Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,942 --> 00:01:51,111
Not good. It's spreading fast.
2
00:02:08,837 --> 00:02:09,838
How much time do I have?
3
00:02:13,717 --> 00:02:15,135
Four weeks.
4
00:02:16,011 --> 00:02:19,014
But if you start bleeding internally,
you may die anytime.
5
00:02:19,223 --> 00:02:20,224
That's fine.
6
00:02:20,807 --> 00:02:22,726
Just give me 4 weeks'
worth of painkillers.
7
00:02:36,406 --> 00:02:38,909
Looks like we won't
see each other again.
8
00:02:39,535 --> 00:02:41,411
Just not in this lifetime, doc.
9
00:03:19,616 --> 00:03:23,412
Officer Ho, the suspect is inside.
Officer Wong is at the command car.
10
00:03:27,040 --> 00:03:27,916
Wong!
11
00:03:31,503 --> 00:03:32,421
Well?
12
00:03:32,838 --> 00:03:36,341
They blew up the surveillance camera.
We can't see what's going on.
13
00:03:36,508 --> 00:03:39,136
And we have no idea how many
suspects and hostages are inside.
14
00:03:39,303 --> 00:03:40,512
Have we talked to them?
15
00:03:41,013 --> 00:03:42,890
That was 20 minutes ago.
16
00:03:42,931 --> 00:03:44,308
You did it again!
17
00:03:44,516 --> 00:03:46,143
You must've told them
that you're Inspector Wong,
18
00:03:46,226 --> 00:03:48,312
and that they have 3 minutes
to surrender, right?
19
00:03:50,814 --> 00:03:51,815
Let's hear it.
20
00:03:53,442 --> 00:03:54,318
Hello?
21
00:03:54,610 --> 00:03:58,322
- I'm Chief Inspector Wong.
- Are you the negotiator?
22
00:03:58,739 --> 00:04:01,825
Sounds like he's masked.
- I'm the commander of this case!
23
00:04:02,242 --> 00:04:04,203
You are now heavily surrounded.
24
00:04:04,411 --> 00:04:08,332
Release all hostages in 3 minutes,
drop your weapons and surrender!
25
00:04:09,416 --> 00:04:11,835
You can get somebody killed
with what you'vejust said.
26
00:04:13,003 --> 00:04:15,714
Tell him your name
and your position.
27
00:04:16,507 --> 00:04:20,802
Alice Lau... I'm a teller... help!
28
00:04:21,011 --> 00:04:22,012
What do you want?
29
00:04:22,304 --> 00:04:24,223
Dismiss the snipers
from the opposite building.
30
00:04:24,431 --> 00:04:26,225
Move all the cops back by a block.
31
00:04:26,308 --> 00:04:29,520
And get me a bulletproof Benz
with a full tank of gas.
32
00:04:29,603 --> 00:04:31,021
I want the car here in half an hour.
33
00:04:31,104 --> 00:04:32,689
Why don't you ask for a chopper?
34
00:04:32,731 --> 00:04:35,817
- Fine. A chopper it is.
Don't be a negotiator if you're not!
35
00:04:35,943 --> 00:04:38,237
Stop wasting my time.
I'm done talking with you.
36
00:04:38,320 --> 00:04:40,322
You have half an hour.
The clock starts now.
37
00:04:40,614 --> 00:04:42,407
Hey! That's not what I meant...
38
00:04:46,411 --> 00:04:48,705
I'm done talking with you.
You have half an hour.
39
00:04:50,832 --> 00:04:53,126
Stop wasting my time.
I'm done talking with you.
40
00:04:53,710 --> 00:04:55,629
You have half an hour.
The clock starts now.
41
00:04:56,922 --> 00:04:58,924
Forget it.
The nutcase wants a chopper!
42
00:04:59,007 --> 00:05:00,926
I thought he's very calm
and professional.
43
00:05:01,134 --> 00:05:03,887
Turn on the walkie-talkie.
I want to hear every word!
44
00:05:03,929 --> 00:05:05,222
As long as you don't say a word.
45
00:05:07,933 --> 00:05:08,809
Go over there.
46
00:05:26,326 --> 00:05:27,202
What is it?
47
00:05:29,830 --> 00:05:30,914
Just daydreaming.
48
00:05:37,421 --> 00:05:39,006
I am Inspector Ho.
49
00:05:39,339 --> 00:05:43,010
Due to the neon light signs,
the chopper couldn't land outside.
50
00:05:43,135 --> 00:05:44,720
I suggested a car for you.
51
00:05:44,928 --> 00:05:47,598
But first, I need confirmation
that the hostages are safe.
52
00:05:47,639 --> 00:05:48,932
Get out.
53
00:05:49,516 --> 00:05:52,811
If I don't see a chopper
in 5 minutes, I'll kill a hostage.
54
00:05:53,312 --> 00:05:54,730
I'm here to help you.
55
00:05:55,022 --> 00:05:57,524
My job is to resolve this case
in a peaceful manner.
56
00:05:57,733 --> 00:06:00,319
And also, I'm unarmed.
57
00:06:00,527 --> 00:06:01,528
Get out!!
58
00:06:05,240 --> 00:06:07,242
You've already killed someone,
Keung!
59
00:06:07,326 --> 00:06:10,204
Why are you calling my name??
I've told you not to use real names!
60
00:06:10,329 --> 00:06:14,041
If it's not for your chicken shit
brother, we would've gotten away!
61
00:06:14,124 --> 00:06:15,334
So shut up!
62
00:06:15,709 --> 00:06:17,628
Stop crying!
63
00:06:19,004 --> 00:06:22,633
Hey brother, why don't we do this?
64
00:06:22,925 --> 00:06:25,010
Let me take the wounded
hostage out.
65
00:06:25,219 --> 00:06:27,930
He's bleeding
and in danger of dying.
66
00:06:28,305 --> 00:06:31,225
I promise you. We'll drive you
to the helicopter port.
67
00:06:31,308 --> 00:06:32,768
No one is leaving!
68
00:06:32,809 --> 00:06:34,311
If any hostages dies,
69
00:06:34,436 --> 00:06:37,231
then this will become
a homicide case, not a robbery.
70
00:06:37,314 --> 00:06:38,815
That's serious shit.
71
00:06:39,107 --> 00:06:42,069
Police will not negotiate with
suspects under those circumstances.
72
00:06:42,110 --> 00:06:45,906
Since you've already killed one,
why not just let the others go?
73
00:06:46,114 --> 00:06:47,032
No way!
74
00:06:47,115 --> 00:06:48,325
I know you didn't do it.
75
00:06:48,408 --> 00:06:50,619
Because you don't look like
someone who can fire a gun.
76
00:06:50,702 --> 00:06:52,037
You can be a hostile witness.
77
00:06:52,120 --> 00:06:53,330
Even if the judge sentences you
to five years,
78
00:06:53,413 --> 00:06:55,332
I guarantee you'll get out
in about two.
79
00:06:56,041 --> 00:06:57,626
Don't let him use you.
80
00:06:57,709 --> 00:07:00,212
If he fires one more shot,
the SDU will storm in here.
81
00:07:00,337 --> 00:07:02,005
They don't care how many
hostages are still alive.
82
00:07:02,130 --> 00:07:03,423
They will not let you live.
83
00:07:03,507 --> 00:07:05,634
Also, they can hear everything
we've said.
84
00:07:05,717 --> 00:07:06,802
Time's up!
85
00:07:07,010 --> 00:07:09,638
If you don't get out now,
this will be her last day alive!
86
00:07:09,721 --> 00:07:11,223
And it'll be your fault!
87
00:07:20,941 --> 00:07:22,234
Don't do it, Keung!
88
00:07:22,317 --> 00:07:23,485
You called my name again!!
89
00:07:23,527 --> 00:07:25,320
Keung! If you're going to kill
the hostage, you might as well kill me!
90
00:07:25,404 --> 00:07:28,282
- You'll get us all killed!
- You trust that cop?
91
00:07:28,323 --> 00:07:30,742
Keung! No robber has ever escaped
in a hostage situation!
92
00:07:30,826 --> 00:07:32,828
- Shut up, asshole!!
- Keung, you're so selfish.
93
00:07:32,911 --> 00:07:35,831
- You want us to die with you.
- Let's see who'll die first!
94
00:07:42,212 --> 00:07:44,339
Help!
95
00:07:44,506 --> 00:07:46,508
The hostages are coming out.
Repeat, the hostages are coming out.
96
00:07:57,436 --> 00:08:01,231
Sir, I'm from the Kwun Tong precinct.
I'm off duty today.
97
00:08:02,441 --> 00:08:04,109
This is some fucked up shit!
98
00:08:06,820 --> 00:08:08,238
Do you have a cold?
99
00:08:10,324 --> 00:08:12,117
I'll help this security guard
out first.
100
00:08:13,118 --> 00:08:14,203
Wait.
101
00:08:20,417 --> 00:08:23,504
Don't be scared... hang in there.
102
00:08:25,130 --> 00:08:27,132
Louder...
103
00:08:32,638 --> 00:08:34,223
The person on the phone was you.
