Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,022 --> 00:00:04,154
Carroll was convicted
in 2004
2
00:00:04,279 --> 00:00:06,680
for the murders
of 14 young women.
3
00:00:06,841 --> 00:00:08,916
Claire first.
We know where she is?
4
00:00:09,025 --> 00:00:10,174
She's in protective custody.
5
00:00:10,295 --> 00:00:11,182
You want your wife back,
6
00:00:11,283 --> 00:00:12,889
they've got the skills
and the know-how.
7
00:00:13,028 --> 00:00:14,806
We got another problem.
Joe made an attempt
8
00:00:14,903 --> 00:00:16,324
to trace Claire
Matthews' location.
9
00:00:16,417 --> 00:00:17,438
We got to move her right now.
10
00:00:17,535 --> 00:00:18,847
Is there a problem out there?
11
00:00:18,978 --> 00:00:20,098
My men in the lobby
saw a couple guys
12
00:00:20,203 --> 00:00:21,461
who look suspicious.
13
00:00:22,066 --> 00:00:23,055
Take Claire and go
out the back.
14
00:00:25,079 --> 00:00:26,868
I'm sorry I brought
my problems into your home.
15
00:00:26,981 --> 00:00:28,078
You did the right thing
coming here.
16
00:00:28,180 --> 00:00:29,060
This is a safe place.
17
00:00:29,173 --> 00:00:30,098
So you guys are pretty close
18
00:00:30,195 --> 00:00:31,957
or as close as anyone
can get to the man.
19
00:00:32,066 --> 00:00:34,068
Last girl Molly,
she wanted to be serious.
20
00:00:34,196 --> 00:00:35,269
You can't just blame me.
21
00:00:35,388 --> 00:00:36,634
I was doing what
Roderick told me
22
00:00:36,727 --> 00:00:37,580
to do for Joey.
23
00:00:37,668 --> 00:00:39,513
You didn't have to leave us.
24
00:00:39,604 --> 00:00:40,501
What is it?
25
00:00:40,594 --> 00:00:41,527
They must have tagged you.
26
00:00:41,620 --> 00:00:43,172
Does that mean they
know we're here?
27
00:00:47,365 --> 00:00:48,852
You don't want
to do that, Claire.
28
00:00:49,505 --> 00:00:51,183
Take me to my son.
29
00:00:51,281 --> 00:00:52,858
Claire!
30
00:01:32,829 --> 00:01:33,632
Hello.
31
00:01:33,741 --> 00:01:35,177
Oh.
Good morning, Ryan.
32
00:01:35,754 --> 00:01:40,193
Oh. Oh. I'm sorry.
Did I wake you?
33
00:01:40,306 --> 00:01:42,696
Not sleeping in, are you?
34
00:01:44,388 --> 00:01:45,925
Oh, dear. You've
been drinking.
35
00:01:46,009 --> 00:01:48,715
I knew you would take
losing Claire badly,
36
00:01:48,835 --> 00:01:50,649
but I didn't think
it would send you
37
00:01:50,732 --> 00:01:53,314
spiraling back into the
bottle quite so quickly.
38
00:01:53,405 --> 00:01:54,449
What do you want?
39
00:01:54,553 --> 00:01:57,707
Um, nothing... much.
40
00:01:57,819 --> 00:02:00,571
Just wanted to
check in on my hero,
41
00:02:00,684 --> 00:02:03,928
say good morning,
gloat a little.
42
00:02:04,032 --> 00:02:05,587
Go to hell.
43
00:02:24,795 --> 00:02:26,254
You know, I never
expected you to
44
00:02:26,382 --> 00:02:27,871
give up drinking entirely.
45
00:02:27,987 --> 00:02:29,553
Sobriety doesn't
actually suit you,
46
00:02:29,655 --> 00:02:31,343
but you must learn to become
47
00:02:31,446 --> 00:02:35,408
a functioning alcoholic
at the very least.
48
00:02:35,520 --> 00:02:37,174
I can assure you, I
will not be emphasizing
49
00:02:37,287 --> 00:02:39,907
your drinking in our book.
50
00:02:40,016 --> 00:02:42,592
It's a tired cliché,
however true.
51
00:02:42,688 --> 00:02:44,048
Is there a point to this call?
52
00:02:44,171 --> 00:02:46,303
Well, clearly,
you need a pep talk.
53
00:02:46,452 --> 00:02:49,389
You got to hold it
together, Ryan.
54
00:02:49,494 --> 00:02:52,738
You can't fall apart
on me, not just yet.
55
00:02:52,843 --> 00:02:54,219
Why not?
56
00:02:54,635 --> 00:02:55,843
What's next, Joe?
57
00:02:55,933 --> 00:02:57,510
Well, for you, I would suggest
58
00:02:57,620 --> 00:02:59,719
black coffee and a cold shower.
59
00:02:59,933 --> 00:03:04,769
For me, I am going to spend
time enjoying my family.
60
00:03:05,009 --> 00:03:08,825
I've worked very hard to
be reunited with them.
61
00:03:08,993 --> 00:03:10,913
It's a fresh start
for Claire and I,
62
00:03:11,035 --> 00:03:13,263
and I am gonna do it right.
63
00:03:13,347 --> 00:03:15,486
Now granted, I can't expect her
64
00:03:15,611 --> 00:03:18,997
to exactly hurl herself
back into my arms.
65
00:03:19,104 --> 00:03:20,361
No. It will--
it will take time
66
00:03:20,452 --> 00:03:21,812
to win her love again,
67
00:03:22,291 --> 00:03:26,400
but it is a very
exciting prospect, huh?
68
00:03:27,357 --> 00:03:29,992
Tell me, Ryan, do you believe
69
00:03:30,099 --> 00:03:32,973
that love conquers all?
70
00:03:33,079 --> 00:03:35,195
Now there's a tired cliché.
71
00:03:35,867 --> 00:03:39,186
Hmm. Heh.
Eh, fair enough.
72
00:03:39,347 --> 00:03:41,121
Well, I'm off now.
73
00:03:41,762 --> 00:03:43,542
Big day ahead.
74
00:03:43,626 --> 00:03:45,306
Now you hang in there, Ryan,
75
00:03:45,583 --> 00:03:48,141
and have a nice day.
76
00:03:57,998 --> 00:04:01,203
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com |Sync to web-dl by aneurysm
77
00:04:10,420 --> 00:04:13,130
Hello, Claire.
I'm Jacob.
78
00:04:13,233 --> 00:04:15,124
I know exactly who you are.
Where's my son?
79
00:04:15,638 --> 00:04:18,068
Joe's asked me to show you to
your room so you can freshen up.
80
00:04:18,157 --> 00:04:19,669
No! I want to
see my son!
81
00:04:20,704 --> 00:04:22,854
Please follow me.
82
00:04:24,798 --> 00:04:26,550
It's okay, hon.
Go ahead.
83
00:04:39,143 --> 00:04:41,215
We have a room
all set up for you.
84
00:04:53,122 --> 00:04:55,141
If you need anything,
just let me know.
85
00:04:55,239 --> 00:04:56,279
My son.
86
00:04:56,377 --> 00:04:57,482
I'll let Joe know
that you're here.
