,010 --> 00:31:53,660
for the rest of your life.
361
00:31:56,410 --> 00:31:58,660
And what kind of life will that be?
362
00:33:16,830 --> 00:33:20,410
What time did you get
back to your hotel room?
363
00:33:21,410 --> 00:33:23,000
How long were you there till?
364
00:33:24,370 --> 00:33:26,870
All right, thank you,
sir, that's very helpful.
365
00:33:31,290 --> 00:33:33,910
I need to talk to you. Come.
366
00:33:39,410 --> 00:33:42,150
It was... She was fine.
367
00:33:42,350 --> 00:33:43,690
It doesn't make sense.
368
00:33:43,890 --> 00:33:46,400
Please, Liv, just be
silent and let me speak...
369
00:33:46,600 --> 00:33:48,290
else I'll go mad.
370
00:33:53,410 --> 00:33:55,580
Me and Cara, I...
371
00:33:57,460 --> 00:33:58,620
We...
372
00:34:00,500 --> 00:34:03,230
Look, it was a mistake,
obviously a mistake,
373
00:34:03,430 --> 00:34:05,020
I will never forgive myself for.
374
00:34:05,220 --> 00:34:07,710
And I'm not asking you to, but...
375
00:34:08,370 --> 00:34:09,620
She...
376
00:34:11,000 --> 00:34:12,750
She's the one night thing.
377
00:34:13,870 --> 00:34:15,980
Not so much one night, more.
378
00:34:16,180 --> 00:34:20,520
but nothing that even remotely
comes close to... to us...
379
00:34:20,720 --> 00:34:22,650
to what we have. Y-you...
380
00:34:22,850 --> 00:34:24,210
Liv, you have to believe me.
381
00:34:26,000 --> 00:34:27,560
And it was over.
382
00:34:27,760 --> 00:34:29,270
The whole thing was over.
383
00:34:29,470 --> 00:34:34,810
But then her here, it was all
about her wanting us to be a thing.
384
00:34:35,010 --> 00:34:36,010
Which...
385
00:34:36,180 --> 00:34:38,020
Which I couldn't.
386
00:34:38,220 --> 00:34:39,370
I didn't... I...
387
00:34:42,120 --> 00:34:45,190
Liv, questions will be
asked. They already are.
388
00:34:45,390 --> 00:34:47,520
And the last person to have
seen her must've been me.
389
00:34:47,720 --> 00:34:50,150
Which shouldn't matter for anything
because she's obviously had some...
390
00:34:50,350 --> 00:34:52,870
Some horrible accident, but ...
391
00:34:53,330 --> 00:34:55,440
You know how these things look.
392
00:34:55,640 --> 00:34:57,270
How I'll look.
393
00:34:57,470 --> 00:35:00,290
If they find out about us, it will look
like I was getting rid of a problem.
394
00:35:00,870 --> 00:35:02,040
And I know...
395
00:35:02,960 --> 00:35:07,770
Liv, I know you don't owe
me anything ever again.
396
00:35:07,970 --> 00:35:09,540
But I'm begging you, I am.
397
00:35:10,500 --> 00:35:14,190
I'm properly, fucking
begging you here, Livvy.
398
00:35:14,390 --> 00:35:15,580
To help me.
399
00:35:18,370 --> 00:35:19,660
Help you how?
400
00:35:22,710 --> 00:35:24,060
I...
401
00:35:24,260 --> 00:35:26,250
I need you to be my alibi.
402
00:36:09,290 --> 00:36:11,290
So, you were with her last night?
403
00:36:13,410 --> 00:36:15,230
With her, with her.
404
00:36:15,430 --> 00:36:17,610
No. I'm here with you.
405
00:36:21,160 --> 00:36:25,650
She came to find me after
some row she'd had with Garth.
406
00:36:25,850 --> 00:36:27,120
We talked, nothing more.
407
00:36:29,660 --> 00:36:32,770
Listen, if anyone asks,
408
00:36:32,970 --> 00:36:35,150
I went to the bar and
had a night cap alone.
409
00:36:35,350 --> 00:36:37,020
I got back to the room at 11.30.
410
00:36:37,220 --> 00:36:39,770
And then it was just you
and me together all night.
411
00:36:39,970 --> 00:36:42,460
Even if I wanted to help you,
other people will have seen you.
412
00:36:43,040 --> 00:36:45,410
No, we were careful.
