All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E08.El.Carro eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:04,172 CORTEZ: Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,507 JAMES: That's County Sheriff Jed Mayo. 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,641 Harassing illegals is his favorite hobby. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,377 -Good news is... -(yells) 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,512 JAMES: He's for sale. TERESA: Sheriff Mayo. 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,314 -What do you know about Mayo? TERESA: He's setting up 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,183 roadblocks on your routes. 8 00:00:15,216 --> 00:00:16,550 What if I could do something about him? 9 00:00:16,584 --> 00:00:18,052 You get the sheriff to stand down, 10 00:00:18,086 --> 00:00:19,687 you can write your own ticket. 11 00:00:19,720 --> 00:00:21,822 (gunfire) 12 00:00:21,855 --> 00:00:23,224 (groans) 13 00:00:24,258 --> 00:00:25,759 Vámonos. 14 00:00:25,793 --> 00:00:27,561 NEWSCASTER: Sheriff Mayo is in critical condition. 15 00:00:27,595 --> 00:00:29,430 JAMES: If he survives, we're done. 16 00:00:29,463 --> 00:00:31,399 La Comisión will come after us hard. 17 00:00:31,432 --> 00:00:33,167 Pote, open the door. 18 00:00:33,201 --> 00:00:35,436 -No, Teresa, you need to rest. -Open the door, Pote! 19 00:00:35,469 --> 00:00:38,672 Isabela is still sneaking out to meet with Kique Jimenez. 20 00:00:38,706 --> 00:00:41,275 CAMILA: Isabela's disobedience is putting her at risk. 21 00:00:41,309 --> 00:00:43,844 If we were to kidnap the boy, 22 00:00:43,877 --> 00:00:45,079 then we could use him. 23 00:00:45,113 --> 00:00:47,715 Do it, but no one can harm him 24 00:00:47,748 --> 00:00:49,383 under any circumstances. 25 00:00:49,417 --> 00:00:51,419 CORTEZ: I will send my most disciplined men. 26 00:00:51,452 --> 00:00:53,387 (nail gun fires) (screams) 27 00:00:53,421 --> 00:00:55,623 (nail gun fires) (screams, chokes) 28 00:00:55,656 --> 00:00:58,226 Whatever you've done you don't need to hide from me. 29 00:00:58,259 --> 00:00:59,893 We're in this together. 30 00:01:01,995 --> 00:01:04,098 I'm rolling the dice on you, Teresa. 31 00:01:04,132 --> 00:01:06,100 You won't regret it. 32 00:01:06,134 --> 00:01:07,635 Follow me. 33 00:01:07,668 --> 00:01:10,638 (dramatic music) 34 00:01:10,671 --> 00:01:13,807 * 35 00:01:13,841 --> 00:01:16,477 (vehicle approaching) 36 00:01:21,315 --> 00:01:24,485 (intense music) 37 00:01:24,518 --> 00:01:28,656 * 38 00:01:28,689 --> 00:01:31,159 Pull over! You're gonna get us killed. 39 00:01:31,192 --> 00:01:32,560 We can't lose the load. We need this. 40 00:01:32,593 --> 00:01:39,200 * 41 00:01:42,670 --> 00:01:46,574 (children yelling) (indistinct chatter) 42 00:01:46,607 --> 00:01:48,609 WOMAN: Enough is enough! 43 00:01:48,642 --> 00:01:50,978 TAZA: Listen, nobody wants war. 44 00:01:51,011 --> 00:01:52,346 But sometimes we don't have a choice. 45 00:01:52,380 --> 00:01:53,681 MAN: We have a choice. 46 00:01:53,714 --> 00:01:55,649 This isn't our war. It's theirs. 47 00:01:55,683 --> 00:01:58,452 TAZA: Pecas has us living hand-to-mouth. 48 00:01:58,486 --> 00:02:00,588 Now, these people are offering us a partnership. 49 00:02:00,621 --> 00:02:02,190 When they take over Phoenix, 50 00:02:02,223 --> 00:02:03,957 we'll have better terms, 51 00:02:03,991 --> 00:02:06,494 finally be able to build the new schools and clinics. 52 00:02:06,527 --> 00:02:07,995 And what good are those new schools and clinics 53 00:02:08,028 --> 00:02:09,463 if our children are slaughtered? 54 00:02:09,497 --> 00:02:11,632 With the Comisión, we have peace. 55 00:02:11,665 --> 00:02:13,534 -No bloodshed. MAN: He's right. 56 00:02:13,567 --> 00:02:15,169 BOTH: This is bullshit. WOMAN: You guys aren't seeing 57 00:02:15,203 --> 00:02:16,770 wider than this picture. We have to get out there! 58 00:02:16,804 --> 00:02:19,440 (overlapping shouting) We can't even trust them! 59 00:02:19,473 --> 00:02:21,509 I think it's time for us to go. 60 00:02:21,542 --> 00:02:22,810 (shouting continues) 61 00:02:22,843 --> 00:02:25,179 MAN: He's right! -Just a second. 62 00:02:25,213 --> 00:02:27,181 WOMAN: We deserve more than you can even imagine. 63 00:02:27,215 --> 00:02:28,882 I would like to speak to them. 64 00:02:28,916 --> 00:02:30,684 WOMAN: Don't tell us that. You need to shut up. 65 00:02:30,718 --> 00:02:32,553 Please. 66 00:02:32,586 --> 00:02:35,122 WOMAN: What they're offering we can have for our children. 67 00:02:35,155 --> 00:02:36,824 Hey, everyone, listen up. Listen up. 68 00:02:36,857 --> 00:02:38,125 Hey! 69 00:02:38,158 --> 00:02:40,628 Our guest has something to say. 70 00:02:40,661 --> 00:02:44,632 * 71 00:02:44,665 --> 00:02:48,702 Like you, I got into this business to survive. 72 00:02:49,570 --> 00:02:51,572 I thought if I played by the rules, 73 00:02:51,605 --> 00:02:52,940 I'd be okay. 74 00:02:54,575 --> 00:02:56,176 It doesn't work that way. 75 00:02:57,345 --> 00:02:59,547 We must decide where to draw the line. 76 00:02:59,580 --> 00:03:02,216 Easy for you to say when we're the ones doing the fighting-- 77 00:03:02,250 --> 00:03:03,251 and dying. 78 00:03:03,284 --> 00:03:04,752 (affirmative chatter) 79 00:03:04,785 --> 00:03:06,387 TERESA: If we do this right, 80 00:03:06,420 --> 00:03:08,489 there won't be any dying. 81 00:03:08,522 --> 00:03:09,990 TAZA: Pecas isn't gonna hand you 82 00:03:10,023 --> 00:03:11,959 the keys to the corridor without a fight. 83 00:03:12,760 --> 00:03:14,262 He won't have a choice. 84 00:03:14,295 --> 00:03:15,996 We'll cut off the Comisión's supply 85 00:03:16,029 --> 00:03:18,366 through your reservation at the border crossing, 86 00:03:18,399 --> 00:03:20,568 and we'll smuggle the product to Phoenix, 87 00:03:20,601 --> 00:03:22,603 where I'll be the only supplier in town. 88 00:03:23,771 --> 00:03:27,174 They will be forced to do business on our terms. 89 00:03:27,207 --> 00:03:29,543 Camila has a load coming through this morning. 