Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:02,000
Previously on Ghost Whisperer:
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,417
No!
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,750
I'll always love you, Melinda.
4
00:00:07,834 --> 00:00:09,041
Please. Not you.
5
00:00:10,208 --> 00:00:12,583
-You have to cross over.
-I don't want to.
6
00:00:16,625 --> 00:00:18,583
Jim, no!
7
00:00:18,667 --> 00:00:19,583
You're back.
8
00:00:19,667 --> 00:00:21,000
Do I know you?
9
00:00:21,083 --> 00:00:23,208
Look, I see the same guy that you see.
10
00:00:23,291 --> 00:00:25,917
Different hair, nose, eyes. It's not Jim.
11
00:00:26,000 --> 00:00:27,417
He's in there somewhere.
12
00:00:27,500 --> 00:00:28,542
He just has to be.
13
00:00:28,625 --> 00:00:31,333
You're not gonna tell me that you think
I'm your husband reincarnated.
14
00:00:31,417 --> 00:00:33,792
You're the only same person
I've met since I woke up.
15
00:00:33,875 --> 00:00:36,291
It's not much.
But maybe you can help me finish my garage.
16
00:00:36,375 --> 00:00:39,750
You could live there while you work.
Just until you figure out your next move.
17
00:00:39,834 --> 00:00:41,333
Do you know how lucky you are?
18
00:00:41,417 --> 00:00:44,792
You are gonna get a second shot
at your one true love.
19
00:00:44,875 --> 00:00:47,208
It's strange.
I've been hoping for a clue.
20
00:00:47,291 --> 00:00:48,959
Something to tell me who I was.
21
00:00:49,041 --> 00:00:51,208
Guess I got more than I bargained for.
22
00:00:51,291 --> 00:00:53,083
I bought that less than a month ago.
23
00:00:53,166 --> 00:00:56,125
Question is, who did I buy it for?
24
00:00:56,709 --> 00:00:58,458
♪ I'm not gonna move ♪
25
00:01:11,959 --> 00:01:16,458
♪ Not gonna fall down today... ♪
26
00:01:19,000 --> 00:01:21,792
-Hey!
-Hey. You're looking chipper this morning.
27
00:01:22,500 --> 00:01:23,917
That's how a morning off affects me.
28
00:01:24,041 --> 00:01:25,709
Oh, yeah. You got a little...
29
00:01:25,792 --> 00:01:27,000
Oh. Thank you.
30
00:01:27,083 --> 00:01:27,959
Yeah, sure.
31
00:01:28,917 --> 00:01:29,917
Where you running off to?
32
00:01:30,709 --> 00:01:32,125
The farmer's market.
33
00:01:32,208 --> 00:01:34,959
-We're supposed to meet Delia there at 9:00.
-We are?
34
00:01:36,709 --> 00:01:38,458
Oh, that's right.
35
00:01:38,542 --> 00:01:40,709
♪ Gotta get out of here... ♪
36
00:01:40,792 --> 00:01:42,542
Melinda, I'm so sorry. I gotta do a job.
37
00:01:43,792 --> 00:01:46,083
Yeah, yeah. Uh...
38
00:01:46,166 --> 00:01:47,166
Anything interesting?
39
00:01:47,250 --> 00:01:51,208
Well, if you call making kitchen cabinets
interesting, then yeah.
40
00:01:51,291 --> 00:01:54,208
Cabinets are great. I mean, I love cabinets.
41
00:01:58,250 --> 00:01:59,583
You found that ring...
42
00:01:59,667 --> 00:02:02,500
um, did you ever look into it?
43
00:02:04,417 --> 00:02:06,333
Right. Yeah.
44
00:02:06,417 --> 00:02:07,500
-The ring.
-Right.
45
00:02:07,583 --> 00:02:09,208
Did you find out anything?
46
00:02:10,917 --> 00:02:12,917
♪ I'll take my time... ♪
47
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
You don't want to know. Sorry.
48
00:02:18,583 --> 00:02:19,959
Of course I want to know.
49
00:02:20,041 --> 00:02:22,083
That's all I want, is to know.
50
00:02:22,166 --> 00:02:23,875
Charlie used to say that. Drove me nuts.
51
00:02:23,959 --> 00:02:26,834
Jim never did.
Because Jim was never a question dodger.
52
00:02:26,917 --> 00:02:29,125
What does that even mean,
"You don't want to know"?
53
00:02:29,208 --> 00:02:32,125
Well, with Charlie it either meant
that he didn't want to talk about it,
54
00:02:32,208 --> 00:02:33,709
or he didn't want me to talk about it,
55
00:02:33,792 --> 00:02:37,000
or that he actually wanted to talk about it,
but wasn't sure if I did.
56
00:02:37,083 --> 00:02:38,959
Well, thank you. That's helpful.
57
00:02:39,041 --> 00:02:40,291
So, what do you think Sam meant?
58
00:02:40,375 --> 00:02:41,542
What else could he mean?
59
00:02:41,625 --> 00:02:43,542
He found her, his girlfriend,
60
00:02:43,625 --> 00:02:46,000
his soon-to-be future wife.
61
00:02:46,083 --> 00:02:49,000
That's why he blew me off today.
That's why he's been so distracted lately.
62
00:02:49,083 --> 00:02:51,166
He found her. He's gonna get on a plane,
63
00:02:51,250 --> 00:02:54,834
fly all the way to Michigan or Paris
or wherever it is she is right now.
64
00:02:54,917 --> 00:02:57,709
Mel, I seriously doubt that Jim's spirit
65
00:02:57,792 --> 00:03:00,709
would have gone through all the trouble
of taking over Sam's body
66
00:03:00,792 --> 00:03:02,959
just to run off with another woman.
67
00:03:04,458 --> 00:03:07,333
-Please tell me nobody heard me.
-But he doesn't even know that he's Jim.
68
00:03:07,417 --> 00:03:09,625
I mean, what if he smells her perfume
69
00:03:09,709 --> 00:03:12,500
and he gets confused or attracted or--
70
00:03:12,583 --> 00:03:14,667
Honey, you are spinning.
71
00:03:14,750 --> 00:03:17,208
I wouldn't have to
if he wasn't dodging my questions.
72
00:03:18,792 --> 00:03:20,041
It's just too loaded.
73
00:03:20,125 --> 00:03:22,959
I mean, I don't know how to approach it--
Oh, you could.
74
00:03:23,792 --> 00:03:24,875
That's perfect.
75
00:03:25,375 --> 00:03:28,041
It's not perfect. It's bruised.
76
00:03:28,125 --> 00:03:29,667
They all are. See?
77
00:03:32,375 --> 00:03:33,792
No, not again.
78
00:03:33,875 --> 00:03:34,917
I'm sorry. Did I do that?
79
00:03:35,000 --> 00:03:36,458
No, it happens all the time.
80
00:03:36,542 --> 00:03:37,583
And you wonder why?
81
00:03:37,667 --> 00:03:39,542
If I could get some help around here.
82
00:03:39,625 --> 00:03:42,625
-I need to get home and cook dinner.
-Maybe I can help you.
83
00:03:42,709 --> 00:03:45,125
Oh, thank God, finally somebody with manners.
84
00:03:45,208 --> 00:03:47,959
You know, I have been coming here
every Saturday for God knows how long,
85
00:03:48,041 --> 00:03:50,375
all of a sudden he decides to ignore me.
86
00:03:51,583 --> 00:03:53,750
I don't you how long I've been waiting.
87
00:03:54,917 --> 00:03:56,500
-How long do you think?
-I'm...
88
00:03:58,333 --> 00:03:59,333
I'm not sure.
89
00:04:00,667 --> 00:04:03,208
Let me guess, a ghost wants pie?
90
00:04:03,291 --> 00:04:05,750
I'm not sure what she wants.
I don't think she knows she's dead.
91
00:04:06,709 --> 00:04:07,542
Wait!
92
00:04:08,250 --> 00:04:11,208
-Uh, could I, um, get four of those?
-Yes.
93
00:04:11,291 --> 00:04:12,125
Thank you.
94
00:04:13,542 --> 00:04:16,500
They're for you.
