All language subtitles for The.Following.S01E11.Whips.and.Regret.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,022 --> 00:00:04,154 Carroll was convicted in 2004 2 00:00:04,279 --> 00:00:06,680 for the murders of 14 young women. 3 00:00:06,841 --> 00:00:08,916 Claire first. We know where she is? 4 00:00:09,025 --> 00:00:10,174 She's in protective custody. 5 00:00:10,295 --> 00:00:11,182 You want your wife back, 6 00:00:11,283 --> 00:00:12,889 they've got the skills and the know-how. 7 00:00:13,028 --> 00:00:14,806 We got another problem. Joe made an attempt 8 00:00:14,903 --> 00:00:16,324 to trace Claire Matthews' location. 9 00:00:16,417 --> 00:00:17,438 We got to move her right now. 10 00:00:17,535 --> 00:00:18,847 Is there a problem out there? 11 00:00:18,978 --> 00:00:20,098 My men in the lobby saw a couple guys 12 00:00:20,203 --> 00:00:21,461 who look suspicious. 13 00:00:22,066 --> 00:00:23,055 Take Claire and go out the back. 14 00:00:25,079 --> 00:00:26,868 I'm sorry I brought my problems into your home. 15 00:00:26,981 --> 00:00:28,078 You did the right thing coming here. 16 00:00:28,180 --> 00:00:29,060 This is a safe place. 17 00:00:29,173 --> 00:00:30,098 So you guys are pretty close 18 00:00:30,195 --> 00:00:31,957 or as close as anyone can get to the man. 19 00:00:32,066 --> 00:00:34,068 Last girl Molly, she wanted to be serious. 20 00:00:34,196 --> 00:00:35,269 You can't just blame me. 21 00:00:35,388 --> 00:00:36,634 I was doing what Roderick told me 22 00:00:36,727 --> 00:00:37,580 to do for Joey. 23 00:00:37,668 --> 00:00:39,513 You didn't have to leave us. 24 00:00:39,604 --> 00:00:40,501 What is it? 25 00:00:40,594 --> 00:00:41,527 They must have tagged you. 26 00:00:41,620 --> 00:00:43,172 Does that mean they know we're here? 27 00:00:47,365 --> 00:00:48,852 You don't want to do that, Claire. 28 00:00:49,505 --> 00:00:51,183 Take me to my son. 29 00:00:51,281 --> 00:00:52,858 Claire! 30 00:01:32,829 --> 00:01:33,632 Hello. 31 00:01:33,741 --> 00:01:35,177 Oh. Good morning, Ryan. 32 00:01:35,754 --> 00:01:40,193 Oh. Oh. I'm sorry. Did I wake you? 33 00:01:40,306 --> 00:01:42,696 Not sleeping in, are you? 34 00:01:44,388 --> 00:01:45,925 Oh, dear. You've been drinking. 35 00:01:46,009 --> 00:01:48,715 I knew you would take losing Claire badly, 36 00:01:48,835 --> 00:01:50,649 but I didn't think it would send you 37 00:01:50,732 --> 00:01:53,314 spiraling back into the bottle quite so quickly. 38 00:01:53,405 --> 00:01:54,449 What do you want? 39 00:01:54,553 --> 00:01:57,707 Um, nothing... much. 40 00:01:57,819 --> 00:02:00,571 Just wanted to check in on my hero, 41 00:02:00,684 --> 00:02:03,928 say good morning, gloat a little. 42 00:02:04,032 --> 00:02:05,587 Go to hell. 43 00:02:24,795 --> 00:02:26,254 You know, I never expected you to 44 00:02:26,382 --> 00:02:27,871 give up drinking entirely. 45 00:02:27,987 --> 00:02:29,553 Sobriety doesn't actually suit you, 46 00:02:29,655 --> 00:02:31,343 but you must learn to become 47 00:02:31,446 --> 00:02:35,408 a functioning alcoholic at the very least. 48 00:02:35,520 --> 00:02:37,174 I can assure you, I will not be emphasizing 49 00:02:37,287 --> 00:02:39,907 your drinking in our book. 50 00:02:40,016 --> 00:02:42,592 It's a tired cliché, however true. 51 00:02:42,688 --> 00:02:44,048 Is there a point to this call? 52 00:02:44,171 --> 00:02:46,303 Well, clearly, you need a pep talk. 53 00:02:46,452 --> 00:02:49,389 You got to hold it together, Ryan. 54 00:02:49,494 --> 00:02:52,738 You can't fall apart on me, not just yet. 55 00:02:52,843 --> 00:02:54,219 Why not? 56 00:02:54,635 --> 00:02:55,843 What's next, Joe? 57 00:02:55,933 --> 00:02:57,510 Well, for you, I would suggest 58 00:02:57,620 --> 00:02:59,719 black coffee and a cold shower. 59 00:02:59,933 --> 00:03:04,769 For me, I am going to spend time enjoying my family. 60 00:03:05,009 --> 00:03:08,825 I've worked very hard to be reunited with them. 61 00:03:08,993 --> 00:03:10,913 It's a fresh start for Claire and I, 62 00:03:11,035 --> 00:03:13,263 and I am gonna do it right. 63 00:03:13,347 --> 00:03:15,486 Now granted, I can't expect her 64 00:03:15,611 --> 00:03:18,997 to exactly hurl herself back into my arms. 65 00:03:19,104 --> 00:03:20,361 No. It will-- it will take time 66 00:03:20,452 --> 00:03:21,812 to win her love again, 67 00:03:22,291 --> 00:03:26,400 but it is a very exciting prospect, huh? 68 00:03:27,357 --> 00:03:29,992 Tell me, Ryan, do you believe 69 00:03:30,099 --> 00:03:32,973 that love conquers all? 70 00:03:33,079 --> 00:03:35,195 Now there's a tired cliché. 71 00:03:35,867 --> 00:03:39,186 Hmm. Heh. Eh, fair enough. 72 00:03:39,347 --> 00:03:41,121 Well, I'm off now. 73 00:03:41,762 --> 00:03:43,542 Big day ahead. 74 00:03:43,626 --> 00:03:45,306 Now you hang in there, Ryan, 75 00:03:45,583 --> 00:03:48,141 and have a nice day. 76 00:03:57,998 --> 00:04:01,203 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com |Sync to web-dl by aneurysm 77 00:04:10,420 --> 00:04:13,130 Hello, Claire. I'm Jacob. 78 00:04:13,233 --> 00:04:15,124 I know exactly who you are. Where's my son? 79 00:04:15,638 --> 00:04:18,068 Joe's asked me to show you to your room so you can freshen up. 80 00:04:18,157 --> 00:04:19,669 No! I want to see my son! 81 00:04:20,704 --> 00:04:22,854 Please follow me. 82 00:04:24,798 --> 00:04:26,550 It's okay, hon. Go ahead. 