413
00:36:46,040 --> 00:36:48,160
Why would you be careful
if you were just talking?
414
00:36:53,330 --> 00:36:55,560
Oh, no, you gave her hope.
415
00:36:55,760 --> 00:36:58,520
You gave her hope, didn't
you? Of course you fucking did.
416
00:36:58,720 --> 00:37:00,400
Oh, of course you fucking did.
417
00:37:00,600 --> 00:37:03,520
Please, Liv, please, I am begging you.
418
00:37:03,720 --> 00:37:06,060
Please just do this one thing for me.
419
00:37:06,260 --> 00:37:08,400
- Please.
- Excuse me.
420
00:37:08,600 --> 00:37:09,620
Excuse me!
421
00:37:11,250 --> 00:37:13,730
- Everyone else is inside.
- Yeah. Yeah.
422
00:37:13,930 --> 00:37:15,440
We're just...
423
00:37:15,640 --> 00:37:17,150
Just grabbing some air.
424
00:37:17,350 --> 00:37:19,980
Right. Well if y'all don't
mind heading in with me,
425
00:37:20,180 --> 00:37:21,860
answering a few questions?
426
00:37:22,050 --> 00:37:23,580
Of course. Yeah.
427
00:37:36,290 --> 00:37:38,160
You knew the deceased, right?
428
00:37:39,120 --> 00:37:40,150
Er, yes.
429
00:37:40,350 --> 00:37:41,660
In what capacity?
430
00:37:43,000 --> 00:37:44,110
Er, colleagues...
431
00:37:44,300 --> 00:37:46,190
Er, we were friendly colleagues.
432
00:37:46,390 --> 00:37:47,940
Holidaying together?
433
00:37:48,140 --> 00:37:51,000
Oh, no, it wasn't some...
434
00:37:51,960 --> 00:37:55,370
We bumped into her on the trail.
435
00:38:02,040 --> 00:38:03,390
Theory we're running with
436
00:38:03,391 --> 00:38:07,150
is Ms. Parker lost her way in the storm,
437
00:38:07,350 --> 00:38:09,230
ended up at Rosen Pointe,
438
00:38:09,430 --> 00:38:12,020
slipped, fell.
439
00:38:12,220 --> 00:38:14,710
It's looking like death by misadventure.
440
00:38:15,500 --> 00:38:16,920
But I'm sure you can appreciate
441
00:38:16,921 --> 00:38:19,150
we still need to get
everyone's movements.
442
00:38:19,350 --> 00:38:21,230
Oh, no, of course. Of course.
443
00:38:21,430 --> 00:38:24,500
I mean, anything, please,
anything we can do to help.
444
00:38:25,710 --> 00:38:27,040
Erm...
445
00:38:30,290 --> 00:38:32,480
Well, we...
446
00:38:32,680 --> 00:38:34,750
We ducked out of dinner early.
447
00:38:36,330 --> 00:38:38,980
Went back to the room, and...
448
00:38:39,180 --> 00:38:40,400
I fancied a night cap.
449
00:38:40,600 --> 00:38:42,620
I couldn't persuade my better half.
450
00:38:44,370 --> 00:38:47,910
And then got back,
must've been about 11.30.
451
00:38:48,330 --> 00:38:52,020
And then, well...
452
00:38:52,220 --> 00:38:54,580
It was us. For the rest of the night.
453
00:38:55,620 --> 00:38:57,900
- Thank you, Mr. Taylor.
- Of course.
454
00:38:58,100 --> 00:38:59,460
Mrs. Taylor.
455
00:39:05,750 --> 00:39:07,830
Guess like my husband said.
456
00:39:12,290 --> 00:39:15,440
Well, no doubt we will
have more questions
457
00:39:15,640 --> 00:39:18,310
when the forensics search
of the scene finishes up.
458
00:39:18,510 --> 00:39:20,730
Is a, er, is a phone call okay?
459
00:39:20,930 --> 00:39:24,500
It's just, er... well, we were
meant to check out yesterday.
460
00:39:25,750 --> 00:39:28,860
And, well, we've... rooms in Vegas.
461
00:39:29,050 --> 00:39:30,400
No disappearing, though.
462
00:39:41,710 --> 00:39:42,870
Thank you.
463
00:39:50,830 --> 00:39:52,540
Don't you dare.
464
00:40:02,600 --> 00:40:07,600
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
33201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.