Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:03,742
POTE: Previously, on "Queen of the South"...
2
00:00:03,786 --> 00:00:05,875
JAMES: Arizona's carved up
by five narcos.
3
00:00:05,918 --> 00:00:08,095
They're called La Comisión. They meet on Taza's territory,
4
00:00:08,138 --> 00:00:09,705
but it's Pecas who calls the shots.
5
00:00:09,748 --> 00:00:12,099
Perhaps you'd be better off
6
00:00:12,142 --> 00:00:15,189
taking your business out of
Arizona while you still can.
7
00:00:15,232 --> 00:00:17,321
What if I brought
something else to the table?
8
00:00:17,365 --> 00:00:19,541
Well, I'm sure we could
think of something.
9
00:00:19,584 --> 00:00:21,238
We could have allies
against Pecas.
10
00:00:21,282 --> 00:00:23,153
Give me one good reason
I shouldn't deliver you
11
00:00:23,197 --> 00:00:24,633
to Pecas right now.
12
00:00:24,676 --> 00:00:26,852
Because you need me
more than you need him.
13
00:00:26,896 --> 00:00:28,202
[speaking Spanish]
14
00:00:28,245 --> 00:00:31,770
[speaking Spanish]
15
00:00:31,814 --> 00:00:34,338
[speaking Spanish]
16
00:00:34,382 --> 00:00:37,211
Cochi's got some great skills
with the knife, no?
17
00:00:37,254 --> 00:00:39,126
CORTEZ: Isabela is still sneaking out
18
00:00:39,169 --> 00:00:40,475
to meet with Kique Jimenez.
19
00:00:40,518 --> 00:00:44,218
-If we were to kidnap the boy--
-Do it.
20
00:00:44,261 --> 00:00:46,133
But no one can harm him
under any circumstances.
21
00:00:46,176 --> 00:00:47,786
[grunts]
22
00:00:47,830 --> 00:00:50,093
Isabela cannot know that
it's me that gave the order.
23
00:00:50,137 --> 00:00:51,486
[yelling]
24
00:00:51,529 --> 00:00:53,705
CAMILA:
I would lose her forever.
25
00:00:53,749 --> 00:00:56,360
CORTEZ: Are you sure
you want to know?
26
00:00:56,404 --> 00:00:58,275
I'm going to
make my mother pay.
27
00:00:58,319 --> 00:01:00,364
[dramatic music]
28
00:01:00,408 --> 00:01:01,757
[speaking Spanish]
29
00:01:01,800 --> 00:01:04,325
Now, how much dinero
is it going to cost me--
30
00:01:04,368 --> 00:01:07,937
[grunting]
31
00:01:07,980 --> 00:01:10,896
We've got Pecas in the north,
Camila to the south.
32
00:01:10,940 --> 00:01:12,942
-We can't win.
-There is a way.
33
00:01:12,985 --> 00:01:14,596
We have to make a deal
with Mayo.
34
00:01:14,639 --> 00:01:16,337
You're going after Pecas.
35
00:01:16,380 --> 00:01:17,947
Don't even think
of betraying me.
36
00:01:17,990 --> 00:01:20,906
The video of you beating
that inmate will go viral.
37
00:01:20,950 --> 00:01:22,256
JAMES: Am I going to
take the shot, or not?
38
00:01:22,299 --> 00:01:23,735
TERESA: No, we wait.
39
00:01:23,779 --> 00:01:27,130
When the time is right,
we'll kill them all.
40
00:01:27,174 --> 00:01:30,177
[upbeat music]
41
00:01:30,220 --> 00:01:32,135
♪
42
00:01:32,179 --> 00:01:35,356
JAMES: Wipe out the Comisión? Are you sure about this?
43
00:01:35,399 --> 00:01:39,490
TERESA: Look what they did to Lil T and Tonto.
44
00:01:39,534 --> 00:01:42,058
POTE: Thosecabrones
hit us first.
45
00:01:42,102 --> 00:01:44,016
TERESA: So we hit them back.
46
00:01:44,060 --> 00:01:46,410
JAMES: Pecas will be expecting retaliation.
47
00:01:46,454 --> 00:01:48,325
So will the rest of
the Comisión.
48
00:01:48,369 --> 00:01:50,588
We need to take them all at once.
49
00:01:50,632 --> 00:01:52,851
TERESA: Bedoya is the weak link.
50
00:01:52,895 --> 00:01:55,550
JAMES: He owns a mattress
shop--he's vulnerable.
51
00:01:55,593 --> 00:01:57,813
It won't be easy to get to the others.
52
00:01:57,856 --> 00:02:00,946
TERESA: We have to turn Bedoya
against La Comisión.
53
00:02:00,990 --> 00:02:04,254
TERESA: We need leverage. JAMES: We'll set him up.
54
00:02:04,298 --> 00:02:07,214
Pote and I will make a drop off at Bedoya's shop.
55
00:02:07,257 --> 00:02:09,868
TERESA: He'll bring them to us.
56
00:02:17,093 --> 00:02:19,269
Thank you.
57
00:02:19,313 --> 00:02:21,053
There she is.
Damn, little mama.
58
00:02:21,097 --> 00:02:23,447
You clean up nicely.
I like that dress.
59
00:02:23,491 --> 00:02:26,363
Thank you.
I like yours, too.
60
00:02:26,407 --> 00:02:28,365
This reminds me
of the day we first met.
61
00:02:28,409 --> 00:02:30,324
All these rich white people.
62
00:02:30,367 --> 00:02:33,240
You were one of them,
remember?
63
00:02:33,283 --> 00:02:34,763
How was I supposed
to know one day,
64
00:02:34,806 --> 00:02:36,678
we'd be
running a winery together?
65
00:02:36,721 --> 00:02:39,594
[soft piano music]
66
00:02:39,637 --> 00:02:42,553
Welcome.
Name and affiliation, ladies.
67
00:02:42,597 --> 00:02:44,251
Priscilla Haines, representing
68
00:02:44,294 --> 00:02:46,383
the Women Entrepreneurs
for Progress.
69
00:02:46,427 --> 00:02:49,691
-Teresa Herrera.
-Thank you.
70
00:02:49,734 --> 00:02:51,693
CARSON: [laughs]
71
00:02:53,912 --> 00:02:55,653
Well, I tell you that story,
because after that,
72
00:02:55,697 --> 00:02:58,439
I thought I had had my fill
of fighting in Afghanistan.
73
00:02:58,482 --> 00:03:01,398
When I found myself back home,
I was fighting again.
74
00:03:01,442 --> 00:03:03,444
This time, for the people
of Maricopa County,
75
00:03:03,487 --> 00:03:05,272
as their district attorney.
76
00:03:05,315 --> 00:03:09,014
And as your next Senator,
I pledge to you that next time,
77
00:03:09,058 --> 00:03:10,842
I'll be fighting for
the entire state of Arizona.
78
00:03:10,886 --> 00:03:14,106
[cheers and applause]
79
00:03:14,150 --> 00:03:15,673
I know we're down
in the last week.
80
00:03:15,717 --> 00:03:18,110
I can't do it alone.
I'm going to need your help.
81
00:03:18,154 --> 00:03:19,242
So thank you all
for coming out.
82
00:03:19,286 --> 00:03:20,722
Please enjoy yourselves.
83
00:03:20,765 --> 00:03:23,899
[cheers and applause]
84
00:03:23,942 --> 00:03:27,032
He's your key to Phoenix,
85
00:03:27,076 --> 00:03:29,470
and that is how you're going
to take down the Comisión.
