All language subtitles for Harry.Wild.S01E01.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,770 [ Fire crackling ] 2 00:00:09,767 --> 00:00:13,027 [ Off-key "Frère Jacques" playing ] 3 00:00:13,033 --> 00:00:15,603 [ Footsteps approaching ] 4 00:00:19,633 --> 00:00:22,303 [ Metal clanks, scrapes ] 5 00:00:35,733 --> 00:00:38,173 [ Music continues ] 6 00:00:49,867 --> 00:00:52,467 [ Dramatic music plays ] 7 00:01:08,133 --> 00:01:09,203 [ Grunts ] 8 00:01:09,200 --> 00:01:12,070 [ Theme music plays ] 9 00:01:31,233 --> 00:01:33,673 [ Music continues ] 10 00:02:11,167 --> 00:02:13,767 HARRY: It is most gratifying, I must say, 11 00:02:13,767 --> 00:02:16,497 to see such an impressive turnout. 12 00:02:17,600 --> 00:02:18,800 I'm sure most of you are here 13 00:02:18,800 --> 00:02:21,830 to make sure I don't change my mind. 14 00:02:21,833 --> 00:02:24,073 Almost rid of the old witch. 15 00:02:24,067 --> 00:02:26,727 [ Laughter ] 16 00:02:26,733 --> 00:02:29,203 Those of you that will be happy to see the back of me, 17 00:02:29,200 --> 00:02:33,200 it'll probably be because I was hard on you over the years. 18 00:02:34,267 --> 00:02:38,067 I want you to know that I was hard on you 19 00:02:38,067 --> 00:02:40,727 because you are arrogant little shits. 20 00:02:40,733 --> 00:02:42,873 [ Laughter ] 21 00:02:43,433 --> 00:02:46,133 I see your type year after year. 22 00:02:46,133 --> 00:02:50,073 You take this course because you think, "Oh, it's easy. 23 00:02:50,067 --> 00:02:51,767 Only books." 24 00:02:53,333 --> 00:02:55,273 To you... 25 00:02:56,333 --> 00:03:01,773 ...I say that you are a shameful waste of skin and air. 26 00:03:01,767 --> 00:03:04,067 [ Laughter ] 27 00:03:05,367 --> 00:03:08,067 Had you paid attention these last three years, 28 00:03:08,067 --> 00:03:10,197 you would know that the mathematicians 29 00:03:10,200 --> 00:03:13,300 and scientists tell us how we are here. 30 00:03:13,867 --> 00:03:19,297 Historians can tell us when, but only literature can tell us why. 31 00:03:24,633 --> 00:03:27,573 Those of you who did pay attention... 32 00:03:29,467 --> 00:03:34,497 ...I just want to say thank you... 33 00:03:36,133 --> 00:03:38,633 ...from the bottom of my heart. 34 00:03:41,533 --> 00:03:43,403 You've made this all worthwhile. 35 00:03:43,400 --> 00:03:45,100 [ Mid-tempo music plays ] 36 00:03:48,600 --> 00:03:52,070 And now I have a little surprise for all of you. 37 00:03:56,067 --> 00:03:58,067 [ Door closes ] 38 00:04:00,400 --> 00:04:03,330 [ Students murmuring ] 39 00:04:03,333 --> 00:04:05,173 -Hip-hip... -GROUP: Hooray! 40 00:04:05,167 --> 00:04:06,427 Hip-hip-hip... 41 00:04:06,433 --> 00:04:07,573 Hooray! 42 00:04:07,567 --> 00:04:09,227 Hip-hip-hip... 43 00:04:09,233 --> 00:04:12,073 -Hooray! -Whoo-hoo! 44 00:04:12,067 --> 00:04:14,067 [ Up-tempo music playing ] 45 00:04:14,067 --> 00:04:15,727 Ah! 46 00:04:15,733 --> 00:04:18,833 You're making a huge mistake. 47 00:04:18,833 --> 00:04:21,473 Don't be ridiculous. I never make mistakes. 48 00:04:21,467 --> 00:04:25,327 What are you gonna do with yourself in retirement? 49 00:04:25,333 --> 00:04:26,603 I don't know. 50 00:04:26,600 --> 00:04:29,070 All the things I never had time for. 51 00:04:29,067 --> 00:04:31,227 Sort out the attic. 52 00:04:31,233 --> 00:04:33,633 Do some gardening. [ Chuckles ] 53 00:04:34,167 --> 00:04:35,767 Write that great novel. 54 00:04:35,767 --> 00:04:38,797 Oh! I may even spend some time with my granddaughter. 55 00:04:38,800 --> 00:04:40,470 You don't like children. 56 00:04:40,467 --> 00:04:44,267 Well, she'll be interesting in a year or two, hopefully. 57 00:04:44,267 --> 00:04:46,227 Unless she takes after her mother. 58 00:04:46,233 --> 00:04:47,873 Did you invite Charlie tonight? 59 00:04:47,867 --> 00:04:49,427 God, no! 60 00:04:49,433 --> 00:04:51,203 I'm planning on getting shit-faced 61 00:04:51,200 --> 00:04:54,370 and snogging the new archaeology professor. 62 00:04:55,400 --> 00:04:57,170 [ Indistinct conversations ] 63 00:04:58,633 --> 00:05:01,603 Sorensen. History prof. 64 00:05:01,600 --> 00:05:04,530 Made almost the same speech at his retirement. 65 00:05:04,533 --> 00:05:07,433 That he wanted to snog the new archaeology professor? 66 00:05:07,433 --> 00:05:09,073 No. 67 00:05:09,067 --> 00:05:12,397 I think he wanted to spend more time caravanning 68 00:05:12,400 --> 00:05:14,670 or something else similarly wretched. 69 00:05:14,667 --> 00:05:16,797 Yeah, I remember. So... 70 00:05:16,800 --> 00:05:19,630 Six months later -- dead. 71 00:05:20,233 --> 00:05:23,873 And this, Graham, is why you're not invited to more parties. 72 00:05:25,067 --> 00:05:26,367 To Harry. 73 00:05:26,367 --> 00:05:29,227 GROUP: To Harry! 74 00:05:29,233 --> 00:05:31,633 [ Music continues ] 75 00:05:31,633 --> 00:05:34,733 NEWSCASTER: Concerns are growing for Kayleigh Connor, 76 00:05:34,733 --> 00:05:37,873 the wife and mother who vanished in the Crumlin area of Dublin... 77 00:05:37,867 --> 00:05:39,667 Aliens, I bet. 78 00:05:39,667 --> 00:05:40,667 Sorry? 79 00:05:40,667 --> 00:05:42,427 It's an abduction, isn't it? 80 00:05:42,433 --> 00:05:43,633 Aliens. 81 00:05:44,733 --> 00:05:47,073 It's just a theory. I could be wrong. 82 00:05:47,733 --> 00:05:50,173 I'm Glenn. You a friend of Harry's? 83 00:05:50,167 --> 00:05:52,567 -From the college, yes. -Oh. 84 00:05:53,667 --> 00:05:56,067 I always thought about going to college back in Wales, 85 00:05:56,067 --> 00:05:59,197 but, uh, in the end, decided it wasn't for me. 86 00:05:59,200 --> 00:06:00,600 It's not for everyone. 87 00:06:01,533 --> 00:06:03,373 I've got one of the highest IQs 88 00:06:03,367 --> 00:06:06,067 if not the highest IQ in the world. 89 00:06:06,800 --> 00:06:08,530 Never been tested or nothing, 90 00:06:08,533 --> 00:06:12,073 but I can answer pretty much all the questions on "Pointless." 91 00:06:12,067 --> 00:06:13,867 Right. 92 00:06:13,867 --> 00:06:15,227 So, uh, what do you do? 93 00:06:15,233 --> 00:06:17,103 Oh, bit of this, bit of that. 94 00:06:17,667 --> 00:06:21,567 Work in a phone repair shop part time. 95 00:06:22,533 --> 00:06:24,773 Carl. 96 00:06:26,133 --> 00:06:28,073 I'm not much of a drinker, actually. 97 00:06:28,067 --> 00:06:29,527 One can't hurt. 98 00:06:29,533 --> 00:06:31,073 GLENN: Go on. 99 00:06:31,067 --> 00:06:33,827 [ Mid-tempo music playing in distance ] 100 00:06:41,600 --> 00:06:44,270 Is that the sound of our hearts beating? 101 00:06:44,267 --> 00:06:46,597 It's better if you don't talk. 102 00:06:48,067 --> 00:06:50,067 [ Mid-tempo music plays ] 103 00:06:50,067 --> 00:06:53,067 [ Sirens wailing in distance ] 104 00:06:53,067 --> 00:06:55,227 [ Indistinct talking on radio ] 105 00:07:00,167 --> 00:07:02,067 [ Engine shuts off ] 106 00:07:09,533 --> 00:07:12,073 [ Camera shutter clicking ] 107 00:07:19,067 --> 00:07:20,467 Sir. 108 00:07:23,600 --> 00:07:25,070 CHARLIE: What have we got, Vics? 109 00:07:25,733 --> 00:07:28,903 No ID. Been here a day. Two at the most. 110 00:07:34,400 --> 00:07:36,870 [ Down-tempo music plays ] 111 00:07:39,067 --> 00:07:41,397 Furniture's been moved. Marks on the floor. 