All language subtitles for Mar+®cages (2011).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,160 --> 00:01:53,395 WETLANDS 2 00:03:05,004 --> 00:03:06,301 Where's he got to? 3 00:03:06,339 --> 00:03:08,000 I dunno, the house maybe. 4 00:03:08,407 --> 00:03:11,467 I'll get him after this row. He can help unload. 5 00:03:35,101 --> 00:03:36,329 Thank you, sir. 6 00:03:36,369 --> 00:03:37,597 My pleasure, ma'am. 7 00:04:20,346 --> 00:04:23,543 The well will run dry before the end of summer. 8 00:04:24,450 --> 00:04:25,417 Yeah. 9 00:04:26,118 --> 00:04:28,279 Come give us a hand. 10 00:05:44,363 --> 00:05:47,457 Take the cows out after you've fed the calves. 11 00:06:13,759 --> 00:06:14,748 Come on! 12 00:06:29,709 --> 00:06:31,199 Come on, out you go! 13 00:06:34,413 --> 00:06:35,345 Get going! 14 00:06:55,668 --> 00:06:58,569 Take your bath while the water's still warm. 15 00:06:59,238 --> 00:07:01,502 It's gross, using your bathwater! 16 00:07:08,814 --> 00:07:10,372 Where's he gone? 17 00:07:10,416 --> 00:07:11,508 Guess. 18 00:07:16,422 --> 00:07:17,787 You smell of barn. 19 00:07:18,224 --> 00:07:19,452 That's ok. 20 00:07:20,192 --> 00:07:21,716 I'll play in the outfield. 21 00:09:07,399 --> 00:09:10,163 Simon! Come give us a hand! 22 00:09:10,936 --> 00:09:12,597 Come on, hustle! 23 00:09:13,806 --> 00:09:15,501 You'll dowse later. 24 00:09:33,592 --> 00:09:34,559 And? 25 00:09:35,394 --> 00:09:37,419 We'll lose it if we don't hurry. 26 00:09:37,930 --> 00:09:39,488 Will she calve standing up? 27 00:09:39,698 --> 00:09:41,563 It looks like she will. 28 00:09:41,901 --> 00:09:44,335 - Where's he? - I dunno. He'll come. 29 00:09:44,370 --> 00:09:45,302 Simon! 30 00:09:46,906 --> 00:09:48,635 Move it, shit! 31 00:09:48,674 --> 00:09:50,938 Jean, not now. 32 00:09:54,880 --> 00:09:55,812 Here. 33 00:09:56,882 --> 00:09:58,008 Hold this. 34 00:10:07,359 --> 00:10:08,656 I have the hoof. 35 00:10:21,807 --> 00:10:23,570 Simon, help her open. 36 00:10:28,414 --> 00:10:30,075 It's too big to pass. 37 00:10:31,383 --> 00:10:33,078 We'll have to use the calf puller. 38 00:10:33,986 --> 00:10:35,044 Just a sec. 39 00:10:35,921 --> 00:10:36,979 Open her up! 40 00:10:46,699 --> 00:10:48,098 Let her do it. 41 00:10:48,667 --> 00:10:52,000 The calf's going to die. And then where'll we be? 42 00:10:54,606 --> 00:10:56,904 Go easy! Let her dilate. 43 00:11:02,414 --> 00:11:04,814 Slow down, Jean! She'll tear. 44 00:11:06,051 --> 00:11:07,814 Wait, give her time. 45 00:11:10,489 --> 00:11:12,354 The calf's going to die! 46 00:11:12,758 --> 00:11:13,952 Take it slow. 47 00:11:16,028 --> 00:11:17,518 That's it, girl. 48 00:11:21,500 --> 00:11:22,091 It's coming! 49 00:11:22,835 --> 00:11:24,029 Go for it! 50 00:11:24,370 --> 00:11:25,962 I'll get you out, dammit! 51 00:11:37,416 --> 00:11:40,010 Help me! Pull it. Pull! 52 00:11:41,086 --> 00:11:42,018 Pull! 53 00:11:43,922 --> 00:11:45,150 Pull! 54 00:11:48,560 --> 00:11:49,959 Quick, get the alcohol! 55 00:11:50,763 --> 00:11:52,890 We'll revive it. Go on. 56 00:12:01,173 --> 00:12:02,640 Careful now. 57 00:12:06,078 --> 00:12:08,012 - Is it breathing? - Untie it. 58 00:12:08,514 --> 00:12:10,175 Come on, baby! Come on! 59 00:12:10,816 --> 00:12:11,783 Keep going. 