All language subtitles for Ghost.Whisperer.S04E10.2008.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:02,000 Previously on Ghost Whisperer: 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,417 No! 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,750 I'll always love you, Melinda. 4 00:00:07,834 --> 00:00:09,041 Please. Not you. 5 00:00:10,208 --> 00:00:12,583 -You have to cross over. -I don't want to. 6 00:00:16,625 --> 00:00:18,583 Jim, no! 7 00:00:18,667 --> 00:00:19,583 You're back. 8 00:00:19,667 --> 00:00:21,000 Do I know you? 9 00:00:21,083 --> 00:00:23,208 Look, I see the same guy that you see. 10 00:00:23,291 --> 00:00:25,917 Different hair, nose, eyes. It's not Jim. 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,417 He's in there somewhere. 12 00:00:27,500 --> 00:00:28,542 He just has to be. 13 00:00:28,625 --> 00:00:31,333 You're not gonna tell me that you think I'm your husband reincarnated. 14 00:00:31,417 --> 00:00:33,792 You're the only same person I've met since I woke up. 15 00:00:33,875 --> 00:00:36,291 It's not much. But maybe you can help me finish my garage. 16 00:00:36,375 --> 00:00:39,750 You could live there while you work. Just until you figure out your next move. 17 00:00:39,834 --> 00:00:41,333 Do you know how lucky you are? 18 00:00:41,417 --> 00:00:44,792 You are gonna get a second shot at your one true love. 19 00:00:44,875 --> 00:00:47,208 It's strange. I've been hoping for a clue. 20 00:00:47,291 --> 00:00:48,959 Something to tell me who I was. 21 00:00:49,041 --> 00:00:51,208 Guess I got more than I bargained for. 22 00:00:51,291 --> 00:00:53,083 I bought that less than a month ago. 23 00:00:53,166 --> 00:00:56,125 Question is, who did I buy it for? 24 00:00:56,709 --> 00:00:58,458 ♪ I'm not gonna move ♪ 25 00:01:11,959 --> 00:01:16,458 ♪ Not gonna fall down today... ♪ 26 00:01:19,000 --> 00:01:21,792 -Hey! -Hey. You're looking chipper this morning. 27 00:01:22,500 --> 00:01:23,917 That's how a morning off affects me. 28 00:01:24,041 --> 00:01:25,709 Oh, yeah. You got a little... 29 00:01:25,792 --> 00:01:27,000 Oh. Thank you. 30 00:01:27,083 --> 00:01:27,959 Yeah, sure. 31 00:01:28,917 --> 00:01:29,917 Where you running off to? 32 00:01:30,709 --> 00:01:32,125 The farmer's market. 33 00:01:32,208 --> 00:01:34,959 -We're supposed to meet Delia there at 9:00. -We are? 34 00:01:36,709 --> 00:01:38,458 Oh, that's right. 35 00:01:38,542 --> 00:01:40,709 ♪ Gotta get out of here... ♪ 36 00:01:40,792 --> 00:01:42,542 Melinda, I'm so sorry. I gotta do a job. 37 00:01:43,792 --> 00:01:46,083 Yeah, yeah. Uh... 38 00:01:46,166 --> 00:01:47,166 Anything interesting? 39 00:01:47,250 --> 00:01:51,208 Well, if you call making kitchen cabinets interesting, then yeah. 40 00:01:51,291 --> 00:01:54,208 Cabinets are great. I mean, I love cabinets. 41 00:01:58,250 --> 00:01:59,583 You found that ring... 42 00:01:59,667 --> 00:02:02,500 um, did you ever look into it? 43 00:02:04,417 --> 00:02:06,333 Right. Yeah. 44 00:02:06,417 --> 00:02:07,500 -The ring. -Right. 45 00:02:07,583 --> 00:02:09,208 Did you find out anything? 46 00:02:10,917 --> 00:02:12,917 ♪ I'll take my time... ♪ 47 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 You don't want to know. Sorry. 48 00:02:18,583 --> 00:02:19,959 Of course I want to know. 49 00:02:20,041 --> 00:02:22,083 That's all I want, is to know. 50 00:02:22,166 --> 00:02:23,875 Charlie used to say that. Drove me nuts. 51 00:02:23,959 --> 00:02:26,834 Jim never did. Because Jim was never a question dodger. 52 00:02:26,917 --> 00:02:29,125 What does that even mean, "You don't want to know"? 53 00:02:29,208 --> 00:02:32,125 Well, with Charlie it either meant that he didn't want to talk about it, 54 00:02:32,208 --> 00:02:33,709 or he didn't want me to talk about it, 55 00:02:33,792 --> 00:02:37,000 or that he actually wanted to talk about it, but wasn't sure if I did. 56 00:02:37,083 --> 00:02:38,959 Well, thank you. That's helpful. 57 00:02:39,041 --> 00:02:40,291 So, what do you think Sam meant? 58 00:02:40,375 --> 00:02:41,542 What else could he mean? 59 00:02:41,625 --> 00:02:43,542 He found her, his girlfriend, 60 00:02:43,625 --> 00:02:46,000 his soon-to-be future wife. 61 00:02:46,083 --> 00:02:49,000 That's why he blew me off today. That's why he's been so distracted lately. 62 00:02:49,083 --> 00:02:51,166 He found her. He's gonna get on a plane, 63 00:02:51,250 --> 00:02:54,834 fly all the way to Michigan or Paris or wherever it is she is right now. 64 00:02:54,917 --> 00:02:57,709 Mel, I seriously doubt that Jim's spirit 65 00:02:57,792 --> 00:03:00,709 would have gone through all the trouble of taking over Sam's body 66 00:03:00,792 --> 00:03:02,959 just to run off with another woman. 67 00:03:04,458 --> 00:03:07,333 -Please tell me nobody heard me. -But he doesn't even know that he's Jim. 68 00:03:07,417 --> 00:03:09,625 I mean, what if he smells her perfume 69 00:03:09,709 --> 00:03:12,500 and he gets confused or attracted or-- 70 00:03:12,583 --> 00:03:14,667 Honey, you are spinning. 71 00:03:14,750 --> 00:03:17,208 I wouldn't have to if he wasn't dodging my questions. 72 00:03:18,792 --> 00:03:20,041 It's just too loaded. 73 00:03:20,125 --> 00:03:22,959 I mean, I don't know how to approach it-- Oh, you could. 74 00:03:23,792 --> 00:03:24,875 That's perfect. 75 00:03:25,375 --> 00:03:28,041 It's not perfect. It's bruised. 76 00:03:28,125 --> 00:03:29,667 They all are. See? 77 00:03:32,375 --> 00:03:33,792 No, not again. 78 00:03:33,875 --> 00:03:34,917 I'm sorry. Did I do that? 79 00:03:35,000 --> 00:03:36,458 No, it happens all the time. 80 00:03:36,542 --> 00:03:37,583 And you wonder why? 81 00:03:37,667 --> 00:03:39,542 If I could get some help around here. 82 00:03:39,625 --> 00:03:42,625 -I need to get home and cook dinner. -Maybe I can help you. 83 00:03:42,709 --> 00:03:45,125 Oh, thank God, finally somebody with manners. 84 00:03:45,208 --> 00:03:47,959 You know, I have been coming here every Saturday for God knows how long, 85 00:03:48,041 --> 00:03:50,375 all of a sudden he decides to ignore me. 86 00:03:51,583 --> 00:03:53,750 I don't you how long I've been waiting. 87 00:03:54,917 --> 00:03:56,500 -How long do you think? -I'm... 88 00:03:58,333 --> 00:03:59,333 I'm not sure. 89 00:04:00,667 --> 00:04:03,208 Let me guess, a ghost wants pie? 90 00:04:03,291 --> 00:04:05,750 I'm not sure what she wants. I don't think she knows she's dead. 91 00:04:06,709 --> 00:04:07,542 Wait! 92 00:04:08,250 --> 00:04:11,208 -Uh, could I, um, get four of those? -Yes. 93 00:04:11,291 --> 00:04:12,125 Thank you. 94 00:04:13,542 --> 00:04:16,500 They're for you. Maybe I could give you a ride home. 95 00:04:17,000 --> 00:04:18,375 Oh, that's so sweet. 