112 00:07:46,633 --> 00:07:49,203 Whoever did this wanted to direct our eye. 113 00:07:52,067 --> 00:07:54,727 [ Indistinct conversations, bell rings ] 114 00:07:54,733 --> 00:07:59,403 When Catherine returns from Thrushcross Grange, 115 00:07:59,400 --> 00:08:04,200 she is a very different Catherine to the one who left. 116 00:08:04,200 --> 00:08:08,870 Heathcliff, who has pined for his soul mate, 117 00:08:08,867 --> 00:08:13,067 is unnerved by this new and -- 118 00:08:13,067 --> 00:08:14,227 Uh, Fergus... 119 00:08:14,800 --> 00:08:16,070 ...what are you doing? 120 00:08:16,067 --> 00:08:18,627 Just cutting out the middle man, sir. 121 00:08:18,633 --> 00:08:20,873 I was gonna take myself to Mr. Ellis' office, 122 00:08:20,867 --> 00:08:22,827 'cause that's where you're gonna be sending me 123 00:08:22,833 --> 00:08:24,733 in about 30 seconds. 124 00:08:24,733 --> 00:08:25,833 Look, I'll be honest. 125 00:08:25,833 --> 00:08:27,473 It's way too hot in here, 126 00:08:27,467 --> 00:08:29,067 and I haven't heard a word you've said 127 00:08:29,067 --> 00:08:31,767 about Pride and thingy all lesson. 128 00:08:31,767 --> 00:08:33,367 It's "Wuthering Heights." 129 00:08:33,367 --> 00:08:35,597 FERGUS: That's exactly my point! Look. 130 00:08:35,600 --> 00:08:38,270 [ Sighs ] You're gonna tell me to sit down. 131 00:08:38,267 --> 00:08:41,327 I'm going to politely decline, 132 00:08:41,333 --> 00:08:43,673 and you're gonna tell me that I'm too cocksure. 133 00:08:43,667 --> 00:08:47,227 So I'll say, "I am very sure of my cock, sir. 134 00:08:47,233 --> 00:08:48,533 Thanks for noticing." 135 00:08:48,533 --> 00:08:50,233 You'll tell me to stop being so filthy. 136 00:08:50,233 --> 00:08:52,333 I'll say, "That's not what your wife said last night," 137 00:08:52,333 --> 00:08:55,373 and that'll make the tick in your eye start up -- like so. 138 00:08:55,367 --> 00:08:59,167 So I'll make a make a joke about you giving me the wink, eh, 139 00:08:59,167 --> 00:09:01,267 say, "I'm not really into you like that, sir. 140 00:09:01,267 --> 00:09:02,727 Can we just be friends?" 141 00:09:02,733 --> 00:09:05,773 And you'll tell me to get out of your class, 142 00:09:05,767 --> 00:09:07,627 so...I will. 143 00:09:07,633 --> 00:09:09,403 I just thought I'd save us both some time 144 00:09:09,400 --> 00:09:11,570 and unnecessary aggravation. 145 00:09:11,567 --> 00:09:12,867 All right? 146 00:09:12,867 --> 00:09:14,067 Okay, fella. 147 00:09:14,067 --> 00:09:16,527 [ Mid-tempo music plays ] 148 00:09:16,533 --> 00:09:18,073 [ Students murmuring ] 149 00:09:18,067 --> 00:09:20,867 -[ Clears throat ] -[ Door closes ] 150 00:09:20,867 --> 00:09:23,067 [ Music continues ] 151 00:09:26,400 --> 00:09:28,830 [ Birds crying ] 152 00:09:30,433 --> 00:09:33,203 [ Keyboard clicking ] 153 00:09:37,533 --> 00:09:40,073 [ Inhales, exhales deeply ] 154 00:09:48,133 --> 00:09:50,173 [ Music continues ] 155 00:10:05,000 --> 00:10:07,030 [ Exhales deeply ] 156 00:10:10,533 --> 00:10:12,573 [ Music continues ] 157 00:10:14,133 --> 00:10:16,173 [ Indistinct talking on television ] 158 00:10:25,333 --> 00:10:27,203 [ Chuckles softly ] 159 00:10:28,567 --> 00:10:30,767 [ Cellphone buzzes ] 160 00:10:49,433 --> 00:10:52,203 -[ Chuckles ] -[ Cellphone buzzes ] 161 00:11:00,067 --> 00:11:02,067 [ Music continues ] 162 00:11:05,633 --> 00:11:08,073 [ Birds crying ] 163 00:11:15,267 --> 00:11:18,697 [ Suspenseful music plays ] 164 00:11:19,567 --> 00:11:22,327 [ Screams, gasps ] 165 00:11:22,333 --> 00:11:23,603 Oh! 166 00:11:25,733 --> 00:11:27,703 [ Exhales sharply ] 167 00:11:29,433 --> 00:11:31,833 Oh, God. 168 00:11:31,833 --> 00:11:34,073 [ Siren wailing in distance ] 169 00:11:34,067 --> 00:11:36,827 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 170 00:11:36,833 --> 00:11:38,573 Vicky, I want to keep you on motive. 171 00:11:38,567 --> 00:11:40,227 Just dig up financials, relationship -- 172 00:11:40,233 --> 00:11:41,603 whatever we can get on the guy. 173 00:11:41,600 --> 00:11:44,330 So, I hear you have an ID on your victim. 174 00:11:45,067 --> 00:11:46,327 Take it away, Jordan. 175 00:11:46,333 --> 00:11:48,303 Sure. [ Clears throat ] 176 00:11:52,067 --> 00:11:53,797 Leonard Walsh, sir. 177 00:11:53,800 --> 00:11:56,330 Did a stint in the Midlands for child sex abuse. 178 00:11:56,333 --> 00:11:58,203 He came back here after he was released. 179 00:11:58,200 --> 00:11:59,600 He was on the streets within a year. 180 00:12:00,167 --> 00:12:01,467 Gonna be a long list of people 181 00:12:01,467 --> 00:12:03,067 who wanted to harm a man like that. 182 00:12:03,633 --> 00:12:05,473 Good work. Charlie, a word. 183 00:12:09,200 --> 00:12:11,270 I'm sorry to do this, but I'm gonna have to move 184 00:12:11,267 --> 00:12:13,367 a couple of your people over to the Kayleigh Connor case. 185 00:12:13,367 --> 00:12:15,427 Of course. Uh, I understand. 186 00:12:15,433 --> 00:12:16,833 Sir. 187 00:12:20,233 --> 00:12:22,873 It's my mother. She's been assaulted. 188 00:12:22,867 --> 00:12:24,397 [ Down-tempo music plays ] 189 00:12:24,400 --> 00:12:27,070 [ Birds chirping ] 190 00:12:27,067 --> 00:12:28,827 Uh-huh. 191 00:12:28,833 --> 00:12:30,503 Okay. 192 00:12:34,800 --> 00:12:36,070 What's wrong? 193 00:12:36,067 --> 00:12:38,367 That was your father. 194 00:12:39,067 --> 00:12:40,797 Your granny's coming to stay. 195 00:12:42,800 --> 00:12:45,370 [ Music continues ] 196 00:12:46,333 --> 00:12:48,733 Oh, Harry. Are you okay? 197 00:12:48,733 --> 00:12:51,203 Look. Don't worry. I'm not gonna fuss. 198 00:12:51,200 --> 00:12:54,130 I'm afraid you've missed Lola. She's staying at a friend's. 199 00:12:54,133 --> 00:12:55,533 I'm quite tired. 200 00:12:55,533 --> 00:12:57,803 I might just go to bed if that's all right. 201 00:12:57,800 --> 00:13:00,430 Yeah. Of course. Um... 202 00:13:00,433 --> 00:13:02,073 I'll bring your case in. 203 00:13:02,067 --> 00:13:03,227 [ Door opens ] 204 00:13:03,233 --> 00:13:05,203 -Shout if you need me. -[ Door closes ] 205 00:13:05,200 --> 00:13:07,330 Is she okay? 206 00:13:07,333 --> 00:13:09,633 She'll be fine. You know my mother. 207 00:13:14,767 --> 00:13:16,367 [ Exhales deeply ] 208 00:13:16,367 --> 00:13:19,467 [ Dog barking, vehicles passing in distance ] 209 00:13:21,067 --> 00:13:22,867 [ Exhales, inhales sharply ] 210 00:13:22,867 --> 00:13:26,497 [ Sighs ] Shit. 211 00:13:28,833 --> 00:13:31,073 I couldn't hear her. 212 00:13:31,067 --> 00:13:32,567 I've got a meeting first thing, but I can always -- 213 00:13:32,567 --> 00:13:34,067 That's not necessary. 214 00:13:34,067 --> 00:13:35,597 Hi, Granny. 215 00:13:37,667 --> 00:13:39,197 Are you okay? 216 00:13:39,200 --> 00:13:41,430 Yes, dear. I'm fine. 217 00:13:44,067 --> 00:13:47,467 Look, I don't want you all rearranging your lives. 218 00:13:48,167 --> 00:13:52,067 I-I'll be okay on my own. 219 00:13:52,067 --> 00:13:54,067 [ Down-tempo music plays ] 220 00:13:55,233 --> 00:13:58,173 [ Birds chirping ] 221 00:14:17,333 --> 00:14:19,773 [ Music continues ] 222 00:14:35,167 --> 00:14:39,067 You can piss right off, you little shit! 223 00:14:40,600 --> 00:14:43,070 Oh, that was delicious. 