86
00:03:29,513 --> 00:03:32,473
[dramatic music]
87
00:03:32,516 --> 00:03:35,519
♪
88
00:03:35,563 --> 00:03:38,566
[bells jingle]
89
00:03:44,572 --> 00:03:47,444
[speaking Spanish on TV]
90
00:03:59,543 --> 00:04:02,503
[tense music]
91
00:04:02,546 --> 00:04:06,507
♪
92
00:04:06,550 --> 00:04:07,682
[phone beeps]
93
00:04:07,725 --> 00:04:09,553
[phone rings]
94
00:04:09,597 --> 00:04:12,426
CORTEZ: [speaking Spanish]
95
00:04:17,909 --> 00:04:19,824
Isabela.
96
00:04:24,525 --> 00:04:27,397
Isabela, I had nothing
to do with it.
97
00:04:27,441 --> 00:04:32,359
You have to believe me.
Isabela, please.
98
00:04:32,402 --> 00:04:33,969
I have nothing to say to you
99
00:04:34,012 --> 00:04:36,014
unless you're going
to tell me the truth.
100
00:04:36,058 --> 00:04:38,016
[tense music]
101
00:04:38,060 --> 00:04:39,670
♪
102
00:04:39,714 --> 00:04:42,978
I gave Cortez the order
to kidnap Kique.
103
00:04:43,021 --> 00:04:45,328
To bring his father
out of hiding.
104
00:04:45,372 --> 00:04:47,417
I never gave the order
to kill him.
105
00:04:47,461 --> 00:04:49,550
I would never do something
like that to you, Isabela.
106
00:04:49,593 --> 00:04:51,595
If you didn't kill him,
who did?
107
00:04:51,639 --> 00:04:53,249
Cortez.
108
00:04:53,293 --> 00:04:56,600
I never should
have trusted him.
109
00:04:56,644 --> 00:04:58,689
I should have listened to you.
110
00:04:58,733 --> 00:05:00,691
And now, I'm paying
the price for this.
111
00:05:00,735 --> 00:05:04,173
Why hurt Kique?
It doesn't make sense.
112
00:05:04,216 --> 00:05:07,481
Cortez wants to turn you and
everybody else against me.
113
00:05:07,524 --> 00:05:12,486
Cortez wants me out,
so he can take my business.
114
00:05:12,529 --> 00:05:14,401
What are you going to do?
115
00:05:14,444 --> 00:05:17,621
[sighs]
116
00:05:17,665 --> 00:05:20,276
I'll move against him soon.
117
00:05:20,320 --> 00:05:24,976
All I know is that now...
118
00:05:25,020 --> 00:05:27,370
You and I...
119
00:05:27,414 --> 00:05:29,546
we can only trust each other.
120
00:05:29,590 --> 00:05:32,549
[tense music]
121
00:05:32,593 --> 00:05:34,464
♪
122
00:05:34,508 --> 00:05:36,510
Let me do a press conference.
123
00:05:36,553 --> 00:05:39,251
Kique was my fiancé.
124
00:05:39,295 --> 00:05:42,733
If I defend you,
maybe that will help.
125
00:05:42,777 --> 00:05:47,738
I'll do it at the orphanage.
That will make a statement.
126
00:05:47,782 --> 00:05:51,307
That will work.
127
00:05:51,351 --> 00:05:54,397
Thank you.
128
00:05:54,441 --> 00:05:56,573
We have to spin this, Mami.
129
00:05:56,617 --> 00:05:59,271
If what you say
about Cortez is true,
130
00:05:59,315 --> 00:06:00,838
we have to fight back.
131
00:06:00,882 --> 00:06:03,537
[tense music]
132
00:06:03,580 --> 00:06:05,539
I'm so sorry.
133
00:06:05,582 --> 00:06:10,282
♪
134
00:06:10,326 --> 00:06:12,676
[indistinct chatter]
135
00:06:12,720 --> 00:06:15,853
[phone vibrates]
136
00:06:15,897 --> 00:06:17,681
-Hey.
JAMES: It's me.
137
00:06:17,725 --> 00:06:20,771
We're at Bedoya's shopping.
We're making the dropoff now.
138
00:06:20,815 --> 00:06:23,687
Plan's in motion.
He won't see this coming.
139
00:06:23,731 --> 00:06:25,907
Okay, be careful.
140
00:06:25,950 --> 00:06:27,778
-You too.
TERESA: Bye.
141
00:06:27,822 --> 00:06:30,781
[dramatic music]
142
00:06:30,825 --> 00:06:34,524
♪
143
00:06:34,568 --> 00:06:36,483
Hey.
144
00:06:40,400 --> 00:06:41,966
[grunts]
145
00:06:44,578 --> 00:06:48,625
That's Judge Jack Garvey.
He's a Democratic Committeeman.
146
00:06:48,669 --> 00:06:50,888
I need to speak
with Carson alone.
147
00:06:50,932 --> 00:06:52,586
Girl, I'm on it.
148
00:06:52,629 --> 00:06:54,849
[indistinct chatter]
149
00:06:54,892 --> 00:06:56,590
Yeah, well,
it's the redistricting.
150
00:06:56,633 --> 00:06:58,592
-That's what's killing us.
-You are preaching
151
00:06:58,635 --> 00:07:00,507
to the choir, but there's not a
damn thing you can do about it.
152
00:07:00,550 --> 00:07:03,510
-Yeah, well--
-Judge Garvey, how are you?
153
00:07:03,553 --> 00:07:06,730
Uh, I'm sorry, have we met?
154
00:07:06,774 --> 00:07:07,644
I'm sorry,
where are my manners?
155
00:07:07,688 --> 00:07:09,254
I'm Priscilla Haines.
156
00:07:09,298 --> 00:07:11,039
This is my good friend
Teresa Herrera.
157
00:07:11,082 --> 00:07:14,390
-Pleasure to meet you, sir.
-Hi, I'm Judge Jack Garvey.
158
00:07:14,434 --> 00:07:17,262
Oh, and uh, you probably know
our man of the hour.
159
00:07:17,306 --> 00:07:19,134
District Attorney Theo Carson.
160
00:07:19,177 --> 00:07:21,310
And with a little luck,
our next Senator.
161
00:07:21,353 --> 00:07:23,530
-How do you do, ladies?
-Nice to meet you.
162
00:07:23,573 --> 00:07:25,880
-Thank you so much for coming.
-Of course.
163
00:07:25,923 --> 00:07:27,882
Listen, Judge Garvey,
I would love to pick your brain
164
00:07:27,925 --> 00:07:31,538
about the small business ballot
measure in the East Valley.
165
00:07:31,581 --> 00:07:35,411
Um, I noticed
that your drink is empty.
166
00:07:35,455 --> 00:07:37,500
What do you say
we get you rehydrated first?
167
00:07:37,544 --> 00:07:39,502
Okay.
168
00:07:39,546 --> 00:07:42,505
[soft piano music]
169
00:07:42,549 --> 00:07:44,768
Why do I feel like we just got
set up on a blind date?
170
00:07:44,812 --> 00:07:46,727
[laughs]
171
00:07:46,770 --> 00:07:48,511
Okay, I think you
might have rescued me,
172
00:07:48,555 --> 00:07:50,557
because that old man can
listen to himself talk all day.
173
00:07:50,600 --> 00:07:52,950
What politician doesn't?
174
00:07:52,994 --> 00:07:55,562
[both laugh]
175
00:07:55,605 --> 00:07:57,999
And what is it that you do,
Ms. Herrera?
176
00:07:58,042 --> 00:08:01,089
Have you heard of
the Perla Blanca vineyards?
177
00:08:01,132 --> 00:08:03,570
The new winery off the 115.
Yeah, do you work there?
178
00:08:03,613 --> 00:08:05,746
I own it.