96 00:04:18,458 --> 00:04:19,291 Thank you. 97 00:04:19,375 --> 00:04:22,166 And my name is Tammy. Tammy Gardner. 98 00:04:22,250 --> 00:04:25,083 You-- You did get the organic ones, right? 99 00:04:25,166 --> 00:04:26,834 You know what, I better go check. 100 00:04:28,875 --> 00:04:31,333 Did you just offer to give a ride home to a ghost? 101 00:04:31,417 --> 00:04:33,667 Only because she doesn't realize she's dead. 102 00:04:33,750 --> 00:04:35,166 This way. 103 00:04:35,250 --> 00:04:36,125 [boy Right behind you. 104 00:04:37,875 --> 00:04:39,875 -Hi. -Hi, I'm Melinda Gordon. 105 00:04:39,959 --> 00:04:41,166 Are you Mr. Gardner? 106 00:04:41,250 --> 00:04:43,458 Yes, I am. I'm sorry. 107 00:04:43,542 --> 00:04:45,417 Like I tell all you realtors, we're not selling. 108 00:04:45,500 --> 00:04:47,291 Actually, I'm here about your wife. 109 00:04:49,333 --> 00:04:52,291 My wife? Oh, she's not here. She's at the market. 110 00:04:54,208 --> 00:04:55,792 Did something happen? 111 00:04:55,875 --> 00:04:58,000 How long ago did she leave? 112 00:04:58,083 --> 00:04:59,291 Over an hour ago. 113 00:04:59,375 --> 00:05:01,875 She was due back-- Ah, there she is now. 114 00:05:04,291 --> 00:05:05,125 Hey, sweetheart. 115 00:05:08,792 --> 00:05:10,583 -Who's she? -I was getting worried. 116 00:05:12,291 --> 00:05:14,125 Melinda, this is my wife, Elizabeth. 117 00:05:14,792 --> 00:05:17,083 -Unless you two know each other? -No. 118 00:05:17,166 --> 00:05:20,458 No, the thing is I own an antique store in town, 119 00:05:20,542 --> 00:05:23,000 and someone left a vase on consignment, 120 00:05:23,083 --> 00:05:24,667 and I was just trying to track her down. 121 00:05:26,000 --> 00:05:26,834 Hmm. 122 00:05:26,917 --> 00:05:29,083 That wasn't me. I'm sorry. 123 00:05:31,750 --> 00:05:34,000 You know, just so there are no mix-ups. 124 00:05:34,083 --> 00:05:36,625 The woman who, um, left the vase, 125 00:05:36,709 --> 00:05:37,792 her name was Tammy. 126 00:05:38,291 --> 00:05:39,125 Tammy Gardner. 127 00:05:41,417 --> 00:05:42,250 Tammy, um... 128 00:05:43,667 --> 00:05:44,959 Tammy was my first wife. 129 00:05:45,792 --> 00:05:47,291 -We're divorced. -Oh. 130 00:05:47,959 --> 00:05:50,709 You wouldn't have a recent address change for her maybe? 131 00:05:50,792 --> 00:05:52,458 No, I'm sorry. 132 00:05:53,083 --> 00:05:56,000 I haven't heard from her since she walked out on me two years ago. 133 00:05:57,417 --> 00:05:59,834 Wish I could've been more help. Good day. 134 00:06:10,792 --> 00:06:12,000 Can you see us? 135 00:06:56,542 --> 00:06:58,542 Hi. I'm sorry to bother you. 136 00:06:59,166 --> 00:07:01,166 I went by your store, but it was closed. 137 00:07:01,250 --> 00:07:03,000 And your address was listed. 138 00:07:03,083 --> 00:07:04,375 So is my phone number. 139 00:07:04,458 --> 00:07:07,250 I know, I'm sorry. I wanted to see to you in person. 140 00:07:08,625 --> 00:07:10,625 I need you to tell me what you know about my wife. 141 00:07:16,667 --> 00:07:18,417 When exactly did she leave? 142 00:07:18,500 --> 00:07:21,625 Just about two years ago, October 15th. 143 00:07:22,500 --> 00:07:24,709 I remember that day because it was our fourth anniversary. 144 00:07:25,834 --> 00:07:27,000 At first I wasn't worried. 145 00:07:27,083 --> 00:07:29,208 She'd disappeared before. Sort of a pattern for her. 146 00:07:29,291 --> 00:07:31,875 But she'd always come back after a couple of days. 147 00:07:32,750 --> 00:07:34,834 When she didn't show up after three days, 148 00:07:35,667 --> 00:07:37,041 I knew something was wrong. 149 00:07:37,875 --> 00:07:40,500 I just can't understand why she hasn't contacted me. 150 00:07:40,583 --> 00:07:43,208 You said this was a pattern? Her disappearing? 151 00:07:43,834 --> 00:07:46,125 Maybe in a way it's good she hasn't contacted me. 152 00:07:46,959 --> 00:07:50,125 -Means she's probably staying out of trouble. -What kind of trouble? 153 00:07:51,041 --> 00:07:52,667 She had mood swings. 154 00:07:52,750 --> 00:07:57,000 -What did she do? -She couldn't stand feeling confined. 155 00:07:57,667 --> 00:08:02,000 Oh, she'd run away, then come back, looking disheveled and confused. 156 00:08:02,792 --> 00:08:05,166 That doesn't sound at all like the Tammy I met. 157 00:08:05,250 --> 00:08:06,750 That's part of the illness. 158 00:08:06,834 --> 00:08:09,625 I mean, she could be delightful and happy one day, 159 00:08:09,709 --> 00:08:11,917 and then depressed and angry the next. 160 00:08:12,000 --> 00:08:13,875 -Was she ever diagnosed? -Oh, no. No. 161 00:08:13,959 --> 00:08:15,750 She refused to see a doctor. 162 00:08:15,834 --> 00:08:17,250 I talked to plenty myself. 163 00:08:18,458 --> 00:08:20,583 Said it was some sort of bipolar disorder. 164 00:08:23,625 --> 00:08:25,208 I loved her so much. 165 00:08:25,291 --> 00:08:30,625 But it's so painful living with someone you can't break through to. 166 00:08:31,291 --> 00:08:32,125 Yeah. 167 00:08:34,250 --> 00:08:35,333 I know what you mean. 168 00:08:37,750 --> 00:08:40,166 Why didn't you tell that poor guy his ex-wife is haunting him? 169 00:08:40,250 --> 00:08:41,792 I don't want to make things worse. 170 00:08:41,875 --> 00:08:44,166 Roger's already got a ghost in his house because of me. 171 00:08:44,250 --> 00:08:47,834 Besides, I need a little more information, like how she died. 172 00:08:47,917 --> 00:08:50,208 You still think there's a chance that she could've moved on? 173 00:08:50,291 --> 00:08:52,542 I can hope, but something tells me she'll be here soon. 174 00:08:52,625 --> 00:08:54,667 This is where I saw her yesterday. 175 00:08:54,750 --> 00:08:56,834 Which would tell us she's still stuck in the loop. 176 00:08:56,917 --> 00:08:59,417 -Still playing Susie homemaker. -I'm just wondering if her imprint 177 00:08:59,500 --> 00:09:01,792 has something to do with mental illness and not her death. 178 00:09:01,875 --> 00:09:04,458 She's stuck in a loop because she's loopy? 179 00:09:04,542 --> 00:09:06,083 -Makes sense. -You're not helping. 180 00:09:06,166 --> 00:09:07,208 No, it does. Really. 181 00:09:07,291 --> 00:09:09,041 People in the manic stage of bipolar disorder 182 00:09:09,125 --> 00:09:11,375 often have trouble assimilating anything negative. 183 00:09:12,000 --> 00:09:13,917 Like being dead, for instance? 