60 00:12:14,920 --> 00:12:15,648 Come on! 61 00:12:28,434 --> 00:12:29,867 It was a heifer, too. 62 00:12:36,575 --> 00:12:38,634 Simon, get water for the cow. 63 00:12:42,181 --> 00:12:43,648 Warm water. 64 00:15:10,562 --> 00:15:12,860 For rent 65 00:16:13,158 --> 00:16:14,125 I know. 66 00:16:14,760 --> 00:16:16,660 It'll be like this all summer. 67 00:16:16,895 --> 00:16:19,363 Hot and dry. 68 00:16:20,699 --> 00:16:22,758 Years since it's been this bad. 69 00:16:24,803 --> 00:16:27,363 It's awful, I heard it on the news. 70 00:16:30,175 --> 00:16:34,407 I saw her at the doctor's last week. I hear she's in bad shape. 71 00:16:39,284 --> 00:16:41,878 Gotta go, Simon just came in. 72 00:16:42,254 --> 00:16:43,983 Right, bye. 73 00:16:45,857 --> 00:16:47,916 Gran, got any band-aids? 74 00:16:48,193 --> 00:16:50,889 What have you done now? 75 00:16:50,929 --> 00:16:52,021 I fell. 76 00:16:52,064 --> 00:16:53,429 Sit down. 77 00:17:03,141 --> 00:17:04,733 Give me your leg. 78 00:17:05,844 --> 00:17:08,438 We'll start by disinfecting it. 79 00:17:08,780 --> 00:17:11,408 - No, you don't have to. - Yes, we have to. 80 00:17:17,989 --> 00:17:20,253 I don't think you're going to die. 81 00:17:23,328 --> 00:17:26,729 And a big piece of cake will make it heal faster. 82 00:17:26,998 --> 00:17:28,056 Thanks. 83 00:17:45,283 --> 00:17:48,946 If he'd come quicker, the calf might be alive. 84 00:17:49,755 --> 00:17:50,915 That's $400! 85 00:17:51,189 --> 00:17:52,520 Would've happened anyway. 86 00:17:53,258 --> 00:17:55,351 Two years the well's been low. 87 00:17:55,394 --> 00:17:59,387 They're coming to dig a new one and I've no money to pay them. 88 00:18:03,068 --> 00:18:04,797 We needed that money, Marie. 89 00:18:16,114 --> 00:18:17,877 I went to the doctor. 90 00:18:22,788 --> 00:18:23,982 I'm pregnant. 91 00:18:28,126 --> 00:18:29,320 At your age? 92 00:18:30,128 --> 00:18:31,789 You're no youngster either. 93 00:18:33,298 --> 00:18:34,925 That's not what I meant. 94 00:18:34,966 --> 00:18:37,958 It's just... I thought we were too old. 95 00:18:40,138 --> 00:18:41,127 Well... 96 00:20:37,722 --> 00:20:39,349 What's with your knee? 97 00:20:40,258 --> 00:20:42,055 A racoon attacked me. 98 00:20:42,727 --> 00:20:44,160 Are you ok? 99 00:20:44,462 --> 00:20:45,986 Yeah, I'm ok. 100 00:20:46,331 --> 00:20:47,525 I could have rabies. 101 00:20:49,034 --> 00:20:50,467 That'd explain your temper. 102 00:20:53,338 --> 00:20:55,670 Careful, you'll wind up in hospital. 103 00:20:55,707 --> 00:20:56,696 No way. 104 00:21:56,801 --> 00:21:57,790 Simon? 105 00:22:01,740 --> 00:22:03,002 Wake up. 106 00:22:07,646 --> 00:22:09,307 I have to tell you. 107 00:22:11,583 --> 00:22:13,107 I already know. 108 00:22:16,621 --> 00:22:18,316 You're too old for that. 109 00:22:19,090 --> 00:22:20,523 We're fine this way. 110 00:22:22,427 --> 00:22:23,655 What's with you guys? 111 00:22:24,529 --> 00:22:26,429 Gimme a break! 112 00:22:30,235 --> 00:22:31,600 Is breakfast ready? 113 00:22:32,704 --> 00:22:35,172 Get up. Come eat. 114 00:23:09,274 --> 00:23:10,263 Hello? 115 00:23:14,145 --> 00:23:15,203 When? 116 00:23:17,449 --> 00:23:18,438 Where? 117 00:23:20,085 --> 00:23:21,109 Yesterday? 118 00:23:27,726 --> 00:23:30,194 Yeah, sure, I'll tell him. 119 00:23:31,529 --> 00:23:32,587 Thanks. 