179
00:08:05,789 --> 00:08:09,967
I think I can help you
with your campaign.
180
00:08:10,011 --> 00:08:12,579
I think this is a good time to
loop in my campaign manager.
181
00:08:12,622 --> 00:08:15,103
I'd like to keep this
between us, if possible.
182
00:08:15,146 --> 00:08:18,367
And Mrs. Judge Garvey III
has returned, awkward.
183
00:08:18,410 --> 00:08:19,673
[sniffs]
184
00:08:19,716 --> 00:08:21,805
Excuse me, guys.
These darn allergies.
185
00:08:21,849 --> 00:08:23,241
[sniff]
186
00:08:23,285 --> 00:08:25,243
Um, you might want to
take care of your friend.
187
00:08:25,287 --> 00:08:27,419
She's pretty loaded.
188
00:08:27,463 --> 00:08:29,813
It's been a pleasure, ladies.
Will you please excuse me?
189
00:08:29,857 --> 00:08:31,598
Sure.
190
00:08:34,775 --> 00:08:37,908
-What?
-Let's go to the restroom.
191
00:08:37,952 --> 00:08:39,519
Okay.
192
00:08:46,264 --> 00:08:48,789
-You're high.
-What?
193
00:08:48,832 --> 00:08:50,791
-No.
-Don't lie to me.
194
00:08:50,834 --> 00:08:52,575
You've been using.
195
00:08:52,619 --> 00:08:55,709
I--I took like,
a couple of bumps.
196
00:08:55,752 --> 00:08:58,842
But I've been having
these, like, panic attacks
197
00:08:58,886 --> 00:09:00,975
ever since those people
came to the winery.
198
00:09:01,018 --> 00:09:02,977
I mean, they wine-boarded me,
for God sake.
199
00:09:03,020 --> 00:09:06,415
I just was doing a little bit
to take the edge off.
200
00:09:06,458 --> 00:09:08,286
I don't know,
maybe that's just an excuse.
201
00:09:08,330 --> 00:09:09,636
But I'm sorry.
I'll pay you back for--
202
00:09:09,679 --> 00:09:12,421
I don't care about the money.
203
00:09:12,464 --> 00:09:14,423
This deal is important
for all of us.
204
00:09:14,466 --> 00:09:17,252
-You know what's at stake.
-I know.
205
00:09:17,295 --> 00:09:20,472
So don't talk to anyone, okay?
Go back to the house.
206
00:09:20,516 --> 00:09:23,693
You have to
get your head clear.
207
00:09:23,737 --> 00:09:25,173
I'll talk to you soon.
208
00:09:25,216 --> 00:09:27,654
[door opens]
209
00:09:27,697 --> 00:09:29,481
[door shuts]
210
00:09:30,657 --> 00:09:33,877
[exhales]
211
00:09:33,921 --> 00:09:35,705
Okay.
212
00:09:35,749 --> 00:09:38,839
My orders were very specific.
Kique was not to be harmed.
213
00:09:38,882 --> 00:09:42,320
And I told you, he wasn't.
Not by me nor by any of my men.
214
00:09:42,364 --> 00:09:44,279
The manner in which
the body was found,
215
00:09:44,322 --> 00:09:46,890
the intent was clearly to sully
you in the eyes of the public.
216
00:09:46,934 --> 00:09:48,326
You know this was Teresa.
217
00:09:48,370 --> 00:09:50,546
Teresa will never come back
to Mexico again.
218
00:09:50,590 --> 00:09:52,287
If she has, then we have
219
00:09:52,330 --> 00:09:54,681
the perfect way
to strike against her.
220
00:09:56,378 --> 00:09:59,337
[tense music]
221
00:09:59,381 --> 00:10:04,125
♪
222
00:10:04,168 --> 00:10:06,257
[indistinct Spanish chatter]
223
00:10:06,301 --> 00:10:07,911
CAMILA: The Colombians
are concerned
224
00:10:07,955 --> 00:10:10,000
about the attention Kique's
death is drawing to me.
225
00:10:10,044 --> 00:10:12,699
Castel wants to meet.
226
00:10:12,742 --> 00:10:14,135
CORTEZ: This won't take long.
227
00:10:14,178 --> 00:10:17,138
[dramatic music]
228
00:10:17,181 --> 00:10:20,707
♪
229
00:10:20,750 --> 00:10:24,667
You know, my daddy died
in a nuthouse.
230
00:10:24,711 --> 00:10:29,063
And General Alligator Face here
thinks he's calling the shots.
231
00:10:29,106 --> 00:10:31,500
It's nice to have
an adult to deal with.
232
00:10:31,543 --> 00:10:36,113
Go on now, run along.
Your momma's here.
233
00:10:36,157 --> 00:10:38,594
Oh, bring it, gator boy.
234
00:10:38,638 --> 00:10:42,163
You know I'm ready.
235
00:10:42,206 --> 00:10:44,165
The General
tells me you have information
236
00:10:44,208 --> 00:10:45,862
about Teresa Mendoza.
237
00:10:45,906 --> 00:10:51,041
Well, since we're finished
with all the pleasantries,
238
00:10:51,085 --> 00:10:56,743
let's, uh, open the door
to negotiations, shall we?
239
00:10:56,786 --> 00:10:59,746
[dramatic music]
240
00:10:59,789 --> 00:11:05,882
♪
241
00:11:05,926 --> 00:11:07,928
Let's.
242
00:11:15,152 --> 00:11:17,546
[indistinct chatter]
243
00:11:17,589 --> 00:11:20,767
Okay, I'm going to be there
in two seconds.
244
00:11:20,810 --> 00:11:22,333
Drink?
245
00:11:22,377 --> 00:11:24,074
[chuckles]
246
00:11:24,118 --> 00:11:27,077
It's an Old Fashioned.
That's a good guess.
247
00:11:27,121 --> 00:11:31,647
I saw you drinking one earlier.
Single batch bourbon.
248
00:11:31,691 --> 00:11:32,822
Salud.
249
00:11:32,866 --> 00:11:33,997
[glasses clink]
250
00:11:34,041 --> 00:11:35,782
Salud.
251
00:11:35,825 --> 00:11:38,741
Listen, I apologize if my
friend made you uncomfortable.
252
00:11:38,785 --> 00:11:41,613
I'm curious.
I would like to know why
253
00:11:41,657 --> 00:11:43,877
you are so interested
in helping me.
254
00:11:43,920 --> 00:11:46,793
I'm new to this country.
255
00:11:46,836 --> 00:11:48,751
I would like to write you
a $200,000--
256
00:11:48,795 --> 00:11:51,014
You should contact
my campaign headquarters.
257
00:11:51,058 --> 00:11:53,887
Ask for Janice.
Thanks again.
258
00:11:53,930 --> 00:11:56,628
I have something that will
help you win this election.
259
00:11:56,672 --> 00:11:58,108
Something better than money.
260
00:11:58,152 --> 00:12:00,110
[tense music]
261
00:12:00,154 --> 00:12:02,591
And what is it
you'd like in return?
262
00:12:02,634 --> 00:12:05,333
To be friends.
Help each other.
263
00:12:05,376 --> 00:12:07,422
♪
264
00:12:07,465 --> 00:12:09,816
I'd need to hear more details.
265
00:12:09,859 --> 00:12:12,427
But I'm open to
further discussion.
266
00:12:14,864 --> 00:12:17,519
-It was nice to meet you.
-Likewise.
267
00:12:28,617 --> 00:12:29,792
[chuckles]
268
00:12:29,836 --> 00:12:31,881
Right where I said it was,
wasn't it?
269
00:12:31,925 --> 00:12:33,796
You think we need your weapons?