184 00:09:17,041 --> 00:09:19,208 That's the fourth person you let go before me. 185 00:09:19,291 --> 00:09:20,959 I just need my husband's shirt. 186 00:09:21,500 --> 00:09:24,834 It's the blue one in the plastic, and I said no plastic. 187 00:09:24,917 --> 00:09:25,792 Hi. 188 00:09:28,834 --> 00:09:30,667 -Okay. Three pieces. -Thanks. 189 00:09:38,583 --> 00:09:39,750 Somebody shut it down! 190 00:09:41,166 --> 00:09:42,083 Somebody help! 191 00:09:45,083 --> 00:09:46,250 Somebody help! 192 00:09:46,834 --> 00:09:47,667 Tammy. 193 00:09:49,291 --> 00:09:50,125 Stop it. 194 00:09:53,375 --> 00:09:55,291 Oh, I'm so glad you're here. 195 00:09:55,375 --> 00:09:58,083 It's a blue shirt, and Roger likes light starch. If you could just-- 196 00:09:58,166 --> 00:10:01,083 We are not gonna pick up your husband's dry cleaning. 197 00:10:02,083 --> 00:10:04,959 You don't need to take care of him anymore. It's time for you to move on. 198 00:10:05,041 --> 00:10:06,542 I can't do that. 199 00:10:06,625 --> 00:10:08,208 What would happen to my family? 200 00:10:08,291 --> 00:10:11,166 -I need to take care of them, of Roger. -No, you don't. 201 00:10:11,792 --> 00:10:13,291 -They'll be fine. -Stop it. 202 00:10:14,250 --> 00:10:16,000 Don't say that. Roger needs me. 203 00:10:16,083 --> 00:10:17,667 He has a new wife. 204 00:10:18,417 --> 00:10:20,208 Okay? He's moved on. 205 00:10:20,291 --> 00:10:22,750 You can let go now, really. It's okay. 206 00:10:22,834 --> 00:10:24,917 Why are you being so mean? You helped me before. 207 00:10:25,000 --> 00:10:26,125 Why can't you help me now? 208 00:10:26,750 --> 00:10:28,542 Make those people listen to me! 209 00:10:28,625 --> 00:10:30,500 They can't. Not anymore. 210 00:10:30,583 --> 00:10:32,959 They stopped hearing you the day that you died. 211 00:10:34,583 --> 00:10:38,417 Look, you know, don't you? What happened? 212 00:10:40,417 --> 00:10:41,250 Oh, dear... 213 00:10:43,125 --> 00:10:44,333 there was something... 214 00:10:47,208 --> 00:10:48,917 It happened after I fell asleep. 215 00:10:50,500 --> 00:10:54,083 I remember thinking it was strange how fast I was falling asleep. 216 00:10:55,500 --> 00:10:56,917 And then what happened? 217 00:10:57,000 --> 00:10:58,458 I was floating. 218 00:10:59,750 --> 00:11:05,625 There was a big grassy field and lots of tall trees below me. 219 00:11:06,417 --> 00:11:07,667 My car was there. 220 00:11:07,750 --> 00:11:09,458 And colors, 221 00:11:10,291 --> 00:11:13,667 lots of bright colors flying all around me. 222 00:11:17,375 --> 00:11:18,208 Oh, no. 223 00:11:18,917 --> 00:11:19,917 I have to get home. 224 00:11:24,458 --> 00:11:25,709 Lots of colors? 225 00:11:26,208 --> 00:11:27,500 Sounds like a hallucination. 226 00:11:27,583 --> 00:11:28,667 Yeah, or maybe not. 227 00:11:29,500 --> 00:11:32,417 She said that she was above a field, there were tall trees. 228 00:11:33,041 --> 00:11:34,959 She disappeared in October. 229 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Is this what you saw that day, Tammy? 230 00:11:40,083 --> 00:11:41,917 Kites? Floating colors? 231 00:11:42,542 --> 00:11:43,542 Am I close? 232 00:11:44,667 --> 00:11:46,291 Hot? Cold? 233 00:11:47,208 --> 00:11:48,041 Lukewarm? 234 00:11:49,166 --> 00:11:51,125 Crap. 235 00:11:51,750 --> 00:11:52,959 Need some dialogue here, 236 00:11:54,583 --> 00:11:55,834 a little back and forth. 237 00:11:57,208 --> 00:12:00,041 It's not so easy when you have a client that's invisible. 238 00:12:00,542 --> 00:12:01,500 Okay. 239 00:12:02,750 --> 00:12:03,917 I've hiked far enough. 240 00:12:04,792 --> 00:12:06,500 And I draw the line at thistles. 241 00:12:12,750 --> 00:12:13,583 What's that? 242 00:12:16,750 --> 00:12:20,834 Look, I'm sweating now. So, if it turns out to be another dead end... 243 00:12:20,917 --> 00:12:22,959 I mean, seriously, what--? 244 00:12:32,875 --> 00:12:34,166 Carbon monoxide. 245 00:12:58,875 --> 00:12:59,709 No. 246 00:13:01,166 --> 00:13:02,000 No. 247 00:13:02,834 --> 00:13:04,083 This can't be true. 248 00:13:05,417 --> 00:13:06,500 I can't be dead. 249 00:13:07,125 --> 00:13:08,041 Not like this. 250 00:13:11,333 --> 00:13:14,625 So, I told my friend Detective Blair that I found the body hiking, 251 00:13:14,709 --> 00:13:16,542 as opposed to breaking and entering, 252 00:13:16,625 --> 00:13:19,083 which is how I found the last dead body that I called in to her. 253 00:13:19,166 --> 00:13:22,709 -How many times can you do that? -Well, they haven't locked me up yet. 254 00:13:22,792 --> 00:13:25,375 Well, that's wildly reassuring. That's nice. 255 00:13:26,250 --> 00:13:28,041 At least now we know how and when she died. 256 00:13:28,125 --> 00:13:30,000 Possibly why she's still stuck here. 257 00:13:30,709 --> 00:13:31,542 Out of guilt. 258 00:13:31,625 --> 00:13:34,083 Because she abandoned her husband and kids? 259 00:13:34,166 --> 00:13:37,792 Yeah. Maybe that's why she's trying so hard now to take care of them. 260 00:13:38,458 --> 00:13:40,875 I don't understand why this ghost is so hard to get through to. 261 00:13:40,959 --> 00:13:43,917 She's seen her husband's new wife, her own dead body. 262 00:13:44,000 --> 00:13:46,291 You'd think that would bring up something. But it hasn't it. 263 00:13:46,375 --> 00:13:48,750 If she's drawn to that square, maybe something happened there 264 00:13:48,834 --> 00:13:51,500 -that she doesn't want to remember. -Like, an affair? 265 00:13:51,583 --> 00:13:54,875 Roger said she used to disappear a lot, maybe she was meeting someone there. 266 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Right, maybe she was seeing someone and her husband never knew. 267 00:13:58,083 --> 00:14:01,875 -Yeah. Or he did, and didn't want to believe it. -Hm. 268 00:14:32,166 --> 00:14:34,333 Hey, Roger. It's Melinda Gordon. 269 00:14:34,875 --> 00:14:36,083 I was hoping we could talk. 270 00:14:36,166 --> 00:14:38,000 So, call me, okay? Thanks. 271 00:14:47,667 --> 00:14:49,291 I don't know what's happening to me. 272 00:14:49,375 --> 00:14:51,500 I see that woman in my house. 273 00:14:51,583 --> 00:14:53,250 Something's very wrong. 274 00:14:53,834 --> 00:14:55,542 It's because you don't belong here anymore. 275 00:14:55,625 --> 00:14:58,333 And somewhere deep down inside, you know that. 276 00:14:58,417 --> 00:15:00,166 You left the house. 277 00:15:00,250 --> 00:15:03,000 And that's hard. But you really have to remember why. 278 00:15:05,250 --> 00:15:06,083 I remember... 279 00:15:07,542 --> 00:15:09,291 trying to make Roger happy. 