87
00:04:57,582 --> 00:04:59,403
Please! Please
take me to him.
88
00:04:59,513 --> 00:05:00,748
I just need to know he's okay.
89
00:05:00,857 --> 00:05:03,562
He's okay, Claire.
I look after him.
90
00:05:03,649 --> 00:05:05,094
Joey's a good kid.
91
00:05:05,192 --> 00:05:07,339
I'll be back in a bit
to check on you.
92
00:05:19,134 --> 00:05:21,129
Our sources tell us
that Miss Matthews
93
00:05:21,261 --> 00:05:22,492
may now be missing...
94
00:05:23,665 --> 00:05:25,194
Possibly taken by Carroll
and his cult.
95
00:05:25,317 --> 00:05:28,682
Carroll's son Joey Matthews
also remains missing.
96
00:05:28,822 --> 00:05:29,734
The FBI--
97
00:05:40,542 --> 00:05:41,745
Am I interrupting?
98
00:05:41,842 --> 00:05:42,913
What are you doing here?
99
00:05:43,022 --> 00:05:45,245
I was concerned.
How's your friend?
100
00:05:45,334 --> 00:05:47,806
He's okay. It's gonna
take some time,
101
00:05:47,909 --> 00:05:49,329
but he's gonna be okay.
102
00:05:49,411 --> 00:05:52,096
You can't just disappear, Ryan.
103
00:05:57,026 --> 00:05:58,774
Please put on some pants.
104
00:06:00,009 --> 00:06:02,125
All your goodies
are in this box,
105
00:06:02,218 --> 00:06:03,408
the journals, summaries,
106
00:06:03,565 --> 00:06:04,920
everything labeled and dated
107
00:06:05,045 --> 00:06:07,018
for perusal at your leisure.
108
00:06:07,101 --> 00:06:08,646
So, Molly,
tell me about New York.
109
00:06:08,745 --> 00:06:10,153
When was the last time
you saw Ryan?
110
00:06:10,247 --> 00:06:12,487
Oh. He dumped me
forever ago.
111
00:06:12,597 --> 00:06:15,450
Yes. He does have a tendency
to push people away.
112
00:06:15,549 --> 00:06:18,296
Well, he's hung up
on you-know-who...
113
00:06:18,385 --> 00:06:19,280
Hmm.
114
00:06:19,376 --> 00:06:21,064
But I still live next door,
115
00:06:21,167 --> 00:06:25,043
and we do the friend and
occasional sex thing,
116
00:06:25,165 --> 00:06:26,477
which is good.
117
00:06:26,582 --> 00:06:28,189
Hmm. And how's work?
118
00:06:28,280 --> 00:06:29,419
Great.
119
00:06:29,865 --> 00:06:32,159
Except for the
occasional mishap.
120
00:06:33,412 --> 00:06:35,484
I have to drive back today.
121
00:06:35,730 --> 00:06:38,002
- I have to work in the morning.
- Yeah.
122
00:06:39,829 --> 00:06:42,068
Roderick speaks
very highly of you.
123
00:06:42,174 --> 00:06:44,766
Because I aced all
of your little tests.
124
00:06:44,874 --> 00:06:46,225
Tell me about yourself.
125
00:06:46,328 --> 00:06:48,652
I'm single,
I live in Pittsburgh,
126
00:06:48,770 --> 00:06:50,661
been an RN for 12 years,
127
00:06:50,852 --> 00:06:53,733
and I've killed
more people than you.
128
00:06:53,842 --> 00:06:55,214
Patients in the hospital.
129
00:06:55,346 --> 00:06:57,862
I'm what the National Center of
the Analysis for Violent Crime
130
00:06:57,974 --> 00:07:00,965
classifies as a mission killer.
131
00:07:01,088 --> 00:07:02,292
Oh. An angel
of death.
132
00:07:02,422 --> 00:07:03,348
Mmm.
133
00:07:03,442 --> 00:07:06,084
Tell me, how do you
decide who lives or dies?
134
00:07:06,192 --> 00:07:10,160
I base it on suffering,
prognosis, will to live,
135
00:07:10,426 --> 00:07:12,177
whether they're
a pain in the ass or not.
136
00:07:12,283 --> 00:07:14,268
I work in the terminal ward.
137
00:07:14,380 --> 00:07:16,309
It is so easy.
138
00:07:17,092 --> 00:07:20,337
Has Roderick told you what
I'd like you to do for me?
139
00:07:20,427 --> 00:07:22,940
He said you wanted me
to follow Ryan Hardy.
140
00:07:23,065 --> 00:07:24,325
And?
141
00:07:24,839 --> 00:07:27,844
I've always wanted
to live in New York.
142
00:07:29,009 --> 00:07:31,845
All the videos are
on this drive.
143
00:07:31,939 --> 00:07:32,727
Ahh.
144
00:07:32,826 --> 00:07:34,730
And they're all indexed
in the journals.
145
00:07:34,845 --> 00:07:38,527
You... you are
a godsend.
146
00:07:38,780 --> 00:07:39,973
It's nothing.
147
00:07:41,794 --> 00:07:44,553
It really is beautiful
what you're doing here
148
00:07:44,812 --> 00:07:46,444
for all of us.
149
00:07:54,034 --> 00:07:55,913
Shall be lifted--
150
00:07:57,390 --> 00:07:59,824
Hello, friend.
You've been allowed entry.
151
00:07:59,923 --> 00:08:00,976
We found
an encryption code
152
00:08:01,056 --> 00:08:02,504
that accesses this web site.
153
00:08:02,600 --> 00:08:04,022
This is how
they recruit?
154
00:08:04,436 --> 00:08:06,671
My take, they start
an online dialogue.
155
00:08:06,774 --> 00:08:08,174
That's followed
by a real meeting.
156
00:08:08,316 --> 00:08:10,050
Then there's a test
of dedication.
157
00:08:10,263 --> 00:08:11,776
The DC Cyberteam places
158
00:08:11,901 --> 00:08:13,509
the server's location
in Lower Manhattan.
159
00:08:13,624 --> 00:08:15,601
They have to go block by
block with the IP address.
160
00:08:15,698 --> 00:08:16,647
When will they know?
161
00:08:16,780 --> 00:08:18,325
Soon.
In a few hours.
162
00:08:18,777 --> 00:08:20,309
You an alcoholic
163
00:08:20,407 --> 00:08:22,141
or just a problem drinker?
164
00:08:22,367 --> 00:08:23,310
Yes.
165
00:08:23,400 --> 00:08:24,934
That can't be good
for your heart.
166
00:08:25,035 --> 00:08:26,533
It's not.
167
00:08:27,160 --> 00:08:29,682
Look. I'm not good
at bonding.
168
00:08:29,796 --> 00:08:31,296
Healthy relationships
are not my thing.
169
00:08:31,376 --> 00:08:33,051
- I got trust issues--
- Your point?
170
00:08:33,434 --> 00:08:36,171
My point?
I don't have a point.
171
00:08:36,565 --> 00:08:38,382
I'm trying here.
172
00:08:38,587 --> 00:08:39,740
I mean, I look
around this place,
173
00:08:39,853 --> 00:08:41,858
and I don't know
the person who lives here.