224 00:14:43,067 --> 00:14:44,267 I've eaten too much. 225 00:14:44,267 --> 00:14:47,427 Well, I told you not to have thirds. 226 00:14:48,567 --> 00:14:50,367 [ Exhales deeply ] 227 00:14:52,567 --> 00:14:56,627 Actually, uh, Harry, we don't allow smoking in the house. 228 00:14:56,633 --> 00:14:58,273 Why do you have an ashtray, then? 229 00:14:58,267 --> 00:14:59,567 Uh, we don't. 230 00:14:59,567 --> 00:15:01,197 Yeah, you do. Over there. 231 00:15:01,200 --> 00:15:02,230 [ Gasps ] 232 00:15:09,067 --> 00:15:11,227 Lola made that in infants! 233 00:15:16,267 --> 00:15:18,867 So, feeling good, then? 234 00:15:20,533 --> 00:15:22,373 It's "well," dear, not "good." 235 00:15:22,367 --> 00:15:24,767 Unless you're inquiring about the state of my morality 236 00:15:24,767 --> 00:15:27,197 rather than my health. 237 00:15:27,200 --> 00:15:29,800 If you're that keen to get rid of me... 238 00:15:29,800 --> 00:15:32,270 Of course not. Just asking. 239 00:15:32,767 --> 00:15:34,667 Well, I-I'm not gonna lie. 240 00:15:34,667 --> 00:15:37,297 This whole thing's been very stressful. 241 00:15:38,800 --> 00:15:41,170 Actually, Lola, you might be able to help. 242 00:15:41,167 --> 00:15:42,767 Your school's a little rough, isn't it? 243 00:15:42,767 --> 00:15:44,797 I'm sure you can get your hands on some decent weed. 244 00:15:44,800 --> 00:15:46,070 -CHARLIE: Mother. -Oh. 245 00:15:46,067 --> 00:15:47,427 Don't they call it weed anymore? 246 00:15:47,433 --> 00:15:50,133 You can't ask your granddaughter to buy you drugs. 247 00:15:50,133 --> 00:15:52,403 Oh, God. No. Of course. 248 00:15:52,400 --> 00:15:54,070 You're a copper. 249 00:15:54,067 --> 00:15:57,067 You must know much better dealers than a 12-year-old. 250 00:15:57,067 --> 00:15:59,667 -I'm 14. -Are you sure? 251 00:15:59,667 --> 00:16:02,067 Harry, you can't bring narcotics into my house. 252 00:16:02,067 --> 00:16:04,667 But it relaxes me. 253 00:16:05,800 --> 00:16:07,600 And I forgot my vibrator. 254 00:16:08,633 --> 00:16:10,133 [ Coughs ] 255 00:16:10,133 --> 00:16:11,833 Shit. 256 00:16:15,067 --> 00:16:17,727 [ Chuckles ] I don't really want any weed. 257 00:16:17,733 --> 00:16:19,533 I just wanted to see his face. 258 00:16:19,533 --> 00:16:20,773 [ Both laugh ] 259 00:16:20,767 --> 00:16:23,067 [ Sighs ] 260 00:16:23,067 --> 00:16:25,327 Very uptight, your parents. 261 00:16:25,333 --> 00:16:27,733 Mm. Tell me about it. 262 00:16:27,733 --> 00:16:29,273 [ Laughs ] 263 00:16:29,267 --> 00:16:31,067 [ Down-tempo music plays ] 264 00:16:31,067 --> 00:16:33,267 [ Dog barking ] 265 00:16:51,733 --> 00:16:53,833 [ Music continues ] 266 00:17:10,467 --> 00:17:13,197 HARRY: How well do you remember your Elizabethan playwrights? 267 00:17:13,200 --> 00:17:15,130 Oh, Jesus. Not now, Harry. I'm running really late. 268 00:17:15,133 --> 00:17:17,533 Edmund Porter -- Do you remember him? 269 00:17:17,533 --> 00:17:19,533 Well, I'd be surprised if you did. 270 00:17:19,533 --> 00:17:21,603 He was a contemporary of Shakespeare and Marlowe, 271 00:17:21,600 --> 00:17:25,070 friend of the latter, um, always lived in their shadow. 272 00:17:25,067 --> 00:17:27,267 Terrific. Love, have you seen my phone? 273 00:17:27,267 --> 00:17:29,397 Oh, yeah. It's by the toaster here. 274 00:17:29,400 --> 00:17:31,400 This can't be a coincidence. 275 00:17:31,400 --> 00:17:33,230 Brilliant. Thanks. What can't? 276 00:17:33,233 --> 00:17:36,173 "Calabras," his best-known work -- 277 00:17:36,167 --> 00:17:38,197 although that's not saying much. 278 00:17:38,200 --> 00:17:43,170 In Act 2, Scene 3, the painter kills his father. 279 00:17:43,167 --> 00:17:46,127 Now, I'm not saying that yours is the son or a painter -- 280 00:17:46,133 --> 00:17:50,073 although it might be -- but the way the body was lying, 281 00:17:50,067 --> 00:17:52,727 with the head bashed in with the candles all around... 282 00:17:52,733 --> 00:17:55,433 Are you talking about -- Did you read my casebook? 283 00:17:55,433 --> 00:17:57,233 Well, I couldn't sleep last night, so I -- 284 00:17:57,233 --> 00:17:58,533 Harry, you can't do that! 285 00:17:58,533 --> 00:18:00,073 Don't you raise your voice at me. 286 00:18:00,067 --> 00:18:01,327 It's an official bloody document. 287 00:18:01,333 --> 00:18:02,773 It's not for anyone to just flick through 288 00:18:02,767 --> 00:18:03,867 when the mood takes them. 289 00:18:03,867 --> 00:18:05,467 I am just trying to help you. 290 00:18:05,467 --> 00:18:07,467 -You are missing a crucial -- -Do not touch my work 291 00:18:07,467 --> 00:18:09,067 for any reason whatsoever. 292 00:18:09,067 --> 00:18:10,267 Is that clear? 293 00:18:12,400 --> 00:18:14,330 Well, sod you! 294 00:18:14,333 --> 00:18:16,473 I'm just trying to help you. 295 00:18:17,167 --> 00:18:19,667 Well, I'm not going to stay here and be spoken to like this. 296 00:18:19,667 --> 00:18:23,067 I expect an apology next time I see you. 297 00:18:23,067 --> 00:18:24,567 Don't hold your breath. 298 00:18:30,833 --> 00:18:33,233 Oh, dear. 299 00:18:33,233 --> 00:18:35,603 [ Latch clicks ] 300 00:18:35,600 --> 00:18:38,230 [ Down-tempo music plays ] 301 00:18:50,367 --> 00:18:52,397 [ Music continues ] 302 00:19:00,467 --> 00:19:01,797 [ Book closes ] 303 00:19:08,067 --> 00:19:09,427 Oh, bugger. 304 00:19:11,400 --> 00:19:13,570 Arse. 305 00:19:21,867 --> 00:19:24,397 [ Down-tempo music plays ] 306 00:19:50,067 --> 00:19:53,697 Glenn. It's Harry. 307 00:19:54,200 --> 00:19:57,470 I, uh, need you to get me something a little... 308 00:19:57,467 --> 00:19:59,167 a little unusual. 309 00:19:59,167 --> 00:20:01,267 [ Indistinct conversations ] 310 00:20:03,800 --> 00:20:06,270 MAN ON TELEVISION: Kayleigh is a lovely mam, 311 00:20:06,267 --> 00:20:09,897 a terrific wife, and a great actress. 312 00:20:10,400 --> 00:20:17,770 Our little girl, Kylie-Marie... really wants her mam home. 313 00:20:17,767 --> 00:20:20,567 [ Voice breaking ] If anyone has any information... 314 00:20:20,567 --> 00:20:21,867 NEWSCASTER: That was Kevin Connor. 315 00:20:21,867 --> 00:20:23,167 You're sure about this, Harry? 316 00:20:23,167 --> 00:20:24,727 It's an automatic five-year sentence 317 00:20:24,733 --> 00:20:26,273 if you get caught with one of these. 318 00:20:28,333 --> 00:20:30,133 I was crapping myself coming over here. 319 00:20:30,133 --> 00:20:31,173 Give it over, then. 320 00:20:32,267 --> 00:20:33,797 What's your Charlie gonna say, eh? 321 00:20:33,800 --> 00:20:35,600 Glenn. 322 00:20:35,600 --> 00:20:37,400 All right. All right. 323 00:20:37,400 --> 00:20:39,330 I've said my piece. 324 00:20:39,333 --> 00:20:41,003 [ Exhales deeply ] 325 00:20:41,000 --> 00:20:44,530 It's fully charged, so be careful, okay? 326 00:20:44,533 --> 00:20:46,433 Wrist strap's a safety feature. 327 00:20:46,433 --> 00:20:48,373 It's got to be on your wrist for it to work. 328 00:20:48,367 --> 00:20:50,227 Someone tries to grab it off you, 329 00:20:50,233 --> 00:20:52,733 this pin will pop out, and it'll be useless. 