280 00:15:11,208 --> 00:15:14,417 How I felt like it was the most important thing I could ever do. 281 00:15:16,709 --> 00:15:17,542 And... 282 00:15:18,166 --> 00:15:20,667 and how I'd always worry about my kids. 283 00:15:23,542 --> 00:15:25,250 I don't have any kids. 284 00:15:26,667 --> 00:15:29,000 But I used to feel that way about my husband. 285 00:15:31,417 --> 00:15:34,375 Spirits often don't remember things 286 00:15:34,458 --> 00:15:36,291 because somewhere deep down, they don't want to. 287 00:15:37,000 --> 00:15:38,458 Why wouldn't I want to? 288 00:15:38,542 --> 00:15:39,709 Usually guilt. 289 00:15:40,709 --> 00:15:42,000 You talk about your family a lot. 290 00:15:42,083 --> 00:15:44,125 Maybe that's what you feel guilty about? 291 00:15:44,208 --> 00:15:45,125 Or maybe... 292 00:15:46,041 --> 00:15:48,709 maybe you just need to say goodbye to your children. 293 00:15:50,041 --> 00:15:51,417 I don't know. Oh, God. 294 00:15:53,166 --> 00:15:54,959 I can't think about it anymore. 295 00:15:57,583 --> 00:15:58,417 I have to get home. 296 00:15:59,834 --> 00:16:00,792 I can't be late. 297 00:16:11,000 --> 00:16:14,458 ♪ It's a wonder that I got this far ♪ 298 00:16:14,542 --> 00:16:16,291 ♪ Got this far ♪ 299 00:16:16,375 --> 00:16:19,875 ♪ I really got this far... ♪ 300 00:16:22,125 --> 00:16:23,125 Hey. 301 00:16:24,083 --> 00:16:26,000 -What's up? Come on in. -Oh, thanks. 302 00:16:27,750 --> 00:16:30,834 -You look like you're running off. -Yeah, it's really urgent. 303 00:16:30,917 --> 00:16:31,875 What is? 304 00:16:32,417 --> 00:16:35,583 I have to get to the Laundromat before every T-shirt I own 305 00:16:35,667 --> 00:16:36,834 starts standing up by itself. 306 00:16:36,917 --> 00:16:38,542 Oh, so that's--? 307 00:16:39,125 --> 00:16:41,291 -You're not planning a trip? -No. 308 00:16:41,375 --> 00:16:45,083 -Why? You trying to get rid of me? -No, no, it's just, uh... 309 00:16:46,125 --> 00:16:49,166 my mom might come, and she stays here. 310 00:16:49,917 --> 00:16:52,125 -Here in the garage? -Allergy thing. 311 00:16:53,375 --> 00:16:56,500 So, if you were gonna plan a trip to, I don't know, 312 00:16:57,166 --> 00:16:58,625 Paris or Michigan, 313 00:16:58,709 --> 00:17:00,083 I would need a heads-up. 314 00:17:00,875 --> 00:17:01,709 Okay. 315 00:17:02,583 --> 00:17:05,041 The contractor guy I work for has a spare room-- 316 00:17:05,125 --> 00:17:08,041 No. No. No. Because, you know, she might not come. 317 00:17:09,667 --> 00:17:10,500 You know what? 318 00:17:12,000 --> 00:17:15,083 -Your mom lives just over in Hamilton. -Right. 319 00:17:15,583 --> 00:17:19,458 Right. Which is why she might not, um, stay over. 320 00:17:19,542 --> 00:17:21,375 So, you should stay put. 321 00:17:24,667 --> 00:17:26,959 You know, the doctors didn't tell me if my subtext decoder 322 00:17:27,041 --> 00:17:30,542 was damaged in that accident, but are you're trying to tell me something? 323 00:17:30,625 --> 00:17:31,458 No. 324 00:17:33,542 --> 00:17:34,542 Yes. 325 00:17:35,333 --> 00:17:40,125 Yes. I just realized that I have a washer and dryer inside. 326 00:17:40,208 --> 00:17:42,792 And you could use them. 327 00:17:51,458 --> 00:17:52,291 Thank you. 328 00:17:53,709 --> 00:17:55,667 Delia, I was an absolute idiot. 329 00:17:56,750 --> 00:17:59,625 No, there's no need to coddle me, I was there. I was an idiot. 330 00:18:00,542 --> 00:18:01,834 I'm at Roger's house. 331 00:18:01,917 --> 00:18:04,250 I just want to, I don't know, feel him out, 332 00:18:04,333 --> 00:18:07,125 see if he ever suspected Tammy of any kind of affair. 333 00:18:07,208 --> 00:18:10,792 Two, three, four, five... 334 00:18:10,875 --> 00:18:13,291 Listen, you know what? I'll talk to you soon. Bye. 335 00:18:13,375 --> 00:18:14,375 Excuse me. 336 00:18:15,041 --> 00:18:16,750 Do you know the kids who live in this house? 337 00:18:16,834 --> 00:18:19,625 There's no kids there, just that lady and her husband. 338 00:18:19,709 --> 00:18:21,667 Do you remember there being kids in this house? 339 00:18:21,750 --> 00:18:24,250 Nope. Never. And we've lived here forever. 340 00:18:26,917 --> 00:18:27,792 Okay. Thanks. 341 00:18:30,875 --> 00:18:33,834 Come on. Take that. Here we go. 342 00:18:33,917 --> 00:18:36,333 This isn't a good time. I'm about to be arrested. 343 00:18:36,417 --> 00:18:39,125 Detective Blair asked me to come down. She wants to read me my rights. 344 00:18:39,792 --> 00:18:40,917 Yeah. There are no kids. 345 00:18:41,583 --> 00:18:43,000 -Where? -At Roger's house. 346 00:18:43,083 --> 00:18:46,291 One of the neighborhood kids said they've never seen any kids. 347 00:18:46,375 --> 00:18:48,208 Wait. Tammy always talked about family. 348 00:18:48,291 --> 00:18:52,041 Yeah, so did I. But it never dawned on me that they may not be Roger's kids. 349 00:18:52,125 --> 00:18:54,417 I mean, maybe she was married before. 350 00:18:54,500 --> 00:18:56,625 So, where's the family she's always been talking about? 351 00:18:56,709 --> 00:18:59,333 Oh, that's what I was hoping you could ask Detective Blair. 352 00:19:01,750 --> 00:19:04,667 I gotta go. If you don't hear from me, bring bail. 353 00:19:08,750 --> 00:19:11,041 -Have a seat. -I had nothing to do with it. 354 00:19:11,834 --> 00:19:12,667 What? 355 00:19:12,750 --> 00:19:15,375 I found another dead body, you want to arrest me, admit it. 356 00:19:15,458 --> 00:19:17,417 Look, you're a talented profiler. 357 00:19:17,500 --> 00:19:19,500 You help me solve cases. I don't care how it works. 358 00:19:19,583 --> 00:19:20,417 Oh. 359 00:19:21,333 --> 00:19:22,166 Okay. 360 00:19:24,291 --> 00:19:26,875 So, uh, was it a suicide? 361 00:19:26,959 --> 00:19:28,875 Well, it looks that way. 362 00:19:29,750 --> 00:19:32,417 The dental records confirmed the woman was a Tammy Gardner. 363 00:19:32,500 --> 00:19:35,417 -And her husband's been informed. -What about her kids? 364 00:19:35,500 --> 00:19:37,750 -Do you have any records of the children? -No. 365 00:19:38,291 --> 00:19:40,959 Says here the only family she had was a Roger Gardner. 366 00:19:41,041 --> 00:19:43,125 He filed the missing person's report. 367 00:19:43,208 --> 00:19:45,750 But Sarah Evers had two children. 368 00:19:45,834 --> 00:19:48,667 -Who? -Well, that's why I called you down here. 369 00:19:48,750 --> 00:19:50,291 The dental records also matched a woman 370 00:19:50,375 --> 00:19:52,792 whose husband reported her missing six years ago. 371 00:19:52,875 --> 00:19:55,458 -Sarah Evers. -Wait. So, Tammy was also Sarah? 