104
00:08:35,641 --> 00:08:37,643
And you want to kill me too?
105
00:08:38,810 --> 00:08:44,316
You're not too bright, I'm afraid.
How could a dead man talk?
106
00:08:45,108 --> 00:08:47,903
Shooting me with your own gun
won't look good on the report.
107
00:08:48,028 --> 00:08:50,405
You can't get away now. Let's go.
108
00:08:55,827 --> 00:08:57,704
Inspector Ho Sheung-sang!
What's going on?
109
00:08:58,205 --> 00:08:59,831
Why did you turn off
the walkie-talkie?
110
00:08:59,915 --> 00:09:01,834
I almost lost my life.
111
00:09:02,918 --> 00:09:04,086
There were three robbers.
112
00:09:04,127 --> 00:09:05,629
Two of them were killed
by one of our own.
113
00:09:05,712 --> 00:09:07,840
- And he is the prime suspect!
- What??
114
00:09:09,132 --> 00:09:10,133
What happened?
115
00:09:10,717 --> 00:09:12,427
Probably a suicide.
116
00:09:13,804 --> 00:09:15,222
I want a report!
117
00:10:21,538 --> 00:10:23,916
Not only are the pants tight,
the shirt is tight too.
118
00:10:24,041 --> 00:10:25,375
But we followed your measurements.
119
00:10:25,417 --> 00:10:28,003
I've already fixed the buttons
many times.
120
00:10:28,128 --> 00:10:30,339
Have you ever seen a cop's pants
dropping while he's on the beat?
121
00:10:30,422 --> 00:10:32,174
They make me look like shit!
122
00:10:32,216 --> 00:10:34,718
Who looks like shit?
Here, let me measure it.
123
00:10:39,723 --> 00:10:42,518
Your next one will fit like a glove.
If not, come and beat me up.
124
00:10:42,726 --> 00:10:44,520
- Thanks, sir.
- My pleasure.
125
00:10:45,229 --> 00:10:46,230
36 inch waist.
126
00:10:47,731 --> 00:10:50,025
- Have you checked the parking tickets?
- All done.
127
00:10:50,108 --> 00:10:52,027
Check again.
Cops today are pretty illiterate.
128
00:10:52,110 --> 00:10:54,404
I've already sent them
over to the Judiciary.
129
00:10:55,906 --> 00:10:58,534
Come with me to check the warrants.
130
00:10:58,617 --> 00:11:00,327
How many more times
do you want to check?
131
00:11:00,410 --> 00:11:03,121
You've already arrested everyone
you could possibly arrest.
132
00:11:06,124 --> 00:11:08,126
Let's clean up the warehouse then.
It's really messy.
133
00:11:08,210 --> 00:11:10,420
Sir... I did it last week.
134
00:11:10,629 --> 00:11:12,130
Who told you to?
135
00:11:12,214 --> 00:11:13,340
You did.
136
00:11:13,423 --> 00:11:14,925
Executive Support.
137
00:11:15,217 --> 00:11:19,429
I've already told you.
Sister Cute called in sick.
138
00:11:19,513 --> 00:11:20,764
I'll tell her to pick it up...
139
00:11:20,806 --> 00:11:23,433
- when she's back.
- I'll go! What is it? I'll do it!
140
00:11:23,725 --> 00:11:26,937
Some crackhead took a shit
on the 4th floor corridor,
141
00:11:27,020 --> 00:11:28,772
and no one wants to clean it up.
142
00:11:28,814 --> 00:11:30,107
Piggy, you go.
143
00:11:34,236 --> 00:11:35,737
Let's go together.
144
00:11:37,030 --> 00:11:38,532
Have the shoes arrived yet?
145
00:11:38,615 --> 00:11:40,242
They're already at the warehouse.
146
00:11:48,542 --> 00:11:51,295
"Big Arms Smugglers Raided
And Most Wanted Leader Captured..."
147
00:11:51,336 --> 00:11:53,839
"By SDU Captain Ho"
148
00:12:41,929 --> 00:12:43,138
Hey, kiddo!
149
00:12:43,514 --> 00:12:45,015
What's up, inspector?
150
00:12:45,140 --> 00:12:45,933
Check please.
151
00:12:46,016 --> 00:12:47,726
Someone has already paid for you.
152
00:12:48,310 --> 00:12:49,436
Who?
153
00:12:49,603 --> 00:12:52,022
Don't know. Here's a note.
154
00:12:52,523 --> 00:12:53,607
Where?
155
00:12:53,941 --> 00:12:56,109
He was sitting at the bar,
but he's gone now.
156
00:12:57,319 --> 00:12:59,404
- It was a man?
- Yup.
157
00:14:09,516 --> 00:14:11,018
Sir, may I help you?
158
00:14:11,435 --> 00:14:12,811
I have an appointment with Mr. Lee.
159
00:14:14,104 --> 00:14:15,731
Have you brought your house's deed?
160
00:14:18,025 --> 00:14:19,026
Thanks.
161
00:14:20,611 --> 00:14:21,904
This won't take long.
162
00:14:22,029 --> 00:14:25,032
If all the documents are here,
then we'll be done in 15 minutes.
163
00:14:36,210 --> 00:14:38,003
Sir, is this a joke?
164
00:14:38,128 --> 00:14:39,713
Are you laughing at me?
165
00:14:44,718 --> 00:14:45,719
Thanks.
166
00:14:46,803 --> 00:14:48,013
Go home!
167
00:14:55,103 --> 00:14:59,525
Run! He has a gun!!
168
00:15:18,001 --> 00:15:19,211
Take a break.
169
00:15:33,642 --> 00:15:35,727
Help...
170
00:15:35,811 --> 00:15:39,439
Someone is holding
our manager hostage!
171
00:16:21,315 --> 00:16:23,525
According to the staff,
there's only one suspect.
172
00:16:23,734 --> 00:16:27,112
He's wielding a gun-like object.
And he's holding the manager hostage.
173
00:16:27,738 --> 00:16:29,031
Call the SDU.
174
00:16:32,409 --> 00:16:33,827
Call the negotiator too.
175
00:17:11,823 --> 00:17:14,117
It's almost time. Get up.
176
00:17:15,827 --> 00:17:17,538
Sir, please remain calm.
177
00:17:17,704 --> 00:17:19,706
I am the negotiator.
I am here to help you.
178
00:17:20,040 --> 00:17:21,542
- I'm coming over.
- Open the door.
179
00:17:21,708 --> 00:17:23,919
Don't worry, I'm not armed.
180
00:17:27,339 --> 00:17:29,383
The police have surrounded
the entire building.
181
00:17:29,424 --> 00:17:31,927
You have no way out.
Let him go first.
182
00:17:33,929 --> 00:17:35,013
Then why are you here?
183
00:17:35,138 --> 00:17:36,431
To hear your demands.
184
00:17:37,140 --> 00:17:39,142
You're here to talk to me?
Unlock the door.
185
00:17:40,727 --> 00:17:41,520
What's your name?
186
00:17:41,603 --> 00:17:42,604
I'm Hui.
187
00:17:43,313 --> 00:17:48,318
Mr. Hui, I don't like your voice.
Find someone else to talk to me.
188
00:17:49,111 --> 00:17:52,531
Open the door. Let's go.
189
00:18:00,330 --> 00:18:03,041
You go over there
and tell them to leave.
190
00:18:03,625 --> 00:18:04,626
Go.
191
00:18:05,210 --> 00:18:07,129
- Fine.
- Then move!
192
00:18:12,509 --> 00:18:15,012
Sir, you heard him.
He won't talk to me.
193
00:18:17,806 --> 00:18:20,642
- I'm Chief Inspector Wong of OCTB...
- Leave!
194
00:18:21,518 --> 00:18:22,936
You can talk to me.
195
00:18:23,020 --> 00:18:26,064
- I'm the commander of this case.
- I said, LEAVE!
196
00:18:26,106 --> 00:18:29,526
Find someone else to talk to me
if you want him to live.
197
00:18:32,529 --> 00:18:33,822
Get up there.
198
00:18:48,003 --> 00:18:50,005
The suspect has now taken
the hostage to the rooftop.
199
00:18:50,130 --> 00:18:53,717
Go to the opposite building.
I want to know their exact position.
200
00:19:03,101 --> 00:19:04,978
No need to salute. We belong
to different departments now.
201
00:19:05,020 --> 00:19:06,021
Now go to work.
202
00:19:07,105 --> 00:19:09,107
The suspect has taken
the manager of finance...
203
00:19:09,233 --> 00:19:10,817
- Where is he?
- Right over there.
204
00:19:14,821 --> 00:19:16,907
Sir, the area is now sealed.
There's no elevator access.
205
00:19:17,241 --> 00:19:18,408
I know. Which floor is the rooftop?
206
00:19:18,534 --> 00:19:19,326
The 28th.
207
00:19:19,409 --> 00:19:21,203
It'll take me at least 8 minutes
to run up to the rooftop.
208
00:19:21,328 --> 00:19:23,622
If anything happens within these
8 minutes, will you take the heat?
