Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,098 --> 00:00:35,098
www.iflixasia.com
2
00:01:43,219 --> 00:01:44,922
(THUNDER CRASHING)
3
00:02:11,549 --> 00:02:13,083
(TICKING)
4
00:02:21,892 --> 00:02:23,228
(INDISTINCT CHATTER)
5
00:02:33,469 --> 00:02:36,271
(ON SPEAKERS)
John Wick, Excommunicado.
6
00:02:36,273 --> 00:02:39,177
In effect, 6:00 p.m.,
Eastern Standard Time.
7
00:03:10,174 --> 00:03:12,043
(THUNDER RUMBLING)
8
00:03:31,160 --> 00:03:32,494
CHARON: I do hope
that Mr. Wick
9
00:03:32,496 --> 00:03:34,363
finds his way to safety.
10
00:03:34,365 --> 00:03:36,531
He knew the rules,
he broke them.
11
00:03:36,533 --> 00:03:39,001
And killed a man
on company grounds, Charon.
12
00:03:39,003 --> 00:03:41,103
Do you expect him
to make it out?
13
00:03:41,105 --> 00:03:42,971
$14 million bounty
on his head.
14
00:03:42,973 --> 00:03:46,574
And every interested party in
this city wants a piece of it.
15
00:03:46,576 --> 00:03:49,146
I'd say the odds
are about even.
16
00:03:49,680 --> 00:03:51,216
(THUNDER RUMBLING)
17
00:04:02,558 --> 00:04:04,094
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)
18
00:04:07,164 --> 00:04:09,563
MAN: You think the hospital's
there to help, man?
19
00:04:09,565 --> 00:04:10,732
(LAUGHING) No way!
20
00:04:10,734 --> 00:04:14,036
They'll kill you just as soon
as they'll make you better!
21
00:04:14,038 --> 00:04:16,071
(LAUGHS)
But I know better, man.
22
00:04:16,073 --> 00:04:17,909
I know better.
I know what I'm...
23
00:04:26,016 --> 00:04:27,348
Tick tock, Mr. Wick.
24
00:04:27,350 --> 00:04:28,886
Tick tock.
25
00:04:29,353 --> 00:04:31,085
Tick tock.
26
00:04:31,087 --> 00:04:34,389
Tick tock. Tick... (LAUGHING)
27
00:04:34,391 --> 00:04:36,527
No time to dilly-dally,
Mr. Wick!
28
00:04:38,695 --> 00:04:40,397
(HORNS HONKING)
29
00:04:51,342 --> 00:04:53,241
The New York Public Library.
30
00:04:53,243 --> 00:04:54,245
You got it.
31
00:04:59,082 --> 00:05:00,952
(HORNS BLARING)
32
00:05:03,354 --> 00:05:05,223
(HORNS CONTINUE BLARING)
33
00:05:14,097 --> 00:05:15,133
Change of plan.
34
00:05:18,167 --> 00:05:19,534
To the Continental.
35
00:05:19,536 --> 00:05:22,307
Can you see that he's received
by the concierge?
36
00:05:23,039 --> 00:05:25,042
Yes, sir, Mr. Wick.
37
00:05:26,376 --> 00:05:29,613
Good dog. Good dog.
38
00:05:32,448 --> 00:05:34,318
(HORNS CONTINUE BLARING)
39
00:05:39,489 --> 00:05:41,655
(ON SPEAKERS)
John Wick, Excommunicado.
40
00:05:41,657 --> 00:05:43,660
In effect, 20 minutes.
41
00:05:44,628 --> 00:05:47,198
(A CAPPELLA SINGERS
SINGING)
42
00:05:52,335 --> 00:05:54,137
(JOHN PANTING)
43
00:06:04,580 --> 00:06:05,547
Can I help you?
44
00:06:05,549 --> 00:06:09,051
Russian Folktale.
Alexander Afanasyev.
45
00:06:09,053 --> 00:06:11,520
- (KEYBOARD CLACKING)
- (SPEAKING RUSSIAN)
46
00:06:11,522 --> 00:06:13,024
1864.
47
00:06:17,226 --> 00:06:19,029
(PEN SCRATCHING ON PAPER)
48
00:06:22,765 --> 00:06:24,601
- Level two.
- Thank you.
49
00:07:15,649 --> 00:07:16,649
(THUNDER RUMBLING)
50
00:07:20,123 --> 00:07:22,189
ERNEST:
"Consider your origins.
51
00:07:22,191 --> 00:07:25,160
"You were not made
to live as brutes,
52
00:07:25,162 --> 00:07:27,298
"but to follow virtue
and knowledge."
53
00:07:27,731 --> 00:07:28,800
(CLOSES BOOK)
54
00:07:30,400 --> 00:07:31,736
Dante.
55
00:07:33,871 --> 00:07:36,537
Looking a little
run down there, John.
56
00:07:36,539 --> 00:07:39,340
Ernest. I still have time.
57
00:07:39,342 --> 00:07:42,676
It's almost up. Who's gonna
know the difference?
58
00:07:42,678 --> 00:07:44,813
You sure this is what
you wanna do?
59
00:07:44,815 --> 00:07:46,681
Fourteen million.
It's a lot of money.
60
00:07:46,683 --> 00:07:47,752
Not if you can't spend it.
61
00:07:51,488 --> 00:07:53,491
(BOTH GRUNTING)
62
00:07:55,224 --> 00:07:56,290
(JOHN GROANS)
63
00:07:56,292 --> 00:07:57,461
(GROANING)
64
00:08:04,234 --> 00:08:06,104
- (SCREAMS)
- (GRUNTING)
65
00:08:12,609 --> 00:08:14,376
- (GRUNTS)
- (SHUSHES)
66
00:08:14,378 --> 00:08:15,880
(GRUNTING)
67
00:08:24,554 --> 00:08:26,220
JOHN: Oh, shit.
68
00:08:26,222 --> 00:08:27,557
(GROANING)
69
00:08:28,959 --> 00:08:30,495
(ERNEST YELLS)
70
00:08:31,762 --> 00:08:33,131
- (BONES CRACK)
- (SCREAMS)
71
00:08:34,397 --> 00:08:35,900
(SCREAMS, GRUNTING)
72
00:08:52,715 --> 00:08:53,817
(NECK SNAPS)
73
00:08:55,484 --> 00:08:56,820
(THUNDER RUMBLING)
74
00:09:03,594 --> 00:09:04,928
(PANTING)
75
00:09:15,505 --> 00:09:16,573
(GROANS SOFTLY)
76
00:09:18,442 --> 00:09:19,740
LEAD A CAPPELLA SINGER:
Push it back.
77
00:09:19,742 --> 00:09:21,344
(A CAPPELLA SINGERS
SINGING)
78
00:09:34,824 --> 00:09:36,557
(ON SPEAKERS)
John Wick, Excommunicado.
79
00:09:36,559 --> 00:09:38,762
In effect, 10 minutes.
80
00:09:49,472 --> 00:09:53,340
Let it be known the Bowery
will honor the Excommunicado.
81
00:09:53,342 --> 00:09:56,880
No help,
no services of any kind.
82
00:10:08,324 --> 00:10:11,628
Doc! Doc, it's Wick!
83
00:10:13,362 --> 00:10:14,362
DOCTOR: Mr. Wick.
84
00:10:14,364 --> 00:10:16,931
No, no. You shouldn't be here.
Hour's almost up.
85
00:10:16,933 --> 00:10:18,700
I know, Doc, please.
There's still time.
86
00:10:18,702 --> 00:10:20,301
No! I can't.
87
00:10:20,303 --> 00:10:21,771
I still have five minutes!
88
00:10:22,972 --> 00:10:24,442
Please.
89
00:10:27,810 --> 00:10:29,913
(LOCKS TURNING)
90
00:10:31,314 --> 00:10:32,349
Come on. Come on.
91
00:10:38,889 --> 00:10:40,258
All right, sit there.
92
00:10:43,592 --> 00:10:44,661
(GROANS)
93
00:10:45,629 --> 00:10:47,031
All right, let me see.
Let me see.
94
00:10:47,864 --> 00:10:49,033
Uh-huh.
95
00:10:50,534 --> 00:10:52,933
Puncture wound.
96
00:10:52,935 --> 00:10:55,972
Went deep.
Nicked the artery.
97
00:10:57,774 --> 00:10:59,807
Here you go.
98
00:10:59,809 --> 00:11:00,874
- (GRUNTS IN PAIN)
- (OBJECTS CLATTERING)
99
00:11:00,876 --> 00:11:01,975
DOCTOR: All right.
100
00:11:01,977 --> 00:11:03,513
(TICKING)
101
00:11:04,948 --> 00:11:07,617
(ON SPEAKERS)
John Wick, Excommunicado.
102
00:11:08,649 --> 00:11:09,654
In effect, one minute.
103
00:11:21,097 --> 00:11:22,864
(TICKING CONTINUES)
104
00:11:22,866 --> 00:11:23,867
Doc?
105
00:11:28,572 --> 00:11:29,671
Doc?
106
00:11:29,673 --> 00:11:31,475
Yeah. We're halfway there.
107
00:11:34,510 --> 00:11:35,877
- Five seconds.
- Yeah.
108
00:11:35,879 --> 00:11:38,379
(ON SPEAKERS)
John Wick, Excommunicado.
109
00:11:38,381 --> 00:11:42,950
In effect, in five, four...
110
00:11:42,952 --> 00:11:45,588
- (TICKING)
- Three, two...
111
00:11:45,889 --> 00:11:47,525
One.
112
00:11:47,957 --> 00:11:49,827
(CLOCK TOLLING)
113
00:11:56,500 --> 00:11:58,633
Sorry, Mr. Wick.
114
00:11:58,635 --> 00:12:00,167
I know. Rules.
115
00:12:00,169 --> 00:12:02,005
Ah, rules.
116
00:12:02,972 --> 00:12:04,507
(TOLLING CONTINUES)
117
00:12:06,576 --> 00:12:08,442
- (PHONES RINGING)
- (INDISTINCT CHATTER)
118
00:12:08,444 --> 00:12:10,043
OPERATOR: (ON SPEAKERS)
John Wick, 14 million.
119
00:12:10,045 --> 00:12:12,446
Open contract
is now in effect.
120
00:12:12,448 --> 00:12:14,818
All services are suspended.
121
00:12:27,630 --> 00:12:28,799
(INDISTINCT CHATTER)
122
00:12:38,741 --> 00:12:40,077
(CELL PHONE CHIMING)
123
00:12:45,148 --> 00:12:47,451
And away we go.
124
00:12:48,083 --> 00:12:49,953
(CELL PHONES RINGING)
125
00:12:54,691 --> 00:12:55,860
(JOHN GRUNTS)
126
00:12:56,492 --> 00:12:57,494
(GRUNTS)
127
00:12:57,928 --> 00:12:58,928
(SPITS)
128
00:13:07,971 --> 00:13:09,506
(CELL PHONE RINGS)
129
00:13:12,107 --> 00:13:14,609
DOCTOR:
Top shelf. On the right.
130
00:13:14,611 --> 00:13:16,878
Yeah. Take four.
131
00:13:16,880 --> 00:13:19,683
It will give you energy.
Help with the pain.
132
00:13:20,717 --> 00:13:21,885
(CELL PHONE RINGS)
133
00:13:28,991 --> 00:13:30,727
(SIGHS) Mr. Wick?
134
00:13:32,596 --> 00:13:34,664
They'll never believe
I stopped on the hour.
135
00:13:35,030 --> 00:13:36,230
But you did.
136
00:13:36,232 --> 00:13:37,831
They'll know.
137
00:13:37,833 --> 00:13:39,133
Know what?
138
00:13:39,135 --> 00:13:41,505
I told you
where the medicine was.
139
00:13:53,549 --> 00:13:54,983
(SIGHS)
140
00:13:54,985 --> 00:13:56,153
(GRUNTS)
141
00:13:57,953 --> 00:14:00,053
- Where?
- Here.
142
00:14:00,055 --> 00:14:01,255
Just below my floating rib.
143
00:14:01,257 --> 00:14:02,737
Be sure not to hit
my large intestine.