90 00:03:30,611 --> 00:03:32,413 If we prevent her from passing, 91 00:03:32,446 --> 00:03:33,914 she'll know we're allied. 92 00:03:33,947 --> 00:03:35,215 There'll be retribution. 93 00:03:35,249 --> 00:03:37,518 My smuggler's already on his way. 94 00:03:37,551 --> 00:03:40,421 By the time Camila figures out what happened, 95 00:03:40,454 --> 00:03:41,889 a deal will have been made. 96 00:03:41,922 --> 00:03:44,692 And if the Comisión refuses... 97 00:03:44,725 --> 00:03:45,959 I'm exposed. 98 00:03:45,993 --> 00:03:47,361 It will mean war. 99 00:03:47,395 --> 00:03:48,829 I know it's a risk. 100 00:03:50,264 --> 00:03:51,965 But if we do this, 101 00:03:51,999 --> 00:03:54,602 together we can win. 102 00:03:54,635 --> 00:03:56,304 We will run Phoenix. 103 00:04:01,275 --> 00:04:03,877 This is the third time I call him. 104 00:04:03,911 --> 00:04:06,113 Well, you tell the general that the governor of Sinaloa 105 00:04:06,146 --> 00:04:07,915 wants to speak with him immediately. 106 00:04:07,948 --> 00:04:09,783 (door opens, phone slams) 107 00:04:09,817 --> 00:04:11,952 (door closes) 108 00:04:12,753 --> 00:04:13,821 Isabela. 109 00:04:14,822 --> 00:04:16,457 What's wrong? 110 00:04:17,491 --> 00:04:19,760 Mom, Kique's missing. 111 00:04:20,961 --> 00:04:23,764 He hasn't answered his phone, and no one has seen him. 112 00:04:24,665 --> 00:04:26,834 Well, he's--he's probably with his father. 113 00:04:26,867 --> 00:04:28,902 He wouldn't leave without telling me. 114 00:04:28,936 --> 00:04:31,439 We were supposed to meet up, and he didn't show. 115 00:04:31,472 --> 00:04:33,407 I-I know something bad has happened. 116 00:04:33,441 --> 00:04:35,443 -I can feel it. -Isabela. 117 00:04:37,210 --> 00:04:41,181 I will do everything within my power to find him. 118 00:04:41,214 --> 00:04:42,516 Okay? 119 00:04:44,718 --> 00:04:46,720 I know you will, mami. 120 00:04:52,560 --> 00:04:54,795 TERESA: Camila's truck should be along any minute. 121 00:04:57,398 --> 00:05:00,334 I know you're still pissed about what happened yesterday. 122 00:05:00,368 --> 00:05:02,202 I'm not angry. 123 00:05:04,672 --> 00:05:06,774 When you worked for Epifanio, 124 00:05:06,807 --> 00:05:08,776 did you ever disagree with an order? 125 00:05:08,809 --> 00:05:10,310 Of course. 126 00:05:10,344 --> 00:05:13,013 But you never locked him in a cellar. 127 00:05:14,147 --> 00:05:16,884 You would never disrespect a man like that. 128 00:05:16,917 --> 00:05:19,453 I had no choice. 129 00:05:19,487 --> 00:05:21,789 You were not eating or sleeping. 130 00:05:21,822 --> 00:05:23,991 You were acting crazy. You wouldn't listen to anyone. 131 00:05:24,024 --> 00:05:25,893 I wouldn't listen to James. 132 00:05:26,894 --> 00:05:28,295 You're different. 133 00:05:28,328 --> 00:05:30,831 Our relationship is different. 134 00:05:33,266 --> 00:05:36,470 -If you'd have been honest-- -I tried. 135 00:05:36,504 --> 00:05:37,538 No. 136 00:05:38,839 --> 00:05:40,974 You tricked me. 137 00:05:41,008 --> 00:05:43,744 Then you did what you thought was best. 138 00:05:43,777 --> 00:05:45,613 You're my friend, Pote. 139 00:05:47,748 --> 00:05:49,883 You're right. 140 00:05:49,917 --> 00:05:52,052 And I'm sorry. 141 00:05:52,085 --> 00:05:54,187 I promise it will never happen again. 142 00:05:54,221 --> 00:05:57,257 We can never hide the truth from each other. 143 00:05:57,290 --> 00:05:59,059 I made a mistake. 144 00:05:59,092 --> 00:06:02,062 But please, don't question my loyalty. 145 00:06:02,095 --> 00:06:04,765 'Cause I live and die with you, Teresita. 146 00:06:05,866 --> 00:06:07,668 We're family. 147 00:06:07,701 --> 00:06:10,037 We live and die with each other. 148 00:06:11,972 --> 00:06:13,106 (radio crackles) 149 00:06:13,140 --> 00:06:14,374 Heads up. 150 00:06:14,408 --> 00:06:16,243 (vehicle approaching) 151 00:06:16,276 --> 00:06:19,079 (suspenseful music) 152 00:06:19,112 --> 00:06:21,181 Camila's truck. 153 00:06:21,214 --> 00:06:24,184 -Right on time. POTE: [chuckles] 154 00:06:24,217 --> 00:06:27,588 Welcome to the United Cartels of America, pendejos. 155 00:06:27,621 --> 00:06:29,423 (line trilling) 156 00:06:29,457 --> 00:06:31,358 OPERATOR: Homeland Security. How may I direct your call? 157 00:06:31,391 --> 00:06:33,226 TERESA: There's a black cargo truck filled with cocaine 158 00:06:33,260 --> 00:06:36,063 heading north to the 10 freeway. 159 00:06:36,096 --> 00:06:37,931 Arizona license plate 160 00:06:37,965 --> 00:06:41,869 QVG 2108. 161 00:06:41,902 --> 00:06:45,138 * 162 00:06:45,172 --> 00:06:47,808 (phone ringing) 163 00:06:53,581 --> 00:06:55,282 Please tell me you found her. 164 00:06:55,315 --> 00:06:57,150 No. 165 00:06:57,184 --> 00:06:58,586 We have another problem. 166 00:06:58,619 --> 00:07:01,254 Our shipment was busted an hour ago 167 00:07:01,288 --> 00:07:02,756 by Homeland Security. 168 00:07:02,790 --> 00:07:05,493 -Where? PECAS: Just south of Phoenix. 169 00:07:05,526 --> 00:07:08,629 You understand the situation this puts us in. 170 00:07:08,662 --> 00:07:11,431 When I agreed to an alliance, assurances were made. 171 00:07:11,465 --> 00:07:14,602 Yeah. On both sides. 172 00:07:15,669 --> 00:07:17,771 You assured me you would take care of Teresa. 173 00:07:17,805 --> 00:07:19,072 You failed. 174 00:07:19,106 --> 00:07:20,941 And this is the result. 175 00:07:20,974 --> 00:07:23,577 You're suggesting Teresa had something to do with this? 176 00:07:23,611 --> 00:07:26,246 Oh, yeah. It's her. 177 00:07:26,279 --> 00:07:28,015 The only question is... 178 00:07:29,517 --> 00:07:32,385 Which one of your Comisión members helped her? 179 00:07:33,320 --> 00:07:35,288 That's a serious accusation. 180 00:07:35,322 --> 00:07:38,091 Someone tipped her to the shipment. 181 00:07:38,125 --> 00:07:40,027 You control the Phoenix corridor. 182 00:07:40,060 --> 00:07:42,229 Therefore you're responsible. 183 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 I still expect to be paid-- 184 00:07:45,999 --> 00:07:47,801 on time 185 00:07:47,835 --> 00:07:50,303 and not a dollar short. 186 00:07:51,238 --> 00:07:54,474 It sounds like we have a mutual enemy. 