83 00:04:39,143 --> 00:04:41,215 We have a room all set up for you. 84 00:04:53,122 --> 00:04:55,141 If you need anything, just let me know. 85 00:04:55,239 --> 00:04:56,279 My son. 86 00:04:56,377 --> 00:04:57,482 I'll let Joe know that you're here. 87 00:04:57,582 --> 00:04:59,403 Please! Please take me to him. 88 00:04:59,513 --> 00:05:00,748 I just need to know he's okay. 89 00:05:00,857 --> 00:05:03,562 He's okay, Claire. I look after him. 90 00:05:03,649 --> 00:05:05,094 Joey's a good kid. 91 00:05:05,192 --> 00:05:07,339 I'll be back in a bit to check on you. 92 00:05:19,134 --> 00:05:21,129 Our sources tell us that Miss Matthews 93 00:05:21,261 --> 00:05:22,492 may now be missing... 94 00:05:23,665 --> 00:05:25,194 Possibly taken by Carroll and his cult. 95 00:05:25,317 --> 00:05:28,682 Carroll's son Joey Matthews also remains missing. 96 00:05:28,822 --> 00:05:29,734 The FBI-- 97 00:05:40,542 --> 00:05:41,745 Am I interrupting? 98 00:05:41,842 --> 00:05:42,913 What are you doing here? 99 00:05:43,022 --> 00:05:45,245 I was concerned. How's your friend? 100 00:05:45,334 --> 00:05:47,806 He's okay. It's gonna take some time, 101 00:05:47,909 --> 00:05:49,329 but he's gonna be okay. 102 00:05:49,411 --> 00:05:52,096 You can't just disappear, Ryan. 103 00:05:57,026 --> 00:05:58,774 Please put on some pants. 104 00:06:00,009 --> 00:06:02,125 All your goodies are in this box, 105 00:06:02,218 --> 00:06:03,408 the journals, summaries, 106 00:06:03,565 --> 00:06:04,920 everything labeled and dated 107 00:06:05,045 --> 00:06:07,018 for perusal at your leisure. 108 00:06:07,101 --> 00:06:08,646 So, Molly, tell me about New York. 109 00:06:08,745 --> 00:06:10,153 When was the last time you saw Ryan? 110 00:06:10,247 --> 00:06:12,487 Oh. He dumped me forever ago. 111 00:06:12,597 --> 00:06:15,450 Yes. He does have a tendency to push people away. 112 00:06:15,549 --> 00:06:18,296 Well, he's hung up on you-know-who... 113 00:06:18,385 --> 00:06:19,280 Hmm. 114 00:06:19,376 --> 00:06:21,064 But I still live next door, 115 00:06:21,167 --> 00:06:25,043 and we do the friend and occasional sex thing, 116 00:06:25,165 --> 00:06:26,477 which is good. 117 00:06:26,582 --> 00:06:28,189 Hmm. And how's work? 118 00:06:28,280 --> 00:06:29,419 Great. 119 00:06:29,865 --> 00:06:32,159 Except for the occasional mishap. 120 00:06:33,412 --> 00:06:35,484 I have to drive back today. 121 00:06:35,730 --> 00:06:38,002 - I have to work in the morning. - Yeah. 122 00:06:39,829 --> 00:06:42,068 Roderick speaks very highly of you. 123 00:06:42,174 --> 00:06:44,766 Because I aced all of your little tests. 124 00:06:44,874 --> 00:06:46,225 Tell me about yourself. 125 00:06:46,328 --> 00:06:48,652 I'm single, I live in Pittsburgh, 126 00:06:48,770 --> 00:06:50,661 been an RN for 12 years, 127 00:06:50,852 --> 00:06:53,733 and I've killed more people than you. 128 00:06:53,842 --> 00:06:55,214 Patients in the hospital. 129 00:06:55,346 --> 00:06:57,862 I'm what the National Center of the Analysis for Violent Crime 130 00:06:57,974 --> 00:07:00,965 classifies as a mission killer. 131 00:07:01,088 --> 00:07:02,292 Oh. An angel of death. 132 00:07:02,422 --> 00:07:03,348 Mmm. 133 00:07:03,442 --> 00:07:06,084 Tell me, how do you decide who lives or dies? 134 00:07:06,192 --> 00:07:10,160 I base it on suffering, prognosis, will to live, 135 00:07:10,426 --> 00:07:12,177 whether they're a pain in the ass or not. 136 00:07:12,283 --> 00:07:14,268 I work in the terminal ward. 137 00:07:14,380 --> 00:07:16,309 It is so easy. 138 00:07:17,092 --> 00:07:20,337 Has Roderick told you what I'd like you to do for me? 139 00:07:20,427 --> 00:07:22,940 He said you wanted me to follow Ryan Hardy. 140 00:07:23,065 --> 00:07:24,325 And? 141 00:07:24,839 --> 00:07:27,844 I've always wanted to live in New York. 142 00:07:29,009 --> 00:07:31,845 All the videos are on this drive. 143 00:07:31,939 --> 00:07:32,727 Ahh. 144 00:07:32,826 --> 00:07:34,730 And they're all indexed in the journals. 145 00:07:34,845 --> 00:07:38,527 You... you are a godsend. 146 00:07:38,780 --> 00:07:39,973 It's nothing. 147 00:07:41,794 --> 00:07:44,553 It really is beautiful what you're doing here 148 00:07:44,812 --> 00:07:46,444 for all of us. 149 00:07:54,034 --> 00:07:55,913 Shall be lifted-- 150 00:07:57,390 --> 00:07:59,824 Hello, friend. You've been allowed entry. 151 00:07:59,923 --> 00:08:00,976 We found an encryption code 152 00:08:01,056 --> 00:08:02,504 that accesses this web site. 153 00:08:02,600 --> 00:08:04,022 This is how they recruit? 154 00:08:04,436 --> 00:08:06,671 My take, they start an online dialogue. 155 00:08:06,774 --> 00:08:08,174 That's followed by a real meeting. 156 00:08:08,316 --> 00:08:10,050 Then there's a test of dedication. 157 00:08:10,263 --> 00:08:11,776 The DC Cyberteam places 158 00:08:11,901 --> 00:08:13,509 the server's location in Lower Manhattan. 159 00:08:13,624 --> 00:08:15,601 They have to go block by block with the IP address. 160 00:08:15,698 --> 00:08:16,647 When will they know? 161 00:08:16,780 --> 00:08:18,325 Soon. In a few hours. 162 00:08:18,777 --> 00:08:20,309 You an alcoholic 163 00:08:20,407 --> 00:08:22,141 or just a problem drinker? 164 00:08:22,367 --> 00:08:23,310 Yes. 165 00:08:23,400 --> 00:08:24,934 That can't be good for your heart. 166 00:08:25,035 --> 00:08:26,533 It's not. 167 00:08:27,160 --> 00:08:29,682 Look. I'm not good at bonding. 168 00:08:29,796 --> 00:08:31,296 Healthy relationships are not my thing. 169 00:08:31,376 --> 00:08:33,051 - I got trust issues-- - Your point? 170 00:08:33,434 --> 00:08:36,171 My point? I don't have a point. 