144
00:14:03,293 --> 00:14:04,662
(GROANS)
145
00:14:05,160 --> 00:14:07,095
Oh, wait!
146
00:14:07,097 --> 00:14:08,966
One may not be enough.
147
00:14:09,966 --> 00:14:11,231
(COCKS GUN)
148
00:14:11,233 --> 00:14:12,235
(GRUNTS)
149
00:14:12,935 --> 00:14:14,938
Yeah. All right.
150
00:14:16,305 --> 00:14:17,805
Be sure not to graze my...
151
00:14:17,807 --> 00:14:19,976
Oh! (GROANING)
152
00:14:26,949 --> 00:14:28,818
Good luck, Mr. Wick.
153
00:14:31,654 --> 00:14:33,156
Thanks, Doc.
154
00:14:34,790 --> 00:14:35,959
(DOCTOR GROANS)
155
00:14:39,862 --> 00:14:41,866
- (INDISTINCT CHATTER)
- (HORNS HONKING)
156
00:14:50,106 --> 00:14:50,798
(BOTH SPEAKING MANDARIN)
157
00:14:50,800 --> 00:14:54,200
- Its him.
- Yes, let's go.
158
00:15:05,621 --> 00:15:07,223
(MEN SHOUTING)
159
00:15:59,675 --> 00:16:00,743
(GLASS SHATTERS)
160
00:16:19,763 --> 00:16:20,931
(DOOR SLAMS)
161
00:16:26,135 --> 00:16:27,670
(MEN SHOUTING)
162
00:16:31,173 --> 00:16:31,923
(BOTH SPEAKING MANDARIN)
163
00:16:31,925 --> 00:16:33,200
Open the door.
164
00:16:35,200 --> 00:16:36,688
Shoot the lock.
165
00:16:37,347 --> 00:16:38,348
(GUNSHOTS)
166
00:17:01,938 --> 00:17:03,807
(GUN CHAMBER CLICKING)
167
00:17:09,279 --> 00:17:10,279
(DOOR OPENS)
168
00:17:15,885 --> 00:17:16,953
(GRUNTS)
169
00:17:18,188 --> 00:17:20,189
(ALL GRUNTING)
170
00:18:06,835 --> 00:18:07,904
(GRUNTING)
171
00:18:10,038 --> 00:18:11,374
(BOTH GRUNTING)
172
00:18:15,945 --> 00:18:17,014
(GROANING)
173
00:18:19,047 --> 00:18:20,750
(GRUNTING)
174
00:18:43,038 --> 00:18:44,040
(SCREAMS)
175
00:18:45,073 --> 00:18:46,240
(MAN SCREAMS)
176
00:18:46,242 --> 00:18:47,244
(SCREAMS)
177
00:19:03,927 --> 00:19:05,094
(MAN GRUNTING)
178
00:19:09,064 --> 00:19:10,933
(BOTH GRUNTING)
179
00:19:15,538 --> 00:19:16,807
(BONES CRACK)
180
00:19:44,200 --> 00:19:45,269
(BONES CRACK)
181
00:20:00,083 --> 00:20:01,419
(GASPING)
182
00:20:04,521 --> 00:20:06,825
- (GRUNTS)
- (SCREAMING)
183
00:20:09,325 --> 00:20:11,092
- (THUNDER RUMBLING)
- (PANTING)
184
00:20:11,094 --> 00:20:12,963
(MAN COUGHING)
185
00:20:18,201 --> 00:20:19,603
- (GRUNTS)
- (KNIFE CLATTERS)
186
00:20:24,507 --> 00:20:25,509
(GRUNTS)
187
00:20:27,011 --> 00:20:28,613
(THUNDER RUMBLES)
188
00:20:29,345 --> 00:20:30,881
(HORNS HONKING)
189
00:20:35,919 --> 00:20:37,087
(WHINES)
190
00:20:38,621 --> 00:20:39,990
(GRUNTS)
191
00:20:49,118 --> 00:20:50,015
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
192
00:20:50,017 --> 00:20:51,519
- Its him.
- Yes.
193
00:20:51,520 --> 00:20:56,000
Tell them that he's arriving at the corner.
194
00:20:58,609 --> 00:20:59,611
(VEHICLE APPROACHING)
195
00:21:00,544 --> 00:21:02,080
- (GRUNTS)
- (TIRES SCREECH)
196
00:21:32,309 --> 00:21:34,178
(HORSES NEIGHING)
197
00:21:44,621 --> 00:21:45,957
(MAN GRUNTING)
198
00:21:58,168 --> 00:21:59,169
(GUNSHOT)
199
00:22:12,048 --> 00:22:13,116
(GRUNTS)
200
00:22:20,390 --> 00:22:21,558
(BOTH GRUNTING)
201
00:22:23,060 --> 00:22:24,395
(HORSE NEIGHING)
202
00:22:44,081 --> 00:22:45,248
(GRUNTING)
203
00:23:03,066 --> 00:23:04,134
(HORSE HUFFS)
204
00:23:05,436 --> 00:23:07,234
(GRUNTING)
205
00:23:07,236 --> 00:23:08,739
- (MAN SCREAMING)
- (HORSE NEIGHS)
206
00:23:17,113 --> 00:23:18,448
(ENGINES REVVING)
207
00:23:45,809 --> 00:23:47,345
(MAN GRUNTING)
208
00:24:00,890 --> 00:24:02,692
(CAR HORN BLARING)
209
00:24:09,900 --> 00:24:12,501
(ON SPEAKERS)
John Wick. Open contract.
210
00:24:12,503 --> 00:24:15,073
Increase, 15 million.
211
00:24:16,907 --> 00:24:19,776
Where are you going,
Jonathan?
212
00:24:28,919 --> 00:24:30,455
We are closed.
213
00:24:32,855 --> 00:24:34,391
(PANTING)
214
00:24:44,567 --> 00:24:46,436
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
215
00:24:56,530 --> 00:24:57,898
(SPEAKING RUSSIAN)
Look who it is.
216
00:25:08,500 --> 00:25:11,195
And the belt.
217
00:25:20,600 --> 00:25:22,692
Take him to her.
218
00:25:26,527 --> 00:25:28,260
(SPEAKING RUSSIAN)
See you later.
219
00:25:28,262 --> 00:25:29,542
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
Yes, yes.
220
00:25:32,248 --> 00:25:34,251
(SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING)
221
00:25:51,485 --> 00:25:53,120
(DIRECTOR SPEAKING RUSSIAN)
Again!
222
00:25:53,370 --> 00:25:54,705
(BALLERINA PANTING)
223
00:26:01,945 --> 00:26:02,947
(DOOR CLOSES)
224
00:26:08,500 --> 00:26:10,417
Again!
225
00:26:27,536 --> 00:26:31,942
(IN ENGLISH) Jardani.
Why have you come home?
226
00:26:37,581 --> 00:26:40,014
You present this to me
like an answer.
227
00:26:40,016 --> 00:26:42,385
I still have my ticket.
228
00:26:43,853 --> 00:26:46,888
After all the chaos you've
caused for the last few weeks,
229
00:26:46,890 --> 00:26:49,390
you think
your ticket is valid?
230
00:26:49,392 --> 00:26:51,559
You forget
that the Ruska Roma
231
00:26:51,561 --> 00:26:53,461
is bound by the High Table,
232
00:26:53,463 --> 00:26:56,731
and the High Table
stands above all?
233
00:26:56,733 --> 00:26:58,936
They could kill me
just for talking to you.
234
00:27:00,603 --> 00:27:05,575
You honor me by bringing death
to my front door.
235
00:27:07,444 --> 00:27:11,616
Oh, Jardani,
what has become of you?
236
00:27:14,001 --> 00:27:17,236
(SPEAKING RUSSIAN)
I am Jardani Jovonovich.
237
00:27:19,100 --> 00:27:21,533
I am a child of the Belarus.
238
00:27:21,534 --> 00:27:25,400
An orphan of your tribe.
239
00:27:25,401 --> 00:27:28,720
You are bound to help me.
240
00:27:29,832 --> 00:27:31,899
(IN ENGLISH) You are bound...
241
00:27:31,901 --> 00:27:34,438
And I am owed.
242
00:27:38,874 --> 00:27:40,544
Rooney, enough!
243
00:27:41,544 --> 00:27:42,880
(MUSIC CONTINUES)
244
00:27:49,436 --> 00:27:50,671
(SPEAKING RUSSIAN)
Follow me.
245
00:28:11,941 --> 00:28:14,943
(IN ENGLISH) "You are owed."
You are owed nothing, Jardani.
246
00:28:14,945 --> 00:28:17,145
You know, when my pupils
first come here,
247
00:28:17,147 --> 00:28:18,913
they wish for one thing.
248
00:28:18,915 --> 00:28:21,483
A life free of suffering.
249
00:28:21,485 --> 00:28:24,084
I try to dissuade them
from these childish notions,
250
00:28:24,086 --> 00:28:26,356
but as you know,
251
00:28:27,123 --> 00:28:28,625
art is pain.
252
00:28:32,027 --> 00:28:34,030
Life is suffering.
253
00:28:38,968 --> 00:28:41,438
Somehow,
you managed to get out.
254
00:28:42,538 --> 00:28:44,708
But here you are,
back where you began.
255
00:28:45,809 --> 00:28:47,878
All of this, for what?
256
00:28:47,880 --> 00:28:49,129
(SPEAKING RUSSIAN)
For a dog?
257
00:28:52,700 --> 00:28:56,200
It wasn't just a dog.
258
00:29:08,400 --> 00:29:10,700
Bringing back old memories?
259
00:29:19,508 --> 00:29:21,845
- (CLASSICAL MUSIC PLAYING)
- (INSTRUCTOR SPEAKING RUSSIAN)
260
00:29:24,747 --> 00:29:26,013
(IN ENGLISH) Pirouette.
261
00:29:26,015 --> 00:29:27,715
(INSTRUCTOR VOCALIZING)
262
00:29:27,717 --> 00:29:30,150
Pirouette, pirouette.
263
00:29:30,152 --> 00:29:31,855
(CONTINUES SPEAKING RUSSIAN)
264
00:29:32,956 --> 00:29:34,036
DIRECTOR: (IN ENGLISH) Sit.
265
00:29:36,059 --> 00:29:37,061
(DOOR CLOSES)
266
00:29:47,736 --> 00:29:52,575
Even if I wanted to,
I can't help you, Jardani.
267
00:29:53,543 --> 00:29:55,780
The High Table
wants your life.
268
00:29:56,612 --> 00:29:59,513
How can you fight the wind?
269
00:29:59,515 --> 00:30:01,081
How can you smash
the mountains?
270
00:30:01,083 --> 00:30:03,751
How can you bury the ocean?
271
00:30:03,753 --> 00:30:06,487
How can you escape
from the light?
272
00:30:06,489 --> 00:30:09,057
Of course,
you can go to the dark.
273
00:30:09,059 --> 00:30:11,061
But they're in the dark, too.
274
00:30:13,729 --> 00:30:18,701
So tell me, Jardani.
What do you really want?
275
00:30:21,271 --> 00:30:22,640
Passage.
276
00:30:24,006 --> 00:30:25,476
Where did you want to go?
277
00:30:27,142 --> 00:30:29,012
Casablanca.
278
00:30:29,513 --> 00:30:30,945
(SCOFFS)
279
00:30:30,947 --> 00:30:34,017
The path to paradise
begins in hell.
280
00:30:39,523 --> 00:30:40,955
So be it.
281
00:30:40,957 --> 00:30:44,762
You hand me your ticket,
I will tear it.
282
00:30:45,896 --> 00:30:48,032
If that's what
you really desire.
283
00:31:27,603 --> 00:31:31,007
With this, Jardani,
your ticket is torn.
284
00:31:33,008 --> 00:31:34,178
(YELLS)
285
00:31:35,879 --> 00:31:37,046
(GROANING)
286
00:31:38,915 --> 00:31:40,747
(PANTING)
287
00:31:40,749 --> 00:31:42,752
You can never come home again.
288
00:31:44,888 --> 00:31:46,290
Take him to the lifeboat.
