All language subtitles for Stella.Blomkvist.S02E06.Murder.on.the.Bridge.Part.2.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,100 --> 00:00:13,900 Landgenoten, zoals u weet is er vandaag een aanslag op mij gepleegd. 2 00:00:14,020 --> 00:00:19,740 Ik benoem Sólmundur Haraldsson als interim-premier. 3 00:00:19,940 --> 00:00:23,140 Waar is Dagbjört? -Ik hou me erbuiten. 4 00:00:25,060 --> 00:00:28,140 Je moet me helpen de daders te vinden. 5 00:00:28,260 --> 00:00:31,380 Ik? -Ik vertrouw verder niemand. 6 00:00:31,820 --> 00:00:34,500 Er komen mensen aan. -Kom mee. 7 00:00:43,580 --> 00:00:45,140 Stella... 8 00:00:50,180 --> 00:00:52,260 Gaat het wel? Stella... 9 00:00:52,780 --> 00:00:56,860 Het spijt me, maar het kindje leeft niet meer. 10 00:00:56,980 --> 00:00:58,220 Ik stuur mensen. 11 00:00:58,340 --> 00:01:00,780 Niet de LLR. -Die kan doodvallen. 12 00:01:00,900 --> 00:01:03,340 Niks. Geen afdrukken, geen lijken. 13 00:01:03,460 --> 00:01:06,980 Kun je het vliegtuig naar Hamburg tegenhouden? 14 00:01:07,100 --> 00:01:11,020 Je hebt de stroom op het hele vliegveld uitgezet. 15 00:01:11,140 --> 00:01:15,220 Er is een aanslag gepleegd op ons vliegveld. 16 00:01:15,340 --> 00:01:18,660 IJsland heeft hulp gevraagd aan de CIA. 17 00:01:18,780 --> 00:01:22,900 Ik kan de daders niet vinden. -Ze hebben ons al gevonden. 18 00:01:25,980 --> 00:01:28,420 Mijn collectie... -We moeten weg. 19 00:01:28,540 --> 00:01:33,580 Ik ben niet de juiste persoon om het land te leiden in deze tijd. 20 00:01:33,700 --> 00:01:37,020 Sverrir Kristjánsson wordt de nieuwe premier. 21 00:02:20,020 --> 00:02:21,820 36 uur eerder 22 00:02:41,620 --> 00:02:43,340 Shit. 23 00:02:57,780 --> 00:03:00,780 Legitimatie. -Ik ben politieman. 24 00:03:01,900 --> 00:03:03,580 Een echte. 25 00:03:15,220 --> 00:03:19,260 Waar ga je heen? -Naar mijn vakantiehuisje. 26 00:03:20,260 --> 00:03:25,100 Je hebt wel veel eten mee. -Ik ga mijn boek afmaken. 27 00:03:26,860 --> 00:03:30,100 Over een agente met een minderwaardigheidscomplex. 28 00:03:30,220 --> 00:03:33,740 Problemen? -Hij zegt dat hij politieman is. 29 00:03:36,100 --> 00:03:40,660 Hij is toch wel oké? We zetten er een punt achter. 30 00:03:42,380 --> 00:03:44,900 Rij maar door. 31 00:03:45,020 --> 00:03:48,100 Blijf niet te lang in je huisje. -Oké. 32 00:04:01,060 --> 00:04:02,740 Stelletje idioten. 33 00:05:00,420 --> 00:05:02,500 politie 34 00:05:19,660 --> 00:05:21,140 Hoe ging het? 35 00:05:21,260 --> 00:05:24,780 Die controles worden steeds absurder. 36 00:05:25,500 --> 00:05:29,300 Maar ik ben erdoor. Wij zijn nog maar parkeerwachters. 37 00:05:29,980 --> 00:05:31,580 Snel. 38 00:05:46,940 --> 00:05:49,780 Akelig gevoel hier, zoals altijd. 39 00:05:55,660 --> 00:05:57,060 Telefoon. 40 00:05:57,580 --> 00:05:59,700 Die staat uit. 41 00:06:05,540 --> 00:06:08,020 Hallo, heb je geen Lucky Charms? 42 00:06:09,060 --> 00:06:13,340 Stond dat op de lijst? -We hadden het er gisteren nog over. 43 00:06:15,140 --> 00:06:18,980 Je hebt cornflakes. -Ik eet alleen Lucky Charms. 44 00:06:19,660 --> 00:06:24,020 Guðrún, ik heb me langs die fascisten moeten... 45 00:06:24,140 --> 00:06:26,660 Als jij naar me geluisterd had... 46 00:06:31,660 --> 00:06:34,460 Gunna, met suiker red je het ook wel. 47 00:06:34,580 --> 00:06:37,660 Bedankt voor je hulp, Raggi. 48 00:06:50,740 --> 00:06:54,500 Myrra's zure stank hangt nog in de lucht. 