All language subtitles for The Last Weekend S1E2 2012 HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 This is me, retracing my steps. 2 00:00:02,680 --> 00:00:05,240 I'm not shaking your hand. Come here. 3 00:00:05,240 --> 00:00:08,840 Ollie and Daisy, they're my oldest friends. We met at college. 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,680 I've got an inoperable brain tumour. I'm going to die. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,800 Ollie doesn't wanna talk about it and Daisy doesn't know yet. 6 00:00:14,800 --> 00:00:18,280 Ollie and I have a three-event triathlon for money. Oh, yes! 7 00:00:18,280 --> 00:00:20,320 Beating you, that's what counts. 8 00:00:20,320 --> 00:00:24,680 Returning to the place where bad things happen can be unsettling. 9 00:00:24,680 --> 00:00:27,360 Em's my wife, for better or worse, 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,800 for richer or poorer. 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,080 I could murder someone tomorrow. 12 00:00:34,080 --> 00:00:36,120 You'd better watch out. 13 00:00:41,520 --> 00:00:43,560 (BIRDSONG) 14 00:01:42,680 --> 00:01:45,120 GIRL: Milo, I can't go on my own. 15 00:01:46,200 --> 00:01:48,240 MILO: Just wait there, all right. 16 00:01:56,760 --> 00:01:59,000 (Hey! Psst! Bathroom's up here.) 17 00:02:01,320 --> 00:02:04,840 (All right. Go inside. I'll be here. Shut the door.) 18 00:02:13,040 --> 00:02:16,440 Milo, I can't go on my own. It's a funny house. 19 00:02:16,440 --> 00:02:19,160 (No, it's not a funny house, just...) 20 00:02:20,160 --> 00:02:21,800 (GRUNTS) 21 00:03:05,440 --> 00:03:08,840 OK, so I wasn't shaking my head at Milo's BMW, 22 00:03:08,840 --> 00:03:11,240 or the fact that his kids don't call him dad, 23 00:03:11,240 --> 00:03:18,160 or my passion for Daisy, or sorrow for Ollie, or my concern for Em. 24 00:03:18,160 --> 00:03:21,400 No, I actually had other things on my mind, that weekend. 25 00:03:21,400 --> 00:03:23,440 The main one's down to Ollie, because, 26 00:03:23,440 --> 00:03:26,680 I don't know if you remember, but he called me at work saying that - 27 00:03:26,680 --> 00:03:31,040 Daisy's already asked someone for the bank holiday. What do you mean? 28 00:03:31,040 --> 00:03:33,600 They'd invited this Milo for the weekend, 29 00:03:33,600 --> 00:03:35,640 and would Em and I change our plans? 30 00:03:35,640 --> 00:03:37,280 Which pisses me off, you know. 31 00:03:37,280 --> 00:03:39,320 Oi, Campbell! 32 00:03:39,320 --> 00:03:42,480 So, anyway, I'm on playground duty and I come off the phone to Ollie, 33 00:03:42,480 --> 00:03:45,200 and I see this kid Campbell bullying this Year Two boy. 34 00:03:45,200 --> 00:03:46,840 Get away from him! 35 00:03:46,840 --> 00:03:50,280 So it's, 'Let's go and see the head!' And he's... 36 00:03:50,280 --> 00:03:53,000 I ain't going nowhere with you. You can't make me. 37 00:03:55,080 --> 00:03:57,840 Oh, really? Yeah, you can't touch me. 38 00:03:59,000 --> 00:04:02,520 Is that so? Come here. Get off me. Come here. Get off! 39 00:04:02,520 --> 00:04:06,920 Please, sir, please. Shut up. Let go, sir. You're hurting. 40 00:04:06,920 --> 00:04:09,440 Oh, yeah? Well, now you know how it feels, Campbell. 41 00:04:09,440 --> 00:04:11,120 And I take Campbell to our head 42 00:04:11,120 --> 00:04:14,080 and she puts her arm around Campbell for a quiet, little chat. 43 00:04:15,080 --> 00:04:17,520 And I'm a teacher, so I'm not expecting, 'Thank you'. 44 00:04:17,520 --> 00:04:21,560 I'm also not expecting days later to be told by Mrs Baines that - 45 00:04:21,560 --> 00:04:25,000 Campbell's mother has made a complaint against you. 46 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 I'm sorry? An official complaint, 47 00:04:28,000 --> 00:04:30,880 which triggers an independent investigation, 48 00:04:30,880 --> 00:04:34,720 followed by a hearing in front of the governors. Whoa! Wait a minute. 49 00:04:34,720 --> 00:04:36,760 This is ridiculous. She... 50 00:04:36,760 --> 00:04:39,680 She complains that I keep her child in order 51 00:04:39,680 --> 00:04:41,720 and stop him bullying younger children? 52 00:04:41,720 --> 00:04:45,320 Ian, there's a doctor's letter concerning Campbell's ear, 53 00:04:45,320 --> 00:04:48,840 which speaks of inflammation and temporary loss of hearing. 54 00:04:48,840 --> 00:04:51,320 I barely touched his ear. 55 00:04:51,320 --> 00:04:54,200 Ian, I am advising you to contact your union rep. 56 00:04:55,200 --> 00:04:58,160 So, that Saturday, I'm see-sawing. 57 00:04:58,160 --> 00:05:00,200 I'm all over the place. 58 00:05:00,200 --> 00:05:02,280 All of which is complicated enough, 59 00:05:02,280 --> 00:05:04,680 with Milo and his two daughters showing up 60 00:05:04,680 --> 00:05:08,800 who are a smokescreen, by the way, because he's come with an agenda. 61 00:05:08,800 --> 00:05:12,360 If he didn't play a part in what happened that weekend, no-one did. 62 00:05:13,400 --> 00:05:15,600 What are you doing? Stop. 63 00:05:15,600 --> 00:05:17,640 What are you...? What are you...? 64 00:05:18,800 --> 00:05:20,960 What have you smelled? Stay away. Sit. 65 00:05:20,960 --> 00:05:22,880 Sit, Rufus. Sit. 66 00:05:22,880 --> 00:05:24,920 Good boy. 67 00:05:24,920 --> 00:05:27,200 What have you got, eh? 68 00:05:27,200 --> 00:05:29,240 What have you found? 69 00:05:36,160 --> 00:05:38,200 Amazing. 70 00:05:44,120 --> 00:05:46,600 Point of interest: in the kind of books 71 00:05:46,600 --> 00:05:48,720 we give our more advanced Year Sixes, 72 00:05:48,720 --> 00:05:51,680 a dead owl is an omen of catastrophe. 