289
00:31:47,990 --> 00:31:49,158
Do svidanya.
290
00:31:50,860 --> 00:31:52,092
(DOOR OPENS)
291
00:31:52,094 --> 00:31:53,963
JOHN: Do svidanya.
292
00:31:54,997 --> 00:31:56,165
(DOOR CLOSES)
293
00:32:24,861 --> 00:32:27,965
Welcome to the Continental.
How may I help you?
294
00:32:46,282 --> 00:32:51,054
Sir. There is an Adjudicator
here to see you.
295
00:32:52,889 --> 00:32:53,991
Very well, sir.
296
00:32:57,060 --> 00:32:59,196
The manager is in the lounge.
297
00:33:04,066 --> 00:33:07,968
WINSTON: I presume you're
here to discuss John Wick.
298
00:33:07,970 --> 00:33:10,405
If that's so,
we can make this short.
299
00:33:10,407 --> 00:33:14,074
I told him to walk away,
he declined to do so.
300
00:33:14,076 --> 00:33:15,612
And that's the all of it.
301
00:33:16,412 --> 00:33:17,945
Mr. Wick broke the rules.
302
00:33:17,947 --> 00:33:20,214
Oh, yes.
303
00:33:20,216 --> 00:33:22,349
And I haven't got the
slightest idea where he is...
304
00:33:22,351 --> 00:33:23,717
You're mistaken.
305
00:33:23,719 --> 00:33:25,419
I'm not here for Mr. Wick.
306
00:33:25,421 --> 00:33:28,089
I'm here because Mr. Wick
broke the rules in this hotel.
307
00:33:28,091 --> 00:33:29,424
- Hmm.
- The blood was spilt
308
00:33:29,426 --> 00:33:31,892
on the grounds of
the Continental. Was it not?
309
00:33:31,894 --> 00:33:33,061
Oh, yes.
310
00:33:33,063 --> 00:33:35,329
As a matter of fact,
the body gets colder
311
00:33:35,331 --> 00:33:37,264
within these very walls.
312
00:33:37,266 --> 00:33:39,669
I'd like to see it.
313
00:34:07,362 --> 00:34:10,298
Santino D'Antonio.
314
00:34:10,300 --> 00:34:12,433
A newly instated member
of the High Table,
315
00:34:12,435 --> 00:34:13,368
slain by Mr. Wick
316
00:34:13,370 --> 00:34:16,674
while seeking sanctuary
in the Continental.
317
00:34:20,843 --> 00:34:24,378
With a .45 ACP,
it appears.
318
00:34:24,380 --> 00:34:27,314
I had no control
over Mr. Wick's actions.
319
00:34:27,316 --> 00:34:30,186
And yet, he lives
because you deemed it so, yes?
320
00:34:31,019 --> 00:34:32,019
Yes.
321
00:34:32,021 --> 00:34:34,388
You have known Mr. Wick
for a great many years.
322
00:34:34,390 --> 00:34:36,694
It might even be fair
to call you friends, yes?
323
00:34:37,927 --> 00:34:40,061
Instead of stopping him,
instead of killing him,
324
00:34:40,063 --> 00:34:41,995
you stood by
and let him walk away
325
00:34:41,997 --> 00:34:44,398
after he shot Santino
D'Antonio in front of you.
326
00:34:44,400 --> 00:34:46,434
I made him Excommunicado.
327
00:34:46,436 --> 00:34:49,403
But not before you gave
him an hour to escape.
328
00:34:49,405 --> 00:34:51,104
He broke the rules
in my hotel.
329
00:34:51,106 --> 00:34:53,774
This is exactly the
problem, your hotel.
330
00:34:53,776 --> 00:34:56,144
Where is your fealty?
331
00:34:56,146 --> 00:34:58,312
I've been of service
for over 40 years.
332
00:34:58,314 --> 00:35:00,481
Under the Table.
Serving the Table.
333
00:35:00,483 --> 00:35:02,316
Everything is under the Table.
334
00:35:02,318 --> 00:35:04,050
I understand
that you have your loyalties,
335
00:35:04,052 --> 00:35:05,385
but this cannot be overlooked.
336
00:35:05,387 --> 00:35:09,055
Let me be clear.
I am here to adjudge you.
337
00:35:09,057 --> 00:35:10,897
You have one week
to get your affairs in order.
338
00:35:12,227 --> 00:35:13,394
Excuse me?
339
00:35:13,396 --> 00:35:16,233
At such time,
your successor will be named.
340
00:35:18,034 --> 00:35:19,566
There are rules,
341
00:35:19,568 --> 00:35:21,301
they are the only things
that separate us...
342
00:35:21,303 --> 00:35:23,838
- From the animals.
- Yes.
343
00:35:23,840 --> 00:35:25,508
You have seven days.
344
00:35:29,311 --> 00:35:32,546
In the meantime, if you need any
assistance with your transition,
345
00:35:32,548 --> 00:35:35,416
you may look for me
in room 217.
346
00:35:35,418 --> 00:35:38,454
Enjoy your stay
at the Continental.
347
00:35:51,534 --> 00:35:54,137
There's an Adjudicator
here to see you.
348
00:35:57,439 --> 00:35:58,809
(BOWERY KING SIGHS)
349
00:36:00,577 --> 00:36:02,446
(PIGEONS COOING)
350
00:36:08,050 --> 00:36:11,385
Welcome to my Mission Control.
351
00:36:11,387 --> 00:36:14,921
Brain stem of my operation.
The information super flyway.
352
00:36:14,923 --> 00:36:17,191
From whence I control
the word on the street,
353
00:36:17,193 --> 00:36:18,392
the way of the world.
354
00:36:18,394 --> 00:36:19,926
With pigeons.
355
00:36:19,928 --> 00:36:23,901
Yes. You see rats with wings,
but I see the Internet.
356
00:36:25,168 --> 00:36:29,102
No IP addresses.
No digital footprint.
357
00:36:29,104 --> 00:36:32,907
Can't track it, can't hack it,
can't trace it.
358
00:36:32,909 --> 00:36:35,508
Can you get disease from it?
359
00:36:35,510 --> 00:36:38,014
Well, I wouldn't recommend
that you eat one.
360
00:36:38,947 --> 00:36:41,082
What the hell do you want?
361
00:36:41,084 --> 00:36:43,050
I wanted to see
where it didn't happen.
362
00:36:43,052 --> 00:36:44,651
Where what didn't happen?
363
00:36:44,653 --> 00:36:46,422
Where you didn't kill
John Wick.
364
00:36:47,523 --> 00:36:48,622
I've always been
under the impression
365
00:36:48,624 --> 00:36:52,026
that contracts and
executing them was optional.
366
00:36:52,028 --> 00:36:54,031
I have no problem
with John Wick.
367
00:37:00,235 --> 00:37:03,905
And yet, you gave John
a seven-round Kimber 1911,
368
00:37:03,907 --> 00:37:05,439
knowing that
he intended to use it
369
00:37:05,441 --> 00:37:07,311
to stand against the Table.
Yes?
370
00:37:11,680 --> 00:37:14,483
This Kimber 1911,
to be exact.
371
00:37:22,025 --> 00:37:23,624
You gave John Wick
seven bullets,
372
00:37:23,626 --> 00:37:26,459
the High Table
is giving you seven days.
373
00:37:26,461 --> 00:37:28,963
Seven days for what, exactly?
374
00:37:28,965 --> 00:37:30,231
To settle your affairs
375
00:37:30,233 --> 00:37:32,566
and find a new home
for your birds.
376
00:37:32,568 --> 00:37:35,138
In seven days,
you abdicate your throne.
377
00:37:36,472 --> 00:37:37,640
(CHUCKLES)
378
00:37:38,474 --> 00:37:40,010
(LAUGHING)
379
00:37:47,416 --> 00:37:48,582
Oh, my dear.
380
00:37:48,584 --> 00:37:51,484
Tell me, do you know what
the Bowery is, Adjudicator?
381
00:37:51,486 --> 00:37:54,187
Do you know what happens
when I wave my hand?
382
00:37:54,189 --> 00:37:57,557
No, there will be no replacement
for me on the throne.
383
00:37:57,559 --> 00:38:00,227
Because I am the throne, baby.
384
00:38:00,229 --> 00:38:02,366
I am the Bowery!
385
00:38:03,633 --> 00:38:05,966
I am all that you deign
not to look at
386
00:38:05,968 --> 00:38:07,334
when you walk
down the street at night.
387
00:38:07,336 --> 00:38:11,207
The Bowery is mine.
Mine alone.
388
00:38:12,240 --> 00:38:14,075
Do not make the mistake
of thinking
389
00:38:14,077 --> 00:38:17,445
you exist outside
the rules, no men do.
390
00:38:17,447 --> 00:38:19,282
You have seven days.
391
00:38:34,697 --> 00:38:36,233
(INDISTINCT CHATTER)
392
00:38:46,742 --> 00:38:48,945
(MAN SHOUTING IN ARABIC)
393
00:39:42,365 --> 00:39:44,067
(GRUNTING)
394
00:39:44,800 --> 00:39:46,600
- (SCREAMS)
- (MAN YELLING)
395
00:39:46,602 --> 00:39:48,472
(ALL GRUNTING)
396
00:39:58,314 --> 00:39:59,684
YASSIN: Enough!
397
00:40:05,289 --> 00:40:08,256
I'm afraid our friend here
is off limits.
398
00:40:08,258 --> 00:40:11,225
But he's Excommunicado.
399
00:40:11,227 --> 00:40:13,764
It seems the manager
has granted him amnesty.
400
00:40:15,298 --> 00:40:16,698
Mr. Jonathan,
401
00:40:16,700 --> 00:40:19,537
would you be so kind
as to come with me?
402
00:40:35,852 --> 00:40:37,220
(MAN GROANS)
403
00:40:39,622 --> 00:40:42,791
Welcome to Casablanca,
Mr. Wick.
404
00:40:42,793 --> 00:40:44,796
- Thanks.
- (LAUGHING)
405
00:40:46,729 --> 00:40:48,733
(INDISTINCT CHATTER)
406
00:40:49,599 --> 00:40:50,865
YASSIN: Mr. Jonathan,
407
00:40:50,867 --> 00:40:52,767
it has been a long time
since our fine city
408
00:40:52,769 --> 00:40:54,572
has been graced
with your presence.
409
00:40:55,238 --> 00:40:56,470
I need to talk to...
410
00:40:56,472 --> 00:40:58,673
Yes, Ms. Al-Azwar,
she's expecting you.
411
00:40:58,675 --> 00:41:00,211
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
412
00:41:05,715 --> 00:41:09,517
My, my, welcome
to the Moroccan Continental.
413
00:41:09,519 --> 00:41:11,421
I hope you'll find it
to your taste.
414
00:41:13,356 --> 00:41:14,622
Right this way.
415
00:41:14,624 --> 00:41:17,494
Ms. Al-Azwar,
she waits for no man.
416
00:41:21,430 --> 00:41:26,303
Best of luck, Mr. Jonathan.
Best of luck.
417
00:41:26,769 --> 00:41:28,472
(CHUCKLING)
418
00:41:31,374 --> 00:41:32,443
(DOOR CLOSES)
419
00:41:34,244 --> 00:41:35,780
(MUFFLED CHATTER IN DISTANCE)
420
00:41:49,593 --> 00:41:51,129
(GROWLING)
421
00:41:53,497 --> 00:41:54,665
(BARKING)
422
00:41:55,765 --> 00:41:57,135
(GROWLING)
423
00:42:00,938 --> 00:42:02,736
WOMAN: You a dog person, John?
424
00:42:02,738 --> 00:42:04,775
- (GUN COCKS)
- JOHN: Sofia?
425
00:42:09,579 --> 00:42:12,247
(GROANS) Sofia!
426
00:42:12,249 --> 00:42:14,649
You can't kill the bearer
of your marker.
427
00:42:14,651 --> 00:42:17,722
I didn't kill you.
I just shot you.
428
00:42:18,722 --> 00:42:19,890
Nice suit.
429
00:42:20,923 --> 00:42:22,524
(BULLET CASING CLATTERS)
430
00:42:22,526 --> 00:42:24,258
Good to see you, too.
