All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E09.El.Diablo eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,742 POTE: Previously, on "Queen of the South"... 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,875 JAMES: Arizona's carved up by five narcos. 3 00:00:05,918 --> 00:00:08,095 They're called La Comisión. They meet on Taza's territory, 4 00:00:08,138 --> 00:00:09,705 but it's Pecas who calls the shots. 5 00:00:09,748 --> 00:00:12,099 Perhaps you'd be better off 6 00:00:12,142 --> 00:00:15,189 taking your business out of Arizona while you still can. 7 00:00:15,232 --> 00:00:17,321 What if I brought something else to the table? 8 00:00:17,365 --> 00:00:19,541 Well, I'm sure we could think of something. 9 00:00:19,584 --> 00:00:21,238 We could have allies against Pecas. 10 00:00:21,282 --> 00:00:23,153 Give me one good reason I shouldn't deliver you 11 00:00:23,197 --> 00:00:24,633 to Pecas right now. 12 00:00:24,676 --> 00:00:26,852 Because you need me more than you need him. 13 00:00:26,896 --> 00:00:28,202 [speaking Spanish] 14 00:00:28,245 --> 00:00:31,770 [speaking Spanish] 15 00:00:31,814 --> 00:00:34,338 [speaking Spanish] 16 00:00:34,382 --> 00:00:37,211 Cochi's got some great skills with the knife, no? 17 00:00:37,254 --> 00:00:39,126 CORTEZ: Isabela is still sneaking out 18 00:00:39,169 --> 00:00:40,475 to meet with Kique Jimenez. 19 00:00:40,518 --> 00:00:44,218 -If we were to kidnap the boy-- -Do it. 20 00:00:44,261 --> 00:00:46,133 But no one can harm him under any circumstances. 21 00:00:46,176 --> 00:00:47,786 [grunts] 22 00:00:47,830 --> 00:00:50,093 Isabela cannot know that it's me that gave the order. 23 00:00:50,137 --> 00:00:51,486 [yelling] 24 00:00:51,529 --> 00:00:53,705 CAMILA: I would lose her forever. 25 00:00:53,749 --> 00:00:56,360 CORTEZ: Are you sure you want to know? 26 00:00:56,404 --> 00:00:58,275 I'm going to make my mother pay. 27 00:00:58,319 --> 00:01:00,364 [dramatic music] 28 00:01:00,408 --> 00:01:01,757 [speaking Spanish] 29 00:01:01,800 --> 00:01:04,325 Now, how much dinero is it going to cost me-- 30 00:01:04,368 --> 00:01:07,937 [grunting] 31 00:01:07,980 --> 00:01:10,896 We've got Pecas in the north, Camila to the south. 32 00:01:10,940 --> 00:01:12,942 -We can't win. -There is a way. 33 00:01:12,985 --> 00:01:14,596 We have to make a deal with Mayo. 34 00:01:14,639 --> 00:01:16,337 You're going after Pecas. 35 00:01:16,380 --> 00:01:17,947 Don't even think of betraying me. 36 00:01:17,990 --> 00:01:20,906 The video of you beating that inmate will go viral. 37 00:01:20,950 --> 00:01:22,256 JAMES: Am I going to take the shot, or not? 38 00:01:22,299 --> 00:01:23,735 TERESA: No, we wait. 39 00:01:23,779 --> 00:01:27,130 When the time is right, we'll kill them all. 40 00:01:27,174 --> 00:01:30,177 [upbeat music] 41 00:01:30,220 --> 00:01:32,135 ♪ 42 00:01:32,179 --> 00:01:35,356 JAMES: Wipe out the Comisión? Are you sure about this? 43 00:01:35,399 --> 00:01:39,490 TERESA: Look what they did to Lil T and Tonto. 44 00:01:39,534 --> 00:01:42,058 POTE: Thosecabrones hit us first. 45 00:01:42,102 --> 00:01:44,016 TERESA: So we hit them back. 46 00:01:44,060 --> 00:01:46,410 JAMES: Pecas will be expecting retaliation. 47 00:01:46,454 --> 00:01:48,325 So will the rest of the Comisión. 48 00:01:48,369 --> 00:01:50,588 We need to take them all at once. 49 00:01:50,632 --> 00:01:52,851 TERESA: Bedoya is the weak link. 50 00:01:52,895 --> 00:01:55,550 JAMES: He owns a mattress shop--he's vulnerable. 51 00:01:55,593 --> 00:01:57,813 It won't be easy to get to the others. 52 00:01:57,856 --> 00:02:00,946 TERESA: We have to turn Bedoya against La Comisión. 53 00:02:00,990 --> 00:02:04,254 TERESA: We need leverage. JAMES: We'll set him up. 54 00:02:04,298 --> 00:02:07,214 Pote and I will make a drop off at Bedoya's shop. 55 00:02:07,257 --> 00:02:09,868 TERESA: He'll bring them to us. 56 00:02:17,093 --> 00:02:19,269 Thank you. 57 00:02:19,313 --> 00:02:21,053 There she is. Damn, little mama. 58 00:02:21,097 --> 00:02:23,447 You clean up nicely. I like that dress. 59 00:02:23,491 --> 00:02:26,363 Thank you. I like yours, too. 60 00:02:26,407 --> 00:02:28,365 This reminds me of the day we first met. 61 00:02:28,409 --> 00:02:30,324 All these rich white people. 62 00:02:30,367 --> 00:02:33,240 You were one of them, remember? 63 00:02:33,283 --> 00:02:34,763 How was I supposed to know one day, 64 00:02:34,806 --> 00:02:36,678 we'd be running a winery together? 65 00:02:36,721 --> 00:02:39,594 [soft piano music] 66 00:02:39,637 --> 00:02:42,553 Welcome. Name and affiliation, ladies. 67 00:02:42,597 --> 00:02:44,251 Priscilla Haines, representing 68 00:02:44,294 --> 00:02:46,383 the Women Entrepreneurs for Progress. 69 00:02:46,427 --> 00:02:49,691 -Teresa Herrera. -Thank you. 70 00:02:49,734 --> 00:02:51,693 CARSON: [laughs] 71 00:02:53,912 --> 00:02:55,653 Well, I tell you that story, because after that, 72 00:02:55,697 --> 00:02:58,439 I thought I had had my fill of fighting in Afghanistan. 73 00:02:58,482 --> 00:03:01,398 When I found myself back home, I was fighting again. 74 00:03:01,442 --> 00:03:03,444 This time, for the people of Maricopa County, 75 00:03:03,487 --> 00:03:05,272 as their district attorney. 76 00:03:05,315 --> 00:03:09,014 And as your next Senator, I pledge to you that next time, 77 00:03:09,058 --> 00:03:10,842 I'll be fighting for the entire state of Arizona. 78 00:03:10,886 --> 00:03:14,106 [cheers and applause] 79 00:03:14,150 --> 00:03:15,673 I know we're down in the last week. 80 00:03:15,717 --> 00:03:18,110 I can't do it alone. I'm going to need your help. 81 00:03:18,154 --> 00:03:19,242 So thank you all for coming out. 82 00:03:19,286 --> 00:03:20,722 Please enjoy yourselves. 