All language subtitles for Ghost.Whisperer.S04E07.2008.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,834 Previously on Ghost Whisperer: 2 00:00:13,208 --> 00:00:14,583 No! Jim! 3 00:00:32,417 --> 00:00:33,250 Melinda? 4 00:00:36,709 --> 00:00:37,542 Hey! 5 00:00:39,041 --> 00:00:40,291 Hey, what is this place? 6 00:00:41,500 --> 00:00:42,375 Where am I? 7 00:00:44,959 --> 00:00:46,875 Not even a hello for your big brother? 8 00:00:47,709 --> 00:00:48,667 Dan? 9 00:00:48,750 --> 00:00:50,667 Man, I've been waiting here for hours. 10 00:00:52,542 --> 00:00:53,625 Hours? 11 00:00:53,709 --> 00:00:55,291 Hours, years, who knows. 12 00:00:55,375 --> 00:00:56,458 It's all the same. 13 00:00:56,542 --> 00:00:58,250 But I have been waiting for you. 14 00:00:58,709 --> 00:01:00,125 Dan, why are we here? 15 00:01:00,208 --> 00:01:01,875 Don't you recognize this place? 16 00:01:02,458 --> 00:01:04,083 Dad used to bring you here. 17 00:01:04,166 --> 00:01:05,500 Whenever you needed cheering up, 18 00:01:05,583 --> 00:01:09,333 you guys used to fish here, or just dangle your feet off the pier and talk. 19 00:01:10,458 --> 00:01:12,625 -We came here when you died. -I know. 20 00:01:14,375 --> 00:01:15,208 I was watching. 21 00:01:17,583 --> 00:01:18,417 Now we can go. 22 00:01:20,250 --> 00:01:21,083 Go where, Dan? 23 00:01:21,792 --> 00:01:23,083 Duh. Into the light. 24 00:01:23,166 --> 00:01:26,875 I'm supposed to bring you over, that's what I've been waiting for. 25 00:01:26,959 --> 00:01:28,166 The old man told me, 26 00:01:28,250 --> 00:01:30,959 "Next time I see you guys, I want to see you together." 27 00:01:32,291 --> 00:01:34,792 -Dad's there? -I've only seen a glimpse of him. 28 00:01:35,667 --> 00:01:39,709 He also told me I can finally lose the penguin suit when we cross over. 29 00:01:39,792 --> 00:01:42,000 -So, let's go. -Dan, I can't. 30 00:01:42,583 --> 00:01:44,000 I have to see Melinda. 31 00:01:44,083 --> 00:01:45,375 Jim, Melinda's gonna be fine. 32 00:01:45,458 --> 00:01:48,208 Fine? No, she's not fine. She's a wreck. I have to see her. 33 00:01:48,291 --> 00:01:49,583 -I have to talk to her-- -No. 34 00:01:49,667 --> 00:01:52,166 -She's expecting me-- -Trust me. Listen to me! 35 00:01:53,000 --> 00:01:54,417 Does Melinda know that you love her? 36 00:01:56,625 --> 00:01:59,750 Does everyone you care about know how much you care about them? 37 00:02:00,500 --> 00:02:01,750 Yeah, I think so. 38 00:02:02,875 --> 00:02:03,834 Then you're done. 39 00:02:05,208 --> 00:02:06,792 You're ready to cross over. 40 00:02:11,583 --> 00:02:12,500 No. 41 00:02:14,000 --> 00:02:15,208 I can't leave Melinda. 42 00:02:16,834 --> 00:02:18,709 Well, do what you gotta do, brother. 43 00:02:54,458 --> 00:02:57,166 ♪ Take me with you... ♪ 44 00:03:09,166 --> 00:03:10,125 Code blue. 45 00:03:10,208 --> 00:03:11,625 No. 46 00:03:11,709 --> 00:03:12,834 -Code blue. -I got it. 47 00:03:13,959 --> 00:03:15,041 That's it. 48 00:03:15,125 --> 00:03:16,792 We lost him. 49 00:03:31,625 --> 00:03:34,333 Ned, honey, why don't you go and see if there's any recycling 50 00:03:34,417 --> 00:03:36,250 that needs to go out, or any mail. 51 00:03:37,208 --> 00:03:39,417 No, it's fine. 52 00:03:39,500 --> 00:03:41,041 Don't worry about that stuff. 53 00:03:41,792 --> 00:03:42,667 More tea? 54 00:03:43,417 --> 00:03:45,542 I can't believe I haven't seen him. 55 00:03:46,208 --> 00:03:48,375 He isn't coming to me. It's been two days. 56 00:03:48,959 --> 00:03:49,792 Maybe... 