174
00:08:41,964 --> 00:08:43,001
It's certainly not the guy
I've been working with
175
00:08:43,098 --> 00:08:44,684
for the last couple of weeks,
176
00:08:44,782 --> 00:08:47,078
and I know you don't want
any of Joe Carroll
177
00:08:47,191 --> 00:08:48,020
or this case,
178
00:08:48,125 --> 00:08:51,181
but I think you may need it,
179
00:08:51,987 --> 00:08:53,418
and I kind of need you.
180
00:08:54,939 --> 00:08:57,560
That's as sappy as I get.
I'm done.
181
00:08:58,158 --> 00:08:59,448
Joe called me.
182
00:08:59,658 --> 00:09:01,106
When? What did he say?
183
00:09:01,198 --> 00:09:03,206
This morning.
Wanted to cheer me up,
184
00:09:03,207 --> 00:09:05,769
wanted to gloat.
185
00:09:06,023 --> 00:09:07,621
Well, you got to
engage him, Ryan.
186
00:09:07,726 --> 00:09:09,529
You're our connection
to Carroll.
187
00:09:10,646 --> 00:09:11,997
Look. Will you just
get in the shower?
188
00:09:12,105 --> 00:09:13,452
- We got to go downtown...
- No.
189
00:09:13,566 --> 00:09:15,765
And don't argue.
190
00:09:18,121 --> 00:09:20,204
I owe you both a great debt,
191
00:09:20,374 --> 00:09:23,474
and I am truly story
about Brock.
192
00:09:24,064 --> 00:09:26,510
Yeah. It really sucks.
193
00:09:27,574 --> 00:09:30,749
So now that you have
your family back,
194
00:09:30,859 --> 00:09:32,717
can I tell the others
we're ready to start?
195
00:09:32,803 --> 00:09:34,206
Not just yet.
196
00:09:34,272 --> 00:09:38,460
You said once you had your
family back we would begin.
197
00:09:38,546 --> 00:09:39,651
Why not right away?
198
00:09:39,742 --> 00:09:41,406
Soon, huh?
199
00:09:42,980 --> 00:09:44,642
Soon?
200
00:09:44,807 --> 00:09:46,394
As in when?
201
00:09:46,861 --> 00:09:48,105
Joe, everyone in this house,
202
00:09:48,200 --> 00:09:51,642
they're anxious to get started,
203
00:09:52,845 --> 00:09:54,286
and they're growing impatient,
204
00:09:54,379 --> 00:09:55,512
right, Vince?
205
00:09:55,598 --> 00:09:56,623
Right down ornery.
206
00:09:56,729 --> 00:09:58,271
It's been a whole of
5 minutes, Roderick,
207
00:09:58,353 --> 00:10:00,330
so let's just table
this discussion
208
00:10:00,452 --> 00:10:02,584
for the moment, hmm?
209
00:10:03,417 --> 00:10:05,093
Joe...
210
00:10:06,584 --> 00:10:09,154
do you understand these people
have sacrificed for you?
211
00:10:10,987 --> 00:10:12,284
You owe them.
212
00:10:12,467 --> 00:10:14,299
You're responsible to them.
213
00:10:14,387 --> 00:10:15,182
It's selfish of you
to make--
214
00:10:15,298 --> 00:10:17,343
Enough!
215
00:10:19,389 --> 00:10:22,862
Now is there anything else?
216
00:10:52,149 --> 00:10:54,350
Okay. Good. You guys go ahead
and gear up, all right?
217
00:10:54,462 --> 00:10:56,912
Yeah. So we found
their hot spot.
218
00:10:57,034 --> 00:10:58,247
It's a building on the corner.
219
00:10:58,348 --> 00:10:59,639
Bandwidth coming
from that basement
220
00:10:59,730 --> 00:11:00,895
is beyond capacity.
221
00:11:00,987 --> 00:11:03,581
It's an after hours bar
listed to a Haley Mercury.
222
00:11:03,711 --> 00:11:04,917
Here are
your earpieces.
223
00:11:05,109 --> 00:11:06,121
We got men on every exit
224
00:11:06,240 --> 00:11:07,538
and on the neighboring rooftops.
225
00:11:07,640 --> 00:11:09,598
All right. Hardy and I
will do the exploratory.
226
00:11:09,690 --> 00:11:10,776
Stay close.
227
00:11:11,668 --> 00:11:13,418
Okay, Lou. Get your
men around back.
228
00:11:13,794 --> 00:11:15,346
Okay, guys.
Round it up.
229
00:11:39,386 --> 00:11:40,542
Can I help you?
230
00:11:40,647 --> 00:11:42,692
We're looking
for Haley Mercury.
231
00:11:43,411 --> 00:11:44,976
Uh, she's in the office.
232
00:11:45,284 --> 00:11:46,334
I'll get her for you.
233
00:11:46,452 --> 00:11:47,401
Ma'am, stay
where you are.
234
00:11:47,477 --> 00:11:49,391
She's running.
Secure all entrances.
235
00:11:52,092 --> 00:11:53,488
Get back against
the wall, lady.
236
00:12:03,419 --> 00:12:05,047
Hey!
Back!
237
00:12:05,410 --> 00:12:06,524
Get back.
238
00:12:25,302 --> 00:12:26,364
FBI!
239
00:12:26,794 --> 00:12:27,792
Ohh!
240
00:12:27,880 --> 00:12:29,670
Down on the ground!
Down on the ground!
241
00:12:30,159 --> 00:12:31,712
- Move it!
- I'm just a bouncer.
242
00:12:38,867 --> 00:12:40,314
_
243
00:12:45,236 --> 00:12:46,189
Hands up!
244
00:12:46,279 --> 00:12:47,715
Okay.
245
00:12:48,844 --> 00:12:50,169
Don't shoot.
246
00:12:56,108 --> 00:12:56,979
There's a ghost server
247
00:12:57,078 --> 00:12:58,225
that piggybacks
the main server.
248
00:12:58,320 --> 00:12:59,153
All her information is buried
249
00:12:59,247 --> 00:13:00,651
in her international IPs.
250
00:13:00,768 --> 00:13:01,849
Can you trace the location?
251
00:13:01,949 --> 00:13:03,845
It's all moving through countries
that have no internet laws.
252
00:13:03,960 --> 00:13:05,825
It's a black hole,
but we can shut it down.
253
00:13:05,919 --> 00:13:08,481
No. Keep it in play. We need
to monitor all activity.
254
00:13:08,577 --> 00:13:09,815
This place
is messed up.
255
00:13:09,919 --> 00:13:12,470
The woman is hardcore.
I count 14 felonies.
256
00:13:12,548 --> 00:13:13,974
Are you counting
the online business?
257
00:13:14,066 --> 00:13:15,653
She's running
an interactive fetish house.
258
00:13:15,736 --> 00:13:17,267
All right.
Let's go talk to her.
259
00:13:20,453 --> 00:13:21,481
We got this.
260
00:13:22,723 --> 00:13:24,188
So how do you know Joe Carroll?
261
00:13:24,278 --> 00:13:25,482
Is that what this is about?
262
00:13:25,582 --> 00:13:27,153
When was the last time you
were in contact with him?
263
00:13:27,241 --> 00:13:29,258
I don't know Joe Carroll, and
I don't want to know him.