Maybe I could give you a ride home.
95
00:04:17,000 --> 00:04:18,375
Oh, that's so sweet.
96
00:04:18,458 --> 00:04:19,291
Thank you.
97
00:04:19,375 --> 00:04:22,166
And my name is Tammy. Tammy Gardner.
98
00:04:22,250 --> 00:04:25,083
You-- You did get the organic ones, right?
99
00:04:25,166 --> 00:04:26,834
You know what, I better go check.
100
00:04:28,875 --> 00:04:31,333
Did you just offer
to give a ride home to a ghost?
101
00:04:31,417 --> 00:04:33,667
Only because she doesn't realize she's dead.
102
00:04:33,750 --> 00:04:35,166
This way.
103
00:04:35,250 --> 00:04:36,125
[boy Right behind you.
104
00:04:37,875 --> 00:04:39,875
-Hi.
-Hi, I'm Melinda Gordon.
105
00:04:39,959 --> 00:04:41,166
Are you Mr. Gardner?
106
00:04:41,250 --> 00:04:43,458
Yes, I am. I'm sorry.
107
00:04:43,542 --> 00:04:45,417
Like I tell all you realtors, we're not selling.
108
00:04:45,500 --> 00:04:47,291
Actually, I'm here about your wife.
109
00:04:49,333 --> 00:04:52,291
My wife? Oh, she's not here.
She's at the market.
110
00:04:54,208 --> 00:04:55,792
Did something happen?
111
00:04:55,875 --> 00:04:58,000
How long ago did she leave?
112
00:04:58,083 --> 00:04:59,291
Over an hour ago.
113
00:04:59,375 --> 00:05:01,875
She was due back-- Ah, there she is now.
114
00:05:04,291 --> 00:05:05,125
Hey, sweetheart.
115
00:05:08,792 --> 00:05:10,583
-Who's she?
-I was getting worried.
116
00:05:12,291 --> 00:05:14,125
Melinda, this is my wife, Elizabeth.
117
00:05:14,792 --> 00:05:17,083
-Unless you two know each other?
-No.
118
00:05:17,166 --> 00:05:20,458
No, the thing is I own an antique store in town,
119
00:05:20,542 --> 00:05:23,000
and someone left a vase on consignment,
120
00:05:23,083 --> 00:05:24,667
and I was just trying to track her down.
121
00:05:26,000 --> 00:05:26,834
Hmm.
122
00:05:26,917 --> 00:05:29,083
That wasn't me. I'm sorry.
123
00:05:31,750 --> 00:05:34,000
You know, just so there are no mix-ups.
124
00:05:34,083 --> 00:05:36,625
The woman who, um, left the vase,
125
00:05:36,709 --> 00:05:37,792
her name was Tammy.
126
00:05:38,291 --> 00:05:39,125
Tammy Gardner.
127
00:05:41,417 --> 00:05:42,250
Tammy, um...
128
00:05:43,667 --> 00:05:44,959
Tammy was my first wife.
129
00:05:45,792 --> 00:05:47,291
-We're divorced.
-Oh.
130
00:05:47,959 --> 00:05:50,709
You wouldn't have a recent
address change for her maybe?
131
00:05:50,792 --> 00:05:52,458
No, I'm sorry.
132
00:05:53,083 --> 00:05:56,000
I haven't heard from her
since she walked out on me two years ago.
133
00:05:57,417 --> 00:05:59,834
Wish I could've been more help. Good day.
134
00:06:10,792 --> 00:06:12,000
Can you see us?
135
00:06:56,542 --> 00:06:58,542
Hi. I'm sorry to bother you.
136
00:06:59,166 --> 00:07:01,166
I went by your store, but it was closed.
137
00:07:01,250 --> 00:07:03,000
And your address was listed.
138
00:07:03,083 --> 00:07:04,375
So is my phone number.
139
00:07:04,458 --> 00:07:07,250
I know, I'm sorry.
I wanted to see to you in person.
140
00:07:08,625 --> 00:07:10,625
I need you to tell me
what you know about my wife.
141
00:07:16,667 --> 00:07:18,417
When exactly did she leave?
142
00:07:18,500 --> 00:07:21,625
Just about two years ago, October 15th.
143
00:07:22,500 --> 00:07:24,709
I remember that day
because it was our fourth anniversary.
144
00:07:25,834 --> 00:07:27,000
At first I wasn't worried.
145
00:07:27,083 --> 00:07:29,208
She'd disappeared before.
Sort of a pattern for her.
146
00:07:29,291 --> 00:07:31,875
But she'd always come back
after a couple of days.
147
00:07:32,750 --> 00:07:34,834
When she didn't show up after three days,
148
00:07:35,667 --> 00:07:37,041
I knew something was wrong.
149
00:07:37,875 --> 00:07:40,500
I just can't understand
why she hasn't contacted me.
150
00:07:40,583 --> 00:07:43,208
You said this was a pattern? Her disappearing?
151
00:07:43,834 --> 00:07:46,125
Maybe in a way it's good
she hasn't contacted me.
152
00:07:46,959 --> 00:07:50,125
-Means she's probably staying out of trouble.
-What kind of trouble?
153
00:07:51,041 --> 00:07:52,667
She had mood swings.
154
00:07:52,750 --> 00:07:57,000
-What did she do?
-She couldn't stand feeling confined.
155
00:07:57,667 --> 00:08:02,000
Oh, she'd run away, then come back,
looking disheveled and confused.
156
00:08:02,792 --> 00:08:05,166
That doesn't sound at all like the Tammy I met.
157
00:08:05,250 --> 00:08:06,750
That's part of the illness.
158
00:08:06,834 --> 00:08:09,625
I mean, she could be delightful
and happy one day,
159
00:08:09,709 --> 00:08:11,917
and then depressed and angry the next.
160
00:08:12,000 --> 00:08:13,875
-Was she ever diagnosed?
-Oh, no. No.
161
00:08:13,959 --> 00:08:15,750
She refused to see a doctor.
162
00:08:15,834 --> 00:08:17,250
I talked to plenty myself.
163
00:08:18,458 --> 00:08:20,583
Said it was some sort of bipolar disorder.
164
00:08:23,625 --> 00:08:25,208
I loved her so much.
165
00:08:25,291 --> 00:08:30,625
But it's so painful living with someone
you can't break through to.
166
00:08:31,291 --> 00:08:32,125
Yeah.
167
00:08:34,250 --> 00:08:35,333
I know what you mean.
168
00:08:37,750 --> 00:08:40,166
Why didn't you tell that poor guy
his ex-wife is haunting him?
169
00:08:40,250 --> 00:08:41,792
I don't want to make things worse.
170
00:08:41,875 --> 00:08:44,166
Roger's already got a ghost in his house
because of me.
171
00:08:44,250 --> 00:08:47,834
Besides, I need a little more information,
like how she died.
172
00:08:47,917 --> 00:08:50,208
You still think there's a chance
that she could've moved on?
173
00:08:50,291 --> 00:08:52,542
I can hope, but something tells me
she'll be here soon.
174
00:08:52,625 --> 00:08:54,667
This is where I saw her yesterday.
175
00:08:54,750 --> 00:08:56,834
Which would tell us
she's still stuck in the loop.
176
00:08:56,917 --> 00:08:59,417
-Still playing Susie homemaker.
-I'm just wondering if her imprint
177
00:08:59,500 --> 00:09:01,792
has something to do with mental illness
and not her death.
178
00:09:01,875 --> 00:09:04,458
She's stuck in a loop because she's loopy?
179
00:09:04,542 --> 00:09:06,083
-Makes sense.
-You're not helping.
180
00:09:06,166 --> 00:09:07,208
No, it does. Really.
181
00:09:07,291 --> 00:09:09,041
People in the manic stage of bipolar disorder
182
00:09:09,125 --> 00:09:11,375
often have trouble assimilating
anything negative.
183
00:09:12,000 --> 00:09:13,917
Like being dead, for instance?
184
00:09:17,041 --> 00:09:19,208
That's the fourth person you let go before me.
185
00:09:19,291 --> 00:09:20,959
I just need my husband's shirt.