171 00:08:36,565 --> 00:08:38,382 I'm trying here. 172 00:08:38,587 --> 00:08:39,740 I mean, I look around this place, 173 00:08:39,853 --> 00:08:41,858 and I don't know the person who lives here. 174 00:08:41,964 --> 00:08:43,001 It's certainly not the guy I've been working with 175 00:08:43,098 --> 00:08:44,684 for the last couple of weeks, 176 00:08:44,782 --> 00:08:47,078 and I know you don't want any of Joe Carroll 177 00:08:47,191 --> 00:08:48,020 or this case, 178 00:08:48,125 --> 00:08:51,181 but I think you may need it, 179 00:08:51,987 --> 00:08:53,418 and I kind of need you. 180 00:08:54,939 --> 00:08:57,560 That's as sappy as I get. I'm done. 181 00:08:58,158 --> 00:08:59,448 Joe called me. 182 00:08:59,658 --> 00:09:01,106 When? What did he say? 183 00:09:01,198 --> 00:09:03,206 This morning. Wanted to cheer me up, 184 00:09:03,207 --> 00:09:05,769 wanted to gloat. 185 00:09:06,023 --> 00:09:07,621 Well, you got to engage him, Ryan. 186 00:09:07,726 --> 00:09:09,529 You're our connection to Carroll. 187 00:09:10,646 --> 00:09:11,997 Look. Will you just get in the shower? 188 00:09:12,105 --> 00:09:13,452 - We got to go downtown... - No. 189 00:09:13,566 --> 00:09:15,765 And don't argue. 190 00:09:18,121 --> 00:09:20,204 I owe you both a great debt, 191 00:09:20,374 --> 00:09:23,474 and I am truly story about Brock. 192 00:09:24,064 --> 00:09:26,510 Yeah. It really sucks. 193 00:09:27,574 --> 00:09:30,749 So now that you have your family back, 194 00:09:30,859 --> 00:09:32,717 can I tell the others we're ready to start? 195 00:09:32,803 --> 00:09:34,206 Not just yet. 196 00:09:34,272 --> 00:09:38,460 You said once you had your family back we would begin. 197 00:09:38,546 --> 00:09:39,651 Why not right away? 198 00:09:39,742 --> 00:09:41,406 Soon, huh? 199 00:09:42,980 --> 00:09:44,642 Soon? 200 00:09:44,807 --> 00:09:46,394 As in when? 201 00:09:46,861 --> 00:09:48,105 Joe, everyone in this house, 202 00:09:48,200 --> 00:09:51,642 they're anxious to get started, 203 00:09:52,845 --> 00:09:54,286 and they're growing impatient, 204 00:09:54,379 --> 00:09:55,512 right, Vince? 205 00:09:55,598 --> 00:09:56,623 Right down ornery. 206 00:09:56,729 --> 00:09:58,271 It's been a whole of 5 minutes, Roderick, 207 00:09:58,353 --> 00:10:00,330 so let's just table this discussion 208 00:10:00,452 --> 00:10:02,584 for the moment, hmm? 209 00:10:03,417 --> 00:10:05,093 Joe... 210 00:10:06,584 --> 00:10:09,154 do you understand these people have sacrificed for you? 211 00:10:10,987 --> 00:10:12,284 You owe them. 212 00:10:12,467 --> 00:10:14,299 You're responsible to them. 213 00:10:14,387 --> 00:10:15,182 It's selfish of you to make-- 214 00:10:15,298 --> 00:10:17,343 Enough! 215 00:10:19,389 --> 00:10:22,862 Now is there anything else? 216 00:10:52,149 --> 00:10:54,350 Okay. Good. You guys go ahead and gear up, all right? 217 00:10:54,462 --> 00:10:56,912 Yeah. So we found their hot spot. 218 00:10:57,034 --> 00:10:58,247 It's a building on the corner. 219 00:10:58,348 --> 00:10:59,639 Bandwidth coming from that basement 220 00:10:59,730 --> 00:11:00,895 is beyond capacity. 221 00:11:00,987 --> 00:11:03,581 It's an after hours bar listed to a Haley Mercury. 222 00:11:03,711 --> 00:11:04,917 Here are your earpieces. 223 00:11:05,109 --> 00:11:06,121 We got men on every exit 224 00:11:06,240 --> 00:11:07,538 and on the neighboring rooftops. 225 00:11:07,640 --> 00:11:09,598 All right. Hardy and I will do the exploratory. 226 00:11:09,690 --> 00:11:10,776 Stay close. 227 00:11:11,668 --> 00:11:13,418 Okay, Lou. Get your men around back. 228 00:11:13,794 --> 00:11:15,346 Okay, guys. Round it up. 229 00:11:39,386 --> 00:11:40,542 Can I help you? 230 00:11:40,647 --> 00:11:42,692 We're looking for Haley Mercury. 231 00:11:43,411 --> 00:11:44,976 Uh, she's in the office. 232 00:11:45,284 --> 00:11:46,334 I'll get her for you. 233 00:11:46,452 --> 00:11:47,401 Ma'am, stay where you are. 234 00:11:47,477 --> 00:11:49,391 She's running. Secure all entrances. 235 00:11:52,092 --> 00:11:53,488 Get back against the wall, lady. 236 00:12:03,419 --> 00:12:05,047 Hey! Back! 237 00:12:05,410 --> 00:12:06,524 Get back. 238 00:12:25,302 --> 00:12:26,364 FBI! 239 00:12:26,794 --> 00:12:27,792 Ohh! 240 00:12:27,880 --> 00:12:29,670 Down on the ground! Down on the ground! 241 00:12:30,159 --> 00:12:31,712 - Move it! - I'm just a bouncer. 242 00:12:38,867 --> 00:12:40,314 _ 243 00:12:45,236 --> 00:12:46,189 Hands up! 244 00:12:46,279 --> 00:12:47,715 Okay. 245 00:12:48,844 --> 00:12:50,169 Don't shoot. 246 00:12:56,108 --> 00:12:56,979 There's a ghost server 247 00:12:57,078 --> 00:12:58,225 that piggybacks the main server. 248 00:12:58,320 --> 00:12:59,153 All her information is buried 249 00:12:59,247 --> 00:13:00,651 in her international IPs. 250 00:13:00,768 --> 00:13:01,849 Can you trace the location? 251 00:13:01,949 --> 00:13:03,845 It's all moving through countries that have no internet laws. 252 00:13:03,960 --> 00:13:05,825 It's a black hole, but we can shut it down. 253 00:13:05,919 --> 00:13:08,481 No. Keep it in play. We need to monitor all activity. 254 00:13:08,577 --> 00:13:09,815 This place is messed up. 255 00:13:09,919 --> 00:13:12,470 The woman is hardcore. I count 14 felonies. 256 00:13:12,548 --> 00:13:13,974 Are you counting the online business? 257 00:13:14,066 --> 00:13:15,653 She's running an interactive fetish house. 258 00:13:15,736 --> 00:13:17,267 All right. Let's go talk to her. 259 00:13:20,453 --> 00:13:21,481 We got this. 260 00:13:22,723 --> 00:13:24,188 So how do you know Joe Carroll? 