All language subtitles for John.Wick_.Chapter.3.-.Parabellum.2019.720p.BluRay.x264.[ iFlixAsia.com ]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,098 --> 00:00:35,098 www.iflixasia.com 2 00:01:43,219 --> 00:01:44,922 (THUNDER CRASHING) 3 00:02:11,549 --> 00:02:13,083 (TICKING) 4 00:02:21,892 --> 00:02:23,228 (INDISTINCT CHATTER) 5 00:02:33,469 --> 00:02:36,271 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 6 00:02:36,273 --> 00:02:39,177 In effect, 6:00 p.m., Eastern Standard Time. 7 00:03:10,174 --> 00:03:12,043 (THUNDER RUMBLING) 8 00:03:31,160 --> 00:03:32,494 CHARON: I do hope that Mr. Wick 9 00:03:32,496 --> 00:03:34,363 finds his way to safety. 10 00:03:34,365 --> 00:03:36,531 He knew the rules, he broke them. 11 00:03:36,533 --> 00:03:39,001 And killed a man on company grounds, Charon. 12 00:03:39,003 --> 00:03:41,103 Do you expect him to make it out? 13 00:03:41,105 --> 00:03:42,971 $14 million bounty on his head. 14 00:03:42,973 --> 00:03:46,574 And every interested party in this city wants a piece of it. 15 00:03:46,576 --> 00:03:49,146 I'd say the odds are about even. 16 00:03:49,680 --> 00:03:51,216 (THUNDER RUMBLING) 17 00:04:02,558 --> 00:04:04,094 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 18 00:04:07,164 --> 00:04:09,563 MAN: You think the hospital's there to help, man? 19 00:04:09,565 --> 00:04:10,732 (LAUGHING) No way! 20 00:04:10,734 --> 00:04:14,036 They'll kill you just as soon as they'll make you better! 21 00:04:14,038 --> 00:04:16,071 (LAUGHS) But I know better, man. 22 00:04:16,073 --> 00:04:17,909 I know better. I know what I'm... 23 00:04:26,016 --> 00:04:27,348 Tick tock, Mr. Wick. 24 00:04:27,350 --> 00:04:28,886 Tick tock. 25 00:04:29,353 --> 00:04:31,085 Tick tock. 26 00:04:31,087 --> 00:04:34,389 Tick tock. Tick... (LAUGHING) 27 00:04:34,391 --> 00:04:36,527 No time to dilly-dally, Mr. Wick! 28 00:04:38,695 --> 00:04:40,397 (HORNS HONKING) 29 00:04:51,342 --> 00:04:53,241 The New York Public Library. 30 00:04:53,243 --> 00:04:54,245 You got it. 31 00:04:59,082 --> 00:05:00,952 (HORNS BLARING) 32 00:05:03,354 --> 00:05:05,223 (HORNS CONTINUE BLARING) 33 00:05:14,097 --> 00:05:15,133 Change of plan. 34 00:05:18,167 --> 00:05:19,534 To the Continental. 35 00:05:19,536 --> 00:05:22,307 Can you see that he's received by the concierge? 36 00:05:23,039 --> 00:05:25,042 Yes, sir, Mr. Wick. 37 00:05:26,376 --> 00:05:29,613 Good dog. Good dog. 38 00:05:32,448 --> 00:05:34,318 (HORNS CONTINUE BLARING) 39 00:05:39,489 --> 00:05:41,655 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 40 00:05:41,657 --> 00:05:43,660 In effect, 20 minutes. 41 00:05:44,628 --> 00:05:47,198 (A CAPPELLA SINGERS SINGING) 42 00:05:52,335 --> 00:05:54,137 (JOHN PANTING) 43 00:06:04,580 --> 00:06:05,547 Can I help you? 44 00:06:05,549 --> 00:06:09,051 Russian Folktale. Alexander Afanasyev. 45 00:06:09,053 --> 00:06:11,520 - (KEYBOARD CLACKING) - (SPEAKING RUSSIAN) 46 00:06:11,522 --> 00:06:13,024 1864. 47 00:06:17,226 --> 00:06:19,029 (PEN SCRATCHING ON PAPER) 48 00:06:22,765 --> 00:06:24,601 - Level two. - Thank you. 49 00:07:15,649 --> 00:07:16,649 (THUNDER RUMBLING) 50 00:07:20,123 --> 00:07:22,189 ERNEST: "Consider your origins. 51 00:07:22,191 --> 00:07:25,160 "You were not made to live as brutes, 52 00:07:25,162 --> 00:07:27,298 "but to follow virtue and knowledge." 53 00:07:27,731 --> 00:07:28,800 (CLOSES BOOK) 54 00:07:30,400 --> 00:07:31,736 Dante. 55 00:07:33,871 --> 00:07:36,537 Looking a little run down there, John. 56 00:07:36,539 --> 00:07:39,340 Ernest. I still have time. 57 00:07:39,342 --> 00:07:42,676 It's almost up. Who's gonna know the difference? 58 00:07:42,678 --> 00:07:44,813 You sure this is what you wanna do? 59 00:07:44,815 --> 00:07:46,681 Fourteen million. It's a lot of money. 60 00:07:46,683 --> 00:07:47,752 Not if you can't spend it. 61 00:07:51,488 --> 00:07:53,491 (BOTH GRUNTING) 62 00:07:55,224 --> 00:07:56,290 (JOHN GROANS) 63 00:07:56,292 --> 00:07:57,461 (GROANING) 64 00:08:04,234 --> 00:08:06,104 - (SCREAMS) - (GRUNTING) 65 00:08:12,609 --> 00:08:14,376 - (GRUNTS) - (SHUSHES) 66 00:08:14,378 --> 00:08:15,880 (GRUNTING) 67 00:08:24,554 --> 00:08:26,220 JOHN: Oh, shit. 68 00:08:26,222 --> 00:08:27,557 (GROANING) 69 00:08:28,959 --> 00:08:30,495 (ERNEST YELLS) 70 00:08:31,762 --> 00:08:33,131 - (BONES CRACK) - (SCREAMS) 71 00:08:34,397 --> 00:08:35,900 (SCREAMS, GRUNTING) 72 00:08:52,715 --> 00:08:53,817 (NECK SNAPS) 73 00:08:55,484 --> 00:08:56,820 (THUNDER RUMBLING) 74 00:09:03,594 --> 00:09:04,928 (PANTING) 75 00:09:15,505 --> 00:09:16,573 (GROANS SOFTLY) 76 00:09:18,442 --> 00:09:19,740 LEAD A CAPPELLA SINGER: Push it back. 77 00:09:19,742 --> 00:09:21,344 (A CAPPELLA SINGERS SINGING) 78 00:09:34,824 --> 00:09:36,557 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 79 00:09:36,559 --> 00:09:38,762 In effect, 10 minutes. 80 00:09:49,472 --> 00:09:53,340 Let it be known the Bowery will honor the Excommunicado. 81 00:09:53,342 --> 00:09:56,880 No help, no services of any kind. 82 00:10:08,324 --> 00:10:11,628 Doc! Doc, it's Wick! 83 00:10:13,362 --> 00:10:14,362 DOCTOR: Mr. Wick. 84 00:10:14,364 --> 00:10:16,931 No, no. You shouldn't be here. Hour's almost up. 85 00:10:16,933 --> 00:10:18,700 I know, Doc, please. There's still time. 86 00:10:18,702 --> 00:10:20,301 No! I can't. 87 00:10:20,303 --> 00:10:21,771 I still have five minutes! 88 00:10:22,972 --> 00:10:24,442 Please. 89 00:10:27,810 --> 00:10:29,913 (LOCKS TURNING) 90 00:10:31,314 --> 00:10:32,349 Come on. Come on. 91 00:10:38,889 --> 00:10:40,258 All right, sit there. 92 00:10:43,592 --> 00:10:44,661 (GROANS) 93 00:10:45,629 --> 00:10:47,031 All right, let me see. Let me see. 94 00:10:47,864 --> 00:10:49,033 Uh-huh. 95 00:10:50,534 --> 00:10:52,933 Puncture wound. 96 00:10:52,935 --> 00:10:55,972 Went deep. Nicked the artery. 97 00:10:57,774 --> 00:10:59,807 Here you go. 98 00:10:59,809 --> 00:11:00,874 - (GRUNTS IN PAIN) - (OBJECTS CLATTERING) 99 00:11:00,876 --> 00:11:01,975 DOCTOR: All right. 100 00:11:01,977 --> 00:11:03,513 (TICKING) 101 00:11:04,948 --> 00:11:07,617 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 102 00:11:08,649 --> 00:11:09,654 In effect, one minute. 103 00:11:21,097 --> 00:11:22,864 (TICKING CONTINUES) 104 00:11:22,866 --> 00:11:23,867 Doc? 105 00:11:28,572 --> 00:11:29,671 Doc? 106 00:11:29,673 --> 00:11:31,475 Yeah. We're halfway there. 107 00:11:34,510 --> 00:11:35,877 - Five seconds. - Yeah. 108 00:11:35,879 --> 00:11:38,379 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 109 00:11:38,381 --> 00:11:42,950 In effect, in five, four... 110 00:11:42,952 --> 00:11:45,588 - (TICKING) - Three, two... 111 00:11:45,889 --> 00:11:47,525 One. 112 00:11:47,957 --> 00:11:49,827 (CLOCK TOLLING) 113 00:11:56,500 --> 00:11:58,633 Sorry, Mr. Wick. 114 00:11:58,635 --> 00:12:00,167 I know. Rules. 115 00:12:00,169 --> 00:12:02,005 Ah, rules. 116 00:12:02,972 --> 00:12:04,507 (TOLLING CONTINUES) 117 00:12:06,576 --> 00:12:08,442 - (PHONES RINGING) - (INDISTINCT CHATTER) 118 00:12:08,444 --> 00:12:10,043 OPERATOR: (ON SPEAKERS) John Wick, 14 million. 119 00:12:10,045 --> 00:12:12,446 Open contract is now in effect. 120 00:12:12,448 --> 00:12:14,818 All services are suspended. 121 00:12:27,630 --> 00:12:28,799 (INDISTINCT CHATTER) 122 00:12:38,741 --> 00:12:40,077 (CELL PHONE CHIMING) 123 00:12:45,148 --> 00:12:47,451 And away we go. 124 00:12:48,083 --> 00:12:49,953 (CELL PHONES RINGING) 125 00:12:54,691 --> 00:12:55,860 (JOHN GRUNTS) 126 00:12:56,492 --> 00:12:57,494 (GRUNTS) 127 00:12:57,928 --> 00:12:58,928 (SPITS) 128 00:13:07,971 --> 00:13:09,506 (CELL PHONE RINGS) 129 00:13:12,107 --> 00:13:14,609 DOCTOR: Top shelf. On the right. 130 00:13:14,611 --> 00:13:16,878 Yeah. Take four. 131 00:13:16,880 --> 00:13:19,683 It will give you energy. Help with the pain. 132 00:13:20,717 --> 00:13:21,885 (CELL PHONE RINGS) 133 00:13:28,991 --> 00:13:30,727 (SIGHS) Mr. Wick? 134 00:13:32,596 --> 00:13:34,664 They'll never believe I stopped on the hour. 135 00:13:35,030 --> 00:13:36,230 But you did. 136 00:13:36,232 --> 00:13:37,831 They'll know. 137 00:13:37,833 --> 00:13:39,133 Know what? 138 00:13:39,135 --> 00:13:41,505 I told you where the medicine was. 139 00:13:53,549 --> 00:13:54,983 (SIGHS) 140 00:13:54,985 --> 00:13:56,153 (GRUNTS) 141 00:13:57,953 --> 00:14:00,053 - Where? - Here. 142 00:14:00,055 --> 00:14:01,255 Just below my floating rib. 143 00:14:01,257 --> 00:14:02,737 Be sure not to hit my large intestine. 144 00:14:03,293 --> 00:14:04,662 (GROANS) 145 00:14:05,160 --> 00:14:07,095 Oh, wait! 146 00:14:07,097 --> 00:14:08,966 One may not be enough. 147 00:14:09,966 --> 00:14:11,231 (COCKS GUN) 148 00:14:11,233 --> 00:14:12,235 (GRUNTS) 149 00:14:12,935 --> 00:14:14,938 Yeah. All right. 