73 00:05:52,720 --> 00:05:54,760 Imminent death. 74 00:05:54,760 --> 00:05:58,440 And, in most mythology, the owl is the goddess of betrayal. 75 00:06:01,080 --> 00:06:03,120 (CHILDREN'S LAUGHTER) 76 00:06:03,120 --> 00:06:05,480 Did those kids wake you? 77 00:06:05,480 --> 00:06:07,520 No, I haven't heard 'em. 78 00:06:08,640 --> 00:06:10,680 (YAWNS) 79 00:06:10,680 --> 00:06:12,720 Oh, baby, that's nice. 80 00:06:16,480 --> 00:06:18,520 Mm. 81 00:06:36,440 --> 00:06:39,160 I've been thinking - You don't wanna do that (!) 82 00:06:41,000 --> 00:06:44,560 We've got to help Ollie and Daisy talk about what's happening to him. 83 00:06:44,560 --> 00:06:46,600 You've got to tell her, you have to. 84 00:06:46,600 --> 00:06:48,960 No, not unless you think she'd go to pieces. 85 00:06:48,960 --> 00:06:51,000 Daisy's hard as nails. 86 00:06:51,000 --> 00:06:53,040 I'd wanna know if I was her. 87 00:06:53,040 --> 00:06:55,080 Well, you say that... 88 00:06:55,080 --> 00:06:58,120 It's one couple helping another. That's what friends are for. 89 00:06:58,120 --> 00:07:01,880 (BUZZING) And, in return... Sorry, could you just let that fly out? 90 00:07:08,360 --> 00:07:10,400 Yeah. In return, what? 91 00:07:11,920 --> 00:07:14,920 Ollie could advise you how to handle the hearing on Wednesday. 92 00:07:14,920 --> 00:07:17,000 No. No, no, no, no. Ian. No, no. 93 00:07:17,000 --> 00:07:19,760 I've told you, I don't want that mentioned. He's a lawyer. 94 00:07:19,760 --> 00:07:22,680 He could help you. Yeah, I don't need his help. 95 00:07:22,680 --> 00:07:24,920 You're one as bad as the other. 96 00:07:27,200 --> 00:07:29,120 Maybe we understand each other. 97 00:07:29,120 --> 00:07:31,160 Maybe you're both scared. 98 00:07:31,160 --> 00:07:34,600 And you more than him, cos at least he told you something. 99 00:07:35,600 --> 00:07:37,640 I tell you what... 100 00:07:37,640 --> 00:07:40,160 I tell you what, why don't you go and talk to him, eh, 101 00:07:40,160 --> 00:07:43,400 cos you seemed pretty friendly, last night? Pretty nuzzly. 102 00:07:43,400 --> 00:07:46,080 I beg your pardon? In the car. You think I couldn't see? 103 00:07:46,080 --> 00:07:49,000 Anyone could see. Anyone could see that you fancied him. 104 00:07:49,000 --> 00:07:51,520 What are you on about? Come on, Em. Be honest. 105 00:07:51,520 --> 00:07:54,440 Him leaning over to get the CD, you didn't even try to move. 106 00:07:54,440 --> 00:07:57,280 You enjoyed it. You enjoyed him leaning on you. 107 00:07:57,280 --> 00:07:59,320 Ian... 108 00:07:59,320 --> 00:08:01,360 Hey. 109 00:08:01,360 --> 00:08:03,880 Come on. Come here. 110 00:08:04,880 --> 00:08:06,920 Baby, come here. 111 00:08:06,920 --> 00:08:09,520 Hey. Hey. 112 00:08:10,800 --> 00:08:12,520 Awww. 113 00:08:13,880 --> 00:08:15,760 Are you feeling unloved? 114 00:08:16,800 --> 00:08:18,840 Are you? 115 00:08:19,880 --> 00:08:25,160 I tell you what, why don't you go and close those curtains... 116 00:08:27,200 --> 00:08:29,240 ..and then get back in bed? 117 00:08:30,560 --> 00:08:32,440 Eh? 118 00:08:37,280 --> 00:08:39,320 (GIGGLES) 119 00:08:51,600 --> 00:08:55,880 Why don't you come back into bed? Why don't you come back into bed? 120 00:08:56,880 --> 00:09:00,480 Cheers, everyone. ALL: Cheers. Here's to the bank holiday. 121 00:09:00,480 --> 00:09:02,520 Ian? Ollie? 122 00:09:02,520 --> 00:09:05,880 Tennis. Round Two. Ah, tennis is it? 123 00:09:05,880 --> 00:09:08,960 No way, it's too hot. Nonsense. Have you got somewhere booked? 124 00:09:08,960 --> 00:09:12,640 Yeah, it's owned by that ex-British tennis player. What's his name? 125 00:09:12,640 --> 00:09:15,960 Henman? What? No, don't be stupid. Go away. 126 00:09:15,960 --> 00:09:18,000 It's er... 127 00:09:18,000 --> 00:09:19,760 Oh, God! 128 00:09:22,040 --> 00:09:23,880 Oh, who cares? It doesn't matter. 129 00:09:23,880 --> 00:09:26,920 Ollie, if you're playing tennis, Milo's going too. 130 00:09:26,920 --> 00:09:29,720 No. But you love tennis. No, but it's crap with three. 131 00:09:29,720 --> 00:09:31,360 So play doubles. 132 00:09:31,360 --> 00:09:34,840 Take Archie. It can be like the Moretons versus the visitors. 133 00:09:34,840 --> 00:09:38,360 But we've got our triathlon. Yeah, so just count me out. 134 00:09:38,360 --> 00:09:40,840 No, absolutely not. No, no, it's fine. 135 00:09:40,840 --> 00:09:44,160 Doubles for nothing and then singles for Round Two. 136 00:09:44,160 --> 00:09:46,400 Yeah. Cool. 137 00:09:46,400 --> 00:09:48,440 Cool. Count me in. It's on. 138 00:09:48,440 --> 00:09:50,560 Well, did you bring your laptop? No. 139 00:09:50,560 --> 00:09:53,680 No? No. No? I can't believe it. 140 00:09:53,680 --> 00:09:55,600 No, no, didn't bring it. 141 00:09:55,600 --> 00:09:59,120 So brilliant - he's working on this art installation. Oh. 142 00:09:59,120 --> 00:10:02,440 His what, sorry? Go on. No, you started it. 143 00:10:02,440 --> 00:10:04,560 Really? Yeah, yeah, absolutely. OK. 144 00:10:04,560 --> 00:10:06,760 He's recording his physical reaction 145 00:10:06,760 --> 00:10:09,280 to scraping parts of his body with a scalpel. 146 00:10:09,280 --> 00:10:11,120 Different parts of my body. 147 00:10:11,120 --> 00:10:14,160 My God. What do you mean? 148 00:10:14,160 --> 00:10:16,200 But where's the latest part? Erm... 149 00:10:19,320 --> 00:10:21,360 Oh, my God! 150 00:10:21,360 --> 00:10:25,320 Doesn't that hurt? Well, yeah. Yeah. That's part of the point. 151 00:10:25,320 --> 00:10:29,000 While he's doing that, he's got cameras on his face and electrodes on his head. 152 00:10:29,000 --> 00:10:33,680 Yeah, and then I convert the brain readings into musical notes 153 00:10:33,680 --> 00:10:36,880 and I create a soundtrack. 