49 00:06:54,900 --> 00:06:57,860 Hoe zou het haar bevallen in de cel? 50 00:07:05,180 --> 00:07:07,860 Er is veel gebeurd in een etmaal. 51 00:07:07,980 --> 00:07:11,580 Toen Sverrir terugkwam, vond er een coup plaats. 52 00:07:11,700 --> 00:07:15,340 Wordt IJsland aangevallen? -Wat denk je zelf? 53 00:07:15,460 --> 00:07:20,220 Heeft de regering een plan? -Dat wil ik ook wel eens weten. 54 00:07:20,340 --> 00:07:21,820 Het is ernstig. 55 00:07:21,940 --> 00:07:27,260 Cyberaanval op het vliegveld, aanslag op de premier... We moeten iets doen. 56 00:07:27,380 --> 00:07:32,900 Wordt Dagbjört weer premier? -Een betere vraag: waar is Dagbjört? 57 00:07:33,020 --> 00:07:37,220 En nog een vraag: Waarom is ze niet gewond geraakt? 58 00:07:37,340 --> 00:07:39,700 En vraag drie: 59 00:07:39,820 --> 00:07:43,580 Waarom zwijgt ze over de aanval op het vliegveld? 60 00:07:43,700 --> 00:07:49,900 Sverrir ging Dagbjört ondermijnen. Van slachtoffer werd hij verrader. 61 00:07:50,020 --> 00:07:52,900 De LLR zoekt Dagbjört Konráðsdóttir... 62 00:07:53,020 --> 00:07:56,740 in verband met de cyberaanval op het vliegveld. 63 00:07:56,860 --> 00:08:01,340 Het lijkt erop dat ze zelf achter de bomaanslag zit... 64 00:08:01,460 --> 00:08:04,740 en achter de cyberaanval op het vliegveld. 65 00:08:04,860 --> 00:08:08,540 Ik heb overlegd met onze Amerikaanse vrienden. 66 00:08:08,660 --> 00:08:11,980 Ze hebben adviseurs gestuurd. 67 00:08:12,100 --> 00:08:16,740 Er zijn nieuwe terreur- en internetwetten van kracht... 68 00:08:16,860 --> 00:08:20,180 en telecombedrijven worden genationaliseerd. 69 00:08:20,940 --> 00:08:26,740 Vliegbasis Keflavik is heropend en Amerikanen zijn als helden onthaald. 70 00:08:26,860 --> 00:08:31,540 We hebben besloten de politie om veiligheidsredenen te bewapenen. 71 00:08:31,660 --> 00:08:35,420 Er komen extra veiligheidsmaatregelen... 72 00:08:35,540 --> 00:08:38,220 met name bij het Chinese gebied. 73 00:08:38,340 --> 00:08:43,060 We gaan ook de Chinese invloed in IJsland terugdringen. 74 00:08:43,180 --> 00:08:46,620 De spanning aan de grens loopt al op. 75 00:08:47,420 --> 00:08:52,100 Ik besef dat deze maatregelen zwaar op het volk drukken. 76 00:08:52,220 --> 00:08:56,340 Maar ik wijs erop dat deze toestand tijdelijk is. 77 00:08:57,060 --> 00:09:01,540 En dat de maatregelen de vrijheid en democratie waarborgen. 78 00:09:02,220 --> 00:09:04,020 Lang leve IJsland. 79 00:09:06,980 --> 00:09:10,700 Iets wat slecht is, kan altijd nog veel slechter. 80 00:09:12,420 --> 00:09:14,100 Zei mijn moeder altijd. 81 00:09:28,380 --> 00:09:30,340 geen toegang 82 00:09:36,820 --> 00:09:40,180 Ja, Sverrir heeft ons van de wereld afgesloten. 83 00:09:40,300 --> 00:09:43,820 Niet dat het uitmaakt, maar internet doet het niet. 84 00:09:45,420 --> 00:09:47,260 O, dank je. 85 00:10:00,540 --> 00:10:03,460 We zijn drie dagen verder, Stella. 86 00:10:03,580 --> 00:10:08,860 Hoe gaat het? Moeten we er niet over praten? 87 00:10:14,380 --> 00:10:16,060 Nog geen plan? 88 00:10:17,940 --> 00:10:21,100 Ik kan niet zomaar weer de macht opeisen. 89 00:10:21,660 --> 00:10:25,780 Dan verdwijn ik, ik krijg een ongeluk of nog erger. 90 00:10:26,420 --> 00:10:28,500 En de Chinezen? 91 00:10:29,780 --> 00:10:32,260 Kun je die niet om hulp vragen? 92 00:10:32,380 --> 00:10:35,300 Wie weet wat Sverrir ze verteld heeft. 