209
00:19:23,914 --> 00:19:26,708
I'll have to take the heat for sure
if I let you go up there.
210
00:19:26,917 --> 00:19:28,836
You take care of him.
I have no time for this.
211
00:19:28,919 --> 00:19:31,380
Can't you see I'm trying
to save someone's life here?
212
00:19:31,421 --> 00:19:35,801
You need to be more flexible!
Did you... did you lock the elevator?
213
00:19:35,843 --> 00:19:37,636
- Where's the key?
- I don't have it.
214
00:19:37,928 --> 00:19:39,221
- Are you pressing the button?
- No.
215
00:19:39,304 --> 00:19:42,224
You're blocking the door sensors!
Stand back!
216
00:19:42,516 --> 00:19:44,434
Stand back some more!
217
00:19:44,726 --> 00:19:46,311
He was blocking the sensors!
218
00:19:48,605 --> 00:19:50,816
- Inspector Wong's already here.
- Walkie-talkie.
219
00:19:56,238 --> 00:19:57,239
Where's Wong?
220
00:19:57,906 --> 00:19:59,741
Who's calling me?
221
00:20:00,742 --> 00:20:02,619
There are elevators here, you know.
222
00:20:02,911 --> 00:20:04,121
You've got some good contacts.
223
00:20:04,204 --> 00:20:05,914
Even SDU is willing to deal
with this petty stuff.
224
00:20:06,206 --> 00:20:07,833
The suspect does not want to
talk to Hui.
225
00:20:07,916 --> 00:20:09,626
We have to find another negotiator.
226
00:20:12,629 --> 00:20:14,423
He's definitely stalling.
227
00:20:15,215 --> 00:20:17,426
Don't tell me you've talked to him.
228
00:20:17,509 --> 00:20:18,510
I didn't say much.
229
00:20:19,136 --> 00:20:21,930
Why can't you keep your
big mouth shut??
230
00:20:22,014 --> 00:20:24,224
How can I not say anything
when he's right in front of me??
231
00:20:35,235 --> 00:20:38,030
There you are!
I've been waiting forever.
232
00:20:38,238 --> 00:20:41,033
I'm sorry. I was stuck in traffic.
233
00:20:43,410 --> 00:20:45,329
This is too long a distance
for conversations.
234
00:20:45,412 --> 00:20:48,707
Can I come closer?
I'm really not armed.
235
00:20:53,921 --> 00:20:57,424
Sniper one, report your position.
Sniper two.
236
00:20:58,217 --> 00:21:01,512
Sniper two, wait. Wait.
237
00:21:03,805 --> 00:21:06,808
Sniper one report.
We can't cover the target.
238
00:21:07,726 --> 00:21:10,437
Sniper two report. Target is blocking
himself with the hostage...
239
00:21:10,521 --> 00:21:12,439
and hiding behind the pole.
240
00:21:12,606 --> 00:21:15,317
I'm Inspector Ho Sheung-sang.
How can I help you?
241
00:21:15,442 --> 00:21:17,903
I think you pretty much know
what they usually want.
242
00:21:18,028 --> 00:21:20,572
Sometimes they want money,
a car, a plane,
243
00:21:20,614 --> 00:21:24,034
or sometimes just to see their wives.
Do you have a girlfriend?
244
00:21:25,118 --> 00:21:26,328
Doesn't matter.
245
00:21:28,038 --> 00:21:29,623
I don't want those things anyway.
246
00:21:32,417 --> 00:21:33,836
Don't move!
247
00:21:36,713 --> 00:21:39,341
Officer Ho is blocking the target.
We can't get a good aim.
248
00:21:39,633 --> 00:21:41,134
Am I smart or what?
249
00:21:41,301 --> 00:21:42,219
Yup.
250
00:21:42,511 --> 00:21:43,679
May I know your name?
251
00:21:43,720 --> 00:21:45,430
You can find that out yourself.
252
00:21:46,139 --> 00:21:47,516
Then what the hell do you want?
253
00:21:47,641 --> 00:21:48,517
Nothing.
254
00:21:49,142 --> 00:21:51,603
I just want to play a game
with you for 72 hours.
255
00:21:53,230 --> 00:21:57,025
Oh, shit. It's Lunatic Meets Lunatic.
256
00:21:57,234 --> 00:21:59,903
You just want to play a game
with me after all this?
257
00:22:00,112 --> 00:22:01,113
That's right.
258
00:22:01,321 --> 00:22:02,990
We can play,
but the hostage is innocent.
259
00:22:03,031 --> 00:22:04,908
Let him go. I'll take his place.
260
00:22:06,702 --> 00:22:09,204
The suspect has shot the hostage!
A Team, break in!
261
00:22:09,413 --> 00:22:10,122
Move!
262
00:22:21,133 --> 00:22:22,009
Freeze.
263
00:22:22,509 --> 00:22:27,723
This is a pressurized detonator.
If I let it go, the bomb will explode.
264
00:22:28,432 --> 00:22:30,809
Wong Kai-fat, look around
where you're standing.
265
00:22:41,528 --> 00:22:44,114
You want me to believe that
piece of shit you're holding is a bomb?
266
00:22:44,239 --> 00:22:47,326
You don't' believe it? Try me.
267
00:22:47,743 --> 00:22:50,329
I don't believe it. Let it go.
268
00:22:53,123 --> 00:22:54,041
Go ahead!
269
00:22:54,124 --> 00:22:56,126
I believe you! Don't let it go!
270
00:22:57,336 --> 00:22:59,338
That bomb is a fake!
271
00:22:59,505 --> 00:23:00,839
How can you be sure?
272
00:23:03,717 --> 00:23:05,219
Would you please trust me for once?
273
00:23:05,302 --> 00:23:07,012
Why should I trust you and not him?
274
00:23:07,137 --> 00:23:09,598
If it goes off, then I'm fucked.
If it doesn't, then I'll be fine.
275
00:23:09,640 --> 00:23:12,226
You're a COP!
Can't you be brave at least for once?
276
00:23:12,309 --> 00:23:14,728
Even YOU don't know
whether it's real or fake!
277
00:23:19,942 --> 00:23:22,236
Don't move.
There are more than just two bombs.
278
00:23:22,319 --> 00:23:23,737
I won't take the responsibility
if they explode.
279
00:23:23,820 --> 00:23:24,821
Everyone, don't move!
280
00:23:24,905 --> 00:23:27,241
So, you'll have to watch me take off.
281
00:23:32,913 --> 00:23:34,039
Command car!
282
00:23:34,206 --> 00:23:35,040
Roger!
283
00:23:35,415 --> 00:23:37,543
Tell Bomb Disposal Unit
to get up here now.
284
00:23:37,626 --> 00:23:38,627
Copy.
285
00:23:40,128 --> 00:23:41,505
See for yourself!
286
00:23:43,215 --> 00:23:46,718
Help... I'm not dead.
Help... Is anybody there?
287
00:23:48,220 --> 00:23:50,722
- What does it say?
- What do you mean?
288
00:23:51,431 --> 00:23:54,309
It's a fucking cracker box!!
289
00:23:58,522 --> 00:24:01,525
Can you now call and ask
where this shaft leads to?
290
00:24:03,735 --> 00:24:05,529
Tell the building manager
to get up here now!
291
00:24:51,617 --> 00:24:53,202
How can you let him get away?
292
00:24:53,327 --> 00:24:54,369
That's not your problem!
293
00:24:54,411 --> 00:24:56,330
I'm asking you
where does this shaft lead to?
294
00:24:56,413 --> 00:24:58,624
All shafts lead to the control room.
295
00:24:59,208 --> 00:25:01,835
Relax.
He can't escape from this building.
296
00:25:02,127 --> 00:25:03,420
Let's check the blueprints!
297
00:25:54,721 --> 00:25:57,391
You've lost our golden opportunity...
298
00:25:57,432 --> 00:26:00,310
and said something
that you shouldn't have.
299
00:26:00,435 --> 00:26:01,937
So, here we are.
300
00:26:02,020 --> 00:26:03,605
You tell me how we're going
to catch him now.
301
00:26:03,730 --> 00:26:05,816
We had the whole building surrounded.
How can he escape?
302
00:26:05,941 --> 00:26:07,901
He could've disguised
as a SDU member.
303
00:26:08,026 --> 00:26:09,903
He's probably walking
on the street by now.
304
00:26:10,028 --> 00:26:10,904
No shit!
305
00:26:14,408 --> 00:26:15,242
What's up, pal?
306
00:26:15,325 --> 00:26:16,535
He attacked one of our men!
307
00:26:23,917 --> 00:26:25,919
Officer Wong,
we're now on the 18th floor.
308
00:26:26,003 --> 00:26:27,921
The suspect dressed as a SDU
and attacked one of our men.
309
00:26:28,005 --> 00:26:28,922
I'm on my way!
310
00:26:29,715 --> 00:26:32,009
Hey! 18th floor is up there!!
311
00:26:39,141 --> 00:26:40,642
What the hell are you saying??
312
00:28:04,226 --> 00:28:05,602
Where in Tsimshatsui?