150 00:14:16,305 --> 00:14:17,805 Be sure not to graze my... 151 00:14:17,807 --> 00:14:19,976 Oh! (GROANING) 152 00:14:26,949 --> 00:14:28,818 Good luck, Mr. Wick. 153 00:14:31,654 --> 00:14:33,156 Thanks, Doc. 154 00:14:34,790 --> 00:14:35,959 (DOCTOR GROANS) 155 00:14:39,862 --> 00:14:41,866 - (INDISTINCT CHATTER) - (HORNS HONKING) 156 00:14:50,106 --> 00:14:50,798 (BOTH SPEAKING MANDARIN) 157 00:14:50,800 --> 00:14:54,200 - Its him. - Yes, let's go. 158 00:15:05,621 --> 00:15:07,223 (MEN SHOUTING) 159 00:15:59,675 --> 00:16:00,743 (GLASS SHATTERS) 160 00:16:19,763 --> 00:16:20,931 (DOOR SLAMS) 161 00:16:26,135 --> 00:16:27,670 (MEN SHOUTING) 162 00:16:31,173 --> 00:16:31,923 (BOTH SPEAKING MANDARIN) 163 00:16:31,925 --> 00:16:33,200 Open the door. 164 00:16:35,200 --> 00:16:36,688 Shoot the lock. 165 00:16:37,347 --> 00:16:38,348 (GUNSHOTS) 166 00:17:01,938 --> 00:17:03,807 (GUN CHAMBER CLICKING) 167 00:17:09,279 --> 00:17:10,279 (DOOR OPENS) 168 00:17:15,885 --> 00:17:16,953 (GRUNTS) 169 00:17:18,188 --> 00:17:20,189 (ALL GRUNTING) 170 00:18:06,835 --> 00:18:07,904 (GRUNTING) 171 00:18:10,038 --> 00:18:11,374 (BOTH GRUNTING) 172 00:18:15,945 --> 00:18:17,014 (GROANING) 173 00:18:19,047 --> 00:18:20,750 (GRUNTING) 174 00:18:43,038 --> 00:18:44,040 (SCREAMS) 175 00:18:45,073 --> 00:18:46,240 (MAN SCREAMS) 176 00:18:46,242 --> 00:18:47,244 (SCREAMS) 177 00:19:03,927 --> 00:19:05,094 (MAN GRUNTING) 178 00:19:09,064 --> 00:19:10,933 (BOTH GRUNTING) 179 00:19:15,538 --> 00:19:16,807 (BONES CRACK) 180 00:19:44,200 --> 00:19:45,269 (BONES CRACK) 181 00:20:00,083 --> 00:20:01,419 (GASPING) 182 00:20:04,521 --> 00:20:06,825 - (GRUNTS) - (SCREAMING) 183 00:20:09,325 --> 00:20:11,092 - (THUNDER RUMBLING) - (PANTING) 184 00:20:11,094 --> 00:20:12,963 (MAN COUGHING) 185 00:20:18,201 --> 00:20:19,603 - (GRUNTS) - (KNIFE CLATTERS) 186 00:20:24,507 --> 00:20:25,509 (GRUNTS) 187 00:20:27,011 --> 00:20:28,613 (THUNDER RUMBLES) 188 00:20:29,345 --> 00:20:30,881 (HORNS HONKING) 189 00:20:35,919 --> 00:20:37,087 (WHINES) 190 00:20:38,621 --> 00:20:39,990 (GRUNTS) 191 00:20:49,118 --> 00:20:50,015 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 192 00:20:50,017 --> 00:20:51,519 - Its him. - Yes. 193 00:20:51,520 --> 00:20:56,000 Tell them that he's arriving at the corner. 194 00:20:58,609 --> 00:20:59,611 (VEHICLE APPROACHING) 195 00:21:00,544 --> 00:21:02,080 - (GRUNTS) - (TIRES SCREECH) 196 00:21:32,309 --> 00:21:34,178 (HORSES NEIGHING) 197 00:21:44,621 --> 00:21:45,957 (MAN GRUNTING) 198 00:21:58,168 --> 00:21:59,169 (GUNSHOT) 199 00:22:12,048 --> 00:22:13,116 (GRUNTS) 200 00:22:20,390 --> 00:22:21,558 (BOTH GRUNTING) 201 00:22:23,060 --> 00:22:24,395 (HORSE NEIGHING) 202 00:22:44,081 --> 00:22:45,248 (GRUNTING) 203 00:23:03,066 --> 00:23:04,134 (HORSE HUFFS) 204 00:23:05,436 --> 00:23:07,234 (GRUNTING) 205 00:23:07,236 --> 00:23:08,739 - (MAN SCREAMING) - (HORSE NEIGHS) 206 00:23:17,113 --> 00:23:18,448 (ENGINES REVVING) 207 00:23:45,809 --> 00:23:47,345 (MAN GRUNTING) 208 00:24:00,890 --> 00:24:02,692 (CAR HORN BLARING) 209 00:24:09,900 --> 00:24:12,501 (ON SPEAKERS) John Wick. Open contract. 210 00:24:12,503 --> 00:24:15,073 Increase, 15 million. 211 00:24:16,907 --> 00:24:19,776 Where are you going, Jonathan? 212 00:24:28,919 --> 00:24:30,455 We are closed. 213 00:24:32,855 --> 00:24:34,391 (PANTING) 214 00:24:44,567 --> 00:24:46,436 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 215 00:24:56,530 --> 00:24:57,898 (SPEAKING RUSSIAN) Look who it is. 216 00:25:08,500 --> 00:25:11,195 And the belt. 217 00:25:20,600 --> 00:25:22,692 Take him to her. 218 00:25:26,527 --> 00:25:28,260 (SPEAKING RUSSIAN) See you later. 219 00:25:28,262 --> 00:25:29,542 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) Yes, yes. 220 00:25:32,248 --> 00:25:34,251 (SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING) 221 00:25:51,485 --> 00:25:53,120 (DIRECTOR SPEAKING RUSSIAN) Again! 222 00:25:53,370 --> 00:25:54,705 (BALLERINA PANTING) 223 00:26:01,945 --> 00:26:02,947 (DOOR CLOSES) 224 00:26:08,500 --> 00:26:10,417 Again! 225 00:26:27,536 --> 00:26:31,942 (IN ENGLISH) Jardani. Why have you come home? 226 00:26:37,581 --> 00:26:40,014 You present this to me like an answer. 227 00:26:40,016 --> 00:26:42,385 I still have my ticket. 228 00:26:43,853 --> 00:26:46,888 After all the chaos you've caused for the last few weeks, 229 00:26:46,890 --> 00:26:49,390 you think your ticket is valid? 230 00:26:49,392 --> 00:26:51,559 You forget that the Ruska Roma 231 00:26:51,561 --> 00:26:53,461 is bound by the High Table, 232 00:26:53,463 --> 00:26:56,731 and the High Table stands above all? 233 00:26:56,733 --> 00:26:58,936 They could kill me just for talking to you. 234 00:27:00,603 --> 00:27:05,575 You honor me by bringing death to my front door. 235 00:27:07,444 --> 00:27:11,616 Oh, Jardani, what has become of you? 236 00:27:14,001 --> 00:27:17,236 (SPEAKING RUSSIAN) I am Jardani Jovonovich. 237 00:27:19,100 --> 00:27:21,533 I am a child of the Belarus. 238 00:27:21,534 --> 00:27:25,400 An orphan of your tribe. 239 00:27:25,401 --> 00:27:28,720 You are bound to help me. 240 00:27:29,832 --> 00:27:31,899 (IN ENGLISH) You are bound... 241 00:27:31,901 --> 00:27:34,438 And I am owed. 242 00:27:38,874 --> 00:27:40,544 Rooney, enough! 243 00:27:41,544 --> 00:27:42,880 (MUSIC CONTINUES) 244 00:27:49,436 --> 00:27:50,671 (SPEAKING RUSSIAN) Follow me. 245 00:28:11,941 --> 00:28:14,943 (IN ENGLISH) "You are owed." You are owed nothing, Jardani. 246 00:28:14,945 --> 00:28:17,145 You know, when my pupils first come here, 247 00:28:17,147 --> 00:28:18,913 they wish for one thing. 248 00:28:18,915 --> 00:28:21,483 A life free of suffering. 249 00:28:21,485 --> 00:28:24,084 I try to dissuade them from these childish notions, 250 00:28:24,086 --> 00:28:26,356 but as you know, 251 00:28:27,123 --> 00:28:28,625 art is pain. 252 00:28:32,027 --> 00:28:34,030 Life is suffering. 253 00:28:38,968 --> 00:28:41,438 Somehow, you managed to get out. 254 00:28:42,538 --> 00:28:44,708 But here you are, back where you began. 255 00:28:45,809 --> 00:28:47,878 All of this, for what? 256 00:28:47,880 --> 00:28:49,129 (SPEAKING RUSSIAN) For a dog? 257 00:28:52,700 --> 00:28:56,200 It wasn't just a dog. 258 00:29:08,400 --> 00:29:10,700 Bringing back old memories? 259 00:29:19,508 --> 00:29:21,845 - (CLASSICAL MUSIC PLAYING) - (INSTRUCTOR SPEAKING RUSSIAN) 260 00:29:24,747 --> 00:29:26,013 (IN ENGLISH) Pirouette. 261 00:29:26,015 --> 00:29:27,715 (INSTRUCTOR VOCALIZING) 262 00:29:27,717 --> 00:29:30,150 Pirouette, pirouette. 263 00:29:30,152 --> 00:29:31,855 (CONTINUES SPEAKING RUSSIAN) 264 00:29:32,956 --> 00:29:34,036 DIRECTOR: (IN ENGLISH) Sit. 265 00:29:36,059 --> 00:29:37,061 (DOOR CLOSES) 266 00:29:47,736 --> 00:29:52,575 Even if I wanted to, I can't help you, Jardani. 267 00:29:53,543 --> 00:29:55,780 The High Table wants your life. 268 00:29:56,612 --> 00:29:59,513 How can you fight the wind? 269 00:29:59,515 --> 00:30:01,081 How can you smash the mountains? 270 00:30:01,083 --> 00:30:03,751 How can you bury the ocean? 271 00:30:03,753 --> 00:30:06,487 How can you escape from the light? 272 00:30:06,489 --> 00:30:09,057 Of course, you can go to the dark. 273 00:30:09,059 --> 00:30:11,061 But they're in the dark, too. 274 00:30:13,729 --> 00:30:18,701 So tell me, Jardani. What do you really want? 275 00:30:21,271 --> 00:30:22,640 Passage. 276 00:30:24,006 --> 00:30:25,476 Where did you want to go? 277 00:30:27,142 --> 00:30:29,012 Casablanca. 278 00:30:29,513 --> 00:30:30,945 (SCOFFS) 279 00:30:30,947 --> 00:30:34,017 The path to paradise begins in hell. 280 00:30:39,523 --> 00:30:40,955 So be it. 281 00:30:40,957 --> 00:30:44,762 You hand me your ticket, I will tear it. 282 00:30:45,896 --> 00:30:48,032 If that's what you really desire. 283 00:31:27,603 --> 00:31:31,007 With this, Jardani, your ticket is torn. 284 00:31:33,008 --> 00:31:34,178 (YELLS) 285 00:31:35,879 --> 00:31:37,046 (GROANING) 286 00:31:38,915 --> 00:31:40,747 (PANTING) 287 00:31:40,749 --> 00:31:42,752 You can never come home again. 288 00:31:44,888 --> 00:31:46,290 Take him to the lifeboat. 289 00:31:47,990 --> 00:31:49,158 Do svidanya. 290 00:31:50,860 --> 00:31:52,092 (DOOR OPENS) 291 00:31:52,094 --> 00:31:53,963 JOHN: Do svidanya. 292 00:31:54,997 --> 00:31:56,165 (DOOR CLOSES) 293 00:32:24,861 --> 00:32:27,965 Welcome to the Continental. How may I help you? 294 00:32:46,282 --> 00:32:51,054 Sir. There is an Adjudicator here to see you. 295 00:32:52,889 --> 00:32:53,991 Very well, sir. 296 00:32:57,060 --> 00:32:59,196 The manager is in the lounge. 297 00:33:04,066 --> 00:33:07,968 WINSTON: I presume you're here to discuss John Wick. 298 00:33:07,970 --> 00:33:10,405 If that's so, we can make this short. 