372 00:19:55,542 --> 00:19:58,041 -She had two identities? -Maybe more. We don't know yet. 373 00:19:58,125 --> 00:20:00,000 So, does the first husband know? 374 00:20:00,083 --> 00:20:03,125 Well, we're still trying to track him, see what his story is. 375 00:20:06,250 --> 00:20:07,875 Did Sarah's family live nearby? 376 00:20:11,834 --> 00:20:15,000 Thomas Evers filed the missing person's report from Lake Forest. 377 00:20:15,083 --> 00:20:18,125 -That's three counties over. -Hm. 378 00:20:24,041 --> 00:20:25,875 They don't know about their mom yet. 379 00:20:26,709 --> 00:20:30,458 Haven't had the heart to tell them. I never thought it would end like this. 380 00:20:32,500 --> 00:20:34,834 Even after all these years, I always thought she'd come back. 381 00:20:37,458 --> 00:20:39,625 So, you said you were a friend of Sarah's? 382 00:20:40,917 --> 00:20:42,834 -When she lived in Grandview. -Right. 383 00:20:45,083 --> 00:20:47,458 I'll tell you what, when she left me, I was blindsided. 384 00:20:47,542 --> 00:20:49,333 I never saw it coming. 385 00:20:49,417 --> 00:20:50,959 There were no signs of trouble? 386 00:20:52,667 --> 00:20:54,083 No. No. 387 00:20:54,959 --> 00:20:58,458 We were happy, or so I thought. 388 00:20:58,542 --> 00:20:59,375 Ahem. 389 00:21:00,709 --> 00:21:03,917 Apparently everyone knew what was really going on but me. 390 00:21:04,000 --> 00:21:04,875 What do you mean? 391 00:21:05,583 --> 00:21:07,417 After she left, the, uh... 392 00:21:08,750 --> 00:21:10,583 the neighbors said they suspected something. 393 00:21:12,417 --> 00:21:14,959 We had an electrician, did some work for us. 394 00:21:17,375 --> 00:21:21,125 Said some things that made them think affair. 395 00:21:22,333 --> 00:21:23,333 Turns out, it was. 396 00:21:24,667 --> 00:21:28,417 About a month later I get a postcard, saying she's never coming back. 397 00:21:29,250 --> 00:21:32,000 -That must've been devastating. -Yeah. You have no idea. 398 00:21:32,917 --> 00:21:34,041 Especially for the boys. 399 00:21:35,959 --> 00:21:39,458 Seven and 10 at the time, to have their mother abandon them... 400 00:21:46,792 --> 00:21:48,750 I wanted to grow old with her so bad. 401 00:21:50,792 --> 00:21:51,750 What did I do? 402 00:22:07,125 --> 00:22:07,959 You ready? 403 00:22:29,583 --> 00:22:31,792 I left them for Roger. 404 00:22:39,959 --> 00:22:41,166 Sam! 405 00:22:44,959 --> 00:22:46,083 Hey, Sam! 406 00:22:47,500 --> 00:22:48,333 Sam! 407 00:22:49,250 --> 00:22:51,709 Man. 408 00:22:51,792 --> 00:22:52,917 Sam, hi. 409 00:22:53,959 --> 00:22:55,500 Oh, sorry. 410 00:22:57,000 --> 00:22:59,583 I just, uh, I brought this stuff by for Mel. 411 00:22:59,667 --> 00:23:01,667 It's just got some fixtures in it for the remodel. 412 00:23:01,750 --> 00:23:03,583 Great. Thanks. Sorry about the racket. 413 00:23:03,667 --> 00:23:05,208 Oh, yeah. I understand. 414 00:23:05,291 --> 00:23:07,333 You're just cranking it up when the landlady's away. 415 00:23:07,417 --> 00:23:08,834 Right. I know it's juvenile. 416 00:23:08,917 --> 00:23:12,083 But, uh, it works perfectly when you're trying to take your mind of things. 417 00:23:12,166 --> 00:23:14,458 -You want some water? Fruit juice? Anything? -Yeah. 418 00:23:14,542 --> 00:23:17,166 Yeah. Sure. Some water. And, uh, what kind of things? 419 00:23:18,625 --> 00:23:21,417 Or is it something you don't want to talk about? 420 00:23:23,333 --> 00:23:25,417 I'm sure Melinda's told you about this engagement ring. 421 00:23:26,500 --> 00:23:29,125 Yeah. She, uh, mentioned it. 422 00:23:29,208 --> 00:23:33,375 I really appreciate her concern, but I feel weird talking to her about it. 423 00:23:33,458 --> 00:23:36,125 Because I know she's got a lot going on in her life. 424 00:23:36,625 --> 00:23:38,834 I just think that she wants to make sure you're okay. 425 00:23:38,917 --> 00:23:39,959 You know, I'm okay. 426 00:23:42,333 --> 00:23:44,208 So, are you thinking about... 427 00:23:45,125 --> 00:23:46,000 going to look for her? 428 00:23:50,917 --> 00:23:51,959 Yeah. 429 00:23:52,792 --> 00:23:54,375 But what do I say to her when I find her? 430 00:23:54,458 --> 00:23:56,583 "Hi, I was about I was going to propose marriage to you, 431 00:23:56,667 --> 00:23:58,417 but I've got a serious head injury. 432 00:23:58,500 --> 00:24:01,667 But by the way, was it chicken or fish for the wedding?" 433 00:24:03,166 --> 00:24:05,583 Yeah. I suppose that would be kind of awkward. 434 00:24:06,542 --> 00:24:09,542 I mean, I already broke my family's heart by not remembering them. 435 00:24:09,625 --> 00:24:11,500 Do I really need to add to the body count? 436 00:24:12,834 --> 00:24:15,667 And, besides, if this woman is the love of my life, 437 00:24:17,250 --> 00:24:18,792 how come she hasn't found me? 438 00:24:20,083 --> 00:24:22,041 I don't know why I kept all this stuff. 439 00:24:22,125 --> 00:24:23,208 It's hard letting go. 440 00:24:24,208 --> 00:24:26,625 I guess some part of me was hoping she was okay, 441 00:24:26,709 --> 00:24:28,959 and that she'd want her things back one day. 442 00:24:29,041 --> 00:24:31,250 How is Elizabeth dealing with the news? 443 00:24:31,333 --> 00:24:32,417 Well, it's been hard. 444 00:24:33,083 --> 00:24:34,625 It's part of the reason I'm out here. 445 00:24:34,709 --> 00:24:38,291 I figured it's time to put the past behind us, you know? 446 00:24:38,959 --> 00:24:41,625 So, if this is about the vase, you can go ahead and keep it. 447 00:24:41,709 --> 00:24:43,417 No. Actually, it's not about that. 448 00:24:43,500 --> 00:24:46,667 It's about Tammy. I think it's time for her to move on as well. 449 00:24:46,750 --> 00:24:47,667 What do you mean? 450 00:24:50,000 --> 00:24:51,083 I have a gift. 451 00:24:51,166 --> 00:24:53,291 I see earthbound spirits. 452 00:24:53,375 --> 00:24:55,375 And I've seen Tammy. She's confused. 453 00:24:55,959 --> 00:24:57,917 She has no memory about what happened to her. 454 00:24:58,000 --> 00:24:59,458 Is this some kind of joke? 455 00:24:59,542 --> 00:25:01,000 I know how it must sound. 456 00:25:01,083 --> 00:25:04,542 Ghosts that get stuck here like Tammy, it's usually because of guilt. 457 00:25:05,083 --> 00:25:08,125 I think hers has to do with the fact that she left her husband and boys for you. 458 00:25:10,333 --> 00:25:12,208 Look, I don't know what you're after, 459 00:25:13,083 --> 00:25:14,500 or how you even know that... 460 00:25:15,875 --> 00:25:19,000 but taking Tammy from her boys is not something I'm proud of. 461 00:25:20,625 --> 00:25:21,542 We fell in love. 462 00:25:21,625 --> 00:25:22,834 Passionately in love. 463 00:25:22,917 --> 00:25:24,750 Didn't mean to. Just happened. 