261 00:13:24,278 --> 00:13:25,482 Is that what this is about? 262 00:13:25,582 --> 00:13:27,153 When was the last time you were in contact with him? 263 00:13:27,241 --> 00:13:29,258 I don't know Joe Carroll, and I don't want to know him. 264 00:13:29,355 --> 00:13:30,430 Then you need to explain why his cult 265 00:13:30,549 --> 00:13:31,822 is using your internet server 266 00:13:31,929 --> 00:13:33,811 to hide his online communication. 267 00:13:35,546 --> 00:13:37,712 That ass. Damn him to hell. 268 00:13:37,806 --> 00:13:39,191 Who? Who? 269 00:13:40,692 --> 00:13:43,519 Look. I am not a part of Joe Carroll's cult. 270 00:13:43,600 --> 00:13:44,882 You're looking at 20 years. 271 00:13:45,049 --> 00:13:46,595 You need to start to talking. 272 00:13:48,949 --> 00:13:51,066 I'll cooperate, but I want a deal. 273 00:13:51,142 --> 00:13:55,337 Okay. Tease us. Give us something deal-worthy, and maybe-- 274 00:13:55,415 --> 00:13:56,827 You want Vince McKinnley. 275 00:13:56,950 --> 00:13:58,194 He freelances with me. 276 00:13:58,286 --> 00:13:59,419 I have some foreign clients. 277 00:13:59,500 --> 00:14:01,223 They're into the hardcore illegal stuff. 278 00:14:01,314 --> 00:14:02,175 I call Vince. 279 00:14:02,264 --> 00:14:03,032 Are you aware Vince is wanted 280 00:14:03,128 --> 00:14:04,635 for kidnapping and murder? 281 00:14:06,048 --> 00:14:08,404 I had a feeling you'd say something like that. 282 00:14:09,042 --> 00:14:11,666 It's those Joe Carroll groupies he got mixed up with. 283 00:14:11,747 --> 00:14:13,266 So tell us about his cult activity. 284 00:14:13,346 --> 00:14:15,049 I knew he had a Carroll fetish. 285 00:14:15,199 --> 00:14:17,630 I didn't know there was a cult until I saw it on the news. 286 00:14:19,098 --> 00:14:21,086 Vince lives on the fringes. 287 00:14:21,185 --> 00:14:22,600 Did you know he and his creepy brother 288 00:14:22,668 --> 00:14:25,077 were raised in a militia in the mountains? 289 00:14:26,371 --> 00:14:28,213 He's had a tough life. 290 00:14:29,719 --> 00:14:31,811 So how long did you two date? 291 00:14:31,944 --> 00:14:36,803 Date? Aw. That's cute. 292 00:14:37,250 --> 00:14:38,787 No, no. We didn't date. 293 00:14:39,338 --> 00:14:41,388 We flogged each other. 294 00:14:42,349 --> 00:14:44,859 He can be quite submissive when he wants to be. 295 00:14:45,069 --> 00:14:47,752 He set up my computer and the server. 296 00:14:48,227 --> 00:14:50,457 I needed an untraceable Tor system, 297 00:14:50,586 --> 00:14:51,732 and he knew that stuff. 298 00:14:51,843 --> 00:14:54,048 Would you be willing to contact him for us? 299 00:14:54,165 --> 00:14:55,395 I'll do better than that. 300 00:14:55,543 --> 00:14:57,189 I can deliver him to you 301 00:14:58,521 --> 00:15:00,514 if we have a deal. 302 00:15:09,949 --> 00:15:12,153 Brought you some clothes, some shoes. 303 00:15:17,493 --> 00:15:18,863 Joe picked this dress for you. 304 00:15:18,956 --> 00:15:20,020 What for? 305 00:15:20,155 --> 00:15:22,996 Well, he would like you to join him for dinner tonight, 306 00:15:24,041 --> 00:15:25,714 thought you might want to look nice. 307 00:15:25,791 --> 00:15:27,233 Does he think this is a game? 308 00:15:27,331 --> 00:15:28,414 You need to do this, Claire. 309 00:15:28,487 --> 00:15:30,205 I'm not doing anything until I see my son. 310 00:15:30,624 --> 00:15:32,025 Not how this works. 311 00:15:35,615 --> 00:15:36,437 Unh! 312 00:15:37,656 --> 00:15:40,977 There are certain ground rules that you need to understand, Claire. 313 00:15:41,092 --> 00:15:44,762 Now I can't cut or bruise your face, 314 00:15:44,997 --> 00:15:47,692 but other than that, Joe has given me permission 315 00:15:47,792 --> 00:15:50,055 to physically hurt you when necessary. 316 00:15:51,280 --> 00:15:53,529 Be smart here, Claire. 317 00:15:54,174 --> 00:15:55,736 You want to see you son? 318 00:15:57,118 --> 00:15:58,513 Make an effort. 319 00:16:07,345 --> 00:16:08,505 How's Claire? 320 00:16:09,246 --> 00:16:10,311 She's fine. 321 00:16:11,315 --> 00:16:13,252 So Joe put you in charge of her? 322 00:16:14,196 --> 00:16:15,661 That's a big deal. 323 00:16:16,441 --> 00:16:17,860 Good for you. 324 00:16:18,914 --> 00:16:20,664 Joe trusts me now, Emma. 325 00:16:23,281 --> 00:16:24,765 I don't understand. 326 00:16:28,146 --> 00:16:29,797 You're being weird. 327 00:16:30,665 --> 00:16:32,475 Why are you acting like this? 328 00:16:33,932 --> 00:16:35,378 I know you're upset, 329 00:16:36,430 --> 00:16:37,571 but... 330 00:16:39,081 --> 00:16:42,317 whatever happened, you know I love you. 331 00:16:44,263 --> 00:16:46,471 The Jacob that you love isn't here anymore. 332 00:16:47,490 --> 00:16:48,947 It's just me now. 333 00:16:55,357 --> 00:16:57,528 He uses this address for deliveries. 334 00:16:58,379 --> 00:17:00,736 Some guy dropped this off last week. 335 00:17:00,868 --> 00:17:02,361 I was gonna let him know, 336 00:17:02,784 --> 00:17:04,549 but then I saw the news. 337 00:17:05,572 --> 00:17:07,526 That cult stuff creeped me out. 338 00:17:17,903 --> 00:17:19,835 Sent. He'll respond in minutes. 339 00:17:19,946 --> 00:17:21,308 He always does. 340 00:17:23,490 --> 00:17:24,373 What is it? 341 00:17:24,467 --> 00:17:25,552 Some kind of chemical, 342 00:17:25,639 --> 00:17:26,697 nitroglycerine maybe. 343 00:17:26,776 --> 00:17:28,772 Looks like it's black-market. 344 00:17:28,876 --> 00:17:30,550 Used in car bombs, hand grenades. 345 00:17:30,632 --> 00:17:33,435 It's candy to this guy. 346 00:17:33,521 --> 00:17:34,747 I mean, he's militia. 