330 00:20:52,800 --> 00:20:56,030 Just means someone can't turn around and zap you. 331 00:20:56,800 --> 00:20:59,400 You press this and this and... 332 00:20:59,400 --> 00:21:01,070 [ Crackling ] 333 00:21:02,067 --> 00:21:04,067 This type, you've got to touch it 334 00:21:04,067 --> 00:21:05,527 to the person who's attacking you. 335 00:21:05,533 --> 00:21:06,873 You push it up against 'em 336 00:21:06,867 --> 00:21:09,167 and press the buttons like I showed you. 337 00:21:09,167 --> 00:21:11,297 It won't...kill them, though, will it? 338 00:21:12,067 --> 00:21:14,227 I don't know. It's not my field. 339 00:21:14,233 --> 00:21:16,073 I just know a bloke who knows a bloke. 340 00:21:16,667 --> 00:21:19,367 It's got different settings, though -- low, medium... 341 00:21:19,367 --> 00:21:21,067 Hi! [ Chuckles ] 342 00:21:21,067 --> 00:21:22,797 What's that you've got, Harry? A book, is it? 343 00:21:22,800 --> 00:21:24,470 No, Glenn. It's a flamingo. 344 00:21:24,467 --> 00:21:26,527 [ Chuckles ] Flamingo. 345 00:21:26,533 --> 00:21:29,273 Yeah. [ Chuckles ] I can see it's a book. 346 00:21:29,267 --> 00:21:31,067 Looks old. What's it about? 347 00:21:31,067 --> 00:21:33,127 It's about a painter 348 00:21:33,133 --> 00:21:36,073 who kills an actor, his own wife, and his father. 349 00:21:36,067 --> 00:21:39,067 Huh. Sounds like my place at Christmas. 350 00:21:39,067 --> 00:21:41,397 What's he do that for, then, murder all those people? 351 00:21:41,400 --> 00:21:43,170 Not right in the head, I'd say. 352 00:21:43,167 --> 00:21:46,067 His wife was having an affair with the actor and the father. 353 00:21:46,067 --> 00:21:48,767 His own father? Dirty old bastard. 354 00:21:48,767 --> 00:21:52,597 First he hangs the actor, makes it look like suicide. 355 00:21:52,600 --> 00:21:56,070 Then he drowns the wife in the bathtub, 356 00:21:56,067 --> 00:21:59,267 chops her up, and bakes her into a pie -- 357 00:21:59,267 --> 00:22:01,527 straight out of "Titus Andronicus." 358 00:22:01,533 --> 00:22:03,903 And then he bashes his father's brains in. 359 00:22:05,600 --> 00:22:08,400 If I wanted to kill someone, you know what I'd do? 360 00:22:08,400 --> 00:22:10,070 I'd strangle 'em with a belt 361 00:22:10,067 --> 00:22:12,397 and put bondage porn on their computer, 362 00:22:12,400 --> 00:22:15,870 make it look like that auto-exotic fixation. 363 00:22:16,433 --> 00:22:17,773 What happens in the end, then? 364 00:22:17,767 --> 00:22:19,767 Pigs get him, do they? FBI swoop in? 365 00:22:19,767 --> 00:22:22,197 This was written 430 years ago, Glenn. 366 00:22:22,200 --> 00:22:23,300 No FBI. 367 00:22:25,133 --> 00:22:28,233 Actually, he does get away with it. 368 00:22:28,233 --> 00:22:31,133 The father is due to be remarried. 369 00:22:31,133 --> 00:22:34,803 The painter steals away the father's bride, 370 00:22:34,800 --> 00:22:38,300 boards a boat to Bohemia, never to be seen again. 371 00:22:39,433 --> 00:22:41,433 They were stealing women away back then. 372 00:22:41,433 --> 00:22:43,373 They're still doing it today. 373 00:22:43,367 --> 00:22:45,067 Should be a law against it, I say. 374 00:22:45,067 --> 00:22:47,367 Well, there is a law against it. It -- 375 00:22:47,367 --> 00:22:49,267 [ Down-tempo music plays ] 376 00:22:49,267 --> 00:22:51,267 Are you talking about the woman on the news? 377 00:22:51,833 --> 00:22:54,073 Kayleigh Connor. Yeah. 378 00:22:54,067 --> 00:22:56,067 Maybe she's on a slow boat to Bohemia. 379 00:22:57,833 --> 00:23:00,403 Why didn't I see this? 380 00:23:00,400 --> 00:23:01,430 Oh, my God. 381 00:23:05,667 --> 00:23:08,067 You bloody beauty, Glenn. 382 00:23:08,067 --> 00:23:09,497 Mm. Mm! 383 00:23:11,733 --> 00:23:14,403 -[ Doorbell rings ] -LOLA: I'll get it. 384 00:23:15,067 --> 00:23:16,627 Someone else joining us, Charlie? 385 00:23:16,633 --> 00:23:18,133 Didn't invite anyone else. 386 00:23:18,133 --> 00:23:19,433 [ Door closes ] 387 00:23:19,433 --> 00:23:20,473 Ah. Mother. 388 00:23:20,467 --> 00:23:22,127 We have to talk. It's urgent. 389 00:23:22,133 --> 00:23:24,473 -Charlie. -This is your mother? 390 00:23:25,733 --> 00:23:28,073 Ray Tiernan. Heard a lot about you. 391 00:23:28,067 --> 00:23:30,327 Oh. Well, I've heard absolutely nothing about you. 392 00:23:30,333 --> 00:23:32,073 Don't even know who you are. Sorry. 393 00:23:32,067 --> 00:23:34,567 -Charlie, we've got to talk now. -Charlie. 394 00:23:34,567 --> 00:23:36,727 Why does she keep saying your name? 395 00:23:36,733 --> 00:23:38,073 Is she having a stroke or something? 396 00:23:38,067 --> 00:23:39,827 Now is not a good time. We have guests. 397 00:23:39,833 --> 00:23:42,573 Oh. Really? So you've solved all the crime, then. 398 00:23:42,567 --> 00:23:45,127 Oh. Well, that's a relief. [ Laughs ] 399 00:23:45,133 --> 00:23:46,773 Vivian Mitchell-Tiernan. 400 00:23:46,767 --> 00:23:48,827 Uh, no idea what you just said. 401 00:23:48,833 --> 00:23:50,833 My name. I'm assistant commissioner. 402 00:23:50,833 --> 00:23:53,073 Please hold that thought. Um... 403 00:23:53,067 --> 00:23:54,827 Sorry. 404 00:23:54,833 --> 00:23:58,233 You can't continue to do this. Can you not just be normal? 405 00:23:58,233 --> 00:24:00,073 Would you just shut up? 406 00:24:00,533 --> 00:24:02,073 The play that I'm telling you about... 407 00:24:02,067 --> 00:24:03,197 [ Sighs ] 408 00:24:03,200 --> 00:24:05,130 ...the killer doesn't get punished. 409 00:24:05,133 --> 00:24:06,873 He gets rewarded. 410 00:24:06,867 --> 00:24:08,327 The father was due to be married, 411 00:24:08,333 --> 00:24:11,373 and he gets the father's bride, Delilah. 412 00:24:11,367 --> 00:24:14,327 She was an actress, star of the show. 413 00:24:14,333 --> 00:24:17,173 Look, whoever bashed in Leonard Walsh's head 414 00:24:17,167 --> 00:24:19,067 kidnapped Kayleigh Connor. 415 00:24:19,067 --> 00:24:21,567 -She's his Delilah. -This has to stop! 416 00:24:21,567 --> 00:24:24,127 Kayleigh Connor's not a star. She works in the bloody chipper. 417 00:24:24,133 --> 00:24:27,073 But on the news, her husband said she was an actress. 418 00:24:27,067 --> 00:24:28,327 Well, she's not. 419 00:24:28,333 --> 00:24:29,733 She's part of some crappy little am-dram group 420 00:24:29,733 --> 00:24:31,073 who've never even put on a performance. 421 00:24:31,067 --> 00:24:32,327 There's no connection! 422 00:24:32,333 --> 00:24:33,833 I am trying to tell you the connection. 423 00:24:34,533 --> 00:24:37,203 The -- The killer has been twisting the play 424 00:24:37,200 --> 00:24:40,070 to suit his own sick desires. 425 00:24:40,067 --> 00:24:41,467 He knew her. 426 00:24:41,467 --> 00:24:43,727 He coveted her. 427 00:24:43,733 --> 00:24:45,873 And how do we covet? 428 00:24:45,867 --> 00:24:48,227 Do we seek things out to covet? 429 00:24:48,233 --> 00:24:51,073 That's a-a quote, right? From, uh, Cicero or someone. 430 00:24:51,067 --> 00:24:53,167 Hannibal Lecter, "Silence of the Lambs." 431 00:24:53,167 --> 00:24:55,197 -But don't you see? -No, I don't! 432 00:24:55,200 --> 00:24:57,330 You have no experience investigating a crime. 433 00:24:57,333 --> 00:24:59,633 You're just seeing what you want to see. 434 00:25:00,200 --> 00:25:02,830 No. But...the candles. 