186
00:09:21,500 --> 00:09:24,834
It's the blue one in the plastic,
and I said no plastic.
187
00:09:24,917 --> 00:09:25,792
Hi.
188
00:09:28,834 --> 00:09:30,667
-Okay. Three pieces.
-Thanks.
189
00:09:38,583 --> 00:09:39,750
Somebody shut it down!
190
00:09:41,166 --> 00:09:42,083
Somebody help!
191
00:09:45,083 --> 00:09:46,250
Somebody help!
192
00:09:46,834 --> 00:09:47,667
Tammy.
193
00:09:49,291 --> 00:09:50,125
Stop it.
194
00:09:53,375 --> 00:09:55,291
Oh, I'm so glad you're here.
195
00:09:55,375 --> 00:09:58,083
It's a blue shirt, and Roger likes light starch.
If you could just--
196
00:09:58,166 --> 00:10:01,083
We are not gonna pick up
your husband's dry cleaning.
197
00:10:02,083 --> 00:10:04,959
You don't need to take care of him anymore.
It's time for you to move on.
198
00:10:05,041 --> 00:10:06,542
I can't do that.
199
00:10:06,625 --> 00:10:08,208
What would happen to my family?
200
00:10:08,291 --> 00:10:11,166
-I need to take care of them, of Roger.
-No, you don't.
201
00:10:11,792 --> 00:10:13,291
-They'll be fine.
-Stop it.
202
00:10:14,250 --> 00:10:16,000
Don't say that. Roger needs me.
203
00:10:16,083 --> 00:10:17,667
He has a new wife.
204
00:10:18,417 --> 00:10:20,208
Okay? He's moved on.
205
00:10:20,291 --> 00:10:22,750
You can let go now, really. It's okay.
206
00:10:22,834 --> 00:10:24,917
Why are you being so mean?
You helped me before.
207
00:10:25,000 --> 00:10:26,125
Why can't you help me now?
208
00:10:26,750 --> 00:10:28,542
Make those people listen to me!
209
00:10:28,625 --> 00:10:30,500
They can't. Not anymore.
210
00:10:30,583 --> 00:10:32,959
They stopped hearing you the day
that you died.
211
00:10:34,583 --> 00:10:38,417
Look, you know, don't you? What happened?
212
00:10:40,417 --> 00:10:41,250
Oh, dear...
213
00:10:43,125 --> 00:10:44,333
there was something...
214
00:10:47,208 --> 00:10:48,917
It happened after I fell asleep.
215
00:10:50,500 --> 00:10:54,083
I remember thinking it was strange
how fast I was falling asleep.
216
00:10:55,500 --> 00:10:56,917
And then what happened?
217
00:10:57,000 --> 00:10:58,458
I was floating.
218
00:10:59,750 --> 00:11:05,625
There was a big grassy field
and lots of tall trees below me.
219
00:11:06,417 --> 00:11:07,667
My car was there.
220
00:11:07,750 --> 00:11:09,458
And colors,
221
00:11:10,291 --> 00:11:13,667
lots of bright colors flying all around me.
222
00:11:17,375 --> 00:11:18,208
Oh, no.
223
00:11:18,917 --> 00:11:19,917
I have to get home.
224
00:11:24,458 --> 00:11:25,709
Lots of colors?
225
00:11:26,208 --> 00:11:27,500
Sounds like a hallucination.
226
00:11:27,583 --> 00:11:28,667
Yeah, or maybe not.
227
00:11:29,500 --> 00:11:32,417
She said that she was above a field,
there were tall trees.
228
00:11:33,041 --> 00:11:34,959
She disappeared in October.
229
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Is this what you saw that day, Tammy?
230
00:11:40,083 --> 00:11:41,917
Kites? Floating colors?
231
00:11:42,542 --> 00:11:43,542
Am I close?
232
00:11:44,667 --> 00:11:46,291
Hot? Cold?
233
00:11:47,208 --> 00:11:48,041
Lukewarm?
234
00:11:49,166 --> 00:11:51,125
Crap.
235
00:11:51,750 --> 00:11:52,959
Need some dialogue here,
236
00:11:54,583 --> 00:11:55,834
a little back and forth.
237
00:11:57,208 --> 00:12:00,041
It's not so easy when you have a client
that's invisible.
238
00:12:00,542 --> 00:12:01,500
Okay.
239
00:12:02,750 --> 00:12:03,917
I've hiked far enough.
240
00:12:04,792 --> 00:12:06,500
And I draw the line at thistles.
241
00:12:12,750 --> 00:12:13,583
What's that?
242
00:12:16,750 --> 00:12:20,834
Look, I'm sweating now.
So, if it turns out to be another dead end...
243
00:12:20,917 --> 00:12:22,959
I mean, seriously, what--?
244
00:12:32,875 --> 00:12:34,166
Carbon monoxide.
245
00:12:58,875 --> 00:12:59,709
No.
246
00:13:01,166 --> 00:13:02,000
No.
247
00:13:02,834 --> 00:13:04,083
This can't be true.
248
00:13:05,417 --> 00:13:06,500
I can't be dead.
249
00:13:07,125 --> 00:13:08,041
Not like this.
250
00:13:11,333 --> 00:13:14,625
So, I told my friend Detective Blair
that I found the body hiking,
251
00:13:14,709 --> 00:13:16,542
as opposed to breaking and entering,
252
00:13:16,625 --> 00:13:19,083
which is how I found the last dead body
that I called in to her.
253
00:13:19,166 --> 00:13:22,709
-How many times can you do that?
-Well, they haven't locked me up yet.
254
00:13:22,792 --> 00:13:25,375
Well, that's wildly reassuring. That's nice.
255
00:13:26,250 --> 00:13:28,041
At least now we know how and when she died.
256
00:13:28,125 --> 00:13:30,000
Possibly why she's still stuck here.
257
00:13:30,709 --> 00:13:31,542
Out of guilt.
258
00:13:31,625 --> 00:13:34,083
Because she abandoned
her husband and kids?
259
00:13:34,166 --> 00:13:37,792
Yeah. Maybe that's why
she's trying so hard now to take care of them.
260
00:13:38,458 --> 00:13:40,875
I don't understand why
this ghost is so hard to get through to.
261
00:13:40,959 --> 00:13:43,917
She's seen her husband's new wife,
her own dead body.
262
00:13:44,000 --> 00:13:46,291
You'd think that would bring up something.
But it hasn't it.
263
00:13:46,375 --> 00:13:48,750
If she's drawn to that square,
maybe something happened there
264
00:13:48,834 --> 00:13:51,500
-that she doesn't want to remember.
-Like, an affair?
265
00:13:51,583 --> 00:13:54,875
Roger said she used to disappear a lot,
maybe she was meeting someone there.
266
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Right, maybe she was seeing someone
and her husband never knew.
267
00:13:58,083 --> 00:14:01,875
-Yeah. Or he did, and didn't want to believe it.
-Hm.
268
00:14:32,166 --> 00:14:34,333
Hey, Roger. It's Melinda Gordon.
269
00:14:34,875 --> 00:14:36,083
I was hoping we could talk.
270
00:14:36,166 --> 00:14:38,000
So, call me, okay? Thanks.
271
00:14:47,667 --> 00:14:49,291
I don't know what's happening to me.
272
00:14:49,375 --> 00:14:51,500
I see that woman in my house.
273
00:14:51,583 --> 00:14:53,250
Something's very wrong.
274
00:14:53,834 --> 00:14:55,542
It's because you don't belong here anymore.
275
00:14:55,625 --> 00:14:58,333
And somewhere deep down inside,
you know that.
276
00:14:58,417 --> 00:15:00,166
You left the house.
277
00:15:00,250 --> 00:15:03,000
And that's hard.
But you really have to remember why.
278
00:15:05,250 --> 00:15:06,083
I remember...
279
00:15:07,542 --> 00:15:09,291
trying to make Roger happy.
280
00:15:11,208 --> 00:15:14,417
How I felt like it was the most important thing
I could ever do.
281
00:15:16,709 --> 00:15:17,542
And...