120 00:23:33,565 --> 00:23:34,497 Bye. 121 00:23:39,738 --> 00:23:40,830 That was your mom. 122 00:23:44,442 --> 00:23:46,569 Choquette hanged himself in his barn. 123 00:23:48,780 --> 00:23:50,543 They found him this morning. 124 00:24:02,827 --> 00:24:04,556 He was facing bankruptcy. 125 00:24:06,598 --> 00:24:08,828 He left a note saying 126 00:24:09,234 --> 00:24:11,395 the insurance would save his farm. 127 00:24:24,783 --> 00:24:27,513 If he hanged himself, they won't pay. 128 00:24:30,221 --> 00:24:31,620 All for nothing. 129 00:24:43,468 --> 00:24:44,628 Are you finished? 130 00:27:03,341 --> 00:27:04,865 Are you trying to bait me? 131 00:27:05,576 --> 00:27:08,511 Make yourself useful. Take the tractor and get the bailer. 132 00:27:09,047 --> 00:27:10,912 Unhook the tractor first. 133 00:27:28,633 --> 00:27:31,397 Mom! Mom, come help! 134 00:27:33,905 --> 00:27:35,065 Jean! 135 00:27:36,674 --> 00:27:37,732 What happened? 136 00:27:37,976 --> 00:27:40,342 It slipped. It's not my fault! 137 00:27:40,578 --> 00:27:41,806 Call an ambulance! 138 00:27:44,015 --> 00:27:44,982 Jean! 139 00:27:45,450 --> 00:27:47,816 Jean, talk to me! 140 00:27:49,420 --> 00:27:50,387 Stay with me, Jean! 141 00:27:54,592 --> 00:27:55,559 Jean! 142 00:27:56,094 --> 00:27:57,561 Goddammitall! 143 00:28:03,801 --> 00:28:06,031 Jean, do you hear me? 144 00:28:06,971 --> 00:28:08,404 Do you hear me? 145 00:28:11,609 --> 00:28:15,545 We'll lift it off. One, two, three, go! 146 00:28:18,649 --> 00:28:21,812 Harder, come on! One, two, three, go! 147 00:28:24,088 --> 00:28:25,521 We can't do it. 148 00:28:25,890 --> 00:28:27,949 Go flag down a car. Fast! 149 00:28:29,861 --> 00:28:30,885 Jean! 150 00:28:31,763 --> 00:28:33,526 Jean, stay with us. 151 00:28:34,132 --> 00:28:34,962 Force yourself. 152 00:28:44,876 --> 00:28:46,036 Shit! 153 00:28:55,586 --> 00:28:56,746 Goddammit! 154 00:28:59,690 --> 00:29:01,521 Help! Here! 155 00:29:01,759 --> 00:29:02,987 They're coming! 156 00:29:03,961 --> 00:29:05,087 They're coming. 157 00:29:07,532 --> 00:29:09,727 Hurry, come help me! 158 00:29:12,070 --> 00:29:13,537 Hurry! 159 00:29:13,571 --> 00:29:16,734 We have to lift this. Here. 160 00:29:16,774 --> 00:29:18,969 One, two, three, go! 161 00:29:20,912 --> 00:29:24,143 Again! One, two, three, go! 162 00:29:26,084 --> 00:29:27,608 Shit, where are they? 163 00:29:28,019 --> 00:29:30,579 One, two, three, go! 164 00:29:30,621 --> 00:29:31,178 Prop it up! 165 00:29:31,522 --> 00:29:33,717 - The beam! - Ok, it's in! 166 00:29:33,758 --> 00:29:35,487 Gently now. Gently. 167 00:29:36,194 --> 00:29:37,525 That's it. 168 00:29:39,130 --> 00:29:40,722 Pull him out. 169 00:30:07,925 --> 00:30:08,983 Jean... 170 00:30:09,927 --> 00:30:11,224 What took you so long? 171 00:30:11,829 --> 00:30:13,660 Calm down. What happened? 172 00:30:13,698 --> 00:30:15,495 The grain cart fell on him. 173 00:30:25,309 --> 00:30:26,606 Here. 174 00:30:59,143 --> 00:31:02,806 Simon, go inside and get my shirt and purse. 175 00:31:03,014 --> 00:31:04,606 In the kitchen, hurry! 176 00:31:07,618 --> 00:31:08,642 Ok, ready. 