431
00:42:24,260 --> 00:42:26,660
I should shoot you
in the head right now.
432
00:42:26,662 --> 00:42:28,198
I know.
433
00:42:33,436 --> 00:42:35,405
Don't you do it.
434
00:42:36,673 --> 00:42:39,341
You're Excommunicado, John.
435
00:42:39,343 --> 00:42:43,814
And that marker
doesn't mean shit.
436
00:42:48,918 --> 00:42:50,921
This is your blood.
437
00:42:51,954 --> 00:42:54,289
Your bond.
438
00:42:54,291 --> 00:42:58,863
When you needed help,
I was there.
439
00:43:06,836 --> 00:43:07,905
Sit.
440
00:43:11,842 --> 00:43:14,412
I was talking to you, John.
441
00:43:18,782 --> 00:43:23,517
You do realize that
I'm management now, right?
442
00:43:23,519 --> 00:43:25,452
I'm not service anymore, John.
443
00:43:25,454 --> 00:43:29,024
So I don't go around
shooting people in the head.
444
00:43:29,026 --> 00:43:31,660
I'm not asking you
to kill anyone.
445
00:43:31,662 --> 00:43:33,995
I just need you
to get me to him.
446
00:43:33,997 --> 00:43:36,734
- To who?
- Your old boss.
447
00:43:38,735 --> 00:43:40,334
You want to kill Berrada.
448
00:43:40,336 --> 00:43:42,370
I'm not gonna kill him.
I just need to talk.
449
00:43:42,372 --> 00:43:44,809
What could he
possibly give to you?
450
00:43:45,709 --> 00:43:46,844
(SIGHS)
451
00:43:47,443 --> 00:43:48,910
Guidance.
452
00:43:48,912 --> 00:43:53,782
Look, I made a deal when
I agreed to run this hotel.
453
00:43:53,784 --> 00:43:55,015
And that deal said
454
00:43:55,017 --> 00:43:57,919
that I had to follow
the rules of the Table.
455
00:43:57,921 --> 00:44:01,356
If you're not gonna kill him,
he is gonna kill you,
456
00:44:01,358 --> 00:44:04,892
and then probably me, too,
for walking you up in there.
457
00:44:04,894 --> 00:44:08,632
If I make one mistake,
one enemy...
458
00:44:09,932 --> 00:44:13,503
Maybe somebody goes
looking for my daughter.
459
00:44:14,970 --> 00:44:17,907
And I know what you did,
John, to get her out.
460
00:44:19,343 --> 00:44:23,514
But that's not a chance
I can take. Sorry.
461
00:44:25,615 --> 00:44:27,818
Do you wanna know
where she is?
462
00:44:28,718 --> 00:44:31,820
No. I don't ever wanna know.
463
00:44:31,822 --> 00:44:34,724
Because I don't trust
that I won't go find her.
464
00:44:35,992 --> 00:44:40,095
A part of me longs for her.
465
00:44:40,097 --> 00:44:44,131
And I have to kill that part
of myself every day,
466
00:44:44,133 --> 00:44:45,802
just to keep her safe.
467
00:44:49,039 --> 00:44:56,111
Because sometimes you have
to kill what you love.
468
00:44:56,113 --> 00:44:58,912
That's why I gave you that
marker in the first place.
469
00:44:58,914 --> 00:45:00,814
That's why
I'm sitting here right now
470
00:45:00,816 --> 00:45:03,019
and that's why I'm fucked!
471
00:45:08,624 --> 00:45:10,760
- Consequences.
- Yeah.
472
00:45:12,662 --> 00:45:14,532
Consequences.
473
00:45:16,599 --> 00:45:18,702
I'm just asking you to try.
474
00:45:19,769 --> 00:45:21,472
Either way, you and me,
475
00:45:22,005 --> 00:45:23,606
we'll be even.
476
00:45:34,684 --> 00:45:35,919
No.
477
00:45:37,086 --> 00:45:42,759
After this,
we are less than even.
478
00:45:46,762 --> 00:45:48,665
We leave in 10 minutes.
479
00:45:50,566 --> 00:45:51,568
(DOG WHINES)
480
00:46:08,918 --> 00:46:11,454
(J-POP SONG PLAYING
ON SPEAKERS)
481
00:46:15,559 --> 00:46:16,894
(MAN SPEAKING JAPANESE)
482
00:46:24,166 --> 00:46:26,035
(MEN GREETING IN JAPANESE)
483
00:46:27,704 --> 00:46:29,039
(MUSIC CONTINUES)
484
00:46:45,588 --> 00:46:46,856
(IN ENGLISH)
How can I help you?
485
00:46:59,202 --> 00:47:01,705
I wasn't expecting
the High Table so soon.
486
00:47:04,073 --> 00:47:06,073
THE ADJUDICATOR:
There is a task.
487
00:47:06,075 --> 00:47:08,209
It involves someone
who broke the rules
488
00:47:08,211 --> 00:47:09,613
and stood against the Table.
489
00:47:11,213 --> 00:47:13,780
John Wick, you mean.
490
00:47:13,782 --> 00:47:15,749
My students
have not been idle.
491
00:47:15,751 --> 00:47:18,986
John Wick and all
who've helped him.
492
00:47:18,988 --> 00:47:21,088
You've heard the stories
about him, of course.
493
00:47:21,090 --> 00:47:23,825
Killed scores of men this
past week alone because of...
494
00:47:23,827 --> 00:47:26,162
A dog, a car.
495
00:47:27,097 --> 00:47:28,232
I'm familiar.
496
00:47:31,735 --> 00:47:33,236
And I'm interested.
497
00:47:34,704 --> 00:47:35,840
Very.
498
00:47:42,311 --> 00:47:45,248
Blowfish. Very fatal.
499
00:47:50,119 --> 00:47:51,221
No soy.
500
00:47:59,930 --> 00:48:03,601
I have served,
I will be of service.
501
00:48:12,943 --> 00:48:14,945
(ETHEREAL MUSIC PLAYING)
502
00:48:31,160 --> 00:48:32,695
(THUNDER RUMBLING)
503
00:48:34,064 --> 00:48:35,232
(GROANING)
504
00:48:40,936 --> 00:48:42,105
(MEN GRUNTING)
505
00:48:44,106 --> 00:48:45,275
(THUNDER RUMBLES)
506
00:48:47,644 --> 00:48:48,979
(MUSIC CONTINUES)
507
00:49:44,800 --> 00:49:46,302
- Stop!
- (MUSIC STOPS)
508
00:49:52,941 --> 00:49:54,010
Out!
509
00:50:00,717 --> 00:50:04,051
The High Table and the Ruska
Roma have an understanding.
510
00:50:04,053 --> 00:50:07,120
Yes, and you helped John Wick.
511
00:50:07,122 --> 00:50:08,055
He had a ticket.
512
00:50:08,057 --> 00:50:10,925
But a ticket does not stand
above the Table.
513
00:50:10,927 --> 00:50:13,831
Your penance
will be paid in blood.
514
00:50:14,329 --> 00:50:15,331
Now...
515
00:50:18,233 --> 00:50:22,805
Hold out your helping hands
and pledge your fealty.
516
00:50:30,979 --> 00:50:36,253
I have served,
I will be of service.
517
00:50:49,499 --> 00:50:50,767
(GASPS)
518
00:50:57,039 --> 00:50:59,140
(DOG GROWLING)
519
00:50:59,142 --> 00:51:01,145
We're not going in
like the old days.
520
00:51:02,077 --> 00:51:04,512
It's just a conversation.
521
00:51:04,514 --> 00:51:08,385
(SIGHS) Nothing's ever just
a conversation with you, John.
522
00:51:10,019 --> 00:51:11,354
(DOG YAWNS)
523
00:51:12,255 --> 00:51:13,791
Let's go.
524
00:51:22,532 --> 00:51:24,401
(METAL CLANGING)
525
00:51:28,838 --> 00:51:30,173
(INDISTINCT CHATTER)
526
00:51:37,947 --> 00:51:39,780
BERRADA: Sofia.
527
00:51:39,782 --> 00:51:42,416
Always so nice to see you.
528
00:51:42,418 --> 00:51:46,189
And the dogs, of course, how marvelous.
May I pet one?
529
00:51:47,189 --> 00:51:48,321
Certainly.
530
00:51:48,323 --> 00:51:49,927
(SPEAKING ARABIC)
531
00:51:52,394 --> 00:51:54,264
(IN ENGLISH) Fantastic.
532
00:51:55,064 --> 00:51:57,832
Jonathan Wick.
533
00:51:57,834 --> 00:52:00,904
I had heard you had
made your way to our shores.
534
00:52:06,543 --> 00:52:08,376
Come along now.
535
00:52:08,378 --> 00:52:10,347
I am certain
we have much to discuss.
536
00:52:15,017 --> 00:52:19,389
I must admit, I am curious.
What brings you to my domain?
537
00:52:21,023 --> 00:52:22,256
Tell me.
538
00:52:22,258 --> 00:52:24,194
Do you come here to kill me?
539
00:52:26,461 --> 00:52:27,764
No.
540
00:52:36,840 --> 00:52:41,144
Mr. Wick, do you know where
the word "assassin" comes from?
541
00:52:42,878 --> 00:52:46,182
People argue. "Assassin."
542
00:52:47,517 --> 00:52:51,321
Hashasheen,
followers of Hassan-i...
543
00:52:52,588 --> 00:52:55,391
Eaters of hashish.
(CHUCKLES)
544
00:52:56,925 --> 00:52:58,261
No, thank you.
545
00:52:59,863 --> 00:53:03,196
But others contend
it comes from asasiyyun.
546
00:53:03,198 --> 00:53:05,867
Meaning, "men who are faithful
547
00:53:05,869 --> 00:53:07,470
"and who abide
by their beliefs."
548
00:53:09,405 --> 00:53:11,972
You see that coin?
549
00:53:11,974 --> 00:53:15,408
The first coin ever minted
in this facility.
550
00:53:15,410 --> 00:53:18,945
Next to it, the first marker.
551
00:53:18,947 --> 00:53:21,414
Not easy to track down,
believe me.
552
00:53:21,416 --> 00:53:22,950
Now, this coin, of course,
553
00:53:22,952 --> 00:53:26,120
it does not represent
monetary value.
554
00:53:26,122 --> 00:53:29,256
It represents
the commerce of relationships,
555
00:53:29,258 --> 00:53:32,528
a social contract in which
you agree to partake.
556
00:53:33,662 --> 00:53:35,398
Order and rules.
557
00:53:36,398 --> 00:53:38,365
You have broken the rules.
558
00:53:38,367 --> 00:53:41,535
The High Table
has marked you for death.
559
00:53:41,537 --> 00:53:43,570
Why would I allow you
to leave here alive,
560
00:53:43,572 --> 00:53:47,543
when your life has been
by your own actions, forfeit?
561
00:53:52,682 --> 00:53:54,551
I seek to make amends.
562
00:53:55,450 --> 00:53:57,952
To pay for what I've done.
563
00:53:57,954 --> 00:54:01,490
I seek a meeting with the one
who sits above the Table.
564
00:54:06,061 --> 00:54:09,963
This dog,
I do so love it.
565
00:54:09,965 --> 00:54:12,902
Tell me, does it shed
a great deal?
566
00:54:15,537 --> 00:54:17,671
Occasionally.
567
00:54:17,673 --> 00:54:21,108
When I leave, you can tell
the Elder I'm coming.
568
00:54:21,110 --> 00:54:22,443
And if he wants me dead...
569
00:54:22,445 --> 00:54:26,048
Then he will see to it that
your bones bleach under the sun.
570
00:54:27,050 --> 00:54:28,649
I see.
571
00:54:28,651 --> 00:54:30,988
And I would have provided him
with a choice.
572
00:54:38,327 --> 00:54:39,496
I am sorry, Mr. Wick.
573
00:54:41,197 --> 00:54:43,400
I cannot tell you
where to find the Elder.
574
00:54:46,336 --> 00:54:48,301
You fail to understand.
575
00:54:48,303 --> 00:54:50,370
The Elder
is not a man you find.