154 00:10:36,880 --> 00:10:39,040 Mm. Oh. 155 00:10:39,040 --> 00:10:41,000 OK. 156 00:10:41,000 --> 00:10:44,560 (CHUCKLES) It's gonna be called... BOTH: Body Narrative. Yeah. 157 00:10:45,600 --> 00:10:47,760 Where's it gonna be on? 158 00:10:47,760 --> 00:10:50,120 Well, you know, that's the thing. I don't... 159 00:10:51,120 --> 00:10:54,480 I don't feel ready to exhibit it, you know... 160 00:10:55,840 --> 00:10:57,880 ..like, in public. 161 00:10:57,880 --> 00:11:00,120 'Thank God for that,' I thought. 162 00:11:00,120 --> 00:11:04,160 'May your sick, narcissistic shite remain unseen forever.' 163 00:11:05,160 --> 00:11:07,520 And, as for Daisy's non-stop gushing, 164 00:11:07,520 --> 00:11:09,560 I mean, I wanted to puke. 165 00:11:09,560 --> 00:11:11,400 I mean, let's be honest, 166 00:11:11,400 --> 00:11:14,240 men don't like women finding other men attractive. 167 00:11:14,240 --> 00:11:17,280 They don't. And this Milo is attractive. 168 00:11:18,720 --> 00:11:20,760 Sorry, erm... 169 00:11:20,760 --> 00:11:24,520 I should probably let you know Daisy is Milo's agent. 170 00:11:24,520 --> 00:11:28,680 She headhunts for big companies - usually in advertising - 171 00:11:28,680 --> 00:11:31,920 and he's a creative director, whatever that means. 172 00:11:31,920 --> 00:11:33,960 'Wanker,' I think. 173 00:11:33,960 --> 00:11:36,000 So they know each other. 174 00:11:36,000 --> 00:11:38,520 But all of this touchy-feely stuff, I was shocked. 175 00:11:38,520 --> 00:11:40,200 Spare a thought for Ollie, 176 00:11:40,200 --> 00:11:43,160 because he definitely didn't like this guy being around. 177 00:11:43,160 --> 00:11:45,840 And, you know, Ollie's got other things on his mind. 178 00:11:47,320 --> 00:11:49,160 Literally. 179 00:11:49,160 --> 00:11:51,680 So, you know, I felt protective towards him. 180 00:11:51,680 --> 00:11:53,720 And, when enough was enough... 181 00:11:55,320 --> 00:11:58,680 ..well, sometimes, you've got to look out for your friends. 182 00:11:58,680 --> 00:12:00,840 It's true. No, it's definitely true. 183 00:12:00,840 --> 00:12:03,120 And what you're doing is too good not to be done. 184 00:12:03,120 --> 00:12:05,560 I'm telling you - Where's your wife, Milo? 185 00:12:06,560 --> 00:12:08,240 Where's your wife? 186 00:12:08,240 --> 00:12:10,760 Bianca's in the States for a month. She's a designer. 187 00:12:10,760 --> 00:12:12,800 Want some more? Yeah, please. 188 00:12:12,800 --> 00:12:15,520 If she'd taken the kids, you could be in the studio now. 189 00:12:15,520 --> 00:12:18,360 Sorry. You big wuss. Let me get that for you. Here. 190 00:12:18,360 --> 00:12:20,000 Thank you. 191 00:12:20,000 --> 00:12:22,400 So, Ollie, how's your work? 192 00:12:22,400 --> 00:12:24,920 Ollie's applied to become Queen's Counsel. 193 00:12:24,920 --> 00:12:28,200 Oh, wow! Wow! I've been pushing him to do it for ages. 194 00:12:28,200 --> 00:12:31,200 Doesn't mean it's gonna happen though. Of course it'll happen. 195 00:12:31,200 --> 00:12:33,760 Well, we'll see. It'll definitely happen. 196 00:12:33,760 --> 00:12:36,280 Oliver Moreton QC just sounds right. 197 00:12:36,280 --> 00:12:38,120 QC sounds right after any name. 198 00:12:38,120 --> 00:12:39,960 Ian Goade, QC. 199 00:12:39,960 --> 00:12:43,320 You see? Ian Goade, QC. (LAUGHTER) 200 00:12:43,320 --> 00:12:46,400 Milo, what's your second name? Milo Fat Yogurt QC. 201 00:12:46,400 --> 00:12:47,840 (LAUGHTER) 202 00:12:47,840 --> 00:12:50,320 Milo Self Esteem. Milo Blood Pressure. 203 00:12:50,320 --> 00:12:52,960 Milo And Behold. Aaah! 204 00:12:52,960 --> 00:12:55,000 Milo, look what we've found! 205 00:12:55,000 --> 00:12:57,080 Look! Can we take it to the seaside? 206 00:12:57,080 --> 00:12:59,000 Cos you said - I... (WHISTLES) 207 00:12:59,000 --> 00:13:02,240 Before you say yeah, remember we're playing tennis. 208 00:13:06,920 --> 00:13:08,960 (GRUNTS) 209 00:13:14,360 --> 00:13:16,400 Five-love. 210 00:13:16,400 --> 00:13:18,880 Not a bad warm-up for Round Two, eh, Ian? 211 00:13:18,880 --> 00:13:20,320 Ian? 212 00:13:20,320 --> 00:13:24,880 OK, now I'm getting mixed messages, because back at the house, 213 00:13:24,880 --> 00:13:29,240 it was me and Ollie against Milo, seeing off the interloper 214 00:13:29,240 --> 00:13:32,080 but, here, I'm being treated like an interloper too. 215 00:13:32,080 --> 00:13:35,480 And yeah, part of it is mind games, cos Round Two's coming up, 216 00:13:35,480 --> 00:13:38,200 so he's, 'Smash the bastard!' 'Soften him up!' 217 00:13:39,280 --> 00:13:42,760 But then he starts to have a go at Archie as well and I think, 218 00:13:42,760 --> 00:13:45,360 'Of course. It's the brain tumour.' 219 00:13:50,640 --> 00:13:53,560 Get in. Five-two, the comeback continues. 220 00:13:56,120 --> 00:13:58,240 Sorry, what was that? I didn't say anything. 221 00:13:58,240 --> 00:14:01,400 You shook your head at me. You're not so fucking brilliant yourself. 222 00:14:01,400 --> 00:14:04,120 Just go and get the ball, will you? No-one's gonna steal it. 223 00:14:04,120 --> 00:14:06,160 Everything OK over there? Fine. 224 00:14:08,560 --> 00:14:10,240 (GRUNTS) 225 00:14:16,600 --> 00:14:18,640 Now that's a shot! 226 00:14:24,000 --> 00:14:26,040 Wait. No, no, it's mine. 227 00:14:29,200 --> 00:14:31,640 (GRUNTS) Aaah! 228 00:14:34,040 --> 00:14:36,200 Hey, are you all right? Huh? 229 00:14:36,200 --> 00:14:38,240 Are you OK? Look at me. 230 00:14:38,240 --> 00:14:40,280 Ow! No, my head hurts. 