347 00:17:39,008 --> 00:17:40,879 Hey, man. I need to make a run. 348 00:17:40,973 --> 00:17:42,275 I got a delivery. 349 00:17:43,127 --> 00:17:44,853 - Now? - Yeah, now. 350 00:17:45,035 --> 00:17:46,946 Can I go? 351 00:17:48,376 --> 00:17:49,680 All right. 352 00:17:50,829 --> 00:17:52,139 Make it quick. 353 00:17:52,230 --> 00:17:54,502 Don't spend the night with your little whore. 354 00:17:54,583 --> 00:17:56,745 You make your drop and you get back here. 355 00:18:03,582 --> 00:18:05,539 Hey. Don't let-- don't let Joe get you down. 356 00:18:07,275 --> 00:18:10,689 Don't put your filthy fingers on me. 357 00:18:15,501 --> 00:18:16,981 What the hell, man? 358 00:18:18,177 --> 00:18:20,195 Were you beaten as a kid? 359 00:18:27,119 --> 00:18:29,274 I was just looking for a new friend. 360 00:18:29,906 --> 00:18:31,543 Damn. 361 00:18:39,181 --> 00:18:40,444 Ha ha ha! 362 00:19:01,604 --> 00:19:03,192 You okay? You okay? 363 00:19:04,022 --> 00:19:06,467 I'm sorry. I'm sorry. 364 00:19:08,679 --> 00:19:10,133 All right? 365 00:19:21,634 --> 00:19:24,228 So you're gonna follow Vince to see where he goes? 366 00:19:24,387 --> 00:19:25,994 All you have to do is give him his package, 367 00:19:26,110 --> 00:19:28,072 make some small talk, and send him on his way. 368 00:19:28,172 --> 00:19:29,125 We'll take it from there. 369 00:19:29,209 --> 00:19:32,054 No worries. I role play for a living. 370 00:19:32,142 --> 00:19:32,880 She's wired. 371 00:19:32,979 --> 00:19:35,117 We'll be able to hear everything you say through these earpieces. 372 00:19:35,210 --> 00:19:36,258 You don't trust me, do you? 373 00:19:36,355 --> 00:19:37,464 Not for a second. 374 00:19:37,542 --> 00:19:38,246 In case something happens, 375 00:19:38,340 --> 00:19:39,473 we need some kind of code word. 376 00:19:39,557 --> 00:19:40,922 You mean like a safe word. 377 00:19:41,548 --> 00:19:42,519 A code word. 378 00:19:42,607 --> 00:19:43,938 That's standard around here. 379 00:19:44,007 --> 00:19:45,224 Green is "go," red is "stop," 380 00:19:45,311 --> 00:19:47,948 yellow is "whoa, intense, take it easy." 381 00:19:48,675 --> 00:19:50,138 So we'll go with "red." 382 00:19:52,836 --> 00:19:54,443 Switched out the nitrate compound. 383 00:19:54,549 --> 00:19:56,523 He won't know it's fake till he tries to use it. 384 00:19:56,794 --> 00:19:58,563 I hope this works. 385 00:19:58,698 --> 00:20:00,941 Yeah. You and me both. 386 00:20:26,239 --> 00:20:27,930 Hi, Joe. 387 00:20:33,001 --> 00:20:34,531 Hello, Claire. 388 00:20:40,739 --> 00:20:41,600 Sorry. 389 00:20:41,707 --> 00:20:43,114 It-- it's all right. 390 00:20:43,988 --> 00:20:46,652 Let's just take this slowly. 391 00:20:49,844 --> 00:20:52,514 May-- may I get you a drink? 392 00:20:55,262 --> 00:20:57,778 Yes, please. 393 00:21:16,585 --> 00:21:19,201 Suspect's parked on the south side of the street. 394 00:21:31,098 --> 00:21:32,395 Hey, Bruce. 395 00:21:35,686 --> 00:21:36,919 Now he's entered the club. 396 00:21:36,989 --> 00:21:38,169 Check is car. 397 00:22:06,700 --> 00:22:08,451 He just entered the back room. 398 00:22:11,920 --> 00:22:13,659 I don't hear enough sex! 399 00:22:14,059 --> 00:22:15,966 Let's get it oooon! 400 00:22:16,841 --> 00:22:19,731 A-ruff-ruff-ruff! Yeah! 401 00:22:21,745 --> 00:22:22,824 Haley honey. 402 00:22:22,912 --> 00:22:25,544 Hey, baby. You got me freaking. 403 00:22:25,657 --> 00:22:26,889 Here we go. 404 00:22:26,965 --> 00:22:28,682 I can't be mixed up in some murder cult. 405 00:22:28,767 --> 00:22:29,489 What are you crazy? 406 00:22:29,571 --> 00:22:30,936 The word cult is ghastly inappropriate 407 00:22:31,022 --> 00:22:32,169 and offends me. 408 00:22:32,815 --> 00:22:34,185 We're more of a family. 409 00:22:36,260 --> 00:22:38,667 Ooh. Hmm. 410 00:22:39,511 --> 00:22:41,446 I do not have time for that. 411 00:22:41,532 --> 00:22:43,088 I have two bondage parties tonight. 412 00:22:43,241 --> 00:22:46,182 Here it is. Get rid of it. 413 00:22:46,280 --> 00:22:48,158 Oh. How about you help me out to the car? 414 00:22:48,246 --> 00:22:49,684 No, I won't. 415 00:22:49,815 --> 00:22:54,709 Uh... well, how about you hold the door open for me? 416 00:22:54,795 --> 00:22:56,658 Pretty please. 417 00:22:59,005 --> 00:23:00,903 Err-ruff! 418 00:23:11,534 --> 00:23:13,079 I've got a clean shot. 419 00:23:13,771 --> 00:23:14,960 Hang tight. 420 00:23:23,060 --> 00:23:24,031 Kiss? 421 00:23:24,134 --> 00:23:25,484 A hug. 422 00:23:26,114 --> 00:23:27,993 Mmm. Take care of yourself, Vince. 423 00:23:28,254 --> 00:23:29,425 I worry about you. 424 00:23:29,534 --> 00:23:34,561 Well, come on. Get in. 425 00:23:34,696 --> 00:23:35,523 What? 426 00:23:35,615 --> 00:23:37,522 Oh, the truth is the FBI's gonna be 427 00:23:37,629 --> 00:23:39,579 crawling all over your ass in a matter of time. 428 00:23:39,850 --> 00:23:41,590 I can keep you safe. 429 00:23:42,542 --> 00:23:43,796 Get in. 430 00:23:44,201 --> 00:23:45,237 Ha ha! 431 00:23:45,626 --> 00:23:46,335 Hey. 432 00:23:46,423 --> 00:23:48,392 Wait. Wait. 433 00:23:49,469 --> 00:23:51,859 Okay. This just went from green to red. 434 00:23:51,963 --> 00:23:53,282 - We got to move. - Wait. 435 00:23:53,397 --> 00:23:54,755 We intervene, we won't be able to follow him. 436 00:23:54,883 --> 00:23:56,230 I'm not going with you. 437 00:23:56,465 --> 00:23:58,266 This is so red. I have a busy night. 