270
00:12:33,840 --> 00:12:35,450
I think you need
the kind of spin
271
00:12:35,493 --> 00:12:36,973
something like this
would give you.
272
00:12:37,017 --> 00:12:39,454
Uncle Sam loses high grade
273
00:12:39,497 --> 00:12:42,500
military arsenal
on Mexican land.
274
00:12:42,544 --> 00:12:44,589
Returned by a hot-ass governor
275
00:12:44,633 --> 00:12:47,854
who fights corruption
and looks good doing it.
276
00:12:47,897 --> 00:12:50,987
Gets your rep out
of the shitter.
277
00:12:52,989 --> 00:12:55,818
I can see you
thought this through.
278
00:12:55,862 --> 00:13:01,302
-What are Your Majesty's terms?
-Well, I only got two.
279
00:13:01,345 --> 00:13:04,522
I want out of this
cuckoo's nest,
280
00:13:04,566 --> 00:13:07,743
and I want my man,
Bilal, brought to me.
281
00:13:07,787 --> 00:13:11,529
I have a condition of my own.
It's non-negotiable.
282
00:13:11,573 --> 00:13:15,664
Let me guess.
Teresa Mendoza?
283
00:13:15,707 --> 00:13:18,449
I want the details
of her operation.
284
00:13:18,493 --> 00:13:22,453
She's part of this deal,
or there is no deal.
285
00:13:22,497 --> 00:13:27,067
You bring me my number two,
spring us out of here,
286
00:13:27,110 --> 00:13:28,895
I'll tell you anything
you want to know.
287
00:13:28,938 --> 00:13:31,898
[dramatic music]
288
00:13:31,941 --> 00:13:33,508
♪
289
00:13:33,551 --> 00:13:36,032
You have no loyalty to her?
290
00:13:36,076 --> 00:13:40,907
I'm a pirate, madam.
Not a saint.
291
00:13:40,950 --> 00:13:42,865
I'll be in touch.
292
00:13:42,909 --> 00:13:47,739
Take me to my car.
293
00:13:47,783 --> 00:13:52,570
She looks just as good going,
huh, General?
294
00:13:52,614 --> 00:13:54,616
There goes the boss.
295
00:14:01,188 --> 00:14:04,321
You playing the long game,
Your Highness?
296
00:14:04,365 --> 00:14:07,063
Tossing us scraps
while you protect
297
00:14:07,107 --> 00:14:10,893
that bitch that feeds you?
298
00:14:10,937 --> 00:14:13,026
Now, is this some kind of
psychopathic courtship?
299
00:14:13,069 --> 00:14:17,378
Because I'm digging it.
I like a man in uniform.
300
00:14:17,421 --> 00:14:20,598
But you already have a man
in your life, Mr. Megalos.
301
00:14:20,642 --> 00:14:22,035
You'll be happy to know
302
00:14:22,078 --> 00:14:25,168
that your first request
has been granted.
303
00:14:25,212 --> 00:14:30,043
Your Somali friend, he's
already on the premises.
304
00:14:34,221 --> 00:14:35,962
Bilal's here?
305
00:14:36,005 --> 00:14:38,138
Mas o menos.
306
00:14:38,181 --> 00:14:41,184
[tense music]
307
00:14:41,228 --> 00:14:43,099
♪
308
00:14:43,143 --> 00:14:45,188
Bilal.
309
00:14:45,232 --> 00:14:48,800
Don't worry, brother, we're
going to get you out of here.
310
00:14:48,844 --> 00:14:50,846
[grunting]
311
00:14:50,890 --> 00:14:52,892
Bilal?
312
00:14:54,371 --> 00:14:57,287
It's me.
It's George.
313
00:14:57,331 --> 00:15:00,029
What the hell
did you do to him?
314
00:15:00,073 --> 00:15:01,857
CORTEZ:
He was having trouble,
315
00:15:01,901 --> 00:15:03,990
so he needed
some special treatment.
316
00:15:04,033 --> 00:15:06,993
[dramatic music]
317
00:15:07,036 --> 00:15:10,431
♪
318
00:15:10,474 --> 00:15:13,521
You...
319
00:15:13,564 --> 00:15:15,871
you sick bastard.
320
00:15:18,221 --> 00:15:20,093
I'm going to kill you!
321
00:15:20,136 --> 00:15:21,833
I'm going to
rip that lizard face
322
00:15:21,877 --> 00:15:24,662
right off your goddamn skull!
323
00:15:24,706 --> 00:15:27,970
You can bullshit the governor,
but you can't bullshit me.
324
00:15:28,014 --> 00:15:32,018
I know what loyalty means
to a man like you.
325
00:15:32,061 --> 00:15:33,671
I'm curious,
326
00:15:33,715 --> 00:15:36,239
how many layers of skin
I'll need to peel back
327
00:15:36,283 --> 00:15:39,851
until you're no longer
that same man.
328
00:15:39,895 --> 00:15:42,202
I guess we'll see.
329
00:15:42,245 --> 00:15:46,075
Your death's
going to be dark, General.
330
00:15:46,119 --> 00:15:48,338
Pitch black, I have it my way.
331
00:15:48,382 --> 00:15:52,995
Oh, don't try and charm me,
Your Majesty.
332
00:15:53,039 --> 00:15:58,044
You won't get off so easy.
Not like your mayatesidekick.
333
00:15:58,087 --> 00:16:00,133
-Bilal, it's going to be okay.
-[wails indistinctly]
334
00:16:00,176 --> 00:16:02,178
-I'll be coming for you!
-[grunts]
335
00:16:02,222 --> 00:16:04,485
-Take him.
-[yells]
336
00:16:04,528 --> 00:16:07,705
-[wails indistinctly]
337
00:16:07,749 --> 00:16:11,405
[tires screech]
338
00:16:11,448 --> 00:16:12,710
[phone rings]
339
00:16:12,754 --> 00:16:15,583
[phone buzzes]
340
00:16:15,626 --> 00:16:19,717
-Hey, did they get Bedoya?
-It's going down now.
341
00:16:19,761 --> 00:16:22,720
[dramatic music]
342
00:16:22,764 --> 00:16:26,376
♪
343
00:16:26,420 --> 00:16:29,118
Keep your hands up!
Don't move!
344
00:16:29,162 --> 00:16:31,512
What the hell is this?
You guys got a warrant?
345
00:16:31,555 --> 00:16:33,296
Hey, I'm talking to you, man.
What do you want?
346
00:16:33,340 --> 00:16:35,255
♪
347
00:16:35,298 --> 00:16:39,041
Come on, man.
You going to pay for that?
348
00:16:39,085 --> 00:16:42,436
No way,
that ain't mine, all right?
349
00:16:42,479 --> 00:16:46,309
No, no, no, no.
That's not mine.
350
00:16:46,353 --> 00:16:49,095
-You're with Mayo, right?
-Take him.
351
00:16:49,138 --> 00:16:53,055
This is a setup, man.
All right, this ain't my stuff.
352
00:16:53,099 --> 00:16:54,839
They're setting me up.
353
00:16:54,883 --> 00:16:57,842
[blues rock]
354
00:16:57,886 --> 00:17:04,327
♪
355
00:17:04,371 --> 00:17:06,416
Teresa.
356
00:17:06,460 --> 00:17:09,854
-Hey.
-Yeah, have a seat, join us.
357
00:17:09,898 --> 00:17:12,292
Here we are, we're the Three
Horseman of the Apocalypse,
358
00:17:12,335 --> 00:17:13,902
and one Horsewoman.
359
00:17:13,945 --> 00:17:15,469
[laughs]
360
00:17:15,512 --> 00:17:17,558
Which one you think
you are, Teresa?