435 00:25:02,833 --> 00:25:05,333 There was no electricity in the house -- simple as that. 436 00:25:05,333 --> 00:25:07,333 You can't be that obtuse. I gave birth to you. 437 00:25:07,333 --> 00:25:08,803 Oh. [ Exhales sharply ] 438 00:25:08,800 --> 00:25:11,070 The first murder in the play was a hanged man 439 00:25:11,067 --> 00:25:12,397 made to look like a suicide. 440 00:25:12,400 --> 00:25:15,370 And beside his body -- a peacock feather. 441 00:25:15,367 --> 00:25:17,267 Surely you can look into those things. 442 00:25:17,267 --> 00:25:19,197 Yeah. I can check the feather log. 443 00:25:19,767 --> 00:25:21,397 It's just like talking to your father. 444 00:25:22,067 --> 00:25:24,527 -Don't say that. -I just want to help you. 445 00:25:24,533 --> 00:25:26,073 -Goodbye, Harry. -No. 446 00:25:26,067 --> 00:25:28,067 -You -- -Goodbye, Harry. 447 00:25:28,067 --> 00:25:29,827 I just -- 448 00:25:29,833 --> 00:25:31,403 [ Exhales deeply ] 449 00:25:31,400 --> 00:25:33,200 [ Children shouting ] 450 00:25:33,200 --> 00:25:35,200 Glenn, it's Harry. 451 00:25:35,200 --> 00:25:37,830 I need you to get an address for Kayleigh Connor's house. 452 00:25:37,833 --> 00:25:39,573 [ Down-tempo music plays ] 453 00:25:39,567 --> 00:25:41,327 [ Indistinct conversations ] 454 00:25:41,333 --> 00:25:43,573 Glenn, I've got to call you back. 455 00:25:47,067 --> 00:25:48,597 GIRL: Fergus! Fergus, look at me! 456 00:25:48,600 --> 00:25:50,070 FERGUS: Whoa, whoa, whoa, little stinker. 457 00:25:50,067 --> 00:25:51,797 What you doing up there? Geez! 458 00:25:51,800 --> 00:25:53,730 What you trying to do? Give me a heart attack? 459 00:25:53,733 --> 00:25:54,833 Down you get. 460 00:25:54,833 --> 00:25:56,573 Wah! 461 00:25:56,567 --> 00:25:59,067 You know not to get so high up without your big brother around, 462 00:25:59,067 --> 00:26:00,267 hey, smelly belly? 463 00:26:00,267 --> 00:26:01,667 Come on. Let's go. 464 00:26:01,667 --> 00:26:03,697 [ Music continues ] 465 00:26:04,467 --> 00:26:06,067 Only after bath time, though. 466 00:26:06,067 --> 00:26:08,597 -Aww! -See? Oh, little stinker. 467 00:26:08,600 --> 00:26:10,600 You know it's always bath time first. 468 00:26:10,600 --> 00:26:13,800 Bath time, then TV, then some snacks if we're lucky, eh? 469 00:26:13,800 --> 00:26:15,070 Yeah. 470 00:26:15,067 --> 00:26:16,267 Do we have any popcorn? 471 00:26:16,267 --> 00:26:18,197 FERGUS: Hmm. Do we have any popcorn? 472 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 You know, I think your older brother 473 00:26:20,200 --> 00:26:23,070 might find some popcorn for you in the cupboard there. 474 00:26:23,067 --> 00:26:25,067 What's your favorite kind? Sweet and salty, eh? 475 00:26:25,067 --> 00:26:26,267 GIRL: Yeah. Mm-mmm. 476 00:26:26,267 --> 00:26:29,427 [ Latch clicks, door opens ] 477 00:26:29,433 --> 00:26:32,333 [ Keyboard clicking, telephone ringing ] 478 00:26:32,333 --> 00:26:35,073 [ Down-tempo music plays ] 479 00:26:38,167 --> 00:26:40,267 Boss, we've got something. 480 00:26:40,267 --> 00:26:43,067 Damian Murphy is one of the kids Leonard Walsh abused 481 00:26:43,067 --> 00:26:44,667 12 years ago. 482 00:26:44,667 --> 00:26:46,867 He works at a homeless shelter on Pearse Street now. 483 00:26:46,867 --> 00:26:50,697 He's got a record -- assault, always older men. 484 00:26:51,733 --> 00:26:53,233 Bloody brilliant, Jord. 485 00:26:53,233 --> 00:26:55,673 -Take Vicky. Go pick him up. -Boss. 486 00:26:55,667 --> 00:26:57,197 [ Exhales deeply ] 487 00:26:57,200 --> 00:27:00,070 [ Doorbell rings ] 488 00:27:01,867 --> 00:27:02,897 Mr. Connor. 489 00:27:03,767 --> 00:27:06,267 Vivian Mitchell-Tiernan, assistant commissioner. 490 00:27:06,267 --> 00:27:08,127 Oh. Right. 491 00:27:08,133 --> 00:27:10,573 Just a courtesy call, see how you're holding up. 492 00:27:11,567 --> 00:27:13,067 Yeah. 493 00:27:16,433 --> 00:27:18,333 KEVIN: Family liaison officer was just here. 494 00:27:18,333 --> 00:27:20,773 -She didn't say you were coming. -Oh, came on a whim. 495 00:27:21,600 --> 00:27:24,270 Heard you on the news. It moved me. 496 00:27:24,267 --> 00:27:27,297 I wanted to reassure you -- We will find Kayleigh. 497 00:27:28,200 --> 00:27:29,770 Thank you. 498 00:27:30,467 --> 00:27:32,697 You don't know how good that is to hear. 499 00:27:33,600 --> 00:27:36,570 Leslie, the liaison officer, 500 00:27:36,567 --> 00:27:39,597 said you lot don't like making promises you can't keep. 501 00:27:39,600 --> 00:27:42,200 Oh, this is one we will keep. Trust me. 502 00:27:43,267 --> 00:27:46,127 Tell me about Kayleigh. She was an actress? 503 00:27:46,133 --> 00:27:47,573 Yeah. 504 00:27:47,567 --> 00:27:49,767 It's a bit of an exaggeration. 505 00:27:49,767 --> 00:27:52,467 It's her dream. Always has been. 506 00:27:53,067 --> 00:27:57,627 She joined an am-dram group, but it folded before it started. 507 00:27:57,633 --> 00:27:59,833 The theater they hired was shut down by the bank, 508 00:27:59,833 --> 00:28:03,133 and only four of them turned up -- Kayleigh, 509 00:28:03,133 --> 00:28:06,673 Gwen -- she's 80-odd and deaf as a tree -- 510 00:28:06,667 --> 00:28:10,227 and Maurice and Bernie, a gay couple who started it. 511 00:28:10,233 --> 00:28:11,803 I heard they immigrated to Canada. 512 00:28:11,800 --> 00:28:12,830 Emigrated. 513 00:28:13,767 --> 00:28:16,067 "Emigrated" when they go, "immigrated" when they come. 514 00:28:18,067 --> 00:28:20,767 It's -- It's not important. 515 00:28:21,600 --> 00:28:24,570 What was the name of that theater? 516 00:28:24,567 --> 00:28:26,597 -Uh, just out of interest. -[ Doorbell rings ] 517 00:28:26,600 --> 00:28:27,870 Oh, that must be Leslie. 518 00:28:27,867 --> 00:28:29,127 She just nipped out for some bread. 519 00:28:29,133 --> 00:28:30,373 Leslie? 520 00:28:30,367 --> 00:28:32,467 Yeah. The family liaison officer? 521 00:28:33,733 --> 00:28:35,833 Probably not a good idea if she sees me here. 522 00:28:35,833 --> 00:28:39,333 It's a little bit against protocol, me coming like this. 523 00:28:39,333 --> 00:28:41,073 You -- Do you have a back door? 524 00:28:41,533 --> 00:28:44,073 -Yeah. -Oh. Thank you. 525 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 [ Birds chirping ] 526 00:28:49,433 --> 00:28:52,403 Where did you say that am-dram group used to meet? 527 00:28:52,400 --> 00:28:53,770 Might be important. You never know. 528 00:28:53,767 --> 00:28:56,127 Oh. The Gantry in Dún Laoghaire. 529 00:28:56,133 --> 00:28:57,433 Righto. 530 00:28:57,433 --> 00:28:59,173 Chin up, Mr. Connor. 531 00:28:59,167 --> 00:29:01,467 We'll get her back lickety-split. 