Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:08,280
[mysterious music playing]
2
00:00:13,040 --> 00:00:15,480
- [truck horn blaring]
- [Erin grunts]
3
00:00:20,400 --> 00:00:21,440
[groans]
4
00:00:47,800 --> 00:00:49,520
[rain pattering]
5
00:00:50,720 --> 00:00:52,400
[thunder rumbles]
6
00:01:07,080 --> 00:01:09,520
[banging]
7
00:01:10,200 --> 00:01:12,080
- [woman] Entering the property.
- [radio beeps]
8
00:01:15,320 --> 00:01:17,040
Don't worry. You're safe now.
9
00:01:18,000 --> 00:01:21,640
[man] Abandoned six-year-old,
mother reported missing, father absent.
10
00:01:26,000 --> 00:01:28,480
[indistinct radio chatter]
11
00:01:28,560 --> 00:01:30,640
[suspenseful music playing]
12
00:01:31,240 --> 00:01:32,880
[man] Cadets, attention!
13
00:01:33,960 --> 00:01:38,560
As trainees, you'll be expected to be
confident, disciplined, self-motivated...
14
00:01:43,000 --> 00:01:44,320
[man 2] The definition of a wound
15
00:01:44,360 --> 00:01:47,240
is damage
to the integrity of biological matter.
16
00:01:47,320 --> 00:01:50,840
This can be skin, mucous membrane,
or organ tissue.
17
00:01:50,920 --> 00:01:53,200
Who knows the primary protocols
for wound dressing?
18
00:01:54,160 --> 00:01:58,880
The crucial thing is the wound must be
cleansed and dressed immediately.
19
00:01:58,960 --> 00:02:02,760
This is to prevent the spread
of an infection and further injury.
20
00:02:04,360 --> 00:02:05,520
Yes?
21
00:02:05,600 --> 00:02:07,240
[indistinct yelling]
22
00:02:14,400 --> 00:02:15,560
Yeah, yeah, yeah, pass.
23
00:02:15,640 --> 00:02:16,720
Pass!
24
00:02:18,760 --> 00:02:19,640
Fuck!
25
00:02:19,720 --> 00:02:20,840
[applause]
26
00:02:21,400 --> 00:02:22,680
Fuck's sake!
27
00:02:37,000 --> 00:02:40,200
Next time I shout pass, you pass.
28
00:02:40,280 --> 00:02:43,600
Are you giving me an order here?
I thought we were both trainees.
29
00:02:43,680 --> 00:02:44,800
Oh, yeah, yeah, yeah.
30
00:02:44,880 --> 00:02:46,600
Except I'm here on merit.
31
00:02:47,680 --> 00:02:49,520
You're here on some scheme.
32
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
Yeah, and yet I'm still
much better than you.
33
00:02:51,840 --> 00:02:53,960
In a few years,
you're gonna be saluting me.
34
00:02:54,680 --> 00:02:55,520
Calling me "sir."
35
00:02:55,600 --> 00:02:57,520
Don't be an arse, okay? Just move.
36
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
No.
37
00:02:58,680 --> 00:03:00,160
No, I want to see it.
38
00:03:00,240 --> 00:03:02,040
- Okay, just fuck off.
- Come on.
39
00:03:03,160 --> 00:03:05,280
- Come on. You know how to salute...
- Don't touch me.
40
00:03:06,360 --> 00:03:08,840
Come here. I want... Fucking hell. Ah!
41
00:03:10,880 --> 00:03:12,560
[groans] Fuck!
42
00:03:13,640 --> 00:03:14,680
[gasps]
43
00:03:15,640 --> 00:03:16,640
Shit!
44
00:03:17,560 --> 00:03:18,560
Fu...
45
00:03:22,280 --> 00:03:23,720
[crying]
46
00:03:36,280 --> 00:03:38,160
Sorry. I'll just be a second.
47
00:03:38,760 --> 00:03:39,760
No rush.
48
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
Bad day?
49
00:03:46,040 --> 00:03:47,960
Yeah. You could say that.
50
00:03:48,600 --> 00:03:51,960
Well, if it's any consolation,
you probably wouldn't have made it anyway.
51
00:03:53,800 --> 00:03:54,880
You're not police.
52
00:03:55,520 --> 00:03:56,520
And you are...
53
00:03:56,920 --> 00:03:58,360
DI Jim Armstrong.
54
00:03:58,440 --> 00:04:01,080
Centralized Intelligence and Operations.
55
00:04:01,560 --> 00:04:03,080
Well, Jim...
56
00:04:03,160 --> 00:04:05,000
DI Armstrong.
57
00:04:05,080 --> 00:04:06,280
I disagree.
58
00:04:06,960 --> 00:04:09,560
Oh, don't get me wrong.
I've read your file.
59
00:04:10,200 --> 00:04:13,520
You've got real potential.
Top 5% in your year.
60
00:04:14,000 --> 00:04:15,960
So you can get them to take me back?
61
00:04:16,040 --> 00:04:18,920
[chuckles] God, no.
You broke someone's nose.
62
00:04:19,920 --> 00:04:21,080
You're finished here.
63
00:04:31,440 --> 00:04:33,920
You came through a lot of foster homes.
64
00:04:34,720 --> 00:04:36,400
Youth custody centers.
65
00:04:37,600 --> 00:04:38,720
Yeah, I did.
66
00:04:38,800 --> 00:04:39,880
So what?
67
00:04:39,960 --> 00:04:42,120
I imagine that must have been tough,
68
00:04:42,200 --> 00:04:45,680
having to start over each time,
to adapt, to fit in.
69
00:04:45,760 --> 00:04:48,680
What the fuck is this all about?
What do you want?
70
00:04:49,520 --> 00:04:51,720
Well, that's a very layered question.
71
00:04:52,240 --> 00:04:55,040
CIO runs covert law-enforcement units.
72
00:04:55,120 --> 00:04:57,480
That's like, what? Undercover police?
73
00:04:57,560 --> 00:05:01,240
Infiltrating extremist groups,
criminal organizations.
74
00:05:01,320 --> 00:05:05,120
- Well, you must be hard up for applicants.
- [Armstrong] Actually, we do pretty well.
75
00:05:05,600 --> 00:05:08,320
What we don't have is someone like you.
76
00:05:08,400 --> 00:05:09,520
Young,
77
00:05:09,600 --> 00:05:10,600
female,
78
00:05:10,640 --> 00:05:11,640
with an edge.
79
00:05:12,440 --> 00:05:14,400
- An edge?
- [Armstrong] You know what I mean.
80
00:05:15,000 --> 00:05:17,760
- But you said I wasn't police.
- You're not. Not yet.
81
00:05:18,840 --> 00:05:21,600
But I think you might make
a pretty good criminal.
82
00:05:21,680 --> 00:05:23,400
I mean, yes, you're trouble.
83
00:05:23,880 --> 00:05:24,720
[scoffs]
84
00:05:24,800 --> 00:05:26,200
But I could use trouble.
85
00:05:28,560 --> 00:05:29,960
Did you rehearse that line?
86
00:05:30,680 --> 00:05:33,000
Why? Did it sound okay?
87
00:05:38,080 --> 00:05:39,680
[Armstrong] You're to infiltrate a gang.
88
00:05:40,200 --> 00:05:42,520
Armed robbery, larceny, all the fun stuff.