438 00:23:58,404 --> 00:24:00,163 Hey. Hey. I said get in. 439 00:24:00,279 --> 00:24:01,159 He could kill her. 440 00:24:01,276 --> 00:24:02,323 We got to follow him. He's all we got. 441 00:24:02,427 --> 00:24:03,354 We can't put her life in jeopardy! 442 00:24:03,426 --> 00:24:05,627 He's a direct line to Joe! We'll be right behind her. 443 00:24:06,616 --> 00:24:08,055 I won't ask you again. 444 00:24:08,848 --> 00:24:11,153 Okay. You're seeing red, Vince. 445 00:24:11,253 --> 00:24:12,804 You're not thinking clearly. 446 00:24:13,343 --> 00:24:14,514 Well, hey. 447 00:24:18,165 --> 00:24:21,174 You're gonna thank me later, okay? 448 00:24:21,975 --> 00:24:23,408 Get in the car. 449 00:24:25,860 --> 00:24:26,755 Get in. 450 00:24:29,112 --> 00:24:30,477 She's getting in the car. 451 00:24:30,568 --> 00:24:31,833 Do we move in? 452 00:24:34,158 --> 00:24:35,721 Stand down. 453 00:24:38,845 --> 00:24:40,195 We're gonna follow him. 454 00:24:41,699 --> 00:24:42,740 Let's go. 455 00:24:53,377 --> 00:24:54,858 Where are we going? 456 00:24:55,208 --> 00:24:57,848 Sss-somewhere safe. 457 00:24:59,334 --> 00:25:01,130 Back to the compound or the cult house 458 00:25:01,236 --> 00:25:02,810 or whatever you call it? 459 00:25:03,330 --> 00:25:04,742 We'll be there soon. 460 00:25:13,358 --> 00:25:14,736 What is it? 461 00:25:14,833 --> 00:25:17,286 Just watching the cars, 462 00:25:17,365 --> 00:25:18,967 making sure that we're not being followed. 463 00:25:19,054 --> 00:25:20,117 Who would be following us? 464 00:25:20,220 --> 00:25:21,536 I don't know. 465 00:25:21,797 --> 00:25:24,986 Okay? I get paranoid. 466 00:25:30,504 --> 00:25:34,916 Turner, tell everyone to drop back a few miles. 467 00:25:35,011 --> 00:25:35,960 Ryan and I will stay on him, 468 00:25:36,046 --> 00:25:37,938 but our guy is getting a little itchy. 469 00:25:38,977 --> 00:25:40,715 Please, Vince. 470 00:25:41,931 --> 00:25:44,939 If you care about me, just let me go. 471 00:25:45,267 --> 00:25:48,060 That... doesn't make sense. 472 00:25:50,060 --> 00:25:52,606 You don't let people that you care about go. 473 00:25:58,131 --> 00:25:59,979 He's speeding up. He's pulling away. 474 00:26:00,068 --> 00:26:02,732 We're not gonna lose them. We got a GPS on her wire. 475 00:26:02,832 --> 00:26:03,785 If anything happens to her, 476 00:26:03,879 --> 00:26:05,849 it's on us, it's on me. 477 00:26:05,934 --> 00:26:08,500 We're not gonna let anything happen to her. 478 00:26:09,972 --> 00:26:11,634 Okay? 479 00:26:37,139 --> 00:26:38,472 Here. Take this light. 480 00:26:40,434 --> 00:26:41,818 What is this place? 481 00:26:41,962 --> 00:26:44,869 Oh. It's an old military armory. 482 00:26:45,362 --> 00:26:46,656 It's pretty cool, right? 483 00:26:47,052 --> 00:26:48,129 Come on. 484 00:26:52,228 --> 00:26:53,721 Hey. I said come on. 485 00:27:04,922 --> 00:27:06,066 We've arrived. 486 00:27:06,157 --> 00:27:07,906 Abandoned property off Route 17. 487 00:27:08,010 --> 00:27:09,162 Set a perimeter. 488 00:27:09,270 --> 00:27:11,860 I SWAT on site ASAP. 489 00:27:13,252 --> 00:27:14,838 What the hell is this place? 490 00:27:15,629 --> 00:27:17,429 It looks like an old armory. 491 00:27:44,773 --> 00:27:46,790 So is this where the cult lives? 492 00:27:46,901 --> 00:27:49,425 No. Of course not. 493 00:27:49,701 --> 00:27:51,428 So what is this place? 494 00:27:51,878 --> 00:27:55,314 A munitions depot, training grounds. 495 00:27:55,420 --> 00:27:57,016 Training for what? 496 00:27:57,158 --> 00:27:59,655 Well, what do you think, silly? 497 00:27:59,816 --> 00:28:01,055 Killing. 498 00:28:01,489 --> 00:28:05,680 So, uh, did you train here, or-- 499 00:28:05,773 --> 00:28:06,973 Me? No, no, no. 500 00:28:07,073 --> 00:28:08,890 Certain people, though, 501 00:28:09,011 --> 00:28:10,150 those who need it. 502 00:28:10,285 --> 00:28:12,316 Flip the light. Get the light. 503 00:28:12,895 --> 00:28:15,307 Those who need it, they got to be broken. 504 00:28:15,394 --> 00:28:18,576 We got to condition them before they can be trusted. 505 00:28:33,056 --> 00:28:35,164 So where is everybody else? 506 00:28:35,335 --> 00:28:39,769 Oh, don't worry. Nobody's gonna bother us. Come on. 507 00:28:39,860 --> 00:28:40,694 What are you doing? 508 00:28:40,778 --> 00:28:41,733 What do you think I'm doing? 509 00:28:41,817 --> 00:28:42,973 Stop, stop. 510 00:28:43,057 --> 00:28:43,897 Stop it! 511 00:28:43,983 --> 00:28:46,090 - Stop it, Vince! - What the hell? 512 00:28:46,380 --> 00:28:47,473 What the hell? 513 00:28:47,567 --> 00:28:48,898 What is this? 514 00:28:50,427 --> 00:28:51,762 Is this a wire? 515 00:28:51,879 --> 00:28:53,692 We got to get in there. 516 00:28:56,958 --> 00:28:59,086 What did you do? I trusted you. 517 00:28:59,174 --> 00:29:00,348 I'm sorry. The FBI. They made-- 518 00:29:04,509 --> 00:29:06,621 Who is this, FBI? 519 00:29:06,700 --> 00:29:09,269 Ryan Hardy, is that you? 520 00:29:09,456 --> 00:29:11,048 Well, this is your fault, Hardy. 521 00:29:11,912 --> 00:29:14,586 She's a dead woman because of you! 522 00:29:18,023 --> 00:29:19,431 Aah! 523 00:29:28,054 --> 00:29:29,501 Aah! 524 00:29:55,929 --> 00:29:57,135 No! 525 00:30:01,437 --> 00:30:02,535 She's alive! 526 00:30:02,664 --> 00:30:04,259 Haley, where's Vince? 527 00:30:04,373 --> 00:30:05,860 He's gone. 528 00:30:22,142 --> 00:30:23,825 "Red." I said, "red." 529 00:30:23,929 --> 00:30:26,352 I said, "red," over and over an over again. 530 00:30:26,639 --> 00:30:27,445 I'm sorry, but we-- 531 00:30:27,544 --> 00:30:29,409 I don't care. I said, "red"! 