177 00:31:13,958 --> 00:31:16,085 On two. One, two... 178 00:31:39,817 --> 00:31:41,079 Give me that. 179 00:31:46,991 --> 00:31:48,982 On two. One, two... 180 00:31:51,629 --> 00:31:53,790 - Will he be ok? - We'll do our best. 181 00:31:54,665 --> 00:31:55,632 Jean... 182 00:32:00,705 --> 00:32:01,694 Careful, ma'am. 183 00:32:12,917 --> 00:32:13,975 Can I come? 184 00:32:14,018 --> 00:32:15,144 Yeah, in back. 185 00:32:17,355 --> 00:32:18,686 Thanks. 186 00:32:19,991 --> 00:32:20,980 Mom? 187 00:34:12,370 --> 00:34:13,428 Mom? 188 00:34:23,080 --> 00:34:24,206 Mom! 189 00:34:29,120 --> 00:34:30,917 I didn't do it on purpose. 190 00:34:36,293 --> 00:34:37,317 Get out. 191 00:34:39,196 --> 00:34:40,163 Beat it. 192 00:35:50,334 --> 00:35:52,894 Get in, we'll take you home. 193 00:37:20,658 --> 00:37:21,955 It's me. 194 00:37:28,132 --> 00:37:30,498 Come sleep with us. 195 00:39:43,634 --> 00:39:44,760 Hi. 196 00:39:44,802 --> 00:39:46,201 Hi. 197 00:39:46,236 --> 00:39:49,262 My dad sent me to give you a hand. What can I do? 198 00:39:52,576 --> 00:39:53,634 Well, 199 00:39:56,547 --> 00:39:58,640 the fence in the pasture... 200 00:39:59,083 --> 00:40:00,482 The cows flattened it. 201 00:40:04,521 --> 00:40:08,321 Oh yeah, and we start milking at 4 pm and 6 am. 202 00:41:02,212 --> 00:41:03,338 Hand me the post. 203 00:41:13,290 --> 00:41:15,281 You were there when it happened? 204 00:41:15,926 --> 00:41:16,915 Yeah. 205 00:41:18,529 --> 00:41:19,826 How did it happen? 206 00:41:23,667 --> 00:41:25,362 Some say it was your fault. 207 00:41:25,836 --> 00:41:26,825 Who? 208 00:41:27,738 --> 00:41:29,535 People in the village. 209 00:42:24,628 --> 00:42:25,890 What the fuck? 210 00:43:13,777 --> 00:43:14,766 Hello. 211 00:43:49,880 --> 00:43:51,541 Can't buy beer after 1 1 . 212 00:43:51,581 --> 00:43:52,809 Screw that. 213 00:43:54,084 --> 00:43:55,449 I can't help it. 214 00:43:59,089 --> 00:44:00,579 In that case... 215 00:44:01,558 --> 00:44:03,116 That's stealing, ma'am! 216 00:44:03,393 --> 00:44:04,792 Sell'em or I'll take'em. 217 00:44:07,764 --> 00:44:09,789 It comes to $10.54 plus tax. 218 00:44:13,670 --> 00:44:15,535 And a pack of cigarettes. 219 00:44:16,340 --> 00:44:18,035 - What kind? - I don't care. 220 00:44:31,388 --> 00:44:32,377 Here. 221 00:46:01,478 --> 00:46:04,174 Need anything? We're going shopping later. 222 00:46:04,714 --> 00:46:06,147 No, we're ok. 223 00:46:06,550 --> 00:46:09,610 Come for supper. We'll make you a nice meal. 224 00:46:09,653 --> 00:46:10,984 Thanks, Grandma. 225 00:46:13,790 --> 00:46:15,815 First time you call me that. 226 00:46:23,834 --> 00:46:24,892 See you later. 227 00:46:55,265 --> 00:46:56,254 Mom? 228 00:46:58,001 --> 00:46:58,990 Are you home? 229 00:47:01,638 --> 00:47:02,696 Mom? 230 00:48:50,347 --> 00:48:52,372 Why can't you leave me be? 231 00:49:49,906 --> 00:49:52,136 - Is your mom or dad home? - No. 232 00:49:52,909 --> 00:49:55,400 - It's for the well. - I know where to dig. 233 00:49:55,745 --> 00:49:58,873 Sure nobody's home? Otherwise we can't start. 234 00:49:58,915 --> 00:50:02,783 I told you, I know where. My dad said to show you. 235 00:50:04,921 --> 00:50:07,151 So what, Pa? Let's just start. 236 00:50:07,457 --> 00:50:08,788 Come on. 237 00:50:10,927 --> 00:50:12,224 Check for wires. 238 00:50:13,963 --> 00:50:15,089 Right here. 239 00:50:15,131 --> 00:50:16,189 Gotcha. 