313
00:28:06,019 --> 00:28:07,104
By the pier.
314
00:28:24,621 --> 00:28:25,497
Where are we going?
315
00:28:25,539 --> 00:28:27,040
To the nearest police station.
316
00:28:32,421 --> 00:28:33,505
Just by yourself?
317
00:28:33,839 --> 00:28:35,007
More than enough.
318
00:28:35,340 --> 00:28:36,508
But you're not armed.
319
00:28:37,134 --> 00:28:38,510
Aren't you afraid that
I might shoot you?
320
00:28:38,635 --> 00:28:42,514
If you shoot me...
I'll flip the car over.
321
00:28:42,723 --> 00:28:45,309
Yeah, that can be dangerous.
322
00:28:47,936 --> 00:28:50,439
If you can take me to the station,
then you win.
323
00:29:01,742 --> 00:29:02,910
Hey!
324
00:29:03,118 --> 00:29:05,037
I'm not such a good shot all the time.
325
00:29:14,922 --> 00:29:16,840
I'll shoot after I count to three.
326
00:29:18,425 --> 00:29:19,343
One.
327
00:29:23,514 --> 00:29:24,640
Two.
328
00:29:27,017 --> 00:29:27,809
Three!
329
00:29:40,405 --> 00:29:42,407
OCTB will take your statement now.
330
00:29:43,408 --> 00:29:44,826
I can't hold it anymore!
331
00:29:45,118 --> 00:29:47,371
You can't remove it just yet!
We need it to do tests!
332
00:29:47,412 --> 00:29:49,039
I really have to go shit!
333
00:29:49,122 --> 00:29:50,541
Don't wash your face!
334
00:29:50,707 --> 00:29:51,917
Don't wash your hands either!
335
00:30:55,230 --> 00:30:56,815
Be quiet and you'll be fine.
336
00:31:23,133 --> 00:31:24,510
Lean on me.
337
00:31:58,210 --> 00:31:59,127
What are these?
338
00:31:59,211 --> 00:32:00,379
Just some old clothes.
339
00:32:00,420 --> 00:32:01,505
Let me see them.
340
00:32:04,424 --> 00:32:05,634
Where are you taking them?
341
00:32:05,717 --> 00:32:07,636
To my relatives in Mainland China.
342
00:32:39,710 --> 00:32:40,919
Driver, go ahead.
343
00:33:10,324 --> 00:33:11,241
Thanks.
344
00:33:11,617 --> 00:33:12,826
Stop at the intersection please.
345
00:33:25,631 --> 00:33:27,216
Stop at the gas station please!
346
00:33:57,204 --> 00:33:58,705
Why are you following me?
347
00:33:59,414 --> 00:34:01,124
I live here.
348
00:34:06,630 --> 00:34:07,506
Hey!
349
00:34:09,216 --> 00:34:10,342
This is yours.
350
00:34:20,519 --> 00:34:22,104
You have to remember one thing.
351
00:34:22,229 --> 00:34:23,814
Sometimes one plus one
doesn't equal two.
352
00:34:23,939 --> 00:34:26,024
I can bet you that he will not
leave Hong Kong.
353
00:34:26,316 --> 00:34:28,735
Sir, is he waiting for us
to catch him then?
354
00:34:28,819 --> 00:34:30,821
You have to think over the entire case.
355
00:34:30,904 --> 00:34:33,031
Then you'll realize
he's no ordinary thief.
356
00:34:33,115 --> 00:34:35,242
Who is his target?
What is his motive?
357
00:34:35,325 --> 00:34:36,869
Don't you think it's worth
thinking it over?
358
00:34:36,910 --> 00:34:39,538
I know he's been transferred
to clerical.
359
00:34:39,621 --> 00:34:42,833
He ruined the whole case
because he wasn't following orders.
360
00:34:42,916 --> 00:34:45,127
That's why the suspect
was able to escape.
361
00:34:46,420 --> 00:34:47,880
I've had enough with him.
362
00:34:47,921 --> 00:34:50,841
And this is not the first time,
like that bank robbery...
363
00:34:51,425 --> 00:34:55,512
I... I don't mean
to give you a hard time.
364
00:34:58,724 --> 00:35:01,018
I know that you two are friends.
365
00:35:04,938 --> 00:35:06,231
I understand.
366
00:35:10,903 --> 00:35:12,738
The best thing is to put ourselves
in the robber's shoes...
367
00:35:12,821 --> 00:35:14,031
and think what he is thinking.
368
00:35:14,114 --> 00:35:15,824
Of course, you have to be smart
to do that...
369
00:35:16,241 --> 00:35:17,826
Follow up on the evidence.
370
00:35:18,410 --> 00:35:21,538
Many military shops sell SDU uniforms.
Go check it out.
371
00:35:22,206 --> 00:35:23,624
The sergeant is doing that now.
372
00:35:23,916 --> 00:35:26,126
Take this to the weaponry department
and have them verify it.
373
00:35:26,210 --> 00:35:29,838
They said these are sold regularly
on the streets. Nothing special.
374
00:35:30,130 --> 00:35:31,423
Check for fingerprints then.
375
00:35:31,507 --> 00:35:33,008
Officer Ho said there weren't any.
376
00:35:33,133 --> 00:35:35,135
He must have put glue on his fingers.
377
00:35:35,427 --> 00:35:36,720
Do a sketch for me!
378
00:35:36,803 --> 00:35:38,305
It's done.
We've even gotten the warrant.
379
00:35:38,430 --> 00:35:40,140
Then what are we forgetting?
380
00:35:43,018 --> 00:35:45,812
Stupid! I'm so stupid!
381
00:35:46,230 --> 00:35:47,689
I totally forgot about our
most important clue,
382
00:35:47,731 --> 00:35:49,066
the finance company!
383
00:35:49,107 --> 00:35:51,193
How could I have forgotten
such an OBVIOUS clue?
384
00:35:51,235 --> 00:35:52,861
We can go there and check it out.
385
00:35:52,903 --> 00:35:56,406
Before you do, fix the faulty lights
in the corridor first!
386
00:36:08,502 --> 00:36:11,713
Haven't seen you in ages.
I thought you were dead.
387
00:36:21,807 --> 00:36:23,642
I'm not here to help you.
388
00:36:24,226 --> 00:36:26,436
I just want to take a look
at the diamond.
389
00:36:45,831 --> 00:36:47,332
It's short $5 million.
390
00:36:47,541 --> 00:36:51,211
Each person gets $2.5 million.
But the other two guys didn't come.
391
00:36:51,628 --> 00:36:55,132
They're dead, and the Russian Mafia
is still looking for us.
392
00:36:55,340 --> 00:36:57,009
It's your problem, not mine.
393
00:36:57,217 --> 00:36:59,803
If the diamond's real,
then you can leave.
394
00:37:05,934 --> 00:37:07,227
Is it real or not?
395
00:37:09,938 --> 00:37:11,106
It's real.
396
00:37:12,232 --> 00:37:13,525
I say it's not.
397
00:37:15,903 --> 00:37:17,112
I say it is.
398
00:37:18,530 --> 00:37:19,615
It's not.
399
00:37:36,423 --> 00:37:39,218
I know a buyer if you want to sell it.
400
00:37:40,719 --> 00:37:42,012
Clean them up.
401
00:37:45,516 --> 00:37:48,435
Call me.
Don't forget my 20%% commission.
402
00:37:55,025 --> 00:37:57,236
I really have nothing more to say.
I've told you everything I know.
403
00:37:57,319 --> 00:37:58,529
Yes, yes...
404
00:37:58,904 --> 00:38:00,113
You've been asking me
the same questions!
405
00:38:00,239 --> 00:38:00,906
Yes.
406
00:38:01,031 --> 00:38:03,242
- I'm bored. Aren't you bored too?
- Yes, I understand.
407
00:38:03,617 --> 00:38:06,411
Don't worry.
Just give me all the details.
408
00:38:06,537 --> 00:38:09,289
Whether it's a stare, a movement,
or a smile.
409
00:38:09,331 --> 00:38:11,416
Anything he said
that you can remember...
410
00:38:11,542 --> 00:38:13,460
- I've got your card.
- As long as you remember.
411
00:38:13,502 --> 00:38:16,839
- I'll let you know.
-Just call me anytime.
412
00:38:35,524 --> 00:38:37,025
It's 3215!
413
00:38:51,206 --> 00:38:52,624
That stone is worth 80 million.
414
00:38:52,708 --> 00:38:54,710
I want you to keep an eye on it
at all times.
415
00:38:54,835 --> 00:38:55,711
Got it!
416
00:39:17,107 --> 00:39:18,108
What?
417
00:39:18,233 --> 00:39:19,902
Nothing. Just looking.
418
00:39:20,319 --> 00:39:21,737
Your company...
419
00:39:23,238 --> 00:39:27,409
It's beautifully remodeled.
Which field are you in?
420
00:39:32,414 --> 00:39:33,707
Why do you ask?
421
00:39:35,334 --> 00:39:37,836
- I'm a cop.
- Transportation!
422
00:39:38,921 --> 00:39:42,508
There was a robbery over there.