299 00:33:10,407 --> 00:33:14,074 I told him to walk away, he declined to do so. 300 00:33:14,076 --> 00:33:15,612 And that's the all of it. 301 00:33:16,412 --> 00:33:17,945 Mr. Wick broke the rules. 302 00:33:17,947 --> 00:33:20,214 Oh, yes. 303 00:33:20,216 --> 00:33:22,349 And I haven't got the slightest idea where he is... 304 00:33:22,351 --> 00:33:23,717 You're mistaken. 305 00:33:23,719 --> 00:33:25,419 I'm not here for Mr. Wick. 306 00:33:25,421 --> 00:33:28,089 I'm here because Mr. Wick broke the rules in this hotel. 307 00:33:28,091 --> 00:33:29,424 - Hmm. - The blood was spilt 308 00:33:29,426 --> 00:33:31,892 on the grounds of the Continental. Was it not? 309 00:33:31,894 --> 00:33:33,061 Oh, yes. 310 00:33:33,063 --> 00:33:35,329 As a matter of fact, the body gets colder 311 00:33:35,331 --> 00:33:37,264 within these very walls. 312 00:33:37,266 --> 00:33:39,669 I'd like to see it. 313 00:34:07,362 --> 00:34:10,298 Santino D'Antonio. 314 00:34:10,300 --> 00:34:12,433 A newly instated member of the High Table, 315 00:34:12,435 --> 00:34:13,368 slain by Mr. Wick 316 00:34:13,370 --> 00:34:16,674 while seeking sanctuary in the Continental. 317 00:34:20,843 --> 00:34:24,378 With a .45 ACP, it appears. 318 00:34:24,380 --> 00:34:27,314 I had no control over Mr. Wick's actions. 319 00:34:27,316 --> 00:34:30,186 And yet, he lives because you deemed it so, yes? 320 00:34:31,019 --> 00:34:32,019 Yes. 321 00:34:32,021 --> 00:34:34,388 You have known Mr. Wick for a great many years. 322 00:34:34,390 --> 00:34:36,694 It might even be fair to call you friends, yes? 323 00:34:37,927 --> 00:34:40,061 Instead of stopping him, instead of killing him, 324 00:34:40,063 --> 00:34:41,995 you stood by and let him walk away 325 00:34:41,997 --> 00:34:44,398 after he shot Santino D'Antonio in front of you. 326 00:34:44,400 --> 00:34:46,434 I made him Excommunicado. 327 00:34:46,436 --> 00:34:49,403 But not before you gave him an hour to escape. 328 00:34:49,405 --> 00:34:51,104 He broke the rules in my hotel. 329 00:34:51,106 --> 00:34:53,774 This is exactly the problem, your hotel. 330 00:34:53,776 --> 00:34:56,144 Where is your fealty? 331 00:34:56,146 --> 00:34:58,312 I've been of service for over 40 years. 332 00:34:58,314 --> 00:35:00,481 Under the Table. Serving the Table. 333 00:35:00,483 --> 00:35:02,316 Everything is under the Table. 334 00:35:02,318 --> 00:35:04,050 I understand that you have your loyalties, 335 00:35:04,052 --> 00:35:05,385 but this cannot be overlooked. 336 00:35:05,387 --> 00:35:09,055 Let me be clear. I am here to adjudge you. 337 00:35:09,057 --> 00:35:10,897 You have one week to get your affairs in order. 338 00:35:12,227 --> 00:35:13,394 Excuse me? 339 00:35:13,396 --> 00:35:16,233 At such time, your successor will be named. 340 00:35:18,034 --> 00:35:19,566 There are rules, 341 00:35:19,568 --> 00:35:21,301 they are the only things that separate us... 342 00:35:21,303 --> 00:35:23,838 - From the animals. - Yes. 343 00:35:23,840 --> 00:35:25,508 You have seven days. 344 00:35:29,311 --> 00:35:32,546 In the meantime, if you need any assistance with your transition, 345 00:35:32,548 --> 00:35:35,416 you may look for me in room 217. 346 00:35:35,418 --> 00:35:38,454 Enjoy your stay at the Continental. 347 00:35:51,534 --> 00:35:54,137 There's an Adjudicator here to see you. 348 00:35:57,439 --> 00:35:58,809 (BOWERY KING SIGHS) 349 00:36:00,577 --> 00:36:02,446 (PIGEONS COOING) 350 00:36:08,050 --> 00:36:11,385 Welcome to my Mission Control. 351 00:36:11,387 --> 00:36:14,921 Brain stem of my operation. The information super flyway. 352 00:36:14,923 --> 00:36:17,191 From whence I control the word on the street, 353 00:36:17,193 --> 00:36:18,392 the way of the world. 354 00:36:18,394 --> 00:36:19,926 With pigeons. 355 00:36:19,928 --> 00:36:23,901 Yes. You see rats with wings, but I see the Internet. 356 00:36:25,168 --> 00:36:29,102 No IP addresses. No digital footprint. 357 00:36:29,104 --> 00:36:32,907 Can't track it, can't hack it, can't trace it. 358 00:36:32,909 --> 00:36:35,508 Can you get disease from it? 359 00:36:35,510 --> 00:36:38,014 Well, I wouldn't recommend that you eat one. 360 00:36:38,947 --> 00:36:41,082 What the hell do you want? 361 00:36:41,084 --> 00:36:43,050 I wanted to see where it didn't happen. 362 00:36:43,052 --> 00:36:44,651 Where what didn't happen? 363 00:36:44,653 --> 00:36:46,422 Where you didn't kill John Wick. 364 00:36:47,523 --> 00:36:48,622 I've always been under the impression 365 00:36:48,624 --> 00:36:52,026 that contracts and executing them was optional. 366 00:36:52,028 --> 00:36:54,031 I have no problem with John Wick. 367 00:37:00,235 --> 00:37:03,905 And yet, you gave John a seven-round Kimber 1911, 368 00:37:03,907 --> 00:37:05,439 knowing that he intended to use it 369 00:37:05,441 --> 00:37:07,311 to stand against the Table. Yes? 370 00:37:11,680 --> 00:37:14,483 This Kimber 1911, to be exact. 371 00:37:22,025 --> 00:37:23,624 You gave John Wick seven bullets, 372 00:37:23,626 --> 00:37:26,459 the High Table is giving you seven days. 373 00:37:26,461 --> 00:37:28,963 Seven days for what, exactly? 374 00:37:28,965 --> 00:37:30,231 To settle your affairs 375 00:37:30,233 --> 00:37:32,566 and find a new home for your birds. 376 00:37:32,568 --> 00:37:35,138 In seven days, you abdicate your throne. 377 00:37:36,472 --> 00:37:37,640 (CHUCKLES) 378 00:37:38,474 --> 00:37:40,010 (LAUGHING) 379 00:37:47,416 --> 00:37:48,582 Oh, my dear. 380 00:37:48,584 --> 00:37:51,484 Tell me, do you know what the Bowery is, Adjudicator? 381 00:37:51,486 --> 00:37:54,187 Do you know what happens when I wave my hand? 382 00:37:54,189 --> 00:37:57,557 No, there will be no replacement for me on the throne. 383 00:37:57,559 --> 00:38:00,227 Because I am the throne, baby. 384 00:38:00,229 --> 00:38:02,366 I am the Bowery! 385 00:38:03,633 --> 00:38:05,966 I am all that you deign not to look at 386 00:38:05,968 --> 00:38:07,334 when you walk down the street at night. 387 00:38:07,336 --> 00:38:11,207 The Bowery is mine. Mine alone. 388 00:38:12,240 --> 00:38:14,075 Do not make the mistake of thinking 389 00:38:14,077 --> 00:38:17,445 you exist outside the rules, no men do. 390 00:38:17,447 --> 00:38:19,282 You have seven days. 391 00:38:34,697 --> 00:38:36,233 (INDISTINCT CHATTER) 392 00:38:46,742 --> 00:38:48,945 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 393 00:39:42,365 --> 00:39:44,067 (GRUNTING) 394 00:39:44,800 --> 00:39:46,600 - (SCREAMS) - (MAN YELLING) 395 00:39:46,602 --> 00:39:48,472 (ALL GRUNTING) 396 00:39:58,314 --> 00:39:59,684 YASSIN: Enough! 397 00:40:05,289 --> 00:40:08,256 I'm afraid our friend here is off limits. 398 00:40:08,258 --> 00:40:11,225 But he's Excommunicado. 399 00:40:11,227 --> 00:40:13,764 It seems the manager has granted him amnesty. 400 00:40:15,298 --> 00:40:16,698 Mr. Jonathan, 401 00:40:16,700 --> 00:40:19,537 would you be so kind as to come with me? 402 00:40:35,852 --> 00:40:37,220 (MAN GROANS) 403 00:40:39,622 --> 00:40:42,791 Welcome to Casablanca, Mr. Wick. 404 00:40:42,793 --> 00:40:44,796 - Thanks. - (LAUGHING) 405 00:40:46,729 --> 00:40:48,733 (INDISTINCT CHATTER) 406 00:40:49,599 --> 00:40:50,865 YASSIN: Mr. Jonathan, 407 00:40:50,867 --> 00:40:52,767 it has been a long time since our fine city 408 00:40:52,769 --> 00:40:54,572 has been graced with your presence. 409 00:40:55,238 --> 00:40:56,470 I need to talk to... 410 00:40:56,472 --> 00:40:58,673 Yes, Ms. Al-Azwar, she's expecting you. 411 00:40:58,675 --> 00:41:00,211 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 412 00:41:05,715 --> 00:41:09,517 My, my, welcome to the Moroccan Continental. 413 00:41:09,519 --> 00:41:11,421 I hope you'll find it to your taste. 414 00:41:13,356 --> 00:41:14,622 Right this way. 415 00:41:14,624 --> 00:41:17,494 Ms. Al-Azwar, she waits for no man. 416 00:41:21,430 --> 00:41:26,303 Best of luck, Mr. Jonathan. Best of luck. 417 00:41:26,769 --> 00:41:28,472 (CHUCKLING) 418 00:41:31,374 --> 00:41:32,443 (DOOR CLOSES) 419 00:41:34,244 --> 00:41:35,780 (MUFFLED CHATTER IN DISTANCE) 420 00:41:49,593 --> 00:41:51,129 (GROWLING) 421 00:41:53,497 --> 00:41:54,665 (BARKING) 422 00:41:55,765 --> 00:41:57,135 (GROWLING) 423 00:42:00,938 --> 00:42:02,736 WOMAN: You a dog person, John? 424 00:42:02,738 --> 00:42:04,775 - (GUN COCKS) - JOHN: Sofia? 425 00:42:09,579 --> 00:42:12,247 (GROANS) Sofia! 426 00:42:12,249 --> 00:42:14,649 You can't kill the bearer of your marker. 427 00:42:14,651 --> 00:42:17,722 I didn't kill you. I just shot you. 428 00:42:18,722 --> 00:42:19,890 Nice suit. 429 00:42:20,923 --> 00:42:22,524 (BULLET CASING CLATTERS) 430 00:42:22,526 --> 00:42:24,258 Good to see you, too. 431 00:42:24,260 --> 00:42:26,660 I should shoot you in the head right now. 432 00:42:26,662 --> 00:42:28,198 I know. 433 00:42:33,436 --> 00:42:35,405 Don't you do it. 434 00:42:36,673 --> 00:42:39,341 You're Excommunicado, John. 435 00:42:39,343 --> 00:42:43,814 And that marker doesn't mean shit. 436 00:42:48,918 --> 00:42:50,921 This is your blood. 