464 00:25:24,834 --> 00:25:26,875 But lots of people get divorced. 465 00:25:27,417 --> 00:25:29,250 Not so many flee in the middle of the night. 466 00:25:29,333 --> 00:25:31,500 Lots of people don't have husbands like Thomas. 467 00:25:31,583 --> 00:25:32,917 What does that mean? 468 00:25:34,959 --> 00:25:36,959 Tammy made him out to be pretty awful. 469 00:25:37,041 --> 00:25:40,750 But now, you know, I'm not really sure about anything. 470 00:25:41,333 --> 00:25:43,166 Because she left you, too. 471 00:25:46,792 --> 00:25:50,333 Look, it doesn't matter anymore. She's dead. 472 00:25:50,417 --> 00:25:52,500 I tried to help her find peace when she was alive. 473 00:25:52,583 --> 00:25:55,125 I tried to give her a good life. But I couldn't. 474 00:25:57,792 --> 00:25:58,875 I guess nobody could. 475 00:26:00,333 --> 00:26:01,375 He's all torn up. 476 00:26:01,458 --> 00:26:04,709 He doesn't want anyone else to get hurt, so he's doing what men do best, 477 00:26:04,792 --> 00:26:05,625 avoiding it. 478 00:26:05,709 --> 00:26:06,834 So, he hasn't found her? 479 00:26:06,917 --> 00:26:08,667 -Or even started looking for her? -Nope. 480 00:26:08,750 --> 00:26:10,583 Well, at least that buys me some time. 481 00:26:10,667 --> 00:26:12,917 Although his fiancée could still show up at any minute. 482 00:26:13,000 --> 00:26:17,375 Hey, by then Sam will have remembered that he's Jim. 483 00:26:17,458 --> 00:26:20,750 And you will live happily ever after. Right? 484 00:26:20,834 --> 00:26:23,959 Hey. Hand me that box. I'll take it out to the recycling bin. 485 00:26:25,625 --> 00:26:26,750 I can see now. 486 00:26:26,834 --> 00:26:29,500 How I left my boys, my family. 487 00:26:30,834 --> 00:26:32,375 But I can't remember why. 488 00:26:33,000 --> 00:26:33,875 What happened? 489 00:26:33,959 --> 00:26:35,583 You're the only one who knows. 490 00:26:35,667 --> 00:26:37,583 I mean, try and think back. 491 00:26:37,667 --> 00:26:39,792 You left Thomas, then you left Roger, too. 492 00:26:39,875 --> 00:26:42,583 I know you say that, but that couldn't have happened. 493 00:26:42,667 --> 00:26:44,041 I'd never leave Roger. 494 00:26:44,875 --> 00:26:46,750 Please. Why can't I remember? 495 00:26:49,083 --> 00:26:49,917 What happened? 496 00:26:51,625 --> 00:26:53,000 Did someone do that to you? 497 00:27:01,625 --> 00:27:04,208 Sweetheart, you poor thing. 498 00:27:05,583 --> 00:27:07,750 It's okay. I'm here now. 499 00:27:13,083 --> 00:27:15,041 I don't know how that happened. 500 00:27:15,125 --> 00:27:16,959 Was it Thomas? 501 00:27:17,834 --> 00:27:20,291 Roger said that he didn't treat you very well. 502 00:27:20,375 --> 00:27:21,208 Or... 503 00:27:22,417 --> 00:27:24,000 was it Roger? Or someone else? 504 00:27:24,083 --> 00:27:25,834 No. Roger would never hurt me. 505 00:27:26,709 --> 00:27:28,750 -He always took care of me. -Okay. 506 00:27:28,834 --> 00:27:31,208 Well, either way, it's something Roger knows about you. 507 00:27:31,291 --> 00:27:33,000 Maybe he talked to Elizabeth. 508 00:27:33,083 --> 00:27:34,083 His new wife? 509 00:27:34,875 --> 00:27:38,417 Well, she had to have asked about you, about what happened. 510 00:27:39,500 --> 00:27:41,166 You've been hanging around the old house. 511 00:27:42,000 --> 00:27:43,542 Is Elizabeth home right now? 512 00:27:44,500 --> 00:27:46,083 No. She went out. 513 00:27:47,291 --> 00:27:48,792 She's at the farmer's market. 514 00:27:58,208 --> 00:28:00,875 Hi, I was at your house the other day. 515 00:28:02,500 --> 00:28:03,834 Melinda, right? 516 00:28:03,917 --> 00:28:05,000 Sorry to bother you. 517 00:28:05,834 --> 00:28:07,083 I know this is a difficult time. 518 00:28:08,083 --> 00:28:09,500 I'm sorry? What do you mean? 519 00:28:09,583 --> 00:28:12,458 Well, Roger must be upset about his first wife. 520 00:28:13,208 --> 00:28:14,709 What are you talking about? 521 00:28:15,625 --> 00:28:16,625 Tammy's dead. 522 00:28:18,458 --> 00:28:20,041 They found her body yesterday. 523 00:28:23,250 --> 00:28:25,667 How did--? What happened? 524 00:28:26,458 --> 00:28:28,041 They're calling it a suicide. 525 00:28:28,125 --> 00:28:30,041 But she had bruises on her wrists. 526 00:28:32,208 --> 00:28:33,542 I think she was abused. 527 00:28:35,792 --> 00:28:37,542 -Did she tell you that? -No. 528 00:28:38,709 --> 00:28:40,375 She just looked really scared. 529 00:28:41,667 --> 00:28:43,125 Like you do right now. 530 00:28:48,375 --> 00:28:51,375 I'm going to tell you the same thing that I told her. 531 00:28:52,125 --> 00:28:53,125 You're not alone. 532 00:28:54,542 --> 00:28:55,959 There are people that can help. 533 00:28:58,041 --> 00:28:58,875 I can help. 534 00:29:00,583 --> 00:29:01,875 It's safe to talk to me. 535 00:29:06,625 --> 00:29:09,083 I'm sorry. I have to get home. I can't be late. 536 00:29:10,166 --> 00:29:11,000 Elizabeth. 537 00:29:12,417 --> 00:29:13,250 Elizabeth. 538 00:29:20,333 --> 00:29:21,875 You're starting to remember, aren't you? 539 00:29:22,875 --> 00:29:24,333 I was just like her. 540 00:29:25,041 --> 00:29:27,625 I was so scared. I was in such a dark place. 541 00:29:28,291 --> 00:29:30,375 You were abused. Of course you were in a dark place. 542 00:29:31,583 --> 00:29:33,458 No. No. 543 00:29:36,709 --> 00:29:38,792 I was in a really dark place. 544 00:29:55,542 --> 00:29:56,625 Tammy? 545 00:30:00,291 --> 00:30:01,834 I don't know how long I'd been in there. 546 00:30:03,959 --> 00:30:05,709 It seemed like forever. 547 00:30:05,792 --> 00:30:10,083 So, after you left your husband, is that how Roger would punish you? 548 00:30:10,792 --> 00:30:11,625 No. 549 00:30:12,875 --> 00:30:14,250 That's where Roger kept me 550 00:30:15,000 --> 00:30:16,500 after he kidnapped me. 551 00:30:30,083 --> 00:30:31,333 Thomas was working late. 552 00:30:32,000 --> 00:30:34,208 And I was up doing the dishes. 553 00:30:35,333 --> 00:30:37,166 I thought Roger had gone home. 554 00:30:38,959 --> 00:30:43,625 But suddenly he was standing right behind me. 555 00:30:43,709 --> 00:30:46,041 And he said he knew that I wasn't happy. 556 00:30:47,500 --> 00:30:49,166 And that he could make me happy. 557 00:30:50,250 --> 00:30:52,083 Was there something going on between you two? 558 00:30:52,166 --> 00:30:54,291 No. I barely knew him. 559 00:30:54,375 --> 00:30:58,375 He was... he was just some guy doing work on our house. 