576
00:54:50,372 --> 00:54:52,707
He can only choose
to find you.
577
00:54:52,709 --> 00:54:54,709
You wish to speak with him?
578
00:54:54,711 --> 00:54:58,245
Go to the edge of the
desert, look up.
579
00:54:58,247 --> 00:54:59,680
Canis Minor,
580
00:54:59,682 --> 00:55:03,184
the dog that followed Orion
through the sky.
581
00:55:03,186 --> 00:55:05,251
You follow the brightest star.
582
00:55:05,253 --> 00:55:07,687
Walk until
you are almost dead.
583
00:55:07,689 --> 00:55:10,457
Then, keep walking.
584
00:55:10,459 --> 00:55:12,526
When you are
on your last breath,
585
00:55:12,528 --> 00:55:16,500
he will find you...
Or he will not.
586
00:55:18,401 --> 00:55:20,037
I am grateful.
587
00:55:22,537 --> 00:55:24,041
Thank you, sir.
588
00:55:26,476 --> 00:55:29,345
Perhaps you were
not listening before.
589
00:55:32,615 --> 00:55:34,551
The social contract.
590
00:55:36,019 --> 00:55:37,454
The commerce of relationships.
591
00:55:38,755 --> 00:55:41,122
You have received
a great gift.
592
00:55:41,124 --> 00:55:42,359
I have hosted your friend.
593
00:55:43,459 --> 00:55:45,329
What do you offer in return?
594
00:55:49,599 --> 00:55:52,302
So soft and yet so fierce.
595
00:55:53,369 --> 00:55:55,372
I love it, this dog.
596
00:55:57,039 --> 00:55:58,238
I will keep it.
597
00:55:58,240 --> 00:55:59,472
Excuse me?
598
00:55:59,474 --> 00:56:01,307
This will be my gift.
599
00:56:01,309 --> 00:56:03,811
This will be how
you show me your fealty.
600
00:56:03,813 --> 00:56:05,245
No.
601
00:56:05,247 --> 00:56:07,481
Surely it's the least
you can do.
602
00:56:07,483 --> 00:56:09,452
No, you cannot keep my dog.
603
00:56:10,552 --> 00:56:12,088
Very well.
604
00:56:13,189 --> 00:56:14,524
Very well.
605
00:56:16,793 --> 00:56:18,392
Then I will kill it.
606
00:56:18,394 --> 00:56:19,593
- (DOG YELPS)
- (SOFIA SCREAMS)
607
00:56:19,595 --> 00:56:22,332
- (DOG WHINING)
- (SPEAKING ARABIC)
608
00:56:23,499 --> 00:56:25,466
BERRADA: I'm sorry, Sofia.
609
00:56:25,468 --> 00:56:27,604
This was for you to learn.
610
00:56:28,438 --> 00:56:29,606
(WHINING)
611
00:56:36,278 --> 00:56:37,380
Don't.
612
00:56:39,615 --> 00:56:40,680
- (GRUNTS)
- (GROANS)
613
00:56:40,682 --> 00:56:42,218
(MEN SHOUTING)
614
00:56:47,557 --> 00:56:49,092
(BOTH GRUNTING)
615
00:56:55,865 --> 00:56:57,734
- (BARKING)
- (SCREAMING)
616
00:57:02,637 --> 00:57:04,340
(BARKING)
617
00:57:05,407 --> 00:57:06,742
(SCREAMING)
618
00:57:08,644 --> 00:57:10,347
(BERRADA SCREAMING)
619
00:57:19,122 --> 00:57:21,258
Sofia. Don't.
620
00:57:23,392 --> 00:57:25,195
(SCREAMING)
621
00:57:26,195 --> 00:57:28,131
He shot my dog.
622
00:57:29,398 --> 00:57:30,798
I get it.
623
00:57:30,800 --> 00:57:32,832
(CONTINUES SCREAMING)
624
00:57:32,834 --> 00:57:35,304
SOFIA: We gotta go. Now.
625
00:57:39,575 --> 00:57:41,111
(MEN CLAMORING)
626
00:57:42,677 --> 00:57:43,746
(GUNFIRE)
627
00:57:59,262 --> 00:58:01,131
- (MEN SHOUTING)
- (DOGS BARKING)
628
00:58:02,697 --> 00:58:04,233
(BOTH GRUNTING)
629
00:58:07,802 --> 00:58:09,672
- (SHOUTS)
- (BARKING)
630
00:58:13,309 --> 00:58:14,644
- (SCREAMING)
- (GUNSHOT)
631
00:58:22,885 --> 00:58:24,421
(INDISTINCT CHATTER)
632
00:58:32,195 --> 00:58:34,363
- (GUNFIRE CONTINUES)
- (MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
633
00:58:50,912 --> 00:58:52,282
(BARKING)
634
00:59:04,459 --> 00:59:05,794
(GRUNTING)
635
00:59:21,244 --> 00:59:22,579
(SOFIA GRUNTING)
636
00:59:23,713 --> 00:59:25,012
(MAN YELLS)
637
00:59:25,014 --> 00:59:26,383
(DOGS SNARLING)
638
00:59:29,885 --> 00:59:31,421
(MAN SHOUTING IN ARABIC)
639
01:00:02,584 --> 01:00:03,919
- (BARKING)
- (SCREAMING)
640
01:00:11,693 --> 01:00:13,396
(DOGS SNARLING)
641
01:00:23,472 --> 01:00:24,541
(GRUNTS)
642
01:00:29,445 --> 01:00:30,613
(GUNFIRE)
643
01:00:31,847 --> 01:00:32,849
(SHOUTS)
644
01:00:37,385 --> 01:00:38,554
(SCREAMS)
645
01:00:47,063 --> 01:00:48,729
(DOGS SNARLING)
646
01:00:48,731 --> 01:00:50,267
(MEN SHOUTING)
647
01:00:52,001 --> 01:00:53,535
(GRUNTING)
648
01:01:01,010 --> 01:01:02,544
(SNARLING)
649
01:01:03,979 --> 01:01:05,348
(SCREAMS)
650
01:01:20,662 --> 01:01:21,831
(SOFIA GRUNTING)
651
01:01:39,014 --> 01:01:40,349
(GUNS CLICKING)
652
01:01:51,126 --> 01:01:52,494
(BOTH GRUNTING)
653
01:02:01,970 --> 01:02:03,505
(MEN SHOUTING)
654
01:02:10,613 --> 01:02:11,781
(CHOKING)
655
01:02:12,113 --> 01:02:13,483
(GRUNTING)
656
01:02:21,990 --> 01:02:23,826
- (SHOUTS)
- (SNARLING)
657
01:02:26,028 --> 01:02:27,564
(SNARLING)
658
01:02:35,470 --> 01:02:36,805
(GUNFIRE STOPS)
659
01:02:41,744 --> 01:02:43,613
(SOFIA PANTING)
660
01:02:47,816 --> 01:02:49,818
- (SHOUTS)
- (DOGS BARKING)
661
01:02:57,159 --> 01:02:59,162
(PRAYER CHANTING ON SPEAKERS)
662
01:03:00,095 --> 01:03:01,131
(TIRES SCREECH)
663
01:03:05,601 --> 01:03:06,936
(PEOPLE CLAMORING)
664
01:03:07,669 --> 01:03:09,005
(DOGS BARKING)
665
01:03:14,108 --> 01:03:15,978
- (DOGS SNARLING)
- (MEN SCREAMING)
666
01:03:18,847 --> 01:03:19,912
(SHOUTS,
BANGS ON CAR DOOR)
667
01:03:19,914 --> 01:03:21,717
(DOGS BARKING)
668
01:04:06,861 --> 01:04:07,930
(GRUNTS)
669
01:04:10,932 --> 01:04:12,468
Here you go.
670
01:04:16,939 --> 01:04:19,740
You're gonna die, John.
671
01:04:19,742 --> 01:04:22,843
Whether out here
in this desert,
672
01:04:22,845 --> 01:04:25,548
or somewhere else
down the road.
673
01:04:27,115 --> 01:04:28,918
But you are gonna die.
674
01:04:44,198 --> 01:04:45,968
Consequences.
675
01:04:49,939 --> 01:04:51,508
Consequences.
676
01:05:12,827 --> 01:05:13,829
(SPITS)
677
01:05:18,200 --> 01:05:19,869
Better get going.
678
01:05:29,144 --> 01:05:30,613
Sofia.
679
01:06:26,934 --> 01:06:28,103
(GRUNTS)
680
01:06:44,318 --> 01:06:45,688
(GRUNTS)
681
01:06:47,189 --> 01:06:48,725
(GRUNTING)
682
01:06:54,697 --> 01:06:56,032
(MEN GRUNTING)
683
01:07:37,405 --> 01:07:38,940
(MEN GRUNTING)
684
01:08:11,472 --> 01:08:13,342
Okay.
685
01:08:17,311 --> 01:08:18,544
(PIGEON COOING)
686
01:08:18,546 --> 01:08:20,315
You made your point.
687
01:08:21,916 --> 01:08:23,785
You have earned my fealty.
688
01:08:24,852 --> 01:08:26,119
Matter of fact...
689
01:08:26,121 --> 01:08:28,021
I'm gonna shove so
much fealty up your ass
690
01:08:28,023 --> 01:08:29,890
it's gonna come
spilling out of your mouth.
691
01:08:29,892 --> 01:08:32,057
You had your chance.
692
01:08:32,059 --> 01:08:35,095
Well, since you see it
that way,
693
01:08:35,097 --> 01:08:37,229
I guess it's time I told you
694
01:08:37,231 --> 01:08:41,233
to climb down off your High
Table and go fuck yourself.
695
01:08:41,235 --> 01:08:43,236
Duly noted.
696
01:08:43,238 --> 01:08:45,037
You gave John Wick
seven bullets,
697
01:08:45,039 --> 01:08:48,909
your penance will be paid
with seven cuts.
698
01:08:48,911 --> 01:08:51,414
Well, sometimes you gotta
cut a motherfucker.
699
01:08:55,250 --> 01:08:57,520
Avert your eyes,
my sweet.
700
01:08:58,420 --> 01:09:01,357
The king is dead.
701
01:09:06,295 --> 01:09:08,231
Long live the king.
702
01:09:09,063 --> 01:09:10,864
(GROANING)
703
01:09:10,866 --> 01:09:12,535
(GRUNTING)
704
01:09:43,432 --> 01:09:44,967
(CAMEL GRUNTING)
705
01:10:00,150 --> 01:10:01,318
THE ELDER: Drink.
706
01:10:03,019 --> 01:10:07,090
Don't worry, your weapon
is still there. Please drink.
707
01:10:17,433 --> 01:10:21,535
My son, how have you
come to be so lost?
708
01:10:21,537 --> 01:10:23,006
JOHN: Not lost.
709
01:10:24,073 --> 01:10:25,539
Looking for you.
710
01:10:25,541 --> 01:10:28,111
THE ELDER: You think
I speak of your location?
711
01:10:29,513 --> 01:10:31,546
Never seen a man fight so hard
712
01:10:31,548 --> 01:10:33,550
to end up
back where he started.
713
01:10:41,357 --> 01:10:43,391
So tell me, Jonathan.
714
01:10:43,393 --> 01:10:45,362
Why do you wish to live?
715
01:10:46,095 --> 01:10:49,366
My wife, Helen.
716
01:10:51,701 --> 01:10:56,939
To remember her.
To remember us.
717
01:10:56,941 --> 01:10:59,544
So you seek to live
for the memory of love?
718
01:11:01,277 --> 01:11:03,481
At least a chance to earn it.
719
01:11:05,148 --> 01:11:09,418
I can give you one last chance
to earn a life.
720
01:11:09,420 --> 01:11:11,489
However, it might not be
the life that you wish.
721
01:11:13,256 --> 01:11:15,123
Complete a task for us,
722
01:11:15,125 --> 01:11:17,258
and your Excommunicado
will be reversed.
723
01:11:17,260 --> 01:11:19,461
The open contract closed,
724
01:11:19,463 --> 01:11:21,529
you would be permitted
to continue to live.
725
01:11:21,531 --> 01:11:24,632
Not free under the Table,
but bound to it.