57 00:03:50,750 --> 00:03:53,041 I don't know. Maybe he crossed over. 58 00:03:54,166 --> 00:03:55,417 Yeah. 59 00:03:55,500 --> 00:03:57,041 Yeah, I hope so. 60 00:03:59,250 --> 00:04:03,291 But wouldn't he have said goodbye? I mean, he wouldn't just leave, would he? 61 00:04:04,500 --> 00:04:05,750 Thanks for pointing that out. 62 00:04:08,417 --> 00:04:09,709 Haven't you even felt anything? 63 00:04:10,500 --> 00:04:11,375 Mel, I'm here. 64 00:04:11,458 --> 00:04:13,709 -Like a presence or something? -I'm right here with you. 65 00:04:13,792 --> 00:04:16,208 I haven't seen a ghost since Jim died. 66 00:04:17,083 --> 00:04:18,291 Not that I want to. 67 00:04:20,917 --> 00:04:24,625 Honey, we have to settle on a date for the funeral. 68 00:04:24,709 --> 00:04:25,542 I can't. 69 00:04:27,083 --> 00:04:27,917 It's too final. 70 00:04:28,000 --> 00:04:28,875 I just can't. 71 00:04:41,625 --> 00:04:42,458 Jim? 72 00:04:42,542 --> 00:04:44,709 Mel, it's not me. 73 00:04:45,500 --> 00:04:46,875 Do you see a ghost? 74 00:04:47,875 --> 00:04:50,834 -I'm right here. -I don't see anything. 75 00:05:00,500 --> 00:05:02,000 Hey! 76 00:05:05,166 --> 00:05:06,208 He's here. 77 00:05:07,709 --> 00:05:10,083 No, it's not me. 78 00:05:10,959 --> 00:05:11,917 It's not. 79 00:05:13,417 --> 00:05:15,000 Melinda, why can't you see me? 80 00:05:19,875 --> 00:05:21,333 Can you see us? 81 00:05:59,917 --> 00:06:01,417 Thank you, ma'am. 82 00:06:09,333 --> 00:06:10,166 Mom. 83 00:07:43,959 --> 00:07:45,125 Everyone's so sad. 84 00:07:45,750 --> 00:07:47,125 It sucks, I know. 85 00:07:47,834 --> 00:07:50,709 But you have to believe that they're all going to be all right. 86 00:07:51,417 --> 00:07:53,875 It's not your job to take care of them anymore. 87 00:07:53,959 --> 00:07:55,792 They'll take care of each other now. 88 00:07:57,250 --> 00:07:58,417 Melinda can't see me. 89 00:07:59,458 --> 00:08:00,792 She doesn't even know I'm there. 90 00:08:00,875 --> 00:08:01,792 It's her grief. 91 00:08:03,208 --> 00:08:04,583 It makes the veil stronger. 92 00:08:04,667 --> 00:08:07,625 It blocks her gift because this is so personal for her. 93 00:08:08,333 --> 00:08:10,792 When she finds some joy again, it'll come back. 94 00:08:12,917 --> 00:08:14,000 I can't leave her like this. 95 00:08:14,083 --> 00:08:15,500 She needs closure. 96 00:08:15,583 --> 00:08:17,125 -We both do-- -Jim, here's the thing. 97 00:08:17,834 --> 00:08:19,208 You're on the threshold. 98 00:08:19,291 --> 00:08:20,583 If you don't come soon... 99 00:08:22,959 --> 00:08:25,000 Well, let's just say I can't wait much longer. 100 00:08:40,875 --> 00:08:43,041 I don't know if this will ever go away. 101 00:08:44,041 --> 00:08:44,875 This feeling. 102 00:08:46,291 --> 00:08:47,792 I miss you so much. 103 00:08:49,250 --> 00:08:50,583 Everything hurts. 104 00:08:57,458 --> 00:09:01,083 There isn't anything I do that isn't about you somehow. 105 00:09:01,583 --> 00:09:03,667 Even opening the refrigerator, 106 00:09:04,750 --> 00:09:06,625 I start to ask if you want anything. 107 00:09:08,750 --> 00:09:09,583 And then... 108 00:09:11,000 --> 00:09:13,959 last night there were dishes in the sink. 109 00:09:15,250 --> 00:09:19,291 And I thought, oh, why can't he just put these in the dishwasher. 110 00:09:19,375 --> 00:09:20,750 God, I love you, Melinda. 111 00:09:22,542 --> 00:09:23,709 I didn't mean to leave. 112 00:09:24,917 --> 00:09:26,709 I never want to be without you. 113 00:09:28,792 --> 00:09:30,375 If you could just get a sign. 114 00:09:32,458 --> 00:09:34,500 If I just knew that you were all right. 