89
00:05:43,040 --> 00:05:46,040
Intel suggests they've received funding
for something bigger,
90
00:05:46,120 --> 00:05:47,760
and now they're looking for a new driver.
91
00:05:49,040 --> 00:05:50,960
I can train you, prepare you,
92
00:05:51,440 --> 00:05:53,560
and our source
can arrange an introduction.
93
00:05:54,040 --> 00:05:55,280
But the rest will be up to you.
94
00:05:56,400 --> 00:05:57,520
First of all...
95
00:05:58,560 --> 00:05:59,760
Margot.
96
00:05:59,840 --> 00:06:01,080
Gaspar.
97
00:06:02,000 --> 00:06:03,960
- ...you'll need a name.
- [keyboard tapping]
98
00:06:04,600 --> 00:06:05,520
St. Mary's Registry.
99
00:06:05,600 --> 00:06:09,200
Birth certificates of deceased children
born within a few years of you.
100
00:06:09,280 --> 00:06:11,240
I'm not taking a dead kid's name.
101
00:06:11,320 --> 00:06:13,280
If someone tries to check up on you,
102
00:06:13,360 --> 00:06:16,040
the first thing they'll look for
is the birth certificate.
103
00:06:17,880 --> 00:06:19,520
How dangerous can this get?
104
00:06:20,560 --> 00:06:22,520
You're not just infiltrating a gang.
105
00:06:23,360 --> 00:06:26,200
You're manipulating and using people
to betray them.
106
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
So if they find out...
107
00:06:28,960 --> 00:06:29,960
Yeah.
108
00:06:44,600 --> 00:06:45,960
That one.
109
00:06:46,040 --> 00:06:47,200
Kate Jones.
110
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
Okay, Kate.
111
00:06:54,640 --> 00:06:56,280
Let's see what you've got.
112
00:06:56,360 --> 00:06:57,920
[rock music playing]
113
00:07:08,840 --> 00:07:09,840
[engine revs]
114
00:07:40,920 --> 00:07:42,000
[groans]
115
00:07:49,000 --> 00:07:50,240
Well, that was...
116
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
Fuck you.
117
00:07:55,200 --> 00:07:56,280
[exhales]
118
00:07:57,320 --> 00:07:58,400
What do you think?
119
00:07:59,000 --> 00:08:00,320
She drives better than you.
120
00:08:03,320 --> 00:08:04,320
Mmm...
121
00:08:08,520 --> 00:08:09,600
We'll let you know.
122
00:08:13,800 --> 00:08:15,400
[Armstrong] Not your usual A game today.
123
00:08:18,720 --> 00:08:20,560
- You're distracted.
- No, I'm good.
124
00:08:21,400 --> 00:08:24,440
[both grunting]
125
00:08:25,760 --> 00:08:28,640
- No, you're definitely distracted.
- [separating Velcro on gloves]
126
00:08:28,720 --> 00:08:31,360
It's been two weeks
and no contact from Margot.
127
00:08:31,840 --> 00:08:32,840
Nothing.
128
00:08:33,800 --> 00:08:36,560
Well, maybe you didn't do as well
as you thought. My fault.
129
00:08:37,280 --> 00:08:38,760
The department needed a win.
130
00:08:39,680 --> 00:08:41,520
I put you out there before you were ready.
131
00:08:53,840 --> 00:08:57,160
I've done months of training
and I've never missed a day.
132
00:08:58,080 --> 00:08:59,080
I'm ready.
133
00:09:00,160 --> 00:09:03,040
Your mother left you
when you were six years old.
134
00:09:04,240 --> 00:09:05,560
S... so?
135
00:09:05,640 --> 00:09:08,520
So it makes me feel sorry for you.
136
00:09:08,600 --> 00:09:10,440
Well, I don't want your sympathy.
137
00:09:11,120 --> 00:09:12,760
And yet you have it anyway.
138
00:09:13,640 --> 00:09:15,560
Is this difficult for you to talk about?
139
00:09:16,760 --> 00:09:17,760
No, it's just...
140
00:09:18,920 --> 00:09:21,560
It's the past, okay?
It doesn't matter to me.
141
00:09:21,640 --> 00:09:26,240
Well, what I'm saying is... it matters
very much to the people you tell it to.
142
00:09:26,320 --> 00:09:29,000
It helps them to feel a connection to you.
143
00:09:29,080 --> 00:09:32,480
To Kate Jones.
And believe me, they don't buy into you.
144
00:09:32,560 --> 00:09:34,200
I'm nothing, okay, I get it.
145
00:09:35,320 --> 00:09:36,680
Okay's not good enough.
146
00:09:38,080 --> 00:09:40,200
I can't take a risk on "okay."
147
00:09:40,280 --> 00:09:41,520
It's not a risk.
148
00:09:42,840 --> 00:09:44,280
Send me back out there.
149
00:09:45,000 --> 00:09:46,960
And I won't let you down, Jim.
150
00:09:51,200 --> 00:09:52,800
We're in this together.
151
00:09:55,720 --> 00:09:57,560
You don't have to worry about me.
152
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
I'm married.
153
00:10:10,840 --> 00:10:12,840
And I'm lying.
154
00:10:14,160 --> 00:10:15,720
But did you believe me or not?
155
00:10:18,320 --> 00:10:19,320
[phone beeps]
156
00:10:21,920 --> 00:10:22,920
It's Margot.
157
00:10:24,080 --> 00:10:25,360
She wants to meet.
158
00:10:27,080 --> 00:10:28,560
Well, you'd better reply.
159
00:10:30,440 --> 00:10:32,440
[suspenseful music playing]
160
00:10:54,240 --> 00:10:56,000
[Margot]
You don't want to keep him waiting.
161
00:11:09,840 --> 00:11:11,440
[indistinct chatter]
162
00:11:19,200 --> 00:11:20,200
This is Kate.
163
00:11:21,880 --> 00:11:24,280
- Can you vouch for her?
- [Margot] She can drive.
164
00:11:25,240 --> 00:11:27,360
That's not what I asked.
My mother can drive.
165
00:11:28,400 --> 00:11:30,120
Why don't you get
your mum to help out then?
166
00:11:30,160 --> 00:11:33,000
Oh, I would. I just don't trust her.
[chuckles]
167
00:11:36,800 --> 00:11:39,240
Okay, Margot says you're kosher.
I'll work with that.
168
00:11:40,200 --> 00:11:43,840
Scotty Mick there will run
a check on you anyway. So if you're not...
169
00:11:46,640 --> 00:11:48,560
Who's your favorite philosopher
by the way?
170
00:11:55,280 --> 00:11:56,200
Don't have one.
171
00:11:56,280 --> 00:11:58,920
Huh. Oh well. We live in hope.
172
00:11:59,000 --> 00:12:00,600
[Armstrong] Thomas Ramsey.
173
00:12:01,280 --> 00:12:05,080
Considers himself the Shostakovich
of the smash and grab.
174
00:12:06,920 --> 00:12:09,320
So, this Thomas,
does live up to his billing?
175
00:12:09,400 --> 00:12:13,560
We believe he's responsible for a number
of high-profile robberies and so far,
176
00:12:13,640 --> 00:12:15,920
yes, he's smart enough
not to have been caught.
177
00:12:16,000 --> 00:12:17,040
Do you know his plan?