187 00:07:54,508 --> 00:07:57,711 You got any idea who tipped her? 188 00:07:57,745 --> 00:07:59,547 Taza. 189 00:07:59,580 --> 00:08:01,849 The Indian? 190 00:08:01,882 --> 00:08:04,017 Teresa reached out to him. 191 00:08:04,051 --> 00:08:05,953 He must have taken the bait. 192 00:08:05,986 --> 00:08:07,454 Huh. 193 00:08:07,487 --> 00:08:09,389 Well, that figures. 194 00:08:09,422 --> 00:08:11,391 He's with her now. 195 00:08:11,424 --> 00:08:15,295 Helping the bitch that put a bullet in your back 196 00:08:15,328 --> 00:08:17,197 and left you for dead. 197 00:08:17,230 --> 00:08:18,799 (sighs) 198 00:08:18,832 --> 00:08:20,300 Yeah, well, he's a... 199 00:08:20,333 --> 00:08:22,402 good-looking son of a bitch, that Indian. 200 00:08:25,338 --> 00:08:27,207 Might be kind of tricky to go after him, though. 201 00:08:27,240 --> 00:08:30,510 He's got hisself a stronghold out there on that reservation. 202 00:08:30,544 --> 00:08:32,445 He can't hide forever. 203 00:08:33,380 --> 00:08:36,049 He'll have to stick his head out eventually, 204 00:08:36,083 --> 00:08:38,886 and you can put a bullet in it-- 205 00:08:38,919 --> 00:08:40,353 him and Teresa. 206 00:08:40,387 --> 00:08:41,822 It's a shame 207 00:08:41,855 --> 00:08:45,192 Teresa didn't run when she had the chance. 208 00:08:45,225 --> 00:08:47,795 She likes the desert so much. 209 00:08:49,296 --> 00:08:51,565 Now I'm gonna have to bury her in it. 210 00:08:55,936 --> 00:08:58,338 Her and her damn Indian. 211 00:08:58,371 --> 00:09:04,845 * 212 00:09:04,878 --> 00:09:07,915 (children shouting playfully) 213 00:09:22,462 --> 00:09:24,297 No problems in Mexico. 214 00:09:24,331 --> 00:09:25,866 It was clear all the way from the port. 215 00:09:25,899 --> 00:09:27,167 Okay, good. 216 00:09:29,269 --> 00:09:31,872 -What's up with her? -Wine cellar. 217 00:09:31,905 --> 00:09:33,573 She's still upset about that? 218 00:09:33,607 --> 00:09:34,742 What do you think? 219 00:09:34,775 --> 00:09:36,376 TERESA: How was the trip? 220 00:09:36,409 --> 00:09:38,646 Ah, G.I. James led us on a circuitous route, 221 00:09:38,679 --> 00:09:40,280 but we got here in one piece. 222 00:09:40,313 --> 00:09:41,882 We got the coke over the border. 223 00:09:41,915 --> 00:09:44,084 Now all we got to do is get it to Phoenix. 224 00:09:46,486 --> 00:09:47,955 Bazookas and blow. 225 00:09:51,124 --> 00:09:52,626 Oh. 226 00:09:53,260 --> 00:09:55,495 -That's a MK19. -Mm-hmm. 227 00:09:56,429 --> 00:09:58,431 Goddamn, that's some serious shit. 228 00:09:58,465 --> 00:09:59,933 We do this right, 229 00:09:59,967 --> 00:10:01,534 we won't need weapons. 230 00:10:08,541 --> 00:10:10,978 You like weapons. Come on, now. 231 00:10:13,947 --> 00:10:15,849 (speaking Spanish) 232 00:10:20,854 --> 00:10:23,323 (tense music) 233 00:10:23,356 --> 00:10:27,527 * 234 00:10:31,131 --> 00:10:33,166 * 235 00:10:33,200 --> 00:10:35,468 That was Charger. 236 00:10:35,502 --> 00:10:38,205 He just spotted Mayo leaving Pecas' restaurant. 237 00:10:38,238 --> 00:10:40,207 POTE: The pinche sheriff? 238 00:10:40,240 --> 00:10:41,474 I thought he was on life support. 239 00:10:41,508 --> 00:10:43,110 Yeah, not anymore. 240 00:10:43,143 --> 00:10:44,778 He's injured, but he's back on the job. 241 00:10:44,812 --> 00:10:46,313 So it's not just La Comisión 242 00:10:46,346 --> 00:10:47,981 we have to worry about now. 243 00:10:48,015 --> 00:10:49,549 Mayo will be coming for us, too. 244 00:10:49,582 --> 00:10:51,284 JAMES: He'll have eyes on the highway. 245 00:10:51,318 --> 00:10:53,987 TAZA: The minute we leave the res, we're exposed. 246 00:10:54,021 --> 00:10:56,456 We can avoid him by sticking to the back roads. 247 00:10:56,489 --> 00:10:57,791 He'll never see us. 248 00:10:57,825 --> 00:10:59,392 Our best shot is this old smuggling route 249 00:10:59,426 --> 00:11:01,328 called Devil's Highway. 250 00:11:01,361 --> 00:11:03,496 It's the long way, but it gets our product 251 00:11:03,530 --> 00:11:05,866 -to the Phoenix market. -That's 200 miles of badlands. 252 00:11:05,899 --> 00:11:07,801 I mean, we could be ambushed anywhere along that route. 253 00:11:07,835 --> 00:11:11,471 TAZA: Yeah, but it avoids Mayo's checkpoints along 118. 254 00:11:11,504 --> 00:11:13,807 I mean, if we're rolling the dice, 255 00:11:13,841 --> 00:11:15,508 this is our best shot. 256 00:11:16,409 --> 00:11:18,045 What do you think, George? 257 00:11:19,379 --> 00:11:22,515 If we were in water, I'd want a fast boat. 258 00:11:22,549 --> 00:11:24,417 Same rule applies here. 259 00:11:24,451 --> 00:11:25,819 If we're gonna kamikaze this bitch-- 260 00:11:25,853 --> 00:11:27,254 JAMES: We need good cars. 261 00:11:27,287 --> 00:11:28,388 Fast as we can get. 262 00:11:29,589 --> 00:11:31,691 I got just what we need. 263 00:11:31,725 --> 00:11:34,694 (dramatic music) 264 00:11:34,728 --> 00:11:41,568 * 265 00:11:58,285 --> 00:12:01,088 So all the cars are "borrowed." 266 00:12:01,121 --> 00:12:03,857 We trick 'em out and ship 'em to buyers overseas. 267 00:12:03,891 --> 00:12:05,692 Mostly Japanese. 268 00:12:05,725 --> 00:12:07,694 Police will see us coming a mile away. 269 00:12:07,727 --> 00:12:09,296 TAZA: Oh, that's the point. 270 00:12:09,329 --> 00:12:11,932 Smugglers use shitty cars in case they're seized. 271 00:12:11,965 --> 00:12:13,901 Cops will never suspect one of these. 272 00:12:13,934 --> 00:12:15,368 Smuggling in plain sight. 273 00:12:15,402 --> 00:12:16,569 We'll need a rabbit car. 274 00:12:16,603 --> 00:12:18,806 TAZA: The legendary LS6. 275 00:12:18,839 --> 00:12:22,042 Multiple police scanners and radar detectors. 276 00:12:22,075 --> 00:12:25,312 Since you know the route, you and Pote can take the lead. 277 00:12:25,345 --> 00:12:27,414 If the sheriff or his friends are lying in wait... 278 00:12:27,447 --> 00:12:29,983 -(laughing) TAZA: We'll flush 'em out, 279 00:12:30,017 --> 00:12:31,785 get 'em to chase us down a rabbit trail. 280 00:12:33,253 --> 00:12:36,489 We'll clear the path for the transport vehicle. 281 00:12:36,523 --> 00:12:38,892 We need something different to move the product. 282 00:12:38,926 --> 00:12:39,927 We call her the Beast. 