115 00:09:36,291 --> 00:09:37,125 If I knew that-- 116 00:09:38,875 --> 00:09:42,291 You were at peace somehow, then maybe I could get through all this. 117 00:09:43,500 --> 00:09:44,458 I wish I could. 118 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 But I'm here. 119 00:09:48,458 --> 00:09:49,375 I'm with you now. 120 00:09:59,291 --> 00:10:00,291 Come on inside. 121 00:10:00,792 --> 00:10:01,959 Time to get some sleep. 122 00:10:51,500 --> 00:10:52,959 -I would if I could. -Hey... 123 00:10:54,166 --> 00:10:55,291 I would if I could. 124 00:10:57,291 --> 00:10:58,667 You can't help! 125 00:11:04,166 --> 00:11:05,000 Jim... 126 00:11:05,750 --> 00:11:07,458 Is this you? I don't understand. 127 00:11:07,542 --> 00:11:08,834 Mel, no. It's not me. 128 00:11:08,917 --> 00:11:09,750 It's this ghost here. 129 00:11:11,709 --> 00:11:13,291 Melinda, I'm right here. 130 00:11:13,375 --> 00:11:15,667 -Hear me. -Honey, is everything of down there? 131 00:11:15,750 --> 00:11:16,667 Yeah. 132 00:11:16,750 --> 00:11:18,834 Everything's fine. Just go back to sleep. 133 00:11:20,041 --> 00:11:20,875 Mel, hear me. 134 00:11:20,959 --> 00:11:21,792 Hear me. 135 00:11:43,834 --> 00:11:44,750 Nice turnout. 136 00:11:48,083 --> 00:11:49,208 -Time to start. -Okay. 137 00:11:55,417 --> 00:11:56,875 Um, ahem. 138 00:12:01,208 --> 00:12:02,041 Ahem. 139 00:12:04,417 --> 00:12:06,083 Um, sorry... 140 00:12:07,125 --> 00:12:08,125 I'm a little, uh... 141 00:12:12,417 --> 00:12:13,875 Uh, the thing is, 142 00:12:13,959 --> 00:12:16,291 I was going to stand here and talk about loss. 143 00:12:17,625 --> 00:12:18,458 About... 144 00:12:20,041 --> 00:12:20,875 losing a husband... 145 00:12:23,917 --> 00:12:25,125 a son, um... 146 00:12:26,834 --> 00:12:27,750 losing a friend. 147 00:12:29,834 --> 00:12:34,000 All of a sudden, it feels wrong to talk about loss. 148 00:12:34,709 --> 00:12:36,792 All of a sudden, I want to talk about what we gained. 149 00:12:36,875 --> 00:12:38,291 What he leaves us with. 150 00:12:39,500 --> 00:12:40,959 We're not people who've lost. 151 00:12:42,709 --> 00:12:43,542 We're winners. 152 00:12:45,417 --> 00:12:46,917 Winners because he was here. 153 00:12:47,709 --> 00:12:48,750 He was with us. 154 00:12:49,959 --> 00:12:50,834 He loved us. 155 00:12:53,417 --> 00:12:54,333 And we loved him. 156 00:12:57,834 --> 00:12:59,208 We're all better for knowing him... 157 00:13:00,208 --> 00:13:01,959 each and every single person here. 158 00:13:05,208 --> 00:13:06,625 Where's the loss in that? 159 00:13:07,834 --> 00:13:08,792 Listen, um... 160 00:13:10,542 --> 00:13:15,750 I was gonna play this, you know, sad, moving song. 161 00:13:17,333 --> 00:13:20,125 Jim didn't like sad, moving songs. 162 00:13:21,083 --> 00:13:22,000 He liked to rock. 163 00:13:23,333 --> 00:13:24,291 And so should we. 164 00:13:27,709 --> 00:13:29,000 ♪ One, two, three! ♪ 165 00:13:29,083 --> 00:13:32,041 ♪ Good lovin' Good lovin' ♪ 166 00:13:33,959 --> 00:13:36,834 ♪ Good lovin' Good lovin' ♪ 167 00:13:40,834 --> 00:13:45,208 ♪ I was feelin' so bad ♪ 168 00:13:46,083 --> 00:13:49,542 ♪ I asked my family doctor just what I had ♪ 169 00:13:50,458 --> 00:13:55,208 -♪ I said, "Doctor, Mr. M.D." ♪ -♪ Doctor, doctor ♪ 170 00:13:55,291 --> 00:14:00,291 -♪ "Now can you tell me what's ailin' me?" ♪ -♪ Doctor ♪ 171 00:14:00,375 --> 00:14:05,417 -♪ He said, "Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah" ♪ -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 