Did you see anyone suspicious?
423
00:39:42,633 --> 00:39:44,968
Your men had already
asked me thousands of times.
424
00:39:45,010 --> 00:39:46,803
Thousands of times!
425
00:39:47,304 --> 00:39:50,641
Sorry to have bothered you,
Mr. Thousands Of Times.
426
00:39:58,815 --> 00:40:00,734
I was just going to the restroom.
427
00:40:02,903 --> 00:40:04,321
Never mind!
428
00:40:59,543 --> 00:41:01,420
There are now two
unanswered questions.
429
00:41:01,712 --> 00:41:04,506
First, why did he rob
a finance company...
430
00:41:04,631 --> 00:41:07,926
in the same building that also
houses jewelry and antique stores?
431
00:41:08,010 --> 00:41:10,012
He could've just robbed
those stores if it was for money.
432
00:41:10,137 --> 00:41:11,930
Why did he rob
the finance company?
433
00:41:12,014 --> 00:41:14,808
This shows that his objective
is not money.
434
00:41:15,309 --> 00:41:19,229
Second, why me?
Why did he choose me?
435
00:41:19,521 --> 00:41:21,523
Why did he do all those things
on the roof?
436
00:41:21,815 --> 00:41:25,402
Therefore, I'm positive that either
he wanted to get something from me,
437
00:41:25,527 --> 00:41:28,030
or he wanted to achieve
something by using me.
438
00:41:28,405 --> 00:41:30,824
So everyone,
please help me think it over.
439
00:41:33,702 --> 00:41:34,912
What do you think?
440
00:41:35,621 --> 00:41:38,040
It's... it's already 5 o'clock.
441
00:41:38,415 --> 00:41:40,709
Right. Your son is getting off
from school.
442
00:41:40,918 --> 00:41:42,920
You're late for mahjong.
You need to go home for dinner.
443
00:41:43,337 --> 00:41:45,005
And you want to go party in Shenzhen.
444
00:41:48,342 --> 00:41:51,011
Aaron Kwok's concert is tonight.
445
00:41:52,513 --> 00:41:53,722
Dismissed.
446
00:41:57,142 --> 00:41:59,019
See you, sir.
447
00:41:59,520 --> 00:42:01,438
Sir, I almost forgot.
This was for you.
448
00:42:27,005 --> 00:42:28,632
Here's what you asked for.
449
00:42:29,007 --> 00:42:32,219
Not bad! If you work fast,
you'll get promoted fast.
450
00:42:32,427 --> 00:42:34,721
No one else knows
as much as you do.
451
00:42:34,805 --> 00:42:37,140
You've worked in almost
every department.
452
00:42:37,224 --> 00:42:38,600
Luckily you're no good in music.
453
00:42:38,642 --> 00:42:41,019
Otherwise you would've joined
the police band too!
454
00:42:41,603 --> 00:42:43,522
I hate blowing things.
455
00:42:47,234 --> 00:42:48,527
Who's this guy?
456
00:42:49,403 --> 00:42:52,531
He's Peter Cheung.
Most likely he's Baldy's master.
457
00:42:52,906 --> 00:42:56,118
But Baldy kicked him out
three years ago,
458
00:42:56,201 --> 00:42:58,328
and we haven't had any news
on him since.
459
00:42:58,412 --> 00:42:59,663
We heard that he might be in England.
460
00:42:59,705 --> 00:43:01,039
England?
461
00:43:01,206 --> 00:43:04,126
I've emailed the UK Interpol,
requesting assistance.
462
00:43:04,710 --> 00:43:08,130
It's now lunchtime over there.
463
00:43:08,630 --> 00:43:10,507
We probably won't get feedback
until later.
464
00:43:12,718 --> 00:43:14,219
Where are we going for dinner?
465
00:43:14,428 --> 00:43:15,804
Here's what I think.
466
00:43:15,929 --> 00:43:18,015
There must be some British there
who're on diet...
467
00:43:18,140 --> 00:43:20,392
and stay behind to work at the office.
468
00:43:20,434 --> 00:43:23,020
Why don't you go back to the office,
wait for the info and let me know?
469
00:43:23,103 --> 00:43:25,606
You don't have a wife,
and you don't fool around.
470
00:43:26,440 --> 00:43:28,817
Do you know many of your colleagues
thought you're gay?
471
00:43:32,029 --> 00:43:33,238
Well, are you?
472
00:43:33,739 --> 00:43:34,907
Yup!
473
00:43:35,741 --> 00:43:37,326
What about the finance company?
474
00:43:39,912 --> 00:43:41,830
All clear. Their business is clean.
475
00:43:42,539 --> 00:43:45,209
There's no reason for the guy
to rob that company.
476
00:43:47,127 --> 00:43:48,629
What did you just ask me?
477
00:43:49,213 --> 00:43:50,923
Never mind.
Can you take me to my car?
478
00:43:51,006 --> 00:43:52,508
Let me know if you hear anything.
479
00:44:23,830 --> 00:44:25,916
OCTB. Please hold.
480
00:44:26,333 --> 00:44:27,835
Officer Wong, line three.
481
00:44:30,212 --> 00:44:32,214
Hello? Speaking.
482
00:44:32,422 --> 00:44:36,426
You have an Officer Ho here
who wants to survey the crime scene.
483
00:44:36,802 --> 00:44:40,639
Our superiors told us to notify
the station first.
484
00:44:41,014 --> 00:44:43,767
Don't mind him.
He's not even in charge of the case.
485
00:44:43,809 --> 00:44:47,229
Call me if he returns.
I'm not the wimp he thinks I am!
486
00:44:48,438 --> 00:44:51,733
That officer said that you're
not in charge of the case.
487
00:44:52,109 --> 00:44:55,821
You'd better call him
and straighten things out.
488
00:45:01,535 --> 00:45:03,328
I have to lock up now.
489
00:45:04,538 --> 00:45:05,622
Come on.
490
00:45:09,209 --> 00:45:11,211
Excuse me. I won't walk you out.
491
00:45:13,213 --> 00:45:14,214
Hello?
492
00:45:18,218 --> 00:45:21,513
Hello??
493
00:45:31,523 --> 00:45:33,609
Where did my Coffee Mate go?
494
00:45:56,423 --> 00:46:01,011
Shit. I forgot to tell him the number.
495
00:46:22,032 --> 00:46:25,327
It's 3951.
496
00:48:09,139 --> 00:48:11,016
Very photogenic!
497
00:48:44,842 --> 00:48:45,843
Check the back door!
498
00:48:46,718 --> 00:48:48,303
Suet, can you hear me?
499
00:48:48,720 --> 00:48:49,930
Copy.
500
00:48:50,430 --> 00:48:51,515
Somebody came in.
501
00:48:52,432 --> 00:48:54,309
Yes, somebody came in.
502
00:48:55,018 --> 00:48:57,020
Somebody came in.
503
00:49:00,232 --> 00:49:05,404
Somebody came in!!
504
00:49:15,539 --> 00:49:18,125
You go up that way.
I'll go in from the back!
505
00:49:33,307 --> 00:49:34,141
Hello?
506
00:49:34,224 --> 00:49:36,018
Boss, someone came into the office.
507
00:49:36,310 --> 00:49:37,394
Is the diamond still there?
508
00:49:37,436 --> 00:49:39,730
Yes, but we found a camera
that's pointed at the safe.
509
00:49:39,938 --> 00:49:42,232
Take the case and wait for me
at the garage in 15 minutes.
510
00:49:42,316 --> 00:49:43,108
Got it!
511
00:50:22,105 --> 00:50:23,106
Downstairs!
512
00:50:59,226 --> 00:51:00,227
Hello!
513
00:51:00,519 --> 00:51:01,603
Why did you hang up on me?
514
00:51:01,728 --> 00:51:02,604
Who are you??
515
00:51:02,729 --> 00:51:04,940
It's me, Inspector Ho.
516
00:51:08,318 --> 00:51:11,405
Do you know that screw of yours
almost got me killed?
517
00:51:12,614 --> 00:51:14,408
Are you having fun with me?
518
00:51:15,534 --> 00:51:16,910
Don't take the elevator.
519
00:51:18,328 --> 00:51:19,413
Run.
520
00:51:22,040 --> 00:51:23,542
No need to look.
521
00:51:29,131 --> 00:51:30,632
They're coming up.
522
00:51:35,429 --> 00:51:38,515
They have three guys
and three guns against you.
523
00:51:39,725 --> 00:51:42,227
And what do you have?
An ashtray?
524
00:51:43,228 --> 00:51:45,105
I hate it when someone
messes with me.
525
00:51:45,230 --> 00:51:46,440
Me too.
526
00:52:01,205 --> 00:52:02,414
What now?
527
00:52:02,623 --> 00:52:03,624
What time is it?
528
00:52:05,709 --> 00:52:08,504
10:29. Don't you have a watch?
529
00:52:08,837 --> 00:52:10,214
Which floor are you on?
530
00:52:11,340 --> 00:52:12,216
The Fifth.