532 00:29:01,467 --> 00:29:03,067 [ Doorbell rings ] 533 00:29:03,067 --> 00:29:05,067 [ Mid-tempo music plays ] 534 00:29:06,667 --> 00:29:08,797 [ Birds crying ] 535 00:29:18,067 --> 00:29:20,427 [ Music continues ] 536 00:29:32,067 --> 00:29:33,197 [ Hinges creaking ] 537 00:29:33,200 --> 00:29:36,070 [ Down-tempo music plays ] 538 00:30:06,767 --> 00:30:08,867 [ Music continues ] 539 00:30:35,200 --> 00:30:37,900 -[ Metal squeaks ] -[ Gasps ] Is someone here? 540 00:30:40,833 --> 00:30:43,033 [ Suspenseful music plays ] 541 00:30:49,033 --> 00:30:50,373 -MAN: Who are you?! -[ Screams ] 542 00:30:50,367 --> 00:30:51,727 -[ Electricity crackling ] -Aah! 543 00:30:51,733 --> 00:30:53,203 -[ Groans ] -[ Gasps ] 544 00:30:53,200 --> 00:30:54,770 [ Gasping ] 545 00:30:57,067 --> 00:30:59,567 -[ Inhales sharply ] -[ Gasps ] 546 00:30:59,567 --> 00:31:01,797 What the bloody hell was that?! 547 00:31:01,800 --> 00:31:03,330 Is this your theater? 548 00:31:03,333 --> 00:31:05,073 Feck off out of it, you mad bitch. 549 00:31:05,067 --> 00:31:07,527 -[ Electricity crackling ] -Hey. Okay. Okay. 550 00:31:07,533 --> 00:31:09,733 Yes, this is my theater. 551 00:31:09,733 --> 00:31:14,273 Or was until the bank foreclosed. 552 00:31:14,267 --> 00:31:16,597 Do you know who Kayleigh Connor is? 553 00:31:16,600 --> 00:31:18,070 No. Should I? 554 00:31:18,067 --> 00:31:20,067 She was part of an am-dram group. 555 00:31:20,067 --> 00:31:21,667 -They used to rehearse here. -Oh. 556 00:31:21,667 --> 00:31:24,067 I remember them. They only came here a few times. 557 00:31:24,067 --> 00:31:25,397 I never even met them. 558 00:31:25,400 --> 00:31:28,130 Lloyd, the stage manager, used to let them in. 559 00:31:28,133 --> 00:31:30,373 -Lloyd? Can I talk to him? -No. 560 00:31:30,367 --> 00:31:33,597 Took the closure far worse than the rest of us. 561 00:31:34,667 --> 00:31:35,767 Hung himself. 562 00:31:35,767 --> 00:31:38,067 -Hanged. -Huh? 563 00:31:38,067 --> 00:31:40,067 Pictures are hung, people hanged. 564 00:31:40,067 --> 00:31:42,767 Anyway, he was the stage manager? 565 00:31:42,767 --> 00:31:44,067 Not an actor? 566 00:31:44,067 --> 00:31:45,467 Primarily, he was an actor 567 00:31:45,467 --> 00:31:48,797 but he was just a better stage manager. 568 00:31:50,367 --> 00:31:52,067 Would anyone else have met them? 569 00:31:52,067 --> 00:31:55,427 Not really. I mean, Colin would've been here. 570 00:31:55,433 --> 00:31:56,873 He's my, uh, set designer 571 00:31:56,867 --> 00:31:59,327 who was working on, uh, our next production. 572 00:31:59,333 --> 00:32:00,373 Colin who? 573 00:32:01,067 --> 00:32:03,597 Fountain. Colin Fountain. 574 00:32:03,600 --> 00:32:04,770 Oh! 575 00:32:04,767 --> 00:32:06,197 Lovely bloke. 576 00:32:07,067 --> 00:32:08,627 Loved baking. 577 00:32:08,633 --> 00:32:11,873 Always bringing in little pies and samosas. 578 00:32:11,867 --> 00:32:13,167 [ Chuckles ] 579 00:32:13,167 --> 00:32:16,867 All we needed was a few more weeks. 580 00:32:16,867 --> 00:32:19,167 The next production would've been a game changer. 581 00:32:19,167 --> 00:32:20,827 What was it called? 582 00:32:20,833 --> 00:32:24,773 -"Calabras" by Edmund Porter. -[ Dramatic music plays ] 583 00:32:24,767 --> 00:32:27,367 You've probably never heard of it. 584 00:32:28,567 --> 00:32:30,597 Where does Colin live? 585 00:32:31,400 --> 00:32:34,070 -[ Cellphone ringing ] -Ugh. 586 00:32:34,067 --> 00:32:35,527 Now is not a good time. 587 00:32:35,533 --> 00:32:39,333 I know who killed Leonard Walsh and has Kayleigh Connor. 588 00:32:39,333 --> 00:32:41,533 -Get a pen. It's someone who -- -Harry, it's over. 589 00:32:41,533 --> 00:32:43,073 We've got the person who killed Leonard Walsh. 590 00:32:43,067 --> 00:32:46,067 It was nothing to do with the play or Kayleigh. 591 00:32:46,067 --> 00:32:47,427 It was something from his past. 592 00:32:47,433 --> 00:32:48,833 No! No. That's not right. 593 00:32:48,833 --> 00:32:51,173 Well, it is, so now you can drop it, yeah? 594 00:32:51,167 --> 00:32:53,067 Go and get on with your retirement. 595 00:32:53,067 --> 00:32:56,227 Take up knitting, maybe think about a cruise or buy a cat. 596 00:32:57,067 --> 00:32:59,067 Find old-lady stuff to do. 597 00:32:59,067 --> 00:33:01,367 Cat. [ Exhales sharply ] 598 00:33:01,433 --> 00:33:03,433 [ Door opens ] 599 00:33:03,433 --> 00:33:06,473 [ Telephone ringing, siren wailing in distance ] 600 00:33:10,600 --> 00:33:12,900 [ Birds chirping, dog barking ] 601 00:33:33,567 --> 00:33:36,197 [ Down-tempo music plays ] 602 00:33:38,167 --> 00:33:40,367 [ Sighs ] 603 00:33:45,067 --> 00:33:47,227 [ Birds crying ] 604 00:33:54,667 --> 00:33:56,697 [ Music continues ] 605 00:33:58,433 --> 00:34:00,873 [ Birds chirping, dog barking ] 606 00:34:27,067 --> 00:34:29,067 Libby's swimming's coming along. 607 00:34:30,233 --> 00:34:32,473 She can almost put her face under. 608 00:34:34,767 --> 00:34:38,067 Yeah. Dad said he might come up and see you soon. 609 00:34:38,633 --> 00:34:41,233 I wouldn't get your hopes up, though. 610 00:34:41,233 --> 00:34:43,873 You know what he's like. 611 00:34:43,867 --> 00:34:46,467 I'll let you know if he is coming, though, 612 00:34:46,467 --> 00:34:49,097 give you time to do your hair and stuff. 613 00:34:50,367 --> 00:34:52,297 Your grandmother? 614 00:34:53,433 --> 00:34:54,503 Yeah. 615 00:34:55,800 --> 00:34:57,470 Nice of you to bring her flowers. 616 00:34:58,467 --> 00:35:00,667 Carnations. They were her favorite. 617 00:35:00,667 --> 00:35:01,767 No, they weren't. 618 00:35:03,133 --> 00:35:05,073 Carnations aren't anyone's favorites. 619 00:35:05,067 --> 00:35:07,497 Grandmothers just say that because they don't cost so much. 620 00:35:08,267 --> 00:35:11,897 She also told me not to talk to strange women, so... 621 00:35:13,800 --> 00:35:18,070 Unusual for a boy to visit his dead granny. 622 00:35:18,733 --> 00:35:20,773 Close, were you? 623 00:35:20,767 --> 00:35:23,067 Yeah. Yeah, we were. 624 00:35:23,067 --> 00:35:26,597 I wonder what she'd think about you mugging old ladies, then. 625 00:35:27,733 --> 00:35:29,533 What are you on about? 626 00:35:29,533 --> 00:35:32,203 -Haven't gone anywhere near you. -Oh, not today. 627 00:35:32,200 --> 00:35:36,070 But last week in Dún Laoghaire, you shoved me. 628 00:35:36,067 --> 00:35:38,197 You stole my wallet. 629 00:35:38,200 --> 00:35:42,330 I wonder what little old dead Granny would say about that. 630 00:35:42,333 --> 00:35:45,073 Nah. You must have me mixed up with someone else. 631 00:35:45,067 --> 00:35:47,627 Oh. Well, we both know I don't. 632 00:35:48,633 --> 00:35:51,073 Well, if I did... 633 00:35:51,067 --> 00:35:53,467 it'd be pretty stupid, you coming here. 634 00:35:54,200 --> 00:35:55,870 I mean, look around. 635 00:35:56,867 --> 00:36:00,597 We're all alone, hey? 636 00:36:00,600 --> 00:36:02,270 So why don't you piss off, yeah? 637 00:36:02,267 --> 00:36:03,797 [ Electricity crackling ] 638 00:36:03,800 --> 00:36:06,070 -Aah! -That's just the low level. 639 00:36:06,067 --> 00:36:09,167 -I could turn it up if you like. -[ Grunts, coughs ] 640 00:36:09,167 --> 00:36:11,567 Yeah. Yeah -- I mean no. Don't. 641 00:36:11,567 --> 00:36:13,327 Please. 642 00:36:13,333 --> 00:36:16,403 I remember, all right? [ Breathing heavily ] 643 00:36:16,400 --> 00:36:19,130 What the hell was that?! That really hurt. 644 00:36:19,133 --> 00:36:21,473 -Good. -What do you want from me? 645 00:36:21,467 --> 00:36:23,467 I want to figure you out. 646 00:36:23,467 --> 00:36:25,227 You're a little shithead, 647 00:36:25,233 --> 00:36:27,333 but I've seen how you look after your sister. 