437 00:42:51,954 --> 00:42:54,289 Your bond. 438 00:42:54,291 --> 00:42:58,863 When you needed help, I was there. 439 00:43:06,836 --> 00:43:07,905 Sit. 440 00:43:11,842 --> 00:43:14,412 I was talking to you, John. 441 00:43:18,782 --> 00:43:23,517 You do realize that I'm management now, right? 442 00:43:23,519 --> 00:43:25,452 I'm not service anymore, John. 443 00:43:25,454 --> 00:43:29,024 So I don't go around shooting people in the head. 444 00:43:29,026 --> 00:43:31,660 I'm not asking you to kill anyone. 445 00:43:31,662 --> 00:43:33,995 I just need you to get me to him. 446 00:43:33,997 --> 00:43:36,734 - To who? - Your old boss. 447 00:43:38,735 --> 00:43:40,334 You want to kill Berrada. 448 00:43:40,336 --> 00:43:42,370 I'm not gonna kill him. I just need to talk. 449 00:43:42,372 --> 00:43:44,809 What could he possibly give to you? 450 00:43:45,709 --> 00:43:46,844 (SIGHS) 451 00:43:47,443 --> 00:43:48,910 Guidance. 452 00:43:48,912 --> 00:43:53,782 Look, I made a deal when I agreed to run this hotel. 453 00:43:53,784 --> 00:43:55,015 And that deal said 454 00:43:55,017 --> 00:43:57,919 that I had to follow the rules of the Table. 455 00:43:57,921 --> 00:44:01,356 If you're not gonna kill him, he is gonna kill you, 456 00:44:01,358 --> 00:44:04,892 and then probably me, too, for walking you up in there. 457 00:44:04,894 --> 00:44:08,632 If I make one mistake, one enemy... 458 00:44:09,932 --> 00:44:13,503 Maybe somebody goes looking for my daughter. 459 00:44:14,970 --> 00:44:17,907 And I know what you did, John, to get her out. 460 00:44:19,343 --> 00:44:23,514 But that's not a chance I can take. Sorry. 461 00:44:25,615 --> 00:44:27,818 Do you wanna know where she is? 462 00:44:28,718 --> 00:44:31,820 No. I don't ever wanna know. 463 00:44:31,822 --> 00:44:34,724 Because I don't trust that I won't go find her. 464 00:44:35,992 --> 00:44:40,095 A part of me longs for her. 465 00:44:40,097 --> 00:44:44,131 And I have to kill that part of myself every day, 466 00:44:44,133 --> 00:44:45,802 just to keep her safe. 467 00:44:49,039 --> 00:44:56,111 Because sometimes you have to kill what you love. 468 00:44:56,113 --> 00:44:58,912 That's why I gave you that marker in the first place. 469 00:44:58,914 --> 00:45:00,814 That's why I'm sitting here right now 470 00:45:00,816 --> 00:45:03,019 and that's why I'm fucked! 471 00:45:08,624 --> 00:45:10,760 - Consequences. - Yeah. 472 00:45:12,662 --> 00:45:14,532 Consequences. 473 00:45:16,599 --> 00:45:18,702 I'm just asking you to try. 474 00:45:19,769 --> 00:45:21,472 Either way, you and me, 475 00:45:22,005 --> 00:45:23,606 we'll be even. 476 00:45:34,684 --> 00:45:35,919 No. 477 00:45:37,086 --> 00:45:42,759 After this, we are less than even. 478 00:45:46,762 --> 00:45:48,665 We leave in 10 minutes. 479 00:45:50,566 --> 00:45:51,568 (DOG WHINES) 480 00:46:08,918 --> 00:46:11,454 (J-POP SONG PLAYING ON SPEAKERS) 481 00:46:15,559 --> 00:46:16,894 (MAN SPEAKING JAPANESE) 482 00:46:24,166 --> 00:46:26,035 (MEN GREETING IN JAPANESE) 483 00:46:27,704 --> 00:46:29,039 (MUSIC CONTINUES) 484 00:46:45,588 --> 00:46:46,856 (IN ENGLISH) How can I help you? 485 00:46:59,202 --> 00:47:01,705 I wasn't expecting the High Table so soon. 486 00:47:04,073 --> 00:47:06,073 THE ADJUDICATOR: There is a task. 487 00:47:06,075 --> 00:47:08,209 It involves someone who broke the rules 488 00:47:08,211 --> 00:47:09,613 and stood against the Table. 489 00:47:11,213 --> 00:47:13,780 John Wick, you mean. 490 00:47:13,782 --> 00:47:15,749 My students have not been idle. 491 00:47:15,751 --> 00:47:18,986 John Wick and all who've helped him. 492 00:47:18,988 --> 00:47:21,088 You've heard the stories about him, of course. 493 00:47:21,090 --> 00:47:23,825 Killed scores of men this past week alone because of... 494 00:47:23,827 --> 00:47:26,162 A dog, a car. 495 00:47:27,097 --> 00:47:28,232 I'm familiar. 496 00:47:31,735 --> 00:47:33,236 And I'm interested. 497 00:47:34,704 --> 00:47:35,840 Very. 498 00:47:42,311 --> 00:47:45,248 Blowfish. Very fatal. 499 00:47:50,119 --> 00:47:51,221 No soy. 500 00:47:59,930 --> 00:48:03,601 I have served, I will be of service. 501 00:48:12,943 --> 00:48:14,945 (ETHEREAL MUSIC PLAYING) 502 00:48:31,160 --> 00:48:32,695 (THUNDER RUMBLING) 503 00:48:34,064 --> 00:48:35,232 (GROANING) 504 00:48:40,936 --> 00:48:42,105 (MEN GRUNTING) 505 00:48:44,106 --> 00:48:45,275 (THUNDER RUMBLES) 506 00:48:47,644 --> 00:48:48,979 (MUSIC CONTINUES) 507 00:49:44,800 --> 00:49:46,302 - Stop! - (MUSIC STOPS) 508 00:49:52,941 --> 00:49:54,010 Out! 509 00:50:00,717 --> 00:50:04,051 The High Table and the Ruska Roma have an understanding. 510 00:50:04,053 --> 00:50:07,120 Yes, and you helped John Wick. 511 00:50:07,122 --> 00:50:08,055 He had a ticket. 512 00:50:08,057 --> 00:50:10,925 But a ticket does not stand above the Table. 513 00:50:10,927 --> 00:50:13,831 Your penance will be paid in blood. 514 00:50:14,329 --> 00:50:15,331 Now... 515 00:50:18,233 --> 00:50:22,805 Hold out your helping hands and pledge your fealty. 516 00:50:30,979 --> 00:50:36,253 I have served, I will be of service. 517 00:50:49,499 --> 00:50:50,767 (GASPS) 518 00:50:57,039 --> 00:50:59,140 (DOG GROWLING) 519 00:50:59,142 --> 00:51:01,145 We're not going in like the old days. 520 00:51:02,077 --> 00:51:04,512 It's just a conversation. 521 00:51:04,514 --> 00:51:08,385 (SIGHS) Nothing's ever just a conversation with you, John. 522 00:51:10,019 --> 00:51:11,354 (DOG YAWNS) 523 00:51:12,255 --> 00:51:13,791 Let's go. 524 00:51:22,532 --> 00:51:24,401 (METAL CLANGING) 525 00:51:28,838 --> 00:51:30,173 (INDISTINCT CHATTER) 526 00:51:37,947 --> 00:51:39,780 BERRADA: Sofia. 527 00:51:39,782 --> 00:51:42,416 Always so nice to see you. 528 00:51:42,418 --> 00:51:46,189 And the dogs, of course, how marvelous. May I pet one? 529 00:51:47,189 --> 00:51:48,321 Certainly. 530 00:51:48,323 --> 00:51:49,927 (SPEAKING ARABIC) 531 00:51:52,394 --> 00:51:54,264 (IN ENGLISH) Fantastic. 532 00:51:55,064 --> 00:51:57,832 Jonathan Wick. 533 00:51:57,834 --> 00:52:00,904 I had heard you had made your way to our shores. 534 00:52:06,543 --> 00:52:08,376 Come along now. 535 00:52:08,378 --> 00:52:10,347 I am certain we have much to discuss. 536 00:52:15,017 --> 00:52:19,389 I must admit, I am curious. What brings you to my domain? 537 00:52:21,023 --> 00:52:22,256 Tell me. 538 00:52:22,258 --> 00:52:24,194 Do you come here to kill me? 539 00:52:26,461 --> 00:52:27,764 No. 540 00:52:36,840 --> 00:52:41,144 Mr. Wick, do you know where the word "assassin" comes from? 541 00:52:42,878 --> 00:52:46,182 People argue. "Assassin." 542 00:52:47,517 --> 00:52:51,321 Hashasheen, followers of Hassan-i... 543 00:52:52,588 --> 00:52:55,391 Eaters of hashish. (CHUCKLES) 544 00:52:56,925 --> 00:52:58,261 No, thank you. 545 00:52:59,863 --> 00:53:03,196 But others contend it comes from asasiyyun. 546 00:53:03,198 --> 00:53:05,867 Meaning, "men who are faithful 547 00:53:05,869 --> 00:53:07,470 "and who abide by their beliefs." 548 00:53:09,405 --> 00:53:11,972 You see that coin? 549 00:53:11,974 --> 00:53:15,408 The first coin ever minted in this facility. 550 00:53:15,410 --> 00:53:18,945 Next to it, the first marker. 551 00:53:18,947 --> 00:53:21,414 Not easy to track down, believe me. 552 00:53:21,416 --> 00:53:22,950 Now, this coin, of course, 553 00:53:22,952 --> 00:53:26,120 it does not represent monetary value. 554 00:53:26,122 --> 00:53:29,256 It represents the commerce of relationships, 555 00:53:29,258 --> 00:53:32,528 a social contract in which you agree to partake. 556 00:53:33,662 --> 00:53:35,398 Order and rules. 557 00:53:36,398 --> 00:53:38,365 You have broken the rules. 558 00:53:38,367 --> 00:53:41,535 The High Table has marked you for death. 559 00:53:41,537 --> 00:53:43,570 Why would I allow you to leave here alive, 560 00:53:43,572 --> 00:53:47,543 when your life has been by your own actions, forfeit? 561 00:53:52,682 --> 00:53:54,551 I seek to make amends. 562 00:53:55,450 --> 00:53:57,952 To pay for what I've done. 563 00:53:57,954 --> 00:54:01,490 I seek a meeting with the one who sits above the Table. 564 00:54:06,061 --> 00:54:09,963 This dog, I do so love it. 565 00:54:09,965 --> 00:54:12,902 Tell me, does it shed a great deal? 566 00:54:15,537 --> 00:54:17,671 Occasionally. 567 00:54:17,673 --> 00:54:21,108 When I leave, you can tell the Elder I'm coming. 