560 00:30:58,458 --> 00:31:01,375 But the neighbors told your husband they suspected something. 561 00:31:01,458 --> 00:31:03,083 I remember seeing him talking to them. 562 00:31:03,166 --> 00:31:07,583 I just... I just thought he was just trying to round up more work. 563 00:31:07,667 --> 00:31:11,417 So, he wanted them to suspect something to cover his tracks. 564 00:31:12,333 --> 00:31:14,417 What happened after he locked you up? 565 00:31:15,792 --> 00:31:17,208 I lost count of the days. 566 00:31:19,291 --> 00:31:20,917 I thought I was losing my mind. 567 00:31:22,917 --> 00:31:26,000 I remember hearing my boys' voices. 568 00:31:27,875 --> 00:31:30,041 I couldn't tell what was real anymore. 569 00:31:31,667 --> 00:31:32,917 And then one day, 570 00:31:33,667 --> 00:31:35,375 it all just changed. 571 00:31:36,583 --> 00:31:38,875 Upsy-daisy. There we go. 572 00:31:40,375 --> 00:31:42,917 Ooh, these are a little tight, huh? 573 00:31:46,125 --> 00:31:50,709 Suddenly, he was so kind and caring. 574 00:31:56,291 --> 00:31:58,667 -It's okay. -At first it was just food. 575 00:31:59,417 --> 00:32:00,583 And then it was bigger things. 576 00:32:00,667 --> 00:32:01,709 There you go. 577 00:32:01,792 --> 00:32:03,250 Like letting me go outside. 578 00:32:04,542 --> 00:32:07,959 Eventually, he let me take trips to the market alone. 579 00:32:11,250 --> 00:32:12,792 So, you started to trust him. 580 00:32:12,875 --> 00:32:14,625 Oh, God, how could I have? 581 00:32:14,709 --> 00:32:15,917 You were brainwashed. 582 00:32:17,041 --> 00:32:19,291 It happens. I don't know why. It's called... 583 00:32:20,875 --> 00:32:21,959 Stockholm syndrome. 584 00:32:23,792 --> 00:32:25,375 Did you ever try to get away? 585 00:32:25,458 --> 00:32:26,291 No. 586 00:32:27,041 --> 00:32:27,875 No. 587 00:32:27,959 --> 00:32:29,083 I couldn't. 588 00:32:29,667 --> 00:32:33,458 He threatened that if I did, he would kill my family, my boys. 589 00:32:33,542 --> 00:32:35,917 So, the only escape was to kill yourself. 590 00:32:36,792 --> 00:32:38,208 No, I wouldn't. 591 00:32:38,291 --> 00:32:39,834 Then what happened that day? 592 00:32:41,250 --> 00:32:42,333 I was at the market. 593 00:32:44,792 --> 00:32:46,625 For some reason, I was late getting home. 594 00:32:47,917 --> 00:32:48,750 Hey, honey. 595 00:32:50,208 --> 00:32:51,542 I was worried about you. 596 00:32:52,792 --> 00:32:53,625 Sorry. 597 00:32:54,250 --> 00:32:55,083 I'm fine. 598 00:32:56,500 --> 00:32:57,959 No, you're not fine. 599 00:32:59,000 --> 00:33:00,250 What's going on, darling? 600 00:33:00,834 --> 00:33:02,125 Nothing, it's... 601 00:33:03,500 --> 00:33:04,333 it's nothing. 602 00:33:07,208 --> 00:33:08,834 You know you can't lie to me. 603 00:33:11,583 --> 00:33:14,333 Did something happen in town you want to tell me about? 604 00:33:15,000 --> 00:33:15,834 Hm? 605 00:33:17,125 --> 00:33:17,959 No. 606 00:33:19,208 --> 00:33:20,709 I must've lost track of time. 607 00:33:22,250 --> 00:33:24,792 After that he told me to go upstairs and rest, 608 00:33:24,875 --> 00:33:26,834 that he would make me something to eat. 609 00:33:28,208 --> 00:33:29,333 We ate, then... 610 00:33:31,041 --> 00:33:32,834 I felt sleepy. 611 00:33:43,333 --> 00:33:44,959 And I wanted to say something, but... 612 00:33:46,208 --> 00:33:47,917 but the words wouldn't come out. 613 00:33:49,583 --> 00:33:51,000 Roger always told me, 614 00:33:51,875 --> 00:33:53,792 "I decide when you leave." 615 00:33:56,625 --> 00:33:57,750 I guess he decided... 616 00:33:59,250 --> 00:34:00,083 it was time. 617 00:34:02,667 --> 00:34:04,750 I mean, after he kidnapped and stockholmed her? 618 00:34:04,834 --> 00:34:07,875 That's possible, right? I mean, I'm not making this stuff up? 619 00:34:07,959 --> 00:34:10,542 No, what you're describing is exactly how it works. 620 00:34:10,625 --> 00:34:12,500 He grabs her. He locks her up. 621 00:34:12,583 --> 00:34:14,417 He threatens to kill her family if she runs. 622 00:34:14,500 --> 00:34:16,542 She's scared out of her wits. 623 00:34:16,625 --> 00:34:19,291 So, what if he's doing the same thing to Elizabeth? 624 00:34:19,375 --> 00:34:22,500 You said Elizabeth seemed scared, that tells me she isn't completely brainwashed. 625 00:34:22,583 --> 00:34:23,917 I want you to call Detective Blair 626 00:34:24,000 --> 00:34:26,417 and find out if anyone matching Elizabeth's description 627 00:34:26,500 --> 00:34:27,959 has gone missing in the last year. 628 00:34:28,041 --> 00:34:30,542 If she has a family anywhere, we need to get them somewhere safe. 629 00:34:30,625 --> 00:34:32,125 And what are you gonna do? 630 00:34:32,208 --> 00:34:34,125 Just call me when it's done. 631 00:34:47,834 --> 00:34:49,834 Elizabeth, are you here? 632 00:34:57,875 --> 00:34:59,458 Roger spied on me sometimes. 633 00:35:00,291 --> 00:35:01,709 I never knew when it would be. 634 00:35:01,792 --> 00:35:05,208 So, you're saying he could've seen me talking to Elizabeth at the market. 635 00:35:25,792 --> 00:35:28,500 Is someone there? 636 00:35:30,000 --> 00:35:30,834 Help. 637 00:35:33,458 --> 00:35:34,709 Help. 638 00:35:39,709 --> 00:35:41,375 Help. Help. 639 00:35:55,375 --> 00:35:57,792 Oh, my God. Are you okay? 640 00:36:01,709 --> 00:36:03,250 I'm so sorry. 641 00:36:26,583 --> 00:36:28,959 Stay away from her! 642 00:36:29,041 --> 00:36:30,417 Don't do this. I love you. 643 00:36:30,500 --> 00:36:32,959 Is that what you said to Tammy? Is it? 644 00:36:33,041 --> 00:36:34,250 Before you killed her? 645 00:36:34,333 --> 00:36:35,458 She told you that! 646 00:36:35,542 --> 00:36:37,500 She's insane! She says she sees ghosts! 647 00:36:38,917 --> 00:36:40,959 Well, maybe she'll see yours soon. 648 00:36:41,041 --> 00:36:43,375 Hey! 649 00:36:43,458 --> 00:36:45,125 -That's enough! -Get out of the way! 650 00:36:45,208 --> 00:36:49,333 Put it down, the police are on their way. Okay? He's gonna get his punishment. Put it down. 651 00:36:49,417 --> 00:36:50,375 Punishment? 652 00:36:51,000 --> 00:36:52,500 For what? Having a wife? 653 00:36:53,208 --> 00:36:55,500 Who is gonna believe that I was held captive? 654 00:36:56,250 --> 00:36:58,583 They'll say I could've run. He'll get away with it. 655 00:36:58,667 --> 00:36:59,875 He thinks of everything. 656 00:36:59,959 --> 00:37:02,542 Then you have to think of everything, your family. 657 00:37:03,166 --> 00:37:04,625 All right, if you kill him, 658 00:37:04,709 --> 00:37:08,250 you're gonna get put away and you'll be kept away from them forever. 