283 00:12:39,960 --> 00:12:41,962 460 under the hood, 284 00:12:41,995 --> 00:12:44,131 racing shocks, 285 00:12:44,164 --> 00:12:46,934 and a Bull Bumper just in case. 286 00:12:48,701 --> 00:12:49,903 Whoo! 287 00:12:49,937 --> 00:12:51,972 You and Bilal will be on transpo. 288 00:12:52,005 --> 00:12:52,940 (metal music blaring on radio) 289 00:12:52,973 --> 00:12:55,342 (howling to the music) 290 00:12:55,375 --> 00:12:57,845 I wouldn't have it any other way. 291 00:12:58,511 --> 00:13:00,513 Stay ten miles behind the rabbit car 292 00:13:00,547 --> 00:13:01,815 so you can react if there's any trouble. 293 00:13:01,849 --> 00:13:04,184 Got ya. Who's got our tail? 294 00:13:04,217 --> 00:13:06,686 -We do. -We'll be in the chase car. 295 00:13:06,719 --> 00:13:08,288 TAZA: You got something in mind? 296 00:13:10,157 --> 00:13:12,592 -That one. -Ooh, no, no, no. 297 00:13:12,625 --> 00:13:13,961 She's special. 298 00:13:13,994 --> 00:13:16,496 750 horses under the hood 299 00:13:16,529 --> 00:13:18,798 and a dual nitrous oxide system. 300 00:13:18,832 --> 00:13:21,134 GEORGE: Fast enough to set your hair on fire. 301 00:13:21,168 --> 00:13:22,435 (engine revving) 302 00:13:22,469 --> 00:13:23,971 She'll do. 303 00:13:24,004 --> 00:13:25,172 JAMES: We'll be about a mile behind 304 00:13:25,205 --> 00:13:26,639 for rear security. 305 00:13:28,876 --> 00:13:31,111 If anyone wants to back out, 306 00:13:31,144 --> 00:13:32,545 now is the time. 307 00:13:32,579 --> 00:13:35,448 (dramatic music) 308 00:13:35,482 --> 00:13:39,152 * 309 00:13:39,186 --> 00:13:40,687 We go at sundown. 310 00:13:41,989 --> 00:13:44,992 CORTEZ: (speaking Spanish) 311 00:13:46,693 --> 00:13:48,228 I need to talk to you. 312 00:13:49,396 --> 00:13:50,597 Now. 313 00:13:56,003 --> 00:13:59,039 Governor, I wasn't expecting you. 314 00:13:59,072 --> 00:14:01,841 I've been trying to get ahold of you for hours. 315 00:14:03,710 --> 00:14:05,812 Did you hear about our lost shipment? 316 00:14:05,845 --> 00:14:08,215 That's what this meeting was about. 317 00:14:08,248 --> 00:14:09,616 I've already taken measures. 318 00:14:10,750 --> 00:14:12,252 There's a breach of our security. 319 00:14:12,285 --> 00:14:13,987 I wanted answers immediately. 320 00:14:14,021 --> 00:14:15,923 And what did you find out? 321 00:14:15,956 --> 00:14:18,225 Authorities were tipped off at 10:30. 322 00:14:18,258 --> 00:14:20,027 According to our GPS tracker, 323 00:14:20,060 --> 00:14:24,097 our truck entered Taza's reservation at that time. 324 00:14:24,131 --> 00:14:26,466 Then Taza is a traitor in the Comisión. 325 00:14:28,301 --> 00:14:31,704 Teresa wants to dry out the supply in Phoenix 326 00:14:31,738 --> 00:14:33,907 so she can move her product in. 327 00:14:33,941 --> 00:14:35,575 I sent soldiers to Sonora, 328 00:14:35,608 --> 00:14:37,177 and Pecas has already been notified. 329 00:14:37,210 --> 00:14:38,411 (tense music) 330 00:14:38,445 --> 00:14:40,447 You spoke with Pecas? 331 00:14:41,614 --> 00:14:43,716 CORTEZ: If we're going to stop Teresa... 332 00:14:44,952 --> 00:14:46,586 (recorder beeps) 333 00:14:46,619 --> 00:14:49,322 Expedience is key. 334 00:14:52,259 --> 00:14:53,927 Is there anything else, Governor? 335 00:14:53,961 --> 00:14:55,963 Kique. 336 00:14:55,996 --> 00:14:59,032 I need you to release him immediately. 337 00:14:59,066 --> 00:15:00,867 That's going to be a problem. 338 00:15:00,900 --> 00:15:02,302 We don't have him. 339 00:15:02,335 --> 00:15:03,603 He never showed up to his meeting 340 00:15:03,636 --> 00:15:04,871 with Isabela last night. 341 00:15:04,904 --> 00:15:06,406 My men waited for hours. 342 00:15:06,439 --> 00:15:09,176 Kique may have gone into hiding with Boaz. 343 00:15:12,745 --> 00:15:14,914 It's possible 344 00:15:14,948 --> 00:15:17,985 that he got wind of our plan to kidnap him 345 00:15:18,018 --> 00:15:19,819 and fled. 346 00:15:19,852 --> 00:15:21,321 You assured me... 347 00:15:22,855 --> 00:15:26,059 Isabela would never know I gave the order. 348 00:15:26,093 --> 00:15:29,696 Your secret is safe, Governor. 349 00:15:30,763 --> 00:15:31,999 With you. 350 00:15:36,003 --> 00:15:39,672 (engine revving) 351 00:15:39,706 --> 00:15:41,608 We just hit the 100-mile mark. 352 00:15:41,641 --> 00:15:44,344 No sign of Mayo or any other police. 353 00:15:44,377 --> 00:15:46,946 Hope our luck holds. We got to get that load to Phoenix. 354 00:15:46,980 --> 00:15:48,915 This is the rabbit car. 355 00:15:48,948 --> 00:15:50,850 POTE (over radio): Halfway to our rally point. 356 00:15:50,883 --> 00:15:52,252 All clear. (metal music playing on radio) 357 00:15:52,285 --> 00:15:53,253 Copy. 358 00:15:53,286 --> 00:15:54,921 We're five mikes behind you. 359 00:15:54,954 --> 00:15:56,756 How you lookin' in the rear? 360 00:15:56,789 --> 00:15:58,358 Yeah, we're all clear. 361 00:15:58,391 --> 00:15:59,659 * 362 00:15:59,692 --> 00:16:02,695 (engine revving) 363 00:16:07,967 --> 00:16:11,471 (indistinct chatter over police radio) 364 00:16:13,240 --> 00:16:14,841 MAYO: Put that down! 365 00:16:14,874 --> 00:16:16,043 That's the rabbit car. 366 00:16:16,076 --> 00:16:18,345 They'll be running radar detectors. 367 00:16:20,513 --> 00:16:23,983 These fools think they're so damn clever. 368 00:16:24,017 --> 00:16:25,652 The transpo vehicle will be next. 369 00:16:25,685 --> 00:16:26,886 Let's get into place. 370 00:16:27,887 --> 00:16:29,989 (indistinct chatter over police radio) 371 00:16:30,023 --> 00:16:32,525 Looks like your tip's about to pay off, big man. 372 00:16:32,559 --> 00:16:33,560 (gun cocks) 373 00:16:33,593 --> 00:16:35,062 How you feel about that? 374 00:16:37,097 --> 00:16:38,531 You gave me your word. 375 00:16:39,566 --> 00:16:41,501 When this is all over, 376 00:16:41,534 --> 00:16:43,703 no retribution against my tribe. 377 00:16:43,736 --> 00:16:44,837 Yeah. 378 00:16:46,273 --> 00:16:48,841 I don't know what it is about you people. 379 00:16:50,210 --> 00:16:51,744 You never learn. 