568 00:54:21,110 --> 00:54:22,443 And if he wants me dead... 569 00:54:22,445 --> 00:54:26,048 Then he will see to it that your bones bleach under the sun. 570 00:54:27,050 --> 00:54:28,649 I see. 571 00:54:28,651 --> 00:54:30,988 And I would have provided him with a choice. 572 00:54:38,327 --> 00:54:39,496 I am sorry, Mr. Wick. 573 00:54:41,197 --> 00:54:43,400 I cannot tell you where to find the Elder. 574 00:54:46,336 --> 00:54:48,301 You fail to understand. 575 00:54:48,303 --> 00:54:50,370 The Elder is not a man you find. 576 00:54:50,372 --> 00:54:52,707 He can only choose to find you. 577 00:54:52,709 --> 00:54:54,709 You wish to speak with him? 578 00:54:54,711 --> 00:54:58,245 Go to the edge of the desert, look up. 579 00:54:58,247 --> 00:54:59,680 Canis Minor, 580 00:54:59,682 --> 00:55:03,184 the dog that followed Orion through the sky. 581 00:55:03,186 --> 00:55:05,251 You follow the brightest star. 582 00:55:05,253 --> 00:55:07,687 Walk until you are almost dead. 583 00:55:07,689 --> 00:55:10,457 Then, keep walking. 584 00:55:10,459 --> 00:55:12,526 When you are on your last breath, 585 00:55:12,528 --> 00:55:16,500 he will find you... Or he will not. 586 00:55:18,401 --> 00:55:20,037 I am grateful. 587 00:55:22,537 --> 00:55:24,041 Thank you, sir. 588 00:55:26,476 --> 00:55:29,345 Perhaps you were not listening before. 589 00:55:32,615 --> 00:55:34,551 The social contract. 590 00:55:36,019 --> 00:55:37,454 The commerce of relationships. 591 00:55:38,755 --> 00:55:41,122 You have received a great gift. 592 00:55:41,124 --> 00:55:42,359 I have hosted your friend. 593 00:55:43,459 --> 00:55:45,329 What do you offer in return? 594 00:55:49,599 --> 00:55:52,302 So soft and yet so fierce. 595 00:55:53,369 --> 00:55:55,372 I love it, this dog. 596 00:55:57,039 --> 00:55:58,238 I will keep it. 597 00:55:58,240 --> 00:55:59,472 Excuse me? 598 00:55:59,474 --> 00:56:01,307 This will be my gift. 599 00:56:01,309 --> 00:56:03,811 This will be how you show me your fealty. 600 00:56:03,813 --> 00:56:05,245 No. 601 00:56:05,247 --> 00:56:07,481 Surely it's the least you can do. 602 00:56:07,483 --> 00:56:09,452 No, you cannot keep my dog. 603 00:56:10,552 --> 00:56:12,088 Very well. 604 00:56:13,189 --> 00:56:14,524 Very well. 605 00:56:16,793 --> 00:56:18,392 Then I will kill it. 606 00:56:18,394 --> 00:56:19,593 - (DOG YELPS) - (SOFIA SCREAMS) 607 00:56:19,595 --> 00:56:22,332 - (DOG WHINING) - (SPEAKING ARABIC) 608 00:56:23,499 --> 00:56:25,466 BERRADA: I'm sorry, Sofia. 609 00:56:25,468 --> 00:56:27,604 This was for you to learn. 610 00:56:28,438 --> 00:56:29,606 (WHINING) 611 00:56:36,278 --> 00:56:37,380 Don't. 612 00:56:39,615 --> 00:56:40,680 - (GRUNTS) - (GROANS) 613 00:56:40,682 --> 00:56:42,218 (MEN SHOUTING) 614 00:56:47,557 --> 00:56:49,092 (BOTH GRUNTING) 615 00:56:55,865 --> 00:56:57,734 - (BARKING) - (SCREAMING) 616 00:57:02,637 --> 00:57:04,340 (BARKING) 617 00:57:05,407 --> 00:57:06,742 (SCREAMING) 618 00:57:08,644 --> 00:57:10,347 (BERRADA SCREAMING) 619 00:57:19,122 --> 00:57:21,258 Sofia. Don't. 620 00:57:23,392 --> 00:57:25,195 (SCREAMING) 621 00:57:26,195 --> 00:57:28,131 He shot my dog. 622 00:57:29,398 --> 00:57:30,798 I get it. 623 00:57:30,800 --> 00:57:32,832 (CONTINUES SCREAMING) 624 00:57:32,834 --> 00:57:35,304 SOFIA: We gotta go. Now. 625 00:57:39,575 --> 00:57:41,111 (MEN CLAMORING) 626 00:57:42,677 --> 00:57:43,746 (GUNFIRE) 627 00:57:59,262 --> 00:58:01,131 - (MEN SHOUTING) - (DOGS BARKING) 628 00:58:02,697 --> 00:58:04,233 (BOTH GRUNTING) 629 00:58:07,802 --> 00:58:09,672 - (SHOUTS) - (BARKING) 630 00:58:13,309 --> 00:58:14,644 - (SCREAMING) - (GUNSHOT) 631 00:58:22,885 --> 00:58:24,421 (INDISTINCT CHATTER) 632 00:58:32,195 --> 00:58:34,363 - (GUNFIRE CONTINUES) - (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 633 00:58:50,912 --> 00:58:52,282 (BARKING) 634 00:59:04,459 --> 00:59:05,794 (GRUNTING) 635 00:59:21,244 --> 00:59:22,579 (SOFIA GRUNTING) 636 00:59:23,713 --> 00:59:25,012 (MAN YELLS) 637 00:59:25,014 --> 00:59:26,383 (DOGS SNARLING) 638 00:59:29,885 --> 00:59:31,421 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 639 01:00:02,584 --> 01:00:03,919 - (BARKING) - (SCREAMING) 640 01:00:11,693 --> 01:00:13,396 (DOGS SNARLING) 641 01:00:23,472 --> 01:00:24,541 (GRUNTS) 642 01:00:29,445 --> 01:00:30,613 (GUNFIRE) 643 01:00:31,847 --> 01:00:32,849 (SHOUTS) 644 01:00:37,385 --> 01:00:38,554 (SCREAMS) 645 01:00:47,063 --> 01:00:48,729 (DOGS SNARLING) 646 01:00:48,731 --> 01:00:50,267 (MEN SHOUTING) 647 01:00:52,001 --> 01:00:53,535 (GRUNTING) 648 01:01:01,010 --> 01:01:02,544 (SNARLING) 649 01:01:03,979 --> 01:01:05,348 (SCREAMS) 650 01:01:20,662 --> 01:01:21,831 (SOFIA GRUNTING) 651 01:01:39,014 --> 01:01:40,349 (GUNS CLICKING) 652 01:01:51,126 --> 01:01:52,494 (BOTH GRUNTING) 653 01:02:01,970 --> 01:02:03,505 (MEN SHOUTING) 654 01:02:10,613 --> 01:02:11,781 (CHOKING) 655 01:02:12,113 --> 01:02:13,483 (GRUNTING) 656 01:02:21,990 --> 01:02:23,826 - (SHOUTS) - (SNARLING) 657 01:02:26,028 --> 01:02:27,564 (SNARLING) 658 01:02:35,470 --> 01:02:36,805 (GUNFIRE STOPS) 659 01:02:41,744 --> 01:02:43,613 (SOFIA PANTING) 660 01:02:47,816 --> 01:02:49,818 - (SHOUTS) - (DOGS BARKING) 661 01:02:57,159 --> 01:02:59,162 (PRAYER CHANTING ON SPEAKERS) 662 01:03:00,095 --> 01:03:01,131 (TIRES SCREECH) 663 01:03:05,601 --> 01:03:06,936 (PEOPLE CLAMORING) 664 01:03:07,669 --> 01:03:09,005 (DOGS BARKING) 665 01:03:14,108 --> 01:03:15,978 - (DOGS SNARLING) - (MEN SCREAMING) 666 01:03:18,847 --> 01:03:19,912 (SHOUTS, BANGS ON CAR DOOR) 667 01:03:19,914 --> 01:03:21,717 (DOGS BARKING) 668 01:04:06,861 --> 01:04:07,930 (GRUNTS) 669 01:04:10,932 --> 01:04:12,468 Here you go. 670 01:04:16,939 --> 01:04:19,740 You're gonna die, John. 671 01:04:19,742 --> 01:04:22,843 Whether out here in this desert, 672 01:04:22,845 --> 01:04:25,548 or somewhere else down the road. 673 01:04:27,115 --> 01:04:28,918 But you are gonna die. 674 01:04:44,198 --> 01:04:45,968 Consequences. 675 01:04:49,939 --> 01:04:51,508 Consequences. 676 01:05:12,827 --> 01:05:13,829 (SPITS) 677 01:05:18,200 --> 01:05:19,869 Better get going. 678 01:05:29,144 --> 01:05:30,613 Sofia. 679 01:06:26,934 --> 01:06:28,103 (GRUNTS) 680 01:06:44,318 --> 01:06:45,688 (GRUNTS) 681 01:06:47,189 --> 01:06:48,725 (GRUNTING) 682 01:06:54,697 --> 01:06:56,032 (MEN GRUNTING) 683 01:07:37,405 --> 01:07:38,940 (MEN GRUNTING) 684 01:08:11,472 --> 01:08:13,342 Okay. 685 01:08:17,311 --> 01:08:18,544 (PIGEON COOING) 686 01:08:18,546 --> 01:08:20,315 You made your point. 687 01:08:21,916 --> 01:08:23,785 You have earned my fealty. 688 01:08:24,852 --> 01:08:26,119 Matter of fact... 689 01:08:26,121 --> 01:08:28,021 I'm gonna shove so much fealty up your ass 690 01:08:28,023 --> 01:08:29,890 it's gonna come spilling out of your mouth. 691 01:08:29,892 --> 01:08:32,057 You had your chance. 692 01:08:32,059 --> 01:08:35,095 Well, since you see it that way, 693 01:08:35,097 --> 01:08:37,229 I guess it's time I told you 694 01:08:37,231 --> 01:08:41,233 to climb down off your High Table and go fuck yourself. 695 01:08:41,235 --> 01:08:43,236 Duly noted. 696 01:08:43,238 --> 01:08:45,037 You gave John Wick seven bullets, 697 01:08:45,039 --> 01:08:48,909 your penance will be paid with seven cuts. 698 01:08:48,911 --> 01:08:51,414 Well, sometimes you gotta cut a motherfucker. 699 01:08:55,250 --> 01:08:57,520 Avert your eyes, my sweet. 700 01:08:58,420 --> 01:09:01,357 The king is dead. 701 01:09:06,295 --> 01:09:08,231 Long live the king. 702 01:09:09,063 --> 01:09:10,864 (GROANING) 703 01:09:10,866 --> 01:09:12,535 (GRUNTING) 704 01:09:43,432 --> 01:09:44,967 (CAMEL GRUNTING) 705 01:10:00,150 --> 01:10:01,318 THE ELDER: Drink. 706 01:10:03,019 --> 01:10:07,090 Don't worry, your weapon is still there. Please drink. 707 01:10:17,433 --> 01:10:21,535 My son, how have you come to be so lost? 708 01:10:21,537 --> 01:10:23,006 JOHN: Not lost. 709 01:10:24,073 --> 01:10:25,539 Looking for you. 710 01:10:25,541 --> 01:10:28,111 THE ELDER: You think I speak of your location? 711 01:10:29,513 --> 01:10:31,546 Never seen a man fight so hard 712 01:10:31,548 --> 01:10:33,550 to end up back where he started. 713 01:10:41,357 --> 01:10:43,391 So tell me, Jonathan. 714 01:10:43,393 --> 01:10:45,362 Why do you wish to live? 715 01:10:46,095 --> 01:10:49,366 My wife, Helen. 716 01:10:51,701 --> 01:10:56,939 To remember her. To remember us. 717 01:10:56,941 --> 01:10:59,544 So you seek to live for the memory of love? 718 01:11:01,277 --> 01:11:03,481 At least a chance to earn it. 719 01:11:05,148 --> 01:11:09,418 I can give you one last chance to earn a life. 720 01:11:09,420 --> 01:11:11,489 However, it might not be the life that you wish. 721 01:11:13,256 --> 01:11:15,123 Complete a task for us, 722 01:11:15,125 --> 01:11:17,258 and your Excommunicado will be reversed. 