93 00:10:36,860 --> 00:10:39,420 Je hebt ze je jeugdvriendin gegeven. 94 00:10:43,540 --> 00:10:46,420 Daar mag wel iets tegenover staan. 95 00:10:49,900 --> 00:10:53,900 Je kent zoveel mensen. Hele volksstammen. 96 00:10:54,380 --> 00:10:56,380 Maar je vertrouwt niemand. 97 00:10:56,500 --> 00:11:01,020 Als je iedereen gestoord vindt, ben je het zelf misschien juist. 98 00:11:03,220 --> 00:11:06,500 De Chinezen lijken er niet achter te zitten. 99 00:11:06,620 --> 00:11:10,100 Sverrir heeft ze aangevallen in de media. 100 00:11:10,940 --> 00:11:13,220 Dat kan een opening zijn. 101 00:11:15,460 --> 00:11:18,100 Ik heb thuis een satelliettelefoon. 102 00:11:18,220 --> 00:11:21,860 Een versleutelde lijn met Peking. -Thuis? 103 00:11:21,980 --> 00:11:26,100 De ambtswoning waar Sverrir nu zit? Zwaar bewaakt? 104 00:11:28,260 --> 00:11:33,740 Waar ligt die telefoon precies? -In een kluis in mijn slaapkamer. 105 00:11:36,980 --> 00:11:39,340 Wat zou je tegen ze zeggen? 106 00:11:44,860 --> 00:11:46,620 Ik weet het niet. 107 00:11:50,500 --> 00:11:52,100 Mama... 108 00:11:53,660 --> 00:11:57,340 Ben je wakker? -Hoelang moeten we hier blijven? 109 00:11:57,460 --> 00:12:01,540 Nog een tijdje, lieverd. -Ik heb honger. 110 00:12:04,780 --> 00:12:09,100 Madam Lucky Charms heeft het er moeilijk mee. 111 00:12:09,940 --> 00:12:12,220 We kunnen hier niet eeuwig blijven. 112 00:12:17,580 --> 00:12:19,540 Wat ben je van plan? 113 00:12:31,980 --> 00:12:33,460 Jezus... 114 00:12:47,900 --> 00:12:53,220 Voorzichtig. Ze grijpen elk excuus aan om hun wapen te trekken. 115 00:12:53,340 --> 00:12:55,100 Doe jij ook voorzichtig. 116 00:13:13,020 --> 00:13:14,700 Wat is daar aan de hand? 117 00:13:23,660 --> 00:13:25,140 Goeienavond. 118 00:13:27,660 --> 00:13:30,220 Sorry. Ik ben mijn sleutels kwijt. 119 00:13:31,820 --> 00:13:33,500 Is dat Raggi niet? 120 00:13:36,460 --> 00:13:40,020 We zaten samen bij de recherche. -Juist. 121 00:13:40,140 --> 00:13:41,740 Ik heb ze al. 122 00:13:54,900 --> 00:13:56,460 Zeg... 123 00:13:57,460 --> 00:13:59,860 Wat doe je hier eigenlijk? 124 00:13:59,980 --> 00:14:02,580 Ik rij zomaar een rondje. 125 00:14:02,700 --> 00:14:04,260 Hierheen? 126 00:14:17,700 --> 00:14:19,740 Ik ben even weggeglipt. 127 00:14:20,300 --> 00:14:24,180 Om deze tijd? -Ik wilde even roken. Eén sigaretje. 128 00:14:36,260 --> 00:14:39,420 Ik had met Dabbi gewed dat ik kon stoppen. 129 00:14:41,460 --> 00:14:44,500 Dus die weddenschap heb je verloren. 130 00:14:44,620 --> 00:14:47,060 Alleen als Dabbi het hoort. 131 00:14:47,180 --> 00:14:50,540 Mondje dicht. -Ja, 'say no more'. 132 00:15:36,900 --> 00:15:38,980 Er ligt hier geen telefoon. 133 00:15:41,820 --> 00:15:43,220 Wat nu? 134 00:16:09,220 --> 00:16:11,420 Goeienavond, heren. 135 00:16:12,060 --> 00:16:13,580 Shit. 136 00:17:09,420 --> 00:17:11,100 Meneer... 137 00:17:11,780 --> 00:17:14,460 Waarom hebben jullie haar nog niet? 138 00:17:15,420 --> 00:17:19,060 Jullie zijn toch experts? -We doen ons best. 139 00:17:19,180 --> 00:17:24,140 Aangezien ze steeds ontkomt, lijken er hardere maatregelen nodig. 140 00:17:26,500 --> 00:17:27,940 Nog harder. 141 00:17:28,060 --> 00:17:32,740 De stad is afgezet, het land wordt uitgekamd, maar nog geen Dagbjört. 142 00:17:32,860 --> 00:17:36,100 Verdomme. -Meneer, blijf waar u bent. 143 00:17:38,060 --> 00:17:41,020 Wat is er? -Melding over een indringer. 