282
00:15:18,166 --> 00:15:20,667
and how I'd always worry about my kids.
283
00:15:23,542 --> 00:15:25,250
I don't have any kids.
284
00:15:26,667 --> 00:15:29,000
But I used to feel that way about my husband.
285
00:15:31,417 --> 00:15:34,375
Spirits often don't remember things
286
00:15:34,458 --> 00:15:36,291
because somewhere deep down,
they don't want to.
287
00:15:37,000 --> 00:15:38,458
Why wouldn't I want to?
288
00:15:38,542 --> 00:15:39,709
Usually guilt.
289
00:15:40,709 --> 00:15:42,000
You talk about your family a lot.
290
00:15:42,083 --> 00:15:44,125
Maybe that's what you feel guilty about?
291
00:15:44,208 --> 00:15:45,125
Or maybe...
292
00:15:46,041 --> 00:15:48,709
maybe you just need to say goodbye
to your children.
293
00:15:50,041 --> 00:15:51,417
I don't know. Oh, God.
294
00:15:53,166 --> 00:15:54,959
I can't think about it anymore.
295
00:15:57,583 --> 00:15:58,417
I have to get home.
296
00:15:59,834 --> 00:16:00,792
I can't be late.
297
00:16:11,000 --> 00:16:14,458
♪ It's a wonder that I got this far ♪
298
00:16:14,542 --> 00:16:16,291
♪ Got this far ♪
299
00:16:16,375 --> 00:16:19,875
♪ I really got this far... ♪
300
00:16:22,125 --> 00:16:23,125
Hey.
301
00:16:24,083 --> 00:16:26,000
-What's up? Come on in.
-Oh, thanks.
302
00:16:27,750 --> 00:16:30,834
-You look like you're running off.
-Yeah, it's really urgent.
303
00:16:30,917 --> 00:16:31,875
What is?
304
00:16:32,417 --> 00:16:35,583
I have to get to the Laundromat
before every T-shirt I own
305
00:16:35,667 --> 00:16:36,834
starts standing up by itself.
306
00:16:36,917 --> 00:16:38,542
Oh, so that's--?
307
00:16:39,125 --> 00:16:41,291
-You're not planning a trip?
-No.
308
00:16:41,375 --> 00:16:45,083
-Why? You trying to get rid of me?
-No, no, it's just, uh...
309
00:16:46,125 --> 00:16:49,166
my mom might come, and she stays here.
310
00:16:49,917 --> 00:16:52,125
-Here in the garage?
-Allergy thing.
311
00:16:53,375 --> 00:16:56,500
So, if you were gonna plan a trip to,
I don't know,
312
00:16:57,166 --> 00:16:58,625
Paris or Michigan,
313
00:16:58,709 --> 00:17:00,083
I would need a heads-up.
314
00:17:00,875 --> 00:17:01,709
Okay.
315
00:17:02,583 --> 00:17:05,041
The contractor guy I work for
has a spare room--
316
00:17:05,125 --> 00:17:08,041
No. No. No.
Because, you know, she might not come.
317
00:17:09,667 --> 00:17:10,500
You know what?
318
00:17:12,000 --> 00:17:15,083
-Your mom lives just over in Hamilton.
-Right.
319
00:17:15,583 --> 00:17:19,458
Right. Which is why
she might not, um, stay over.
320
00:17:19,542 --> 00:17:21,375
So, you should stay put.
321
00:17:24,667 --> 00:17:26,959
You know, the doctors didn't tell me
if my subtext decoder
322
00:17:27,041 --> 00:17:30,542
was damaged in that accident,
but are you're trying to tell me something?
323
00:17:30,625 --> 00:17:31,458
No.
324
00:17:33,542 --> 00:17:34,542
Yes.
325
00:17:35,333 --> 00:17:40,125
Yes. I just realized
that I have a washer and dryer inside.
326
00:17:40,208 --> 00:17:42,792
And you could use them.
327
00:17:51,458 --> 00:17:52,291
Thank you.
328
00:17:53,709 --> 00:17:55,667
Delia, I was an absolute idiot.
329
00:17:56,750 --> 00:17:59,625
No, there's no need to coddle me,
I was there. I was an idiot.
330
00:18:00,542 --> 00:18:01,834
I'm at Roger's house.
331
00:18:01,917 --> 00:18:04,250
I just want to, I don't know, feel him out,
332
00:18:04,333 --> 00:18:07,125
see if he ever suspected
Tammy of any kind of affair.
333
00:18:07,208 --> 00:18:10,792
Two, three, four, five...
334
00:18:10,875 --> 00:18:13,291
Listen, you know what?
I'll talk to you soon. Bye.
335
00:18:13,375 --> 00:18:14,375
Excuse me.
336
00:18:15,041 --> 00:18:16,750
Do you know the kids who live in this house?
337
00:18:16,834 --> 00:18:19,625
There's no kids there,
just that lady and her husband.
338
00:18:19,709 --> 00:18:21,667
Do you remember there being kids
in this house?
339
00:18:21,750 --> 00:18:24,250
Nope. Never. And we've lived here forever.
340
00:18:26,917 --> 00:18:27,792
Okay. Thanks.
341
00:18:30,875 --> 00:18:33,834
Come on. Take that. Here we go.
342
00:18:33,917 --> 00:18:36,333
This isn't a good time.
I'm about to be arrested.
343
00:18:36,417 --> 00:18:39,125
Detective Blair asked me to come down.
She wants to read me my rights.
344
00:18:39,792 --> 00:18:40,917
Yeah. There are no kids.
345
00:18:41,583 --> 00:18:43,000
-Where?
-At Roger's house.
346
00:18:43,083 --> 00:18:46,291
One of the neighborhood kids
said they've never seen any kids.
347
00:18:46,375 --> 00:18:48,208
Wait. Tammy always talked about family.
348
00:18:48,291 --> 00:18:52,041
Yeah, so did I. But it never dawned on me
that they may not be Roger's kids.
349
00:18:52,125 --> 00:18:54,417
I mean, maybe she was married before.
350
00:18:54,500 --> 00:18:56,625
So, where's the family
she's always been talking about?
351
00:18:56,709 --> 00:18:59,333
Oh, that's what I was hoping
you could ask Detective Blair.
352
00:19:01,750 --> 00:19:04,667
I gotta go. If you don't hear from me, bring bail.
353
00:19:08,750 --> 00:19:11,041
-Have a seat.
-I had nothing to do with it.
354
00:19:11,834 --> 00:19:12,667
What?
355
00:19:12,750 --> 00:19:15,375
I found another dead body,
you want to arrest me, admit it.
356
00:19:15,458 --> 00:19:17,417
Look, you're a talented profiler.
357
00:19:17,500 --> 00:19:19,500
You help me solve cases.
I don't care how it works.
358
00:19:19,583 --> 00:19:20,417
Oh.
359
00:19:21,333 --> 00:19:22,166
Okay.
360
00:19:24,291 --> 00:19:26,875
So, uh, was it a suicide?
361
00:19:26,959 --> 00:19:28,875
Well, it looks that way.
362
00:19:29,750 --> 00:19:32,417
The dental records confirmed the woman
was a Tammy Gardner.
363
00:19:32,500 --> 00:19:35,417
-And her husband's been informed.
-What about her kids?
364
00:19:35,500 --> 00:19:37,750
-Do you have any records of the children?
-No.
365
00:19:38,291 --> 00:19:40,959
Says here the only family she had
was a Roger Gardner.
366
00:19:41,041 --> 00:19:43,125
He filed the missing person's report.
367
00:19:43,208 --> 00:19:45,750
But Sarah Evers had two children.
368
00:19:45,834 --> 00:19:48,667
-Who?
-Well, that's why I called you down here.
369
00:19:48,750 --> 00:19:50,291
The dental records also matched a woman
370
00:19:50,375 --> 00:19:52,792
whose husband reported her missing
six years ago.
371
00:19:52,875 --> 00:19:55,458
-Sarah Evers.
-Wait. So, Tammy was also Sarah?
372
00:19:55,542 --> 00:19:58,041
-She had two identities?
-Maybe more. We don't know yet.