723 01:11:17,260 --> 01:11:19,461 The open contract closed, 724 01:11:19,463 --> 01:11:21,529 you would be permitted to continue to live. 725 01:11:21,531 --> 01:11:24,632 Not free under the Table, but bound to it. 726 01:11:24,634 --> 01:11:27,638 Doing what you do best for the rest of your days. 727 01:11:32,108 --> 01:11:33,510 The choice is yours. 728 01:11:35,612 --> 01:11:38,046 Die here and now. 729 01:11:38,048 --> 01:11:41,018 Or continue to live and remember through death. 730 01:11:58,402 --> 01:12:00,401 What must be done? 731 01:12:00,403 --> 01:12:03,504 The cost of your life will be the death of others. 732 01:12:03,506 --> 01:12:06,210 The first of which will be the man they call Winston. 733 01:12:07,311 --> 01:12:08,443 What? 734 01:12:08,445 --> 01:12:11,245 He has forgotten his fealty. 735 01:12:11,247 --> 01:12:13,715 Neither the open contract nor the Excommunicado 736 01:12:13,717 --> 01:12:16,387 will be lifted until you complete your task. 737 01:12:17,220 --> 01:12:19,020 So if you wish to live, 738 01:12:19,022 --> 01:12:21,757 and if you wish to remember, 739 01:12:21,759 --> 01:12:23,594 this is the choice you must make. 740 01:12:40,544 --> 01:12:42,546 I will serve. 741 01:12:44,615 --> 01:12:47,681 I will be of service. 742 01:12:47,683 --> 01:12:49,784 Very well, my son. 743 01:12:49,786 --> 01:12:51,787 Cast aside your weakness 744 01:12:51,789 --> 01:12:54,659 and reaffirm your fealty to the table. 745 01:13:00,798 --> 01:13:02,265 Mr. John Wick. 746 01:13:03,251 --> 01:13:06,300 (SPEAKING ARABIC) I want to see. Show me. 747 01:13:18,749 --> 01:13:20,351 (SCREAMING) 748 01:13:20,851 --> 01:13:22,219 (GRUNTS) 749 01:13:24,854 --> 01:13:26,390 (BREATHING HEAVILY) 750 01:13:46,876 --> 01:13:48,146 (GROANS SOFTLY) 751 01:13:50,179 --> 01:13:51,515 THE ELDER: (IN ENGLISH) Thank you. 752 01:13:52,816 --> 01:13:56,653 I accept this offering and your fealty. 753 01:13:59,455 --> 01:14:00,657 (JOHN GRUNTS IN PAIN) 754 01:14:06,229 --> 01:14:07,564 (GROANS LOUDLY) 755 01:14:13,903 --> 01:14:16,805 I wish you good luck on your path. 756 01:14:16,807 --> 01:14:19,610 Zahir will help you prepare for your departure. 757 01:14:21,378 --> 01:14:22,546 And Mr. Wick. 758 01:14:27,501 --> 01:14:30,869 (SPEAKING ARABIC) Welcome back. 759 01:15:02,251 --> 01:15:05,553 ANNOUNCER: (ON PA) JFK Express now arriving on platform nine. 760 01:15:05,555 --> 01:15:08,492 JFK Express now arriving on platform nine. 761 01:15:14,964 --> 01:15:16,500 (INDISTINCT CHATTER) 762 01:15:18,335 --> 01:15:20,204 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 763 01:15:35,285 --> 01:15:36,621 (BLADES STABBING) 764 01:16:31,407 --> 01:16:32,907 TEACHER: Stick together, kids. 765 01:16:32,909 --> 01:16:34,342 Make sure you're holding the hand 766 01:16:34,344 --> 01:16:37,448 of the person in front and behind you. 767 01:16:39,616 --> 01:16:42,920 You see? That's why you're special, John Wick. 768 01:16:46,290 --> 01:16:47,959 I wouldn't have stopped. 769 01:16:49,459 --> 01:16:50,961 It's good to have you back. 770 01:16:57,867 --> 01:16:59,704 How was your trip? 771 01:17:02,438 --> 01:17:04,441 Going to the Continental? 772 01:17:10,546 --> 01:17:12,379 He with you? 773 01:17:12,381 --> 01:17:14,652 - (BODY THUDS) - He was. 774 01:17:21,825 --> 01:17:23,693 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 775 01:17:24,795 --> 01:17:26,461 Nice trick. 776 01:17:26,463 --> 01:17:27,965 (CELL PHONES RINGING) 777 01:17:31,634 --> 01:17:32,969 (ENGINES REVVING) 778 01:17:39,375 --> 01:17:40,443 (MAN GRUNTS) 779 01:18:02,965 --> 01:18:04,501 (ENGINE REVVING) 780 01:18:41,071 --> 01:18:42,606 (BLADES UNSHEATHING) 781 01:18:48,644 --> 01:18:49,813 (GRUNTING) 782 01:19:23,879 --> 01:19:24,881 (BIKER SCREAMS) 783 01:19:27,784 --> 01:19:29,120 (TIRES SCREECHING) 784 01:19:31,854 --> 01:19:33,390 (ENGINES REVVING) 785 01:19:39,463 --> 01:19:40,798 (BOTH GRUNTING) 786 01:19:48,071 --> 01:19:49,439 (BIKER SCREAMS) 787 01:20:06,055 --> 01:20:07,590 (TIRES SCREECHING) 788 01:20:17,666 --> 01:20:19,536 (GRUNTING) 789 01:20:23,138 --> 01:20:24,140 (GRUNTS) 790 01:20:32,883 --> 01:20:33,948 (GRUNTS) 791 01:20:33,950 --> 01:20:36,653 Sir! Put your weapon down. 792 01:20:38,120 --> 01:20:40,888 ZERO: He's Excommunicado. 793 01:20:40,890 --> 01:20:43,160 Unless you wish to become the same, 794 01:20:44,126 --> 01:20:47,662 I suggest you lower your gun. 795 01:20:47,664 --> 01:20:49,133 (PANTING) 796 01:20:53,637 --> 01:20:55,673 I'd like to see the manager. 797 01:20:58,040 --> 01:21:00,141 Of course. 798 01:21:00,143 --> 01:21:02,847 If you would be so kind as to follow me. 799 01:21:03,979 --> 01:21:06,517 - (SOFT MUSIC PLAYING) - (LOW CHATTER) 800 01:21:15,892 --> 01:21:17,659 Please take a seat. 801 01:21:17,661 --> 01:21:19,830 I will let him know you have arrived. 802 01:21:49,224 --> 01:21:50,294 (JOHN SIGHS) 803 01:21:54,598 --> 01:21:56,129 I gotta tell you, 804 01:21:56,131 --> 01:21:59,233 I've been looking forward to meeting you for a long time. 805 01:21:59,235 --> 01:22:02,272 I'm a huge fan. John Wick. 806 01:22:03,072 --> 01:22:04,672 (CHUCKLES) 807 01:22:04,674 --> 01:22:07,678 And so far, you haven't disappointed. 808 01:22:11,046 --> 01:22:13,213 Is that the dog? 809 01:22:13,215 --> 01:22:15,650 He likes you. 810 01:22:15,652 --> 01:22:19,890 Me? I'm more of a cat person myself. 811 01:22:20,322 --> 01:22:22,026 Hey, dog. 812 01:22:25,027 --> 01:22:29,196 We're the same, you know. Both given the same gift. 813 01:22:29,198 --> 01:22:31,365 We're not the same. 814 01:22:31,367 --> 01:22:32,902 Yes, we are. 815 01:22:33,737 --> 01:22:36,370 No, we're not. 816 01:22:36,372 --> 01:22:38,940 The manager is ready for you now. 817 01:22:38,942 --> 01:22:40,711 In the administrative lounge, sir. 818 01:22:51,038 --> 01:22:54,000 (SPEAKING JAPANESE) We're both masters of death. 819 01:22:55,258 --> 01:22:56,858 Mr. Wick. 820 01:22:56,860 --> 01:22:58,195 (DOG PANTING) 821 01:22:58,961 --> 01:22:59,996 Sit. 822 01:23:01,330 --> 01:23:02,799 Stay. 823 01:23:04,099 --> 01:23:05,201 Good dog. 824 01:23:11,441 --> 01:23:12,710 (DOG WHINES) 825 01:23:13,410 --> 01:23:14,778 (ELEVATOR BELL DINGS) 826 01:23:57,487 --> 01:23:59,023 (FOOTSTEPS APPROACHING) 827 01:24:01,290 --> 01:24:03,760 Tread carefully, Jonathan. 828 01:24:12,134 --> 01:24:15,802 We only use this room on special occasions. 829 01:24:15,804 --> 01:24:19,873 When you simply have to see what your opponent is holding 830 01:24:19,875 --> 01:24:21,342 under the table. 831 01:24:21,344 --> 01:24:23,276 (CHUCKLES) 832 01:24:23,278 --> 01:24:25,415 How was your journey here? Eventful? 833 01:24:26,515 --> 01:24:27,949 Yeah. 834 01:24:27,951 --> 01:24:30,118 Well, of course. 835 01:24:30,120 --> 01:24:34,390 They sent men to kill you, and now you to kill me. 836 01:24:35,525 --> 01:24:37,758 Isn't that why you're here? 837 01:24:37,760 --> 01:24:42,265 I have served, I will be of service. 838 01:24:44,267 --> 01:24:47,301 But you're having doubts. 839 01:24:47,303 --> 01:24:51,071 Just don't make the mistake of pretending this is personal. 840 01:24:51,073 --> 01:24:53,043 If you feel you must, 841 01:24:55,445 --> 01:24:57,814 put a bullet through my heart. 842 01:25:04,320 --> 01:25:06,953 The High Table has asked me to step down. 843 01:25:06,955 --> 01:25:08,324 The hour? 844 01:25:09,058 --> 01:25:10,091 The hour. 845 01:25:10,093 --> 01:25:12,496 You should have killed me in the Continental. 846 01:25:13,862 --> 01:25:16,196 Maybe I should have. 847 01:25:16,198 --> 01:25:18,865 Rules and consequences. 848 01:25:18,867 --> 01:25:20,333 WINSTON: Hmm. 849 01:25:20,335 --> 01:25:21,935 It seems like everyone is suffering 850 01:25:21,937 --> 01:25:24,305 from the consequences of their actions. 851 01:25:24,307 --> 01:25:26,744 And you're not stepping down? 852 01:25:28,545 --> 01:25:30,080 No. 853 01:25:31,046 --> 01:25:33,013 I don't think I am. 854 01:25:33,015 --> 01:25:35,048 So it's war? 855 01:25:35,050 --> 01:25:37,187 You're going to war with the High Table? 856 01:25:37,987 --> 01:25:39,319 Skirmish. 857 01:25:39,321 --> 01:25:40,421 Unless you decide to shoot me. 858 01:25:40,423 --> 01:25:44,228 But, then, I'd rather die at the hand of a friend 859 01:25:44,960 --> 01:25:47,461 than that of an enemy. 860 01:25:47,463 --> 01:25:50,233 No, I've made my choice. It's up to you to make yours. 861 01:25:52,000 --> 01:25:54,202 What choice? 862 01:25:54,204 --> 01:25:57,070 You shoot me, you sell your soul. 863 01:25:57,072 --> 01:26:01,242 But I'll be alive. And I can remember her. 864 01:26:01,244 --> 01:26:04,078 Until you die as a servant of the High Table. 