83 00:03:20,765 --> 00:03:23,899 [cheers and applause] 84 00:03:23,942 --> 00:03:27,032 He's your key to Phoenix, 85 00:03:27,076 --> 00:03:29,470 and that is how you're going to take down the Comisión. 86 00:03:29,513 --> 00:03:32,473 [dramatic music] 87 00:03:32,516 --> 00:03:35,519 ♪ 88 00:03:35,563 --> 00:03:38,566 [bells jingle] 89 00:03:44,572 --> 00:03:47,444 [speaking Spanish on TV] 90 00:03:59,543 --> 00:04:02,503 [tense music] 91 00:04:02,546 --> 00:04:06,507 ♪ 92 00:04:06,550 --> 00:04:07,682 [phone beeps] 93 00:04:07,725 --> 00:04:09,553 [phone rings] 94 00:04:09,597 --> 00:04:12,426 CORTEZ: [speaking Spanish] 95 00:04:17,909 --> 00:04:19,824 Isabela. 96 00:04:24,525 --> 00:04:27,397 Isabela, I had nothing to do with it. 97 00:04:27,441 --> 00:04:32,359 You have to believe me. Isabela, please. 98 00:04:32,402 --> 00:04:33,969 I have nothing to say to you 99 00:04:34,012 --> 00:04:36,014 unless you're going to tell me the truth. 100 00:04:36,058 --> 00:04:38,016 [tense music] 101 00:04:38,060 --> 00:04:39,670 ♪ 102 00:04:39,714 --> 00:04:42,978 I gave Cortez the order to kidnap Kique. 103 00:04:43,021 --> 00:04:45,328 To bring his father out of hiding. 104 00:04:45,372 --> 00:04:47,417 I never gave the order to kill him. 105 00:04:47,461 --> 00:04:49,550 I would never do something like that to you, Isabela. 106 00:04:49,593 --> 00:04:51,595 If you didn't kill him, who did? 107 00:04:51,639 --> 00:04:53,249 Cortez. 108 00:04:53,293 --> 00:04:56,600 I never should have trusted him. 109 00:04:56,644 --> 00:04:58,689 I should have listened to you. 110 00:04:58,733 --> 00:05:00,691 And now, I'm paying the price for this. 111 00:05:00,735 --> 00:05:04,173 Why hurt Kique? It doesn't make sense. 112 00:05:04,216 --> 00:05:07,481 Cortez wants to turn you and everybody else against me. 113 00:05:07,524 --> 00:05:12,486 Cortez wants me out, so he can take my business. 114 00:05:12,529 --> 00:05:14,401 What are you going to do? 115 00:05:14,444 --> 00:05:17,621 [sighs] 116 00:05:17,665 --> 00:05:20,276 I'll move against him soon. 117 00:05:20,320 --> 00:05:24,976 All I know is that now... 118 00:05:25,020 --> 00:05:27,370 You and I... 119 00:05:27,414 --> 00:05:29,546 we can only trust each other. 120 00:05:29,590 --> 00:05:32,549 [tense music] 121 00:05:32,593 --> 00:05:34,464 ♪ 122 00:05:34,508 --> 00:05:36,510 Let me do a press conference. 123 00:05:36,553 --> 00:05:39,251 Kique was my fiancé. 124 00:05:39,295 --> 00:05:42,733 If I defend you, maybe that will help. 125 00:05:42,777 --> 00:05:47,738 I'll do it at the orphanage. That will make a statement. 126 00:05:47,782 --> 00:05:51,307 That will work. 127 00:05:51,351 --> 00:05:54,397 Thank you. 128 00:05:54,441 --> 00:05:56,573 We have to spin this, Mami. 129 00:05:56,617 --> 00:05:59,271 If what you say about Cortez is true, 130 00:05:59,315 --> 00:06:00,838 we have to fight back. 131 00:06:00,882 --> 00:06:03,537 [tense music] 132 00:06:03,580 --> 00:06:05,539 I'm so sorry. 133 00:06:05,582 --> 00:06:10,282 ♪ 134 00:06:10,326 --> 00:06:12,676 [indistinct chatter] 135 00:06:12,720 --> 00:06:15,853 [phone vibrates] 136 00:06:15,897 --> 00:06:17,681 -Hey. JAMES: It's me. 137 00:06:17,725 --> 00:06:20,771 We're at Bedoya's shopping. We're making the dropoff now. 138 00:06:20,815 --> 00:06:23,687 Plan's in motion. He won't see this coming. 139 00:06:23,731 --> 00:06:25,907 Okay, be careful. 140 00:06:25,950 --> 00:06:27,778 -You too. TERESA: Bye. 141 00:06:27,822 --> 00:06:30,781 [dramatic music] 142 00:06:30,825 --> 00:06:34,524 ♪ 143 00:06:34,568 --> 00:06:36,483 Hey. 144 00:06:40,400 --> 00:06:41,966 [grunts] 145 00:06:44,578 --> 00:06:48,625 That's Judge Jack Garvey. He's a Democratic Committeeman. 146 00:06:48,669 --> 00:06:50,888 I need to speak with Carson alone. 147 00:06:50,932 --> 00:06:52,586 Girl, I'm on it. 148 00:06:52,629 --> 00:06:54,849 [indistinct chatter] 149 00:06:54,892 --> 00:06:56,590 Yeah, well, it's the redistricting. 150 00:06:56,633 --> 00:06:58,592 -That's what's killing us. -You are preaching 151 00:06:58,635 --> 00:07:00,507 to the choir, but there's not a damn thing you can do about it. 152 00:07:00,550 --> 00:07:03,510 -Yeah, well-- -Judge Garvey, how are you? 153 00:07:03,553 --> 00:07:06,730 Uh, I'm sorry, have we met? 154 00:07:06,774 --> 00:07:07,644 I'm sorry, where are my manners? 155 00:07:07,688 --> 00:07:09,254 I'm Priscilla Haines. 156 00:07:09,298 --> 00:07:11,039 This is my good friend Teresa Herrera. 157 00:07:11,082 --> 00:07:14,390 -Pleasure to meet you, sir. -Hi, I'm Judge Jack Garvey. 158 00:07:14,434 --> 00:07:17,262 Oh, and uh, you probably know our man of the hour. 159 00:07:17,306 --> 00:07:19,134 District Attorney Theo Carson. 160 00:07:19,177 --> 00:07:21,310 And with a little luck, our next Senator. 161 00:07:21,353 --> 00:07:23,530 -How do you do, ladies? -Nice to meet you. 162 00:07:23,573 --> 00:07:25,880 -Thank you so much for coming. -Of course. 163 00:07:25,923 --> 00:07:27,882 Listen, Judge Garvey, I would love to pick your brain 164 00:07:27,925 --> 00:07:31,538 about the small business ballot measure in the East Valley. 165 00:07:31,581 --> 00:07:35,411 Um, I noticed that your drink is empty. 166 00:07:35,455 --> 00:07:37,500 What do you say we get you rehydrated first? 167 00:07:37,544 --> 00:07:39,502 Okay. 168 00:07:39,546 --> 00:07:42,505 [soft piano music] 169 00:07:42,549 --> 00:07:44,768 Why do I feel like we just got set up on a blind date? 170 00:07:44,812 --> 00:07:46,727 [laughs] 171 00:07:46,770 --> 00:07:48,511 Okay, I think you might have rescued me, 172 00:07:48,555 --> 00:07:50,557 because that old man can listen to himself talk all day. 173 00:07:50,600 --> 00:07:52,950 What politician doesn't? 174 00:07:52,994 --> 00:07:55,562 [both laugh] 175 00:07:55,605 --> 00:07:57,999 And what is it that you do, Ms. Herrera? 176 00:07:58,042 --> 00:08:01,089 Have you heard of the Perla Blanca vineyards? 