373
00:19:58,125 --> 00:20:00,000
So, does the first husband know?
374
00:20:00,083 --> 00:20:03,125
Well, we're still trying to track him,
see what his story is.
375
00:20:06,250 --> 00:20:07,875
Did Sarah's family live nearby?
376
00:20:11,834 --> 00:20:15,000
Thomas Evers filed the missing person's report
from Lake Forest.
377
00:20:15,083 --> 00:20:18,125
-That's three counties over.
-Hm.
378
00:20:24,041 --> 00:20:25,875
They don't know about their mom yet.
379
00:20:26,709 --> 00:20:30,458
Haven't had the heart to tell them.
I never thought it would end like this.
380
00:20:32,500 --> 00:20:34,834
Even after all these years,
I always thought she'd come back.
381
00:20:37,458 --> 00:20:39,625
So, you said you were a friend of Sarah's?
382
00:20:40,917 --> 00:20:42,834
-When she lived in Grandview.
-Right.
383
00:20:45,083 --> 00:20:47,458
I'll tell you what, when she left me,
I was blindsided.
384
00:20:47,542 --> 00:20:49,333
I never saw it coming.
385
00:20:49,417 --> 00:20:50,959
There were no signs of trouble?
386
00:20:52,667 --> 00:20:54,083
No. No.
387
00:20:54,959 --> 00:20:58,458
We were happy, or so I thought.
388
00:20:58,542 --> 00:20:59,375
Ahem.
389
00:21:00,709 --> 00:21:03,917
Apparently everyone knew
what was really going on but me.
390
00:21:04,000 --> 00:21:04,875
What do you mean?
391
00:21:05,583 --> 00:21:07,417
After she left, the, uh...
392
00:21:08,750 --> 00:21:10,583
the neighbors said they suspected something.
393
00:21:12,417 --> 00:21:14,959
We had an electrician, did some work for us.
394
00:21:17,375 --> 00:21:21,125
Said some things that made them think affair.
395
00:21:22,333 --> 00:21:23,333
Turns out, it was.
396
00:21:24,667 --> 00:21:28,417
About a month later I get a postcard,
saying she's never coming back.
397
00:21:29,250 --> 00:21:32,000
-That must've been devastating.
-Yeah. You have no idea.
398
00:21:32,917 --> 00:21:34,041
Especially for the boys.
399
00:21:35,959 --> 00:21:39,458
Seven and 10 at the time,
to have their mother abandon them...
400
00:21:46,792 --> 00:21:48,750
I wanted to grow old with her so bad.
401
00:21:50,792 --> 00:21:51,750
What did I do?
402
00:22:07,125 --> 00:22:07,959
You ready?
403
00:22:29,583 --> 00:22:31,792
I left them for Roger.
404
00:22:39,959 --> 00:22:41,166
Sam!
405
00:22:44,959 --> 00:22:46,083
Hey, Sam!
406
00:22:47,500 --> 00:22:48,333
Sam!
407
00:22:49,250 --> 00:22:51,709
Man.
408
00:22:51,792 --> 00:22:52,917
Sam, hi.
409
00:22:53,959 --> 00:22:55,500
Oh, sorry.
410
00:22:57,000 --> 00:22:59,583
I just, uh, I brought this stuff by for Mel.
411
00:22:59,667 --> 00:23:01,667
It's just got some fixtures in it for the remodel.
412
00:23:01,750 --> 00:23:03,583
Great. Thanks. Sorry about the racket.
413
00:23:03,667 --> 00:23:05,208
Oh, yeah. I understand.
414
00:23:05,291 --> 00:23:07,333
You're just cranking it up
when the landlady's away.
415
00:23:07,417 --> 00:23:08,834
Right. I know it's juvenile.
416
00:23:08,917 --> 00:23:12,083
But, uh, it works perfectly when you're trying
to take your mind of things.
417
00:23:12,166 --> 00:23:14,458
-You want some water? Fruit juice? Anything?
-Yeah.
418
00:23:14,542 --> 00:23:17,166
Yeah. Sure. Some water.
And, uh, what kind of things?
419
00:23:18,625 --> 00:23:21,417
Or is it something
you don't want to talk about?
420
00:23:23,333 --> 00:23:25,417
I'm sure Melinda's told you
about this engagement ring.
421
00:23:26,500 --> 00:23:29,125
Yeah. She, uh, mentioned it.
422
00:23:29,208 --> 00:23:33,375
I really appreciate her concern,
but I feel weird talking to her about it.
423
00:23:33,458 --> 00:23:36,125
Because I know she's got a lot
going on in her life.
424
00:23:36,625 --> 00:23:38,834
I just think that she wants
to make sure you're okay.
425
00:23:38,917 --> 00:23:39,959
You know, I'm okay.
426
00:23:42,333 --> 00:23:44,208
So, are you thinking about...
427
00:23:45,125 --> 00:23:46,000
going to look for her?
428
00:23:50,917 --> 00:23:51,959
Yeah.
429
00:23:52,792 --> 00:23:54,375
But what do I say to her when I find her?
430
00:23:54,458 --> 00:23:56,583
"Hi, I was about I was going
to propose marriage to you,
431
00:23:56,667 --> 00:23:58,417
but I've got a serious head injury.
432
00:23:58,500 --> 00:24:01,667
But by the way,
was it chicken or fish for the wedding?"
433
00:24:03,166 --> 00:24:05,583
Yeah. I suppose that would be
kind of awkward.
434
00:24:06,542 --> 00:24:09,542
I mean, I already broke my family's heart
by not remembering them.
435
00:24:09,625 --> 00:24:11,500
Do I really need to add to the body count?
436
00:24:12,834 --> 00:24:15,667
And, besides,
if this woman is the love of my life,
437
00:24:17,250 --> 00:24:18,792
how come she hasn't found me?
438
00:24:20,083 --> 00:24:22,041
I don't know why I kept all this stuff.
439
00:24:22,125 --> 00:24:23,208
It's hard letting go.
440
00:24:24,208 --> 00:24:26,625
I guess some part of me
was hoping she was okay,
441
00:24:26,709 --> 00:24:28,959
and that she'd want her things back one day.
442
00:24:29,041 --> 00:24:31,250
How is Elizabeth dealing with the news?
443
00:24:31,333 --> 00:24:32,417
Well, it's been hard.
444
00:24:33,083 --> 00:24:34,625
It's part of the reason I'm out here.
445
00:24:34,709 --> 00:24:38,291
I figured it's time to put the past behind us,
you know?
446
00:24:38,959 --> 00:24:41,625
So, if this is about the vase,
you can go ahead and keep it.
447
00:24:41,709 --> 00:24:43,417
No. Actually, it's not about that.
448
00:24:43,500 --> 00:24:46,667
It's about Tammy.
I think it's time for her to move on as well.
449
00:24:46,750 --> 00:24:47,667
What do you mean?
450
00:24:50,000 --> 00:24:51,083
I have a gift.
451
00:24:51,166 --> 00:24:53,291
I see earthbound spirits.
452
00:24:53,375 --> 00:24:55,375
And I've seen Tammy. She's confused.
453
00:24:55,959 --> 00:24:57,917
She has no memory
about what happened to her.
454
00:24:58,000 --> 00:24:59,458
Is this some kind of joke?
455
00:24:59,542 --> 00:25:01,000
I know how it must sound.
456
00:25:01,083 --> 00:25:04,542
Ghosts that get stuck here like Tammy,
it's usually because of guilt.
457
00:25:05,083 --> 00:25:08,125
I think hers has to do with the fact
that she left her husband and boys for you.
458
00:25:10,333 --> 00:25:12,208
Look, I don't know what you're after,
459
00:25:13,083 --> 00:25:14,500
or how you even know that...
460
00:25:15,875 --> 00:25:19,000
but taking Tammy from her boys
is not something I'm proud of.
461
00:25:20,625 --> 00:25:21,542
We fell in love.
462
00:25:21,625 --> 00:25:22,834
Passionately in love.
463
00:25:22,917 --> 00:25:24,750
Didn't mean to. Just happened.