231 00:14:40,280 --> 00:14:42,320 Let's have a look at you. 232 00:14:43,760 --> 00:14:46,760 Are you all right? No thanks to you. 233 00:14:46,760 --> 00:14:49,720 When your partner's before, you've got to be ready to duck. 234 00:14:49,720 --> 00:14:51,880 Oh, so it's my fault? I'm not saying that. 235 00:14:51,880 --> 00:14:55,320 You're not saying sorry either. The shot was on target. 236 00:14:55,320 --> 00:14:58,320 The shot hit me in the face. Just get over it, will you? 237 00:14:58,320 --> 00:15:01,680 Let's finish the match, it's getting interesting. Fuck your match! 238 00:15:01,680 --> 00:15:04,120 Sorry, you two. Dad's a prick. 239 00:15:10,840 --> 00:15:12,880 Don't worry. He'll be back. 240 00:15:12,880 --> 00:15:17,000 Come on. Singles. Rough or smooth? Maybe we should go after him. 241 00:15:17,000 --> 00:15:19,600 You did hit him pretty hard. It's a tennis ball. 242 00:15:19,600 --> 00:15:22,240 Yeah, but you got him in the temple. Yeah, I... 243 00:15:22,240 --> 00:15:25,200 I think that we should definitely go after him. I'll go. 244 00:15:25,200 --> 00:15:28,080 You guys play. I knew there was a reason for you being here. 245 00:15:28,080 --> 00:15:31,240 Thank you. Right, come on, then. Seconds out, Round Two. 246 00:15:31,240 --> 00:15:33,560 Rough or smooth? Rough. 247 00:15:35,360 --> 00:15:37,000 Smooth. 248 00:15:58,040 --> 00:16:00,080 One-love. 249 00:16:02,720 --> 00:16:04,760 Yeah, he wiped the floor with me. 250 00:16:04,760 --> 00:16:07,880 Except, three games in, Milo's back - 251 00:16:07,880 --> 00:16:11,240 he can't find Archie anywhere and he's not answering his phone. 252 00:16:11,240 --> 00:16:14,000 With a blow to the temple, you can't take chances, 253 00:16:14,000 --> 00:16:16,040 so we drive around. 254 00:16:16,040 --> 00:16:19,400 All the courts are booked up for the weekend with some tournament, 255 00:16:19,400 --> 00:16:21,040 so the game was abandoned. 256 00:16:21,040 --> 00:16:22,680 Yeah, I was gutted. 257 00:16:22,680 --> 00:16:24,400 And still leading one-nil. 258 00:16:27,120 --> 00:16:29,560 Look who it is. It is them. 259 00:16:29,560 --> 00:16:33,160 Listen, I'm sure it's fine. Don't panic, but we've lost Archie. 260 00:16:33,160 --> 00:16:35,440 No, you haven't, he got a cab back. He got a...? 261 00:16:36,440 --> 00:16:38,760 Where is he? He's not here. He met some friends. 262 00:16:38,760 --> 00:16:41,400 He went to a music festival. He came back to get changed. 263 00:16:41,400 --> 00:16:43,920 Met some friends? We're in the middle of nowhere. 264 00:16:43,920 --> 00:16:45,960 Will you listen to what I am saying? 265 00:16:45,960 --> 00:16:49,440 There is a music festival. People come from all over the country. 266 00:16:49,440 --> 00:16:51,920 Right, so he's OK, he's doing what he wants. Yeah. 267 00:16:51,920 --> 00:16:55,000 But we don't get our game in. No, that's fine, just terrific (!) 268 00:16:55,000 --> 00:16:56,680 Yeah. 269 00:16:56,680 --> 00:17:00,480 That pub we were at yesterday did have a pool table. We could - 270 00:17:00,480 --> 00:17:03,000 Pool? What are you talking about? This is a triathlon. 271 00:17:03,000 --> 00:17:06,240 We're meant to be testing ourselves against each other physically. 272 00:17:06,240 --> 00:17:08,280 Why are you talking about pool? 273 00:17:08,280 --> 00:17:11,440 Ollie, will you just chill out? Why don't you just - Hey! 274 00:17:11,440 --> 00:17:13,480 No, it's - Hey, hey. 275 00:17:27,720 --> 00:17:29,760 Yeah. 276 00:17:33,040 --> 00:17:35,080 I'm sorry. 277 00:17:41,720 --> 00:17:43,760 The girls have made cupcakes. 278 00:17:47,600 --> 00:17:49,640 Cupcakes? 279 00:17:49,640 --> 00:17:52,560 My favourite. And meringues. 280 00:17:52,560 --> 00:17:54,600 But they're for supper. 281 00:17:54,600 --> 00:17:56,640 Well, for pudding. 282 00:17:56,640 --> 00:17:58,680 Come on. Let's go and have a look at them. 283 00:18:03,640 --> 00:18:05,680 Look at all the cakes we've made. 284 00:18:07,120 --> 00:18:09,160 Oh, my... 285 00:18:09,160 --> 00:18:11,200 You have to talk to him. 286 00:18:11,200 --> 00:18:13,240 She doesn't have a clue. 287 00:18:13,240 --> 00:18:15,840 Yeah, I will, when I get a chance. 288 00:18:15,840 --> 00:18:17,480 (CHILDREN'S LAUGHTER) 289 00:18:17,480 --> 00:18:19,720 God, those kids are irritating. 290 00:18:20,880 --> 00:18:23,840 Don't they irritate you? No, I think they're sweet. 291 00:18:25,120 --> 00:18:28,840 But I do know a way that we could keep away from them for a while. 292 00:18:30,640 --> 00:18:32,680 We could, erm... 293 00:18:32,680 --> 00:18:34,400 You know. 294 00:18:35,560 --> 00:18:37,600 We should. 295 00:18:39,720 --> 00:18:41,760 If you're up for it. 296 00:18:41,760 --> 00:18:43,400 Yeah. 297 00:18:43,400 --> 00:18:45,440 Yeah? 298 00:18:46,840 --> 00:18:48,880 Where? 299 00:18:49,920 --> 00:18:51,960 Round the back of the bike sheds? 300 00:18:51,960 --> 00:18:54,000 No. Yeah. 301 00:18:54,000 --> 00:18:56,040 Yes. 302 00:18:57,240 --> 00:18:59,280 Come on. Round the back. 303 00:19:00,840 --> 00:19:02,880 Come on. 304 00:19:11,440 --> 00:19:13,880 OK, so, for those who are thinking, 305 00:19:13,880 --> 00:19:17,200 'God! These two are at it all the time!' we weren't, not normally, 306 00:19:17,200 --> 00:19:21,600 but this weekend coincided with Em being in her mid-cycle. 307 00:19:21,600 --> 00:19:23,400 Em really wanted a baby, 308 00:19:23,400 --> 00:19:25,920 which I wasn't sure about, before this weekend, 309 00:19:25,920 --> 00:19:29,760 but with our paths about to diverge through no fault of our own, 310 00:19:29,760 --> 00:19:32,320 it'd be nice to give her something she wanted. 311 00:19:32,320 --> 00:19:35,360 Like I told you, I pride myself on my powers of recovery. 