178
00:12:17,120 --> 00:12:17,960
Not specifically,
179
00:12:18,040 --> 00:12:21,400
but we believe he's being fronted money
from abroad for his next project.
180
00:12:21,480 --> 00:12:24,120
So you want to know his plan
and who's bankrolling it?
181
00:12:24,200 --> 00:12:25,360
Be careful.
182
00:12:25,960 --> 00:12:28,040
If these people find out
who you really are...
183
00:12:28,120 --> 00:12:30,120
[ominous music playing]
184
00:12:38,920 --> 00:12:40,240
[beeping, whirring]
185
00:12:40,320 --> 00:12:42,400
[Erin] So you've been with Thomas's crew
for a while?
186
00:12:43,000 --> 00:12:45,280
No, me and you, we're the newbies.
187
00:12:46,680 --> 00:12:47,520
[woman] Hey.
188
00:12:47,600 --> 00:12:49,160
- Did we get a driver?
- [Margot] Yep.
189
00:12:50,680 --> 00:12:53,160
- You?
- Yeah.
190
00:12:54,520 --> 00:12:56,600
- I need you to come with me.
- I'm just...
191
00:12:57,200 --> 00:12:59,240
You're just what, Scotty?
192
00:13:01,960 --> 00:13:03,560
Yeah. Come.
193
00:13:07,160 --> 00:13:09,440
You know what a Smertle is?
The year's hottest toy.
194
00:13:09,520 --> 00:13:13,480
Those furry purple things
you can pet them, wash them, feed them.
195
00:13:13,560 --> 00:13:15,840
You can probably fuck one
if you're determined enough.
196
00:13:15,920 --> 00:13:18,240
What you can't do is buy one. Anywhere.
197
00:13:18,880 --> 00:13:22,120
What we're gonna do is
lift one from the supply depot in Bexley.
198
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
Okay.
199
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Are you humoring me?
200
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
No, it's just...
201
00:13:28,160 --> 00:13:29,600
Why are you telling me this?
202
00:13:30,520 --> 00:13:32,880
Look, it's for my daughter's birthday.
203
00:13:32,960 --> 00:13:36,680
She's five and she wants a fucking Smertle
more than anything else in the world,
204
00:13:36,760 --> 00:13:39,160
and I am determined to get her one.
205
00:13:40,200 --> 00:13:41,360
So when is her birthday?
206
00:13:41,440 --> 00:13:42,440
Today.
207
00:13:42,880 --> 00:13:44,960
- Oh.
- We're against the clock. Let's go.
208
00:13:45,040 --> 00:13:47,960
No. It'll be faster on two wheels.
Come on.
209
00:13:50,640 --> 00:13:52,960
[rock music playing]
210
00:14:13,560 --> 00:14:14,840
Wait! No! [grunts]
211
00:14:14,920 --> 00:14:16,640
[man] Get out of here!
What are you doing?!
212
00:14:18,240 --> 00:14:19,320
[woman] Go! Go! Move!
213
00:14:28,440 --> 00:14:30,800
[gentle music playing]
214
00:14:35,400 --> 00:14:36,600
Hey, Harps.
215
00:14:37,360 --> 00:14:40,600
I want you to close your eyes
and put out your hands.
216
00:14:40,680 --> 00:14:43,240
I have a surprise for you.
217
00:14:43,320 --> 00:14:48,000
One... two... three. Open!
218
00:14:48,680 --> 00:14:52,080
Harps! A Smertle! Blow out your candle.
219
00:14:53,360 --> 00:14:57,120
And then give Auntie Katie a hug
because she helped us get this.
220
00:14:58,200 --> 00:14:59,960
Here you go.
221
00:15:00,880 --> 00:15:01,920
[Harper giggles]
222
00:15:02,640 --> 00:15:05,760
"There is no honest man
who can resist the attraction of gold."
223
00:15:06,480 --> 00:15:09,640
Aristophanes said that.
But he died a penniless playwright.
224
00:15:09,720 --> 00:15:11,440
Our ambitions are a little higher.
225
00:15:11,520 --> 00:15:14,960
Two shipments of gold bullion coming in
next month, 14 days apart,
226
00:15:15,040 --> 00:15:19,240
headed for the secure vaults
of the X44 security depot, Harwich.
227
00:15:20,040 --> 00:15:24,000
Each shipment consists of 300 kilos
of bullion at roughly ten million apiece.
228
00:15:25,520 --> 00:15:26,800
We recon the first shipment.
229
00:15:27,360 --> 00:15:29,880
And hit the second.
We'll source the vehicle for you.
230
00:15:29,960 --> 00:15:31,360
It'll have to be reinforced.
231
00:15:31,440 --> 00:15:33,560
Engine, chassis,
attach a winch-chain and hook.
232
00:15:33,640 --> 00:15:36,280
- You're gonna flip the security van?
- [Thomas chuckles]
233
00:15:36,840 --> 00:15:38,960
The beast was hard,
but its belly was soft.
234
00:15:39,480 --> 00:15:41,000
There's an emergency hatch underneath.
235
00:15:41,040 --> 00:15:42,760
Drop in charges,
blow the doors from inside.
236
00:15:42,840 --> 00:15:45,080
We hit them hard and fast on arrival.
237
00:15:45,160 --> 00:15:47,680
We've got a small window
before they unload the gold
238
00:15:47,760 --> 00:15:50,960
and take it to the vault and lock it down.
It's Fort Knox.
239
00:15:51,040 --> 00:15:55,160
We'll have weapons, but we do not pull
the trigger unless we absolutely have to.
240
00:15:55,240 --> 00:15:58,120
Difference between armed robbery
and robbery with violence,
241
00:15:58,200 --> 00:15:59,560
20 to 30 years.
242
00:15:59,640 --> 00:16:01,640
[Harper] Mummy, I want juice!
243
00:16:02,840 --> 00:16:03,680
Sorry, um...
244
00:16:03,760 --> 00:16:05,000
Darling, Mummy's at work.
245
00:16:05,080 --> 00:16:06,680
But I want juice!
246
00:16:06,760 --> 00:16:09,600
Go watch TV. I'll be there in a sec.
Go on. Go.
247
00:16:09,680 --> 00:16:11,480
Hey, do you want me to look after her?
248
00:16:11,560 --> 00:16:13,720
- 'Cause I can do it. I don't mind.
- [Harper] Mummy!
249
00:16:13,800 --> 00:16:15,480
Yeah, sure. That'd be great. Thanks.
250
00:16:15,560 --> 00:16:16,800
[Harper] Come on!
251
00:16:16,880 --> 00:16:19,280
- All right, we're not running a crèche.
- [Harper] Please!
252
00:16:20,600 --> 00:16:22,120
[vibrating lips]
253
00:16:22,680 --> 00:16:23,720
[Harper laughs]
254
00:16:24,840 --> 00:16:25,880
[Erin kisses]
255
00:16:31,400 --> 00:16:32,680
Let's get down to business.
256
00:16:32,760 --> 00:16:35,320
[man] The average police response
for priority calls
257
00:16:35,400 --> 00:16:37,040
is ten minutes and 25 seconds.
258
00:16:37,120 --> 00:16:39,600
[Thomas] Which means we have to be
in and out in five minutes.
259
00:16:45,800 --> 00:16:47,040
[Erin] Here you go.
260
00:16:47,120 --> 00:16:49,360
[cartoon] Here it is! It's your favorite!