464
00:25:24,834 --> 00:25:26,875
But lots of people get divorced.
465
00:25:27,417 --> 00:25:29,250
Not so many flee in the middle of the night.
466
00:25:29,333 --> 00:25:31,500
Lots of people don't have husbands
like Thomas.
467
00:25:31,583 --> 00:25:32,917
What does that mean?
468
00:25:34,959 --> 00:25:36,959
Tammy made him out to be pretty awful.
469
00:25:37,041 --> 00:25:40,750
But now, you know,
I'm not really sure about anything.
470
00:25:41,333 --> 00:25:43,166
Because she left you, too.
471
00:25:46,792 --> 00:25:50,333
Look, it doesn't matter anymore. She's dead.
472
00:25:50,417 --> 00:25:52,500
I tried to help her find peace
when she was alive.
473
00:25:52,583 --> 00:25:55,125
I tried to give her a good life. But I couldn't.
474
00:25:57,792 --> 00:25:58,875
I guess nobody could.
475
00:26:00,333 --> 00:26:01,375
He's all torn up.
476
00:26:01,458 --> 00:26:04,709
He doesn't want anyone else to get hurt,
so he's doing what men do best,
477
00:26:04,792 --> 00:26:05,625
avoiding it.
478
00:26:05,709 --> 00:26:06,834
So, he hasn't found her?
479
00:26:06,917 --> 00:26:08,667
-Or even started looking for her?
-Nope.
480
00:26:08,750 --> 00:26:10,583
Well, at least that buys me some time.
481
00:26:10,667 --> 00:26:12,917
Although his fiancée could still show up
at any minute.
482
00:26:13,000 --> 00:26:17,375
Hey, by then Sam will have remembered
that he's Jim.
483
00:26:17,458 --> 00:26:20,750
And you will live happily ever after. Right?
484
00:26:20,834 --> 00:26:23,959
Hey. Hand me that box.
I'll take it out to the recycling bin.
485
00:26:25,625 --> 00:26:26,750
I can see now.
486
00:26:26,834 --> 00:26:29,500
How I left my boys, my family.
487
00:26:30,834 --> 00:26:32,375
But I can't remember why.
488
00:26:33,000 --> 00:26:33,875
What happened?
489
00:26:33,959 --> 00:26:35,583
You're the only one who knows.
490
00:26:35,667 --> 00:26:37,583
I mean, try and think back.
491
00:26:37,667 --> 00:26:39,792
You left Thomas, then you left Roger, too.
492
00:26:39,875 --> 00:26:42,583
I know you say that,
but that couldn't have happened.
493
00:26:42,667 --> 00:26:44,041
I'd never leave Roger.
494
00:26:44,875 --> 00:26:46,750
Please. Why can't I remember?
495
00:26:49,083 --> 00:26:49,917
What happened?
496
00:26:51,625 --> 00:26:53,000
Did someone do that to you?
497
00:27:01,625 --> 00:27:04,208
Sweetheart, you poor thing.
498
00:27:05,583 --> 00:27:07,750
It's okay. I'm here now.
499
00:27:13,083 --> 00:27:15,041
I don't know how that happened.
500
00:27:15,125 --> 00:27:16,959
Was it Thomas?
501
00:27:17,834 --> 00:27:20,291
Roger said that he didn't treat you very well.
502
00:27:20,375 --> 00:27:21,208
Or...
503
00:27:22,417 --> 00:27:24,000
was it Roger? Or someone else?
504
00:27:24,083 --> 00:27:25,834
No. Roger would never hurt me.
505
00:27:26,709 --> 00:27:28,750
-He always took care of me.
-Okay.
506
00:27:28,834 --> 00:27:31,208
Well, either way,
it's something Roger knows about you.
507
00:27:31,291 --> 00:27:33,000
Maybe he talked to Elizabeth.
508
00:27:33,083 --> 00:27:34,083
His new wife?
509
00:27:34,875 --> 00:27:38,417
Well, she had to have asked about you,
about what happened.
510
00:27:39,500 --> 00:27:41,166
You've been hanging around the old house.
511
00:27:42,000 --> 00:27:43,542
Is Elizabeth home right now?
512
00:27:44,500 --> 00:27:46,083
No. She went out.
513
00:27:47,291 --> 00:27:48,792
She's at the farmer's market.
514
00:27:58,208 --> 00:28:00,875
Hi, I was at your house the other day.
515
00:28:02,500 --> 00:28:03,834
Melinda, right?
516
00:28:03,917 --> 00:28:05,000
Sorry to bother you.
517
00:28:05,834 --> 00:28:07,083
I know this is a difficult time.
518
00:28:08,083 --> 00:28:09,500
I'm sorry? What do you mean?
519
00:28:09,583 --> 00:28:12,458
Well, Roger must be upset about his first wife.
520
00:28:13,208 --> 00:28:14,709
What are you talking about?
521
00:28:15,625 --> 00:28:16,625
Tammy's dead.
522
00:28:18,458 --> 00:28:20,041
They found her body yesterday.
523
00:28:23,250 --> 00:28:25,667
How did--? What happened?
524
00:28:26,458 --> 00:28:28,041
They're calling it a suicide.
525
00:28:28,125 --> 00:28:30,041
But she had bruises on her wrists.
526
00:28:32,208 --> 00:28:33,542
I think she was abused.
527
00:28:35,792 --> 00:28:37,542
-Did she tell you that?
-No.
528
00:28:38,709 --> 00:28:40,375
She just looked really scared.
529
00:28:41,667 --> 00:28:43,125
Like you do right now.
530
00:28:48,375 --> 00:28:51,375
I'm going to tell you the same thing
that I told her.
531
00:28:52,125 --> 00:28:53,125
You're not alone.
532
00:28:54,542 --> 00:28:55,959
There are people that can help.
533
00:28:58,041 --> 00:28:58,875
I can help.
534
00:29:00,583 --> 00:29:01,875
It's safe to talk to me.
535
00:29:06,625 --> 00:29:09,083
I'm sorry. I have to get home. I can't be late.
536
00:29:10,166 --> 00:29:11,000
Elizabeth.
537
00:29:12,417 --> 00:29:13,250
Elizabeth.
538
00:29:20,333 --> 00:29:21,875
You're starting to remember, aren't you?
539
00:29:22,875 --> 00:29:24,333
I was just like her.
540
00:29:25,041 --> 00:29:27,625
I was so scared. I was in such a dark place.
541
00:29:28,291 --> 00:29:30,375
You were abused.
Of course you were in a dark place.
542
00:29:31,583 --> 00:29:33,458
No. No.
543
00:29:36,709 --> 00:29:38,792
I was in a really dark place.
544
00:29:55,542 --> 00:29:56,625
Tammy?
545
00:30:00,291 --> 00:30:01,834
I don't know how long I'd been in there.
546
00:30:03,959 --> 00:30:05,709
It seemed like forever.
547
00:30:05,792 --> 00:30:10,083
So, after you left your husband,
is that how Roger would punish you?
548
00:30:10,792 --> 00:30:11,625
No.
549
00:30:12,875 --> 00:30:14,250
That's where Roger kept me
550
00:30:15,000 --> 00:30:16,500
after he kidnapped me.
551
00:30:30,083 --> 00:30:31,333
Thomas was working late.
552
00:30:32,000 --> 00:30:34,208
And I was up doing the dishes.
553
00:30:35,333 --> 00:30:37,166
I thought Roger had gone home.
554
00:30:38,959 --> 00:30:43,625
But suddenly he was standing right behind me.
555
00:30:43,709 --> 00:30:46,041
And he said he knew that I wasn't happy.
556
00:30:47,500 --> 00:30:49,166
And that he could make me happy.
557
00:30:50,250 --> 00:30:52,083
Was there something going on
between you two?
558
00:30:52,166 --> 00:30:54,291
No. I barely knew him.
559
00:30:54,375 --> 00:30:58,375
He was... he was just some guy
doing work on our house.
560
00:30:58,458 --> 00:31:01,375
But the neighbors told your husband
they suspected something.
561
00:31:01,458 --> 00:31:03,083
I remember seeing him talking to them.