865 01:26:04,080 --> 01:26:08,583 Now, you did the impossible, you stopped, you got out. 866 01:26:08,585 --> 01:26:12,118 You only came back because Helen was taken away from you. 867 01:26:12,120 --> 01:26:16,092 The real question is, who do you wish to die as? 868 01:26:16,491 --> 01:26:18,325 The Baba Yaga? 869 01:26:18,327 --> 01:26:20,461 The last thing many men ever see? 870 01:26:20,463 --> 01:26:25,466 Or as a man who loved and was loved by his wife? 871 01:26:25,468 --> 01:26:28,171 Who do you wish to die as, Jonathan? 872 01:26:40,916 --> 01:26:42,585 (FOOTSTEPS APPROACHING) 873 01:27:00,370 --> 01:27:03,303 Mr. Wick, it's a pleasure to meet you. 874 01:27:03,305 --> 01:27:05,008 I am an Adjudicator. 875 01:27:06,442 --> 01:27:08,245 Have you decided to step down? 876 01:27:10,946 --> 01:27:13,648 I think not. 877 01:27:13,650 --> 01:27:16,920 And you? Will you be putting a bullet in his head? 878 01:27:20,223 --> 01:27:23,327 No, I don't think I will. 879 01:27:31,134 --> 01:27:32,369 Very well. 880 01:27:36,004 --> 01:27:37,104 (LINE RINGING) 881 01:27:37,106 --> 01:27:39,009 - (INDISTINCT CHATTER) - (PHONE RINGING) 882 01:27:40,610 --> 01:27:42,376 Administration. 883 01:27:42,378 --> 01:27:44,380 THE ADJUDICATOR: I'd like to change a designation. 884 01:27:45,247 --> 01:27:46,413 Verification? 885 01:27:46,415 --> 01:27:49,650 Adjudication 1-0-1-1-9-7-9. 886 01:27:49,652 --> 01:27:51,718 The Continental Hotel, New York. 887 01:27:51,720 --> 01:27:53,654 ADMINISTRATOR: New designation? 888 01:27:53,656 --> 01:27:55,192 Deconsecrated. 889 01:27:58,061 --> 01:27:59,062 Processing. 890 01:28:01,464 --> 01:28:02,584 (ON SPEAKERS) Administrator. 891 01:28:03,633 --> 01:28:08,205 File. The New York Continental Hotel. 892 01:28:18,613 --> 01:28:23,120 The New York Continental Hotel has been deconsecrated. Goodbye. 893 01:28:30,393 --> 01:28:33,026 Gentlemen, this institution is now deconsecrated. 894 01:28:33,028 --> 01:28:35,695 Business may now be conducted on Continental grounds. 895 01:28:35,697 --> 01:28:37,998 Since you are refusing to step down 896 01:28:38,000 --> 01:28:42,435 and you are refusing a direct order, your lives are now forfeit. 897 01:28:42,437 --> 01:28:44,571 High Table emissaries will be joining you presently 898 01:28:44,573 --> 01:28:47,277 to see the removal of your souls from the property. 899 01:28:48,478 --> 01:28:50,480 Good evening, gentlemen. 900 01:28:54,549 --> 01:28:57,954 This haven is safe no more. 901 01:29:00,622 --> 01:29:03,393 Are services still off limits to me? 902 01:29:04,227 --> 01:29:05,525 Under the circumstances, 903 01:29:05,527 --> 01:29:07,595 your privileges are reinstated immediately. 904 01:29:07,597 --> 01:29:09,099 What do you need? 905 01:29:09,598 --> 01:29:13,035 Guns. Lots of guns. 906 01:29:23,713 --> 01:29:25,081 (TRILLING) 907 01:29:25,647 --> 01:29:27,016 (DOOR UNLOCKS) 908 01:29:31,219 --> 01:29:33,222 Let's make a withdrawal. 909 01:29:48,071 --> 01:29:49,740 - (INDISTINCT CHATTER) - (PHONES RINGING) 910 01:29:57,312 --> 01:29:58,712 CHARON: Remember, sir. 911 01:29:58,714 --> 01:30:01,282 These will be High Table forces. 912 01:30:01,284 --> 01:30:03,652 We may have to consider our choices carefully. 913 01:30:04,353 --> 01:30:05,586 Why? 914 01:30:05,588 --> 01:30:07,323 Much has changed during your time away. 915 01:30:08,156 --> 01:30:09,256 Like what? 916 01:30:09,258 --> 01:30:12,195 Well, let us say they have made armor improvements. 917 01:30:20,202 --> 01:30:24,137 May I suggest the 2011 Combat Master 918 01:30:24,139 --> 01:30:26,375 in combination with the nine millimeter major. 919 01:30:28,777 --> 01:30:30,312 (PHONE RINGING) 920 01:30:37,853 --> 01:30:39,653 ANNOUNCER: (ON PA) Attention, all guests. 921 01:30:39,655 --> 01:30:43,257 The Continental Hotel is closing for fumigation. 922 01:30:43,259 --> 01:30:44,891 We apologize for the inconvenience. 923 01:30:44,893 --> 01:30:47,063 Please make your way to the nearest exit. 924 01:30:51,666 --> 01:30:54,502 Attention, all guests. The Continental Hotel... 925 01:30:54,504 --> 01:30:58,204 It seems circumstances have changed in your favor. 926 01:30:58,206 --> 01:30:59,739 Your transaction may now be conducted 927 01:30:59,741 --> 01:31:01,445 on Continental grounds. 928 01:31:07,282 --> 01:31:10,484 We'll be sending some of our finest for additional support. 929 01:31:10,486 --> 01:31:13,456 Cool. Very cool. 930 01:31:16,424 --> 01:31:18,324 (GUN CLICKS) 931 01:31:18,326 --> 01:31:23,263 125 grain, 1,425 feet per second. 932 01:31:23,265 --> 01:31:25,168 Serious business. 933 01:31:28,370 --> 01:31:29,736 Thank you. 934 01:31:29,738 --> 01:31:31,407 Let us begin. 935 01:31:50,625 --> 01:31:52,795 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 936 01:32:58,260 --> 01:32:59,993 (MUSIC CONTINUES IN DISTANCE) 937 01:32:59,995 --> 01:33:01,497 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 938 01:33:17,713 --> 01:33:20,584 Charon, would you help set the mood for our new guests? 939 01:33:21,483 --> 01:33:22,986 Of course, sir. 940 01:33:37,066 --> 01:33:38,602 (MUSIC CONTINUES) 941 01:33:44,372 --> 01:33:47,041 I know you'll do the Continental proud. 942 01:33:47,043 --> 01:33:48,711 I'll see you soon, sir. 943 01:33:51,714 --> 01:33:55,382 And you, Jonathan, do what you do best. 944 01:33:55,384 --> 01:33:56,553 What's that? 945 01:33:57,085 --> 01:33:58,687 Hunt. 946 01:34:12,018 --> 01:34:14,186 (SPEAKING LATIN) If you want peace... 947 01:34:17,187 --> 01:34:19,100 Prepare for war. 948 01:34:49,972 --> 01:34:51,041 (MUSIC STOPS) 949 01:34:54,777 --> 01:34:56,646 (FOOTSTEPS APPROACHING) 950 01:35:09,058 --> 01:35:10,327 (MAN 1 SCREAMS) 951 01:35:12,862 --> 01:35:14,030 (MAN 2 COUGHS) 952 01:35:24,673 --> 01:35:26,009 (MAN GRUNTING) 953 01:35:28,110 --> 01:35:29,478 (GUNFIRE) 954 01:35:40,188 --> 01:35:41,724 (GUNSHOTS) 955 01:36:52,495 --> 01:36:53,830 (GUNFIRE CONTINUES) 956 01:37:18,152 --> 01:37:20,022 (JOHN YELLING) 957 01:37:32,134 --> 01:37:35,572 Winston! Winston! 958 01:37:38,006 --> 01:37:39,672 (GRUNTS) 959 01:37:39,674 --> 01:37:42,109 I need more firepower. 960 01:37:42,111 --> 01:37:43,979 (ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES PLAYING) 961 01:38:04,832 --> 01:38:06,800 Armor improvements. 962 01:38:06,802 --> 01:38:09,839 12-gauge steel slugs. Armor-piercing. 963 01:38:29,592 --> 01:38:31,260 - (BEEPS) - (WHIRRING) 964 01:38:45,040 --> 01:38:46,042 (GUNSHOT) 965 01:38:50,245 --> 01:38:51,247 (MAN SCREAMS) 966 01:38:53,014 --> 01:38:54,017 (SCREAMS) 967 01:38:58,152 --> 01:38:59,688 (RAPID GUNFIRE) 968 01:39:27,116 --> 01:39:28,818 (MEN GROAN) 969 01:39:39,228 --> 01:39:40,597 (MAN YELLS) 970 01:39:43,264 --> 01:39:44,968 (MEN GRUNTING) 971 01:40:01,717 --> 01:40:03,052 (RAPID GUNFIRE) 972 01:40:13,762 --> 01:40:15,098 (RAPID GUNFIRE) 973 01:40:28,009 --> 01:40:29,177 (RAPID GUNFIRE) 974 01:40:49,164 --> 01:40:50,700 (MAN GRUNTING) 975 01:41:13,187 --> 01:41:14,356 (BULLETS CLATTERING) 976 01:41:16,390 --> 01:41:17,927 (GUN CLICKING) 977 01:41:23,531 --> 01:41:24,900 (MUFFLED GUNSHOTS) 978 01:41:26,434 --> 01:41:27,969 (FIRING GUN) 979 01:41:31,305 --> 01:41:32,842 - (BLADE SLASHES) - (GROANS) 980 01:41:34,026 --> 01:41:36,300 (SPEAKING JAPANESE) No one kills you but me. 981 01:41:37,245 --> 01:41:39,314 (IN ENGLISH) Only by my sword, John. 982 01:41:43,518 --> 01:41:44,784 (GRUNTS) 983 01:41:44,786 --> 01:41:46,455 (PHONE RINGING) 984 01:41:51,460 --> 01:41:53,927 THE ADJUDICATOR: I know you believe you can keep this up. 985 01:41:53,929 --> 01:41:55,127 But I assure you... 986 01:41:55,129 --> 01:41:56,298 (LINE DISCONNECTS) 987 01:42:16,050 --> 01:42:17,385 (GRUNTING) 988 01:42:28,563 --> 01:42:29,831 (GROANS) 989 01:42:30,598 --> 01:42:32,134 (PANTING) 990 01:42:36,938 --> 01:42:38,006 (GRUNTS) 991 01:42:43,077 --> 01:42:44,412 (BOTH GRUNTING) 992 01:43:00,896 --> 01:43:02,063 (GRUNTING) 993 01:43:09,370 --> 01:43:11,540 (GROANING) 994 01:43:15,309 --> 01:43:16,379 (GRUNTS) 995 01:43:25,420 --> 01:43:27,223 (BULLET CASINGS CLATTERING) 996 01:43:34,629 --> 01:43:36,832 (CLANGING) 997 01:44:07,094 --> 01:44:08,263 (YELLING) 998 01:44:09,665 --> 01:44:11,200 (BOTH GRUNTING) 999 01:44:23,946 --> 01:44:25,448 (GRUNTING) 1000 01:44:38,192 --> 01:44:39,195 (SCREAMS) 1001 01:44:43,130 --> 01:44:44,133 (GRUNTING) 1002 01:45:03,552 --> 01:45:04,553 (GRUNTS) 1003 01:45:10,392 --> 01:45:12,094 (CLAPPING) 1004 01:45:36,050 --> 01:45:37,283 (MAN YELLS) 1005 01:45:37,285 --> 01:45:38,487 (BOTH GRUNTING) 1006 01:45:56,310 --> 01:45:57,120 (BOTH SPEAKING INDONESIAN) 1007 01:45:57,122 --> 01:46:01,358 Pleased to meet you, Mr. Wick. 1008 01:46:02,359 --> 01:46:04,500 It's an honor to fight with you, Mr. Wick. 1009 01:46:10,317 --> 01:46:11,320 (GRUNTS) 1010 01:46:23,799 --> 01:46:25,568 (ALL GRUNTING) 1011 01:46:36,000 --> 01:46:37,500 He is getting slow. 1012 01:46:37,501 --> 01:46:40,000 He is been retired for 5 years. 