264
00:13:29,355 --> 00:13:30,430
Then you need to
explain why his cult
265
00:13:30,549 --> 00:13:31,822
is using your internet server
266
00:13:31,929 --> 00:13:33,811
to hide his
online communication.
267
00:13:35,546 --> 00:13:37,712
That ass.
Damn him to hell.
268
00:13:37,806 --> 00:13:39,191
Who? Who?
269
00:13:40,692 --> 00:13:43,519
Look. I am not a part
of Joe Carroll's cult.
270
00:13:43,600 --> 00:13:44,882
You're looking at 20 years.
271
00:13:45,049 --> 00:13:46,595
You need to start to talking.
272
00:13:48,949 --> 00:13:51,066
I'll cooperate,
but I want a deal.
273
00:13:51,142 --> 00:13:55,337
Okay. Tease us. Give us something
deal-worthy, and maybe--
274
00:13:55,415 --> 00:13:56,827
You want Vince McKinnley.
275
00:13:56,950 --> 00:13:58,194
He freelances with me.
276
00:13:58,286 --> 00:13:59,419
I have some foreign clients.
277
00:13:59,500 --> 00:14:01,223
They're into
the hardcore illegal stuff.
278
00:14:01,314 --> 00:14:02,175
I call Vince.
279
00:14:02,264 --> 00:14:03,032
Are you aware Vince is wanted
280
00:14:03,128 --> 00:14:04,635
for kidnapping and murder?
281
00:14:06,048 --> 00:14:08,404
I had a feeling you'd
say something like that.
282
00:14:09,042 --> 00:14:11,666
It's those Joe Carroll
groupies he got mixed up with.
283
00:14:11,747 --> 00:14:13,266
So tell us
about his cult activity.
284
00:14:13,346 --> 00:14:15,049
I knew he had a Carroll fetish.
285
00:14:15,199 --> 00:14:17,630
I didn't know there was a cult
until I saw it on the news.
286
00:14:19,098 --> 00:14:21,086
Vince lives on the fringes.
287
00:14:21,185 --> 00:14:22,600
Did you know he
and his creepy brother
288
00:14:22,668 --> 00:14:25,077
were raised in a militia
in the mountains?
289
00:14:26,371 --> 00:14:28,213
He's had a tough life.
290
00:14:29,719 --> 00:14:31,811
So how long did you two date?
291
00:14:31,944 --> 00:14:36,803
Date? Aw.
That's cute.
292
00:14:37,250 --> 00:14:38,787
No, no.
We didn't date.
293
00:14:39,338 --> 00:14:41,388
We flogged each other.
294
00:14:42,349 --> 00:14:44,859
He can be quite submissive
when he wants to be.
295
00:14:45,069 --> 00:14:47,752
He set up my computer
and the server.
296
00:14:48,227 --> 00:14:50,457
I needed an untraceable
Tor system,
297
00:14:50,586 --> 00:14:51,732
and he knew that stuff.
298
00:14:51,843 --> 00:14:54,048
Would you be willing
to contact him for us?
299
00:14:54,165 --> 00:14:55,395
I'll do better than that.
300
00:14:55,543 --> 00:14:57,189
I can deliver him to you
301
00:14:58,521 --> 00:15:00,514
if we have a deal.
302
00:15:09,949 --> 00:15:12,153
Brought you some clothes,
some shoes.
303
00:15:17,493 --> 00:15:18,863
Joe picked this dress for you.
304
00:15:18,956 --> 00:15:20,020
What for?
305
00:15:20,155 --> 00:15:22,996
Well, he would like you to
join him for dinner tonight,
306
00:15:24,041 --> 00:15:25,714
thought you might
want to look nice.
307
00:15:25,791 --> 00:15:27,233
Does he think this is a game?
308
00:15:27,331 --> 00:15:28,414
You need to do this, Claire.
309
00:15:28,487 --> 00:15:30,205
I'm not doing anything
until I see my son.
310
00:15:30,624 --> 00:15:32,025
Not how this works.
311
00:15:35,615 --> 00:15:36,437
Unh!
312
00:15:37,656 --> 00:15:40,977
There are certain ground rules that
you need to understand, Claire.
313
00:15:41,092 --> 00:15:44,762
Now I can't cut
or bruise your face,
314
00:15:44,997 --> 00:15:47,692
but other than that,
Joe has given me permission
315
00:15:47,792 --> 00:15:50,055
to physically hurt you
when necessary.
316
00:15:51,280 --> 00:15:53,529
Be smart here, Claire.
317
00:15:54,174 --> 00:15:55,736
You want to see you son?
318
00:15:57,118 --> 00:15:58,513
Make an effort.
319
00:16:07,345 --> 00:16:08,505
How's Claire?
320
00:16:09,246 --> 00:16:10,311
She's fine.
321
00:16:11,315 --> 00:16:13,252
So Joe put you
in charge of her?
322
00:16:14,196 --> 00:16:15,661
That's a big deal.
323
00:16:16,441 --> 00:16:17,860
Good for you.
324
00:16:18,914 --> 00:16:20,664
Joe trusts me now, Emma.
325
00:16:23,281 --> 00:16:24,765
I don't understand.
326
00:16:28,146 --> 00:16:29,797
You're being weird.
327
00:16:30,665 --> 00:16:32,475
Why are you acting like this?
328
00:16:33,932 --> 00:16:35,378
I know you're upset,
329
00:16:36,430 --> 00:16:37,571
but...
330
00:16:39,081 --> 00:16:42,317
whatever happened,
you know I love you.
331
00:16:44,263 --> 00:16:46,471
The Jacob that you love
isn't here anymore.
332
00:16:47,490 --> 00:16:48,947
It's just me now.
333
00:16:55,357 --> 00:16:57,528
He uses this
address for deliveries.
334
00:16:58,379 --> 00:17:00,736
Some guy dropped
this off last week.
335
00:17:00,868 --> 00:17:02,361
I was gonna let him know,
336
00:17:02,784 --> 00:17:04,549
but then I saw the news.
337
00:17:05,572 --> 00:17:07,526
That cult stuff creeped me out.
338
00:17:17,903 --> 00:17:19,835
Sent. He'll respond
in minutes.
339
00:17:19,946 --> 00:17:21,308
He always does.
340
00:17:23,490 --> 00:17:24,373
What is it?
341
00:17:24,467 --> 00:17:25,552
Some kind of chemical,
342
00:17:25,639 --> 00:17:26,697
nitroglycerine maybe.
343
00:17:26,776 --> 00:17:28,772
Looks like it's
black-market.
344
00:17:28,876 --> 00:17:30,550
Used in car bombs,
hand grenades.
345
00:17:30,632 --> 00:17:33,435
It's candy to this guy.
346
00:17:33,521 --> 00:17:34,747
I mean, he's militia.
347
00:17:39,008 --> 00:17:40,879
Hey, man.
I need to make a run.
348
00:17:40,973 --> 00:17:42,275
I got a delivery.
349
00:17:43,127 --> 00:17:44,853
- Now?
- Yeah, now.
350
00:17:45,035 --> 00:17:46,946
Can I go?
351
00:17:48,376 --> 00:17:49,680
All right.
352
00:17:50,829 --> 00:17:52,139
Make it quick.