261
00:16:49,440 --> 00:16:50,680
Rolled up in a biscuit!
262
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
[Erin] I've got to get going.
I'll see you in a bit
263
00:16:53,200 --> 00:16:54,440
- [Harper] Bye.
- [Erin] Bye.
264
00:16:55,320 --> 00:16:56,920
[cartoon] I wanna hear it all.
265
00:16:57,000 --> 00:16:58,160
[tool whirring]
266
00:16:58,240 --> 00:17:00,280
Wow. I think she likes you.
267
00:17:00,360 --> 00:17:01,360
She's very cute.
268
00:17:01,800 --> 00:17:03,480
Do you have to bring her to work a lot?
269
00:17:03,560 --> 00:17:07,000
I have no one to babysit.
I'm not leaving her with strangers.
270
00:17:07,080 --> 00:17:08,720
At least she has the TV.
271
00:17:09,400 --> 00:17:11,760
Yeah, it's better than leaving her alone.
272
00:17:11,840 --> 00:17:14,920
Listen, I'm well aware
that I'm a bad mother.
273
00:17:15,000 --> 00:17:16,080
No, you're not.
274
00:17:17,560 --> 00:17:19,080
What the fuck would you know?
275
00:17:20,760 --> 00:17:21,760
Let's bounce.
276
00:17:36,960 --> 00:17:38,520
[Erin] We could just buy one of these.
277
00:17:38,600 --> 00:17:40,600
[woman] Tommy doesn't like the paperwork.
278
00:17:40,680 --> 00:17:42,960
And he's the one
bankrolling everything, right?
279
00:17:43,040 --> 00:17:45,240
[woman] Yeah,
why is that any business of yours?
280
00:17:46,160 --> 00:17:49,080
It's just we're the ones here
taking all the risks.
281
00:17:49,160 --> 00:17:52,000
I think she is suggesting we go rogue.
282
00:17:52,080 --> 00:17:54,720
Is that what you're saying?
We should cut Thomas out?
283
00:17:56,840 --> 00:17:59,080
Sisters doing it for themselves?
284
00:17:59,600 --> 00:18:01,240
I was only making conversation, Lena.
285
00:18:01,320 --> 00:18:02,840
[Lena] You're here to work, not talk.
286
00:18:05,680 --> 00:18:06,680
Boom.
287
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
She has a point.
288
00:18:10,760 --> 00:18:11,800
Three-way split?
289
00:18:12,560 --> 00:18:15,000
- It's a lot more money.
- You're not happy with your cut?
290
00:18:15,080 --> 00:18:18,000
Yeah, but I was thinking of buying a farm.
291
00:18:19,200 --> 00:18:21,920
What the fuck would you know
about running a farm?
292
00:18:22,000 --> 00:18:23,680
I'd be rich. I'd figure it out.
293
00:18:23,760 --> 00:18:25,400
Yeah, I'm convinced.
294
00:18:25,880 --> 00:18:28,080
- Let's do it.
- We're not doing fucking anything.
295
00:18:28,680 --> 00:18:29,880
This is Thomas's gig.
296
00:18:29,960 --> 00:18:31,720
- We're not common thieves.
- [wires buzzing]
297
00:18:31,760 --> 00:18:32,680
[alarm blares]
298
00:18:32,760 --> 00:18:33,600
[Lena] Shit.
299
00:18:33,680 --> 00:18:35,440
Move it. Cut that alarm off.
300
00:18:43,880 --> 00:18:44,960
Fuck.
301
00:18:45,760 --> 00:18:47,440
- [man] Hey!
- [Margot] Shit.
302
00:18:49,400 --> 00:18:50,960
[grunting]
303
00:18:59,280 --> 00:19:02,360
- Where did you learn how to do that?
- Took a self-defense class.
304
00:19:02,440 --> 00:19:04,440
- Some fucking class.
- [groans]
305
00:19:04,520 --> 00:19:07,200
Not bad.
I reckon I could still take you down.
306
00:19:07,280 --> 00:19:09,440
[suspenseful music playing]
307
00:19:13,000 --> 00:19:14,440
[Lena] Okay, let's move!
308
00:19:18,240 --> 00:19:19,280
Drive.
309
00:19:21,280 --> 00:19:23,240
[suspenseful music playing]
310
00:19:29,840 --> 00:19:31,440
[tires squealing]
311
00:19:39,960 --> 00:19:43,360
[Armstrong] You're sure about it?
Richards & Markham Private Equity,
312
00:19:43,440 --> 00:19:45,440
- gold bullion, second shipment?
- [rain pattering]
313
00:19:45,480 --> 00:19:46,840
[Erin] I'm as sure as I can be.
314
00:19:46,920 --> 00:19:49,280
Any closer to IDing the bankroller?
315
00:19:50,120 --> 00:19:52,120
I think Lena might know something.
316
00:19:52,720 --> 00:19:55,480
You know,
I think Thomas really trusts her.
317
00:19:56,560 --> 00:19:59,000
What's going to happen to her kid
when she goes down?
318
00:20:00,720 --> 00:20:02,760
- Does it matter?
- Well, yeah, of course it does.
319
00:20:02,840 --> 00:20:04,920
Wrong answer. You're police.
320
00:20:05,800 --> 00:20:09,040
These are not your friends.
They are your targets.
321
00:20:09,600 --> 00:20:10,800
Don't lose your way.
322
00:20:12,560 --> 00:20:13,920
I'm not. I'm not.
323
00:20:14,640 --> 00:20:17,200
Tell that to the security guard
with the fractured skull.
324
00:20:17,280 --> 00:20:19,760
I had no choice. I had to engage.
325
00:20:19,840 --> 00:20:22,280
Well, maybe you're enjoying Kate Jones
just a little too much.
326
00:20:22,360 --> 00:20:25,160
I'm the one there, alone,
trying not to blow my cover.
327
00:20:25,240 --> 00:20:26,240
You're not alone.
328
00:20:27,320 --> 00:20:30,800
If anything went wrong,
I'd pull you out without hesitation.
329
00:20:31,560 --> 00:20:32,920
And once I'm out?
330
00:20:33,000 --> 00:20:35,120
You have a future here at CIO
331
00:20:37,960 --> 00:20:38,960
A desk job?
332
00:20:40,600 --> 00:20:43,200
It's not exactly ten million
in gold bullion.
333
00:20:43,280 --> 00:20:44,960
Stay focused, Kate.
334
00:20:45,040 --> 00:20:47,920
Get close to Lena, work her.
335
00:20:51,360 --> 00:20:53,920
"Little gray wolf
and his brothers and sisters
336
00:20:54,000 --> 00:20:56,720
began to prepare for the festivities."
337
00:20:56,800 --> 00:20:58,160
Ooh.
338
00:20:58,920 --> 00:20:59,920
[Harper laughs]
339
00:21:02,800 --> 00:21:05,200
[Erin] "It was the night
before full moon."
340
00:21:05,280 --> 00:21:07,960
"It was the most magical night,
341
00:21:08,040 --> 00:21:11,160
and little wolf was ready
for an adventure."
342
00:21:11,240 --> 00:21:12,920
[laughing]
343
00:21:13,000 --> 00:21:15,160
[mysterious music playing]
344
00:21:24,480 --> 00:21:25,840
[Erin] When does she start school?