361
00:17:17,601 --> 00:17:21,127
Pestilence, probably.
Maybe Death.
362
00:17:21,170 --> 00:17:24,217
This one here can't be Famine,
I know that.
363
00:17:24,260 --> 00:17:26,523
[grunts]
364
00:17:26,567 --> 00:17:29,352
[both speak Spanish]
365
00:17:29,396 --> 00:17:32,094
Just watch the door.
366
00:17:32,138 --> 00:17:34,836
Con gusto.
367
00:17:36,620 --> 00:17:38,231
No sense of humor.
368
00:17:38,274 --> 00:17:40,102
Bedoya's in the county jail.
369
00:17:40,146 --> 00:17:42,104
We got him
right where we want him.
370
00:17:42,148 --> 00:17:43,975
One down, four to go.
371
00:17:44,019 --> 00:17:48,763
Your men did a good job.
Thank you.
372
00:17:48,806 --> 00:17:50,678
Yeah, I see which way
the wind's blowing.
373
00:17:50,721 --> 00:17:54,247
I just made the smart choice.
I got to say, though.
374
00:17:54,290 --> 00:17:56,510
Kinda surprised at you.
375
00:17:56,553 --> 00:17:59,991
It wasn't so long ago you were
all up on your high horse
376
00:18:00,035 --> 00:18:02,472
bleeding your heart
about that kid in my jail.
377
00:18:02,516 --> 00:18:04,387
Now look at you.
378
00:18:04,431 --> 00:18:09,827
Sitting here right with me, and
we're doing business together.
379
00:18:09,871 --> 00:18:12,395
[sniffs]
380
00:18:12,439 --> 00:18:15,355
Kind of disappointing,
in a way.
381
00:18:19,228 --> 00:18:22,536
Everybody has their price.
382
00:18:22,579 --> 00:18:27,280
I guess yours was Phoenix.
This is on me.
383
00:18:31,240 --> 00:18:32,981
JAMES: [clears throat]
384
00:18:33,024 --> 00:18:36,202
-How'd it go with the DA?
-I think he's onboard.
385
00:18:36,245 --> 00:18:39,596
-Have we heard from George?
-Not since Guaymas.
386
00:18:39,640 --> 00:18:42,556
He's been off-grid, I just
can't get a hold of him.
387
00:18:42,599 --> 00:18:45,428
-We need to find him.
-I'll stay on it.
388
00:18:45,472 --> 00:18:47,387
Go get Bedoya.
389
00:18:47,430 --> 00:18:49,432
[birds caw]
390
00:18:57,266 --> 00:18:59,442
-What the hell is this?
-Get in.
391
00:18:59,486 --> 00:19:02,445
[tense music]
392
00:19:02,489 --> 00:19:07,233
♪
393
00:19:07,276 --> 00:19:08,538
What the hell
are you doing here?
394
00:19:08,582 --> 00:19:10,410
-I got you out.
-You?
395
00:19:10,453 --> 00:19:12,194
[chuckles]
396
00:19:12,238 --> 00:19:13,587
Judge kicked the case.
397
00:19:13,630 --> 00:19:15,763
TERESA: DA Carson
chose not to file it.
398
00:19:15,806 --> 00:19:17,721
The sheriff
didn't have a warrant.
399
00:19:19,462 --> 00:19:22,117
You do know how
this is going to look, right?
400
00:19:22,161 --> 00:19:24,641
Like you cut a deal
with the DA to save yourself.
401
00:19:24,685 --> 00:19:27,427
♪
402
00:19:27,470 --> 00:19:31,909
-You set me up.
-You should be more careful.
403
00:19:31,953 --> 00:19:33,215
[exhales]
404
00:19:33,259 --> 00:19:34,782
What the hell do you want
from me, Teresa?
405
00:19:34,825 --> 00:19:36,479
I want La Comisión.
406
00:19:36,523 --> 00:19:38,220
You're going to
help deliver them.
407
00:19:38,264 --> 00:19:40,266
[engine starts]
408
00:19:40,309 --> 00:19:43,312
[dramatic music]
409
00:19:50,058 --> 00:19:53,279
I have requested this meeting
because my uncle is very upset.
410
00:19:53,322 --> 00:19:54,584
With Boaz on the run,
and you getting
411
00:19:54,628 --> 00:19:55,933
dragged through the mud,
business here has
412
00:19:55,977 --> 00:19:57,674
nearly come to a standstill.
413
00:19:57,718 --> 00:19:59,937
We're losing money
because you persisted
414
00:19:59,981 --> 00:20:01,461
in a war
we advised you against.
415
00:20:01,504 --> 00:20:03,680
Let me remind you, Castel,
that Reynaldo
416
00:20:03,724 --> 00:20:05,900
gave me his blessing
on the attack on Boaz.
417
00:20:05,943 --> 00:20:08,294
Kique was unfortunately
collateral damage.
418
00:20:08,337 --> 00:20:10,252
Ladies, I am certain
we can figure out
419
00:20:10,296 --> 00:20:12,080
a solution to this together.
420
00:20:12,123 --> 00:20:15,431
I've set up a press conference.
That will take care of it.
421
00:20:15,475 --> 00:20:18,086
-I always do.
-Yeah, well.
422
00:20:18,129 --> 00:20:20,306
Confidence and trust
are hard things
423
00:20:20,349 --> 00:20:22,351
to win back
once they've been lost.
424
00:20:22,395 --> 00:20:24,310
Making decisions
based on emotions
425
00:20:24,353 --> 00:20:25,920
is never good business, Camila.
426
00:20:25,963 --> 00:20:28,270
-Excuse me?
-This business is changing.
427
00:20:28,314 --> 00:20:31,186
The days of narcos
praying to Malverde,
428
00:20:31,230 --> 00:20:33,449
and asking advice
from misticos?
429
00:20:33,493 --> 00:20:36,191
-Those days are done.
-Indeed.
430
00:20:36,235 --> 00:20:38,759
Cocainais a
multi-billion dollar industry,
431
00:20:38,802 --> 00:20:42,153
so it needs to be managed
with more sophistication.
432
00:20:42,197 --> 00:20:44,199
[tense music]
433
00:20:44,243 --> 00:20:47,681
You're right, Castel.
Thank you.
434
00:20:47,724 --> 00:20:49,944
Please tell Reynaldo that
his concerns have been heard.
435
00:20:49,987 --> 00:20:51,206
-I will.
-And now,
436
00:20:51,250 --> 00:20:52,729
if you'll excuse me.
437
00:20:52,773 --> 00:20:56,385
♪
438
00:20:56,429 --> 00:20:58,169
[speaks Spanish]
439
00:20:58,213 --> 00:21:00,259
[speaks Spanish]
440
00:21:16,187 --> 00:21:18,364
Rosario.
441
00:21:18,407 --> 00:21:20,670
Señora?
442
00:21:20,714 --> 00:21:25,022
[both speaking Spanish]
443
00:21:27,808 --> 00:21:33,161
[both continue
speaking Spanish]
444
00:21:45,086 --> 00:21:48,045
[phone ringing]
445
00:21:48,089 --> 00:21:50,309
[speaks Spanish]
446
00:21:55,618 --> 00:21:57,620
[speaking Spanish]
447
00:22:03,974 --> 00:22:07,282
La Comisión,
they're willing to meet.
448
00:22:07,326 --> 00:22:09,415
I told them I would
hand you over to them.
449
00:22:09,458 --> 00:22:13,767
I'll do this, and me and you,
we're good, right?
450
00:22:13,810 --> 00:22:16,422
Yes, you and I
will be partners
451
00:22:16,465 --> 00:22:18,206
along with Taza.