380 00:16:51,778 --> 00:16:52,712 (gunshot) 381 00:16:52,745 --> 00:16:54,914 (engine revving) 382 00:16:57,284 --> 00:16:59,652 Hey, look, about yesterday, 383 00:16:59,686 --> 00:17:01,421 what I did... 384 00:17:01,454 --> 00:17:03,723 You did it to protect me. 385 00:17:05,292 --> 00:17:07,527 -Exactly. -And because we slept together, 386 00:17:07,560 --> 00:17:09,696 you thought it gave you the right to do that. 387 00:17:11,064 --> 00:17:12,232 That was wrong. 388 00:17:14,134 --> 00:17:15,702 So you regret what we did? 389 00:17:15,735 --> 00:17:17,003 No. 390 00:17:17,036 --> 00:17:18,271 Of course not. 391 00:17:19,306 --> 00:17:21,408 But you can't just make decisions for me. 392 00:17:21,441 --> 00:17:22,975 Something had to be done. 393 00:17:23,876 --> 00:17:26,346 What went down in Mexico... 394 00:17:26,379 --> 00:17:29,682 Guero's death, you need to deal with that. 395 00:17:29,716 --> 00:17:32,385 What I need is for you to respect me. 396 00:17:32,419 --> 00:17:34,121 I know you're worried about me, 397 00:17:34,154 --> 00:17:35,722 but I'm okay. 398 00:17:35,755 --> 00:17:37,124 (radio beeps) 399 00:17:37,157 --> 00:17:38,625 POTE: The cop let us through. 400 00:17:38,658 --> 00:17:40,427 Something's up. 401 00:17:40,460 --> 00:17:41,894 We got trouble. 402 00:17:41,928 --> 00:17:43,296 TERESA (over radio): What's happening? 403 00:17:43,330 --> 00:17:45,765 -It's a roadblock. -Shit. 404 00:17:45,798 --> 00:17:48,301 JAMES (over radio): How the hell did he know where we were? 405 00:17:48,335 --> 00:17:55,342 * 406 00:17:56,443 --> 00:17:59,146 MAN: Keep your hands up! Don't move! 407 00:18:00,613 --> 00:18:02,715 Look alive. 408 00:18:02,749 --> 00:18:05,352 MAYO (over radio): Kill your motor and show me your hands! 409 00:18:06,586 --> 00:18:08,087 Slow. 410 00:18:08,121 --> 00:18:10,223 TERESA (over radio): George is in trouble. 411 00:18:10,257 --> 00:18:11,758 MAN: Keep 'em where we can see 'em! 412 00:18:11,791 --> 00:18:14,161 Now, you be careful. These boys... 413 00:18:15,262 --> 00:18:16,629 Their blood's up. 414 00:18:17,464 --> 00:18:19,332 He needs us. Move in! 415 00:18:19,366 --> 00:18:20,733 (engine revving) 416 00:18:20,767 --> 00:18:22,135 TAZA: They're ten miles back. 417 00:18:22,169 --> 00:18:24,036 Turn around. Turn around! 418 00:18:25,505 --> 00:18:28,107 (tires squealing) 419 00:18:28,141 --> 00:18:32,445 * 420 00:18:37,217 --> 00:18:40,653 Okeydoke, hands behind your head. 421 00:18:44,191 --> 00:18:48,361 Now, I'm guessing you're not from around here. 422 00:18:50,797 --> 00:18:52,399 Who's your girlfriend? 423 00:18:54,133 --> 00:18:55,835 (chuckles) 424 00:18:59,472 --> 00:19:01,708 What tribe you from, sweetheart? 425 00:19:03,009 --> 00:19:04,644 Don't be shy. 426 00:19:06,012 --> 00:19:08,215 Does your mama know 427 00:19:08,248 --> 00:19:09,916 that you're friends with him? 428 00:19:11,984 --> 00:19:13,253 I bet she don't. 429 00:19:15,054 --> 00:19:18,525 I bet you keep that on the down low, don't you? 430 00:19:18,558 --> 00:19:20,793 Now, I asked you a question, you son of a bitch! 431 00:19:20,827 --> 00:19:23,496 (engine revving) 432 00:19:23,530 --> 00:19:25,465 (tires screeching) -Incoming. 433 00:19:25,498 --> 00:19:27,734 (indistinct shouting, gunfire) MAN: Take cover! 434 00:19:27,767 --> 00:19:29,369 * 435 00:19:29,402 --> 00:19:31,070 Son of a bitch! 436 00:19:31,103 --> 00:19:34,741 (gunfire continues, indistinct shouting) 437 00:19:36,843 --> 00:19:39,546 (bullets ricocheting) 438 00:19:39,579 --> 00:19:46,419 * 439 00:19:48,221 --> 00:19:49,756 GEORGE: Get the load! Get out of here! 440 00:19:49,789 --> 00:19:52,492 TERESA: (panting) 441 00:19:52,525 --> 00:19:55,695 (gunfire continues) 442 00:20:01,468 --> 00:20:03,870 (indistinct shouting) 443 00:20:13,280 --> 00:20:15,748 Pull over! You're gonna get us killed. 444 00:20:15,782 --> 00:20:18,084 We can't lose the load. We need this. 445 00:20:18,117 --> 00:20:19,686 We can't let them catch us. 446 00:20:19,719 --> 00:20:21,554 If you don't pull over, we're gonna lose it. 447 00:20:23,155 --> 00:20:26,626 (tires squealing) 448 00:20:26,659 --> 00:20:27,927 (panting) 449 00:20:27,960 --> 00:20:34,967 * 450 00:20:40,006 --> 00:20:43,410 (panting) Okay. 451 00:20:45,244 --> 00:20:48,515 (vehicle approaching) 452 00:20:51,951 --> 00:20:54,887 (tires screeching) 453 00:20:54,921 --> 00:20:57,657 GEORGE: Bilal, get that shit loaded and stat! 454 00:20:57,690 --> 00:20:59,626 -We lost them! -Not for long. 455 00:20:59,659 --> 00:21:01,661 Teresa, go! Go! 456 00:21:01,694 --> 00:21:03,095 (grunts) 457 00:21:03,129 --> 00:21:09,636 * 458 00:21:11,304 --> 00:21:12,572 It's gonna blow! 459 00:21:12,605 --> 00:21:13,940 Go! 460 00:21:13,973 --> 00:21:15,207 JAMES: There's more in the van! 461 00:21:16,876 --> 00:21:18,745 Hey, no, no, no, no, no. 462 00:21:18,778 --> 00:21:20,347 Teresa! 463 00:21:46,406 --> 00:21:48,207 Let's unload it and get a count. 464 00:21:48,240 --> 00:21:49,642 We need to know what we lost. 465 00:21:49,676 --> 00:21:51,143 GEORGE: We did it, Principessa. 466 00:21:51,177 --> 00:21:53,312 Now you're the only supplier in town. 467 00:21:53,346 --> 00:21:55,382 -Not yet. LIL T: Holy shit. 468 00:21:55,415 --> 00:21:56,616 Looks like you guys went to hell and back. 469 00:21:56,649 --> 00:21:58,284 We did. Are you ready? 470 00:21:58,317 --> 00:21:59,386 (zipper opens) 471 00:22:00,653 --> 00:22:02,422 You sure you can handle this? 472 00:22:03,255 --> 00:22:05,858 We at war. Everybody's got to put in work. You know I'm down. 473 00:22:05,892 --> 00:22:07,560 TERESA: You'll take it to Pecas. 474 00:22:07,594 --> 00:22:08,961 It's a risk, but we have to show him 475 00:22:08,995 --> 00:22:11,197 that we have the only product in town. 476 00:22:11,230 --> 00:22:14,133 Tonto's going with you, okay? 477 00:22:14,166 --> 00:22:15,234 Be careful. 478 00:22:18,671 --> 00:22:20,707 (door opens, man speaking Spanish) 479 00:22:22,341 --> 00:22:23,342 Isabela. 480 00:22:25,412 --> 00:22:27,313 What a nice surprise. 481 00:22:27,346 --> 00:22:28,681 I'm here alone. 482 00:22:30,383 --> 00:22:32,385 Please... 483 00:22:32,419 --> 00:22:33,986 have a seat. 484 00:22:34,020 --> 00:22:36,523 No, thank you. I'll stand. 