345
00:21:25,880 --> 00:21:28,600
Next month.
I still have so much shit to do.
346
00:21:29,200 --> 00:21:31,560
Having another living being rely on you
347
00:21:31,640 --> 00:21:34,440
for absolutely everything
is fucking terrifying.
348
00:21:34,520 --> 00:21:36,640
I think you're doing an amazing job.
349
00:21:36,720 --> 00:21:37,720
No, you don't.
350
00:21:38,200 --> 00:21:39,200
No one does.
351
00:21:41,240 --> 00:21:43,680
But I love her. So much.
352
00:21:45,640 --> 00:21:46,960
I'd do anything for her.
353
00:21:53,640 --> 00:21:54,920
What? What's that?
354
00:21:56,080 --> 00:21:57,400
- Nothing.
- Hmm.
355
00:21:58,040 --> 00:21:58,880
Go on.
356
00:21:58,960 --> 00:21:59,960
Tell me.
357
00:22:02,640 --> 00:22:04,520
When I was Harper's age, my...
358
00:22:05,840 --> 00:22:08,760
my mum went out one night
and she never came back.
359
00:22:09,240 --> 00:22:12,400
What, she just vanished?
And she left you on your own?
360
00:22:14,520 --> 00:22:15,520
Yeah.
361
00:22:16,000 --> 00:22:17,720
And maybe it's like you said, you know.
362
00:22:17,800 --> 00:22:20,160
Maybe she felt
it was too much responsibility.
363
00:22:20,240 --> 00:22:22,120
No, no, no, no. No, you...
364
00:22:23,680 --> 00:22:27,520
you have to learn not to pay attention
to, like, half the shit that I say.
365
00:22:28,760 --> 00:22:31,400
What happened, you were just a kid.
366
00:22:31,480 --> 00:22:32,760
That was not your fault.
367
00:22:32,840 --> 00:22:35,000
- Yeah, I know that.
- No, you don't. You don't know.
368
00:22:35,080 --> 00:22:36,640
What she did, it...
369
00:22:38,680 --> 00:22:40,200
it had nothing to do with you.
370
00:22:43,680 --> 00:22:44,680
Okay?
371
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
Okay.
372
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
Yeah.
373
00:22:55,720 --> 00:22:58,960
When we finish this job,
I'm going to take Harper away.
374
00:22:59,720 --> 00:23:00,920
A fresh start.
375
00:23:03,520 --> 00:23:05,200
You can come with us, if you like.
376
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Thank you.
377
00:23:12,040 --> 00:23:13,440
Where would you like to go?
378
00:23:13,520 --> 00:23:16,080
Well, I went to Spain once, with Thomas,
379
00:23:16,160 --> 00:23:18,720
to see one
of his, like, business associates,
380
00:23:18,800 --> 00:23:22,480
and they went to talk shop and they
left me in this fucking amazing villa.
381
00:23:22,560 --> 00:23:24,360
It was, like, overlooking the ocean,
382
00:23:24,440 --> 00:23:27,480
and I sat there
and I thought, "Yeah, this."
383
00:23:27,560 --> 00:23:32,760
The sun, the sea, this is what I want
for me and Harper.
384
00:23:34,200 --> 00:23:36,360
- So...
- Yeah.
385
00:23:37,080 --> 00:23:38,600
You ask a lot of questions.
386
00:23:41,320 --> 00:23:44,680
- Sorry, I didn't mean to...
- It's nice. It's like you give a shit.
387
00:23:45,560 --> 00:23:47,120
Or you seem like you give a shit.
388
00:23:48,000 --> 00:23:50,280
Makes a change, in the business we're in.
389
00:23:50,760 --> 00:23:52,760
[indistinct background chatter]
390
00:23:55,600 --> 00:23:57,080
So, who's the Spanish guy?
391
00:23:57,600 --> 00:23:59,160
I don't think he was Spanish.
392
00:23:59,640 --> 00:24:04,480
But he was one of those guys,
this "big, I am." [chuckles]
393
00:24:04,560 --> 00:24:06,400
Whatever the fuck that means.
394
00:24:09,240 --> 00:24:10,880
- One for the road?
- 100%.
395
00:24:10,960 --> 00:24:11,960
[Lena] Mm-hmm.
396
00:24:14,120 --> 00:24:16,120
[tender music playing]
397
00:24:36,600 --> 00:24:38,760
[Lena] Let me see
what Harper thinks of this.
398
00:24:38,840 --> 00:24:40,240
[cartoon] ...all about your day.
399
00:24:40,320 --> 00:24:43,440
Tell me about the juicy stuff.
I wanna hear it all.
400
00:24:43,520 --> 00:24:45,320
How are you and Rhonda doing?
401
00:24:46,960 --> 00:24:47,960
It's just me.
402
00:24:48,000 --> 00:24:49,160
[chuckles]
403
00:24:50,320 --> 00:24:51,160
[chuckles]
404
00:24:51,240 --> 00:24:52,080
[tool clacking]
405
00:24:52,160 --> 00:24:54,680
[Margot] Finally.
We were about to send out a search party.
406
00:24:54,760 --> 00:24:56,320
We got you a mask, Margot.
407
00:24:57,200 --> 00:24:58,320
Which one?
408
00:24:58,400 --> 00:24:59,840
Mmm...
409
00:24:59,920 --> 00:25:00,920
Mean looking ape.
410
00:25:01,800 --> 00:25:03,000
[chuckles]
411
00:25:03,080 --> 00:25:04,480
We got you a mask, Scotty.
412
00:25:04,560 --> 00:25:05,560
Right.
413
00:25:05,600 --> 00:25:07,240
Wow, that's a sexy one.
414
00:25:07,320 --> 00:25:09,720
Well, I'll make a real handsome sheep.
415
00:25:09,800 --> 00:25:10,800
Winch chain.
416
00:25:11,160 --> 00:25:13,920
Cool. The vehicle's been reinforced,
so we're all set.
417
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Great.
418
00:25:17,520 --> 00:25:18,520
Are you police?
419
00:25:20,120 --> 00:25:21,120
What?
420
00:25:21,920 --> 00:25:23,360
Are you police?
421
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
No.
422
00:25:31,400 --> 00:25:32,400
[scoffs]
423
00:25:35,200 --> 00:25:38,400
- Are you police?
- I just told you, no.
424
00:25:40,680 --> 00:25:41,680
[Margot] Fucking hell.
425
00:25:44,440 --> 00:25:46,720
Don't look at them, Kate. Look at me.
426
00:25:46,800 --> 00:25:48,160
Are you police?
427
00:25:50,880 --> 00:25:51,720
No.
428
00:25:51,800 --> 00:25:53,360
What the fuck is going on?
429
00:25:54,400 --> 00:25:55,840
We're pulling this job in two weeks.
430
00:25:55,880 --> 00:25:58,800
Turns out security at Harwich
has been increased for one night only.
431
00:25:59,840 --> 00:26:03,160
But not tonight when there's an equal
amount of bullion being delivered. No.
432
00:26:03,840 --> 00:26:06,120
Just the one night
that we have targeted it.
433
00:26:06,920 --> 00:26:09,080
That doesn't mean
he's got anything to do with it.
434
00:26:09,160 --> 00:26:11,280
Someone's spilling their fucking guts!
435
00:26:17,280 --> 00:26:20,280
I've seen you, always sloping about,
always asking questions.