452
00:22:18,249 --> 00:22:21,165
[dramatic music]
453
00:22:21,209 --> 00:22:23,385
To partnership.
454
00:22:23,429 --> 00:22:30,436
♪
455
00:22:31,306 --> 00:22:33,874
[speaks Spanish]
456
00:22:33,917 --> 00:22:37,443
All set, then.
457
00:22:37,486 --> 00:22:39,619
Take Pote with you.
458
00:22:39,662 --> 00:22:43,231
We succeed, we're free
to run Phoenix how we want.
459
00:22:43,274 --> 00:22:46,843
We'll be the only game in town,
and we'll do it together.
460
00:22:46,887 --> 00:22:52,327
I hope so.
I'll see you soon.
461
00:22:52,371 --> 00:22:54,416
Let's go.
462
00:22:54,460 --> 00:22:57,419
[slow mariachi music]
463
00:22:57,463 --> 00:23:03,077
♪
464
00:23:03,120 --> 00:23:08,125
[singing in Spanish]
465
00:23:17,526 --> 00:23:22,575
[music echoing]
466
00:23:32,759 --> 00:23:35,065
[door shuts]
467
00:23:49,645 --> 00:23:55,651
[speaking Spanish]
468
00:24:00,351 --> 00:24:06,357
[continues speaking Spanish]
469
00:24:13,452 --> 00:24:19,458
[continues speaking Spanish]
470
00:24:22,809 --> 00:24:28,510
[both speaking Spanish]
471
00:24:37,563 --> 00:24:42,524
[speaking Spanish]
472
00:24:44,700 --> 00:24:49,270
[speaking Spanish]
473
00:24:59,585 --> 00:25:02,022
[crickets chirp]
474
00:25:09,986 --> 00:25:12,119
[knocking on door]
475
00:25:12,162 --> 00:25:15,383
Hi, I brought you some tea.
476
00:25:15,426 --> 00:25:17,472
Thank you.
477
00:25:19,039 --> 00:25:22,564
Look, I screwed up yesterday.
I totally admit that.
478
00:25:22,608 --> 00:25:25,175
I want you to know
you can count on me.
479
00:25:25,219 --> 00:25:28,831
You're my only friend left.
480
00:25:28,875 --> 00:25:30,833
I mean, I don't have
anybody else.
481
00:25:30,877 --> 00:25:32,139
I don't want to lose you, too.
482
00:25:32,182 --> 00:25:33,923
[phone buzzing]
483
00:25:33,967 --> 00:25:35,708
Sorry.
484
00:25:35,751 --> 00:25:37,361
[phone clicks]
485
00:25:37,405 --> 00:25:38,928
-Hey.
JAMES: We're at the spot.
486
00:25:38,972 --> 00:25:40,626
TERESA: Is Bedoya there?
487
00:25:40,669 --> 00:25:42,976
Yeah, he's waiting
to get picked up.
488
00:25:43,019 --> 00:25:44,847
TERESA: Call me
when they get there.
489
00:25:50,461 --> 00:25:52,072
Look, I don't know
what's going on,
490
00:25:52,115 --> 00:25:54,814
and honestly, I don't really
want to know anything,
491
00:25:54,857 --> 00:25:56,598
like, above my pay grade.
492
00:25:56,642 --> 00:25:58,774
But I just--
I got to ask.
493
00:25:58,818 --> 00:26:02,038
After what happened to me
at the winery,
494
00:26:02,082 --> 00:26:06,695
every single horrible thing
that's ever happened to you...
495
00:26:06,739 --> 00:26:09,045
is it worth it?
496
00:26:09,089 --> 00:26:12,048
[soft music]
497
00:26:12,092 --> 00:26:15,878
♪
498
00:26:15,922 --> 00:26:18,489
[tense music]
499
00:26:18,533 --> 00:26:20,056
♪
500
00:26:20,100 --> 00:26:22,232
[both speaking indistinctly]
501
00:26:34,288 --> 00:26:36,072
JAMES: Bedoya's
going to meet Pecas
502
00:26:36,116 --> 00:26:39,293
and the rest of the Comisión.
We'll hit them all at once.
503
00:26:50,260 --> 00:26:55,526
What Devon did to you
at the winery was terrible.
504
00:26:55,570 --> 00:26:59,705
I'm in this business
to stop people like him
505
00:26:59,748 --> 00:27:03,752
from deciding how I live.
506
00:27:03,796 --> 00:27:06,668
Or if I live.
507
00:27:06,712 --> 00:27:08,888
[soft music]
508
00:27:08,931 --> 00:27:11,978
[phone buzzing]
509
00:27:17,723 --> 00:27:19,550
-Yeah?
JAMES: Pecas's men just
510
00:27:19,594 --> 00:27:22,075
picked up Bedoya.
We're on their tail.
511
00:27:22,118 --> 00:27:24,904
JAMES: We'll keep you posted.
-Okay.
512
00:27:24,947 --> 00:27:27,907
[dramatic music]
513
00:27:27,950 --> 00:27:29,996
POTE: They're pulling
into the club.
514
00:27:34,870 --> 00:27:37,307
[ambient music]
515
00:27:37,351 --> 00:27:38,395
Hey, honey.
Come on.
516
00:27:38,439 --> 00:27:45,446
♪
517
00:27:50,973 --> 00:27:57,980
♪
518
00:28:01,027 --> 00:28:02,942
[both speaking Spanish]
519
00:28:02,985 --> 00:28:05,031
[both laugh]
520
00:28:11,211 --> 00:28:16,738
[both speaking Spanish]
521
00:28:18,218 --> 00:28:24,528
[both speaking Spanish]
522
00:28:24,572 --> 00:28:27,531
[ambient music continues]
523
00:28:27,575 --> 00:28:29,664
♪
524
00:28:29,708 --> 00:28:31,840
POTE: Looks like
the meeting's upstairs.
525
00:28:31,884 --> 00:28:33,929
That cabronis standing guard.
526
00:28:35,975 --> 00:28:38,412
JAMES: Time to get Charger
to work his magic.
527
00:28:38,455 --> 00:28:40,370
POTE: Today is your lucky day.
528
00:28:40,414 --> 00:28:41,850
[laughs]
529
00:28:41,894 --> 00:28:44,200
-Don't be a gentleman.
-I will not.
530
00:28:44,244 --> 00:28:48,552
-Go. -Andale.
531
00:28:48,596 --> 00:28:50,641
[speaking Spanish]
532
00:28:52,818 --> 00:28:56,778
Ah, you so sexy.
Come here, mamacita.
533
00:28:56,822 --> 00:28:59,650
Here we go.
534
00:28:59,694 --> 00:29:01,043
Hey, asshole.
Get off the stage.
535
00:29:01,087 --> 00:29:04,046
What's the problem, man?
I'm giving her money.
536
00:29:04,090 --> 00:29:07,354
-I said get off the stage.
-Hey, what's the problem?
537
00:29:07,397 --> 00:29:08,834
[grunts]
538
00:29:08,877 --> 00:29:10,357
Let go, man.
539
00:29:10,400 --> 00:29:12,446
[speaks Spanish]
540
00:29:12,489 --> 00:29:14,317
Mwah.
541
00:29:18,234 --> 00:29:20,193
[grunts]
542
00:29:20,236 --> 00:29:21,847
[groovy Latin music]
543
00:29:21,890 --> 00:29:23,849
[grunting]
544
00:29:23,892 --> 00:29:25,067
♪
545
00:29:25,111 --> 00:29:27,330
[speaking Spanish]
546
00:29:30,203 --> 00:29:32,074
Move, get out the way!