562
00:31:03,166 --> 00:31:07,583
I just... I just thought he was just trying
to round up more work.
563
00:31:07,667 --> 00:31:11,417
So, he wanted them to suspect something
to cover his tracks.
564
00:31:12,333 --> 00:31:14,417
What happened after he locked you up?
565
00:31:15,792 --> 00:31:17,208
I lost count of the days.
566
00:31:19,291 --> 00:31:20,917
I thought I was losing my mind.
567
00:31:22,917 --> 00:31:26,000
I remember hearing my boys' voices.
568
00:31:27,875 --> 00:31:30,041
I couldn't tell what was real anymore.
569
00:31:31,667 --> 00:31:32,917
And then one day,
570
00:31:33,667 --> 00:31:35,375
it all just changed.
571
00:31:36,583 --> 00:31:38,875
Upsy-daisy. There we go.
572
00:31:40,375 --> 00:31:42,917
Ooh, these are a little tight, huh?
573
00:31:46,125 --> 00:31:50,709
Suddenly, he was so kind and caring.
574
00:31:56,291 --> 00:31:58,667
-It's okay.
-At first it was just food.
575
00:31:59,417 --> 00:32:00,583
And then it was bigger things.
576
00:32:00,667 --> 00:32:01,709
There you go.
577
00:32:01,792 --> 00:32:03,250
Like letting me go outside.
578
00:32:04,542 --> 00:32:07,959
Eventually, he let me take tripsto the market alone.
579
00:32:11,250 --> 00:32:12,792
So, you started to trust him.
580
00:32:12,875 --> 00:32:14,625
Oh, God, how could I have?
581
00:32:14,709 --> 00:32:15,917
You were brainwashed.
582
00:32:17,041 --> 00:32:19,291
It happens. I don't know why. It's called...
583
00:32:20,875 --> 00:32:21,959
Stockholm syndrome.
584
00:32:23,792 --> 00:32:25,375
Did you ever try to get away?
585
00:32:25,458 --> 00:32:26,291
No.
586
00:32:27,041 --> 00:32:27,875
No.
587
00:32:27,959 --> 00:32:29,083
I couldn't.
588
00:32:29,667 --> 00:32:33,458
He threatened that if I did,
he would kill my family, my boys.
589
00:32:33,542 --> 00:32:35,917
So, the only escape was to kill yourself.
590
00:32:36,792 --> 00:32:38,208
No, I wouldn't.
591
00:32:38,291 --> 00:32:39,834
Then what happened that day?
592
00:32:41,250 --> 00:32:42,333
I was at the market.
593
00:32:44,792 --> 00:32:46,625
For some reason, I was late getting home.
594
00:32:47,917 --> 00:32:48,750
Hey, honey.
595
00:32:50,208 --> 00:32:51,542
I was worried about you.
596
00:32:52,792 --> 00:32:53,625
Sorry.
597
00:32:54,250 --> 00:32:55,083
I'm fine.
598
00:32:56,500 --> 00:32:57,959
No, you're not fine.
599
00:32:59,000 --> 00:33:00,250
What's going on, darling?
600
00:33:00,834 --> 00:33:02,125
Nothing, it's...
601
00:33:03,500 --> 00:33:04,333
it's nothing.
602
00:33:07,208 --> 00:33:08,834
You know you can't lie to me.
603
00:33:11,583 --> 00:33:14,333
Did something happen in town
you want to tell me about?
604
00:33:15,000 --> 00:33:15,834
Hm?
605
00:33:17,125 --> 00:33:17,959
No.
606
00:33:19,208 --> 00:33:20,709
I must've lost track of time.
607
00:33:22,250 --> 00:33:24,792
After that he told me to go upstairs and rest,
608
00:33:24,875 --> 00:33:26,834
that he would make me something to eat.
609
00:33:28,208 --> 00:33:29,333
We ate, then...
610
00:33:31,041 --> 00:33:32,834
I felt sleepy.
611
00:33:43,333 --> 00:33:44,959
And I wanted to say something, but...
612
00:33:46,208 --> 00:33:47,917
but the words wouldn't come out.
613
00:33:49,583 --> 00:33:51,000
Roger always told me,
614
00:33:51,875 --> 00:33:53,792
"I decide when you leave."
615
00:33:56,625 --> 00:33:57,750
I guess he decided...
616
00:33:59,250 --> 00:34:00,083
it was time.
617
00:34:02,667 --> 00:34:04,750
I mean, after he kidnapped
and stockholmed her?
618
00:34:04,834 --> 00:34:07,875
That's possible, right?
I mean, I'm not making this stuff up?
619
00:34:07,959 --> 00:34:10,542
No, what you're describing
is exactly how it works.
620
00:34:10,625 --> 00:34:12,500
He grabs her. He locks her up.
621
00:34:12,583 --> 00:34:14,417
He threatens to kill her family if she runs.
622
00:34:14,500 --> 00:34:16,542
She's scared out of her wits.
623
00:34:16,625 --> 00:34:19,291
So, what if he's doing the same thing
to Elizabeth?
624
00:34:19,375 --> 00:34:22,500
You said Elizabeth seemed scared,
that tells me she isn't completely brainwashed.
625
00:34:22,583 --> 00:34:23,917
I want you to call Detective Blair
626
00:34:24,000 --> 00:34:26,417
and find out if anyone
matching Elizabeth's description
627
00:34:26,500 --> 00:34:27,959
has gone missing in the last year.
628
00:34:28,041 --> 00:34:30,542
If she has a family anywhere,
we need to get them somewhere safe.
629
00:34:30,625 --> 00:34:32,125
And what are you gonna do?
630
00:34:32,208 --> 00:34:34,125
Just call me when it's done.
631
00:34:47,834 --> 00:34:49,834
Elizabeth, are you here?
632
00:34:57,875 --> 00:34:59,458
Roger spied on me sometimes.
633
00:35:00,291 --> 00:35:01,709
I never knew when it would be.
634
00:35:01,792 --> 00:35:05,208
So, you're saying he could've seen me
talking to Elizabeth at the market.
635
00:35:25,792 --> 00:35:28,500
Is someone there?
636
00:35:30,000 --> 00:35:30,834
Help.
637
00:35:33,458 --> 00:35:34,709
Help.
638
00:35:39,709 --> 00:35:41,375
Help. Help.
639
00:35:55,375 --> 00:35:57,792
Oh, my God. Are you okay?
640
00:36:01,709 --> 00:36:03,250
I'm so sorry.
641
00:36:26,583 --> 00:36:28,959
Stay away from her!
642
00:36:29,041 --> 00:36:30,417
Don't do this. I love you.
643
00:36:30,500 --> 00:36:32,959
Is that what you said to Tammy? Is it?
644
00:36:33,041 --> 00:36:34,250
Before you killed her?
645
00:36:34,333 --> 00:36:35,458
She told you that!
646
00:36:35,542 --> 00:36:37,500
She's insane! She says she sees ghosts!
647
00:36:38,917 --> 00:36:40,959
Well, maybe she'll see yours soon.
648
00:36:41,041 --> 00:36:43,375
Hey!
649
00:36:43,458 --> 00:36:45,125
-That's enough!
-Get out of the way!
650
00:36:45,208 --> 00:36:49,333
Put it down, the police are on their way. Okay?
He's gonna get his punishment. Put it down.
651
00:36:49,417 --> 00:36:50,375
Punishment?
652
00:36:51,000 --> 00:36:52,500
For what? Having a wife?
653
00:36:53,208 --> 00:36:55,500
Who is gonna believe that I was held captive?
654
00:36:56,250 --> 00:36:58,583
They'll say I could've run. He'll get away with it.
655
00:36:58,667 --> 00:36:59,875
He thinks of everything.
656
00:36:59,959 --> 00:37:02,542
Then you have to think of everything,
your family.
657
00:37:03,166 --> 00:37:04,625
All right, if you kill him,
658
00:37:04,709 --> 00:37:08,250
you're gonna get put away
and you'll be kept away from them forever.
659
00:37:09,166 --> 00:37:11,250
Think of your family. Put it down.