177 00:08:01,132 --> 00:08:03,570 The new winery off the 115. Yeah, do you work there? 178 00:08:03,613 --> 00:08:05,746 I own it. 179 00:08:05,789 --> 00:08:09,967 I think I can help you with your campaign. 180 00:08:10,011 --> 00:08:12,579 I think this is a good time to loop in my campaign manager. 181 00:08:12,622 --> 00:08:15,103 I'd like to keep this between us, if possible. 182 00:08:15,146 --> 00:08:18,367 And Mrs. Judge Garvey III has returned, awkward. 183 00:08:18,410 --> 00:08:19,673 [sniffs] 184 00:08:19,716 --> 00:08:21,805 Excuse me, guys. These darn allergies. 185 00:08:21,849 --> 00:08:23,241 [sniff] 186 00:08:23,285 --> 00:08:25,243 Um, you might want to take care of your friend. 187 00:08:25,287 --> 00:08:27,419 She's pretty loaded. 188 00:08:27,463 --> 00:08:29,813 It's been a pleasure, ladies. Will you please excuse me? 189 00:08:29,857 --> 00:08:31,598 Sure. 190 00:08:34,775 --> 00:08:37,908 -What? -Let's go to the restroom. 191 00:08:37,952 --> 00:08:39,519 Okay. 192 00:08:46,264 --> 00:08:48,789 -You're high. -What? 193 00:08:48,832 --> 00:08:50,791 -No. -Don't lie to me. 194 00:08:50,834 --> 00:08:52,575 You've been using. 195 00:08:52,619 --> 00:08:55,709 I--I took like, a couple of bumps. 196 00:08:55,752 --> 00:08:58,842 But I've been having these, like, panic attacks 197 00:08:58,886 --> 00:09:00,975 ever since those people came to the winery. 198 00:09:01,018 --> 00:09:02,977 I mean, they wine-boarded me, for God sake. 199 00:09:03,020 --> 00:09:06,415 I just was doing a little bit to take the edge off. 200 00:09:06,458 --> 00:09:08,286 I don't know, maybe that's just an excuse. 201 00:09:08,330 --> 00:09:09,636 But I'm sorry. I'll pay you back for-- 202 00:09:09,679 --> 00:09:12,421 I don't care about the money. 203 00:09:12,464 --> 00:09:14,423 This deal is important for all of us. 204 00:09:14,466 --> 00:09:17,252 -You know what's at stake. -I know. 205 00:09:17,295 --> 00:09:20,472 So don't talk to anyone, okay? Go back to the house. 206 00:09:20,516 --> 00:09:23,693 You have to get your head clear. 207 00:09:23,737 --> 00:09:25,173 I'll talk to you soon. 208 00:09:25,216 --> 00:09:27,654 [door opens] 209 00:09:27,697 --> 00:09:29,481 [door shuts] 210 00:09:30,657 --> 00:09:33,877 [exhales] 211 00:09:33,921 --> 00:09:35,705 Okay. 212 00:09:35,749 --> 00:09:38,839 My orders were very specific. Kique was not to be harmed. 213 00:09:38,882 --> 00:09:42,320 And I told you, he wasn't. Not by me nor by any of my men. 214 00:09:42,364 --> 00:09:44,279 The manner in which the body was found, 215 00:09:44,322 --> 00:09:46,890 the intent was clearly to sully you in the eyes of the public. 216 00:09:46,934 --> 00:09:48,326 You know this was Teresa. 217 00:09:48,370 --> 00:09:50,546 Teresa will never come back to Mexico again. 218 00:09:50,590 --> 00:09:52,287 If she has, then we have 219 00:09:52,330 --> 00:09:54,681 the perfect way to strike against her. 220 00:09:56,378 --> 00:09:59,337 [tense music] 221 00:09:59,381 --> 00:10:04,125 ♪ 222 00:10:04,168 --> 00:10:06,257 [indistinct Spanish chatter] 223 00:10:06,301 --> 00:10:07,911 CAMILA: The Colombians are concerned 224 00:10:07,955 --> 00:10:10,000 about the attention Kique's death is drawing to me. 225 00:10:10,044 --> 00:10:12,699 Castel wants to meet. 226 00:10:12,742 --> 00:10:14,135 CORTEZ: This won't take long. 227 00:10:14,178 --> 00:10:17,138 [dramatic music] 228 00:10:17,181 --> 00:10:20,707 ♪ 229 00:10:20,750 --> 00:10:24,667 You know, my daddy died in a nuthouse. 230 00:10:24,711 --> 00:10:29,063 And General Alligator Face here thinks he's calling the shots. 231 00:10:29,106 --> 00:10:31,500 It's nice to have an adult to deal with. 232 00:10:31,543 --> 00:10:36,113 Go on now, run along. Your momma's here. 233 00:10:36,157 --> 00:10:38,594 Oh, bring it, gator boy. 234 00:10:38,638 --> 00:10:42,163 You know I'm ready. 235 00:10:42,206 --> 00:10:44,165 The General tells me you have information 236 00:10:44,208 --> 00:10:45,862 about Teresa Mendoza. 237 00:10:45,906 --> 00:10:51,041 Well, since we're finished with all the pleasantries, 238 00:10:51,085 --> 00:10:56,743 let's, uh, open the door to negotiations, shall we? 239 00:10:56,786 --> 00:10:59,746 [dramatic music] 240 00:10:59,789 --> 00:11:05,882 ♪ 241 00:11:05,926 --> 00:11:07,928 Let's. 242 00:11:15,152 --> 00:11:17,546 [indistinct chatter] 243 00:11:17,589 --> 00:11:20,767 Okay, I'm going to be there in two seconds. 244 00:11:20,810 --> 00:11:22,333 Drink? 245 00:11:22,377 --> 00:11:24,074 [chuckles] 246 00:11:24,118 --> 00:11:27,077 It's an Old Fashioned. That's a good guess. 247 00:11:27,121 --> 00:11:31,647 I saw you drinking one earlier. Single batch bourbon. 248 00:11:31,691 --> 00:11:32,822 Salud. 249 00:11:32,866 --> 00:11:33,997 [glasses clink] 250 00:11:34,041 --> 00:11:35,782 Salud. 251 00:11:35,825 --> 00:11:38,741 Listen, I apologize if my friend made you uncomfortable. 252 00:11:38,785 --> 00:11:41,613 I'm curious. I would like to know why 253 00:11:41,657 --> 00:11:43,877 you are so interested in helping me. 254 00:11:43,920 --> 00:11:46,793 I'm new to this country. 255 00:11:46,836 --> 00:11:48,751 I would like to write you a $200,000-- 256 00:11:48,795 --> 00:11:51,014 You should contact my campaign headquarters. 257 00:11:51,058 --> 00:11:53,887 Ask for Janice. Thanks again. 258 00:11:53,930 --> 00:11:56,628 I have something that will help you win this election. 259 00:11:56,672 --> 00:11:58,108 Something better than money. 260 00:11:58,152 --> 00:12:00,110 [tense music] 261 00:12:00,154 --> 00:12:02,591 And what is it you'd like in return? 262 00:12:02,634 --> 00:12:05,333 To be friends. Help each other. 263 00:12:05,376 --> 00:12:07,422 ♪ 264 00:12:07,465 --> 00:12:09,816 I'd need to hear more details. 265 00:12:09,859 --> 00:12:12,427 But I'm open to further discussion. 