1013 01:46:40,001 --> 01:46:43,400 But he is still... John Wick. 1014 01:46:45,100 --> 01:46:47,200 We will see. 1015 01:47:06,207 --> 01:47:08,210 (ALL GRUNTING) 1016 01:47:41,476 --> 01:47:42,510 (GRUNTING) 1017 01:48:11,173 --> 01:48:12,207 (JOHN SHOUTS) 1018 01:48:35,964 --> 01:48:37,198 (GROANS) 1019 01:48:57,885 --> 01:48:59,187 (GLASS CRACKS) 1020 01:49:11,765 --> 01:49:12,800 (GROANS) 1021 01:49:28,600 --> 01:49:30,702 (SPEAKING INDONESIAN) Be seeing you. 1022 01:50:00,348 --> 01:50:02,885 (IN ENGLISH) John, you're incredible. 1023 01:50:03,817 --> 01:50:04,887 Exhausted, 1024 01:50:05,487 --> 01:50:07,419 outnumbered... 1025 01:50:07,421 --> 01:50:08,723 Obviously in pain. 1026 01:50:09,924 --> 01:50:12,624 And you still beat all of my students. 1027 01:50:12,626 --> 01:50:14,530 If I didn't have to kill you, 1028 01:50:15,062 --> 01:50:17,565 we'd be pals. 1029 01:50:18,032 --> 01:50:19,668 Let's do this. 1030 01:50:20,701 --> 01:50:22,370 (BOTH GRUNTING) 1031 01:50:24,805 --> 01:50:26,541 (BOTH GRUNTING) 1032 01:50:35,549 --> 01:50:36,552 (GROANS) 1033 01:50:47,429 --> 01:50:49,932 See? We're the same. 1034 01:50:56,004 --> 01:50:57,539 (BOTH GRUNTING) 1035 01:51:23,798 --> 01:51:24,900 (YELLS) 1036 01:51:33,741 --> 01:51:35,009 - (BONE CRACKS) - (ZERO YELLS) 1037 01:51:54,763 --> 01:51:56,765 (PANTING) 1038 01:52:01,001 --> 01:52:03,004 (BOTH GRUNTING) 1039 01:52:05,406 --> 01:52:06,441 (BONE CRACKS) 1040 01:52:49,183 --> 01:52:50,385 (BOTH GRUNT) 1041 01:53:13,241 --> 01:53:14,476 (GROANS) 1042 01:53:15,210 --> 01:53:16,745 (YELLS AND GROANS) 1043 01:53:19,481 --> 01:53:20,581 (GRUNTS) 1044 01:53:22,517 --> 01:53:23,585 (BLOOD DRIPPING) 1045 01:53:42,970 --> 01:53:44,173 (YELLS) 1046 01:53:45,939 --> 01:53:47,041 (BOTH GRUNT) 1047 01:54:04,858 --> 01:54:05,861 (GROANS) 1048 01:54:18,238 --> 01:54:19,672 (LINE RINGING) 1049 01:54:19,674 --> 01:54:21,677 (PHONE RINGING) 1050 01:54:34,223 --> 01:54:36,792 I would like to suggest a parley. 1051 01:54:36,794 --> 01:54:38,526 A parley would be good. 1052 01:54:38,528 --> 01:54:39,997 Very well. 1053 01:54:51,140 --> 01:54:52,677 Are we in play, sir? 1054 01:54:54,411 --> 01:54:55,680 Oh, very much so. 1055 01:54:59,450 --> 01:55:01,318 (JOHN PANTING) 1056 01:55:02,786 --> 01:55:05,089 (ZERO GROANING) 1057 01:55:07,090 --> 01:55:08,325 (ZERO CHOKES) 1058 01:55:15,299 --> 01:55:16,801 Hey, John. 1059 01:55:19,236 --> 01:55:21,572 That was a pretty good fight, huh? 1060 01:55:25,442 --> 01:55:26,644 Yeah. 1061 01:55:48,631 --> 01:55:49,767 (JOHN GRUNTS) 1062 01:55:56,272 --> 01:55:58,239 ZERO: Yeah. 1063 01:55:58,241 --> 01:56:01,709 Don't worry about me, John. 1064 01:56:01,711 --> 01:56:03,814 I just gotta catch my breath. 1065 01:56:05,715 --> 01:56:07,451 I'll catch up to you, John. 1066 01:56:12,656 --> 01:56:14,592 No, you won't. 1067 01:56:19,362 --> 01:56:20,430 (GRUNTS) 1068 01:56:25,302 --> 01:56:26,368 THE ADJUDICATOR: You gentlemen, of course, 1069 01:56:26,370 --> 01:56:28,636 realize that was the first wave. 1070 01:56:28,638 --> 01:56:31,239 Merely an amuse-bouche. 1071 01:56:31,241 --> 01:56:32,774 We can keep this up as long as you'd like, 1072 01:56:32,776 --> 01:56:34,575 but it only ends one way. 1073 01:56:34,577 --> 01:56:37,244 Are you sure a protracted war is the best way forward? 1074 01:56:37,246 --> 01:56:39,513 There won't be anything "protracted" about it. 1075 01:56:39,515 --> 01:56:40,748 Oh, you can take the Continental, 1076 01:56:40,750 --> 01:56:41,784 I have no doubt about that. 1077 01:56:41,786 --> 01:56:44,452 But keeping it, that's a different matter entirely. 1078 01:56:44,454 --> 01:56:47,592 My allegiances run way beyond this building. 1079 01:56:48,491 --> 01:56:50,193 We are High Table. 1080 01:56:50,693 --> 01:56:52,129 And we 1081 01:56:53,263 --> 01:56:54,866 are New York City. 1082 01:56:55,898 --> 01:56:57,602 - Are we negotiating? - (DOOR OPENS) 1083 01:56:59,635 --> 01:57:00,670 Hmm. 1084 01:57:01,405 --> 01:57:02,740 I believe we are. 1085 01:57:08,545 --> 01:57:09,547 Parley? 1086 01:57:10,479 --> 01:57:11,749 WINSTON: Parley. 1087 01:57:15,352 --> 01:57:17,455 THE ADJUDICATOR: What do you propose we do? 1088 01:57:21,592 --> 01:57:23,527 Let me keep my power. 1089 01:57:23,994 --> 01:57:25,295 Under the Table. 1090 01:57:28,264 --> 01:57:29,797 WINSTON: I have served 1091 01:57:29,799 --> 01:57:32,734 and been a beacon of order and stability 1092 01:57:32,736 --> 01:57:34,868 to our industry for over 40 years. 1093 01:57:34,870 --> 01:57:37,471 Now, I humbly acknowledge I overstepped 1094 01:57:37,473 --> 01:57:40,378 and re-pledge my fealty to the High Table. 1095 01:57:42,713 --> 01:57:44,314 Winston. 1096 01:57:49,853 --> 01:57:51,586 THE ADJUDICATOR: You were merely showing strength 1097 01:57:51,588 --> 01:57:54,192 so we would let you keep the Continental. 1098 01:57:57,661 --> 01:58:00,598 The High Table accepts your fealty. 1099 01:58:01,865 --> 01:58:03,334 But what about him? 1100 01:58:05,469 --> 01:58:08,906 What are we going to do about John Wick? 1101 01:58:14,478 --> 01:58:16,247 Oh, he has to die. 1102 01:58:17,680 --> 01:58:19,614 - Sorry, Jonathan. - (GROANS) Winston! 1103 01:58:19,616 --> 01:58:20,882 Don't see any other way. 1104 01:58:20,884 --> 01:58:22,420 - (GUNSHOTS) - (JOHN GRUNTS) 1105 01:58:23,353 --> 01:58:24,355 (GRUNTS) 1106 01:58:25,022 --> 01:58:26,557 (GROANS) 1107 01:58:32,763 --> 01:58:34,596 Very well, gentlemen. 1108 01:58:34,598 --> 01:58:37,802 The Continental will now be reconsecrated. 1109 01:58:38,768 --> 01:58:40,637 Good day to you both. 1110 01:58:44,674 --> 01:58:46,376 Well played, sir. 1111 01:59:10,666 --> 01:59:12,570 (METAL CLINKING) 1112 01:59:21,678 --> 01:59:24,678 How long do you estimate until we reopen? 1113 01:59:24,680 --> 01:59:26,450 Oh, should be no time at all. 1114 01:59:30,454 --> 01:59:32,354 Mr. Wick is gone. 1115 01:59:32,356 --> 01:59:34,055 A true tragedy. 1116 01:59:34,057 --> 01:59:35,623 You misunderstand. 1117 01:59:35,625 --> 01:59:38,626 I mean that he is no longer on the street. 1118 01:59:38,628 --> 01:59:39,793 That seems improbable. 1119 01:59:39,795 --> 01:59:41,128 And yet, true. 1120 01:59:41,130 --> 01:59:42,596 (WHIMPERS) 1121 01:59:42,598 --> 01:59:45,566 I trust you understand the repercussions if he survives. 1122 01:59:45,568 --> 01:59:47,836 Both from above and below. 1123 01:59:47,838 --> 01:59:49,570 The last thing either one of us needs 1124 01:59:49,572 --> 01:59:51,808 is Mr. Wick paying us a visit in the night. 1125 01:59:54,745 --> 01:59:56,744 For both our sakes, I'll hope you see to it 1126 01:59:56,746 --> 01:59:59,012 that this situation is taken care of, yes? 1127 01:59:59,014 --> 02:00:02,719 Absolutely. How far can he get? 1128 02:00:05,621 --> 02:00:07,624 (INDISTINCT CHATTER) 1129 02:00:14,531 --> 02:00:15,866 Baba Yaga. 1130 02:00:16,566 --> 02:00:18,568 (WHEELS SQUEAKING) 1131 02:00:28,644 --> 02:00:29,746 BOWERY KING: Mmm. 1132 02:00:39,188 --> 02:00:40,557 (WHIMPERS) 1133 02:00:45,929 --> 02:00:47,162 (GROANS) 1134 02:00:47,164 --> 02:00:49,696 BOWERY KING: How you doing, John? 1135 02:00:49,698 --> 02:00:52,436 You look as bad as I feel. 1136 02:00:52,969 --> 02:00:54,135 (CHUCKLES) 1137 02:00:54,137 --> 02:00:57,004 Johnny, Johnny, Johnny. 1138 02:00:57,006 --> 02:00:59,477 Raise a hand if you can hear me, John. 1139 02:01:02,077 --> 02:01:05,012 Oh, shit. They took a finger. 1140 02:01:05,014 --> 02:01:07,617 Ain't that a bitch? (CHUCKLING) 1141 02:01:10,454 --> 02:01:12,389 (LAUGHS AND GROANS) 1142 02:01:13,055 --> 02:01:17,057 Oh, John fucking Wick. 1143 02:01:17,059 --> 02:01:19,761 So, the old boy keeps his hotel 1144 02:01:19,763 --> 02:01:21,162 and you take the fall. 1145 02:01:21,164 --> 02:01:22,297 Can't say I blame him. 1146 02:01:22,299 --> 02:01:24,802 I would've done the same thing if I was in his shoes. 1147 02:01:25,735 --> 02:01:28,505 But this High Table shit... 1148 02:01:31,508 --> 02:01:33,110 Seven cuts. 1149 02:01:33,677 --> 02:01:34,812 (CHUCKLES) 1150 02:01:36,745 --> 02:01:39,482 Under the Table is where shit gets done. 1151 02:01:41,183 --> 02:01:44,218 And they're about to find out, if you cut a king, 1152 02:01:44,220 --> 02:01:46,624 you better cut him to the quick. 1153 02:01:47,057 --> 02:01:48,092 (SIGHS) 1154 02:01:51,126 --> 02:01:52,629 So... 1155 02:01:55,130 --> 02:01:56,901 Let me ask you, John. 1156 02:01:57,567 --> 02:01:58,602 How do you feel? 1157 02:02:01,103 --> 02:02:05,543 'Cause I am really pissed off. 1158 02:02:06,175 --> 02:02:08,141 You pissed, John? 1159 02:02:08,143 --> 02:02:09,610 Hmm? 1160 02:02:09,612 --> 02:02:10,713 Are you? 1161 02:02:11,982 --> 02:02:13,117 (GROANS) 1162 02:02:20,557 --> 02:02:22,159 Yeah. 1163 02:02:24,836 --> 02:02:29,836 www.iflixasia.com 76356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.