240 00:50:21,938 --> 00:50:23,200 Stand over here. 241 00:50:25,975 --> 00:50:27,101 You're good! 242 00:51:03,580 --> 00:51:04,512 Hi. 243 00:51:26,136 --> 00:51:28,127 I thought your mom wasn't there. 244 00:51:29,406 --> 00:51:31,135 She isn't all there. 245 00:51:47,424 --> 00:51:48,448 Thanks. 246 00:52:06,109 --> 00:52:07,542 How are you doing? 247 00:52:15,018 --> 00:52:16,042 Go away. 248 00:53:02,198 --> 00:53:03,460 What did he want? 249 00:53:07,570 --> 00:53:08,594 I don't know. 250 00:55:20,269 --> 00:55:21,361 You again? 251 00:55:28,645 --> 00:55:29,669 What do you want? 252 00:55:31,314 --> 00:55:32,747 I was wondering, 253 00:55:33,716 --> 00:55:35,513 is your trailer still for rent? 254 00:55:36,119 --> 00:55:37,051 Yeah. 255 00:55:37,453 --> 00:55:38,477 Why? 256 00:55:40,089 --> 00:55:41,317 I'd rent it. 257 00:55:44,127 --> 00:55:46,061 Think it over, it makes sense. 258 00:55:46,529 --> 00:55:49,123 After what happened, you'll need help. 259 00:55:51,701 --> 00:55:53,532 We don't need nobody. 260 00:55:53,736 --> 00:55:55,465 Mind your own business. 261 00:55:55,505 --> 00:55:56,665 Get in the house. 262 00:56:01,778 --> 00:56:02,836 Well? 263 00:56:05,648 --> 00:56:06,774 I dunno. 264 00:56:08,451 --> 00:56:09,645 I'll think about it. 265 00:56:50,126 --> 00:56:51,115 Dad! 266 00:57:00,169 --> 00:57:01,329 So? 267 00:57:01,370 --> 00:57:03,861 We've been drilling for two weeks. 268 00:57:04,140 --> 00:57:05,505 There's no water here. 269 00:57:05,808 --> 00:57:07,605 We're 250' down. Nothing. 270 00:57:08,311 --> 00:57:11,109 Guess it was the wrong spot after all. 271 00:57:11,314 --> 00:57:15,273 The longer we drill, the more it costs you. We warned you. 272 00:57:15,618 --> 00:57:16,744 How much so far? 273 00:57:16,786 --> 00:57:18,447 $6000. 274 00:57:18,788 --> 00:57:20,449 $6000? 275 00:57:20,656 --> 00:57:22,851 I don't have that kind of money. 276 00:57:24,460 --> 00:57:28,123 You'll have to find it, lady. We're outta here. 277 00:57:29,432 --> 00:57:31,229 Good, beat it! 278 00:57:32,101 --> 00:57:33,693 You've got 30 days to pay. 279 00:57:33,736 --> 00:57:34,760 Fuck you! 280 00:57:37,740 --> 00:57:39,139 Fuck you? 281 00:58:10,640 --> 00:58:12,505 - Hello, Mme Santerre. - Hello. 282 00:58:28,391 --> 00:58:30,791 Stop, you're embarrassing me. Get down! 283 00:58:51,848 --> 00:58:53,873 Great summer we're having, huh? 284 00:58:57,453 --> 00:58:59,318 $150.47 285 00:59:07,263 --> 00:59:08,560 I won't take this... 286 00:59:23,446 --> 00:59:24,936 $108.16 287 00:59:25,548 --> 00:59:26,640 $1 10 288 00:59:26,682 --> 00:59:28,343 That's Mme Santerre. 289 00:59:29,452 --> 00:59:31,511 Sad what happened. 290 00:59:35,324 --> 00:59:36,416 Thanks. 291 00:59:41,697 --> 00:59:43,426 I'll take what she put back. 292 01:02:10,413 --> 01:02:11,710 You're not wanted here! 293 01:02:13,182 --> 01:02:14,774 We didn't ask you! 294 01:02:15,184 --> 01:02:16,617 Let me help. 295 01:02:17,420 --> 01:02:19,149 I can do it myself. 296 01:03:54,984 --> 01:03:56,042 Are you done? 297 01:03:57,086 --> 01:03:59,020 It'd go faster if you help. 298 01:04:04,193 --> 01:04:05,990 Feel like a swim in the lake? 299 01:04:07,897 --> 01:04:09,990 Swim there? It's way too deep! 300 01:04:10,933 --> 01:04:12,560 You can sit on the beach. 