172 00:14:05,500 --> 00:14:09,667 ♪ Yes, indeed All I, I really need ♪ 173 00:14:09,750 --> 00:14:11,458 ♪ Good lovin' ♪ 174 00:14:11,542 --> 00:14:13,917 -♪ Now gimme that good, good lovin' ♪ -♪ Good lovin' ♪ 175 00:14:14,000 --> 00:14:16,375 -♪ All I need is lovin' ♪ -♪ Good lovin' ♪ 176 00:14:16,458 --> 00:14:18,709 -♪ Good, good lovin', baby♪ -♪ Good lovin' ♪ 177 00:14:45,792 --> 00:14:47,333 Good lovin' 178 00:14:48,417 --> 00:14:51,542 Good lovin' Good lovin' 179 00:14:51,625 --> 00:14:53,792 -♪ All I need is lovin' ♪ -♪ Good lovin' ♪ 180 00:14:53,875 --> 00:14:55,959 -♪ All I want is lovin' ♪ -♪ Good lovin' ♪ 181 00:14:56,041 --> 00:14:58,834 -♪ Now come on, give me that lovin' ♪ -♪ Good lovin' ♪ 182 00:14:58,917 --> 00:15:00,917 -♪ All I need is lovin' ♪ -♪ Good lovin' ♪ 183 00:15:01,000 --> 00:15:03,417 -♪ Good lovin', baby ♪ -♪ Good lovin' ♪ 184 00:15:07,625 --> 00:15:09,959 -♪ Good lovin' ♪ -♪ Lovin' early in the morning ♪ 185 00:15:10,041 --> 00:15:12,291 -♪ Good lovin' ♪ -♪ Lovin' you late at night ♪ 186 00:15:12,375 --> 00:15:16,208 -♪ Good lovin', good lovin' ♪ -♪ Love, love, love, love, lovin'... ♪ 187 00:15:16,291 --> 00:15:17,125 I'm here. 188 00:15:19,542 --> 00:15:20,375 I know. 189 00:15:32,208 --> 00:15:34,208 I just danced at my husband's funeral. 190 00:15:34,875 --> 00:15:36,166 Aren't I the merry widow. 191 00:15:36,250 --> 00:15:38,750 Ah. Another scandal in Grandview. 192 00:15:38,834 --> 00:15:41,208 I couldn't understand why you were staying away. 193 00:15:41,291 --> 00:15:44,333 You just couldn't see me through your grief. It had to lift. 194 00:15:45,125 --> 00:15:47,917 I don't understand the signs you were giving me. 195 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 The apple, the dishes, silverware. 196 00:15:50,083 --> 00:15:51,750 I was like, "What, is he hungry?" 197 00:15:52,458 --> 00:15:55,250 "Is that the only message he has for me from the great beyond?" 198 00:15:55,333 --> 00:15:56,166 It wasn't me. 199 00:15:56,250 --> 00:15:57,917 You've got another ghost. 200 00:15:58,417 --> 00:16:01,125 Angry teenage girl, I think. 201 00:16:01,208 --> 00:16:04,458 -She might be dangerous, Mel. -None of that matters to me anymore. 202 00:16:06,083 --> 00:16:08,333 I am so empty without you. 203 00:16:08,417 --> 00:16:10,041 No, I'm here. 204 00:16:10,125 --> 00:16:11,166 And I'm not going anywhere. 205 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 You can't stay. 206 00:16:15,959 --> 00:16:18,166 -You know that. You have to cross over. -Why? 207 00:16:18,250 --> 00:16:19,458 It's the way it is. 208 00:16:20,667 --> 00:16:22,041 It's what happens next. 209 00:16:22,125 --> 00:16:23,583 I don't want to. 210 00:16:23,667 --> 00:16:24,583 I know that. 211 00:16:25,333 --> 00:16:26,875 Mel, I never told you this. 212 00:16:26,959 --> 00:16:29,500 I don't think I believe in the crossing over part. 213 00:16:30,083 --> 00:16:31,542 Not that it doesn't happen. 214 00:16:32,166 --> 00:16:34,375 But does it have to happen? 215 00:16:38,125 --> 00:16:39,125 If you don't believe it, 216 00:16:39,208 --> 00:16:41,709 -that's like saying that you don't believe in me. -No. 217 00:16:41,792 --> 00:16:42,625 Of course I do. 218 00:16:42,709 --> 00:16:44,500 I'm just asking you the question. 219 00:16:45,709 --> 00:16:48,208 Do you think maybe it's better sometimes that somebody stays? 