531
00:52:12,633 --> 00:52:14,718
How many floors can you run
in a minute?
532
00:52:15,511 --> 00:52:16,929
What are you up to now?
533
00:52:17,304 --> 00:52:19,681
There's an emergency exit
on the ground floor...
534
00:52:19,723 --> 00:52:21,433
that locks automatically at 10:30.
535
00:52:21,642 --> 00:52:28,607
You have 30 seconds... No...
I mean 28. 27, 26...
536
00:52:40,035 --> 00:52:42,913
10, 9...
537
00:52:43,038 --> 00:52:48,919
- It says the door is armed!
- 8, 7, 6, 5...
538
00:53:07,813 --> 00:53:10,607
So, you used me to draw
everyone else away!
539
00:53:10,732 --> 00:53:11,984
You asshole!
540
00:53:12,025 --> 00:53:14,403
Don't curse.
Think of a way to get out.
541
00:54:18,926 --> 00:54:20,719
You...
542
00:54:59,341 --> 00:55:00,217
Boss.
543
00:55:00,634 --> 00:55:01,510
Thanks!
544
00:55:10,227 --> 00:55:11,603
A flat tire!
545
00:55:12,104 --> 00:55:13,105
Get in!
546
00:55:42,426 --> 00:55:44,511
Wake up!
547
00:55:51,935 --> 00:55:53,312
Wake up!
548
00:55:53,437 --> 00:55:54,521
Go after him!
549
00:56:28,722 --> 00:56:29,806
Want to play with me?
550
00:57:11,932 --> 00:57:14,226
You're something else!
How dare you used me!
551
00:57:14,309 --> 00:57:15,310
Look what happens now!
552
00:57:15,435 --> 00:57:19,439
You're not bad in keeping up either.
But look where you are now!
553
00:57:19,606 --> 00:57:20,732
What do you suggest?
554
00:57:21,316 --> 00:57:23,235
Don't ask. You'll soon find out.
555
00:57:47,718 --> 00:57:49,803
There's no need
to light the fire so soon!
556
00:58:18,123 --> 00:58:20,626
Give me a gun. I'm getting off!
557
00:58:49,613 --> 00:58:51,615
The car is on fire!
It's going to blow up!
558
00:58:58,205 --> 00:59:00,332
- Has it exploded yet?
- Shut up. Let me see.
559
00:59:00,541 --> 00:59:03,210
- Is it going to blow up?
- Nothing's happening.
560
00:59:03,502 --> 00:59:05,212
Go take a look.
561
00:59:08,632 --> 00:59:10,175
I haven't had such excitement in years.
562
00:59:10,217 --> 00:59:12,302
Thanks to you. What did you steal?
563
00:59:12,511 --> 00:59:15,639
It's from the bald guy.
A diamond that's worth 80 million.
564
00:59:16,515 --> 00:59:24,731
Hey, we've swapped our positions.
I drove last time, and you had the gun.
565
00:59:26,608 --> 00:59:28,318
You heartless bastard.
566
00:59:28,527 --> 00:59:30,612
Don't forget how you got out
of the building.
567
00:59:30,737 --> 00:59:32,531
But if it weren't for me,
568
00:59:32,614 --> 00:59:35,117
how would you have escaped
from the bullets?
569
00:59:35,242 --> 00:59:36,535
We were just using each other.
570
00:59:36,618 --> 00:59:40,706
That's why you should always
watch your back.
571
00:59:40,914 --> 00:59:43,876
Yup. You know where the nearest
police station is, right?
572
00:59:43,917 --> 00:59:45,002
Sure.
573
00:59:47,504 --> 00:59:48,839
Same rule.
574
00:59:49,840 --> 00:59:52,134
If you can take me to the station,
you win.
575
00:59:52,342 --> 00:59:53,427
Deal.
576
00:59:57,639 --> 00:59:59,308
You can forget about getting away.
577
01:00:10,527 --> 01:00:11,612
What are you doing??
578
01:02:42,221 --> 01:02:43,805
Your brain is fine.
579
01:02:44,515 --> 01:02:47,309
If you're still concerned, come back
for another checkup in two days.
580
01:02:47,434 --> 01:02:48,727
Thank you, doctor.
581
01:02:52,606 --> 01:02:53,607
Officer Ho.
582
01:02:53,732 --> 01:02:56,109
Sorry, but Officer Wong
wants you to wait for him.
583
01:02:56,527 --> 01:03:00,405
Tell Officer Wong that I've waited
too long, and I have to go now.
584
01:03:00,531 --> 01:03:03,909
- No, Officer Ho.
- Don't give us a hard time...
585
01:03:07,704 --> 01:03:09,039
Officer Ho, get over here.
586
01:03:10,541 --> 01:03:12,042
You two wait for me at the lobby.
587
01:03:16,505 --> 01:03:19,341
Don't you lie to me about this.
588
01:03:20,425 --> 01:03:22,511
I had a lunch date with a friend.
589
01:03:22,636 --> 01:03:24,638
- On the way, I...
- We've already found your car.
590
01:03:24,721 --> 01:03:27,516
It's riddled with bullet holes,
just like the other car that crashed!
591
01:03:27,641 --> 01:03:29,560
There's nothing I can do
if someone's after me.
592
01:03:29,601 --> 01:03:31,061
We're cops.
Of course we have enemies...
593
01:03:31,103 --> 01:03:34,815
Are you still going to lie to me?
What's this then?
594
01:03:35,732 --> 01:03:39,903
This was found near your car.
I asked the doctor.
595
01:03:40,320 --> 01:03:44,241
He said these are painkillers
for terminal cancer patients.
596
01:03:47,911 --> 01:03:51,039
What a waste. You're still so young.
597
01:03:56,003 --> 01:04:00,340
It's my fault too.
I'm always biased against you.
598
01:04:00,716 --> 01:04:06,722
But you always pick on me.
I'm still your Senior Chief.
599
01:04:08,307 --> 01:04:10,726
These pills can make you feel
very agitated.
600
01:04:18,317 --> 01:04:23,780
You have to be honest with me.
Perhaps I can help you.
601
01:04:23,822 --> 01:04:25,115
Officer Wong!
602
01:04:25,324 --> 01:04:26,533
Any news?
603
01:04:28,702 --> 01:04:31,205
What happened? It's only been
a few hours since I saw you.
604
01:04:34,917 --> 01:04:36,835
Peter Cheung is dead?
605
01:04:37,002 --> 01:04:40,130
He died at Britain's Birmingham
Hospital last October.
606
01:04:40,339 --> 01:04:42,216
It'll be a year tomorrow.
607
01:04:42,508 --> 01:04:45,427
- Tomorrow is the 13th.
- Right. Friday the 13th.
608
01:04:53,310 --> 01:04:54,520
Who's this?
609
01:04:54,728 --> 01:04:56,605
The guy who robbed
the finance company.
610
01:04:57,022 --> 01:04:59,316
He's Peter Cheung's son.
He's been residing in England.
611
01:04:59,525 --> 01:05:02,027
But since his father's death,
no one knows his whereabouts.
612
01:05:04,530 --> 01:05:06,823
You may be gay, but I'm not!
613
01:05:07,032 --> 01:05:09,535
Sorry for all your trouble.
Thanks!
614
01:05:11,119 --> 01:05:12,329
Are you alright?
615
01:05:12,621 --> 01:05:15,624
I'm fine. I owe you dinner.
I'll remember.
616
01:05:16,333 --> 01:05:17,626
I'm leaving now.
617
01:05:19,503 --> 01:05:21,004
What kind of an informant is she?
618
01:05:21,338 --> 01:05:22,464
Head of Interpol.
619
01:05:22,506 --> 01:05:24,341
Why didn't you tell me earlier??
620
01:05:24,633 --> 01:05:29,513
Madam, let me walk you out.
The elevator is here.
621
01:05:30,430 --> 01:05:31,306
Thanks.
622
01:05:32,140 --> 01:05:35,018
I'm Chief Inspector Wong Kai-fat...
623
01:05:39,731 --> 01:05:41,942
Boss, a DHL document for you.
624
01:05:52,119 --> 01:05:54,329
That's quite a game you're playing,
Peter.
625
01:05:54,538 --> 01:05:56,415
An eye for an eye.
626
01:05:56,832 --> 01:05:58,542
I've kicked your ass once.
627
01:05:58,625 --> 01:06:01,211
What makes you think
you can beat me now?
628
01:06:01,336 --> 01:06:03,005
Then we have nothing to talk about.
629
01:06:12,514 --> 01:06:13,640
What exactly do you want?
630
01:06:13,807 --> 01:06:16,727
Money. I only want $20 million.
631
01:06:16,810 --> 01:06:20,314
That's too large a sum for you
to take to your grave...
632
01:06:29,114 --> 01:06:31,033
When and where?
633
01:06:31,116 --> 01:06:33,202
I'll call you. Bye.
634
01:06:39,541 --> 01:06:40,834
You know where the bar is, right?
635
01:06:40,918 --> 01:06:41,627
Yup.
636
01:06:41,835 --> 01:06:43,712
I'm going now, but remember,
637
01:06:43,837 --> 01:06:46,715
- don't...