726
01:11:24,634 --> 01:11:27,638
Doing what you do best
for the rest of your days.
727
01:11:32,108 --> 01:11:33,510
The choice is yours.
728
01:11:35,612 --> 01:11:38,046
Die here and now.
729
01:11:38,048 --> 01:11:41,018
Or continue to live
and remember through death.
730
01:11:58,402 --> 01:12:00,401
What must be done?
731
01:12:00,403 --> 01:12:03,504
The cost of your life
will be the death of others.
732
01:12:03,506 --> 01:12:06,210
The first of which will be
the man they call Winston.
733
01:12:07,311 --> 01:12:08,443
What?
734
01:12:08,445 --> 01:12:11,245
He has forgotten his fealty.
735
01:12:11,247 --> 01:12:13,715
Neither the open contract
nor the Excommunicado
736
01:12:13,717 --> 01:12:16,387
will be lifted
until you complete your task.
737
01:12:17,220 --> 01:12:19,020
So if you wish to live,
738
01:12:19,022 --> 01:12:21,757
and if you wish to remember,
739
01:12:21,759 --> 01:12:23,594
this is the choice
you must make.
740
01:12:40,544 --> 01:12:42,546
I will serve.
741
01:12:44,615 --> 01:12:47,681
I will be of service.
742
01:12:47,683 --> 01:12:49,784
Very well, my son.
743
01:12:49,786 --> 01:12:51,787
Cast aside your weakness
744
01:12:51,789 --> 01:12:54,659
and reaffirm your fealty
to the table.
745
01:13:00,798 --> 01:13:02,265
Mr. John Wick.
746
01:13:03,251 --> 01:13:06,300
(SPEAKING ARABIC)
I want to see. Show me.
747
01:13:18,749 --> 01:13:20,351
(SCREAMING)
748
01:13:20,851 --> 01:13:22,219
(GRUNTS)
749
01:13:24,854 --> 01:13:26,390
(BREATHING HEAVILY)
750
01:13:46,876 --> 01:13:48,146
(GROANS SOFTLY)
751
01:13:50,179 --> 01:13:51,515
THE ELDER: (IN ENGLISH)
Thank you.
752
01:13:52,816 --> 01:13:56,653
I accept this offering
and your fealty.
753
01:13:59,455 --> 01:14:00,657
(JOHN GRUNTS IN PAIN)
754
01:14:06,229 --> 01:14:07,564
(GROANS LOUDLY)
755
01:14:13,903 --> 01:14:16,805
I wish you good luck
on your path.
756
01:14:16,807 --> 01:14:19,610
Zahir will help you prepare
for your departure.
757
01:14:21,378 --> 01:14:22,546
And Mr. Wick.
758
01:14:27,501 --> 01:14:30,869
(SPEAKING ARABIC)
Welcome back.
759
01:15:02,251 --> 01:15:05,553
ANNOUNCER: (ON PA) JFK Express
now arriving on platform nine.
760
01:15:05,555 --> 01:15:08,492
JFK Express now arriving
on platform nine.
761
01:15:14,964 --> 01:15:16,500
(INDISTINCT CHATTER)
762
01:15:18,335 --> 01:15:20,204
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA)
763
01:15:35,285 --> 01:15:36,621
(BLADES STABBING)
764
01:16:31,407 --> 01:16:32,907
TEACHER: Stick together, kids.
765
01:16:32,909 --> 01:16:34,342
Make sure
you're holding the hand
766
01:16:34,344 --> 01:16:37,448
of the person
in front and behind you.
767
01:16:39,616 --> 01:16:42,920
You see? That's why
you're special, John Wick.
768
01:16:46,290 --> 01:16:47,959
I wouldn't have stopped.
769
01:16:49,459 --> 01:16:50,961
It's good to have you back.
770
01:16:57,867 --> 01:16:59,704
How was your trip?
771
01:17:02,438 --> 01:17:04,441
Going to the Continental?
772
01:17:10,546 --> 01:17:12,379
He with you?
773
01:17:12,381 --> 01:17:14,652
- (BODY THUDS)
- He was.
774
01:17:21,825 --> 01:17:23,693
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA)
775
01:17:24,795 --> 01:17:26,461
Nice trick.
776
01:17:26,463 --> 01:17:27,965
(CELL PHONES RINGING)
777
01:17:31,634 --> 01:17:32,969
(ENGINES REVVING)
778
01:17:39,375 --> 01:17:40,443
(MAN GRUNTS)
779
01:18:02,965 --> 01:18:04,501
(ENGINE REVVING)
780
01:18:41,071 --> 01:18:42,606
(BLADES UNSHEATHING)
781
01:18:48,644 --> 01:18:49,813
(GRUNTING)
782
01:19:23,879 --> 01:19:24,881
(BIKER SCREAMS)
783
01:19:27,784 --> 01:19:29,120
(TIRES SCREECHING)
784
01:19:31,854 --> 01:19:33,390
(ENGINES REVVING)
785
01:19:39,463 --> 01:19:40,798
(BOTH GRUNTING)
786
01:19:48,071 --> 01:19:49,439
(BIKER SCREAMS)
787
01:20:06,055 --> 01:20:07,590
(TIRES SCREECHING)
788
01:20:17,666 --> 01:20:19,536
(GRUNTING)
789
01:20:23,138 --> 01:20:24,140
(GRUNTS)
790
01:20:32,883 --> 01:20:33,948
(GRUNTS)
791
01:20:33,950 --> 01:20:36,653
Sir! Put your weapon down.
792
01:20:38,120 --> 01:20:40,888
ZERO: He's Excommunicado.
793
01:20:40,890 --> 01:20:43,160
Unless you wish
to become the same,
794
01:20:44,126 --> 01:20:47,662
I suggest you lower your gun.
795
01:20:47,664 --> 01:20:49,133
(PANTING)
796
01:20:53,637 --> 01:20:55,673
I'd like to see the manager.
797
01:20:58,040 --> 01:21:00,141
Of course.
798
01:21:00,143 --> 01:21:02,847
If you would be so kind
as to follow me.
799
01:21:03,979 --> 01:21:06,517
- (SOFT MUSIC PLAYING)
- (LOW CHATTER)
800
01:21:15,892 --> 01:21:17,659
Please take a seat.
801
01:21:17,661 --> 01:21:19,830
I will let him know
you have arrived.
802
01:21:49,224 --> 01:21:50,294
(JOHN SIGHS)
803
01:21:54,598 --> 01:21:56,129
I gotta tell you,
804
01:21:56,131 --> 01:21:59,233
I've been looking forward to
meeting you for a long time.
805
01:21:59,235 --> 01:22:02,272
I'm a huge fan. John Wick.
806
01:22:03,072 --> 01:22:04,672
(CHUCKLES)
807
01:22:04,674 --> 01:22:07,678
And so far,
you haven't disappointed.
808
01:22:11,046 --> 01:22:13,213
Is that the dog?
809
01:22:13,215 --> 01:22:15,650
He likes you.
810
01:22:15,652 --> 01:22:19,890
Me? I'm more of
a cat person myself.
811
01:22:20,322 --> 01:22:22,026
Hey, dog.
812
01:22:25,027 --> 01:22:29,196
We're the same, you know.
Both given the same gift.
813
01:22:29,198 --> 01:22:31,365
We're not the same.
814
01:22:31,367 --> 01:22:32,902
Yes, we are.
815
01:22:33,737 --> 01:22:36,370
No, we're not.
816
01:22:36,372 --> 01:22:38,940
The manager
is ready for you now.
817
01:22:38,942 --> 01:22:40,711
In the administrative lounge,
sir.
818
01:22:51,038 --> 01:22:54,000
(SPEAKING JAPANESE)
We're both masters of death.
819
01:22:55,258 --> 01:22:56,858
Mr. Wick.
820
01:22:56,860 --> 01:22:58,195
(DOG PANTING)
821
01:22:58,961 --> 01:22:59,996
Sit.
822
01:23:01,330 --> 01:23:02,799
Stay.
823
01:23:04,099 --> 01:23:05,201
Good dog.
824
01:23:11,441 --> 01:23:12,710
(DOG WHINES)
825
01:23:13,410 --> 01:23:14,778
(ELEVATOR BELL DINGS)
826
01:23:57,487 --> 01:23:59,023
(FOOTSTEPS APPROACHING)
827
01:24:01,290 --> 01:24:03,760
Tread carefully, Jonathan.
828
01:24:12,134 --> 01:24:15,802
We only use this room
on special occasions.
829
01:24:15,804 --> 01:24:19,873
When you simply have to see
what your opponent is holding
830
01:24:19,875 --> 01:24:21,342
under the table.
831
01:24:21,344 --> 01:24:23,276
(CHUCKLES)
832
01:24:23,278 --> 01:24:25,415
How was your journey here?
Eventful?
833
01:24:26,515 --> 01:24:27,949
Yeah.
834
01:24:27,951 --> 01:24:30,118
Well, of course.
835
01:24:30,120 --> 01:24:34,390
They sent men to kill you,
and now you to kill me.
836
01:24:35,525 --> 01:24:37,758
Isn't that why you're here?
837
01:24:37,760 --> 01:24:42,265
I have served,
I will be of service.
838
01:24:44,267 --> 01:24:47,301
But you're having doubts.
839
01:24:47,303 --> 01:24:51,071
Just don't make the mistake of
pretending this is personal.
840
01:24:51,073 --> 01:24:53,043
If you feel you must,
841
01:24:55,445 --> 01:24:57,814
put a bullet through my heart.
842
01:25:04,320 --> 01:25:06,953
The High Table has asked me
to step down.
843
01:25:06,955 --> 01:25:08,324
The hour?
844
01:25:09,058 --> 01:25:10,091
The hour.
845
01:25:10,093 --> 01:25:12,496
You should have killed me
in the Continental.
846
01:25:13,862 --> 01:25:16,196
Maybe I should have.
847
01:25:16,198 --> 01:25:18,865
Rules and consequences.
848
01:25:18,867 --> 01:25:20,333
WINSTON: Hmm.
849
01:25:20,335 --> 01:25:21,935
It seems like everyone
is suffering
850
01:25:21,937 --> 01:25:24,305
from the consequences
of their actions.
851
01:25:24,307 --> 01:25:26,744
And you're not stepping down?
852
01:25:28,545 --> 01:25:30,080
No.
853
01:25:31,046 --> 01:25:33,013
I don't think I am.
854
01:25:33,015 --> 01:25:35,048
So it's war?
855
01:25:35,050 --> 01:25:37,187
You're going to war
with the High Table?
856
01:25:37,987 --> 01:25:39,319
Skirmish.
857
01:25:39,321 --> 01:25:40,421
Unless you decide to shoot me.
858
01:25:40,423 --> 01:25:44,228
But, then, I'd rather die
at the hand of a friend
859
01:25:44,960 --> 01:25:47,461
than that of an enemy.
860
01:25:47,463 --> 01:25:50,233
No, I've made my choice.
It's up to you to make yours.
861
01:25:52,000 --> 01:25:54,202
What choice?
862
01:25:54,204 --> 01:25:57,070
You shoot me,
you sell your soul.
863
01:25:57,072 --> 01:26:01,242
But I'll be alive.
And I can remember her.
864
01:26:01,244 --> 01:26:04,078
Until you die as a servant
of the High Table.
865
01:26:04,080 --> 01:26:08,583
Now, you did the impossible,
you stopped, you got out.
866
01:26:08,585 --> 01:26:12,118
You only came back because
Helen was taken away from you.
867
01:26:12,120 --> 01:26:16,092
The real question is,
who do you wish to die as?
868
01:26:16,491 --> 01:26:18,325
The Baba Yaga?
869
01:26:18,327 --> 01:26:20,461
The last thing
many men ever see?
870
01:26:20,463 --> 01:26:25,466
Or as a man who loved
and was loved by his wife?
871
01:26:25,468 --> 01:26:28,171
Who do you wish
to die as, Jonathan?
872
01:26:40,916 --> 01:26:42,585
(FOOTSTEPS APPROACHING)
873
01:27:00,370 --> 01:27:03,303
Mr. Wick,
it's a pleasure to meet you.