220 00:16:48,291 --> 00:16:49,625 I know it feels that way. 221 00:16:51,917 --> 00:16:53,333 You think I want you to go? 222 00:16:54,208 --> 00:16:57,875 You think I wouldn't be happy just to stay here and forget about everything else? 223 00:16:57,959 --> 00:17:01,166 Look, it's not that I don't want you to have a life-- 224 00:17:01,250 --> 00:17:02,750 This is my purpose. 225 00:17:02,834 --> 00:17:04,834 It's what I have this gift for. 226 00:17:04,917 --> 00:17:07,583 For souls to cross over and to take the next step. 227 00:17:07,667 --> 00:17:10,875 -And it's what's best for you. So, I can't-- -Shh. 228 00:17:12,625 --> 00:17:14,041 Hey, no more words. 229 00:17:15,750 --> 00:17:17,375 I just want to be with you now. 230 00:17:26,000 --> 00:17:27,583 ♪ When you're weary... ♪ 231 00:17:27,667 --> 00:17:28,959 -Here you go. -Thank you. 232 00:17:29,041 --> 00:17:30,667 ♪ And haunted... ♪ 233 00:17:34,333 --> 00:17:35,750 I can stay, you know. 234 00:17:36,333 --> 00:17:37,166 I'm fine. 235 00:17:37,250 --> 00:17:38,083 Really. 236 00:17:40,500 --> 00:17:41,333 I know. 237 00:17:41,417 --> 00:17:43,667 Since the wake I feel so much lighter. 238 00:17:43,750 --> 00:17:45,709 It's almost like the ache is gone. 239 00:17:46,500 --> 00:17:48,792 It almost feels like there's something wrong with that. 240 00:17:49,375 --> 00:17:51,750 No, tell her it's what I would have wanted. 241 00:17:53,208 --> 00:17:54,041 You know Jim. 242 00:17:54,834 --> 00:17:57,709 This is what he would want, everyone to be happy. 243 00:17:59,041 --> 00:17:59,875 Yeah. 244 00:18:00,834 --> 00:18:01,750 I do believe that. 245 00:18:01,834 --> 00:18:04,542 ♪ We'll ever cross... ♪ 246 00:18:04,625 --> 00:18:07,667 Oh. You won't forget me, will you? 247 00:18:09,000 --> 00:18:10,417 I love you so much. 248 00:18:10,500 --> 00:18:12,125 I don't want to lose you, too. 249 00:18:12,208 --> 00:18:13,041 No. 250 00:18:14,083 --> 00:18:15,667 You won't. You're my family. 251 00:18:19,083 --> 00:18:21,083 Safe travels. 252 00:18:21,166 --> 00:18:23,667 -Thank you, darling. -Bye. 253 00:18:27,291 --> 00:18:29,500 Shouldn't we have told her that you're still here? 254 00:18:29,583 --> 00:18:30,417 No. 255 00:18:31,166 --> 00:18:33,250 If we had, she'd never be able to let go. 256 00:18:33,959 --> 00:18:40,583 ♪ I hurt too ♪ 257 00:18:53,375 --> 00:18:54,583 Hey! Who are you? 258 00:18:59,125 --> 00:19:00,667 What do you want with my wife? 259 00:19:00,750 --> 00:19:03,458 What do you think you're doing? I am right here! 260 00:19:03,542 --> 00:19:04,625 Can't you see me? 261 00:19:06,000 --> 00:19:07,208 I hate you! 262 00:19:22,500 --> 00:19:23,333 Come on. 263 00:19:30,083 --> 00:19:32,000 I just want to make you a damn omelet. 264 00:19:38,166 --> 00:19:42,083 -What? -Do remember what you said about your mom? 265 00:19:42,166 --> 00:19:44,291 That you didn't want her to know that you were here 266 00:19:44,375 --> 00:19:46,041 because she wouldn't be able to let go? 267 00:19:47,709 --> 00:19:49,417 You're the one who can't let go. 268 00:19:50,208 --> 00:19:51,041 And you have to. 269 00:19:52,125 --> 00:19:54,291 It's not fair for me to keep you here. 270 00:19:55,125 --> 00:19:57,542 You're not keeping me here, I'm keeping me here. 271 00:19:57,625 --> 00:19:59,083 Then it's not fair for me... 272 00:20:00,500 --> 00:20:01,709 to make you stay. 273 00:20:02,291 --> 00:20:05,250 Melinda, why would we not be together if we can? 274 00:20:05,333 --> 00:20:06,709 Because we're not together. 275 00:20:06,792 --> 00:20:08,750 We can't be. Not in the real world. 276 00:20:08,834 --> 00:20:10,000 How about our world? 