532 00:30:29,544 --> 00:30:30,809 I could be dead. 533 00:30:31,849 --> 00:30:32,495 But you're not. 534 00:30:32,635 --> 00:30:34,167 Only because he needed to buy time. 535 00:30:34,628 --> 00:30:37,600 He said it would take longer for you to help a live person 536 00:30:37,702 --> 00:30:39,941 than a dead person. 537 00:30:46,823 --> 00:30:48,328 My men are securing the building now. 538 00:30:48,422 --> 00:30:50,011 I want property records ASAP. 539 00:30:50,113 --> 00:30:52,467 Get ERT here. I want every inch of this place processed. 540 00:30:52,598 --> 00:30:53,827 Yes, ma'am. 541 00:31:01,859 --> 00:31:03,247 You're not hungry? 542 00:31:05,366 --> 00:31:06,764 Why are you doing this? 543 00:31:07,766 --> 00:31:10,871 Why this charade? What's the point? 544 00:31:10,970 --> 00:31:12,988 You, Claire. You're the point. 545 00:31:13,083 --> 00:31:14,248 No. I mean, all of it. 546 00:31:14,337 --> 00:31:16,414 I mean, this house and those people, who are they? 547 00:31:16,514 --> 00:31:19,394 Well, you could call them my friends, 548 00:31:19,462 --> 00:31:22,208 my family, people I want to help. 549 00:31:22,308 --> 00:31:24,867 You mean, the crazy, psychotic, unstable people out there? 550 00:31:24,957 --> 00:31:26,537 Who better to help them? 551 00:31:26,690 --> 00:31:29,533 There are so many people who are lost in this world, 552 00:31:29,627 --> 00:31:31,874 so much hurt and violence. 553 00:31:32,411 --> 00:31:35,482 I'm just trying to bring some order to it. 554 00:31:35,575 --> 00:31:39,624 I want them to know that they are not alone. 555 00:31:39,727 --> 00:31:41,292 By teaching them how to kill? 556 00:31:43,754 --> 00:31:46,531 I do realize it's-- it's a lot for you 557 00:31:46,627 --> 00:31:47,675 to comprehend over dinner. 558 00:31:47,758 --> 00:31:50,235 No. It's impossible for me to comprehend over dinner, Joe. 559 00:31:50,318 --> 00:31:51,475 You're crazy. You know that. 560 00:31:51,566 --> 00:31:56,233 I suffer from a monomaniacal need to kill. 561 00:31:56,334 --> 00:31:57,575 It will never go away. 562 00:31:57,652 --> 00:32:01,412 It will only intensify with time, 563 00:32:02,380 --> 00:32:06,634 and so I choose to embrace it. 564 00:32:06,735 --> 00:32:08,113 Then why bring Joey into this, 565 00:32:08,213 --> 00:32:09,830 why bring me into this? 566 00:32:09,919 --> 00:32:11,498 Because I love you. 567 00:32:11,596 --> 00:32:12,427 I don't love you. 568 00:32:12,525 --> 00:32:15,576 Human emotions can be conditioned, Claire. 569 00:32:17,829 --> 00:32:20,057 You will love me again. 570 00:32:29,478 --> 00:32:31,626 Joe... 571 00:32:31,911 --> 00:32:33,955 please let me see Joey. 572 00:32:37,289 --> 00:32:39,033 Good try, Claire, 573 00:32:39,351 --> 00:32:40,810 but I'm afraid that Joey is 574 00:32:40,902 --> 00:32:42,650 the only card I have left to play, 575 00:32:42,733 --> 00:32:45,049 so I think I'm just gonna hold onto it 576 00:32:45,135 --> 00:32:47,292 for a little bit longer. 577 00:32:47,431 --> 00:32:49,460 You want me to love you again, Joe? 578 00:32:50,039 --> 00:32:52,268 Then you show me that there is a shred 579 00:32:52,444 --> 00:32:54,102 of the man I married inside of you 580 00:32:54,194 --> 00:32:55,664 because until then, all of this, 581 00:32:55,748 --> 00:32:56,805 this dress, this going to dinner, 582 00:32:56,900 --> 00:32:58,922 all of it, this going to continue 583 00:32:59,030 --> 00:33:01,011 to be a charade until I see my son! 584 00:33:01,120 --> 00:33:02,771 Bring me my son! 585 00:33:08,075 --> 00:33:09,888 Don't! 586 00:33:27,256 --> 00:33:28,670 Look at this. 587 00:33:29,352 --> 00:33:30,875 These are detonators. 588 00:33:30,967 --> 00:33:32,675 Do you think they're planning some kind of major attack, 589 00:33:32,769 --> 00:33:36,342 or is this preemptive training? 590 00:33:36,463 --> 00:33:37,844 Well, they kept extensive records. 591 00:33:37,950 --> 00:33:39,406 The got doctors' files, 592 00:33:39,620 --> 00:33:42,481 psych evals, endurance scores, 593 00:33:42,567 --> 00:33:45,153 deprivation training, combat, tactical. 594 00:33:45,227 --> 00:33:47,303 It's like they're running some kind of boot camp. 595 00:34:00,472 --> 00:34:02,601 Oh, my God! You folks okay? 596 00:34:03,443 --> 00:34:04,905 Please! Please let us out! 597 00:34:04,983 --> 00:34:05,954 How long have you been in here? 598 00:34:06,055 --> 00:34:07,504 Months. Please. They're gonna kill us! 599 00:34:07,576 --> 00:34:08,440 No one's gonna hurt you. 600 00:34:08,520 --> 00:34:09,691 Let me get something to open this up. 601 00:34:09,764 --> 00:34:11,047 I've got 3 victims... 602 00:34:15,735 --> 00:34:17,279 What-- what is it? Say again. 603 00:34:17,399 --> 00:34:19,983 I've got 3 victims in the basement in a cage. 604 00:34:20,092 --> 00:34:21,519 We're on our way. 605 00:34:24,267 --> 00:34:25,698 Wait up. 606 00:34:25,819 --> 00:34:27,147 Look at this schedule. 607 00:34:27,357 --> 00:34:30,753 Deprivation, lockdown, two weeks. 608 00:34:31,503 --> 00:34:32,826 Don't open that cage. 609 00:34:34,046 --> 00:34:36,061 Wait. What did you say? 610 00:34:37,130 --> 00:34:38,322 Do not open the cage! 611 00:34:38,398 --> 00:34:39,905 They're cult members! 612 00:34:40,324 --> 00:34:41,384 Let's go! 613 00:34:45,063 --> 00:34:47,155 No! Aah! 614 00:34:57,382 --> 00:34:58,861 Somebody, talk to me. 615 00:34:59,399 --> 00:35:00,769 What's going on? 616 00:35:01,367 --> 00:35:02,560 Okay. Fan out. 617 00:35:02,986 --> 00:35:04,422 Parker, take left. 618 00:35:39,371 --> 00:35:41,947 Ryan? Ryan, you okay? 619 00:35:42,025 --> 00:35:43,776 Wasn't me. I'm okay. 620 00:36:45,543 --> 00:36:46,970 Aah! Ohh! 621 00:36:47,660 --> 00:36:48,913 Parker?! 