- Don't use the walkie-talkie.
638
01:06:46,840 --> 01:06:49,009
I won't make a move until
you give us the word, right?
639
01:06:50,302 --> 01:06:51,220
Smart.
640
01:07:00,521 --> 01:07:02,314
You're early today, Inspector.
641
01:07:02,606 --> 01:07:04,942
Yes. I've got a date.
642
01:07:13,825 --> 01:07:14,910
Have a seat.
643
01:07:19,831 --> 01:07:23,335
You've made some pretty accurate
predictions, Mr. Cheung.
644
01:07:25,003 --> 01:07:26,630
So, you found out.
645
01:07:27,506 --> 01:07:30,717
You've stolen the diamond
and avenged your dad.
646
01:07:31,134 --> 01:07:32,803
Why do you still want to see me?
647
01:07:35,931 --> 01:07:39,142
I've told you.
This game lasts for 3 days.
648
01:07:40,227 --> 01:07:41,728
Have you forgotten?
649
01:07:42,312 --> 01:07:43,438
That includes today.
650
01:07:43,522 --> 01:07:46,733
But you're no longer in charge.
Don't forget, I'm a cop.
651
01:07:47,734 --> 01:07:51,864
Who cleans the warehouse
and fixes the lights.
652
01:07:51,905 --> 01:07:53,782
How are we going
to spend all this time?
653
01:07:53,824 --> 01:07:56,994
Aren't you bored?
Or are you afraid that you might lose?
654
01:07:57,035 --> 01:07:59,538
If you are, then take me back.
655
01:07:59,705 --> 01:08:02,207
Aggression tactics won't work on me.
656
01:08:02,541 --> 01:08:05,210
Besides, you don't have to worry
about me cuffing you...
657
01:08:05,335 --> 01:08:07,129
or putting you behind bars.
658
01:08:07,212 --> 01:08:10,007
You would be dead before
we even send you to court.
659
01:08:10,132 --> 01:08:11,717
Right. Nothing to be afraid of.
660
01:08:11,842 --> 01:08:18,223
How about this? I'll give you
one minute to convince me.
661
01:08:18,307 --> 01:08:21,602
If you can, then I won't ask
my buddies to come in.
662
01:08:22,811 --> 01:08:25,439
59, 58.
663
01:08:28,025 --> 01:08:31,028
Baldy will have to deliver
the diamond in 3 days.
664
01:08:31,612 --> 01:08:33,238
I've got the diamond.
665
01:08:33,614 --> 01:08:36,408
If I make an appointment,
he's bound to show up.
666
01:08:36,617 --> 01:08:39,036
You can catch him then.
I'm helping you out.
667
01:08:40,037 --> 01:08:42,039
30 seconds left.
668
01:08:43,207 --> 01:08:45,709
Many at Interpol
are following this case.
669
01:08:45,834 --> 01:08:48,212
You'll be recognized if you nail him.
670
01:08:48,337 --> 01:08:50,506
And you'll get your transfer.
671
01:08:51,006 --> 01:08:52,925
15 seconds.
672
01:08:53,217 --> 01:08:54,927
You were enjoying this game.
673
01:08:55,010 --> 01:08:57,012
There's one more day.
Why don't you finish it?
674
01:08:57,513 --> 01:09:00,098
10, 9...
675
01:09:00,140 --> 01:09:03,227
Do you know what you looked like
in these past two days?
676
01:09:03,310 --> 01:09:05,812
Like a K-9 without a tail.
677
01:09:06,313 --> 01:09:10,108
I dragged you to wherever I wanted.
678
01:09:16,615 --> 01:09:19,618
You were tricked into
meeting me here.
679
01:09:28,627 --> 01:09:30,921
The rear exit is that way.
680
01:09:33,215 --> 01:09:34,633
I'll mess with you again.
681
01:09:47,229 --> 01:09:48,438
He's not here yet?
682
01:09:48,522 --> 01:09:49,606
He's gone.
683
01:09:49,731 --> 01:09:51,525
What's wrong with you??
You know we're outside!
684
01:09:51,608 --> 01:09:54,611
My urine was really yellow
this morning.
685
01:09:56,613 --> 01:10:01,034
That's no big deal.
My urine was yellow too.
686
01:10:01,702 --> 01:10:05,038
I have a plan that will
get you promoted for sure.
687
01:10:05,330 --> 01:10:06,832
I'm really sorry.
688
01:10:07,416 --> 01:10:08,834
Sit down and we'll talk.
689
01:10:10,419 --> 01:10:11,503
What did you guys talk about?
690
01:10:38,739 --> 01:10:42,826
Minibus License Plate #DW9363,
pull over to the side.
691
01:11:09,436 --> 01:11:11,605
Turn off the radio and engine.
692
01:11:15,234 --> 01:11:16,109
What is it, officer?
693
01:11:16,235 --> 01:11:18,862
- You just ran a red light.
- No, I didn't!
694
01:11:18,904 --> 01:11:21,823
You didn't??
Everyone on our EU car saw it!
695
01:11:21,907 --> 01:11:24,409
Give me your driver's license
and ID card!
696
01:11:33,627 --> 01:11:36,713
You're cited for running a red light.
Here's your ticket and your license.
697
01:11:37,130 --> 01:11:39,842
And keep your radio down.
Now move on!
698
01:11:42,427 --> 01:11:44,513
Asshole.
Gave me a ticket for no reason.
699
01:11:44,638 --> 01:11:47,432
Motherfucker. Goddamn cops!
700
01:12:25,804 --> 01:12:27,431
Everybody off!
701
01:12:37,232 --> 01:12:39,318
Borsh soup and a fish filet, please.
702
01:12:40,319 --> 01:12:41,236
Coffee.
703
01:12:42,821 --> 01:12:44,031
Don't you want to eat?
704
01:12:51,538 --> 01:12:53,040
What's your name?
705
01:12:56,627 --> 01:12:58,629
My name is Leung Yuen-ting.
706
01:13:03,133 --> 01:13:05,010
Knowing my name won't do
you any good.
707
01:13:05,135 --> 01:13:07,638
I read the papers.
I know who you are.
708
01:13:07,930 --> 01:13:08,931
Thanks.
709
01:13:09,306 --> 01:13:10,432
You're welcome.
710
01:13:11,725 --> 01:13:13,519
Too bad I don't have much time.
711
01:13:14,436 --> 01:13:15,812
Does it matter?
712
01:13:38,335 --> 01:13:39,711
Sorry.
713
01:13:57,229 --> 01:13:58,230
- Boss.
- Well?
714
01:13:58,313 --> 01:14:01,316
Not to worry. We've checked.
Everything is cool.
715
01:14:01,525 --> 01:14:04,278
Keep an eye on all the exits.
Don't let anyone leave once he arrives.
716
01:14:04,319 --> 01:14:05,320
Got it!
717
01:14:12,703 --> 01:14:14,830
Calling Officer Wong.
Target has appeared.
718
01:14:21,420 --> 01:14:23,005
Sorry.
719
01:14:29,720 --> 01:14:33,140
You...
720
01:15:27,528 --> 01:15:30,322
You've got quite a crowd.
Even Officer Wong is here.
721
01:15:30,531 --> 01:15:31,907
You'll try anything, won't you?
722
01:15:32,032 --> 01:15:33,116
Sit down.
723
01:15:34,618 --> 01:15:35,702
Who's that babe?
724
01:15:40,040 --> 01:15:42,835
Go over there and tell them
Peter sent you.
725
01:15:44,127 --> 01:15:48,006
If Baldy starts playing games,
tell him the stone is a fake.
726
01:15:50,342 --> 01:15:53,428
But before you go,
can you at least give me a kiss?
727
01:16:13,824 --> 01:16:14,825
Get ready.
728
01:16:19,413 --> 01:16:21,039
Why aren't you guys playing?
729
01:16:25,627 --> 01:16:27,629
Peter asked me
to make the deal for him.
730
01:16:47,024 --> 01:16:47,733
Now!
731
01:16:49,026 --> 01:16:50,235
Hold! Hold!
732
01:16:50,402 --> 01:16:51,320
Open it!
733
01:16:51,612 --> 01:16:52,487
Sorry.
734
01:16:52,529 --> 01:16:54,990
Officer Ho said we should only move
when Baldy takes the case.
735
01:16:55,032 --> 01:16:56,825
- Clear?
- Damn sissy!
736
01:17:13,634 --> 01:17:16,637
Are you trying to rob me, brother?
Where's the money?
737
01:17:17,721 --> 01:17:19,139
How do I know
whether it's real or not?
738
01:17:19,223 --> 01:17:21,934
You show me real money
and I'll show you the real stuff!
739
01:17:24,520 --> 01:17:26,021
Is she your girl?
740
01:17:29,525 --> 01:17:30,442
Yes.
741
01:17:30,609 --> 01:17:33,111
You stay here.
Your girlfriend will get the money.
742
01:17:33,320 --> 01:17:34,905
- She gets the money?
- Yes.
743
01:17:48,335 --> 01:17:51,839
Honey, they want you
to get the money for me.