312 00:19:35,360 --> 00:19:37,640 And it's not like it would be a chore. 313 00:19:39,440 --> 00:19:41,680 I could always think of Daisy... 314 00:19:43,680 --> 00:19:45,800 ..who remained my constant love. 315 00:19:46,920 --> 00:19:48,960 Constant throughout. 316 00:19:50,480 --> 00:19:52,120 Yeah. 317 00:19:52,120 --> 00:19:54,160 We did it over there. 318 00:19:57,160 --> 00:20:00,600 Mm. Oh, they are delicious, aren't they? Mm. 319 00:20:00,600 --> 00:20:03,880 Yeah, not bad. Ooh, 'Not bad' from Ian. 320 00:20:03,880 --> 00:20:06,400 Wow! I've never heard one of those for anything. 321 00:20:06,400 --> 00:20:09,480 Yeah, you have. You've had one or two, in the early days. 322 00:20:09,480 --> 00:20:11,320 Yeah, I'm sure you have. 323 00:20:11,320 --> 00:20:13,360 (GIGGLES) 324 00:20:14,360 --> 00:20:18,000 Daisy and I used to go out, before she met Ollie. 325 00:20:18,000 --> 00:20:19,920 Oh, all right. 326 00:20:21,160 --> 00:20:23,200 Do you know how we met? 327 00:20:24,880 --> 00:20:27,440 We were in the library and... 328 00:20:32,280 --> 00:20:33,920 Ow! Ow! Ow! 329 00:20:33,920 --> 00:20:35,960 Oh, sorry. 330 00:20:35,960 --> 00:20:38,920 Gives a whole new meaning to, 'I've got a crush on you'! 331 00:20:50,080 --> 00:20:52,320 And it's fair to say that I... 332 00:20:53,760 --> 00:20:55,480 ..pursued her. 333 00:20:55,480 --> 00:20:57,520 Yeah, but... 334 00:20:58,840 --> 00:21:00,880 ..we never went out as a couple. 335 00:21:02,400 --> 00:21:04,240 What? 336 00:21:04,240 --> 00:21:07,160 Well, not as boyfriend and girlfriend. 337 00:21:12,000 --> 00:21:15,720 Well, then, what would you say we were doing the night we met Ollie? 338 00:21:15,720 --> 00:21:19,840 I don't think we should go into the details of that particular evening until later. 339 00:21:19,840 --> 00:21:22,800 You know the side pocket in my blue bag? Yeah. 340 00:21:22,800 --> 00:21:24,600 The DVD you wanted... Yeah. 341 00:21:24,600 --> 00:21:27,960 Why don't you go watch it in the car? Yes. Hurry. 342 00:21:27,960 --> 00:21:30,000 (CHUCKLES) 343 00:21:30,000 --> 00:21:32,760 So...you were saying? 344 00:21:32,760 --> 00:21:36,240 Ian and I used to share a flat when we were at college 345 00:21:36,240 --> 00:21:39,280 and, one night, I come home and I think there's no-one there, 346 00:21:39,280 --> 00:21:43,520 so I'm in my room, playing my music - Very loud. 347 00:21:43,520 --> 00:21:46,600 Which we were enjoying, because we were in the next room, 348 00:21:46,600 --> 00:21:48,560 in bed by the wall and we - 349 00:21:48,560 --> 00:21:52,240 On the bed, not in it. On it. On top of the bed. 350 00:21:52,240 --> 00:21:54,280 We were hanging out. 351 00:21:57,520 --> 00:21:59,760 Yeah. Yeah. 352 00:21:59,760 --> 00:22:02,360 Yes. You're right. 353 00:22:02,360 --> 00:22:04,400 She's right. 354 00:22:04,400 --> 00:22:06,600 But, in his dreams... 355 00:22:06,600 --> 00:22:09,400 Yeah. I cannot tell a lie. 356 00:22:09,400 --> 00:22:11,440 Guilty as charged. 357 00:22:11,440 --> 00:22:13,560 God, it's hot. 358 00:22:13,560 --> 00:22:15,840 I'm not blushing at all. (LAUGHS) 359 00:22:15,840 --> 00:22:18,280 Does anyone want any ice, guys? (CHUCKLES) 360 00:22:22,120 --> 00:22:24,840 Well, yeah, if you discount me taking her top off 361 00:22:24,840 --> 00:22:28,080 and kissing her breasts, nothing happened. 362 00:22:34,880 --> 00:22:36,520 She wanted to stay that night, 363 00:22:36,520 --> 00:22:39,280 but her parents were arriving early the next morning. 364 00:22:39,280 --> 00:22:41,320 Next time though, yeah? 365 00:22:49,880 --> 00:22:52,760 So I was walking her to her halls of residence. 366 00:22:52,760 --> 00:22:56,320 (CREAKS) And, if I would have opened the door, 367 00:22:56,320 --> 00:22:58,240 it would have made less noise, 368 00:22:58,240 --> 00:23:01,520 because I knew how to turn the handle without the door rattling. 369 00:23:01,520 --> 00:23:04,320 Ollie would never have heard and come out of his room... 370 00:23:04,320 --> 00:23:07,240 Oh, sorry. I just, erm... (SOFT ROCK MUSIC) 371 00:23:08,400 --> 00:23:11,280 ..wondered what was going on. 372 00:23:11,280 --> 00:23:12,920 Erm... 373 00:23:14,440 --> 00:23:18,000 And, when I come back, Ollie's waiting for me on the landing, 374 00:23:18,000 --> 00:23:20,520 not naked now, no. 375 00:23:20,520 --> 00:23:23,760 He's in that silk dressing gown, the one with the tasselled belt. 376 00:23:23,760 --> 00:23:25,560 All is lost, because it's... 377 00:23:25,560 --> 00:23:27,480 Who was that? 378 00:23:28,480 --> 00:23:30,280 Daisy Brabant. 379 00:23:37,640 --> 00:23:40,080 And all's fair in love and war, I know that 380 00:23:40,080 --> 00:23:46,120 but, when I next arranged to meet Daisy in a bland, off-campus pub, 381 00:23:46,120 --> 00:23:49,920 which I'd specifically chosen for its lack of appeal to students, 382 00:23:49,920 --> 00:23:52,560 Ollie is sitting there at the bar. 383 00:23:55,200 --> 00:23:57,240 Coincidence... 384 00:23:58,760 --> 00:24:04,720 ..or evidence that my best friend's been sneaking a look in my diary 385 00:24:04,720 --> 00:24:07,760 before I realised I should always write in code? 386 00:24:07,760 --> 00:24:09,800 (SNARLS) 387 00:24:10,800 --> 00:24:14,320 But let's not forget, Daisy also played her part. 388 00:24:14,320 --> 00:24:18,760 Oh, yeah. Because, the following week, she turns up at our flat 389 00:24:18,760 --> 00:24:21,960 a whole hour before she knows that I can be there. 390 00:24:21,960 --> 00:24:24,000 But guess who is there? 391 00:24:24,000 --> 00:24:25,640 Yeah. 392 00:24:26,640 --> 00:24:28,280 And then, four weeks later, 393 00:24:28,280 --> 00:24:31,200 they break it to me that they're seeing each other. 