485 00:22:40,860 --> 00:22:42,094 (door closes) 486 00:22:43,596 --> 00:22:44,764 Tell me, 487 00:22:44,797 --> 00:22:46,666 what can I do for you? 488 00:22:46,699 --> 00:22:49,569 I want to know what happened to Kique. 489 00:22:49,602 --> 00:22:50,970 I know you know. 490 00:22:52,204 --> 00:22:53,473 Did my mother... 491 00:22:54,741 --> 00:22:56,543 Have you do something to him? 492 00:23:29,942 --> 00:23:31,678 Are you sure you want to know? 493 00:23:40,787 --> 00:23:42,088 (recorder beeps) 494 00:23:43,022 --> 00:23:44,791 CAMILA (over recorder): You assured me Isabela 495 00:23:44,824 --> 00:23:46,859 would never know I gave the order. 496 00:23:50,630 --> 00:23:52,465 (recorder beeps) 497 00:23:52,499 --> 00:23:56,168 You assured me Isabela would never know I gave the order. 498 00:23:56,202 --> 00:23:59,772 (breathing unevenly) 499 00:23:59,806 --> 00:24:01,541 I-I don't... 500 00:24:05,277 --> 00:24:06,946 I don't understand. 501 00:24:08,781 --> 00:24:12,351 She blames you for Teresa's escape. 502 00:24:12,384 --> 00:24:14,954 She can't get past her anger. 503 00:24:14,987 --> 00:24:18,825 Her thirst for revenge is unquenchable. 504 00:24:21,861 --> 00:24:23,195 I'm sorry. 505 00:24:25,832 --> 00:24:28,801 You're betraying my mother by telling me. 506 00:24:29,836 --> 00:24:30,903 Why? 507 00:24:32,038 --> 00:24:35,875 I know you think me a monster. 508 00:24:35,908 --> 00:24:38,210 But even monsters have codes. 509 00:24:38,244 --> 00:24:42,615 Your mother-- she crossed a line. 510 00:24:42,649 --> 00:24:45,484 Kique was an innocent. 511 00:24:45,518 --> 00:24:46,953 And so are you. 512 00:24:46,986 --> 00:24:49,956 (solemn music) 513 00:24:49,989 --> 00:24:55,127 * 514 00:24:55,161 --> 00:24:57,797 (dark music) 515 00:24:57,830 --> 00:24:59,799 I want to see his body. 516 00:24:59,832 --> 00:25:02,535 * 517 00:25:07,073 --> 00:25:09,609 (insects chirping) 518 00:25:16,415 --> 00:25:18,084 (whispering inaudibly) 519 00:25:21,120 --> 00:25:25,057 So the rumors about your product are true. 520 00:25:25,091 --> 00:25:27,727 99% pure Bolivian. 521 00:25:28,895 --> 00:25:32,198 -Boom. -(laughs) 522 00:25:32,231 --> 00:25:34,000 I like you. 523 00:25:34,033 --> 00:25:36,435 But I don't like being cornered. 524 00:25:39,939 --> 00:25:41,540 What's the count? 525 00:25:41,574 --> 00:25:43,375 We lost 87 kilos. 526 00:25:43,409 --> 00:25:44,944 GEORGE: That's not bad, considering the fact 527 00:25:44,977 --> 00:25:46,579 we started with a metric ton. 528 00:25:46,613 --> 00:25:49,181 Add a little baking soda, and voilà. 529 00:25:49,215 --> 00:25:50,416 Problem solved. 530 00:25:50,449 --> 00:25:52,685 We don't cut our coke. 531 00:25:52,719 --> 00:25:53,920 I'll take the loss. 532 00:25:53,953 --> 00:25:55,287 (sighs) 533 00:25:55,321 --> 00:25:57,456 (cell phone buzzing) 534 00:25:57,489 --> 00:25:58,524 It's him. 535 00:25:58,557 --> 00:25:59,992 -Hey. -Hey. 536 00:26:02,762 --> 00:26:04,396 TERESA: You got my message. 537 00:26:04,430 --> 00:26:06,398 Your product is good, but... 538 00:26:06,432 --> 00:26:08,100 that doesn't make me a buyer. 539 00:26:08,134 --> 00:26:10,569 It does if you want to stay in business. 540 00:26:10,603 --> 00:26:13,305 You tell Taza when I'm through with him-- 541 00:26:13,339 --> 00:26:15,374 You hurt him or his people, 542 00:26:15,407 --> 00:26:17,644 you'll never touch a gram of my product. 543 00:26:18,510 --> 00:26:19,979 What are your terms? 544 00:26:21,247 --> 00:26:23,315 I supply you exclusively. 545 00:26:23,349 --> 00:26:25,752 Better product. Cheaper prices. 546 00:26:25,785 --> 00:26:27,620 Everyone makes more money. 547 00:26:28,454 --> 00:26:31,724 I'll need approval from the rest of La Comisión. 548 00:26:31,758 --> 00:26:33,660 You have 24 hours. 549 00:26:33,693 --> 00:26:36,495 (tense music) 550 00:26:36,528 --> 00:26:38,164 * 551 00:26:38,197 --> 00:26:40,499 All right. Now we wait. 552 00:26:40,532 --> 00:26:42,001 -No. -No. 553 00:26:42,034 --> 00:26:43,135 We move forward. 554 00:26:43,169 --> 00:26:45,071 By this time tomorrow, 555 00:26:45,104 --> 00:26:46,806 we'll either need more product... 556 00:26:47,874 --> 00:26:49,642 Or more guns. 557 00:26:54,313 --> 00:26:56,248 (James groans) 558 00:26:56,282 --> 00:26:57,616 You okay? 559 00:26:58,484 --> 00:26:59,485 Yeah. 560 00:27:01,654 --> 00:27:03,622 You know, respect goes both ways. 561 00:27:04,791 --> 00:27:06,025 You're right. 562 00:27:08,194 --> 00:27:10,329 I know you're trying to help me. 563 00:27:14,834 --> 00:27:16,703 I don't know how to trust people. 564 00:27:18,137 --> 00:27:21,974 So, when people make decisions for me, 565 00:27:22,008 --> 00:27:23,542 I don't know how to handle it. 566 00:27:25,477 --> 00:27:27,013 I don't feel safe. 567 00:27:30,182 --> 00:27:32,184 This is who I am. 568 00:27:32,218 --> 00:27:34,120 JAMES: I know. 569 00:27:34,153 --> 00:27:36,455 But you don't have to hide from me. 570 00:27:36,488 --> 00:27:38,390 TERESA: Okay, I won't. 571 00:27:40,727 --> 00:27:41,994 Teresa. 572 00:27:43,195 --> 00:27:46,165 Something's come up. 573 00:27:46,198 --> 00:27:47,566 We got to go. 574 00:27:50,202 --> 00:27:53,205 (suspenseful music) 575 00:27:53,239 --> 00:28:00,212 * 576 00:28:06,218 --> 00:28:07,386 This way. 577 00:28:12,058 --> 00:28:13,359 TERESA: Thank you. 578 00:28:13,392 --> 00:28:16,362 (monitor beeping) 579 00:28:16,395 --> 00:28:22,902 * 580 00:28:24,470 --> 00:28:27,406 TAZA: Pecas. My people saw his men dumping them. 581 00:28:29,075 --> 00:28:30,476 They were bubble wrapped. 582 00:28:35,614 --> 00:28:37,083 What about Lil T? 583 00:28:40,252 --> 00:28:44,456 * 584 00:28:44,490 --> 00:28:47,493 (monitor continues beeping) 585 00:28:50,830 --> 00:28:52,564 TAZA: She's alive, 586 00:28:52,598 --> 00:28:55,835 but sons of bitches branded her like a damn animal. 587 00:28:58,437 --> 00:29:01,407 (music intensifies) 588 00:29:01,440 --> 00:29:08,347 * 589 00:29:15,287 --> 00:29:16,789 How is she? 590 00:29:16,823 --> 00:29:17,924 Alive. 591 00:29:18,858 --> 00:29:20,492 Barely. 