266 00:12:14,864 --> 00:12:17,519 -It was nice to meet you. -Likewise. 267 00:12:28,617 --> 00:12:29,792 [chuckles] 268 00:12:29,836 --> 00:12:31,881 Right where I said it was, wasn't it? 269 00:12:31,925 --> 00:12:33,796 You think we need your weapons? 270 00:12:33,840 --> 00:12:35,450 I think you need the kind of spin 271 00:12:35,493 --> 00:12:36,973 something like this would give you. 272 00:12:37,017 --> 00:12:39,454 Uncle Sam loses high grade 273 00:12:39,497 --> 00:12:42,500 military arsenal on Mexican land. 274 00:12:42,544 --> 00:12:44,589 Returned by a hot-ass governor 275 00:12:44,633 --> 00:12:47,854 who fights corruption and looks good doing it. 276 00:12:47,897 --> 00:12:50,987 Gets your rep out of the shitter. 277 00:12:52,989 --> 00:12:55,818 I can see you thought this through. 278 00:12:55,862 --> 00:13:01,302 -What are Your Majesty's terms? -Well, I only got two. 279 00:13:01,345 --> 00:13:04,522 I want out of this cuckoo's nest, 280 00:13:04,566 --> 00:13:07,743 and I want my man, Bilal, brought to me. 281 00:13:07,787 --> 00:13:11,529 I have a condition of my own. It's non-negotiable. 282 00:13:11,573 --> 00:13:15,664 Let me guess. Teresa Mendoza? 283 00:13:15,707 --> 00:13:18,449 I want the details of her operation. 284 00:13:18,493 --> 00:13:22,453 She's part of this deal, or there is no deal. 285 00:13:22,497 --> 00:13:27,067 You bring me my number two, spring us out of here, 286 00:13:27,110 --> 00:13:28,895 I'll tell you anything you want to know. 287 00:13:28,938 --> 00:13:31,898 [dramatic music] 288 00:13:31,941 --> 00:13:33,508 ♪ 289 00:13:33,551 --> 00:13:36,032 You have no loyalty to her? 290 00:13:36,076 --> 00:13:40,907 I'm a pirate, madam. Not a saint. 291 00:13:40,950 --> 00:13:42,865 I'll be in touch. 292 00:13:42,909 --> 00:13:47,739 Take me to my car. 293 00:13:47,783 --> 00:13:52,570 She looks just as good going, huh, General? 294 00:13:52,614 --> 00:13:54,616 There goes the boss. 295 00:14:01,188 --> 00:14:04,321 You playing the long game, Your Highness? 296 00:14:04,365 --> 00:14:07,063 Tossing us scraps while you protect 297 00:14:07,107 --> 00:14:10,893 that bitch that feeds you? 298 00:14:10,937 --> 00:14:13,026 Now, is this some kind of psychopathic courtship? 299 00:14:13,069 --> 00:14:17,378 Because I'm digging it. I like a man in uniform. 300 00:14:17,421 --> 00:14:20,598 But you already have a man in your life, Mr. Megalos. 301 00:14:20,642 --> 00:14:22,035 You'll be happy to know 302 00:14:22,078 --> 00:14:25,168 that your first request has been granted. 303 00:14:25,212 --> 00:14:30,043 Your Somali friend, he's already on the premises. 304 00:14:34,221 --> 00:14:35,962 Bilal's here? 305 00:14:36,005 --> 00:14:38,138 Mas o menos. 306 00:14:38,181 --> 00:14:41,184 [tense music] 307 00:14:41,228 --> 00:14:43,099 ♪ 308 00:14:43,143 --> 00:14:45,188 Bilal. 309 00:14:45,232 --> 00:14:48,800 Don't worry, brother, we're going to get you out of here. 310 00:14:48,844 --> 00:14:50,846 [grunting] 311 00:14:50,890 --> 00:14:52,892 Bilal? 312 00:14:54,371 --> 00:14:57,287 It's me. It's George. 313 00:14:57,331 --> 00:15:00,029 What the hell did you do to him? 314 00:15:00,073 --> 00:15:01,857 CORTEZ: He was having trouble, 315 00:15:01,901 --> 00:15:03,990 so he needed some special treatment. 316 00:15:04,033 --> 00:15:06,993 [dramatic music] 317 00:15:07,036 --> 00:15:10,431 ♪ 318 00:15:10,474 --> 00:15:13,521 You... 319 00:15:13,564 --> 00:15:15,871 you sick bastard. 320 00:15:18,221 --> 00:15:20,093 I'm going to kill you! 321 00:15:20,136 --> 00:15:21,833 I'm going to rip that lizard face 322 00:15:21,877 --> 00:15:24,662 right off your goddamn skull! 323 00:15:24,706 --> 00:15:27,970 You can bullshit the governor, but you can't bullshit me. 324 00:15:28,014 --> 00:15:32,018 I know what loyalty means to a man like you. 325 00:15:32,061 --> 00:15:33,671 I'm curious, 326 00:15:33,715 --> 00:15:36,239 how many layers of skin I'll need to peel back 327 00:15:36,283 --> 00:15:39,851 until you're no longer that same man. 328 00:15:39,895 --> 00:15:42,202 I guess we'll see. 329 00:15:42,245 --> 00:15:46,075 Your death's going to be dark, General. 330 00:15:46,119 --> 00:15:48,338 Pitch black, I have it my way. 331 00:15:48,382 --> 00:15:52,995 Oh, don't try and charm me, Your Majesty. 332 00:15:53,039 --> 00:15:58,044 You won't get off so easy. Not like your mayatesidekick. 333 00:15:58,087 --> 00:16:00,133 -Bilal, it's going to be okay. -[wails indistinctly] 334 00:16:00,176 --> 00:16:02,178 -I'll be coming for you! -[grunts] 335 00:16:02,222 --> 00:16:04,485 -Take him. -[yells] 336 00:16:04,528 --> 00:16:07,705 -[wails indistinctly] 337 00:16:07,749 --> 00:16:11,405 [tires screech] 338 00:16:11,448 --> 00:16:12,710 [phone rings] 339 00:16:12,754 --> 00:16:15,583 [phone buzzes] 340 00:16:15,626 --> 00:16:19,717 -Hey, did they get Bedoya? -It's going down now. 341 00:16:19,761 --> 00:16:22,720 [dramatic music] 342 00:16:22,764 --> 00:16:26,376 ♪ 343 00:16:26,420 --> 00:16:29,118 Keep your hands up! Don't move! 344 00:16:29,162 --> 00:16:31,512 What the hell is this? You guys got a warrant? 345 00:16:31,555 --> 00:16:33,296 Hey, I'm talking to you, man. What do you want? 346 00:16:33,340 --> 00:16:35,255 ♪ 347 00:16:35,298 --> 00:16:39,041 Come on, man. You going to pay for that? 348 00:16:39,085 --> 00:16:42,436 No way, that ain't mine, all right? 349 00:16:42,479 --> 00:16:46,309 No, no, no, no. That's not mine. 350 00:16:46,353 --> 00:16:49,095 -You're with Mayo, right? -Take him. 351 00:16:49,138 --> 00:16:53,055 This is a setup, man. All right, this ain't my stuff. 352 00:16:53,099 --> 00:16:54,839 They're setting me up. 353 00:16:54,883 --> 00:16:57,842 [blues rock] 354 00:16:57,886 --> 00:17:04,327 ♪ 355 00:17:04,371 --> 00:17:06,416 Teresa. 