353
00:17:52,230 --> 00:17:54,502
Don't spend the night
with your little whore.
354
00:17:54,583 --> 00:17:56,745
You make your drop and
you get back here.
355
00:18:03,582 --> 00:18:05,539
Hey. Don't let-- don't
let Joe get you down.
356
00:18:07,275 --> 00:18:10,689
Don't put your filthy
fingers on me.
357
00:18:15,501 --> 00:18:16,981
What the hell, man?
358
00:18:18,177 --> 00:18:20,195
Were you beaten as a kid?
359
00:18:27,119 --> 00:18:29,274
I was just looking
for a new friend.
360
00:18:29,906 --> 00:18:31,543
Damn.
361
00:18:39,181 --> 00:18:40,444
Ha ha ha!
362
00:19:01,604 --> 00:19:03,192
You okay? You okay?
363
00:19:04,022 --> 00:19:06,467
I'm sorry.
I'm sorry.
364
00:19:08,679 --> 00:19:10,133
All right?
365
00:19:21,634 --> 00:19:24,228
So you're gonna follow
Vince to see where he goes?
366
00:19:24,387 --> 00:19:25,994
All you have to do is
give him his package,
367
00:19:26,110 --> 00:19:28,072
make some small talk, and
send him on his way.
368
00:19:28,172 --> 00:19:29,125
We'll take it from there.
369
00:19:29,209 --> 00:19:32,054
No worries. I role
play for a living.
370
00:19:32,142 --> 00:19:32,880
She's wired.
371
00:19:32,979 --> 00:19:35,117
We'll be able to hear everything
you say through these earpieces.
372
00:19:35,210 --> 00:19:36,258
You don't trust me, do you?
373
00:19:36,355 --> 00:19:37,464
Not for a second.
374
00:19:37,542 --> 00:19:38,246
In case something happens,
375
00:19:38,340 --> 00:19:39,473
we need some kind of code word.
376
00:19:39,557 --> 00:19:40,922
You mean like a safe word.
377
00:19:41,548 --> 00:19:42,519
A code word.
378
00:19:42,607 --> 00:19:43,938
That's standard around here.
379
00:19:44,007 --> 00:19:45,224
Green is "go," red is "stop,"
380
00:19:45,311 --> 00:19:47,948
yellow is "whoa, intense,
take it easy."
381
00:19:48,675 --> 00:19:50,138
So we'll go
with "red."
382
00:19:52,836 --> 00:19:54,443
Switched out
the nitrate compound.
383
00:19:54,549 --> 00:19:56,523
He won't know it's fake
till he tries to use it.
384
00:19:56,794 --> 00:19:58,563
I hope this works.
385
00:19:58,698 --> 00:20:00,941
Yeah. You
and me both.
386
00:20:26,239 --> 00:20:27,930
Hi, Joe.
387
00:20:33,001 --> 00:20:34,531
Hello, Claire.
388
00:20:40,739 --> 00:20:41,600
Sorry.
389
00:20:41,707 --> 00:20:43,114
It-- it's all right.
390
00:20:43,988 --> 00:20:46,652
Let's just take this slowly.
391
00:20:49,844 --> 00:20:52,514
May-- may I get
you a drink?
392
00:20:55,262 --> 00:20:57,778
Yes, please.
393
00:21:16,585 --> 00:21:19,201
Suspect's parked on the
south side of the street.
394
00:21:31,098 --> 00:21:32,395
Hey, Bruce.
395
00:21:35,686 --> 00:21:36,919
Now he's entered the club.
396
00:21:36,989 --> 00:21:38,169
Check is car.
397
00:22:06,700 --> 00:22:08,451
He just entered the back room.
398
00:22:11,920 --> 00:22:13,659
I don't hear enough sex!
399
00:22:14,059 --> 00:22:15,966
Let's get it oooon!
400
00:22:16,841 --> 00:22:19,731
A-ruff-ruff-ruff! Yeah!
401
00:22:21,745 --> 00:22:22,824
Haley honey.
402
00:22:22,912 --> 00:22:25,544
Hey, baby.
You got me freaking.
403
00:22:25,657 --> 00:22:26,889
Here we go.
404
00:22:26,965 --> 00:22:28,682
I can't be mixed
up in some murder cult.
405
00:22:28,767 --> 00:22:29,489
What are you crazy?
406
00:22:29,571 --> 00:22:30,936
The word cult is
ghastly inappropriate
407
00:22:31,022 --> 00:22:32,169
and offends me.
408
00:22:32,815 --> 00:22:34,185
We're more of a family.
409
00:22:36,260 --> 00:22:38,667
Ooh. Hmm.
410
00:22:39,511 --> 00:22:41,446
I do not have time for that.
411
00:22:41,532 --> 00:22:43,088
I have two bondage
parties tonight.
412
00:22:43,241 --> 00:22:46,182
Here it is.
Get rid of it.
413
00:22:46,280 --> 00:22:48,158
Oh. How about you help
me out to the car?
414
00:22:48,246 --> 00:22:49,684
No, I won't.
415
00:22:49,815 --> 00:22:54,709
Uh... well, how about you
hold the door open for me?
416
00:22:54,795 --> 00:22:56,658
Pretty please.
417
00:22:59,005 --> 00:23:00,903
Err-ruff!
418
00:23:11,534 --> 00:23:13,079
I've got a clean shot.
419
00:23:13,771 --> 00:23:14,960
Hang tight.
420
00:23:23,060 --> 00:23:24,031
Kiss?
421
00:23:24,134 --> 00:23:25,484
A hug.
422
00:23:26,114 --> 00:23:27,993
Mmm. Take care
of yourself, Vince.
423
00:23:28,254 --> 00:23:29,425
I worry about you.
424
00:23:29,534 --> 00:23:34,561
Well, come on.
Get in.
425
00:23:34,696 --> 00:23:35,523
What?
426
00:23:35,615 --> 00:23:37,522
Oh, the truth is
the FBI's gonna be
427
00:23:37,629 --> 00:23:39,579
crawling all over your ass
in a matter of time.
428
00:23:39,850 --> 00:23:41,590
I can keep you safe.
429
00:23:42,542 --> 00:23:43,796
Get in.
430
00:23:44,201 --> 00:23:45,237
Ha ha!
431
00:23:45,626 --> 00:23:46,335
Hey.
432
00:23:46,423 --> 00:23:48,392
Wait. Wait.
433
00:23:49,469 --> 00:23:51,859
Okay. This just went
from green to red.
434
00:23:51,963 --> 00:23:53,282
- We got to move.
- Wait.
435
00:23:53,397 --> 00:23:54,755
We intervene, we won't
be able to follow him.
436
00:23:54,883 --> 00:23:56,230
I'm not going with you.
437
00:23:56,465 --> 00:23:58,266
This is so red.
I have a busy night.
438
00:23:58,404 --> 00:24:00,163
Hey. Hey.
I said get in.
439
00:24:00,279 --> 00:24:01,159
He could kill her.
440
00:24:01,276 --> 00:24:02,323
We got to follow him.
He's all we got.
441
00:24:02,427 --> 00:24:03,354
We can't put her
life in jeopardy!
442
00:24:03,426 --> 00:24:05,627
He's a direct line to Joe!