144 00:17:44,340 --> 00:17:46,460 Ik moet hem spreken. 145 00:17:49,620 --> 00:17:51,420 Wat is dit? 146 00:17:53,740 --> 00:17:57,700 Mag ik mijn broertje niet spreken? -Engels. Mijn adviseurs zijn er. 147 00:17:57,820 --> 00:18:00,620 Waar slaat dit allemaal op, Sverrir? 148 00:18:00,740 --> 00:18:03,980 Je bent premier. -Engels graag, mevrouw. 149 00:18:05,140 --> 00:18:09,540 Ik ga absoluut geen Engels praten. Dit is privé. 150 00:18:09,660 --> 00:18:13,020 Praat Amerikaans met deze mannen erbij. 151 00:18:13,140 --> 00:18:17,060 Wil je me niet spreken? Ik hoor niks van je. 152 00:18:18,180 --> 00:18:20,180 Wat is er aan de hand? 153 00:18:20,300 --> 00:18:22,700 Begeleid mevrouw naar buiten. 154 00:18:23,540 --> 00:18:25,020 Sverrir... 155 00:18:25,140 --> 00:18:27,460 Zeg dan wat. 156 00:18:27,580 --> 00:18:29,460 Blijf van me af. 157 00:18:31,220 --> 00:18:35,020 U moet de situatie met uw zus direct oplossen. 158 00:18:35,140 --> 00:18:37,540 Anders doe ik het. 159 00:18:38,860 --> 00:18:40,900 Fijne avond. 160 00:18:41,660 --> 00:18:43,500 Jij ook, Jerry. 161 00:18:47,460 --> 00:18:49,060 Klotewijf. 162 00:19:07,100 --> 00:19:10,140 Gevonden? -Over naar plan B. 163 00:19:10,780 --> 00:19:12,300 Rijden. 164 00:19:43,940 --> 00:19:45,700 Verdomme... 165 00:19:45,820 --> 00:19:47,820 Was het leuk bij je broer? 166 00:19:48,660 --> 00:19:52,420 Waar heb je het over? -Het mag ook in het Engels. 167 00:19:59,860 --> 00:20:01,980 Dus je hebt gespioneerd. 168 00:20:02,700 --> 00:20:04,900 Wie zijn die mannen bij je broer? 169 00:20:06,060 --> 00:20:09,460 Van de CIA? Het leger? 170 00:20:09,580 --> 00:20:12,780 Ik ga eraan als ik iets vertel. 171 00:20:12,900 --> 00:20:15,140 Je broer is toch premier? 172 00:20:17,180 --> 00:20:21,060 Hij heeft me afgedankt als een stuk oud speelgoed. 173 00:20:21,180 --> 00:20:24,540 Wel toepasselijk. Hij was toch jouw speeltje? 174 00:20:26,220 --> 00:20:30,140 Ik word zo ongemakkelijk door jouw houding. 175 00:20:30,980 --> 00:20:34,140 Je lijkt altijd iets te insinueren. 176 00:20:34,260 --> 00:20:37,220 Misschien omdat ik ook iets insinueer. 177 00:20:37,780 --> 00:20:40,500 We hebben samengewerkt, ja. 178 00:20:42,260 --> 00:20:45,580 We zouden grootse dingen doen voor het land. 179 00:20:46,780 --> 00:20:51,260 Maar toen kwam jij ineens tevoorschijn, als een schimmel. 180 00:20:51,380 --> 00:20:55,100 We kwamen niet van je af. -Geen spelletjes. 181 00:20:55,220 --> 00:20:59,340 Jij wilt ook dat Sverrir zijn nieuwe vriendjes loost. 182 00:21:03,900 --> 00:21:05,820 Die Sverrir... 183 00:21:07,420 --> 00:21:09,540 Hij bedoelt het goed. 184 00:21:10,180 --> 00:21:13,860 Hij loop alleen steeds in zeven sloten tegelijk. 185 00:21:15,020 --> 00:21:18,940 Zijn nieuwe vriendjes, zoals jij ze noemt... 186 00:21:19,060 --> 00:21:22,340 Dat zijn Amerikanen, en zij bepalen alles. 187 00:21:22,460 --> 00:21:25,540 CIA, NSA... Een van die afkortingen. 188 00:21:26,620 --> 00:21:31,140 Maar ik weet van niks. Ga maar met Sólmundur praten. 189 00:21:31,260 --> 00:21:36,180 Hij is bij het overleg met die Amerikaanse heren. Ik niet. 190 00:21:39,980 --> 00:21:42,580 Goedenavond. U moet met ons mee. 191 00:21:42,700 --> 00:21:45,820 Geen sprake van. Blijf van me af. 192 00:21:45,940 --> 00:21:48,700 Verdomme. Help. 193 00:21:57,300 --> 00:21:59,820 Wat nu? -Kom mee. 194 00:22:02,780 --> 00:22:05,300 positiviteitsprijs 195 00:22:06,820 --> 00:22:09,380 brei-prijs Rotary Club 196 00:22:32,020 --> 00:22:34,940 Wie is daar? Hoe kom jij binnen? 