356 00:17:06,460 --> 00:17:09,854 -Hey. -Yeah, have a seat, join us. 357 00:17:09,898 --> 00:17:12,292 Here we are, we're the Three Horseman of the Apocalypse, 358 00:17:12,335 --> 00:17:13,902 and one Horsewoman. 359 00:17:13,945 --> 00:17:15,469 [laughs] 360 00:17:15,512 --> 00:17:17,558 Which one you think you are, Teresa? 361 00:17:17,601 --> 00:17:21,127 Pestilence, probably. Maybe Death. 362 00:17:21,170 --> 00:17:24,217 This one here can't be Famine, I know that. 363 00:17:24,260 --> 00:17:26,523 [grunts] 364 00:17:26,567 --> 00:17:29,352 [both speak Spanish] 365 00:17:29,396 --> 00:17:32,094 Just watch the door. 366 00:17:32,138 --> 00:17:34,836 Con gusto. 367 00:17:36,620 --> 00:17:38,231 No sense of humor. 368 00:17:38,274 --> 00:17:40,102 Bedoya's in the county jail. 369 00:17:40,146 --> 00:17:42,104 We got him right where we want him. 370 00:17:42,148 --> 00:17:43,975 One down, four to go. 371 00:17:44,019 --> 00:17:48,763 Your men did a good job. Thank you. 372 00:17:48,806 --> 00:17:50,678 Yeah, I see which way the wind's blowing. 373 00:17:50,721 --> 00:17:54,247 I just made the smart choice. I got to say, though. 374 00:17:54,290 --> 00:17:56,510 Kinda surprised at you. 375 00:17:56,553 --> 00:17:59,991 It wasn't so long ago you were all up on your high horse 376 00:18:00,035 --> 00:18:02,472 bleeding your heart about that kid in my jail. 377 00:18:02,516 --> 00:18:04,387 Now look at you. 378 00:18:04,431 --> 00:18:09,827 Sitting here right with me, and we're doing business together. 379 00:18:09,871 --> 00:18:12,395 [sniffs] 380 00:18:12,439 --> 00:18:15,355 Kind of disappointing, in a way. 381 00:18:19,228 --> 00:18:22,536 Everybody has their price. 382 00:18:22,579 --> 00:18:27,280 I guess yours was Phoenix. This is on me. 383 00:18:31,240 --> 00:18:32,981 JAMES: [clears throat] 384 00:18:33,024 --> 00:18:36,202 -How'd it go with the DA? -I think he's onboard. 385 00:18:36,245 --> 00:18:39,596 -Have we heard from George? -Not since Guaymas. 386 00:18:39,640 --> 00:18:42,556 He's been off-grid, I just can't get a hold of him. 387 00:18:42,599 --> 00:18:45,428 -We need to find him. -I'll stay on it. 388 00:18:45,472 --> 00:18:47,387 Go get Bedoya. 389 00:18:47,430 --> 00:18:49,432 [birds caw] 390 00:18:57,266 --> 00:18:59,442 -What the hell is this? -Get in. 391 00:18:59,486 --> 00:19:02,445 [tense music] 392 00:19:02,489 --> 00:19:07,233 ♪ 393 00:19:07,276 --> 00:19:08,538 What the hell are you doing here? 394 00:19:08,582 --> 00:19:10,410 -I got you out. -You? 395 00:19:10,453 --> 00:19:12,194 [chuckles] 396 00:19:12,238 --> 00:19:13,587 Judge kicked the case. 397 00:19:13,630 --> 00:19:15,763 TERESA: DA Carson chose not to file it. 398 00:19:15,806 --> 00:19:17,721 The sheriff didn't have a warrant. 399 00:19:19,462 --> 00:19:22,117 You do know how this is going to look, right? 400 00:19:22,161 --> 00:19:24,641 Like you cut a deal with the DA to save yourself. 401 00:19:24,685 --> 00:19:27,427 ♪ 402 00:19:27,470 --> 00:19:31,909 -You set me up. -You should be more careful. 403 00:19:31,953 --> 00:19:33,215 [exhales] 404 00:19:33,259 --> 00:19:34,782 What the hell do you want from me, Teresa? 405 00:19:34,825 --> 00:19:36,479 I want La Comisión. 406 00:19:36,523 --> 00:19:38,220 You're going to help deliver them. 407 00:19:38,264 --> 00:19:40,266 [engine starts] 408 00:19:40,309 --> 00:19:43,312 [dramatic music] 409 00:19:50,058 --> 00:19:53,279 I have requested this meeting because my uncle is very upset. 410 00:19:53,322 --> 00:19:54,584 With Boaz on the run, and you getting 411 00:19:54,628 --> 00:19:55,933 dragged through the mud, business here has 412 00:19:55,977 --> 00:19:57,674 nearly come to a standstill. 413 00:19:57,718 --> 00:19:59,937 We're losing money because you persisted 414 00:19:59,981 --> 00:20:01,461 in a war we advised you against. 415 00:20:01,504 --> 00:20:03,680 Let me remind you, Castel, that Reynaldo 416 00:20:03,724 --> 00:20:05,900 gave me his blessing on the attack on Boaz. 417 00:20:05,943 --> 00:20:08,294 Kique was unfortunately collateral damage. 418 00:20:08,337 --> 00:20:10,252 Ladies, I am certain we can figure out 419 00:20:10,296 --> 00:20:12,080 a solution to this together. 420 00:20:12,123 --> 00:20:15,431 I've set up a press conference. That will take care of it. 421 00:20:15,475 --> 00:20:18,086 -I always do. -Yeah, well. 422 00:20:18,129 --> 00:20:20,306 Confidence and trust are hard things 423 00:20:20,349 --> 00:20:22,351 to win back once they've been lost. 424 00:20:22,395 --> 00:20:24,310 Making decisions based on emotions 425 00:20:24,353 --> 00:20:25,920 is never good business, Camila. 426 00:20:25,963 --> 00:20:28,270 -Excuse me? -This business is changing. 427 00:20:28,314 --> 00:20:31,186 The days of narcos praying to Malverde, 428 00:20:31,230 --> 00:20:33,449 and asking advice from misticos? 429 00:20:33,493 --> 00:20:36,191 -Those days are done. -Indeed. 430 00:20:36,235 --> 00:20:38,759 Cocainais a multi-billion dollar industry, 431 00:20:38,802 --> 00:20:42,153 so it needs to be managed with more sophistication. 432 00:20:42,197 --> 00:20:44,199 [tense music] 433 00:20:44,243 --> 00:20:47,681 You're right, Castel. Thank you. 434 00:20:47,724 --> 00:20:49,944 Please tell Reynaldo that his concerns have been heard. 435 00:20:49,987 --> 00:20:51,206 -I will. -And now, 436 00:20:51,250 --> 00:20:52,729 if you'll excuse me. 437 00:20:52,773 --> 00:20:56,385 ♪ 438 00:20:56,429 --> 00:20:58,169 [speaks Spanish] 439 00:20:58,213 --> 00:21:00,259 [speaks Spanish] 440 00:21:16,187 --> 00:21:18,364 Rosario. 441 00:21:18,407 --> 00:21:20,670 Señora? 442 00:21:20,714 --> 00:21:25,022 [both speaking Spanish] 443 00:21:27,808 --> 00:21:33,161 [both continue speaking Spanish] 444 00:21:45,086 --> 00:21:48,045 [phone ringing] 445 00:21:48,089 --> 00:21:50,309 [speaks Spanish] 446 00:21:55,618 --> 00:21:57,620 [speaking Spanish] 447 00:22:03,974 --> 00:22:07,282 La Comisión, they're willing to meet. 448 00:22:07,326 --> 00:22:09,415 I told them I would hand you over to them. 449 00:22:09,458 --> 00:22:13,767 I'll do this, and me and you, we're good, right? 