874
01:27:03,305 --> 01:27:05,008
I am an Adjudicator.
875
01:27:06,442 --> 01:27:08,245
Have you decided to step down?
876
01:27:10,946 --> 01:27:13,648
I think not.
877
01:27:13,650 --> 01:27:16,920
And you? Will you be putting
a bullet in his head?
878
01:27:20,223 --> 01:27:23,327
No, I don't think I will.
879
01:27:31,134 --> 01:27:32,369
Very well.
880
01:27:36,004 --> 01:27:37,104
(LINE RINGING)
881
01:27:37,106 --> 01:27:39,009
- (INDISTINCT CHATTER)
- (PHONE RINGING)
882
01:27:40,610 --> 01:27:42,376
Administration.
883
01:27:42,378 --> 01:27:44,380
THE ADJUDICATOR: I'd like to
change a designation.
884
01:27:45,247 --> 01:27:46,413
Verification?
885
01:27:46,415 --> 01:27:49,650
Adjudication 1-0-1-1-9-7-9.
886
01:27:49,652 --> 01:27:51,718
The Continental Hotel,
New York.
887
01:27:51,720 --> 01:27:53,654
ADMINISTRATOR:
New designation?
888
01:27:53,656 --> 01:27:55,192
Deconsecrated.
889
01:27:58,061 --> 01:27:59,062
Processing.
890
01:28:01,464 --> 01:28:02,584
(ON SPEAKERS) Administrator.
891
01:28:03,633 --> 01:28:08,205
File. The New York
Continental Hotel.
892
01:28:18,613 --> 01:28:23,120
The New York Continental Hotel
has been deconsecrated. Goodbye.
893
01:28:30,393 --> 01:28:33,026
Gentlemen, this institution
is now deconsecrated.
894
01:28:33,028 --> 01:28:35,695
Business may now be conducted
on Continental grounds.
895
01:28:35,697 --> 01:28:37,998
Since you are refusing
to step down
896
01:28:38,000 --> 01:28:42,435
and you are refusing a direct
order, your lives are now forfeit.
897
01:28:42,437 --> 01:28:44,571
High Table emissaries will be
joining you presently
898
01:28:44,573 --> 01:28:47,277
to see the removal of
your souls from the property.
899
01:28:48,478 --> 01:28:50,480
Good evening, gentlemen.
900
01:28:54,549 --> 01:28:57,954
This haven is safe no more.
901
01:29:00,622 --> 01:29:03,393
Are services
still off limits to me?
902
01:29:04,227 --> 01:29:05,525
Under the circumstances,
903
01:29:05,527 --> 01:29:07,595
your privileges
are reinstated immediately.
904
01:29:07,597 --> 01:29:09,099
What do you need?
905
01:29:09,598 --> 01:29:13,035
Guns. Lots of guns.
906
01:29:23,713 --> 01:29:25,081
(TRILLING)
907
01:29:25,647 --> 01:29:27,016
(DOOR UNLOCKS)
908
01:29:31,219 --> 01:29:33,222
Let's make a withdrawal.
909
01:29:48,071 --> 01:29:49,740
- (INDISTINCT CHATTER)
- (PHONES RINGING)
910
01:29:57,312 --> 01:29:58,712
CHARON: Remember, sir.
911
01:29:58,714 --> 01:30:01,282
These will be
High Table forces.
912
01:30:01,284 --> 01:30:03,652
We may have to consider
our choices carefully.
913
01:30:04,353 --> 01:30:05,586
Why?
914
01:30:05,588 --> 01:30:07,323
Much has changed
during your time away.
915
01:30:08,156 --> 01:30:09,256
Like what?
916
01:30:09,258 --> 01:30:12,195
Well, let us say they have
made armor improvements.
917
01:30:20,202 --> 01:30:24,137
May I suggest
the 2011 Combat Master
918
01:30:24,139 --> 01:30:26,375
in combination with
the nine millimeter major.
919
01:30:28,777 --> 01:30:30,312
(PHONE RINGING)
920
01:30:37,853 --> 01:30:39,653
ANNOUNCER: (ON PA)
Attention, all guests.
921
01:30:39,655 --> 01:30:43,257
The Continental Hotel
is closing for fumigation.
922
01:30:43,259 --> 01:30:44,891
We apologize
for the inconvenience.
923
01:30:44,893 --> 01:30:47,063
Please make your way
to the nearest exit.
924
01:30:51,666 --> 01:30:54,502
Attention, all guests.
The Continental Hotel...
925
01:30:54,504 --> 01:30:58,204
It seems circumstances
have changed in your favor.
926
01:30:58,206 --> 01:30:59,739
Your transaction
may now be conducted
927
01:30:59,741 --> 01:31:01,445
on Continental grounds.
928
01:31:07,282 --> 01:31:10,484
We'll be sending some of our
finest for additional support.
929
01:31:10,486 --> 01:31:13,456
Cool. Very cool.
930
01:31:16,424 --> 01:31:18,324
(GUN CLICKS)
931
01:31:18,326 --> 01:31:23,263
125 grain,
1,425 feet per second.
932
01:31:23,265 --> 01:31:25,168
Serious business.
933
01:31:28,370 --> 01:31:29,736
Thank you.
934
01:31:29,738 --> 01:31:31,407
Let us begin.
935
01:31:50,625 --> 01:31:52,795
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
936
01:32:58,260 --> 01:32:59,993
(MUSIC CONTINUES IN DISTANCE)
937
01:32:59,995 --> 01:33:01,497
(EXPLOSIONS IN DISTANCE)
938
01:33:17,713 --> 01:33:20,584
Charon, would you help set
the mood for our new guests?
939
01:33:21,483 --> 01:33:22,986
Of course, sir.
940
01:33:37,066 --> 01:33:38,602
(MUSIC CONTINUES)
941
01:33:44,372 --> 01:33:47,041
I know you'll do
the Continental proud.
942
01:33:47,043 --> 01:33:48,711
I'll see you soon, sir.
943
01:33:51,714 --> 01:33:55,382
And you, Jonathan,
do what you do best.
944
01:33:55,384 --> 01:33:56,553
What's that?
945
01:33:57,085 --> 01:33:58,687
Hunt.
946
01:34:12,018 --> 01:34:14,186
(SPEAKING LATIN)
If you want peace...
947
01:34:17,187 --> 01:34:19,100
Prepare for war.
948
01:34:49,972 --> 01:34:51,041
(MUSIC STOPS)
949
01:34:54,777 --> 01:34:56,646
(FOOTSTEPS APPROACHING)
950
01:35:09,058 --> 01:35:10,327
(MAN 1 SCREAMS)
951
01:35:12,862 --> 01:35:14,030
(MAN 2 COUGHS)
952
01:35:24,673 --> 01:35:26,009
(MAN GRUNTING)
953
01:35:28,110 --> 01:35:29,478
(GUNFIRE)
954
01:35:40,188 --> 01:35:41,724
(GUNSHOTS)
955
01:36:52,495 --> 01:36:53,830
(GUNFIRE CONTINUES)
956
01:37:18,152 --> 01:37:20,022
(JOHN YELLING)
957
01:37:32,134 --> 01:37:35,572
Winston! Winston!
958
01:37:38,006 --> 01:37:39,672
(GRUNTS)
959
01:37:39,674 --> 01:37:42,109
I need more firepower.
960
01:37:42,111 --> 01:37:43,979
(ORCHESTRAL MUSIC
CONTINUES PLAYING)
961
01:38:04,832 --> 01:38:06,800
Armor improvements.
962
01:38:06,802 --> 01:38:09,839
12-gauge steel slugs.
Armor-piercing.
963
01:38:29,592 --> 01:38:31,260
- (BEEPS)
- (WHIRRING)
964
01:38:45,040 --> 01:38:46,042
(GUNSHOT)
965
01:38:50,245 --> 01:38:51,247
(MAN SCREAMS)
966
01:38:53,014 --> 01:38:54,017
(SCREAMS)
967
01:38:58,152 --> 01:38:59,688
(RAPID GUNFIRE)
968
01:39:27,116 --> 01:39:28,818
(MEN GROAN)
969
01:39:39,228 --> 01:39:40,597
(MAN YELLS)
970
01:39:43,264 --> 01:39:44,968
(MEN GRUNTING)
971
01:40:01,717 --> 01:40:03,052
(RAPID GUNFIRE)
972
01:40:13,762 --> 01:40:15,098
(RAPID GUNFIRE)
973
01:40:28,009 --> 01:40:29,177
(RAPID GUNFIRE)
974
01:40:49,164 --> 01:40:50,700
(MAN GRUNTING)
975
01:41:13,187 --> 01:41:14,356
(BULLETS CLATTERING)
976
01:41:16,390 --> 01:41:17,927
(GUN CLICKING)
977
01:41:23,531 --> 01:41:24,900
(MUFFLED GUNSHOTS)
978
01:41:26,434 --> 01:41:27,969
(FIRING GUN)
979
01:41:31,305 --> 01:41:32,842
- (BLADE SLASHES)
- (GROANS)
980
01:41:34,026 --> 01:41:36,300
(SPEAKING JAPANESE)
No one kills you but me.
981
01:41:37,245 --> 01:41:39,314
(IN ENGLISH)
Only by my sword, John.
982
01:41:43,518 --> 01:41:44,784
(GRUNTS)
983
01:41:44,786 --> 01:41:46,455
(PHONE RINGING)
984
01:41:51,460 --> 01:41:53,927
THE ADJUDICATOR: I know you
believe you can keep this up.
985
01:41:53,929 --> 01:41:55,127
But I assure you...
986
01:41:55,129 --> 01:41:56,298
(LINE DISCONNECTS)
987
01:42:16,050 --> 01:42:17,385
(GRUNTING)
988
01:42:28,563 --> 01:42:29,831
(GROANS)
989
01:42:30,598 --> 01:42:32,134
(PANTING)
990
01:42:36,938 --> 01:42:38,006
(GRUNTS)
991
01:42:43,077 --> 01:42:44,412
(BOTH GRUNTING)
992
01:43:00,896 --> 01:43:02,063
(GRUNTING)
993
01:43:09,370 --> 01:43:11,540
(GROANING)
994
01:43:15,309 --> 01:43:16,379
(GRUNTS)
995
01:43:25,420 --> 01:43:27,223
(BULLET CASINGS CLATTERING)
996
01:43:34,629 --> 01:43:36,832
(CLANGING)
997
01:44:07,094 --> 01:44:08,263
(YELLING)
998
01:44:09,665 --> 01:44:11,200
(BOTH GRUNTING)
999
01:44:23,946 --> 01:44:25,448
(GRUNTING)
1000
01:44:38,192 --> 01:44:39,195
(SCREAMS)
1001
01:44:43,130 --> 01:44:44,133
(GRUNTING)
1002
01:45:03,552 --> 01:45:04,553
(GRUNTS)
1003
01:45:10,392 --> 01:45:12,094
(CLAPPING)
1004
01:45:36,050 --> 01:45:37,283
(MAN YELLS)
1005
01:45:37,285 --> 01:45:38,487
(BOTH GRUNTING)
1006
01:45:56,310 --> 01:45:57,120
(BOTH SPEAKING INDONESIAN)
1007
01:45:57,122 --> 01:46:01,358
Pleased to meet you, Mr. Wick.
1008
01:46:02,359 --> 01:46:04,500
It's an honor to fight with you, Mr. Wick.
1009
01:46:10,317 --> 01:46:11,320
(GRUNTS)
1010
01:46:23,799 --> 01:46:25,568
(ALL GRUNTING)
1011
01:46:36,000 --> 01:46:37,500
He is getting slow.
1012
01:46:37,501 --> 01:46:40,000
He is been retired for 5 years.
1013
01:46:40,001 --> 01:46:43,400
But he is still... John Wick.
1014
01:46:45,100 --> 01:46:47,200
We will see.