436
00:26:20,360 --> 00:26:24,040
That's because I'm a nobody,
and I wanna be a fucking somebody.
437
00:26:24,120 --> 00:26:25,520
[laughs]
438
00:26:26,560 --> 00:26:28,040
Oh, I can see it now.
439
00:26:29,160 --> 00:26:30,520
Uniform and badge.
440
00:26:31,160 --> 00:26:32,200
Smiling and saluting.
441
00:26:33,520 --> 00:26:35,880
I didn't ask to be here. She invited me!
442
00:26:35,960 --> 00:26:39,280
Well, you know me, Thomas.
I'm a terrible fucking judge of character.
443
00:26:42,720 --> 00:26:44,960
I'm not police.
444
00:26:47,200 --> 00:26:49,720
Tommy, just stop it.
445
00:26:53,080 --> 00:26:56,080
[laughing]
446
00:27:01,480 --> 00:27:03,000
Where you going, Scotty?
447
00:27:04,080 --> 00:27:05,320
No, I was just...
448
00:27:10,040 --> 00:27:11,040
I don't like violence.
449
00:27:12,520 --> 00:27:14,000
Who's being violent, Scotty?
450
00:27:14,760 --> 00:27:15,880
We're only talking.
451
00:27:16,480 --> 00:27:17,520
Oh, right, no...
452
00:27:18,640 --> 00:27:19,640
Nobody.
453
00:27:20,160 --> 00:27:22,080
Then why are you
trying to slip out the door?
454
00:27:22,160 --> 00:27:24,560
I'm not, man. We're all good.
455
00:27:24,640 --> 00:27:26,520
Scotty,
you're literally backing off as I talk.
456
00:27:26,600 --> 00:27:28,200
Yeah, because you're scaring me.
457
00:27:29,200 --> 00:27:30,520
[Thomas] You're both new here.
458
00:27:30,600 --> 00:27:33,000
Pretty sure one of you is
trying to fuck with me.
459
00:27:33,080 --> 00:27:36,160
But she's standing her ground
while you're trying to sneak away.
460
00:27:37,560 --> 00:27:39,280
[laughing]
461
00:27:40,920 --> 00:27:42,040
- Scotty...
- [chains jangle]
462
00:27:44,480 --> 00:27:45,480
...are you police?
463
00:27:50,480 --> 00:27:51,520
Just back off!
464
00:27:52,160 --> 00:27:55,960
- Back the fuck off. I'm not police.
- It's all good, man. Take it easy.
465
00:27:59,240 --> 00:28:00,376
- I told you...
- [knife stabs]
466
00:28:00,400 --> 00:28:03,240
- [Scotty grunting]
- ...to take it easy.
467
00:28:03,320 --> 00:28:04,680
- [stabs]
- [Scotty groans]
468
00:28:04,760 --> 00:28:06,760
[ominous music playing
469
00:28:27,360 --> 00:28:30,520
If the police are onto us,
what the fuck do we do now?
470
00:28:31,640 --> 00:28:32,640
Tommy!
471
00:28:36,160 --> 00:28:38,600
They think we're moving
for this shipment in two weeks.
472
00:28:40,160 --> 00:28:41,720
So we go for the one tonight instead.
473
00:28:42,840 --> 00:28:44,600
- We're not ready.
- Get ready!
474
00:28:46,880 --> 00:28:48,480
Wheels up in two hours.
475
00:28:50,120 --> 00:28:51,320
Get him out of here.
476
00:28:51,400 --> 00:28:53,520
[tense music playing]
477
00:29:00,960 --> 00:29:01,960
Hey.
478
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
[chuckles]
479
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
You okay?
480
00:29:07,760 --> 00:29:08,760
Hey.
481
00:29:09,240 --> 00:29:10,240
Don't feel bad.
482
00:29:11,320 --> 00:29:12,880
He'd have done worse to us.
483
00:29:40,040 --> 00:29:42,040
[line ringing]
484
00:29:43,280 --> 00:29:45,000
[Armstrong] Line's secure. Go ahead.
485
00:29:46,280 --> 00:29:49,560
- They're pulling up the heist to tonight.
- Why the change?
486
00:29:49,640 --> 00:29:52,880
'Cause they know the police are onto them.
You need to get me out of here now.
487
00:29:55,280 --> 00:29:56,440
Is your cover still intact?
488
00:29:56,520 --> 00:30:00,080
[Erin] Yeah, they thought someone
else was police. Scotty Mick and they...
489
00:30:01,520 --> 00:30:02,560
they killed him.
490
00:30:02,640 --> 00:30:05,520
So that's me, right? I'm out.
491
00:30:06,760 --> 00:30:08,440
We don't have the bankroller.
492
00:30:09,000 --> 00:30:11,800
If we move in now,
all we have is a bunch of hired hands.
493
00:30:11,880 --> 00:30:14,840
Centralized crime
want us to let it play out,
494
00:30:14,920 --> 00:30:17,000
see who Thomas contacts afterwards.
495
00:30:17,920 --> 00:30:21,000
Wait. What? They're going to step back
and let the heist happen?
496
00:30:21,080 --> 00:30:23,240
Unless it gets out of hand,
civilians get hurt...
497
00:30:23,320 --> 00:30:26,400
Which part of "they killed him"
don't you understand?
498
00:30:28,440 --> 00:30:32,800
You promised me you'd pull me out of here
if anything went wrong, no matter what.
499
00:30:33,320 --> 00:30:34,840
It's another 12 hours.
500
00:30:35,320 --> 00:30:36,400
And then you're done.
501
00:30:40,320 --> 00:30:42,360
You were never going to get me out,
were you?
502
00:30:43,000 --> 00:30:45,360
That was just a stupid, fucking line.
503
00:30:45,440 --> 00:30:49,240
I'm leaving you in there
because I have total faith in you.
504
00:30:49,320 --> 00:30:50,880
What if something happens?
505
00:30:52,120 --> 00:30:53,960
Do you have my back, yes or no?
506
00:30:54,680 --> 00:30:55,840
[Armstrong] Of course.
507
00:30:57,880 --> 00:30:58,920
I promise.
508
00:30:59,000 --> 00:31:00,296
- One hundred per...
- [line clicks]
509
00:31:00,320 --> 00:31:01,840
[line beeping]
510
00:31:01,920 --> 00:31:05,480
[Thomas] Let's go, people.
Time's a-wasting. Wheels up in five.
511
00:31:15,640 --> 00:31:18,680
Sorry, I couldn't get Harper to sleep.
512
00:31:19,600 --> 00:31:22,600
- Are you going to leave her here alone?
- I don't have any choice.
513
00:31:22,680 --> 00:31:24,360
Lena, you can sit this one out.
514
00:31:26,000 --> 00:31:27,200
What the fuck is your game?
515
00:31:27,280 --> 00:31:29,000
- Nothing, I'm just...
- Yeah, nothing.
516
00:31:29,520 --> 00:31:30,520
Let's go.
517
00:31:33,080 --> 00:31:34,400
Hey, let's go.
518
00:31:40,800 --> 00:31:42,200
[keys jangle]
519
00:31:42,280 --> 00:31:43,680
[engine starts]
520
00:31:49,920 --> 00:31:52,080
[suspenseful action music playing]
521
00:32:05,720 --> 00:32:06,760
[Thomas] Mask up.