622 00:36:50,731 --> 00:36:52,413 Aah! Ohh! 623 00:36:56,066 --> 00:36:57,655 Unh! Aah! 624 00:37:06,847 --> 00:37:07,662 Behind you! 625 00:37:12,086 --> 00:37:13,642 You okay? 626 00:37:29,725 --> 00:37:30,665 You wanted to see me? 627 00:37:30,771 --> 00:37:32,867 Oh, yes. I just received a call 628 00:37:32,990 --> 00:37:35,023 from Vince. 629 00:37:35,213 --> 00:37:36,421 He was in something of a panic. 630 00:37:36,516 --> 00:37:37,949 He told that we should shut down 631 00:37:38,043 --> 00:37:40,232 the satellite remote immediately. 632 00:37:40,879 --> 00:37:41,781 Why? 633 00:37:41,900 --> 00:37:44,713 The FBI discovered the server in New York, 634 00:37:46,340 --> 00:37:48,489 which led them to the camp. 635 00:37:51,927 --> 00:37:55,651 There is-- there is no way they can find the camp. 636 00:37:55,743 --> 00:37:56,859 It's impossible. 637 00:37:56,947 --> 00:37:58,589 Vince led them there. 638 00:38:01,255 --> 00:38:03,758 Vince was, uh, making a run. 639 00:38:06,650 --> 00:38:08,338 There's nothing for you to worry about. 640 00:38:08,428 --> 00:38:09,935 Are you certain of that? 641 00:38:10,032 --> 00:38:12,323 Yes, I am. 642 00:38:12,692 --> 00:38:15,823 Tell me did, um-- did you give Vince permission 643 00:38:16,482 --> 00:38:18,156 to go to New York? 644 00:38:22,625 --> 00:38:25,006 Hmm. Hmm. 645 00:38:26,984 --> 00:38:28,494 Unh. 646 00:38:29,625 --> 00:38:33,536 You don't make decisions anymore, Roderick. 647 00:38:34,397 --> 00:38:36,532 I am here now. 648 00:38:38,619 --> 00:38:40,320 Is that clear? 649 00:38:41,336 --> 00:38:43,741 Because if you ruin this for me... 650 00:38:45,039 --> 00:38:47,259 Don't you mean for us? 651 00:39:06,554 --> 00:39:07,640 You good? 652 00:39:08,099 --> 00:39:10,014 No. Heh heh. 653 00:39:10,116 --> 00:39:11,687 I'm not gonna lie. 654 00:39:11,788 --> 00:39:14,112 That scared the hell out of me in there tonight. 655 00:39:14,848 --> 00:39:16,450 We lost two men, 656 00:39:17,002 --> 00:39:19,022 and those people from the cage, 657 00:39:19,461 --> 00:39:20,765 they're all dead. 658 00:39:21,099 --> 00:39:22,588 Let's get some rest. 659 00:39:23,046 --> 00:39:24,018 DC is on their way. 660 00:39:24,134 --> 00:39:25,353 We'll start back in the morning. 661 00:39:25,443 --> 00:39:26,479 Yeah. 662 00:39:26,576 --> 00:39:28,013 Hey. 663 00:39:28,422 --> 00:39:29,991 I told you I needed you. 664 00:39:32,228 --> 00:39:33,615 Thank you. 665 00:39:45,969 --> 00:39:48,688 I really do believe in my heart 666 00:39:49,501 --> 00:39:51,992 that you will love me again. 667 00:39:59,689 --> 00:40:01,026 Mom! 668 00:40:01,122 --> 00:40:02,451 Oh, my God! 669 00:40:02,553 --> 00:40:06,135 Oh, my God, Joey! Oh, God! 670 00:40:06,254 --> 00:40:08,431 Ohh, ohh, ohh, ohh. 671 00:40:09,010 --> 00:40:10,681 Oh, my baby. Oh, I missed you. 672 00:40:11,012 --> 00:40:13,339 Oh, baby. Let me see you. 673 00:40:14,175 --> 00:40:16,446 Oh, my God! Are you okay? 674 00:40:16,555 --> 00:40:17,774 They didn't hurt you? 675 00:40:18,641 --> 00:40:20,344 I'm so sorry. 676 00:40:21,781 --> 00:40:26,247 ♪ above my eyes ♪ 677 00:40:26,573 --> 00:40:30,549 ♪ when under ether ♪ 678 00:40:30,655 --> 00:40:31,980 This is not a good idea. 679 00:40:32,096 --> 00:40:33,616 Heh heh heh. 680 00:40:34,148 --> 00:40:35,612 I know. 681 00:40:38,298 --> 00:40:39,548 Mmm. 682 00:40:40,894 --> 00:40:42,459 - Are you drunk? - I'm drunk. 683 00:40:42,554 --> 00:40:44,220 Are you drunk? I know you're drunk, 684 00:40:44,352 --> 00:40:46,408 and I'm taking advantage of you. 685 00:40:46,594 --> 00:40:48,036 You broke up with me, remember? 686 00:40:48,133 --> 00:40:49,599 I know. 687 00:40:50,848 --> 00:40:54,620 But I think break-up sex can be fun. 688 00:40:54,717 --> 00:40:56,343 You're twisting my arm. 689 00:40:56,885 --> 00:40:58,481 Mm-hmm. 690 00:40:59,204 --> 00:41:04,272 ♪ Feeling happiness ♪ 691 00:41:05,287 --> 00:41:12,306 ♪ human kindness ♪ 692 00:41:38,433 --> 00:41:39,375 Molly. 693 00:41:39,485 --> 00:41:41,368 Hey, neighbor. 694 00:41:41,483 --> 00:41:42,557 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 695 00:41:42,649 --> 00:41:44,429 I let myself in. I hope that's okay. 696 00:41:44,707 --> 00:41:45,842 I heard you earlier. 697 00:41:47,121 --> 00:41:48,358 Hmm. 698 00:41:48,641 --> 00:41:49,902 I, um-- oh, I brought your mail. 699 00:41:50,009 --> 00:41:51,261 It's been piling up. 700 00:41:53,643 --> 00:41:54,997 How are you? 701 00:41:55,904 --> 00:41:57,157 Tired. 702 00:41:57,257 --> 00:41:58,904 Yeah, I've been, um, watching the news. 703 00:41:58,969 --> 00:42:01,451 It's just-- it's horrible. 704 00:42:03,393 --> 00:42:07,464 Oh, Ryan. I am so sorry this is happening. 705 00:42:08,371 --> 00:42:10,900 I've always wanted to live in New York. 706 00:42:12,633 --> 00:42:14,545 So will you do it? 707 00:42:15,525 --> 00:42:17,502 On one condition. 708 00:42:18,282 --> 00:42:20,706 When it comes time to kill him... 709 00:42:21,913 --> 00:42:23,828 I get to do it. 710 00:42:28,088 --> 00:42:32,277 ♪ Disappears in the ether ♪ 711 00:42:32,429 --> 00:42:33,605 I worry about you. 712 00:42:34,592 --> 00:42:36,194 I shouldn't I know, 713 00:42:37,321 --> 00:42:39,052 but I do. 714 00:42:39,612 --> 00:42:46,191 ♪ Human kindness ♪ 715 00:42:47,398 --> 00:42:49,888 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com | Sync to web-dl by aneurysm48015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.