277 00:20:10,083 --> 00:20:13,083 Isn't this better than never seeing each other again? 278 00:20:18,000 --> 00:20:19,250 Total, naked truth... 279 00:20:22,750 --> 00:20:26,125 I'd be happy never leaving this house again, if I could be with you. 280 00:20:26,208 --> 00:20:27,792 Alive or dead. 281 00:20:27,875 --> 00:20:29,542 But you have a journey to take. 282 00:20:32,333 --> 00:20:33,166 So do I. 283 00:20:36,959 --> 00:20:39,250 We just can't be together right now, that's all. 284 00:20:41,041 --> 00:20:41,875 It's our... 285 00:20:43,583 --> 00:20:44,458 fork in the road. 286 00:20:44,542 --> 00:20:45,583 Until we meet again. 287 00:20:46,500 --> 00:20:47,625 Over on your side. 288 00:20:52,500 --> 00:20:53,333 My road... 289 00:20:54,917 --> 00:20:56,375 my journey is with you. 290 00:20:57,166 --> 00:20:58,083 It is you. 291 00:20:59,583 --> 00:21:00,959 It's always been that way. 292 00:21:01,583 --> 00:21:04,000 And that was the choice I made. And I'm not... 293 00:21:05,417 --> 00:21:08,375 I cannot let it go just because I'm dead. 294 00:21:11,250 --> 00:21:13,875 There's a sentence you don't hear yourself say every day. 295 00:21:17,375 --> 00:21:19,458 I don't want you to come here anymore. 296 00:21:22,333 --> 00:21:23,166 It just... 297 00:21:24,166 --> 00:21:25,250 It hurts us both. 298 00:21:25,333 --> 00:21:26,834 You know, and it's wrong. 299 00:21:26,917 --> 00:21:28,583 So, if you love me, you'll just-- 300 00:21:30,417 --> 00:21:32,583 You'll just do the right thing and cross over. 301 00:21:33,333 --> 00:21:35,083 -You don't believe that. -Yes, I do. 302 00:21:38,250 --> 00:21:39,083 Please... 303 00:21:40,667 --> 00:21:43,000 Don't make this any harder than it already is. 304 00:21:46,792 --> 00:21:48,250 You know what you have to do. 305 00:21:56,875 --> 00:21:58,083 I'll be with you again. 306 00:22:00,083 --> 00:22:02,583 And it won't seem like such a long time... 307 00:22:04,291 --> 00:22:05,250 I promise. 308 00:22:27,875 --> 00:22:29,458 Oh, Jim. 309 00:22:30,375 --> 00:22:31,667 Please don't do this. 310 00:22:33,166 --> 00:22:34,500 Are you kidding me? 311 00:22:36,291 --> 00:22:37,417 I'm off duty, okay? 312 00:22:37,500 --> 00:22:38,375 I can't help you. 313 00:22:38,959 --> 00:22:40,125 You have to help him. 314 00:22:43,709 --> 00:22:44,542 Who? 315 00:22:45,583 --> 00:22:47,583 -Jim? -Forgive him. 316 00:22:47,667 --> 00:22:50,041 For what? Who are you talking about? 317 00:22:50,125 --> 00:22:51,542 Look what I've done to him. 318 00:23:20,625 --> 00:23:21,500 Huh? 319 00:23:32,750 --> 00:23:34,583 And now, for the weather report. 320 00:23:34,667 --> 00:23:36,959 Stormy weather expected to continue on and off... 321 00:23:38,333 --> 00:23:43,834 ...leading officials to increase water releases from reservoirs into local rivers... 322 00:23:43,959 --> 00:23:45,875 -Light to moderate showers-- 323 00:23:49,041 --> 00:23:51,291 Can I just say that no matter what else... 324 00:23:52,000 --> 00:23:54,583 messing with people like this is the greatest? 325 00:23:54,667 --> 00:24:00,375 And can I just say my freaking heart rate hasn't gone below 125 since I met you people? 326 00:24:00,458 --> 00:24:02,000 Why would you do that! 327 00:24:02,083 --> 00:24:02,917 I'm sorry, Eli. 328 00:24:03,000 --> 00:24:05,291 I just wanted to see if I could turn on your clock radio. 329 00:24:05,375 --> 00:24:08,625 I mean, there's a big learning curve to this whole ghost thing. 