301 01:04:13,135 --> 01:04:14,932 Will that loser be there? 302 01:04:15,237 --> 01:04:17,137 No, just you and me. 303 01:04:18,174 --> 01:04:20,074 Come on, let's go! 304 01:04:32,288 --> 01:04:33,846 Cut it out, I'm driving. 305 01:04:39,328 --> 01:04:42,297 Mom, I've wanted to ask you for a while. 306 01:04:42,331 --> 01:04:43,662 What? 307 01:04:45,067 --> 01:04:47,126 Did Dad have insurance? 308 01:04:49,205 --> 01:04:50,194 No. 309 01:04:51,607 --> 01:04:53,802 The cows are insured, but not us. 310 01:04:54,243 --> 01:04:56,108 It costs too much. 311 01:05:41,624 --> 01:05:42,921 How's the water? 312 01:05:43,392 --> 01:05:45,019 Not bad at all. 313 01:05:52,034 --> 01:05:53,296 Come on in! 314 01:05:53,702 --> 01:05:55,192 I don't feel like it. 315 01:06:57,466 --> 01:06:58,797 No thanks. 316 01:07:08,310 --> 01:07:09,971 It's been two years 317 01:07:10,746 --> 01:07:11,974 since my last drink. 318 01:07:12,448 --> 01:07:14,040 Sorry, I didn't know. 319 01:07:15,184 --> 01:07:16,310 How could you? 320 01:07:32,368 --> 01:07:33,892 It won't kill me. 321 01:07:39,842 --> 01:07:40,934 Thanks. 322 01:07:51,854 --> 01:07:53,185 You're drinking? 323 01:07:53,222 --> 01:07:55,520 Where were you? I was looking for you. 324 01:07:55,858 --> 01:07:57,382 You said just you and me. 325 01:08:12,341 --> 01:08:14,206 It's ok, I'll drive you. 326 01:09:15,370 --> 01:09:17,497 - Finished milking? - Guess! 327 01:09:18,874 --> 01:09:21,468 - I'm making shepherd's pie. - I'm not hungry. 328 01:09:21,844 --> 01:09:22,902 Oh, come on. 329 01:09:24,480 --> 01:09:27,313 Sell the farm if it's too much to handle. 330 01:09:27,349 --> 01:09:28,907 Show your mom respect. 331 01:09:31,186 --> 01:09:34,053 Got nothing better to do than to bug us? 332 01:09:46,201 --> 01:09:47,498 Some temper he has. 333 01:09:59,248 --> 01:10:00,510 Not again! 334 01:10:04,086 --> 01:10:05,383 Goddammit! 335 01:10:41,690 --> 01:10:43,089 What a bore! 336 01:10:51,366 --> 01:10:52,196 Grab your jacket. 337 01:10:53,201 --> 01:10:54,190 What for? 338 01:10:55,370 --> 01:10:57,031 I'll take you somewhere. 339 01:10:58,473 --> 01:10:59,371 Where? 340 01:10:59,675 --> 01:11:01,165 You'll like it. 341 01:11:02,044 --> 01:11:03,033 Come on. 342 01:11:04,346 --> 01:11:05,574 I'll be in the truck. 343 01:11:06,281 --> 01:11:07,680 Don't hold your breath. 344 01:11:29,404 --> 01:11:30,598 You're no fun. 345 01:11:35,544 --> 01:11:36,636 Let's go! 346 01:12:57,292 --> 01:12:58,623 Two brewskis, please. 347 01:12:59,127 --> 01:13:00,560 He shouldn't be here. 348 01:13:00,762 --> 01:13:02,354 Mind your own business. 349 01:13:04,166 --> 01:13:06,134 What'll it be, handsome? 350 01:13:06,334 --> 01:13:07,460 A coke. 351 01:13:07,703 --> 01:13:09,762 No, same as me. Two beers. 352 01:13:21,183 --> 01:13:22,150 Thanks. 353 01:13:28,523 --> 01:13:30,286 - Here. - Thanks. 354 01:13:31,259 --> 01:13:32,351 Let's hear it for 355 01:13:32,394 --> 01:13:34,828 the talented Sandra! 356 01:13:37,666 --> 01:13:41,864 And now please welcome the very erotic Candy! 357 01:13:42,204 --> 01:13:42,829 Hi there! 358 01:13:42,871 --> 01:13:44,702 Long time, no see. 359 01:13:44,740 --> 01:13:46,139 Did you miss me? 360 01:15:14,429 --> 01:15:15,760 She's not bad, huh? 361 01:15:15,797 --> 01:15:17,230 What are you doing? 