450 00:22:13,810 --> 00:22:16,422 Yes, you and I will be partners 451 00:22:16,465 --> 00:22:18,206 along with Taza. 452 00:22:18,249 --> 00:22:21,165 [dramatic music] 453 00:22:21,209 --> 00:22:23,385 To partnership. 454 00:22:23,429 --> 00:22:30,436 ♪ 455 00:22:31,306 --> 00:22:33,874 [speaks Spanish] 456 00:22:33,917 --> 00:22:37,443 All set, then. 457 00:22:37,486 --> 00:22:39,619 Take Pote with you. 458 00:22:39,662 --> 00:22:43,231 We succeed, we're free to run Phoenix how we want. 459 00:22:43,274 --> 00:22:46,843 We'll be the only game in town, and we'll do it together. 460 00:22:46,887 --> 00:22:52,327 I hope so. I'll see you soon. 461 00:22:52,371 --> 00:22:54,416 Let's go. 462 00:22:54,460 --> 00:22:57,419 [slow mariachi music] 463 00:22:57,463 --> 00:23:03,077 ♪ 464 00:23:03,120 --> 00:23:08,125 [singing in Spanish] 465 00:23:17,526 --> 00:23:22,575 [music echoing] 466 00:23:32,759 --> 00:23:35,065 [door shuts] 467 00:23:49,645 --> 00:23:55,651 [speaking Spanish] 468 00:24:00,351 --> 00:24:06,357 [continues speaking Spanish] 469 00:24:13,452 --> 00:24:19,458 [continues speaking Spanish] 470 00:24:22,809 --> 00:24:28,510 [both speaking Spanish] 471 00:24:37,563 --> 00:24:42,524 [speaking Spanish] 472 00:24:44,700 --> 00:24:49,270 [speaking Spanish] 473 00:24:59,585 --> 00:25:02,022 [crickets chirp] 474 00:25:09,986 --> 00:25:12,119 [knocking on door] 475 00:25:12,162 --> 00:25:15,383 Hi, I brought you some tea. 476 00:25:15,426 --> 00:25:17,472 Thank you. 477 00:25:19,039 --> 00:25:22,564 Look, I screwed up yesterday. I totally admit that. 478 00:25:22,608 --> 00:25:25,175 I want you to know you can count on me. 479 00:25:25,219 --> 00:25:28,831 You're my only friend left. 480 00:25:28,875 --> 00:25:30,833 I mean, I don't have anybody else. 481 00:25:30,877 --> 00:25:32,139 I don't want to lose you, too. 482 00:25:32,182 --> 00:25:33,923 [phone buzzing] 483 00:25:33,967 --> 00:25:35,708 Sorry. 484 00:25:35,751 --> 00:25:37,361 [phone clicks] 485 00:25:37,405 --> 00:25:38,928 -Hey. JAMES: We're at the spot. 486 00:25:38,972 --> 00:25:40,626 TERESA: Is Bedoya there? 487 00:25:40,669 --> 00:25:42,976 Yeah, he's waiting to get picked up. 488 00:25:43,019 --> 00:25:44,847 TERESA: Call me when they get there. 489 00:25:50,461 --> 00:25:52,072 Look, I don't know what's going on, 490 00:25:52,115 --> 00:25:54,814 and honestly, I don't really want to know anything, 491 00:25:54,857 --> 00:25:56,598 like, above my pay grade. 492 00:25:56,642 --> 00:25:58,774 But I just-- I got to ask. 493 00:25:58,818 --> 00:26:02,038 After what happened to me at the winery, 494 00:26:02,082 --> 00:26:06,695 every single horrible thing that's ever happened to you... 495 00:26:06,739 --> 00:26:09,045 is it worth it? 496 00:26:09,089 --> 00:26:12,048 [soft music] 497 00:26:12,092 --> 00:26:15,878 ♪ 498 00:26:15,922 --> 00:26:18,489 [tense music] 499 00:26:18,533 --> 00:26:20,056 ♪ 500 00:26:20,100 --> 00:26:22,232 [both speaking indistinctly] 501 00:26:34,288 --> 00:26:36,072 JAMES: Bedoya's going to meet Pecas 502 00:26:36,116 --> 00:26:39,293 and the rest of the Comisión. We'll hit them all at once. 503 00:26:50,260 --> 00:26:55,526 What Devon did to you at the winery was terrible. 504 00:26:55,570 --> 00:26:59,705 I'm in this business to stop people like him 505 00:26:59,748 --> 00:27:03,752 from deciding how I live. 506 00:27:03,796 --> 00:27:06,668 Or if I live. 507 00:27:06,712 --> 00:27:08,888 [soft music] 508 00:27:08,931 --> 00:27:11,978 [phone buzzing] 509 00:27:17,723 --> 00:27:19,550 -Yeah? JAMES: Pecas's men just 510 00:27:19,594 --> 00:27:22,075 picked up Bedoya. We're on their tail. 511 00:27:22,118 --> 00:27:24,904 JAMES: We'll keep you posted. -Okay. 512 00:27:24,947 --> 00:27:27,907 [dramatic music] 513 00:27:27,950 --> 00:27:29,996 POTE: They're pulling into the club. 514 00:27:34,870 --> 00:27:37,307 [ambient music] 515 00:27:37,351 --> 00:27:38,395 Hey, honey. Come on. 516 00:27:38,439 --> 00:27:45,446 ♪ 517 00:27:50,973 --> 00:27:57,980 ♪ 518 00:28:01,027 --> 00:28:02,942 [both speaking Spanish] 519 00:28:02,985 --> 00:28:05,031 [both laugh] 520 00:28:11,211 --> 00:28:16,738 [both speaking Spanish] 521 00:28:18,218 --> 00:28:24,528 [both speaking Spanish] 522 00:28:24,572 --> 00:28:27,531 [ambient music continues] 523 00:28:27,575 --> 00:28:29,664 ♪ 524 00:28:29,708 --> 00:28:31,840 POTE: Looks like the meeting's upstairs. 525 00:28:31,884 --> 00:28:33,929 That cabronis standing guard. 526 00:28:35,975 --> 00:28:38,412 JAMES: Time to get Charger to work his magic. 527 00:28:38,455 --> 00:28:40,370 POTE: Today is your lucky day. 528 00:28:40,414 --> 00:28:41,850 [laughs] 529 00:28:41,894 --> 00:28:44,200 -Don't be a gentleman. -I will not. 530 00:28:44,244 --> 00:28:48,552 -Go. -Andale. 531 00:28:48,596 --> 00:28:50,641 [speaking Spanish] 532 00:28:52,818 --> 00:28:56,778 Ah, you so sexy. Come here, mamacita. 533 00:28:56,822 --> 00:28:59,650 Here we go. 534 00:28:59,694 --> 00:29:01,043 Hey, asshole. Get off the stage. 535 00:29:01,087 --> 00:29:04,046 What's the problem, man? I'm giving her money. 536 00:29:04,090 --> 00:29:07,354 -I said get off the stage. -Hey, what's the problem? 