330 00:24:09,375 --> 00:24:12,750 -The Lone Ranger look is good on you. -My eyes are sensitive to light, okay? 331 00:24:13,458 --> 00:24:15,000 Is the nuclear level really necessary? 332 00:24:15,083 --> 00:24:16,542 -Seriously. I mean-- -Sorry. 333 00:24:16,625 --> 00:24:17,458 I can't do it. 334 00:24:18,333 --> 00:24:21,458 What are you doing here? Not that I'm not glad to hear you. 335 00:24:21,542 --> 00:24:23,333 But why aren't you with Melinda? 336 00:24:23,417 --> 00:24:26,333 Look. Melinda doesn't want to see me, okay? She just wants me to cross over. 337 00:24:27,166 --> 00:24:28,000 Seriously? 338 00:24:28,834 --> 00:24:32,000 I thought you guys had the perfect marriage. You die. She throws you out? 339 00:24:32,083 --> 00:24:34,750 Dr. Phil, I don't think I need any advice on my marriage, okay? 340 00:24:34,834 --> 00:24:36,166 I just-- I need your help. 341 00:24:37,041 --> 00:24:39,750 -How? -There's a ghost haunting Melinda. 342 00:24:40,333 --> 00:24:43,417 It's a toxic ghost. And I'm afraid she's gonna hurt her. 343 00:24:43,500 --> 00:24:45,208 Well, with all due respect, 344 00:24:45,291 --> 00:24:48,417 I mean, don't you think you're in a little bit better position 345 00:24:48,500 --> 00:24:50,834 than I am to deal with a ghost? 346 00:24:50,917 --> 00:24:54,667 -I mean, me being alive, and you being... -Dead? 347 00:24:55,291 --> 00:24:58,375 -I was going to say less alive. -The ghost is afraid of me. 348 00:24:58,458 --> 00:24:59,667 I can't pin her down. 349 00:24:59,750 --> 00:25:02,041 Or I don't know, haven't learned how to do that yet. 350 00:25:02,125 --> 00:25:05,083 And I'm worried about Melinda. Right now, she's more vulnerable than ever. 351 00:25:05,792 --> 00:25:08,125 -What kind of ghost? -Okay. A sick one. 352 00:25:08,208 --> 00:25:09,458 She's wears a hospital gown. 353 00:25:09,542 --> 00:25:12,250 She has discolored skin, her hair's falling out. 354 00:25:12,333 --> 00:25:14,208 I think she's a cancer patient. 355 00:25:14,291 --> 00:25:15,625 What do you want me to do? 356 00:25:15,709 --> 00:25:21,709 I want you to work with Melinda to find out who this ghost is and what she wants, okay? 357 00:25:22,625 --> 00:25:27,834 Eli, maybe you can help Melinda re-engage a little bit with real life, okay? 358 00:25:28,959 --> 00:25:30,000 Get her mind off me. 359 00:25:31,125 --> 00:25:33,792 In other words, get Melinda to do something she doesn't want to do. 360 00:25:33,875 --> 00:25:34,875 That's always easy. 361 00:25:36,000 --> 00:25:39,125 Just tell her I can't cross over, I won't cross over 362 00:25:39,208 --> 00:25:41,041 until this ghost is out of her life. 363 00:25:41,750 --> 00:25:42,583 Okay? 364 00:25:43,625 --> 00:25:46,834 I don't want to complain, but I'm starting to tan. 365 00:25:47,458 --> 00:25:48,333 You could use it. 366 00:25:53,709 --> 00:25:54,959 Okay. 367 00:25:55,041 --> 00:25:57,375 Fifty-fifty shot that whole thing was a dream. 368 00:25:57,458 --> 00:25:58,875 That was no dream. 369 00:25:58,959 --> 00:26:00,709 What if I really wanted it to be? 370 00:26:00,792 --> 00:26:02,041 Why does he keep coming to you? 371 00:26:02,125 --> 00:26:04,250 Does he want you to talk me about having him stay? 372 00:26:04,333 --> 00:26:07,208 He's worried about you. He wants to make sure you're safe before he leaves. 373 00:26:07,291 --> 00:26:08,333 Safe? 374 00:26:08,417 --> 00:26:09,333 Nobody's safe. 375 00:26:09,917 --> 00:26:11,834 Look, I think his heart's in the right place. 