592 00:29:20,526 --> 00:29:22,594 She's just a kid. 593 00:29:22,628 --> 00:29:24,931 JAMES: She knew what she was getting into. 594 00:29:24,964 --> 00:29:27,499 -It's not your fault. -Yeah, it is. 595 00:29:27,533 --> 00:29:30,736 I was wrong to think we could do this without bloodshed. 596 00:29:30,769 --> 00:29:32,638 So we go to war, then. 597 00:29:34,841 --> 00:29:37,609 We've got Pecas in the north, Camila to the south. 598 00:29:37,643 --> 00:29:38,677 We can't win. 599 00:29:39,778 --> 00:29:41,914 There is a way. 600 00:29:41,948 --> 00:29:43,816 We have to make a deal with Mayo. 601 00:29:45,284 --> 00:29:46,919 It won't be forever. 602 00:29:46,953 --> 00:29:48,988 You don't get into bed with a man like Mayo 603 00:29:49,021 --> 00:29:50,322 and then just walk away. 604 00:29:50,356 --> 00:29:52,358 (Pote speaking Spanish) 605 00:29:52,391 --> 00:29:54,526 I don't like it any more than you do. 606 00:29:54,560 --> 00:29:57,463 Pero like it or not... 607 00:29:58,464 --> 00:30:00,366 It's a damn good strategy. 608 00:30:00,399 --> 00:30:01,767 I crippled the guy with a bullet. 609 00:30:01,800 --> 00:30:03,469 You think he's just gonna forget that? 610 00:30:03,502 --> 00:30:05,504 We'll pay him to forget. 611 00:30:07,306 --> 00:30:08,875 You once told me 612 00:30:08,908 --> 00:30:11,510 you have to do business with corrupt people. 613 00:30:12,979 --> 00:30:14,981 But this... 614 00:30:15,014 --> 00:30:16,815 is where I stand and fight. 615 00:30:18,050 --> 00:30:19,852 This is where it ends. 616 00:30:19,886 --> 00:30:21,620 It never ends. 617 00:30:21,653 --> 00:30:23,555 I know where this is going. 618 00:30:23,589 --> 00:30:25,657 Then you know what has to be done. 619 00:30:30,329 --> 00:30:32,831 (cell phone buzzes) 620 00:30:32,865 --> 00:30:34,500 You miss me already, baby girl? 621 00:30:34,533 --> 00:30:36,368 TERESA (over phone): Where are you? 622 00:30:36,402 --> 00:30:38,337 GEORGE (over phone): About an hour outside Guaymas. 623 00:30:38,370 --> 00:30:40,139 We would've been making better time, but... 624 00:30:40,172 --> 00:30:42,141 Bilal was convinced there was a donkey show 625 00:30:42,174 --> 00:30:44,243 -in Rio Muerto. -(laughs) 626 00:30:44,276 --> 00:30:45,978 There is not. 627 00:30:46,012 --> 00:30:47,579 You need to be careful, George. 628 00:30:47,613 --> 00:30:49,882 You don't sound happy. What's up? 629 00:30:50,516 --> 00:30:52,919 La Comisión rejected the offer. 630 00:30:54,453 --> 00:30:56,188 (sighs) 631 00:30:56,222 --> 00:30:57,389 Listen. 632 00:30:58,357 --> 00:31:01,160 Whatever happens, you know I got your back. 633 00:31:01,193 --> 00:31:02,428 Whatever you need. 634 00:31:02,461 --> 00:31:04,096 I'll be in touch. 635 00:31:08,767 --> 00:31:10,669 It's gonna get bloody. 636 00:31:10,702 --> 00:31:12,571 BILAL: My king! (guns cock) 637 00:31:13,705 --> 00:31:15,741 Hey, hey, hey. 638 00:31:15,774 --> 00:31:18,377 Now, how much dinero is it gonna cost me 639 00:31:18,410 --> 00:31:19,845 for me and my amigo-- 640 00:31:19,878 --> 00:31:21,280 (yelps) 641 00:31:21,313 --> 00:31:23,615 -(groans) -You mother-- 642 00:31:23,649 --> 00:31:26,118 Mother-- (both grunting) 643 00:31:26,152 --> 00:31:29,121 (tense music) 644 00:31:29,155 --> 00:31:35,561 * 645 00:31:36,795 --> 00:31:38,364 (screams) Bilal! 646 00:31:38,397 --> 00:31:39,898 (grunting) That's all you got? 647 00:31:39,932 --> 00:31:41,133 That's all you got? 648 00:31:45,837 --> 00:31:48,707 (door sliding) 649 00:31:48,740 --> 00:31:51,743 (insects chirping) 650 00:32:03,855 --> 00:32:06,792 (dramatic music) 651 00:32:06,825 --> 00:32:13,599 * 652 00:32:24,943 --> 00:32:25,978 (gasps softly) 653 00:32:28,214 --> 00:32:29,215 (gasps) 654 00:32:33,385 --> 00:32:39,958 * 655 00:33:05,217 --> 00:33:07,486 (retching) 656 00:33:09,088 --> 00:33:12,358 * 657 00:33:12,391 --> 00:33:13,859 (breathing heavily) 658 00:33:15,861 --> 00:33:18,230 (crying) 659 00:33:20,232 --> 00:33:21,467 (grunts) 660 00:33:21,500 --> 00:33:25,003 (sobbing) 661 00:33:33,212 --> 00:33:34,413 (sniffles) 662 00:33:35,581 --> 00:33:37,149 Did he suffer? 663 00:33:37,183 --> 00:33:39,285 I am certain it was quick. 664 00:33:40,219 --> 00:33:42,421 I'll bury him tomorrow. 665 00:33:44,090 --> 00:33:45,091 No. 666 00:33:49,295 --> 00:33:50,562 No. 667 00:33:52,898 --> 00:33:54,633 I'm gonna make my mother pay. 668 00:33:59,938 --> 00:34:02,108 I'm busy. Make it quick. 669 00:34:02,141 --> 00:34:04,042 We've captured King George. 670 00:34:04,076 --> 00:34:07,379 (indistinct chatter) 671 00:34:07,979 --> 00:34:09,581 Was he carrying product? 672 00:34:09,615 --> 00:34:11,950 No, he was heading south. 673 00:34:11,983 --> 00:34:13,219 Then he must have already delivered 674 00:34:13,252 --> 00:34:14,920 his shipment to Teresa. 675 00:34:14,953 --> 00:34:17,589 CORTEZ (over phone): Yes, but it will be his last. 676 00:34:17,623 --> 00:34:20,626 He was carrying a manifest for a ship docked in Guaymas. 677 00:34:20,659 --> 00:34:22,394 We've seized it. 678 00:34:22,428 --> 00:34:23,495 What is this? 679 00:34:24,830 --> 00:34:26,532 What are these soldiers doing here? 680 00:34:26,565 --> 00:34:28,134 CORTEZ (over phone): They're there to protect you. 681 00:34:28,167 --> 00:34:29,801 I don't need protection. 682 00:34:29,835 --> 00:34:31,036 CORTEZ (over phone): I'm afraid you do. 683 00:34:31,069 --> 00:34:32,938 You see, 684 00:34:32,971 --> 00:34:34,973 we're at war now. 685 00:34:35,006 --> 00:34:37,409 I need to keep an eye. 686 00:34:37,443 --> 00:34:39,478 For your protection. 687 00:34:48,987 --> 00:34:51,990 (tense music) 688 00:34:52,023 --> 00:34:55,194 * 689 00:35:00,466 --> 00:35:03,469 (insects chirping) 690 00:35:07,606 --> 00:35:08,840 (silenced gunshot) 691 00:35:11,443 --> 00:35:15,113 (dramatic music) 692 00:35:15,147 --> 00:35:17,115 (muffled groan) 693 00:35:17,149 --> 00:35:24,156 * 694 00:35:34,700 --> 00:35:36,868 Go on. Get it done. 695 00:35:37,636 --> 00:35:39,838 Do it, you son of a bitch. 696 00:35:39,871 --> 00:35:41,373 TERESA: We're not here to kill you. 697 00:35:51,483 --> 00:35:52,618 What is this? 698 00:35:52,651 --> 00:35:54,886 The amount we agreed to pay you, 699 00:35:54,920 --> 00:35:57,489 plus 10% for pain and suffering. 