648 00:36:28,233 --> 00:36:31,803 And you tend your grandmother's grave. 649 00:36:31,800 --> 00:36:34,070 These two sides of you don't go together. 650 00:36:34,067 --> 00:36:35,467 Maybe I don't want to be figured out. 651 00:36:35,467 --> 00:36:37,297 What did you do with my money? 652 00:36:37,867 --> 00:36:39,067 Hookers and coke. 653 00:36:39,733 --> 00:36:42,073 There -- There was only 30 euros. 654 00:36:42,067 --> 00:36:44,167 They weren't very good hookers and coke. 655 00:36:44,733 --> 00:36:48,173 That wallet has sentimental value, you shithead. 656 00:36:48,167 --> 00:36:50,297 My son's a guard. 657 00:36:51,067 --> 00:36:54,427 I am going to keep an eye on you, Mr. Reid. 658 00:36:54,433 --> 00:36:59,533 You mug anyone else, and I am going to give him all your info. 659 00:36:59,533 --> 00:37:00,673 Got it? 660 00:37:02,567 --> 00:37:05,067 [ Sighs ] 661 00:37:05,067 --> 00:37:06,827 Bollocks. 662 00:37:06,833 --> 00:37:08,673 [ Siren wails ] 663 00:37:10,633 --> 00:37:12,573 [ Telephone ringing ] 664 00:37:12,567 --> 00:37:16,067 His alibi checked out. Ran 'cause he was dealing pills. 665 00:37:16,067 --> 00:37:18,167 Gave him a caution. Sent him on his way. 666 00:37:18,167 --> 00:37:21,267 Never mind. Tomorrow's another day. 667 00:37:21,267 --> 00:37:23,567 Ray, where are we with Kayleigh? 668 00:37:23,567 --> 00:37:24,867 Nowhere. 669 00:37:25,433 --> 00:37:27,233 It's like she vanished off the face of the earth. 670 00:37:27,233 --> 00:37:29,733 No chance her abduction could be connected 671 00:37:29,733 --> 00:37:31,473 to Leonard Walsh's murder, is there? 672 00:37:31,467 --> 00:37:33,597 Uh, never mind. 673 00:37:33,600 --> 00:37:36,630 Just something my mam -- someone said. 674 00:37:36,633 --> 00:37:38,233 Forget it. 675 00:37:38,233 --> 00:37:40,433 [ Mid-tempo music plays ] 676 00:37:41,767 --> 00:37:43,797 [ Birds chirping ] 677 00:37:43,800 --> 00:37:45,630 CHARLIE: I was so sure we had him. 678 00:37:46,867 --> 00:37:47,897 Come here. 679 00:37:49,200 --> 00:37:51,130 Look. You've been here before. 680 00:37:51,133 --> 00:37:53,873 You'll find who it is. You know that. 681 00:37:53,867 --> 00:37:56,397 Just as long as Harry doesn't find out we had the wrong man. 682 00:37:56,400 --> 00:37:59,130 I'll never hear the bloody end of it. 683 00:37:59,133 --> 00:38:01,873 [ Exhales deeply ] 684 00:38:01,867 --> 00:38:04,797 -[ Cellphone clicking, chimes ] -I can feel those knots. 685 00:38:06,467 --> 00:38:08,897 [ Cellphone chimes ] 686 00:38:21,067 --> 00:38:23,067 [ Music continues ] 687 00:38:25,133 --> 00:38:27,073 [ Gasps ] What the bloody hell are you doing here? 688 00:38:27,067 --> 00:38:28,227 Sod off! Go! 689 00:38:28,233 --> 00:38:30,073 You said it had sentimental value, okay? 690 00:38:30,067 --> 00:38:32,227 I just... 691 00:38:33,067 --> 00:38:35,067 Most of the money's there. 692 00:38:35,067 --> 00:38:37,867 Half. Okay. Almost half. 693 00:38:37,867 --> 00:38:39,767 I'll never come here again. 694 00:38:39,767 --> 00:38:41,827 How do you know where I live? 695 00:38:41,833 --> 00:38:43,203 Driving license. 696 00:38:43,200 --> 00:38:44,570 Ah. Smart, huh? 697 00:38:47,400 --> 00:38:50,100 How would you like to earn some of that money back? 698 00:38:52,367 --> 00:38:54,227 Okay. 699 00:38:54,233 --> 00:38:56,233 [ Mid-tempo music plays ] 700 00:38:56,233 --> 00:38:58,903 [ Birds chirping, squawking ] 701 00:39:00,867 --> 00:39:02,627 FERGUS: Whose house is that? 702 00:39:03,600 --> 00:39:07,070 My son the guard is looking for a killer and a kidnapper -- 703 00:39:07,067 --> 00:39:09,167 the same person who's done both. 704 00:39:09,167 --> 00:39:11,097 Okay. And? 705 00:39:12,567 --> 00:39:14,067 Wait. 706 00:39:14,067 --> 00:39:15,767 Are you saying the killer's over there? 707 00:39:15,767 --> 00:39:17,167 Well, I'm 90% sure. 708 00:39:17,167 --> 00:39:18,597 So call your son! 709 00:39:18,600 --> 00:39:22,200 Okay, 75%. But I have to be certain. 710 00:39:22,200 --> 00:39:24,200 [ Sighs ] 711 00:39:24,200 --> 00:39:26,570 Look. Here's Charlie's number. 712 00:39:26,567 --> 00:39:28,267 If I'm not out in 15 minutes, 713 00:39:28,267 --> 00:39:30,827 I want you to call him, tell him what I've done, 714 00:39:30,833 --> 00:39:33,533 and tell him the killer's name is Colin Fountain. 715 00:39:33,533 --> 00:39:35,073 He worked at the theater 716 00:39:35,067 --> 00:39:38,327 where Kayleigh Connor's am-dram group rehearsed. 717 00:39:38,333 --> 00:39:41,073 The woman on the news, the one who's missing? 718 00:39:41,067 --> 00:39:42,397 That's who he's kidnapped? 719 00:39:42,400 --> 00:39:45,070 Well, if I'm right, she's in there now. 720 00:39:46,400 --> 00:39:47,730 You will call him, won't you? 721 00:39:47,733 --> 00:39:49,073 I ain't calling him. 722 00:39:49,067 --> 00:39:50,667 [ Sighs ] "I'm not calling him." 723 00:39:50,667 --> 00:39:52,197 Yeah. Me neither. 724 00:39:52,200 --> 00:39:54,070 "Hello, Mr. Guard, sir. 725 00:39:54,067 --> 00:39:56,397 You don't know me, but last week I mugged your ma, 726 00:39:56,400 --> 00:39:58,470 and now she's gone into a murderer's house, 727 00:39:58,467 --> 00:40:00,067 and she's not come out." 728 00:40:00,067 --> 00:40:02,627 Yeah, that doesn't end well for anyone. 729 00:40:02,633 --> 00:40:05,003 How do you know he's not in there? 730 00:40:05,000 --> 00:40:07,270 I'm just gonna knock on the door, and -- 731 00:40:07,267 --> 00:40:10,197 and if he answers, I'll just say I've got the wrong address. 732 00:40:10,200 --> 00:40:11,630 I'm just a harmless old woman. 733 00:40:11,633 --> 00:40:13,473 You bleedin' well aren't. 734 00:40:13,467 --> 00:40:15,527 [ Door opens ] 735 00:40:15,533 --> 00:40:17,373 Oh. 736 00:40:17,367 --> 00:40:20,027 [ Suspenseful music plays ] 737 00:40:22,000 --> 00:40:23,670 Well, now we know he's not there. 738 00:40:25,267 --> 00:40:26,297 W-Wait. 739 00:40:36,000 --> 00:40:38,030 [ Music continues ] 740 00:40:39,133 --> 00:40:41,233 [ Door opens ] 741 00:41:15,267 --> 00:41:17,397 [ Music continues ] 742 00:41:22,800 --> 00:41:25,630 [ Latch clicks, hinges creaking ] 743 00:41:35,067 --> 00:41:37,097 [ Music continues ] 744 00:41:48,633 --> 00:41:50,833 [ Floorboard creaking ] 745 00:41:53,667 --> 00:41:56,067 [ Cellphone buzzing ] 746 00:42:06,833 --> 00:42:09,073 [ Music continues ] 747 00:42:13,467 --> 00:42:15,427 What am I doing? 748 00:42:18,067 --> 00:42:20,067 Nope. Nope. 749 00:42:20,067 --> 00:42:21,367 Nope. 750 00:42:22,067 --> 00:42:24,197 [ Down-tempo music plays ] 751 00:42:57,233 --> 00:42:59,433 Don't tell me. 752 00:42:59,433 --> 00:43:02,173 -Lasagna again. -[ Whispering ] Kayleigh. 753 00:43:03,067 --> 00:43:05,067 Oh, my God. 754 00:43:05,067 --> 00:43:06,397 Who are you? 755 00:43:06,400 --> 00:43:08,070 It's all right. I'm here to help you. 756 00:43:08,067 --> 00:43:10,327 Oh, God. You've got to get me out of here. 757 00:43:10,333 --> 00:43:13,073 Please. He's bloody nuts! 758 00:43:13,067 --> 00:43:14,267 I'm going to. 759 00:43:14,267 --> 00:43:15,527 Are you hurt? 760 00:43:15,533 --> 00:43:18,073 No. He -- He hasn't hurt me. 761 00:43:18,067 --> 00:43:19,727 Right. Good. Well, come on. 762 00:43:19,733 --> 00:43:21,203 We've got to leave before he gets back. 763 00:43:21,200 --> 00:43:24,270 Oh, yeah. Like it didn't occur to me to leave. 