197 00:22:54,020 --> 00:22:56,020 Zo, Sólmundur. 198 00:22:56,140 --> 00:23:00,300 Vertel maar eens over jou en je vriend Sverrir. 199 00:23:00,420 --> 00:23:05,420 Wat willen jullie? Ik weet van niks. Echt niet. 200 00:23:07,660 --> 00:23:10,060 Nee... -We moeten opschieten. 201 00:23:10,180 --> 00:23:13,060 Dit lont is heel droog. Het brandt snel. 202 00:23:13,180 --> 00:23:15,740 Nee, niet doen. 203 00:23:16,620 --> 00:23:20,060 Oké, ik praat wel. 204 00:23:20,180 --> 00:23:22,100 Ik praat wel. 205 00:23:23,300 --> 00:23:25,700 Ik zal alles vertellen. 206 00:23:29,180 --> 00:23:31,260 Goed, vertel dan. 207 00:23:31,740 --> 00:23:33,420 Vertel op. 208 00:23:38,060 --> 00:23:40,500 Kijk... -Zeg op. 209 00:23:40,620 --> 00:23:46,700 Toen Dagbjört het overnam, werd Sverrir verbannen naar Washington. 210 00:23:47,380 --> 00:23:50,340 Iedereen liet hem zakken. Behalve ik. 211 00:23:50,460 --> 00:23:52,900 Sverrir. Hoe is het in Washington? 212 00:23:53,020 --> 00:23:56,460 Maar Dagbjört begon van alles te veranderen. 213 00:23:56,580 --> 00:24:02,100 Abortus, immigranten, ze gaf al die grond aan de Chinezen... 214 00:24:02,220 --> 00:24:06,340 ze hervormde de politie en richtte de LLR op... 215 00:24:06,700 --> 00:24:10,060 Het was allemaal te veel tegelijk. 216 00:24:10,180 --> 00:24:15,540 Ik kon niet toekijken hoe Dagbjört het hele land overhoopgooide. 217 00:24:16,980 --> 00:24:20,100 Sverrir deelde mijn zorgen. 218 00:24:20,220 --> 00:24:25,540 We wilden af van dat gedoe met China, we wilden ons oude IJsland terug. 219 00:24:26,060 --> 00:24:30,340 Hij had een idee. We zouden Dagbjört opzij schuiven. 220 00:24:30,460 --> 00:24:35,300 Ik zou het even overnemen en dan zou ik hem weer premier maken. 221 00:24:36,660 --> 00:24:40,100 Ik ben akkoord gegaan, voor IJsland. 222 00:24:40,220 --> 00:24:42,820 Ik wist niet dat hij zo ver zou gaan. 223 00:24:45,220 --> 00:24:49,820 Zijn nieuwe adviseurs plaatsten de bom en de LLR keek weg. 224 00:24:49,940 --> 00:24:52,780 We wilden geen Chinese overheersing. 225 00:24:52,900 --> 00:24:56,900 Maar ik zag dat Sverrir ook niks te zeggen had. 226 00:24:57,020 --> 00:25:00,220 We waren pionnen in een veel groter spel. 227 00:25:00,340 --> 00:25:02,420 De CIA trok aan de touwtjes. 228 00:25:02,540 --> 00:25:08,100 De premier eruit, een stroman erin en wij stellen niks meer voor. 229 00:25:08,220 --> 00:25:12,420 Niks dan een speelbal in handen van de supermachten. 230 00:25:16,500 --> 00:25:20,220 Ik had gewoon geen andere keus. 231 00:25:22,540 --> 00:25:24,540 Wat bezielde je? 232 00:25:28,420 --> 00:25:29,980 Sólmundur... 233 00:25:34,180 --> 00:25:36,140 Ik weet het ook niet. 234 00:25:39,940 --> 00:25:42,620 Wat moest ik dan, Dagbjört? 235 00:25:44,100 --> 00:25:46,900 Ik trek dit niet meer. 236 00:25:57,700 --> 00:25:59,540 Hou hem in de gaten. 237 00:26:29,060 --> 00:26:31,980 Sorry dat ik je hierin meegesleept heb. 238 00:26:55,140 --> 00:26:57,140 Wie wil dan zien wat ik doe? 239 00:26:57,260 --> 00:27:01,540 Geen land heeft zo'n krachtig controlesysteem. 240 00:27:01,660 --> 00:27:05,100 Gezichtsherkenning, al je reisbewegingen... 241 00:27:05,220 --> 00:27:09,380 Ze heeft gelijk. Ik heb dat destijds gekocht. 242 00:27:09,500 --> 00:27:11,620 Het is een geweldig systeem. 