660
00:37:16,667 --> 00:37:19,166
Now you'll know what it feels
like to be a prisoner.
661
00:37:25,417 --> 00:37:28,166
No, no, no. Open this up, please!
662
00:37:28,250 --> 00:37:29,208
Help me!
663
00:37:29,792 --> 00:37:32,000
Please. Elizabeth!
664
00:37:43,375 --> 00:37:45,125
At least one of us got to go home.
665
00:37:48,250 --> 00:37:49,208
Thank you.
666
00:37:52,709 --> 00:37:54,917
I can help you talk to your family.
667
00:37:55,000 --> 00:37:56,375
-You could say goodbye.
-No.
668
00:37:57,000 --> 00:37:58,417
They think I abandoned them.
669
00:37:59,125 --> 00:38:00,250
And I almost did.
670
00:38:01,750 --> 00:38:03,166
How could they ever forgive me?
671
00:38:04,709 --> 00:38:07,125
You didn't abandon them, not really.
672
00:38:07,208 --> 00:38:10,875
There was always a piece of you
that remembered.
673
00:38:13,750 --> 00:38:16,125
I got your personal effects from the station.
674
00:38:17,792 --> 00:38:20,625
I almost missed this,
it was folded so many times.
675
00:38:27,208 --> 00:38:28,417
That's my little boy.
676
00:38:30,083 --> 00:38:31,000
That's Rich.
677
00:38:35,458 --> 00:38:37,250
That's why I was late that night.
678
00:38:46,000 --> 00:38:48,667
I stared at that picture for hours.
679
00:38:50,583 --> 00:38:53,083
My heart just aching.
680
00:38:53,959 --> 00:38:56,834
You must've put it in your wallet that day.
681
00:38:58,333 --> 00:39:00,542
Roger knew that you were covering something.
682
00:39:00,625 --> 00:39:03,625
He knew that he was losing control.
And he just couldn't let that happen.
683
00:39:03,709 --> 00:39:05,625
Come on, guys. Let's go home.
684
00:39:09,208 --> 00:39:11,917
Hey, do me a favor,
go get your brother a soda, okay?
685
00:39:14,417 --> 00:39:15,250
So you're...
686
00:39:16,834 --> 00:39:18,792
saying you talked with my wife's spirit.
687
00:39:20,291 --> 00:39:21,959
That's why you came to me first.
688
00:39:24,166 --> 00:39:25,291
-That's, uh...
-Crazy.
689
00:39:26,000 --> 00:39:27,125
Yeah, I know.
690
00:39:27,208 --> 00:39:28,750
Um, Tammy--
691
00:39:30,709 --> 00:39:34,291
Sarah, she needed some answers about things.
692
00:39:34,375 --> 00:39:36,542
She couldn't remember what happened to her.
693
00:39:36,625 --> 00:39:37,500
Now she does.
694
00:39:38,166 --> 00:39:39,709
I'm so sorry, Thomas.
695
00:39:40,875 --> 00:39:42,834
I wanted to grow old with you, too.
696
00:39:44,959 --> 00:39:47,834
I wanted to see Joe hit his first grand slam.
697
00:39:48,542 --> 00:39:50,166
And Rich get his braces off.
698
00:39:51,417 --> 00:39:55,792
And I wanted to buy that houseboat on the lake
and fill it with grandkids...
699
00:39:56,583 --> 00:39:57,917
just like we talked about.
700
00:39:58,667 --> 00:40:01,500
She says there's so much
that she wanted to do with you,
701
00:40:02,125 --> 00:40:03,792
the houseboat on the lake.
702
00:40:04,709 --> 00:40:06,250
How did you know about that?
703
00:40:06,333 --> 00:40:10,542
We had this joke.
We were gonna name the boat Two Old Coots.
704
00:40:12,583 --> 00:40:13,709
Two Old Coots?
705
00:40:19,250 --> 00:40:20,750
She's really here, isn't she?
706
00:40:23,542 --> 00:40:24,375
Oh, God.
707
00:40:25,041 --> 00:40:25,959
She must hate me.
708
00:40:27,041 --> 00:40:28,208
I just left her there.
709
00:40:28,792 --> 00:40:31,375
Six years and I never went after her.
710
00:40:33,125 --> 00:40:34,959
I should've looked harder for her.
711
00:40:35,041 --> 00:40:36,125
All she went through.
712
00:40:37,625 --> 00:40:38,458
I did nothing.
713
00:40:39,625 --> 00:40:40,959
How can I forgive myself?
714
00:40:42,041 --> 00:40:43,208
You have to.
715
00:40:43,291 --> 00:40:44,625
Please tell him that.
716
00:40:47,166 --> 00:40:49,458
Roger kept me a prisoner for so long.
717
00:40:50,667 --> 00:40:54,458
He used guilt, fear, remorse to keep me tied up.
718
00:40:55,500 --> 00:40:56,959
Don't let him do that to you,
719
00:40:57,667 --> 00:40:59,166
don't give him that victory.
720
00:41:00,625 --> 00:41:01,750
I'm free now.
721
00:41:03,041 --> 00:41:04,250
I want you to be, too.
722
00:41:04,834 --> 00:41:07,166
She needs that to move on,
723
00:41:07,834 --> 00:41:09,875
to know that you're free, like she is.
724
00:41:11,000 --> 00:41:12,083
I love you so much.
725
00:41:13,625 --> 00:41:14,750
You were our world.
726
00:41:14,834 --> 00:41:15,667
I know.
727
00:41:16,875 --> 00:41:18,000
I felt that.
728
00:41:20,166 --> 00:41:21,000
She knows that.
729
00:41:22,083 --> 00:41:24,542
And you did helped her
even if you didn't know it.
730
00:41:27,166 --> 00:41:28,000
Hey, Dad.
731
00:41:33,750 --> 00:41:36,959
Will you make sure that he tells them
everything that happened?
732
00:41:38,792 --> 00:41:40,375
That I always loved them?
733
00:41:45,542 --> 00:41:46,375
I see something.
734
00:41:48,333 --> 00:41:49,291
It's a light.
735
00:41:49,375 --> 00:41:50,291
That's for you.
736
00:42:07,625 --> 00:42:08,458
Come here.
737
00:42:18,792 --> 00:42:22,208
♪ Do you know where your heart is? ♪
738
00:42:22,291 --> 00:42:26,000
♪ Do you think you can find it? ♪
739
00:42:26,083 --> 00:42:32,417
♪ Did you trade it for something, somewhereBetter just to have it... ♪
740
00:42:32,500 --> 00:42:34,500
-Thanks.
-Anything good in there?
741
00:42:35,750 --> 00:42:36,709
Yeah. Huge story.
742
00:42:37,667 --> 00:42:40,125
Did you read about that guy
who kidnapped those two women?
743
00:42:40,917 --> 00:42:43,083
-Yeah. Crazy, huh?
-Yeah.
744
00:42:43,917 --> 00:42:45,458
A happy ending for the woman.
745
00:42:46,458 --> 00:42:48,417
Can you imagine what it was like
to see her family?
746
00:42:48,500 --> 00:42:50,875
Yeah. Thank God the police got there in time.
747
00:42:53,250 --> 00:42:54,834
She gets a real second chance.
748
00:42:57,333 --> 00:42:58,166
Kind of like me.
749
00:42:59,208 --> 00:43:04,500
♪' Cause you won't let go of anything... ♪
750
00:43:04,583 --> 00:43:06,375
I just can't keep carrying this thing around.
751
00:43:08,291 --> 00:43:10,333
I mean, I might have somebody
worrying about me.
752
00:43:11,291 --> 00:43:12,959
Just like these women did.
753
00:43:15,208 --> 00:43:16,709
And if you find that person,
754
00:43:18,542 --> 00:43:19,375
what then?
755
00:43:21,834 --> 00:43:24,792
♪ Do you know what your fate is? ♪
756
00:43:25,208 --> 00:43:26,041
I don't know.
757
00:43:26,667 --> 00:43:28,875
♪ And are you trying to shake it ♪
758
00:43:29,583 --> 00:43:36,041
♪ You're doing your best and your best look ♪
56439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.