537 00:29:07,397 --> 00:29:08,834 [grunts] 538 00:29:08,877 --> 00:29:10,357 Let go, man. 539 00:29:10,400 --> 00:29:12,446 [speaks Spanish] 540 00:29:12,489 --> 00:29:14,317 Mwah. 541 00:29:18,234 --> 00:29:20,193 [grunts] 542 00:29:20,236 --> 00:29:21,847 [groovy Latin music] 543 00:29:21,890 --> 00:29:23,849 [grunting] 544 00:29:23,892 --> 00:29:25,067 ♪ 545 00:29:25,111 --> 00:29:27,330 [speaking Spanish] 546 00:29:30,203 --> 00:29:32,074 Move, get out the way! 547 00:29:32,118 --> 00:29:34,424 [screaming] 548 00:29:34,468 --> 00:29:36,339 [grunting] 549 00:29:39,081 --> 00:29:42,563 [grunting] 550 00:29:44,957 --> 00:29:46,262 Whoa, hold on, it's just me, man. 551 00:29:46,306 --> 00:29:48,308 It's me. 552 00:29:52,878 --> 00:29:54,880 [speaking Spanish] 553 00:29:56,055 --> 00:29:57,970 [screams] 554 00:29:58,013 --> 00:30:03,976 [all screaming] 555 00:30:09,546 --> 00:30:12,201 -Where's Pecas? -I don't know, man. 556 00:30:12,245 --> 00:30:14,682 -Well, was he here? -I don't know, man, all right? 557 00:30:14,725 --> 00:30:15,944 [grunting] 558 00:30:19,121 --> 00:30:20,514 -You find Pecas? -No. 559 00:30:20,557 --> 00:30:22,385 We got to go, James. 560 00:30:24,953 --> 00:30:26,737 [crickets chirp] 561 00:30:26,781 --> 00:30:28,130 [laughs] 562 00:30:28,174 --> 00:30:30,480 Told you it was your lucky day. 563 00:30:30,524 --> 00:30:32,700 -Puto. -[laughs] 564 00:30:32,743 --> 00:30:34,702 [sirens wail] 565 00:30:34,745 --> 00:30:37,705 [dramatic music] 566 00:30:37,748 --> 00:30:39,098 ♪ 567 00:30:39,141 --> 00:30:40,273 Hey. 568 00:30:40,316 --> 00:30:42,144 JAMES: Yeah, we've got a problem. 569 00:30:42,188 --> 00:30:44,277 -What happened? JAMES: Pecas didn't show. 570 00:30:51,327 --> 00:30:54,113 Pecas wasn't there when we showed up. 571 00:30:54,156 --> 00:30:55,897 I mean, we just shot the place up. 572 00:30:55,941 --> 00:30:57,159 If that cabron finds out what happened, 573 00:30:57,203 --> 00:30:58,900 he's going to hit back, hard. 574 00:30:58,944 --> 00:31:00,380 Well, we need to find him before that happens. 575 00:31:00,423 --> 00:31:02,251 We will. What about Bedoya? 576 00:31:02,295 --> 00:31:04,123 He was hit, but not by us. 577 00:31:04,166 --> 00:31:05,254 Someone must have tipped Pecas off. 578 00:31:05,298 --> 00:31:06,386 Someone? 579 00:31:06,429 --> 00:31:08,170 [speaks Spanish] 580 00:31:08,214 --> 00:31:10,042 Only four people knew about the Bedoya play. 581 00:31:10,085 --> 00:31:11,913 Three of them are standing here. 582 00:31:11,957 --> 00:31:14,133 But the Sheriff works for us. 583 00:31:14,176 --> 00:31:16,831 We made a deal with the Devil, Teresita. 584 00:31:16,875 --> 00:31:20,922 -This is the price we pay. -Okay, we must get Mayo. 585 00:31:20,966 --> 00:31:25,057 But first, Pecas needs to go. 586 00:31:25,100 --> 00:31:28,060 MAYO: My men and I will drive you to the border. 587 00:31:28,103 --> 00:31:30,279 After that, you're on your own. 588 00:31:30,323 --> 00:31:32,586 I expect a call from you before the week is out 589 00:31:32,629 --> 00:31:35,067 telling me you put a stake through that bitch's heart. 590 00:31:35,110 --> 00:31:37,156 Now, it's you want me to do what you couldn't. 591 00:31:37,199 --> 00:31:38,984 And I'm gonna keep that in mind. 592 00:31:39,027 --> 00:31:41,116 [door grates open] 593 00:31:45,860 --> 00:31:48,167 It ain't gonna happen. 594 00:31:48,210 --> 00:31:50,212 Thank you. 595 00:31:50,256 --> 00:31:53,215 [tense music] 596 00:31:53,259 --> 00:31:56,349 ♪ 597 00:31:56,392 --> 00:31:59,613 Mayo, you motherless snake. You set me up. 598 00:31:59,656 --> 00:32:02,181 What can I say, Pecas? She pays better. 599 00:32:02,224 --> 00:32:04,574 I never liked you much, anyway. 600 00:32:04,618 --> 00:32:07,012 Ain't nobody going to trust a red-headed Mexican. 601 00:32:12,234 --> 00:32:15,411 Mera, mera. 602 00:32:15,455 --> 00:32:19,241 I underestimated you from the start, didn't I? 603 00:32:19,285 --> 00:32:21,113 You know, if I didn't want so badly 604 00:32:21,156 --> 00:32:25,030 to squeeze your throat until your eyes popped out, 605 00:32:25,073 --> 00:32:28,250 I might make an honest woman out of you. 606 00:32:28,294 --> 00:32:29,991 It's a joke. 607 00:32:30,035 --> 00:32:32,472 [laughs] I'm just-- 608 00:32:37,259 --> 00:32:39,087 [sighs] That's grand. 609 00:32:41,611 --> 00:32:43,657 Let's call it a draw. 610 00:32:43,700 --> 00:32:45,354 Huh? You and me, we can run La Comisión 611 00:32:45,398 --> 00:32:47,356 like it should have been run all along. 612 00:32:47,400 --> 00:32:49,228 A smart business. Innovation. 613 00:32:49,271 --> 00:32:53,362 I'm tired of being the only one with any vision around here. 614 00:32:53,406 --> 00:32:56,235 -What about Taza? -And Taza. 615 00:32:56,278 --> 00:32:58,933 Of course, the three of us, equal partners. 616 00:32:58,977 --> 00:33:01,414 Do you see this, huh? 617 00:33:01,457 --> 00:33:03,242 We're already talking. 618 00:33:05,505 --> 00:33:07,507 [speaking Spanish] 619 00:33:09,248 --> 00:33:11,293 Make a deal with me. 620 00:33:14,122 --> 00:33:16,081 We made a deal. 621 00:33:16,124 --> 00:33:20,172 You broke it when you sold me to Camila Vargas. 622 00:33:20,215 --> 00:33:23,697 You would have done the same thing. 623 00:33:23,740 --> 00:33:25,960 -No, I wouldn't. -No? 624 00:33:26,004 --> 00:33:28,310 Then you're an idiot. 625 00:33:28,354 --> 00:33:35,056 ♪ 626 00:33:41,541 --> 00:33:43,934 What? 627 00:33:43,978 --> 00:33:47,286 You think you're going to make me beg for my life? 628 00:33:47,329 --> 00:33:48,635 [laughs] 629 00:33:48,678 --> 00:33:51,029 That's not going to happen. 630 00:33:57,383 --> 00:33:59,950 I don't kneel to bitches. 631 00:33:59,994 --> 00:34:02,214 Adios, puta. I'll see you in Hell-- 632 00:34:02,257 --> 00:34:04,259 [grunting] 633 00:34:08,263 --> 00:34:11,136 And then, there were none. 634 00:34:11,179 --> 00:34:14,269 He was never going to show up to your little deer trap. 635 00:34:14,313 --> 00:34:16,967 Not in his nature. 636 00:34:17,011 --> 00:34:20,928 Jackals only come out after the fight is over, 637 00:34:20,971 --> 00:34:24,584 when the blood is already on the ground. 638 00:34:24,627 --> 00:34:28,327 He trusted you, though. 