700 00:36:06,498 --> 00:36:08,634 You're going after Pecas. 701 00:36:08,667 --> 00:36:10,168 Do we have a deal? 702 00:36:10,202 --> 00:36:12,070 MAYO: I don't know. 703 00:36:12,103 --> 00:36:16,508 Pecas and his boys pay me a pretty penny for my services. 704 00:36:16,542 --> 00:36:18,677 And your boy shot me. 705 00:36:18,710 --> 00:36:21,012 We'll match what they're paying you. 706 00:36:21,046 --> 00:36:22,648 On top of our fee. 707 00:36:22,681 --> 00:36:24,683 Well, that's food for thought. 708 00:36:24,716 --> 00:36:26,252 (gun cocks) 709 00:36:26,285 --> 00:36:27,886 You know how this works. 710 00:36:27,919 --> 00:36:29,521 (gun cocks) 711 00:36:30,121 --> 00:36:31,457 What the hell? 712 00:36:33,058 --> 00:36:35,461 I got no allegiance to Pecas. 713 00:36:37,696 --> 00:36:39,731 You hold up your end of the bargain, 714 00:36:39,765 --> 00:36:41,567 I'll hold up mine. 715 00:36:41,600 --> 00:36:44,370 Don't even think of betraying me. 716 00:36:44,403 --> 00:36:48,840 The video of you beating that inmate will go viral. 717 00:36:48,874 --> 00:36:51,076 You will be locked up with a lot of people 718 00:36:51,109 --> 00:36:54,212 who'd like to do the same to you and worse. 719 00:36:55,914 --> 00:36:57,449 Do you understand? 720 00:36:59,285 --> 00:37:00,886 Mm. 721 00:37:00,919 --> 00:37:07,926 * 722 00:37:17,002 --> 00:37:18,737 No turning back now. 723 00:37:26,945 --> 00:37:29,281 (door opens) 724 00:37:29,315 --> 00:37:32,318 (monitor beeping) 725 00:37:39,625 --> 00:37:41,259 Teresa. 726 00:37:41,293 --> 00:37:43,061 I thought you might want to rest. 727 00:37:43,094 --> 00:37:44,763 I can stay with her if you want. 728 00:37:44,796 --> 00:37:45,931 No. 729 00:37:45,964 --> 00:37:47,032 It's okay. 730 00:37:48,667 --> 00:37:50,669 I want to be here if she wakes up. 731 00:37:52,170 --> 00:37:53,305 Okay, then. 732 00:37:53,339 --> 00:37:54,973 Wait. 733 00:37:55,006 --> 00:37:56,342 There's something else. 734 00:37:56,375 --> 00:37:58,176 What is it? 735 00:38:00,446 --> 00:38:02,648 It's nothing. It can wait. 736 00:38:02,681 --> 00:38:04,149 No. 737 00:38:04,182 --> 00:38:05,684 Tell me. 738 00:38:17,228 --> 00:38:20,131 (breathes deeply) 739 00:38:20,165 --> 00:38:21,767 Is there something going on 740 00:38:21,800 --> 00:38:24,035 between you and James that I should know? 741 00:38:24,069 --> 00:38:27,038 (solemn music) 742 00:38:27,072 --> 00:38:29,875 * 743 00:38:29,908 --> 00:38:31,443 How long? 744 00:38:31,477 --> 00:38:35,714 * 745 00:38:35,747 --> 00:38:37,549 You told me 746 00:38:37,583 --> 00:38:40,185 that we cannot keep the truth from each other. 747 00:38:40,218 --> 00:38:43,221 But you've been keeping a big truth from me. 748 00:38:44,923 --> 00:38:48,694 Who you lay with is your business. 749 00:38:49,561 --> 00:38:52,831 But this affects me, too. 750 00:38:54,700 --> 00:38:57,403 Are you saying this because I kept it from you... 751 00:38:58,937 --> 00:39:00,839 Or because it's James? 752 00:39:00,872 --> 00:39:05,076 I'm saying this because it's dangerous. 753 00:39:07,613 --> 00:39:09,247 For all of us. 754 00:39:12,718 --> 00:39:14,386 You're right. 755 00:39:14,420 --> 00:39:16,354 It's a risk. 756 00:39:19,691 --> 00:39:21,527 What do you think about James? 757 00:39:23,629 --> 00:39:25,330 Truth. 758 00:39:25,363 --> 00:39:27,032 Truth? 759 00:39:29,768 --> 00:39:31,737 He will die for you. 760 00:39:31,770 --> 00:39:38,777 * 761 00:39:41,413 --> 00:39:43,549 I'm here for you, Teresita. 762 00:39:45,484 --> 00:39:47,419 Thank you. 763 00:39:47,453 --> 00:39:52,257 * 764 00:39:52,290 --> 00:39:56,428 (door opens, closes) 765 00:39:56,462 --> 00:40:01,467 * 766 00:40:04,970 --> 00:40:06,638 (LP's "Muddy Waters") 767 00:40:06,672 --> 00:40:08,907 (cell phone buzzing) 768 00:40:08,940 --> 00:40:11,643 (men vocalizing) 769 00:40:11,677 --> 00:40:12,811 You find him? 770 00:40:12,844 --> 00:40:13,979 * 771 00:40:14,012 --> 00:40:15,714 I can't get a shot on Pecas. 772 00:40:15,747 --> 00:40:18,049 But he's with Bedoya. 773 00:40:18,083 --> 00:40:21,086 You were right. They're circling the wagons. 774 00:40:21,119 --> 00:40:23,388 What do you want me to do? 775 00:40:23,421 --> 00:40:25,056 LP: * All the steps to follow 776 00:40:25,090 --> 00:40:27,392 * Closer right behind 777 00:40:27,425 --> 00:40:31,229 * Is it only when you feel a part is empty * 778 00:40:31,262 --> 00:40:34,299 * That it's gnawing at the corners of your mind * 779 00:40:34,332 --> 00:40:35,634 * (echoing) Mind, mind, mind 780 00:40:35,667 --> 00:40:38,303 * Ooh, I will ask you 781 00:40:38,336 --> 00:40:40,606 * For mercy 782 00:40:40,639 --> 00:40:44,476 -* I will come to you blind MEN: * Ooh 783 00:40:44,510 --> 00:40:47,245 LP: * What you'll see is the worst me * 784 00:40:47,278 --> 00:40:48,847 MEN: * Oh 785 00:40:48,880 --> 00:40:51,082 LP: * Not the last of my kind * 786 00:40:51,116 --> 00:40:54,786 * Oh, oh, oh 787 00:40:54,820 --> 00:40:58,690 * In the muddy water, we're falling * 788 00:40:58,724 --> 00:41:02,494 * Oh, oh, oh 789 00:41:02,528 --> 00:41:06,331 * In the muddy water, we're crawling * 790 00:41:06,364 --> 00:41:10,035 * Holds me down 791 00:41:10,068 --> 00:41:13,939 * Hold me now 792 00:41:13,972 --> 00:41:17,776 * Sold me out 793 00:41:17,809 --> 00:41:21,713 * In the muddy waters, we're falling * 794 00:41:21,747 --> 00:41:23,281 * 795 00:41:23,314 --> 00:41:25,050 JAMES: What am I doing, Teresa? 796 00:41:26,151 --> 00:41:27,719 Am I gonna take the shot or not? 797 00:41:27,753 --> 00:41:29,220 TERESA (over phone): No. 798 00:41:29,254 --> 00:41:31,723 If you don't have a clean shot of Pecas, 799 00:41:31,757 --> 00:41:33,792 we wait. 800 00:41:33,825 --> 00:41:36,294 When the time is right, we'll kill them all. 801 00:41:36,327 --> 00:41:40,899 LP: * Hold me now 802 00:41:40,932 --> 00:41:44,670 * Sold me out 803 00:41:44,703 --> 00:41:48,339 * In the muddy water, we're falling * 804 00:41:54,112 --> 00:41:57,082 (dramatic electronic music) 805 00:41:57,115 --> 00:42:04,122 * 806 00:42:07,959 --> 00:42:12,964 Captioned by Captionmax 53169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.