We'll be right behind her.
443
00:24:06,616 --> 00:24:08,055
I won't
ask you again.
444
00:24:08,848 --> 00:24:11,153
Okay. You're seeing
red, Vince.
445
00:24:11,253 --> 00:24:12,804
You're not thinking clearly.
446
00:24:13,343 --> 00:24:14,514
Well, hey.
447
00:24:18,165 --> 00:24:21,174
You're gonna thank
me later, okay?
448
00:24:21,975 --> 00:24:23,408
Get in the car.
449
00:24:25,860 --> 00:24:26,755
Get in.
450
00:24:29,112 --> 00:24:30,477
She's getting in the car.
451
00:24:30,568 --> 00:24:31,833
Do we move in?
452
00:24:34,158 --> 00:24:35,721
Stand down.
453
00:24:38,845 --> 00:24:40,195
We're gonna follow him.
454
00:24:41,699 --> 00:24:42,740
Let's go.
455
00:24:53,377 --> 00:24:54,858
Where are
we going?
456
00:24:55,208 --> 00:24:57,848
Sss-somewhere safe.
457
00:24:59,334 --> 00:25:01,130
Back to the compound
or the cult house
458
00:25:01,236 --> 00:25:02,810
or whatever you call it?
459
00:25:03,330 --> 00:25:04,742
We'll be there soon.
460
00:25:13,358 --> 00:25:14,736
What is it?
461
00:25:14,833 --> 00:25:17,286
Just watching the cars,
462
00:25:17,365 --> 00:25:18,967
making sure that we're
not being followed.
463
00:25:19,054 --> 00:25:20,117
Who would be following us?
464
00:25:20,220 --> 00:25:21,536
I don't know.
465
00:25:21,797 --> 00:25:24,986
Okay? I get paranoid.
466
00:25:30,504 --> 00:25:34,916
Turner, tell everyone to
drop back a few miles.
467
00:25:35,011 --> 00:25:35,960
Ryan and I will stay on him,
468
00:25:36,046 --> 00:25:37,938
but our guy is getting
a little itchy.
469
00:25:38,977 --> 00:25:40,715
Please, Vince.
470
00:25:41,931 --> 00:25:44,939
If you care about me,
just let me go.
471
00:25:45,267 --> 00:25:48,060
That... doesn't
make sense.
472
00:25:50,060 --> 00:25:52,606
You don't let people
that you care about go.
473
00:25:58,131 --> 00:25:59,979
He's speeding up.
He's pulling away.
474
00:26:00,068 --> 00:26:02,732
We're not gonna lose them.
We got a GPS on her wire.
475
00:26:02,832 --> 00:26:03,785
If anything happens to her,
476
00:26:03,879 --> 00:26:05,849
it's on us, it's on me.
477
00:26:05,934 --> 00:26:08,500
We're not gonna let
anything happen to her.
478
00:26:09,972 --> 00:26:11,634
Okay?
479
00:26:37,139 --> 00:26:38,472
Here.
Take this light.
480
00:26:40,434 --> 00:26:41,818
What is this place?
481
00:26:41,962 --> 00:26:44,869
Oh. It's an old
military armory.
482
00:26:45,362 --> 00:26:46,656
It's pretty cool, right?
483
00:26:47,052 --> 00:26:48,129
Come on.
484
00:26:52,228 --> 00:26:53,721
Hey. I said come on.
485
00:27:04,922 --> 00:27:06,066
We've arrived.
486
00:27:06,157 --> 00:27:07,906
Abandoned property
off Route 17.
487
00:27:08,010 --> 00:27:09,162
Set a perimeter.
488
00:27:09,270 --> 00:27:11,860
I SWAT on site ASAP.
489
00:27:13,252 --> 00:27:14,838
What the hell is this place?
490
00:27:15,629 --> 00:27:17,429
It looks like an old armory.
491
00:27:44,773 --> 00:27:46,790
So is this where
the cult lives?
492
00:27:46,901 --> 00:27:49,425
No. Of course not.
493
00:27:49,701 --> 00:27:51,428
So what is this place?
494
00:27:51,878 --> 00:27:55,314
A munitions depot,
training grounds.
495
00:27:55,420 --> 00:27:57,016
Training for what?
496
00:27:57,158 --> 00:27:59,655
Well, what do you think, silly?
497
00:27:59,816 --> 00:28:01,055
Killing.
498
00:28:01,489 --> 00:28:05,680
So, uh, did you
train here, or--
499
00:28:05,773 --> 00:28:06,973
Me? No, no, no.
500
00:28:07,073 --> 00:28:08,890
Certain people, though,
501
00:28:09,011 --> 00:28:10,150
those who need it.
502
00:28:10,285 --> 00:28:12,316
Flip the light.
Get the light.
503
00:28:12,895 --> 00:28:15,307
Those who need it,
they got to be broken.
504
00:28:15,394 --> 00:28:18,576
We got to condition them
before they can be trusted.
505
00:28:33,056 --> 00:28:35,164
So where is everybody else?
506
00:28:35,335 --> 00:28:39,769
Oh, don't worry. Nobody's
gonna bother us. Come on.
507
00:28:39,860 --> 00:28:40,694
What are you doing?
508
00:28:40,778 --> 00:28:41,733
What do you think I'm doing?
509
00:28:41,817 --> 00:28:42,973
Stop, stop.
510
00:28:43,057 --> 00:28:43,897
Stop it!
511
00:28:43,983 --> 00:28:46,090
- Stop it, Vince!
- What the hell?
512
00:28:46,380 --> 00:28:47,473
What the hell?
513
00:28:47,567 --> 00:28:48,898
What is this?
514
00:28:50,427 --> 00:28:51,762
Is this a wire?
515
00:28:51,879 --> 00:28:53,692
We got to get in there.
516
00:28:56,958 --> 00:28:59,086
What did you do?
I trusted you.
517
00:28:59,174 --> 00:29:00,348
I'm sorry. The FBI.
They made--
518
00:29:04,509 --> 00:29:06,621
Who is this, FBI?
519
00:29:06,700 --> 00:29:09,269
Ryan Hardy, is that you?
520
00:29:09,456 --> 00:29:11,048
Well, this is
your fault, Hardy.
521
00:29:11,912 --> 00:29:14,586
She's a dead woman
because of you!
522
00:29:18,023 --> 00:29:19,431
Aah!
523
00:29:28,054 --> 00:29:29,501
Aah!
524
00:29:55,929 --> 00:29:57,135
No!
525
00:30:01,437 --> 00:30:02,535
She's alive!
526
00:30:02,664 --> 00:30:04,259
Haley, where's Vince?
527
00:30:04,373 --> 00:30:05,860
He's gone.
528
00:30:22,142 --> 00:30:23,825
"Red."
I said, "red."
529
00:30:23,929 --> 00:30:26,352
I said, "red,"
over and over an over again.
530
00:30:26,639 --> 00:30:27,445
I'm sorry,
but we--
531
00:30:27,544 --> 00:30:29,409
I don't care.
I said, "red"!
532
00:30:29,544 --> 00:30:30,809
I could be dead.
533
00:30:31,849 --> 00:30:32,495
But you're not.
534
00:30:32,635 --> 00:30:34,167
Only because he needed
to buy time.