639 00:34:28,370 --> 00:34:32,331 No one else to turn to. You know what that's like. 640 00:34:32,374 --> 00:34:35,334 [dramatic music] 641 00:34:35,377 --> 00:34:41,383 ♪ 642 00:34:41,427 --> 00:34:43,472 I already got a nice spot 643 00:34:43,516 --> 00:34:46,910 picked out for him in the desert. 644 00:34:46,954 --> 00:34:51,132 It's right next to your reporter. 645 00:34:51,176 --> 00:34:53,917 Kind of fitting, don't you think? 646 00:34:53,961 --> 00:34:56,355 You're the boss. 647 00:34:56,398 --> 00:34:59,358 [dramatic music] 648 00:34:59,401 --> 00:35:05,364 ♪ 649 00:35:11,065 --> 00:35:14,112 CROWD: No mas Vargas, no mas Vargas! 650 00:35:15,200 --> 00:35:19,900 [indistinct Spanish chatter] 651 00:35:22,337 --> 00:35:25,906 [distant chanting] 652 00:35:28,256 --> 00:35:30,171 Dad gave me that bear. 653 00:35:30,215 --> 00:35:31,999 Mom gave me the mural as a gift, 654 00:35:32,042 --> 00:35:34,784 so I would remember when things were good. 655 00:35:34,828 --> 00:35:37,091 You need to extricate yourself from her, 656 00:35:37,135 --> 00:35:39,528 or you will be destroyed, too. 657 00:35:39,572 --> 00:35:43,445 But I'm her daughter. I'm all she has. 658 00:35:43,489 --> 00:35:46,318 Because of her, your father is gone. 659 00:35:46,361 --> 00:35:48,972 He chose to leave this business, 660 00:35:49,016 --> 00:35:51,192 and she dragged him back into it. 661 00:35:51,236 --> 00:35:54,587 If you let her, she'll drag you down to the grave. 662 00:35:54,630 --> 00:35:57,590 You must speak against her now. 663 00:35:57,633 --> 00:36:03,596 [speaks Spanish] 664 00:36:03,639 --> 00:36:07,034 [tense music] 665 00:36:07,077 --> 00:36:10,559 ♪ 666 00:36:10,603 --> 00:36:15,738 CROWD: No mas Vargas! No mas Vargas! 667 00:36:19,133 --> 00:36:23,833 [chanting continues] 668 00:36:28,925 --> 00:36:34,322 [speaking Spanish] 669 00:36:39,284 --> 00:36:44,985 [continues in Spanish] 670 00:36:50,686 --> 00:36:55,735 [continues in Spanish] 671 00:37:05,571 --> 00:37:11,229 [speaking Spanish] 672 00:37:15,537 --> 00:37:21,500 [continues in Spanish] 673 00:37:36,602 --> 00:37:42,608 [continues in Spanish] 674 00:37:48,222 --> 00:37:52,357 [overlapping shouts] 675 00:37:52,400 --> 00:37:54,402 [grunts] 676 00:37:57,187 --> 00:38:00,495 [grunting] 677 00:38:02,628 --> 00:38:07,807 [shouting in Spanish] 678 00:38:10,244 --> 00:38:13,203 [dramatic music] 679 00:38:13,247 --> 00:38:20,254 ♪ 680 00:38:35,182 --> 00:38:38,011 -The order's backed up? -Yeah. 681 00:38:38,054 --> 00:38:39,926 Let's start filling them. 682 00:38:39,969 --> 00:38:42,058 We need to reopen the winery soon. 683 00:38:42,102 --> 00:38:45,714 And divide up the territory of the Comisión with Taza. 684 00:38:45,758 --> 00:38:48,413 -Yeah. -We are La Comisión now. 685 00:38:48,456 --> 00:38:50,371 [laughs] 686 00:38:50,415 --> 00:38:52,634 Let's drink and celebrate. 687 00:38:55,811 --> 00:38:58,074 Hey. 688 00:38:58,118 --> 00:39:00,425 Where's all the tequila? 689 00:39:00,468 --> 00:39:02,818 You drank all of it. 690 00:39:02,862 --> 00:39:07,170 Not by myself, I didn't. Bourbon it is, then. 691 00:39:07,214 --> 00:39:09,434 [phone buzzes] 692 00:39:09,477 --> 00:39:11,653 [phone clicks] 693 00:39:11,697 --> 00:39:14,874 Hello? CARSON: You hear the news? 694 00:39:14,917 --> 00:39:19,313 A video of Sherriff Mayo abusing an inmate went viral. 695 00:39:19,357 --> 00:39:22,882 I filed charges this morning. He's in custody now. 696 00:39:22,925 --> 00:39:24,536 He deserves it. 697 00:39:24,579 --> 00:39:26,755 CARSON: You did me a solid, sending me that tape. 698 00:39:26,799 --> 00:39:29,410 I'm grateful. 699 00:39:29,454 --> 00:39:30,890 I have literally dozens 700 00:39:30,933 --> 00:39:33,675 of new volunteers since the news broke, 701 00:39:33,719 --> 00:39:36,896 and I have no doubt the Latino vote will follow. 702 00:39:36,939 --> 00:39:39,289 That said, we should be cautious 703 00:39:39,333 --> 00:39:40,595 about any further communication. 704 00:39:40,639 --> 00:39:42,902 I understand. 705 00:39:42,945 --> 00:39:46,340 Good luck in next week's election. 706 00:39:46,384 --> 00:39:49,343 Who needs luck when you have good friends? 707 00:39:52,128 --> 00:39:55,567 JAMES: Well, we may have Carson, but if I were Mayo, 708 00:39:55,610 --> 00:40:00,485 I'd be trying to cut a deal. And what does he have but us? 709 00:40:00,528 --> 00:40:04,706 He helped you kill Pecas, but you know you can't trust him. 710 00:40:04,750 --> 00:40:07,448 I know that. 711 00:40:07,492 --> 00:40:09,450 I have to make a call. 712 00:40:09,494 --> 00:40:12,453 [blues rock music] 713 00:40:12,497 --> 00:40:13,454 ♪ 714 00:40:13,498 --> 00:40:16,109 Payback is a bitch. 715 00:40:18,633 --> 00:40:19,852 [exhales] 716 00:40:19,895 --> 00:40:21,897 [alarm buzzing] 717 00:40:23,725 --> 00:40:25,640 [phone buzzing] 718 00:40:33,518 --> 00:40:36,085 This better be my attorney. 719 00:40:36,129 --> 00:40:39,611 You asked me which Horseman of the Apocalypse I am, remember? 720 00:40:39,654 --> 00:40:43,049 MAYO: Yeah, I remember. Now, you listen to me, Teresa. 721 00:40:43,092 --> 00:40:47,532 We both can't be Death. TERESA: I'm not. 722 00:40:47,575 --> 00:40:49,577 I'm War. 723 00:40:58,151 --> 00:41:01,633 Hey, hey, hey, hey! I need to talk to someone-- 724 00:41:01,676 --> 00:41:03,635 [grunting] 725 00:41:05,332 --> 00:41:07,421 Hey, hey, no! 726 00:41:07,465 --> 00:41:10,119 [grunting] 727 00:41:18,563 --> 00:41:20,869 He's done? 728 00:41:20,913 --> 00:41:22,871 We did this. 729 00:41:22,915 --> 00:41:26,571 Thank you for helping me. 730 00:41:26,614 --> 00:41:30,531 Of course. 731 00:41:30,575 --> 00:41:32,751 Phoenix is ours. 732 00:41:32,794 --> 00:41:35,623 [blues rock] 733 00:41:35,667 --> 00:41:42,674 ♪ 734 00:41:53,206 --> 00:41:56,165 [dramatic music] 735 00:41:56,209 --> 00:42:03,216 ♪ 736 00:42:11,224 --> 00:42:12,225 Captioned by Captionmax 50746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.