362 01:15:23,872 --> 01:15:25,203 Thanks. 363 01:15:27,509 --> 01:15:29,306 Wait, I'm not done with you. 364 01:16:11,987 --> 01:16:13,318 Morning. 365 01:16:16,424 --> 01:16:17,914 Why are you wearing that? 366 01:16:20,862 --> 01:16:21,988 Take it off! 367 01:16:25,867 --> 01:16:27,528 Take it off, I said! 368 01:16:36,044 --> 01:16:39,013 Clean the milking machine. It's caked in shit. 369 01:16:39,047 --> 01:16:41,515 If an inspector comes, we'll be fined. 370 01:16:41,783 --> 01:16:44,377 Milk your fucking cows yourself! 371 01:17:21,623 --> 01:17:22,647 Look! 372 01:17:22,958 --> 01:17:24,721 He's so proud! 373 01:18:51,913 --> 01:18:53,505 Is your mom ready? 374 01:18:53,782 --> 01:18:55,147 Where you going now? 375 01:19:02,857 --> 01:19:04,154 Since when do you smoke? 376 01:19:05,460 --> 01:19:06,449 And you? 377 01:19:08,797 --> 01:19:11,391 Pregnant, and drinking like a fish! 378 01:19:12,534 --> 01:19:13,831 Is that any better? 379 01:20:13,194 --> 01:20:14,889 Did you like it? 380 01:20:18,733 --> 01:20:21,133 First time I ate duck. 381 01:20:33,648 --> 01:20:35,047 You didn't tell me. 382 01:20:35,850 --> 01:20:36,839 What? 383 01:20:38,753 --> 01:20:39,947 About the kid. 384 01:20:43,057 --> 01:20:45,116 It'll be your third. 385 01:22:10,645 --> 01:22:12,840 He drowned two years ago. 386 01:22:14,882 --> 01:22:17,373 Simon was there, but couldn't save him. 387 01:22:21,155 --> 01:22:22,850 Nothing more to say. 388 01:24:58,913 --> 01:24:59,572 You again? 389 01:25:00,548 --> 01:25:01,913 Bugger off! 390 01:25:04,952 --> 01:25:07,785 A lot less people than last year. 391 01:25:08,122 --> 01:25:09,487 Not much happening. 392 01:25:28,176 --> 01:25:29,837 How's business? 393 01:25:34,382 --> 01:25:35,576 What are you up to? 394 01:25:35,983 --> 01:25:37,211 What's your game? 395 01:25:39,420 --> 01:25:41,217 People are talking. 396 01:25:41,522 --> 01:25:43,547 Think I haven't noticed? 397 01:25:45,460 --> 01:25:48,554 Jean's not dead two months and you're playing around. 398 01:25:51,265 --> 01:25:54,132 Look after your son instead. 399 01:25:55,069 --> 01:25:56,502 How can you say that? 400 01:25:58,139 --> 01:26:01,506 Farming wasn't the life I wanted. I did it for him. 401 01:26:03,344 --> 01:26:05,437 I did it all for them, as you know. 402 01:26:08,115 --> 01:26:10,447 Don't you lecture me, Mme Santerre. 403 01:26:34,909 --> 01:26:36,206 What happened to you? 404 01:26:36,244 --> 01:26:37,336 Goodness! 405 01:26:37,912 --> 01:26:39,277 I got hit by a door. 406 01:26:39,313 --> 01:26:40,610 By a door? 407 01:26:41,115 --> 01:26:42,343 I'm ok. 408 01:26:43,618 --> 01:26:45,643 - Have a cookie. - Poor kid. 409 01:26:46,454 --> 01:26:47,512 Thank you. 410 01:26:55,062 --> 01:26:56,290 How's business? 411 01:26:57,431 --> 01:26:58,557 Pretty slow. 412 01:27:44,378 --> 01:27:46,938 - Want a beer? - No. 413 01:27:47,214 --> 01:27:48,306 No thanks. 414 01:28:40,468 --> 01:28:44,165 We'll have the results for the singing contest. 415 01:28:44,205 --> 01:28:45,638 But first, 416 01:28:46,173 --> 01:28:50,337 it's time to dance with Diana Gouin! 417 01:29:03,457 --> 01:29:04,651 Come dance. 