243 00:27:11,740 --> 00:27:17,820 Langs alle wegen staan bewakings- camera's met gezichtsherkenning. 244 00:27:17,940 --> 00:27:21,980 Een geweldige stap... -Ja, fantastisch. 245 00:27:22,100 --> 00:27:24,540 Goed gedaan. -Dank je wel. 246 00:27:24,660 --> 00:27:26,740 Ik ga even paffen. 247 00:27:26,860 --> 00:27:28,700 Verdomme, zeg. 248 00:27:33,580 --> 00:27:35,460 Wat moeten we doen? 249 00:27:44,140 --> 00:27:46,700 Blijven schuilen. 250 00:27:46,820 --> 00:27:49,260 Wachten tot het beter wordt. 251 00:27:50,420 --> 00:27:53,340 We kunnen hier niet eindeloos blijven. 252 00:27:57,940 --> 00:28:00,420 Wat als we naar hen toe gaan? 253 00:28:01,940 --> 00:28:03,940 Waar naartoe? 254 00:28:04,060 --> 00:28:06,140 Naar het noorden. 255 00:28:06,260 --> 00:28:11,340 Moet ik als politiek vluchteling naar een Chinese kolonie gaan... 256 00:28:11,460 --> 00:28:13,500 in mijn eigen land? 257 00:28:18,340 --> 00:28:20,380 Zij hebben nog internet. 258 00:28:23,660 --> 00:28:26,940 Ik kan de wereld vragen om in te grijpen. 259 00:28:27,060 --> 00:28:29,900 Ik ben tenslotte democratisch gekozen. 260 00:28:30,020 --> 00:28:33,420 Zullen we eerst zorgen dat we veilig zijn? 261 00:28:35,580 --> 00:28:38,340 Dan moeten we het hele land door. 262 00:28:39,140 --> 00:28:41,340 Overal zijn controleposten. 263 00:28:41,780 --> 00:28:45,140 Dichte grenzen, allemaal militairen. 264 00:28:46,060 --> 00:28:48,180 Er is nog een andere grens. 265 00:28:48,940 --> 00:28:50,780 Een andere route. 266 00:28:52,260 --> 00:28:54,900 Dwars door de hooglanden. 267 00:28:55,020 --> 00:28:58,020 De hooglanden? In deze tijd van het jaar? 268 00:28:59,980 --> 00:29:01,540 Hoe dan? 269 00:29:29,020 --> 00:29:31,500 Weet je zeker dat je dit wel wilt? 270 00:29:31,620 --> 00:29:33,060 Stella... 271 00:29:35,740 --> 00:29:39,020 Dat hoef je niet te vragen. We moeten ze tegenhouden. 272 00:29:46,860 --> 00:29:48,740 Ik rij. 273 00:29:48,860 --> 00:29:50,940 Ik moet rijden. 274 00:29:52,020 --> 00:29:55,380 Guðrún, je kunt niet eens bij de pedalen. 275 00:29:58,180 --> 00:30:00,740 Ik rij, anders word ik misselijk, 276 00:30:01,820 --> 00:30:05,500 Als ze ons aanhouden, is het beter als ik rij. 277 00:30:12,060 --> 00:30:15,300 We gaan gewoon een eind rijden. Oké? 278 00:30:22,380 --> 00:30:24,860 Waar moet ik heen? 279 00:30:24,980 --> 00:30:28,340 Oké, dit wordt supersimpel. Raggi. 280 00:30:28,460 --> 00:30:31,180 Oké, laat eens zien. 281 00:30:31,300 --> 00:30:34,620 De LLR heeft hier controleposten, en hier. 282 00:30:34,740 --> 00:30:37,140 En hier kunnen we naar het noorden. 283 00:30:37,260 --> 00:30:41,780 Vanaf de grote weg is het dan nog een klein stukje naar de grens. 284 00:30:41,900 --> 00:30:44,780 Kijk wel uit voor Sólmundurs camera's. 285 00:31:22,660 --> 00:31:26,820 Hij doet het niet. Verdomme, rotding. 286 00:31:31,700 --> 00:31:35,060 Zouden de Chinezen ons zomaar toelaten? 287 00:31:37,020 --> 00:31:39,980 We worden afgemaakt. -Wees jij maar stil. 288 00:31:40,100 --> 00:31:45,300 Ik ben al stil geweest toen jij alles aan de Chinezen uitleverde. 289 00:31:50,300 --> 00:31:52,900 Is dat een Zune? -En die werkt wel. 290 00:31:53,860 --> 00:31:56,980 Een collector's item. -In Dublin gekocht. 291 00:32:06,460 --> 00:32:07,620 Stukken beter. 292 00:32:42,420 --> 00:32:44,860 Ken je die? -Ja, zeker. 