535
00:30:34,628 --> 00:30:37,600
He said it would take longer
for you to help a live person
536
00:30:37,702 --> 00:30:39,941
than a dead person.
537
00:30:46,823 --> 00:30:48,328
My men are securing
the building now.
538
00:30:48,422 --> 00:30:50,011
I want property records ASAP.
539
00:30:50,113 --> 00:30:52,467
Get ERT here. I want every
inch of this place processed.
540
00:30:52,598 --> 00:30:53,827
Yes, ma'am.
541
00:31:01,859 --> 00:31:03,247
You're not hungry?
542
00:31:05,366 --> 00:31:06,764
Why are you doing this?
543
00:31:07,766 --> 00:31:10,871
Why this charade?
What's the point?
544
00:31:10,970 --> 00:31:12,988
You, Claire.
You're the point.
545
00:31:13,083 --> 00:31:14,248
No. I mean, all of it.
546
00:31:14,337 --> 00:31:16,414
I mean, this house and those
people, who are they?
547
00:31:16,514 --> 00:31:19,394
Well, you could call
them my friends,
548
00:31:19,462 --> 00:31:22,208
my family, people
I want to help.
549
00:31:22,308 --> 00:31:24,867
You mean, the crazy, psychotic,
unstable people out there?
550
00:31:24,957 --> 00:31:26,537
Who better to help them?
551
00:31:26,690 --> 00:31:29,533
There are so many people who
are lost in this world,
552
00:31:29,627 --> 00:31:31,874
so much hurt and violence.
553
00:31:32,411 --> 00:31:35,482
I'm just trying to bring
some order to it.
554
00:31:35,575 --> 00:31:39,624
I want them to know that
they are not alone.
555
00:31:39,727 --> 00:31:41,292
By teaching them how to kill?
556
00:31:43,754 --> 00:31:46,531
I do realize it's--
it's a lot for you
557
00:31:46,627 --> 00:31:47,675
to comprehend over dinner.
558
00:31:47,758 --> 00:31:50,235
No. It's impossible for me to
comprehend over dinner, Joe.
559
00:31:50,318 --> 00:31:51,475
You're crazy.
You know that.
560
00:31:51,566 --> 00:31:56,233
I suffer from a
monomaniacal need to kill.
561
00:31:56,334 --> 00:31:57,575
It will never go away.
562
00:31:57,652 --> 00:32:01,412
It will only
intensify with time,
563
00:32:02,380 --> 00:32:06,634
and so I choose to embrace it.
564
00:32:06,735 --> 00:32:08,113
Then why bring Joey into this,
565
00:32:08,213 --> 00:32:09,830
why bring me into this?
566
00:32:09,919 --> 00:32:11,498
Because I love you.
567
00:32:11,596 --> 00:32:12,427
I don't love you.
568
00:32:12,525 --> 00:32:15,576
Human emotions can be
conditioned, Claire.
569
00:32:17,829 --> 00:32:20,057
You will love me again.
570
00:32:29,478 --> 00:32:31,626
Joe...
571
00:32:31,911 --> 00:32:33,955
please let me see Joey.
572
00:32:37,289 --> 00:32:39,033
Good try, Claire,
573
00:32:39,351 --> 00:32:40,810
but I'm afraid that Joey is
574
00:32:40,902 --> 00:32:42,650
the only card I
have left to play,
575
00:32:42,733 --> 00:32:45,049
so I think I'm just
gonna hold onto it
576
00:32:45,135 --> 00:32:47,292
for a little bit longer.
577
00:32:47,431 --> 00:32:49,460
You want me to love
you again, Joe?
578
00:32:50,039 --> 00:32:52,268
Then you show me
that there is a shred
579
00:32:52,444 --> 00:32:54,102
of the man I married
inside of you
580
00:32:54,194 --> 00:32:55,664
because until then,
all of this,
581
00:32:55,748 --> 00:32:56,805
this dress,
this going to dinner,
582
00:32:56,900 --> 00:32:58,922
all of it,
this going to continue
583
00:32:59,030 --> 00:33:01,011
to be a charade
until I see my son!
584
00:33:01,120 --> 00:33:02,771
Bring me my son!
585
00:33:08,075 --> 00:33:09,888
Don't!
586
00:33:27,256 --> 00:33:28,670
Look at this.
587
00:33:29,352 --> 00:33:30,875
These are detonators.
588
00:33:30,967 --> 00:33:32,675
Do you think they're planning
some kind of major attack,
589
00:33:32,769 --> 00:33:36,342
or is this preemptive training?
590
00:33:36,463 --> 00:33:37,844
Well, they kept
extensive records.
591
00:33:37,950 --> 00:33:39,406
The got doctors' files,
592
00:33:39,620 --> 00:33:42,481
psych evals, endurance scores,
593
00:33:42,567 --> 00:33:45,153
deprivation training,
combat, tactical.
594
00:33:45,227 --> 00:33:47,303
It's like they're running
some kind of boot camp.
595
00:34:00,472 --> 00:34:02,601
Oh, my God!
You folks okay?
596
00:34:03,443 --> 00:34:04,905
Please!
Please let us out!
597
00:34:04,983 --> 00:34:05,954
How long have you been in here?
598
00:34:06,055 --> 00:34:07,504
Months. Please. They're
gonna kill us!
599
00:34:07,576 --> 00:34:08,440
No one's gonna hurt you.
600
00:34:08,520 --> 00:34:09,691
Let me get something
to open this up.
601
00:34:09,764 --> 00:34:11,047
I've got 3 victims...
602
00:34:15,735 --> 00:34:17,279
What-- what is it?
Say again.
603
00:34:17,399 --> 00:34:19,983
I've got 3 victims in
the basement in a cage.
604
00:34:20,092 --> 00:34:21,519
We're on our way.
605
00:34:24,267 --> 00:34:25,698
Wait up.
606
00:34:25,819 --> 00:34:27,147
Look at this schedule.
607
00:34:27,357 --> 00:34:30,753
Deprivation, lockdown,
two weeks.
608
00:34:31,503 --> 00:34:32,826
Don't open that cage.
609
00:34:34,046 --> 00:34:36,061
Wait. What did
you say?
610
00:34:37,130 --> 00:34:38,322
Do not
open the cage!
611
00:34:38,398 --> 00:34:39,905
They're cult members!
612
00:34:40,324 --> 00:34:41,384
Let's go!
613
00:34:45,063 --> 00:34:47,155
No! Aah!
614
00:34:57,382 --> 00:34:58,861
Somebody, talk to me.
615
00:34:59,399 --> 00:35:00,769
What's going on?
616
00:35:01,367 --> 00:35:02,560
Okay. Fan out.
617
00:35:02,986 --> 00:35:04,422
Parker, take left.
618
00:35:39,371 --> 00:35:41,947
Ryan? Ryan,
you okay?
619
00:35:42,025 --> 00:35:43,776
Wasn't me.
I'm okay.
620
00:36:45,543 --> 00:36:46,970
Aah! Ohh!
621
00:36:47,660 --> 00:36:48,913
Parker?!
622
00:36:50,731 --> 00:36:52,413
Aah! Ohh!
623
00:36:56,066 --> 00:36:57,655
Unh! Aah!