394 00:24:34,920 --> 00:24:38,000 Yeah. It was as quick as that. 395 00:24:44,120 --> 00:24:46,160 (CHATTING AND LAUGHING) 396 00:24:48,840 --> 00:24:50,840 Where have you been? You went to get ice. 397 00:24:50,840 --> 00:24:53,800 And found instead, for round two of our challenge, 398 00:24:53,800 --> 00:24:56,720 two mountain bikes, in pretty good nick. 399 00:24:56,720 --> 00:24:58,920 So, I throw down the gauntlet. 400 00:24:58,920 --> 00:25:01,200 Ollie, just so you know, 401 00:25:01,200 --> 00:25:04,680 he's been down the gym on fitness bikes every day this summer. 402 00:25:04,680 --> 00:25:06,440 Has he? Yeah. 403 00:25:06,440 --> 00:25:08,760 Well, nevertheless, I pick up your gauntlet, 404 00:25:08,760 --> 00:25:11,200 and I strike you across the face with it, sir. Great. 405 00:25:11,200 --> 00:25:14,200 Which bike do you want? I'll have mine, you can have Archie's. 406 00:25:14,200 --> 00:25:16,840 We do a lot of biking. I've got helmets and everything. 407 00:25:16,840 --> 00:25:19,680 I tell you what, we can go down the coast and race back. 408 00:25:19,680 --> 00:25:22,520 It's only five or six miles. I'll just get changed. 409 00:25:28,040 --> 00:25:31,680 (WHISPERS) Hey! Hey! This is the perfect time to talk to him. 410 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 Good luck. 411 00:25:45,200 --> 00:25:48,120 And I was going to have that heart-to-heart with Ollie. 412 00:25:48,120 --> 00:25:50,000 I was. 413 00:25:50,000 --> 00:25:52,480 Because Ollie's my oldest friend... 414 00:25:52,480 --> 00:25:54,520 my best friend. 415 00:25:55,560 --> 00:25:58,000 But the past... 416 00:25:58,000 --> 00:26:00,760 once remembered, has a gravitational pull, 417 00:26:00,760 --> 00:26:05,040 which...sucks you back into the feelings that you had then. 418 00:26:21,200 --> 00:26:25,000 And I always felt... 419 00:26:25,000 --> 00:26:27,800 Daisy was just another conquest for Ollie. 420 00:26:29,600 --> 00:26:32,400 Just him getting another one over on me. 421 00:26:33,640 --> 00:26:35,920 Because Ollie has loads of girlfriends, 422 00:26:35,920 --> 00:26:37,720 loads of women fancied him, 423 00:26:37,720 --> 00:26:40,200 but Daisy was everything to me. 424 00:26:41,920 --> 00:26:45,160 Which only increased her value... in his eyes. 425 00:26:46,160 --> 00:26:48,600 But the truth is... 426 00:26:48,600 --> 00:26:50,640 he didn't love her. 427 00:26:52,880 --> 00:26:54,920 He was just competitive. 428 00:27:01,720 --> 00:27:06,520 (LAUGHTER) Ready, steady, go! Ah! We're off! 429 00:27:06,520 --> 00:27:08,560 We're racing. 430 00:27:10,960 --> 00:27:13,000 That's where my dad drowned. 431 00:27:15,400 --> 00:27:17,600 Just swam out and kept on swimming. 432 00:28:38,720 --> 00:28:41,400 (GROANS) Ah! 433 00:28:44,360 --> 00:28:46,400 You all right? (IAN GROANS) 434 00:28:46,920 --> 00:28:49,320 Ian? Yeah, I'm fine. 435 00:28:49,320 --> 00:28:52,000 (GROANING) One-all's fine, is it? 436 00:28:52,000 --> 00:28:55,520 Oh, well, it is with me. I think we know where the momentum is. 437 00:28:55,520 --> 00:28:57,560 (SHOUTS) See you back at the house! 438 00:28:57,560 --> 00:28:59,600 (LAUGHING) 439 00:29:10,720 --> 00:29:14,440 So, what did he say? Oh. He didn't say anything. 440 00:29:14,440 --> 00:29:17,360 You told me you'd spoken to him and you'd tell me later. 441 00:29:17,360 --> 00:29:21,280 Yeah, but we were busy racing. What, there and back? 442 00:29:21,280 --> 00:29:25,480 Well, he probably doesn't want to talk about the one thing that's gonna do him in. 443 00:29:25,480 --> 00:29:28,200 It's not that easy. It's as easy as speaking. 444 00:29:28,760 --> 00:29:31,000 Oh, yeah, "How's the tumour, man?" 445 00:29:31,000 --> 00:29:33,040 Like you're speaking to me now. 446 00:29:33,040 --> 00:29:36,120 Puddings. Maybe pudding will stop Ollie from talking. 447 00:29:36,120 --> 00:29:38,440 Has anyone heard of the troposphere? 448 00:29:38,440 --> 00:29:41,000 No? It's the 12 or so miles below the stratosphere, 449 00:29:41,000 --> 00:29:43,200 where the weather comes from, and guess what? 450 00:29:43,200 --> 00:29:45,240 It isn't hotting up, it's getting cooler. 451 00:29:45,240 --> 00:29:48,040 Global warming is a fact, all right. 452 00:29:48,040 --> 00:29:51,320 Only the oil companies and their stooges deny it. 453 00:29:51,320 --> 00:29:54,640 I think that we should remember... 454 00:29:54,640 --> 00:29:58,440 that we're on a tiny rock, hurtling around an insignificant star, 455 00:29:58,440 --> 00:30:00,920 which will burn itself out and remove all traces 456 00:30:00,920 --> 00:30:04,160 that we even existed, whatever we do. That's what I think. 457 00:30:06,200 --> 00:30:08,640 Great (!) Pudding anyone? 458 00:30:08,640 --> 00:30:10,760 Yeah. Pudding's as good an option as any. 459 00:30:11,440 --> 00:30:13,880 Em? Yes, please. It looks lovely. 460 00:30:13,880 --> 00:30:15,640 With or without cream? 461 00:30:16,080 --> 00:30:18,120 With. 462 00:30:22,000 --> 00:30:24,040 There you go. Thanks. 463 00:30:26,440 --> 00:30:29,760 Has Ian told you about his disciplinary hearing? No, he hasn't. 464 00:30:29,760 --> 00:30:32,320 Sounds intriguing. Do tell. 465 00:30:32,520 --> 00:30:34,360 Erm, thanks. It's, erm - 466 00:30:34,360 --> 00:30:37,720 Ian caught a boy, Campbell, an 11-year-old, 467 00:30:37,720 --> 00:30:39,640 bullying a much younger child. 468 00:30:39,640 --> 00:30:41,600 This is a known trouble-maker, 469 00:30:41,600 --> 00:30:44,680 and Ian had to restrain him to protect the younger child, 470 00:30:44,680 --> 00:30:48,680 and the boy has now made a complaint against him, alleging assault. 