744
01:17:54,424 --> 01:17:56,134
Watch your back.
745
01:18:03,642 --> 01:18:04,810
Follow the girl.
746
01:18:05,936 --> 01:18:07,229
Hung, do you read?
747
01:19:13,212 --> 01:19:14,505
Send someone over there
and check it out.
748
01:19:14,922 --> 01:19:17,341
Got it. Copy.
749
01:19:17,925 --> 01:19:18,842
You stay put here.
750
01:19:25,516 --> 01:19:27,017
Cheung, find out what's going on.
751
01:19:27,142 --> 01:19:28,810
- Calling Hung...
- Go over there!
752
01:19:38,904 --> 01:19:42,533
- Chung, what happened?
- Hung, what happened?
753
01:19:46,411 --> 01:19:50,040
- Chung, what the hell happened??
- Hung, what happened?
754
01:19:52,334 --> 01:19:53,418
Get over there.
755
01:20:06,223 --> 01:20:08,308
Don't you worry. Your stuff is here.
756
01:20:08,725 --> 01:20:11,103
If you don't trust us,
you can have it first.
757
01:20:13,313 --> 01:20:14,106
Move!
758
01:20:14,439 --> 01:20:17,609
Hold! Hold! The robber is here!
Keep an eye on him.
759
01:20:17,734 --> 01:20:20,737
Mr. Chen, Peter told me to come
and make the deal.
760
01:20:24,116 --> 01:20:26,326
What the hell are you trying to pull,
kiddo?
761
01:20:26,618 --> 01:20:29,329
His stone is a fake.
The real stone is here.
762
01:20:31,540 --> 01:20:33,041
You're still in the dark.
763
01:20:33,417 --> 01:20:35,502
You don't even know what game
you're playing.
764
01:20:35,627 --> 01:20:37,504
Stop thinking that she still likes you.
765
01:20:37,838 --> 01:20:40,507
You've been fooled, dumbass.
Yours is a fake.
766
01:20:42,426 --> 01:20:44,136
No one ever tricks me.
767
01:20:46,805 --> 01:20:48,140
I'll show it to you.
768
01:21:02,112 --> 01:21:03,906
Well? Is it real or not?
769
01:21:09,912 --> 01:21:11,705
How could this be?
770
01:21:11,914 --> 01:21:13,624
Do you want to see the real thing?
771
01:21:14,541 --> 01:21:16,919
Goddammit!
You're conspiring with her!
772
01:21:17,002 --> 01:21:18,712
Let go!
773
01:21:18,837 --> 01:21:21,924
The necklace is mine!
It's mine!
774
01:21:22,341 --> 01:21:24,134
No action yet! No action yet!
775
01:21:24,426 --> 01:21:26,303
Don't move in until he gives
the stuff to Baldy!
776
01:21:42,402 --> 01:21:43,820
Officer Wong,
someone knocked Hung out.
777
01:21:45,113 --> 01:21:46,240
Boss!
778
01:21:46,615 --> 01:21:49,326
They're both unconscious,
and the money is gone.
779
01:21:54,915 --> 01:22:03,006
You...
780
01:22:05,217 --> 01:22:06,134
Action!
781
01:22:08,428 --> 01:22:09,805
One dresses as a woman,
and the other is full of shit.
782
01:22:09,930 --> 01:22:11,723
Trying to trick me with a bowling ball?
Think I'm stupid?
783
01:22:11,807 --> 01:22:13,016
Bowling ball?
784
01:22:18,730 --> 01:22:20,232
Police! Freeze!
785
01:22:20,315 --> 01:22:22,860
Drop your gun!
Show me your hands!!
786
01:22:22,901 --> 01:22:24,528
Police! Freeze!
787
01:22:25,320 --> 01:22:26,613
You're a cop!
788
01:22:26,738 --> 01:22:30,325
That's right.
I'm Chief Inspector Wong from OCTB.
789
01:22:30,617 --> 01:22:32,703
Both the thieves and the goods
are now ours!
790
01:22:32,828 --> 01:22:34,329
I have reasons to believe
that these diamonds...
791
01:22:34,413 --> 01:22:37,040
are the stolen properties
of the finance company.
792
01:22:37,708 --> 01:22:40,502
Hands on your heads, everyone!
On your knees!
793
01:23:31,720 --> 01:23:33,138
Get in the car.
794
01:23:47,611 --> 01:23:49,321
Did I pick the wrong person?
795
01:23:51,114 --> 01:23:54,409
If I can take you to the
police station, I win.
796
01:23:55,035 --> 01:23:56,203
Sure.
797
01:23:59,706 --> 01:24:04,127
Still, I count you as a friend.
798
01:24:14,429 --> 01:24:15,889
Is this how you treat your friends?
799
01:24:15,931 --> 01:24:18,225
You can't be too careful.
800
01:24:19,518 --> 01:24:21,311
It'll take less than 5 minutes
from here to the station.
801
01:24:21,436 --> 01:24:24,523
One turn and it's right there.
Even a blind man knows where it is.
802
01:24:47,421 --> 01:24:49,506
Let's see how you'll get away
this time!
803
01:24:59,016 --> 01:25:01,727
We are here. Now make your move.
804
01:25:02,102 --> 01:25:03,937
I've done everything I've
set out to do.
805
01:25:04,021 --> 01:25:07,191
Not for me.
If I don't take you in tonight,
806
01:25:07,232 --> 01:25:09,526
it'll be the greatest regret
of my life.
807
01:25:09,735 --> 01:25:11,820
Then you'll remember me forever.
808
01:25:11,904 --> 01:25:14,239
Don't you worry.
I'll always remember you.
809
01:25:25,042 --> 01:25:26,502
Sorry.
810
01:25:35,511 --> 01:25:37,513
No way! This again?
811
01:25:37,721 --> 01:25:38,931
This is real.
812
01:25:40,516 --> 01:25:42,017
You don't believe me?
813
01:25:44,228 --> 01:25:45,938
Press it yourself.
814
01:25:52,110 --> 01:25:53,779
You're kidding this time, right?
815
01:25:53,820 --> 01:25:55,322
You pressed the button.
816
01:25:57,908 --> 01:26:00,702
Everyone, keep your distance.
There's a bomb on this car.
817
01:26:01,328 --> 01:26:02,538
A bomb?
818
01:26:02,913 --> 01:26:04,915
Everyone! Don't get too close!
819
01:26:05,123 --> 01:26:06,333
Are you scared?
820
01:26:09,336 --> 01:26:10,712
I'm not.
821
01:26:13,006 --> 01:26:17,427
How will I die? Where will I die?
It doesn't matter.
822
01:26:18,720 --> 01:26:22,933
The most important thing is that...
I don't die at the police station.
823
01:27:02,639 --> 01:27:04,433
Do not approach! Stop the cars!
824
01:27:07,728 --> 01:27:11,231
Listen, everyone!
This is Chief Inspector Wong of OCTB.
825
01:27:11,315 --> 01:27:13,817
Suspect has a bomb in the car
and it will go off at any time.
826
01:27:13,942 --> 01:27:15,527
Be careful! Take cover!
827
01:27:43,805 --> 01:27:44,806
Go after him!
828
01:27:53,106 --> 01:27:54,566
Why did you let him go??
829
01:27:54,608 --> 01:27:56,527
He said there's a bomb in the car.
830
01:27:56,610 --> 01:27:57,611
A bomb?
831
01:27:57,819 --> 01:28:01,114
You always trust him
when you shouldn't have!
832
01:28:01,240 --> 01:28:02,908
You've been fooled, stupid!
833
01:28:03,325 --> 01:28:04,409
Where are you going?
834
01:28:05,202 --> 01:28:06,620
I'm hungry.
835
01:28:26,223 --> 01:28:28,141
"An Unnamed Donor
Contributed $20 Million..."
836
01:28:28,225 --> 01:28:31,812
"To The Children's Cancer Fund
Under The Name Of Ho Sheung-sang."
837
01:29:22,738 --> 01:29:24,531
Sorry, Miss.
I thought you're someone else.
838
01:29:27,618 --> 01:29:30,621
That's a beautiful diamond.
Where did you buy it?
839
01:29:31,121 --> 01:29:32,915
A friend gave it to me.
It's not worth much.
840
01:29:33,123 --> 01:29:34,208
May I?
841
01:29:40,214 --> 01:29:41,632
From your boyfriend?
842
01:29:42,216 --> 01:29:43,926
Haven't seen him for a long time.
843
01:29:45,427 --> 01:29:48,013
Why? Did you two have a fight?
844
01:29:49,014 --> 01:29:50,432
Don't know.
845
01:29:50,724 --> 01:29:53,810
I haven't seen him
since he gave me the diamond.
846
01:29:55,312 --> 01:29:57,022
He's got great taste.
847
01:29:58,315 --> 01:30:00,817
Even though it's fake,
it looks just like real.
848
01:30:01,235 --> 01:30:02,736
You should keep it.
849
01:30:03,237 --> 01:30:07,324
You never know when he'll show up
and scare the shit out of you!
62540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.