624
00:37:06,847 --> 00:37:07,662
Behind you!
625
00:37:12,086 --> 00:37:13,642
You okay?
626
00:37:29,725 --> 00:37:30,665
You wanted to see me?
627
00:37:30,771 --> 00:37:32,867
Oh, yes.
I just received a call
628
00:37:32,990 --> 00:37:35,023
from Vince.
629
00:37:35,213 --> 00:37:36,421
He was in something of a panic.
630
00:37:36,516 --> 00:37:37,949
He told that we
should shut down
631
00:37:38,043 --> 00:37:40,232
the satellite remote
immediately.
632
00:37:40,879 --> 00:37:41,781
Why?
633
00:37:41,900 --> 00:37:44,713
The FBI discovered
the server in New York,
634
00:37:46,340 --> 00:37:48,489
which led them to the camp.
635
00:37:51,927 --> 00:37:55,651
There is-- there is no way
they can find the camp.
636
00:37:55,743 --> 00:37:56,859
It's impossible.
637
00:37:56,947 --> 00:37:58,589
Vince led them there.
638
00:38:01,255 --> 00:38:03,758
Vince was, uh, making a run.
639
00:38:06,650 --> 00:38:08,338
There's nothing for
you to worry about.
640
00:38:08,428 --> 00:38:09,935
Are you certain of that?
641
00:38:10,032 --> 00:38:12,323
Yes, I am.
642
00:38:12,692 --> 00:38:15,823
Tell me did, um-- did you
give Vince permission
643
00:38:16,482 --> 00:38:18,156
to go to New York?
644
00:38:22,625 --> 00:38:25,006
Hmm. Hmm.
645
00:38:26,984 --> 00:38:28,494
Unh.
646
00:38:29,625 --> 00:38:33,536
You don't make decisions
anymore, Roderick.
647
00:38:34,397 --> 00:38:36,532
I am here now.
648
00:38:38,619 --> 00:38:40,320
Is that clear?
649
00:38:41,336 --> 00:38:43,741
Because if you
ruin this for me...
650
00:38:45,039 --> 00:38:47,259
Don't you mean for us?
651
00:39:06,554 --> 00:39:07,640
You good?
652
00:39:08,099 --> 00:39:10,014
No. Heh heh.
653
00:39:10,116 --> 00:39:11,687
I'm not gonna lie.
654
00:39:11,788 --> 00:39:14,112
That scared the hell out
of me in there tonight.
655
00:39:14,848 --> 00:39:16,450
We lost two men,
656
00:39:17,002 --> 00:39:19,022
and those people from the cage,
657
00:39:19,461 --> 00:39:20,765
they're all dead.
658
00:39:21,099 --> 00:39:22,588
Let's get some rest.
659
00:39:23,046 --> 00:39:24,018
DC is on their way.
660
00:39:24,134 --> 00:39:25,353
We'll start back
in the morning.
661
00:39:25,443 --> 00:39:26,479
Yeah.
662
00:39:26,576 --> 00:39:28,013
Hey.
663
00:39:28,422 --> 00:39:29,991
I told you I needed you.
664
00:39:32,228 --> 00:39:33,615
Thank you.
665
00:39:45,969 --> 00:39:48,688
I really do believe in my heart
666
00:39:49,501 --> 00:39:51,992
that you will love me again.
667
00:39:59,689 --> 00:40:01,026
Mom!
668
00:40:01,122 --> 00:40:02,451
Oh, my God!
669
00:40:02,553 --> 00:40:06,135
Oh, my God, Joey!
Oh, God!
670
00:40:06,254 --> 00:40:08,431
Ohh, ohh, ohh, ohh.
671
00:40:09,010 --> 00:40:10,681
Oh, my baby.
Oh, I missed you.
672
00:40:11,012 --> 00:40:13,339
Oh, baby.
Let me see you.
673
00:40:14,175 --> 00:40:16,446
Oh, my God!
Are you okay?
674
00:40:16,555 --> 00:40:17,774
They didn't hurt you?
675
00:40:18,641 --> 00:40:20,344
I'm so sorry.
676
00:40:21,781 --> 00:40:26,247
♪ above my eyes ♪
677
00:40:26,573 --> 00:40:30,549
♪ when under ether ♪
678
00:40:30,655 --> 00:40:31,980
This is not
a good idea.
679
00:40:32,096 --> 00:40:33,616
Heh heh heh.
680
00:40:34,148 --> 00:40:35,612
I know.
681
00:40:38,298 --> 00:40:39,548
Mmm.
682
00:40:40,894 --> 00:40:42,459
- Are you drunk?
- I'm drunk.
683
00:40:42,554 --> 00:40:44,220
Are you drunk?
I know you're drunk,
684
00:40:44,352 --> 00:40:46,408
and I'm taking
advantage of you.
685
00:40:46,594 --> 00:40:48,036
You broke up with me, remember?
686
00:40:48,133 --> 00:40:49,599
I know.
687
00:40:50,848 --> 00:40:54,620
But I think break-up
sex can be fun.
688
00:40:54,717 --> 00:40:56,343
You're twisting my arm.
689
00:40:56,885 --> 00:40:58,481
Mm-hmm.
690
00:40:59,204 --> 00:41:04,272
♪ Feeling happiness ♪
691
00:41:05,287 --> 00:41:12,306
♪ human kindness ♪
692
00:41:38,433 --> 00:41:39,375
Molly.
693
00:41:39,485 --> 00:41:41,368
Hey, neighbor.
694
00:41:41,483 --> 00:41:42,557
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
695
00:41:42,649 --> 00:41:44,429
I let myself in.
I hope that's okay.
696
00:41:44,707 --> 00:41:45,842
I heard you earlier.
697
00:41:47,121 --> 00:41:48,358
Hmm.
698
00:41:48,641 --> 00:41:49,902
I, um-- oh, I brought
your mail.
699
00:41:50,009 --> 00:41:51,261
It's been piling up.
700
00:41:53,643 --> 00:41:54,997
How are you?
701
00:41:55,904 --> 00:41:57,157
Tired.
702
00:41:57,257 --> 00:41:58,904
Yeah, I've been,
um, watching the news.
703
00:41:58,969 --> 00:42:01,451
It's just--
it's horrible.
704
00:42:03,393 --> 00:42:07,464
Oh, Ryan. I am so sorry
this is happening.
705
00:42:08,371 --> 00:42:10,900
I've always
wanted to live in New York.
706
00:42:12,633 --> 00:42:14,545
So will you do it?
707
00:42:15,525 --> 00:42:17,502
On one condition.
708
00:42:18,282 --> 00:42:20,706
When it comes time
to kill him...
709
00:42:21,913 --> 00:42:23,828
I get to do it.
710
00:42:28,088 --> 00:42:32,277
♪ Disappears in the ether ♪
711
00:42:32,429 --> 00:42:33,605
I worry about you.
712
00:42:34,592 --> 00:42:36,194
I shouldn't I know,
713
00:42:37,321 --> 00:42:39,052
but I do.
714
00:42:39,612 --> 00:42:46,191
♪ Human kindness ♪
715
00:42:47,398 --> 00:42:49,888
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com | Sync to web-dl by aneurysm48015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.