471 00:30:48,680 --> 00:30:52,600 So, he's up before the board governors on Wednesday. 472 00:30:52,600 --> 00:30:54,960 Poor Ian. Sounds like you need a good lawyer. 473 00:30:54,960 --> 00:30:58,800 When Em says that you restrained this boy, did you...? 474 00:30:58,800 --> 00:31:02,920 You didn't belt the little bleeder, did you? No. I know you do have a temper. 475 00:31:02,920 --> 00:31:07,720 He took him by the ear. Yeah...just to calm him down. 476 00:31:07,720 --> 00:31:11,480 I didn't grab him or...yank him or...pull him. 477 00:31:11,480 --> 00:31:13,800 I simply - Took him by the ear? Mm. 478 00:31:15,240 --> 00:31:17,880 Right, erm... his name's Campbell, right? 479 00:31:17,880 --> 00:31:20,120 Am I right in thinking he's black? 480 00:31:21,120 --> 00:31:24,680 Er...sorry. What are you apologising for? 481 00:31:24,680 --> 00:31:27,080 Uh...I don't know. 482 00:31:27,080 --> 00:31:29,800 We're a multi-ethnic school, so black or white, 483 00:31:29,800 --> 00:31:33,280 it's not relevant. So, you're not being accused of racism? No. 484 00:31:34,280 --> 00:31:36,520 Well... I'm not. 485 00:31:37,040 --> 00:31:39,560 There's been history between Campbell and Ian. 486 00:31:39,560 --> 00:31:43,280 Ian runs the school football team - Yeah, this was a long time ago. 487 00:31:43,280 --> 00:31:46,640 Competitive sports have been outlawed - You shouldn't have said it. 488 00:31:46,640 --> 00:31:49,880 Well, my mum used to say it to me. Used to say what? 489 00:31:53,640 --> 00:31:56,560 Yes! Come on! Whoo! 490 00:31:56,560 --> 00:31:58,920 Come on! Yes! 491 00:31:59,040 --> 00:32:01,000 Very good. Very good, Campbell. 492 00:32:01,000 --> 00:32:03,920 But pass next time, yeah? Pass, you cheeky little monkey! 493 00:32:03,920 --> 00:32:06,280 And he was fine. He smiled. 494 00:32:06,600 --> 00:32:08,920 This only came out after all the ear business. 495 00:32:08,920 --> 00:32:11,080 He told his mum that Ian called him names. 496 00:32:12,880 --> 00:32:16,320 Well, you did say that to him. What, you can't call kids monkeys? 497 00:32:16,320 --> 00:32:21,360 Or just white kids. I mean, monkeys are mischievous. That's the association. 498 00:32:21,360 --> 00:32:25,040 I feel like I'm in the dock here. I'm just playing devil's advocate. 499 00:32:25,040 --> 00:32:28,920 I know you didn't mean to be racist, but I know what tribunals are like. 500 00:32:30,120 --> 00:32:33,320 She's right, Ian. You should have your defence ready. 501 00:32:33,320 --> 00:32:37,480 I don't need a defence. I can handle it. I'm innocent. 502 00:32:37,480 --> 00:32:41,360 Yeah, innocence, I'm afraid, is very rarely sufficient in itself. 503 00:32:46,480 --> 00:32:49,880 Yeah, OK, well, maybe we should talk about this tomorrow 504 00:32:49,880 --> 00:32:53,320 when we've all got a little less wine inside of us. Yeah. Yeah. 505 00:32:54,240 --> 00:32:57,240 Anyone for coffee? Green tea, for me. I'll make it. 506 00:32:57,240 --> 00:32:59,840 Coffee sounds great. Not for me, thanks. 507 00:33:02,400 --> 00:33:04,760 Shall we wash up tonight or just leave it? 508 00:33:07,120 --> 00:33:10,480 Shall we go for a walk? Ey, shall we go for a walk, boy? 509 00:33:11,560 --> 00:33:13,600 Where's your lead, Rufus? 510 00:33:13,960 --> 00:33:16,440 Come on Rufus, let's go for a walk, boy, ey? 511 00:33:16,440 --> 00:33:18,800 Actually, I think I'm going to hit the hay. 512 00:33:18,800 --> 00:33:20,840 Yeah? Good. 513 00:34:33,880 --> 00:34:36,840 Standing here, on that bank holiday weekend, 514 00:34:36,840 --> 00:34:41,920 watching Daisy and this...Milo... 515 00:34:41,920 --> 00:34:44,560 well, that was by chance, right? 516 00:34:46,200 --> 00:34:48,840 But when Ollie and Daisy first got together, 517 00:34:48,840 --> 00:34:52,000 they would go to her halls of residence to... 518 00:34:53,880 --> 00:34:57,080 ..you know... 519 00:34:57,080 --> 00:34:59,120 sleep together. 520 00:35:01,360 --> 00:35:03,400 And I would follow. 521 00:35:13,960 --> 00:35:16,320 It was just a measure of what I was feeling. 522 00:35:28,080 --> 00:35:32,840 And all of it...flooding back on that bank holiday weekend. 523 00:35:37,120 --> 00:35:40,880 Although when I next look, Daisy and Milo have gone... 524 00:35:40,880 --> 00:35:43,600 to bed, I assume... 525 00:35:43,600 --> 00:35:45,640 or to some quiet corner to... 526 00:35:48,440 --> 00:35:50,320 ..you know... 527 00:35:50,320 --> 00:35:52,360 fuck. 528 00:35:53,400 --> 00:35:55,440 Milo, is that you? 529 00:35:56,080 --> 00:35:59,160 No, it's me. Oh, sorry. I... 530 00:36:01,000 --> 00:36:03,560 I must have fallen asleep. Don't apologise. 531 00:36:03,560 --> 00:36:06,120 I was talking to Milo. The others went to bed. 532 00:36:07,000 --> 00:36:11,240 Now...now he's gone, too. 533 00:36:11,240 --> 00:36:13,080 (SOBBING) 534 00:36:13,080 --> 00:36:15,120 Hey. 535 00:36:16,120 --> 00:36:18,160 Hey. 536 00:36:19,320 --> 00:36:21,360 There, there. 537 00:36:22,280 --> 00:36:24,320 Come here. 538 00:36:24,840 --> 00:36:26,880 Come here. 539 00:36:28,200 --> 00:36:30,240 Come here. There, there. 540 00:36:35,400 --> 00:36:37,440 Aw! 541 00:36:38,160 --> 00:36:40,800 Oh...Daisy. 542 00:36:41,760 --> 00:36:43,800 Aw! 543 00:36:45,080 --> 00:36:47,600 Thank you. It's all right. 544 00:36:47,600 --> 00:36:49,640 Thanks. 545 00:36:52,840 --> 00:36:55,200 What is it? Milo. 546 00:37:00,480 --> 00:37:02,520 Oh. 547 00:37:08,480 --> 00:37:11,800 It's...it's finished. 548 00:37:11,800 --> 00:37:15,320 You know, the marriage, the lot, me included. 