293 00:33:22,180 --> 00:33:23,860 Stella, wat doe je? 294 00:33:25,140 --> 00:33:27,180 Je gooit toch niet... 295 00:33:30,220 --> 00:33:34,620 Wat doet Karl Örvarsson tegenwoordig? -Geen idee. 296 00:33:34,740 --> 00:33:39,140 Speelde zijn broer niet in Sálin? -Stjórnin. 297 00:33:41,260 --> 00:33:43,500 Windkracht 1700... -Hou je kop. 298 00:33:48,380 --> 00:33:54,460 Jammer dat het weerbureau de oude windkrachtschaal niet meer gebruikt. 299 00:33:54,580 --> 00:33:57,140 Elke kracht had een eigen naam. 300 00:33:58,020 --> 00:34:00,780 Windkracht één was 'zwakke bries'. 301 00:34:00,900 --> 00:34:04,540 Twee was 'matig'. Nee, 'licht'. Drie was 'matig'. 302 00:34:04,660 --> 00:34:07,780 Daar is een benzinepomp. -Goddank. 303 00:34:07,900 --> 00:34:10,820 Dertien... Nee, twaalf was 'orkaan'. 304 00:34:17,100 --> 00:34:21,180 Is het wel safe? -Natuurlijk. Een plattelandswinkel. 305 00:34:22,860 --> 00:34:25,860 En dit nog. -Oké. Alsjeblieft. 306 00:34:41,260 --> 00:34:42,380 Met de kiosk. 307 00:34:47,540 --> 00:34:49,580 Rijden. 308 00:34:54,420 --> 00:34:58,020 Hoelang nog, mam? -Nog een klein stukje. 309 00:35:10,740 --> 00:35:14,380 Ja Guðrún, ik weet hoe helikopters eruitzien. 310 00:35:16,700 --> 00:35:18,780 Daar is ie weer. 311 00:35:19,140 --> 00:35:24,580 Ja, dat is een helikopter. -Ze hebben ons gezien bij de pomp. 312 00:35:24,700 --> 00:35:26,460 Shit... 313 00:35:35,740 --> 00:35:38,300 Wat nu? -Midden op de weg blijven. 314 00:35:41,340 --> 00:35:43,140 Wat zijn ze dichtbij. 315 00:35:51,700 --> 00:35:54,140 Kun je niet harder? -Ik geef al vol gas. 316 00:36:04,540 --> 00:36:05,740 Kijk uit. 317 00:36:08,980 --> 00:36:10,540 Goed zo. 318 00:36:12,700 --> 00:36:15,940 Ik ben bang, mama. -Zo doorgaan. 319 00:36:16,060 --> 00:36:19,820 Stil maar, lieverd. -Zijn we er al bijna? 320 00:36:19,940 --> 00:36:21,420 Het kan niet ver zijn. 321 00:36:22,860 --> 00:36:25,020 Daar is China. 322 00:36:25,140 --> 00:36:27,260 Gaan. 323 00:36:38,820 --> 00:36:41,060 Kijk uit. -Hou je vast. 324 00:36:53,060 --> 00:36:54,300 Pas op. 325 00:36:55,260 --> 00:36:57,420 Klapband. 326 00:36:59,940 --> 00:37:01,500 Een klapband. 327 00:37:03,020 --> 00:37:05,780 We kunnen niet verder. 328 00:37:07,020 --> 00:37:09,940 Nee, hier blijven. -Hoezo? 329 00:37:10,060 --> 00:37:14,340 Als we in niemandsland komen, is het foute boel. 330 00:37:19,300 --> 00:37:21,740 Wat nu? -Ik wil eruit. 331 00:37:24,380 --> 00:37:25,780 Kom terug. 332 00:37:38,660 --> 00:37:41,020 Ik ga met de Chinezen praten. 333 00:37:42,140 --> 00:37:44,980 Je moet nog heel even dapper zijn. 334 00:38:01,380 --> 00:38:02,860 Wat doet ze? 335 00:38:16,060 --> 00:38:18,460 Spreekt ze Chinees? 336 00:38:18,580 --> 00:38:20,500 Ik weet het niet. Kennelijk. 337 00:38:25,780 --> 00:38:28,020 Wat gebeurt er? 338 00:38:28,140 --> 00:38:31,740 Godver, klote... -Rustig. 339 00:38:52,220 --> 00:38:55,140 Ze geven het door aan mijn contactpersonen. 340 00:38:55,260 --> 00:38:58,060 We gaan praten en dan zien we wel. 341 00:38:58,180 --> 00:38:59,980 En wanneer gebeurt dat? 342 00:39:00,740 --> 00:39:04,300 Wanneer het hen schikt. -En in de tussentijd? 343 00:39:04,420 --> 00:39:08,060 Moeten we hier wachten tot de LLR ons oppakt? 344 00:39:08,940 --> 00:39:13,420 We zijn in niemandsland. Elke actie is een oorlogsverklaring. 345 00:39:13,540 --> 00:39:15,340 Precies. 