522
00:32:20,840 --> 00:32:22,560
[man over radio]
Control, we're on approach.
523
00:32:30,400 --> 00:32:31,760
[buzzer sounds]
524
00:32:32,960 --> 00:32:35,320
[van beeping]
525
00:32:36,600 --> 00:32:39,240
[indistinct chatter]
526
00:32:39,320 --> 00:32:42,440
- [gate buzzes]
- [guard] Right, lock up. Three.
527
00:32:42,520 --> 00:32:43,640
[guard 2] Door secured.
528
00:32:43,720 --> 00:32:45,840
[Thomas] This is our time, people.
Let's go.
529
00:32:45,920 --> 00:32:47,040
[Erin] Ready?
530
00:32:47,120 --> 00:32:49,120
[tires squeal]
531
00:32:53,040 --> 00:32:55,040
[guard] No, no, no, no! No! No!
532
00:32:56,400 --> 00:32:58,416
- [Thomas] Nicely done.
- [guard] What are you doing?
533
00:32:58,440 --> 00:33:00,600
- [thug] Hands up!
- [Gaspar] Nobody move!
534
00:33:01,320 --> 00:33:02,440
[Margot] Hands up.
535
00:33:02,520 --> 00:33:03,600
Against the wall!
536
00:33:03,680 --> 00:33:05,520
- [overlapping yelling]
- [Thomas] Move! Move!
537
00:33:05,600 --> 00:33:06,680
Fucking move!
538
00:33:06,760 --> 00:33:08,680
[overlapping yelling]
539
00:33:08,760 --> 00:33:11,160
- [Thomas] On your knees!
- [Lena] Hands behind your back!
540
00:33:11,240 --> 00:33:12,080
[Gaspar] Move!
541
00:33:12,160 --> 00:33:13,440
[grunts]
542
00:33:14,360 --> 00:33:16,280
[Gaspar] Move quicker! On your back!
543
00:33:16,360 --> 00:33:17,840
[Thomas] Get on your fucking knees!
544
00:33:18,640 --> 00:33:19,760
[Margot] Down on your knees!
545
00:33:19,840 --> 00:33:22,360
[Lena] Put your fucking hands
behind your back now!
546
00:33:24,160 --> 00:33:26,840
[Gaspar] Leave your hands
where I can fucking see them!
547
00:33:27,480 --> 00:33:30,160
- [beeps]
- [Thomas] Five minutes! Let's do this!
548
00:33:30,800 --> 00:33:32,680
[driver] What the fuck! No, no, please!
549
00:33:36,640 --> 00:33:39,360
[Lena] Perimeter sweep.
I'll make sure there's no one else.
550
00:33:41,320 --> 00:33:43,720
[Margot] No, no, no. Eyes front, asshole.
551
00:33:44,720 --> 00:33:47,200
[Thomas] Let's move it! Come on. Push it!
552
00:33:51,040 --> 00:33:52,880
[Gaspar] Locked down, ready.
553
00:34:02,800 --> 00:34:04,120
[driver] Let us out.
554
00:34:04,200 --> 00:34:05,600
[man] What the fuck?
555
00:34:07,680 --> 00:34:09,520
[driver] Fuck! Oh, shit. Oh, shit.
556
00:34:12,320 --> 00:34:13,320
Whoa!
557
00:34:13,360 --> 00:34:14,640
No! No!
558
00:34:16,080 --> 00:34:17,200
What are you doing?
559
00:34:18,120 --> 00:34:20,800
We don't have anything! Hey!
560
00:34:23,440 --> 00:34:25,080
[Margot] Eyes front, I said!
561
00:34:25,680 --> 00:34:26,680
[driver] Help!
562
00:34:48,440 --> 00:34:50,440
Help!
563
00:34:52,800 --> 00:34:53,800
[thug] Setting charges.
564
00:34:55,440 --> 00:34:56,440
Charges set.
565
00:34:59,360 --> 00:35:00,440
[Erin] She's been too long.
566
00:35:00,480 --> 00:35:02,640
Three, two, one.
567
00:35:03,320 --> 00:35:05,240
[men exclaiming]
568
00:35:12,960 --> 00:35:14,080
[Gaspar] Are we good?
569
00:35:15,240 --> 00:35:16,120
Are we good?
570
00:35:16,200 --> 00:35:18,216
- [thug] We're better than good.
- [Gaspar] Hell yes.
571
00:35:18,240 --> 00:35:20,360
- [thug] We're rich!
- [Thomas] Two minutes!
572
00:35:20,440 --> 00:35:22,440
[Erin] We're still one down.
She hasn't come back.
573
00:35:22,520 --> 00:35:24,040
[Thomas] Go. Check it out.
574
00:35:32,600 --> 00:35:34,320
[alarm blaring]
575
00:35:36,400 --> 00:35:38,480
- [guard] Down!
- [Lena] All right, okay, fine.
576
00:35:38,560 --> 00:35:41,240
[guard] Take that mask off!
Nice and slow. Down.
577
00:35:42,200 --> 00:35:43,480
[Erin] Drop it!
578
00:35:46,400 --> 00:35:47,240
Ah, shit.
579
00:35:47,320 --> 00:35:49,680
[Lena] Fuck he's still alive! Go! Run!
580
00:35:50,640 --> 00:35:51,880
Move! Move! Move!
581
00:35:58,160 --> 00:36:00,360
[man over radio]
Dispatch to Trojan, shots fired.
582
00:36:00,440 --> 00:36:03,040
Repeat, shots fired.
Control advises green to engage...
583
00:36:03,120 --> 00:36:05,520
[Thomas] The police are on us.
We got to move out now.
584
00:36:05,600 --> 00:36:07,160
[Margot] How are they on us so quickly?
585
00:36:07,200 --> 00:36:08,640
[Thomas] We're done! Move!
586
00:36:09,160 --> 00:36:10,160
[Margot] Bullshit.
587
00:36:10,200 --> 00:36:11,760
[dramatic music playing]
588
00:36:11,840 --> 00:36:13,840
[Lena] Move! Come on! Come on!
Come on! Let's move!
589
00:36:13,880 --> 00:36:14,920
[Thomas] Go!
590
00:36:17,240 --> 00:36:18,240
[Lena] Go, go, go!
591
00:36:38,720 --> 00:36:41,040
[police siren blaring]
592
00:36:41,120 --> 00:36:42,480
[Lena] Come on, police!
593
00:36:44,760 --> 00:36:48,280
[Thomas] It's not a response.
It's a fucking ambush! Gun it! Go! Go!
594
00:36:48,880 --> 00:36:50,200
Jesus, get rid of 'em!
595
00:36:50,680 --> 00:36:53,280
Come on. Put your foot down!
Get us out of here.
596
00:37:03,120 --> 00:37:04,200
[Lena] Come on, Kate!
597
00:37:04,280 --> 00:37:06,680
[Thomas] Go! Go! Get us out! Fuck!
598
00:37:07,560 --> 00:37:09,920
- [grunts]
- [Lena] Daryl's shot!
599
00:37:10,920 --> 00:37:13,360
[Thomas] Come on!
Get us the fuck out of here!
600
00:37:15,760 --> 00:37:17,040
[Gaspar] Aim at the tires!
601
00:37:30,080 --> 00:37:32,600
[Daryl]
I can't believe I got fucking shot!