764 00:43:24,267 --> 00:43:26,467 The key's on a chain around his neck. 765 00:43:26,467 --> 00:43:28,067 Oh, shit! 766 00:43:28,067 --> 00:43:29,827 I'm gonna have to find tools or something. 767 00:43:29,833 --> 00:43:32,203 But -- Is anyone else coming? 768 00:43:32,200 --> 00:43:33,670 Have you called the guards? 769 00:43:33,667 --> 00:43:35,197 Don't worry. I'll be right back. 770 00:43:35,200 --> 00:43:36,600 Look out! 771 00:43:36,600 --> 00:43:38,230 [ Grunting ] 772 00:43:38,233 --> 00:43:40,373 [ Down-tempo music plays ] 773 00:43:44,733 --> 00:43:46,803 [ Groans ] 774 00:43:50,333 --> 00:43:52,333 [ Voice echoing ] How long have I been here? 775 00:43:52,333 --> 00:43:53,833 KAYLEIGH: Not long. 776 00:43:53,833 --> 00:43:56,833 About 10 minutes. 777 00:43:58,533 --> 00:43:59,603 Where is he? 778 00:43:59,600 --> 00:44:01,070 [ Door thuds ] 779 00:44:01,067 --> 00:44:04,067 Oh, good. You're awake. 780 00:44:07,133 --> 00:44:09,073 [ Drill whirs ] 781 00:44:09,067 --> 00:44:11,067 Don't worry, my darling. 782 00:44:11,067 --> 00:44:13,467 This is for her, not you. 783 00:44:14,367 --> 00:44:15,627 I've got questions. 784 00:44:15,633 --> 00:44:17,073 You can ask all the questions you like. 785 00:44:17,067 --> 00:44:19,127 It's over for you, Colin. 786 00:44:19,133 --> 00:44:20,133 Who are you? 787 00:44:20,133 --> 00:44:21,773 Inspector Wild. 788 00:44:21,767 --> 00:44:25,067 Bit long in the tooth to be a guard, now, aren't you? 789 00:44:25,067 --> 00:44:26,597 And you sound English. 790 00:44:31,200 --> 00:44:32,470 College employee. 791 00:44:33,133 --> 00:44:35,073 I'm working for the guards. 792 00:44:37,067 --> 00:44:38,497 Nah. 793 00:44:41,067 --> 00:44:43,067 How did you find us? 794 00:44:43,067 --> 00:44:45,867 My son's Inspector Wild. 795 00:44:46,400 --> 00:44:49,400 He's the one in charge of the Leonard Walsh murder. 796 00:44:50,333 --> 00:44:52,073 I saw his case notes. I... 797 00:44:53,067 --> 00:44:56,267 ...I spotted the similarities to "Calabras." 798 00:44:57,133 --> 00:44:58,773 He asked me to advise. 799 00:44:59,867 --> 00:45:03,597 Some of what you said is true -- I think... 800 00:45:04,567 --> 00:45:06,327 ...but you're still lying. 801 00:45:06,333 --> 00:45:08,373 No. W-We've -- We've entered the theater. 802 00:45:08,367 --> 00:45:11,427 We've already talked to your old boss. 803 00:45:12,733 --> 00:45:15,303 We know you killed Lloyd, the stage manager. 804 00:45:15,867 --> 00:45:18,427 Made it look like suicide. 805 00:45:18,433 --> 00:45:20,203 And we know what you did to your wife. 806 00:45:20,767 --> 00:45:23,767 Did you feed her to the theater people? 807 00:45:25,067 --> 00:45:27,667 They couldn't get enough of those samosas. 808 00:45:28,467 --> 00:45:30,567 I actually planned to do some pasties, too, 809 00:45:30,567 --> 00:45:34,527 but, um... she wasn't a big woman. 810 00:45:34,533 --> 00:45:35,833 Wait. 811 00:45:37,433 --> 00:45:39,403 What was in those lasagnas? 812 00:45:39,400 --> 00:45:41,070 No. 813 00:45:41,067 --> 00:45:43,267 I ran out of her long before you came. 814 00:45:43,267 --> 00:45:46,127 They're just Lidl. 815 00:45:46,133 --> 00:45:48,203 We know it all, Colin. 816 00:45:50,133 --> 00:45:53,233 [ Suspenseful music plays ] 817 00:45:54,567 --> 00:45:56,697 Look away, Delilah. 818 00:45:58,067 --> 00:46:00,067 I don't want you to see this. 819 00:46:00,067 --> 00:46:01,667 [ Drill whirring ] 820 00:46:01,667 --> 00:46:03,127 KAYLEIGH: [ Screams ] 821 00:46:03,133 --> 00:46:04,233 Wait! Wait. 822 00:46:04,233 --> 00:46:06,873 There's one thing you've forgotten. 823 00:46:06,867 --> 00:46:08,167 What about the rascal? 824 00:46:08,800 --> 00:46:10,070 The -- The who? 825 00:46:10,067 --> 00:46:11,127 The rascal. 826 00:46:11,133 --> 00:46:13,833 He foils the painter. 827 00:46:13,833 --> 00:46:15,403 There's no rascal in "Calabras." 828 00:46:15,400 --> 00:46:17,570 HARRY: Y-You must have read the abridged version. 829 00:46:17,567 --> 00:46:19,597 In Porter's preferred text, 830 00:46:19,600 --> 00:46:23,070 the old crone keeps the painter talking 831 00:46:23,067 --> 00:46:25,897 so that the rascal could come up behind him and... 832 00:46:26,467 --> 00:46:27,827 And what? 833 00:46:27,833 --> 00:46:29,173 And do this. 834 00:46:29,167 --> 00:46:30,797 HARRY: [ Gasps ] 835 00:46:30,800 --> 00:46:33,070 -[ Grunts ] Aah! -[ Drill whirring ] 836 00:46:33,067 --> 00:46:35,367 The band! The band! It has to be around your wrist! 837 00:46:36,533 --> 00:46:38,633 -[ Electricity crackling ] -[ Groans ] 838 00:46:41,333 --> 00:46:44,073 [ Siren wailing ] 839 00:46:44,067 --> 00:46:46,067 [ Indistinct conversations ] 840 00:46:46,067 --> 00:46:48,367 [ Engine stops ] 841 00:46:48,367 --> 00:46:50,267 -Kayleigh! -Oh! 842 00:46:50,267 --> 00:46:52,067 Oh! Kevin. 843 00:46:52,067 --> 00:46:53,667 Oh! [ Sobs ] 844 00:46:57,067 --> 00:46:58,527 Ma. 845 00:46:58,533 --> 00:47:00,633 -Are you okay, Ma? -I'm fine. 846 00:47:00,633 --> 00:47:02,833 Well, in that case, that was a mad stupid thing to do. 847 00:47:02,833 --> 00:47:06,073 Well, I wouldn't have had to do it if you'd listened to me. 848 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 You're the one who called? 849 00:47:08,600 --> 00:47:11,070 -Who are you exactly? -My student. 850 00:47:11,067 --> 00:47:12,527 -Your what? -What? 851 00:47:12,533 --> 00:47:15,073 You told me to find something to occupy my time. 852 00:47:15,067 --> 00:47:17,827 I'm a teacher. Fergus needed extra tuition. 853 00:47:19,233 --> 00:47:22,373 You should thank him for saving your mother's life. 854 00:47:24,667 --> 00:47:25,767 Thanks. 855 00:47:25,767 --> 00:47:27,867 Aw, you're all right, fella. 856 00:47:33,333 --> 00:47:34,833 [ Exhales deeply ] 857 00:47:34,833 --> 00:47:36,603 Extra tuition? 858 00:47:36,600 --> 00:47:38,270 -What are you on about? -You're a good kid. 859 00:47:38,267 --> 00:47:40,267 You're intelligent but stupid with it. 860 00:47:40,267 --> 00:47:42,067 To be honest, I didn't think you'd stick around. 861 00:47:42,067 --> 00:47:43,397 Well, to be honest, I almost didn't. 862 00:47:43,400 --> 00:47:45,530 Well, you did, and that's what matters. 863 00:47:45,533 --> 00:47:47,773 So in return, I'm going to make a man of you. 864 00:47:47,767 --> 00:47:49,367 I already am a man. 865 00:47:49,367 --> 00:47:50,767 No, you're not. 866 00:47:50,767 --> 00:47:52,867 But you will be when I'm finished. 867 00:47:53,367 --> 00:47:55,627 I've taught for 24 years. 868 00:47:55,633 --> 00:47:57,073 I'm never wrong about these things. 869 00:47:57,067 --> 00:47:58,567 Must be tough to never be wrong. 870 00:47:58,567 --> 00:48:01,597 Oh, I'm telling you, Fergus. It's a pissing burden. 871 00:48:01,600 --> 00:48:04,230 [ Mid-tempo music plays ] 872 00:48:12,133 --> 00:48:14,173 [ Music continues ] 58224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.