1015
01:47:06,207 --> 01:47:08,210
(ALL GRUNTING)
1016
01:47:41,476 --> 01:47:42,510
(GRUNTING)
1017
01:48:11,173 --> 01:48:12,207
(JOHN SHOUTS)
1018
01:48:35,964 --> 01:48:37,198
(GROANS)
1019
01:48:57,885 --> 01:48:59,187
(GLASS CRACKS)
1020
01:49:11,765 --> 01:49:12,800
(GROANS)
1021
01:49:28,600 --> 01:49:30,702
(SPEAKING INDONESIAN)
Be seeing you.
1022
01:50:00,348 --> 01:50:02,885
(IN ENGLISH)
John, you're incredible.
1023
01:50:03,817 --> 01:50:04,887
Exhausted,
1024
01:50:05,487 --> 01:50:07,419
outnumbered...
1025
01:50:07,421 --> 01:50:08,723
Obviously in pain.
1026
01:50:09,924 --> 01:50:12,624
And you still beat
all of my students.
1027
01:50:12,626 --> 01:50:14,530
If I didn't
have to kill you,
1028
01:50:15,062 --> 01:50:17,565
we'd be pals.
1029
01:50:18,032 --> 01:50:19,668
Let's do this.
1030
01:50:20,701 --> 01:50:22,370
(BOTH GRUNTING)
1031
01:50:24,805 --> 01:50:26,541
(BOTH GRUNTING)
1032
01:50:35,549 --> 01:50:36,552
(GROANS)
1033
01:50:47,429 --> 01:50:49,932
See? We're the same.
1034
01:50:56,004 --> 01:50:57,539
(BOTH GRUNTING)
1035
01:51:23,798 --> 01:51:24,900
(YELLS)
1036
01:51:33,741 --> 01:51:35,009
- (BONE CRACKS)
- (ZERO YELLS)
1037
01:51:54,763 --> 01:51:56,765
(PANTING)
1038
01:52:01,001 --> 01:52:03,004
(BOTH GRUNTING)
1039
01:52:05,406 --> 01:52:06,441
(BONE CRACKS)
1040
01:52:49,183 --> 01:52:50,385
(BOTH GRUNT)
1041
01:53:13,241 --> 01:53:14,476
(GROANS)
1042
01:53:15,210 --> 01:53:16,745
(YELLS AND GROANS)
1043
01:53:19,481 --> 01:53:20,581
(GRUNTS)
1044
01:53:22,517 --> 01:53:23,585
(BLOOD DRIPPING)
1045
01:53:42,970 --> 01:53:44,173
(YELLS)
1046
01:53:45,939 --> 01:53:47,041
(BOTH GRUNT)
1047
01:54:04,858 --> 01:54:05,861
(GROANS)
1048
01:54:18,238 --> 01:54:19,672
(LINE RINGING)
1049
01:54:19,674 --> 01:54:21,677
(PHONE RINGING)
1050
01:54:34,223 --> 01:54:36,792
I would like to suggest
a parley.
1051
01:54:36,794 --> 01:54:38,526
A parley would be good.
1052
01:54:38,528 --> 01:54:39,997
Very well.
1053
01:54:51,140 --> 01:54:52,677
Are we in play, sir?
1054
01:54:54,411 --> 01:54:55,680
Oh, very much so.
1055
01:54:59,450 --> 01:55:01,318
(JOHN PANTING)
1056
01:55:02,786 --> 01:55:05,089
(ZERO GROANING)
1057
01:55:07,090 --> 01:55:08,325
(ZERO CHOKES)
1058
01:55:15,299 --> 01:55:16,801
Hey, John.
1059
01:55:19,236 --> 01:55:21,572
That was
a pretty good fight, huh?
1060
01:55:25,442 --> 01:55:26,644
Yeah.
1061
01:55:48,631 --> 01:55:49,767
(JOHN GRUNTS)
1062
01:55:56,272 --> 01:55:58,239
ZERO: Yeah.
1063
01:55:58,241 --> 01:56:01,709
Don't worry about me, John.
1064
01:56:01,711 --> 01:56:03,814
I just gotta catch my breath.
1065
01:56:05,715 --> 01:56:07,451
I'll catch up to you, John.
1066
01:56:12,656 --> 01:56:14,592
No, you won't.
1067
01:56:19,362 --> 01:56:20,430
(GRUNTS)
1068
01:56:25,302 --> 01:56:26,368
THE ADJUDICATOR:
You gentlemen, of course,
1069
01:56:26,370 --> 01:56:28,636
realize that was
the first wave.
1070
01:56:28,638 --> 01:56:31,239
Merely an amuse-bouche.
1071
01:56:31,241 --> 01:56:32,774
We can keep this up
as long as you'd like,
1072
01:56:32,776 --> 01:56:34,575
but it only ends one way.
1073
01:56:34,577 --> 01:56:37,244
Are you sure a protracted war
is the best way forward?
1074
01:56:37,246 --> 01:56:39,513
There won't be anything
"protracted" about it.
1075
01:56:39,515 --> 01:56:40,748
Oh, you can take
the Continental,
1076
01:56:40,750 --> 01:56:41,784
I have no doubt about that.
1077
01:56:41,786 --> 01:56:44,452
But keeping it, that's
a different matter entirely.
1078
01:56:44,454 --> 01:56:47,592
My allegiances run
way beyond this building.
1079
01:56:48,491 --> 01:56:50,193
We are High Table.
1080
01:56:50,693 --> 01:56:52,129
And we
1081
01:56:53,263 --> 01:56:54,866
are New York City.
1082
01:56:55,898 --> 01:56:57,602
- Are we negotiating?
- (DOOR OPENS)
1083
01:56:59,635 --> 01:57:00,670
Hmm.
1084
01:57:01,405 --> 01:57:02,740
I believe we are.
1085
01:57:08,545 --> 01:57:09,547
Parley?
1086
01:57:10,479 --> 01:57:11,749
WINSTON: Parley.
1087
01:57:15,352 --> 01:57:17,455
THE ADJUDICATOR:
What do you propose we do?
1088
01:57:21,592 --> 01:57:23,527
Let me keep my power.
1089
01:57:23,994 --> 01:57:25,295
Under the Table.
1090
01:57:28,264 --> 01:57:29,797
WINSTON: I have served
1091
01:57:29,799 --> 01:57:32,734
and been a beacon
of order and stability
1092
01:57:32,736 --> 01:57:34,868
to our industry
for over 40 years.
1093
01:57:34,870 --> 01:57:37,471
Now, I humbly acknowledge
I overstepped
1094
01:57:37,473 --> 01:57:40,378
and re-pledge my fealty
to the High Table.
1095
01:57:42,713 --> 01:57:44,314
Winston.
1096
01:57:49,853 --> 01:57:51,586
THE ADJUDICATOR: You were
merely showing strength
1097
01:57:51,588 --> 01:57:54,192
so we would let you
keep the Continental.
1098
01:57:57,661 --> 01:58:00,598
The High Table
accepts your fealty.
1099
01:58:01,865 --> 01:58:03,334
But what about him?
1100
01:58:05,469 --> 01:58:08,906
What are we going to do
about John Wick?
1101
01:58:14,478 --> 01:58:16,247
Oh, he has to die.
1102
01:58:17,680 --> 01:58:19,614
- Sorry, Jonathan.
- (GROANS) Winston!
1103
01:58:19,616 --> 01:58:20,882
Don't see any other way.
1104
01:58:20,884 --> 01:58:22,420
- (GUNSHOTS)
- (JOHN GRUNTS)
1105
01:58:23,353 --> 01:58:24,355
(GRUNTS)
1106
01:58:25,022 --> 01:58:26,557
(GROANS)
1107
01:58:32,763 --> 01:58:34,596
Very well, gentlemen.
1108
01:58:34,598 --> 01:58:37,802
The Continental will now
be reconsecrated.
1109
01:58:38,768 --> 01:58:40,637
Good day to you both.
1110
01:58:44,674 --> 01:58:46,376
Well played, sir.
1111
01:59:10,666 --> 01:59:12,570
(METAL CLINKING)
1112
01:59:21,678 --> 01:59:24,678
How long do you estimate
until we reopen?
1113
01:59:24,680 --> 01:59:26,450
Oh, should be no time at all.
1114
01:59:30,454 --> 01:59:32,354
Mr. Wick is gone.
1115
01:59:32,356 --> 01:59:34,055
A true tragedy.
1116
01:59:34,057 --> 01:59:35,623
You misunderstand.
1117
01:59:35,625 --> 01:59:38,626
I mean that he is no longer
on the street.
1118
01:59:38,628 --> 01:59:39,793
That seems improbable.
1119
01:59:39,795 --> 01:59:41,128
And yet, true.
1120
01:59:41,130 --> 01:59:42,596
(WHIMPERS)
1121
01:59:42,598 --> 01:59:45,566
I trust you understand the
repercussions if he survives.
1122
01:59:45,568 --> 01:59:47,836
Both from above and below.
1123
01:59:47,838 --> 01:59:49,570
The last thing
either one of us needs
1124
01:59:49,572 --> 01:59:51,808
is Mr. Wick paying us
a visit in the night.
1125
01:59:54,745 --> 01:59:56,744
For both our sakes,
I'll hope you see to it
1126
01:59:56,746 --> 01:59:59,012
that this situation
is taken care of, yes?
1127
01:59:59,014 --> 02:00:02,719
Absolutely.
How far can he get?
1128
02:00:05,621 --> 02:00:07,624
(INDISTINCT CHATTER)
1129
02:00:14,531 --> 02:00:15,866
Baba Yaga.
1130
02:00:16,566 --> 02:00:18,568
(WHEELS SQUEAKING)
1131
02:00:28,644 --> 02:00:29,746
BOWERY KING: Mmm.
1132
02:00:39,188 --> 02:00:40,557
(WHIMPERS)
1133
02:00:45,929 --> 02:00:47,162
(GROANS)
1134
02:00:47,164 --> 02:00:49,696
BOWERY KING:
How you doing, John?
1135
02:00:49,698 --> 02:00:52,436
You look as bad as I feel.
1136
02:00:52,969 --> 02:00:54,135
(CHUCKLES)
1137
02:00:54,137 --> 02:00:57,004
Johnny, Johnny, Johnny.
1138
02:00:57,006 --> 02:00:59,477
Raise a hand
if you can hear me, John.
1139
02:01:02,077 --> 02:01:05,012
Oh, shit.
They took a finger.
1140
02:01:05,014 --> 02:01:07,617
Ain't that a bitch?
(CHUCKLING)
1141
02:01:10,454 --> 02:01:12,389
(LAUGHS AND GROANS)
1142
02:01:13,055 --> 02:01:17,057
Oh, John fucking Wick.
1143
02:01:17,059 --> 02:01:19,761
So, the old boy
keeps his hotel
1144
02:01:19,763 --> 02:01:21,162
and you take the fall.
1145
02:01:21,164 --> 02:01:22,297
Can't say I blame him.
1146
02:01:22,299 --> 02:01:24,802
I would've done the same thing
if I was in his shoes.
1147
02:01:25,735 --> 02:01:28,505
But this High Table shit...
1148
02:01:31,508 --> 02:01:33,110
Seven cuts.
1149
02:01:33,677 --> 02:01:34,812
(CHUCKLES)
1150
02:01:36,745 --> 02:01:39,482
Under the Table
is where shit gets done.
1151
02:01:41,183 --> 02:01:44,218
And they're about to find out,
if you cut a king,
1152
02:01:44,220 --> 02:01:46,624
you better cut him
to the quick.
1153
02:01:47,057 --> 02:01:48,092
(SIGHS)
1154
02:01:51,126 --> 02:01:52,629
So...
1155
02:01:55,130 --> 02:01:56,901
Let me ask you, John.
1156
02:01:57,567 --> 02:01:58,602
How do you feel?
1157
02:02:01,103 --> 02:02:05,543
'Cause I am really pissed off.
1158
02:02:06,175 --> 02:02:08,141
You pissed, John?
1159
02:02:08,143 --> 02:02:09,610
Hmm?
1160
02:02:09,612 --> 02:02:10,713
Are you?
1161
02:02:11,982 --> 02:02:13,117
(GROANS)
1162
02:02:20,557 --> 02:02:22,159
Yeah.
1163
02:02:24,836 --> 02:02:29,836
www.iflixasia.com
76356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.