602
00:37:32,680 --> 00:37:35,000
[Gaspar] Come on, man. Be strong.
603
00:37:39,600 --> 00:37:42,000
[Thomas] I suppose you nearly are
as good as me mum.
604
00:37:46,960 --> 00:37:49,280
[cartoon] I wanna hear it all.
How are you...
605
00:37:49,800 --> 00:37:51,440
Unload and switch vehicles!
606
00:37:51,520 --> 00:37:52,600
[Gaspar] Come on. Come on.
607
00:38:01,160 --> 00:38:02,280
[grunts]
608
00:38:02,360 --> 00:38:03,600
[laughing]
609
00:38:04,320 --> 00:38:05,760
I'm gonna check on Harper.
610
00:38:12,200 --> 00:38:13,280
It is you, isn't it?
611
00:38:13,360 --> 00:38:14,720
You're the fucking rat!
612
00:38:14,800 --> 00:38:16,280
I'll be back in a second, okay?
613
00:38:16,360 --> 00:38:18,840
[Margot] You open fired
and gave them the fucking signal.
614
00:38:18,920 --> 00:38:21,160
- I was the one that got us out, okay?
- You got us out?
615
00:38:21,240 --> 00:38:22,680
- Hey.
- [Margot] You got us fucked!
616
00:38:22,760 --> 00:38:24,760
It was my fuck-up. She was helping me.
617
00:38:24,840 --> 00:38:27,960
Did you see how fast the police cars
were on us after she pulled the trigger?
618
00:38:28,040 --> 00:38:30,240
- Margot...
- Lena! They were waiting for us, Lena.
619
00:38:30,320 --> 00:38:31,360
They fucking knew.
620
00:38:31,440 --> 00:38:35,240
You weren't there. I was.
It was my fuck-up.
621
00:38:37,800 --> 00:38:40,280
- Sh!
- [Margot] I'm the one who vouched for you.
622
00:38:41,560 --> 00:38:44,320
[clanging]
623
00:38:44,400 --> 00:38:45,720
- [breathing heavily]
- [beeping]
624
00:38:47,120 --> 00:38:48,360
[rapid beeping]
625
00:38:54,560 --> 00:38:56,280
[Margot] I fucking knew it! I knew it!
626
00:38:59,200 --> 00:39:00,400
Give me...
627
00:39:02,200 --> 00:39:04,200
[officer]
Armed police! Put down you weapons!
628
00:39:04,680 --> 00:39:06,880
[officer 2]
Weapons down! Get on the floor!
629
00:39:06,960 --> 00:39:09,760
- [officer] Armed police!
- [officer 3] We have you surrounded.
630
00:39:09,840 --> 00:39:12,400
[officer] Get down! Get on the floor now!
631
00:39:12,480 --> 00:39:13,680
Now! Get 'em down!
632
00:39:14,680 --> 00:39:17,040
[officer 2] We have you surrounded!
Weapons down!
633
00:39:22,840 --> 00:39:24,200
Go! Go!
634
00:39:24,280 --> 00:39:25,480
[gunshots]
635
00:39:31,920 --> 00:39:34,320
[officer] Shots fired! Shots fired!
636
00:39:35,520 --> 00:39:37,120
[indistinct yelling]
637
00:39:38,240 --> 00:39:39,880
[gunshots]
638
00:39:46,400 --> 00:39:47,760
[officer 2] Take cover!
639
00:39:48,600 --> 00:39:49,960
[Harper] Mummy.
640
00:39:55,640 --> 00:39:56,680
[Lena grunts]
641
00:39:59,000 --> 00:40:00,040
Lena!
642
00:40:01,160 --> 00:40:02,160
Fuck!
643
00:40:15,160 --> 00:40:16,760
[gunshots]
644
00:40:16,840 --> 00:40:18,840
[panting]
645
00:40:24,160 --> 00:40:26,760
[officer] Weapons down! Get on the floor!
Get on the floor!
646
00:40:26,840 --> 00:40:30,520
Come on. Come on. It's okay.
Don't worry. It's okay.
647
00:40:30,600 --> 00:40:31,440
[gunshots]
648
00:40:31,520 --> 00:40:32,640
Kate!
649
00:40:33,280 --> 00:40:34,480
Fuck. Kate!
650
00:40:41,280 --> 00:40:43,800
Ah! You fucking bitch!
651
00:40:44,480 --> 00:40:46,120
[officer] Weapons down! On the floor!
652
00:40:46,200 --> 00:40:47,680
[gunshots]
653
00:40:50,680 --> 00:40:53,640
[Erin] We're gonna play
hide and seek, okay? Just stay down.
654
00:40:59,120 --> 00:41:02,120
Just remember to hide, okay?
It's going to be fine.
655
00:41:17,760 --> 00:41:18,840
[Margot] Kate!
656
00:41:20,320 --> 00:41:23,320
[officer] Weapons down! Weapons down!
657
00:41:23,840 --> 00:41:25,840
[indistinct yelling]
658
00:41:25,920 --> 00:41:27,320
[dramatic music playing]
659
00:41:30,200 --> 00:41:32,160
[officer] Weapons down! Weapons down!
660
00:41:32,240 --> 00:41:33,720
[horn blaring continuously]
661
00:41:47,400 --> 00:41:49,040
[Armstrong] Oh, thank God. Where are you?
662
00:41:49,120 --> 00:41:50,480
What the hell happened?
663
00:41:50,560 --> 00:41:51,760
They shot the place up.
664
00:41:51,840 --> 00:41:53,760
Your people opened fire
on the police first.
665
00:41:53,840 --> 00:41:55,560
They're not my people!
666
00:41:55,640 --> 00:41:56,760
That's not what I meant.
667
00:41:57,360 --> 00:42:00,000
They could've killed me.
They could've killed a child.
668
00:42:00,080 --> 00:42:03,240
I know.
I'm looking into it. Just come in.
669
00:42:04,840 --> 00:42:06,480
Is that why you chose me, Jim?
670
00:42:07,560 --> 00:42:08,960
'Cause you knew I was disposable?
671
00:42:09,040 --> 00:42:10,400
No, of course not.
672
00:42:10,480 --> 00:42:12,560
You said it yourself.
Your department needed the win.
673
00:42:14,520 --> 00:42:15,840
You're not thinking straight.
674
00:42:17,360 --> 00:42:18,960
You have the kid, don't you?
675
00:42:19,040 --> 00:42:21,000
And some of the bullion was missing.
676
00:42:21,080 --> 00:42:22,720
Now think about what you're doing.
677
00:42:22,800 --> 00:42:24,000
You'd be on the run.
678
00:42:24,640 --> 00:42:27,680
That's no life.
Not for you, not for the child.
679
00:42:30,760 --> 00:42:32,360
You still have a place here, Kate.
680
00:42:34,280 --> 00:42:35,480
That's not my name.
681
00:42:41,720 --> 00:42:42,720
Fuck.
682
00:42:44,120 --> 00:42:45,120
[sighs]
683
00:42:48,800 --> 00:42:49,720
[Erin] Harper.
684
00:42:49,800 --> 00:42:50,800
Hey.
685
00:42:51,440 --> 00:42:54,240
Listen, it's gonna be okay. I promise.
686
00:43:04,120 --> 00:43:06,360
[heartfelt music playing]
687
00:43:45,640 --> 00:43:47,640
[theme music playing]
49436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.