659 00:37:09,166 --> 00:37:11,250 Think of your family. Put it down. 660 00:37:16,667 --> 00:37:19,166 Now you'll know what it feels like to be a prisoner. 661 00:37:25,417 --> 00:37:28,166 No, no, no. Open this up, please! 662 00:37:28,250 --> 00:37:29,208 Help me! 663 00:37:29,792 --> 00:37:32,000 Please. Elizabeth! 664 00:37:43,375 --> 00:37:45,125 At least one of us got to go home. 665 00:37:48,250 --> 00:37:49,208 Thank you. 666 00:37:52,709 --> 00:37:54,917 I can help you talk to your family. 667 00:37:55,000 --> 00:37:56,375 -You could say goodbye. -No. 668 00:37:57,000 --> 00:37:58,417 They think I abandoned them. 669 00:37:59,125 --> 00:38:00,250 And I almost did. 670 00:38:01,750 --> 00:38:03,166 How could they ever forgive me? 671 00:38:04,709 --> 00:38:07,125 You didn't abandon them, not really. 672 00:38:07,208 --> 00:38:10,875 There was always a piece of you that remembered. 673 00:38:13,750 --> 00:38:16,125 I got your personal effects from the station. 674 00:38:17,792 --> 00:38:20,625 I almost missed this, it was folded so many times. 675 00:38:27,208 --> 00:38:28,417 That's my little boy. 676 00:38:30,083 --> 00:38:31,000 That's Rich. 677 00:38:35,458 --> 00:38:37,250 That's why I was late that night. 678 00:38:46,000 --> 00:38:48,667 I stared at that picture for hours. 679 00:38:50,583 --> 00:38:53,083 My heart just aching. 680 00:38:53,959 --> 00:38:56,834 You must've put it in your wallet that day. 681 00:38:58,333 --> 00:39:00,542 Roger knew that you were covering something. 682 00:39:00,625 --> 00:39:03,625 He knew that he was losing control. And he just couldn't let that happen. 683 00:39:03,709 --> 00:39:05,625 Come on, guys. Let's go home. 684 00:39:09,208 --> 00:39:11,917 Hey, do me a favor, go get your brother a soda, okay? 685 00:39:14,417 --> 00:39:15,250 So you're... 686 00:39:16,834 --> 00:39:18,792 saying you talked with my wife's spirit. 687 00:39:20,291 --> 00:39:21,959 That's why you came to me first. 688 00:39:24,166 --> 00:39:25,291 -That's, uh... -Crazy. 689 00:39:26,000 --> 00:39:27,125 Yeah, I know. 690 00:39:27,208 --> 00:39:28,750 Um, Tammy-- 691 00:39:30,709 --> 00:39:34,291 Sarah, she needed some answers about things. 692 00:39:34,375 --> 00:39:36,542 She couldn't remember what happened to her. 693 00:39:36,625 --> 00:39:37,500 Now she does. 694 00:39:38,166 --> 00:39:39,709 I'm so sorry, Thomas. 695 00:39:40,875 --> 00:39:42,834 I wanted to grow old with you, too. 696 00:39:44,959 --> 00:39:47,834 I wanted to see Joe hit his first grand slam. 697 00:39:48,542 --> 00:39:50,166 And Rich get his braces off. 698 00:39:51,417 --> 00:39:55,792 And I wanted to buy that houseboat on the lake and fill it with grandkids... 699 00:39:56,583 --> 00:39:57,917 just like we talked about. 700 00:39:58,667 --> 00:40:01,500 She says there's so much that she wanted to do with you, 701 00:40:02,125 --> 00:40:03,792 the houseboat on the lake. 702 00:40:04,709 --> 00:40:06,250 How did you know about that? 703 00:40:06,333 --> 00:40:10,542 We had this joke. We were gonna name the boat Two Old Coots. 704 00:40:12,583 --> 00:40:13,709 Two Old Coots? 705 00:40:19,250 --> 00:40:20,750 She's really here, isn't she? 706 00:40:23,542 --> 00:40:24,375 Oh, God. 707 00:40:25,041 --> 00:40:25,959 She must hate me. 708 00:40:27,041 --> 00:40:28,208 I just left her there. 709 00:40:28,792 --> 00:40:31,375 Six years and I never went after her. 710 00:40:33,125 --> 00:40:34,959 I should've looked harder for her. 711 00:40:35,041 --> 00:40:36,125 All she went through. 712 00:40:37,625 --> 00:40:38,458 I did nothing. 713 00:40:39,625 --> 00:40:40,959 How can I forgive myself? 714 00:40:42,041 --> 00:40:43,208 You have to. 715 00:40:43,291 --> 00:40:44,625 Please tell him that. 716 00:40:47,166 --> 00:40:49,458 Roger kept me a prisoner for so long. 717 00:40:50,667 --> 00:40:54,458 He used guilt, fear, remorse to keep me tied up. 718 00:40:55,500 --> 00:40:56,959 Don't let him do that to you, 719 00:40:57,667 --> 00:40:59,166 don't give him that victory. 720 00:41:00,625 --> 00:41:01,750 I'm free now. 721 00:41:03,041 --> 00:41:04,250 I want you to be, too. 722 00:41:04,834 --> 00:41:07,166 She needs that to move on, 723 00:41:07,834 --> 00:41:09,875 to know that you're free, like she is. 724 00:41:11,000 --> 00:41:12,083 I love you so much. 725 00:41:13,625 --> 00:41:14,750 You were our world. 726 00:41:14,834 --> 00:41:15,667 I know. 727 00:41:16,875 --> 00:41:18,000 I felt that. 728 00:41:20,166 --> 00:41:21,000 She knows that. 729 00:41:22,083 --> 00:41:24,542 And you did helped her even if you didn't know it. 730 00:41:27,166 --> 00:41:28,000 Hey, Dad. 731 00:41:33,750 --> 00:41:36,959 Will you make sure that he tells them everything that happened? 732 00:41:38,792 --> 00:41:40,375 That I always loved them? 733 00:41:45,542 --> 00:41:46,375 I see something. 734 00:41:48,333 --> 00:41:49,291 It's a light. 735 00:41:49,375 --> 00:41:50,291 That's for you. 736 00:42:07,625 --> 00:42:08,458 Come here. 737 00:42:18,792 --> 00:42:22,208 ♪ Do you know where your heart is? ♪ 738 00:42:22,291 --> 00:42:26,000 ♪ Do you think you can find it? ♪ 739 00:42:26,083 --> 00:42:32,417 ♪ Did you trade it for something, somewhere Better just to have it... ♪ 740 00:42:32,500 --> 00:42:34,500 -Thanks. -Anything good in there? 741 00:42:35,750 --> 00:42:36,709 Yeah. Huge story. 742 00:42:37,667 --> 00:42:40,125 Did you read about that guy who kidnapped those two women? 743 00:42:40,917 --> 00:42:43,083 -Yeah. Crazy, huh? -Yeah. 744 00:42:43,917 --> 00:42:45,458 A happy ending for the woman. 745 00:42:46,458 --> 00:42:48,417 Can you imagine what it was like to see her family? 746 00:42:48,500 --> 00:42:50,875 Yeah. Thank God the police got there in time. 747 00:42:53,250 --> 00:42:54,834 She gets a real second chance. 748 00:42:57,333 --> 00:42:58,166 Kind of like me. 749 00:42:59,208 --> 00:43:04,500 ♪' Cause you won't let go of anything... ♪ 750 00:43:04,583 --> 00:43:06,375 I just can't keep carrying this thing around. 751 00:43:08,291 --> 00:43:10,333 I mean, I might have somebody worrying about me. 752 00:43:11,291 --> 00:43:12,959 Just like these women did. 753 00:43:15,208 --> 00:43:16,709 And if you find that person, 754 00:43:18,542 --> 00:43:19,375 what then? 755 00:43:21,834 --> 00:43:24,792 ♪ Do you know what your fate is? ♪ 756 00:43:25,208 --> 00:43:26,041 I don't know. 757 00:43:26,667 --> 00:43:28,875 ♪ And are you trying to shake it ♪ 758 00:43:29,583 --> 00:43:36,041 ♪ You're doing your best and your best look ♪ 56439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.