547
00:29:32,118 --> 00:29:34,424
[screaming]
548
00:29:34,468 --> 00:29:36,339
[grunting]
549
00:29:39,081 --> 00:29:42,563
[grunting]
550
00:29:44,957 --> 00:29:46,262
Whoa, hold on,
it's just me, man.
551
00:29:46,306 --> 00:29:48,308
It's me.
552
00:29:52,878 --> 00:29:54,880
[speaking Spanish]
553
00:29:56,055 --> 00:29:57,970
[screams]
554
00:29:58,013 --> 00:30:03,976
[all screaming]
555
00:30:09,546 --> 00:30:12,201
-Where's Pecas?
-I don't know, man.
556
00:30:12,245 --> 00:30:14,682
-Well, was he here?
-I don't know, man, all right?
557
00:30:14,725 --> 00:30:15,944
[grunting]
558
00:30:19,121 --> 00:30:20,514
-You find Pecas?
-No.
559
00:30:20,557 --> 00:30:22,385
We got to go, James.
560
00:30:24,953 --> 00:30:26,737
[crickets chirp]
561
00:30:26,781 --> 00:30:28,130
[laughs]
562
00:30:28,174 --> 00:30:30,480
Told you it was your lucky day.
563
00:30:30,524 --> 00:30:32,700
-Puto.
-[laughs]
564
00:30:32,743 --> 00:30:34,702
[sirens wail]
565
00:30:34,745 --> 00:30:37,705
[dramatic music]
566
00:30:37,748 --> 00:30:39,098
♪
567
00:30:39,141 --> 00:30:40,273
Hey.
568
00:30:40,316 --> 00:30:42,144
JAMES: Yeah,
we've got a problem.
569
00:30:42,188 --> 00:30:44,277
-What happened?
JAMES: Pecas didn't show.
570
00:30:51,327 --> 00:30:54,113
Pecas wasn't there
when we showed up.
571
00:30:54,156 --> 00:30:55,897
I mean, we just
shot the place up.
572
00:30:55,941 --> 00:30:57,159
If that cabron
finds out what happened,
573
00:30:57,203 --> 00:30:58,900
he's going to hit back, hard.
574
00:30:58,944 --> 00:31:00,380
Well, we need to find him
before that happens.
575
00:31:00,423 --> 00:31:02,251
We will.
What about Bedoya?
576
00:31:02,295 --> 00:31:04,123
He was hit, but not by us.
577
00:31:04,166 --> 00:31:05,254
Someone must have
tipped Pecas off.
578
00:31:05,298 --> 00:31:06,386
Someone?
579
00:31:06,429 --> 00:31:08,170
[speaks Spanish]
580
00:31:08,214 --> 00:31:10,042
Only four people knew
about the Bedoya play.
581
00:31:10,085 --> 00:31:11,913
Three of them
are standing here.
582
00:31:11,957 --> 00:31:14,133
But the Sheriff works for us.
583
00:31:14,176 --> 00:31:16,831
We made a deal
with the Devil, Teresita.
584
00:31:16,875 --> 00:31:20,922
-This is the price we pay.
-Okay, we must get Mayo.
585
00:31:20,966 --> 00:31:25,057
But first, Pecas needs to go.
586
00:31:25,100 --> 00:31:28,060
MAYO: My men and I
will drive you to the border.
587
00:31:28,103 --> 00:31:30,279
After that, you're on your own.
588
00:31:30,323 --> 00:31:32,586
I expect a call from you
before the week is out
589
00:31:32,629 --> 00:31:35,067
telling me you put a stake
through that bitch's heart.
590
00:31:35,110 --> 00:31:37,156
Now, it's you want me
to do what you couldn't.
591
00:31:37,199 --> 00:31:38,984
And I'm gonna keep
that in mind.
592
00:31:39,027 --> 00:31:41,116
[door grates open]
593
00:31:45,860 --> 00:31:48,167
It ain't gonna happen.
594
00:31:48,210 --> 00:31:50,212
Thank you.
595
00:31:50,256 --> 00:31:53,215
[tense music]
596
00:31:53,259 --> 00:31:56,349
♪
597
00:31:56,392 --> 00:31:59,613
Mayo, you motherless snake.
You set me up.
598
00:31:59,656 --> 00:32:02,181
What can I say, Pecas?
She pays better.
599
00:32:02,224 --> 00:32:04,574
I never liked you much, anyway.
600
00:32:04,618 --> 00:32:07,012
Ain't nobody going to trust
a red-headed Mexican.
601
00:32:12,234 --> 00:32:15,411
Mera, mera.
602
00:32:15,455 --> 00:32:19,241
I underestimated you
from the start, didn't I?
603
00:32:19,285 --> 00:32:21,113
You know, if I didn't
want so badly
604
00:32:21,156 --> 00:32:25,030
to squeeze your throat
until your eyes popped out,
605
00:32:25,073 --> 00:32:28,250
I might make
an honest woman out of you.
606
00:32:28,294 --> 00:32:29,991
It's a joke.
607
00:32:30,035 --> 00:32:32,472
[laughs]
I'm just--
608
00:32:37,259 --> 00:32:39,087
[sighs]
That's grand.
609
00:32:41,611 --> 00:32:43,657
Let's call it a draw.
610
00:32:43,700 --> 00:32:45,354
Huh? You and me,
we can run La Comisión
611
00:32:45,398 --> 00:32:47,356
like it should have
been run all along.
612
00:32:47,400 --> 00:32:49,228
A smart business.
Innovation.
613
00:32:49,271 --> 00:32:53,362
I'm tired of being the only one
with any vision around here.
614
00:32:53,406 --> 00:32:56,235
-What about Taza?
-And Taza.
615
00:32:56,278 --> 00:32:58,933
Of course, the three of us,
equal partners.
616
00:32:58,977 --> 00:33:01,414
Do you see this, huh?
617
00:33:01,457 --> 00:33:03,242
We're already talking.
618
00:33:05,505 --> 00:33:07,507
[speaking Spanish]
619
00:33:09,248 --> 00:33:11,293
Make a deal with me.
620
00:33:14,122 --> 00:33:16,081
We made a deal.
621
00:33:16,124 --> 00:33:20,172
You broke it when you sold me
to Camila Vargas.
622
00:33:20,215 --> 00:33:23,697
You would have done
the same thing.
623
00:33:23,740 --> 00:33:25,960
-No, I wouldn't.
-No?
624
00:33:26,004 --> 00:33:28,310
Then you're an idiot.
625
00:33:28,354 --> 00:33:35,056
♪
626
00:33:41,541 --> 00:33:43,934
What?
627
00:33:43,978 --> 00:33:47,286
You think you're going
to make me beg for my life?
628
00:33:47,329 --> 00:33:48,635
[laughs]
629
00:33:48,678 --> 00:33:51,029
That's not going to happen.
630
00:33:57,383 --> 00:33:59,950
I don't kneel to bitches.
631
00:33:59,994 --> 00:34:02,214
Adios, puta.
I'll see you in Hell--
632
00:34:02,257 --> 00:34:04,259
[grunting]
633
00:34:08,263 --> 00:34:11,136
And then, there were none.
634
00:34:11,179 --> 00:34:14,269
He was never going to show up
to your little deer trap.
635
00:34:14,313 --> 00:34:16,967
Not in his nature.
636
00:34:17,011 --> 00:34:20,928
Jackals only come out
after the fight is over,
637
00:34:20,971 --> 00:34:24,584
when the blood is already
on the ground.
638
00:34:24,627 --> 00:34:28,327
He trusted you, though.
639
00:34:28,370 --> 00:34:32,331
No one else to turn to.
You know what that's like.
640
00:34:32,374 --> 00:34:35,334
[dramatic music]
641
00:34:35,377 --> 00:34:41,383
♪
642
00:34:41,427 --> 00:34:43,472
I already got a nice spot
643
00:34:43,516 --> 00:34:46,910
picked out for him
in the desert.