549 00:37:15,320 --> 00:37:18,240 I had no idea. I assumed everything was OK. 550 00:37:22,320 --> 00:37:27,080 And what, he's just ended things between you? 551 00:37:27,720 --> 00:37:30,400 Yeah, he's moving back to New York. 552 00:37:38,080 --> 00:37:40,560 Let me get you a drink. No, I've drunk too much. 553 00:37:40,560 --> 00:37:42,600 Well, that's a yes, then. 554 00:37:44,400 --> 00:37:49,680 Can you turn the light off? I look dreadful when I've been crying, and don't say I don't, cos I do. 555 00:38:03,880 --> 00:38:06,680 You'll get another man. I guarantee. 556 00:38:08,400 --> 00:38:10,600 What's so special about Milo anyway? 557 00:38:10,600 --> 00:38:12,640 Is he that good in the sack? 558 00:38:18,480 --> 00:38:22,160 I've...I've lost him as a client, not a lover. 559 00:38:22,160 --> 00:38:24,880 I can't believe you thought that! 560 00:38:24,880 --> 00:38:27,480 No! 561 00:38:27,480 --> 00:38:30,440 He and Bianca have split up. 562 00:38:32,280 --> 00:38:37,720 She wants to bring the girls up in the States, so if he's going to be part of their lives, he has to go. 563 00:38:38,840 --> 00:38:41,480 Me and Milo? 564 00:38:41,480 --> 00:38:43,520 Argh! 565 00:38:45,120 --> 00:38:47,160 (CHUCKLES) 566 00:38:47,520 --> 00:38:50,480 (SIGHS) Well, he's obviously attracted to you. 567 00:38:50,480 --> 00:38:52,960 Is he? Yeah. 568 00:38:54,040 --> 00:38:57,640 Any man would be. Get off! Now you're just being gallant... 569 00:38:57,640 --> 00:39:00,200 which is very nice, but... 570 00:39:03,280 --> 00:39:05,320 I mean it. 571 00:39:06,440 --> 00:39:08,480 And you know it. 572 00:39:09,720 --> 00:39:11,760 Yeah. 573 00:39:12,760 --> 00:39:14,800 You're very loyal. 574 00:39:17,720 --> 00:39:19,760 I am. 575 00:39:22,600 --> 00:39:24,640 Yeah. 576 00:39:28,440 --> 00:39:30,920 I'm so pleased you and Em are happy together. 577 00:39:37,320 --> 00:39:39,360 Yeah, we are. 578 00:39:39,960 --> 00:39:42,000 I used to worry about you, you know? 579 00:39:42,680 --> 00:39:45,160 But everything's turned out all right. 580 00:39:47,200 --> 00:39:49,240 DAISY AND IAN: Come and give me a hug. 581 00:39:49,960 --> 00:39:54,200 Yeah, OK. Did she say that, or did I say that? 582 00:39:56,400 --> 00:39:58,720 In a way, it's-it's irrelevant because... 583 00:39:58,720 --> 00:40:01,080 because she wanted to hug. 584 00:40:01,760 --> 00:40:03,800 And we were laughing. 585 00:40:05,720 --> 00:40:07,760 (LAUGHTER) 586 00:40:07,800 --> 00:40:09,960 I'm falling off. We'd better sit up. 587 00:40:09,960 --> 00:40:12,280 No, we'll be fine if you just shift over. 588 00:40:30,720 --> 00:40:32,760 God, I love you. 589 00:40:35,400 --> 00:40:38,120 Dear Ian... 590 00:40:38,120 --> 00:40:40,880 you are such a good friend. Yeah. 591 00:40:56,720 --> 00:40:59,360 Hey - erm... (LAUGHS) I think... 592 00:40:59,920 --> 00:41:01,840 Uh. Ian... 593 00:41:01,840 --> 00:41:04,040 No. No, no, no, no, no! 594 00:41:04,040 --> 00:41:06,080 (MUFFLED PLEAS TO STOP) 595 00:41:10,360 --> 00:41:13,720 I'm not saying there wasn't some...resistance, 596 00:41:13,720 --> 00:41:16,840 and guilt, on her part. On both our parts. 597 00:41:19,760 --> 00:41:22,320 But that bite to my shoulder... 598 00:41:22,320 --> 00:41:26,120 while her nails raked my back... 599 00:41:26,120 --> 00:41:29,120 that was to excite... 600 00:41:29,120 --> 00:41:31,160 not deter. 601 00:41:32,000 --> 00:41:33,960 To add to the moment... 602 00:41:33,960 --> 00:41:36,000 to urge me on. 603 00:42:23,560 --> 00:42:25,600 (GROANING) 604 00:42:54,480 --> 00:42:56,520 (DOOR OPENING) 605 00:43:01,680 --> 00:43:04,600 Archie! What are you doing? 606 00:43:06,760 --> 00:43:08,800 I could ask the same question. 607 00:43:09,200 --> 00:43:13,240 I'm here with Ian, as you can see. 608 00:43:15,800 --> 00:43:18,080 Hi, Ian. Hey! 609 00:43:18,080 --> 00:43:22,320 How was the gig? Great, but the campsite's crap. 610 00:43:22,320 --> 00:43:25,240 Mum, it's nearly 3:00 in the morning. 611 00:43:25,880 --> 00:43:27,920 And you never stay up this late. 612 00:43:28,880 --> 00:43:30,960 W-w-w...we were...we were talking. 613 00:43:32,160 --> 00:43:34,200 Yeah, right. 614 00:43:34,400 --> 00:43:36,600 Well, what else would we be doing? 615 00:43:36,600 --> 00:43:38,680 It's obvious what you've been doing. 616 00:43:40,480 --> 00:43:42,520 I'd have to be blind not to see. 617 00:43:45,320 --> 00:43:49,440 I mean, how many bottles can you get through in one evening? 618 00:43:49,440 --> 00:43:52,000 I'm off to bed. And I'm out tomorrow, as well. 619 00:43:53,040 --> 00:43:55,080 Wait. 620 00:43:57,520 --> 00:43:59,960 Archie, come here. I need a hug. 621 00:43:59,960 --> 00:44:02,920 Mum, you're off your face. This is really weird. 622 00:44:02,920 --> 00:44:06,120 It's not weird, I'm your mum. I was worried about you. 623 00:44:33,320 --> 00:44:35,840 Ah, yes! 624 00:44:36,400 --> 00:44:38,440 (SIGHS) 625 00:44:41,440 --> 00:44:43,400 What goes around comes around, 626 00:44:43,400 --> 00:44:46,160 and pretty soon, it's pay back time. 627 00:44:46,160 --> 00:44:49,320 All I saw was them... holding each other. 628 00:44:50,200 --> 00:44:53,480 If you feel after all this time like you've made a mistake... 629 00:44:54,320 --> 00:44:57,120 Ah! You are my truest and dearest companion. 630 00:44:57,120 --> 00:44:58,880 Is she having an affair? 631 00:44:58,880 --> 00:45:01,160 A big thank you for that, Em. 632 00:45:01,760 --> 00:45:05,320 What, you think I don't know the smell of cum on a fucking tissue? 633 00:45:06,800 --> 00:45:10,840 itfc subtitles 634 00:45:36,560 --> 00:45:38,600 . 45619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.