346 00:40:01,500 --> 00:40:04,260 Zijn de onderhandelaars er al? 347 00:40:04,380 --> 00:40:06,580 Ze zijn onderweg. 348 00:40:08,300 --> 00:40:13,220 We moeten contact maken. We kunnen ze eten en drinken aanbieden. 349 00:40:13,340 --> 00:40:15,740 Dat lijkt me geen goed idee. 350 00:40:15,860 --> 00:40:18,460 We moeten toch met ze praten. 351 00:40:19,980 --> 00:40:22,420 Ik loop naar ze toe. 352 00:40:25,140 --> 00:40:28,740 We weten niet... Ze zijn onvoorspelbaar. 353 00:40:28,860 --> 00:40:31,140 Kom op, man. 354 00:40:32,020 --> 00:40:33,820 We zijn in IJsland. 355 00:40:53,340 --> 00:40:55,780 Hallo, kunnen we even praten? 356 00:40:58,540 --> 00:41:00,620 Stap in. -Rustig. 357 00:41:07,780 --> 00:41:10,740 Helikopter. -Er komt een helikopter. 358 00:41:11,620 --> 00:41:13,860 Dat geweer is niet nodig. 359 00:41:23,820 --> 00:41:25,380 Hij gaat landen. 360 00:41:41,860 --> 00:41:45,660 Goed dat u er bent. Er zit een collega in hun auto. 361 00:41:49,460 --> 00:41:54,780 Waarom grijpen jullie niet in? -Ze hebben de commandant gegijzeld. 362 00:42:07,980 --> 00:42:09,860 Gebeurt er iets? 363 00:42:13,620 --> 00:42:16,300 Gereedhouden, mannen. 364 00:42:24,620 --> 00:42:28,500 Dat zijn zij. Zij wilden ons vermoorden. Eruit. 365 00:42:28,620 --> 00:42:31,500 Ik praat wel met ze. -Doe open, Sólmundur. 366 00:42:31,980 --> 00:42:33,740 Deur open. 367 00:42:33,860 --> 00:42:36,700 Kom. -Lopen. 368 00:42:37,300 --> 00:42:39,420 Snel. -Schiet op. 369 00:42:40,060 --> 00:42:43,220 Heren... Kunnen we even praten? 370 00:42:51,340 --> 00:42:52,940 Niet schieten. 371 00:43:02,780 --> 00:43:04,140 Kom op. 372 00:44:58,420 --> 00:44:59,580 Jij... 373 00:45:02,020 --> 00:45:05,380 Tijd niet gezien. Waar heb jij uitgehangen? 374 00:45:05,500 --> 00:45:07,420 Stella, help me. 375 00:45:07,540 --> 00:45:09,460 Je leeft nog. 376 00:45:11,940 --> 00:45:16,260 In feite zijn China en IJsland nu in oorlog met elkaar. 377 00:45:17,140 --> 00:45:19,460 O jee, wat is de stand? 378 00:45:20,340 --> 00:45:24,900 We zijn in onderhandeling met jullie nieuwe premier. 379 00:45:26,020 --> 00:45:28,940 Onze Sverrir is druk bezig geweest. 380 00:45:29,060 --> 00:45:32,700 Hij wordt gesteund door Amerika, via de NAVO. 381 00:45:33,340 --> 00:45:37,580 Deze puinhoop kost wel even tijd. -Ik ben onschuldig. 382 00:45:38,820 --> 00:45:41,340 Hoelang houden jullie me hier? 383 00:45:44,300 --> 00:45:46,980 Je bent nu in CTI. 384 00:45:47,580 --> 00:45:50,940 Het Chinees Territorium van IJsland. 385 00:45:55,820 --> 00:45:58,500 Ik heb begrepen... 386 00:45:58,620 --> 00:46:03,220 dat je politiek asiel wilt aanvragen. 387 00:46:06,020 --> 00:46:07,980 Misschien. 388 00:46:08,100 --> 00:46:10,420 Waar zijn mijn vrienden? 389 00:46:11,620 --> 00:46:13,100 In veiligheid. 390 00:46:13,220 --> 00:46:16,820 Maar ik vrees dat jullie voormalige premier... 391 00:46:16,940 --> 00:46:19,460 het niet heeft gered. 392 00:46:19,580 --> 00:46:21,620 Het spijt me zeer. 393 00:46:21,740 --> 00:46:24,340 Onze artsen hebben alles gedaan... 394 00:46:24,460 --> 00:46:28,260 maar ze hebben haar niet kunnen redden. 395 00:46:31,620 --> 00:46:35,100 Haar lichaam is naar het vasteland overgebracht. 396 00:46:42,980 --> 00:46:46,220 Ik heb je vrienden nog niet ingelicht. 397 00:46:47,460 --> 00:46:49,380 Kom maar mee. 398 00:49:03,100 --> 00:49:07,100 Aangeboden door: Stevo 27361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.