644
00:34:46,954 --> 00:34:51,132
It's right next
to your reporter.
645
00:34:51,176 --> 00:34:53,917
Kind of fitting,
don't you think?
646
00:34:53,961 --> 00:34:56,355
You're the boss.
647
00:34:56,398 --> 00:34:59,358
[dramatic music]
648
00:34:59,401 --> 00:35:05,364
♪
649
00:35:11,065 --> 00:35:14,112
CROWD: No mas Vargas,
no mas Vargas!
650
00:35:15,200 --> 00:35:19,900
[indistinct Spanish chatter]
651
00:35:22,337 --> 00:35:25,906
[distant chanting]
652
00:35:28,256 --> 00:35:30,171
Dad gave me that bear.
653
00:35:30,215 --> 00:35:31,999
Mom gave me the mural
as a gift,
654
00:35:32,042 --> 00:35:34,784
so I would remember
when things were good.
655
00:35:34,828 --> 00:35:37,091
You need to
extricate yourself from her,
656
00:35:37,135 --> 00:35:39,528
or you will be destroyed, too.
657
00:35:39,572 --> 00:35:43,445
But I'm her daughter.
I'm all she has.
658
00:35:43,489 --> 00:35:46,318
Because of her,
your father is gone.
659
00:35:46,361 --> 00:35:48,972
He chose to leave
this business,
660
00:35:49,016 --> 00:35:51,192
and she dragged him
back into it.
661
00:35:51,236 --> 00:35:54,587
If you let her, she'll
drag you down to the grave.
662
00:35:54,630 --> 00:35:57,590
You must speak against her now.
663
00:35:57,633 --> 00:36:03,596
[speaks Spanish]
664
00:36:03,639 --> 00:36:07,034
[tense music]
665
00:36:07,077 --> 00:36:10,559
♪
666
00:36:10,603 --> 00:36:15,738
CROWD: No mas Vargas!
No mas Vargas!
667
00:36:19,133 --> 00:36:23,833
[chanting continues]
668
00:36:28,925 --> 00:36:34,322
[speaking Spanish]
669
00:36:39,284 --> 00:36:44,985
[continues in Spanish]
670
00:36:50,686 --> 00:36:55,735
[continues in Spanish]
671
00:37:05,571 --> 00:37:11,229
[speaking Spanish]
672
00:37:15,537 --> 00:37:21,500
[continues in Spanish]
673
00:37:36,602 --> 00:37:42,608
[continues in Spanish]
674
00:37:48,222 --> 00:37:52,357
[overlapping shouts]
675
00:37:52,400 --> 00:37:54,402
[grunts]
676
00:37:57,187 --> 00:38:00,495
[grunting]
677
00:38:02,628 --> 00:38:07,807
[shouting in Spanish]
678
00:38:10,244 --> 00:38:13,203
[dramatic music]
679
00:38:13,247 --> 00:38:20,254
♪
680
00:38:35,182 --> 00:38:38,011
-The order's backed up?
-Yeah.
681
00:38:38,054 --> 00:38:39,926
Let's start filling them.
682
00:38:39,969 --> 00:38:42,058
We need to reopen
the winery soon.
683
00:38:42,102 --> 00:38:45,714
And divide up the territory
of the Comisión with Taza.
684
00:38:45,758 --> 00:38:48,413
-Yeah.
-We are La Comisión now.
685
00:38:48,456 --> 00:38:50,371
[laughs]
686
00:38:50,415 --> 00:38:52,634
Let's drink and celebrate.
687
00:38:55,811 --> 00:38:58,074
Hey.
688
00:38:58,118 --> 00:39:00,425
Where's all the tequila?
689
00:39:00,468 --> 00:39:02,818
You drank all of it.
690
00:39:02,862 --> 00:39:07,170
Not by myself, I didn't.
Bourbon it is, then.
691
00:39:07,214 --> 00:39:09,434
[phone buzzes]
692
00:39:09,477 --> 00:39:11,653
[phone clicks]
693
00:39:11,697 --> 00:39:14,874
Hello?
CARSON: You hear the news?
694
00:39:14,917 --> 00:39:19,313
A video of Sherriff Mayo
abusing an inmate went viral.
695
00:39:19,357 --> 00:39:22,882
I filed charges this morning.
He's in custody now.
696
00:39:22,925 --> 00:39:24,536
He deserves it.
697
00:39:24,579 --> 00:39:26,755
CARSON: You did me a solid,
sending me that tape.
698
00:39:26,799 --> 00:39:29,410
I'm grateful.
699
00:39:29,454 --> 00:39:30,890
I have literally dozens
700
00:39:30,933 --> 00:39:33,675
of new volunteers
since the news broke,
701
00:39:33,719 --> 00:39:36,896
and I have no doubt
the Latino vote will follow.
702
00:39:36,939 --> 00:39:39,289
That said,
we should be cautious
703
00:39:39,333 --> 00:39:40,595
about any further
communication.
704
00:39:40,639 --> 00:39:42,902
I understand.
705
00:39:42,945 --> 00:39:46,340
Good luck in
next week's election.
706
00:39:46,384 --> 00:39:49,343
Who needs luck
when you have good friends?
707
00:39:52,128 --> 00:39:55,567
JAMES: Well, we may have
Carson, but if I were Mayo,
708
00:39:55,610 --> 00:40:00,485
I'd be trying to cut a deal.
And what does he have but us?
709
00:40:00,528 --> 00:40:04,706
He helped you kill Pecas, but
you know you can't trust him.
710
00:40:04,750 --> 00:40:07,448
I know that.
711
00:40:07,492 --> 00:40:09,450
I have to make a call.
712
00:40:09,494 --> 00:40:12,453
[blues rock music]
713
00:40:12,497 --> 00:40:13,454
♪
714
00:40:13,498 --> 00:40:16,109
Payback is a bitch.
715
00:40:18,633 --> 00:40:19,852
[exhales]
716
00:40:19,895 --> 00:40:21,897
[alarm buzzing]
717
00:40:23,725 --> 00:40:25,640
[phone buzzing]
718
00:40:33,518 --> 00:40:36,085
This better be my attorney.
719
00:40:36,129 --> 00:40:39,611
You asked me which Horseman of
the Apocalypse I am, remember?
720
00:40:39,654 --> 00:40:43,049
MAYO: Yeah, I remember.
Now, you listen to me, Teresa.
721
00:40:43,092 --> 00:40:47,532
We both can't be Death.
TERESA: I'm not.
722
00:40:47,575 --> 00:40:49,577
I'm War.
723
00:40:58,151 --> 00:41:01,633
Hey, hey, hey, hey!
I need to talk to someone--
724
00:41:01,676 --> 00:41:03,635
[grunting]
725
00:41:05,332 --> 00:41:07,421
Hey, hey, no!
726
00:41:07,465 --> 00:41:10,119
[grunting]
727
00:41:18,563 --> 00:41:20,869
He's done?
728
00:41:20,913 --> 00:41:22,871
We did this.
729
00:41:22,915 --> 00:41:26,571
Thank you for helping me.
730
00:41:26,614 --> 00:41:30,531
Of course.
731
00:41:30,575 --> 00:41:32,751
Phoenix is ours.
732
00:41:32,794 --> 00:41:35,623
[blues rock]
733
00:41:35,667 --> 00:41:42,674
♪
734
00:41:53,206 --> 00:41:56,165
[dramatic music]
735
00:41:56,209 --> 00:42:03,216
♪
736
00:42:11,224 --> 00:42:12,225
Captioned by Captionmax
50746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.