418 01:29:05,092 --> 01:29:06,184 Let's go! 419 01:29:08,729 --> 01:29:09,718 Come on! 420 01:30:10,858 --> 01:30:12,450 Go on, bottoms up! 421 01:30:19,266 --> 01:30:20,858 The Wild Cats! 422 01:30:25,706 --> 01:30:26,764 You're shouting. 423 01:30:27,141 --> 01:30:28,335 Want to dance? 424 01:31:04,645 --> 01:31:06,306 Don't push it... 425 01:31:16,357 --> 01:31:18,791 Stop, get off me! 426 01:31:35,342 --> 01:31:37,333 Cut it out! 427 01:31:41,982 --> 01:31:44,815 - Leave her alone. - Mind your own business. 428 01:31:49,423 --> 01:31:50,788 You bastard! 429 01:31:52,960 --> 01:31:55,258 Get off him! 430 01:31:59,967 --> 01:32:01,332 Let's go. 431 01:32:01,635 --> 01:32:03,262 Simon, give me a hand. 432 01:32:03,938 --> 01:32:04,996 Come on! 433 01:32:07,341 --> 01:32:08,569 Come on, let's go. 434 01:32:09,510 --> 01:32:10,568 I'm ok. 435 01:33:15,476 --> 01:33:16,465 Here. 436 01:33:17,778 --> 01:33:20,303 No, I have to stop. It's not good for... 437 01:33:20,981 --> 01:33:22,812 Come on, one last swig. 438 01:33:52,846 --> 01:33:54,473 Let go. 439 01:34:06,293 --> 01:34:07,624 What are you doing? 440 01:34:13,300 --> 01:34:15,063 What are you doing? 441 01:34:15,769 --> 01:34:16,827 Come on. 442 01:34:19,039 --> 01:34:21,473 - Get off me. - Come on! 443 01:34:23,644 --> 01:34:26,909 Get off me, you prick. 444 01:34:30,417 --> 01:34:31,577 Get off me. 445 01:37:23,824 --> 01:37:24,984 Wake up. 446 01:37:25,225 --> 01:37:27,193 - What? - I want you to go. 447 01:37:27,594 --> 01:37:28,652 Why? 448 01:37:29,530 --> 01:37:32,522 Leave. I never want to see your face again. 449 01:37:37,938 --> 01:37:38,905 Get off me. 450 01:37:39,973 --> 01:37:40,997 Let go! 451 01:37:41,942 --> 01:37:44,706 Is that it? You got what you wanted? 452 01:37:46,647 --> 01:37:47,909 Beat it, Christ! 453 01:37:47,948 --> 01:37:49,848 After all I did for you! 454 01:37:51,151 --> 01:37:52,880 I never asked for anything. 455 01:38:05,232 --> 01:38:06,256 I'll be back! 456 01:38:29,323 --> 01:38:30,722 Up already? 457 01:38:31,825 --> 01:38:32,951 You disgust me. 458 01:38:34,094 --> 01:38:35,789 I heard you last night. 459 01:38:38,031 --> 01:38:41,228 If you hadn't killed your dad and brother... 460 01:38:43,337 --> 01:38:44,702 So that's it? 461 01:38:45,872 --> 01:38:47,237 Yes, I did it on purpose. 462 01:38:48,008 --> 01:38:51,307 I didn't block the wheels of the cart! 463 01:38:51,345 --> 01:38:52,334 Happy now? 464 01:38:53,814 --> 01:38:57,215 Is that what you wanted to hear? It is, isn't it? 465 01:40:55,936 --> 01:40:57,494 We're bankrupt. 466 01:40:57,537 --> 01:40:59,528 We'll have to sell the farm. 467 01:41:02,309 --> 01:41:04,038 You must be glad. 468 01:41:28,769 --> 01:41:29,827 Wake up. 469 01:41:31,772 --> 01:41:33,296 You're not starting again. 470 01:41:35,008 --> 01:41:36,134 Come on, Mom. 471 01:41:37,411 --> 01:41:38,503 Come on, get up. 472 01:41:52,392 --> 01:41:53,916 Lucky I have you. 473 01:41:55,162 --> 01:41:56,288 Shut up, you're drunk. 474 01:45:52,399 --> 01:45:53,764 It must've been him. 475 01:46:00,173 --> 01:46:02,573 At least they're insured. 476 01:50:38,418 --> 01:50:40,818 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 477 01:50:44,123 --> 01:50:46,387 Subtitling: CNST, Montreal 28527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.