376 00:26:11,917 --> 00:26:13,333 I know where Jim's heart is. 377 00:26:14,500 --> 00:26:16,208 I know he's doing this because he loves me. 378 00:26:16,291 --> 00:26:18,667 And I'm doing what I'm doing because I love him. 379 00:26:19,083 --> 00:26:21,166 It's like O. Henry meets Edgar Allan Poe. 380 00:26:22,166 --> 00:26:24,542 If you want to help Jim, just tell him to cross over. 381 00:26:24,625 --> 00:26:25,709 I want to help you. 382 00:26:26,667 --> 00:26:28,166 I am fine. 383 00:26:28,709 --> 00:26:30,333 No, you're not. You're angry. 384 00:26:30,417 --> 00:26:31,750 You're hurt. You're lost. 385 00:26:31,834 --> 00:26:33,917 Just like anybody would be who's going through this. 386 00:26:34,000 --> 00:26:36,500 -Well, there's nothing I can do about that. -Yes, there is. 387 00:26:36,583 --> 00:26:39,208 You can help me find this ghost who's haunting you. 388 00:26:39,291 --> 00:26:40,500 Find out what she wants. 389 00:26:41,417 --> 00:26:42,250 I don't care. 390 00:26:43,250 --> 00:26:45,834 Then fake it! You need to do something positive. 391 00:26:45,917 --> 00:26:48,583 Something to help this ghost, help Jim, and help you. 392 00:26:51,000 --> 00:26:52,625 Tell me what you know about her. 393 00:26:54,917 --> 00:26:56,625 She said I needed to forgive him. 394 00:26:57,583 --> 00:26:59,250 Jim? For what? 395 00:26:59,917 --> 00:27:03,208 I don't know if she was talking about Jim. She seemed really confused. 396 00:27:04,291 --> 00:27:06,709 Jim says he thinks she might be a cancer patient. 397 00:27:06,792 --> 00:27:07,709 Yeah, could be. 398 00:27:08,917 --> 00:27:11,542 Okay. So, we'll check some hospitals. 399 00:27:12,458 --> 00:27:14,667 Yeah, because a cancer death in Driscoll County, 400 00:27:14,750 --> 00:27:15,625 that should be a snap. 401 00:27:16,333 --> 00:27:17,375 It's a start. 402 00:27:20,375 --> 00:27:22,208 Look, I know that you're trying to help. 403 00:27:22,291 --> 00:27:23,750 But I can't do this. 404 00:27:24,500 --> 00:27:26,542 I don't want anything to do with ghosts. Okay? 405 00:27:29,917 --> 00:27:30,750 Melinda... 406 00:27:33,125 --> 00:27:37,208 Jim, people have been searching for a way to live forever for a million years. 407 00:27:37,291 --> 00:27:39,417 But it just can't be. It's against nature. 408 00:27:39,959 --> 00:27:41,208 I'm not looking to live forever. 409 00:27:42,792 --> 00:27:44,333 I just can't live without Melinda. 410 00:27:44,417 --> 00:27:45,250 You're not. 411 00:27:47,625 --> 00:27:50,208 But you owe it to her to let her live without you. 412 00:27:52,208 --> 00:27:54,000 Jim, I can't wait any more. 413 00:27:54,917 --> 00:27:56,208 I'm crossing over. 414 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 I want to bring you with me, little brother. That's what I've been waiting for. 415 00:28:00,500 --> 00:28:01,834 But I can't force you. 416 00:28:03,667 --> 00:28:04,667 What's it gonna be? 417 00:28:17,875 --> 00:28:18,792 Is that Dad? 418 00:28:22,208 --> 00:28:23,667 He's been waiting, too. 419 00:28:24,417 --> 00:28:25,250 For both of us. 420 00:28:28,792 --> 00:28:29,625 I can't. 421 00:29:33,458 --> 00:29:34,375 He's not here? 422 00:29:36,834 --> 00:29:37,667 Who? 423 00:29:39,792 --> 00:29:41,834 -The dead man. -My husband. 424 00:29:44,333 --> 00:29:46,333 No. No, he's not here. 425 00:29:48,458 --> 00:29:50,000 He doesn't want me to talk to you. 426 00:29:50,917 --> 00:29:51,750 He hates me. 427 00:29:53,500 --> 00:29:55,041 Is this about Jim? 428 00:29:56,000 --> 00:29:57,542 First, it's about my step-dad. 429 00:29:59,166 --> 00:30:00,000 I hurt him. 430 00:30:00,083 --> 00:30:01,250 Hurt him how? 431 00:30:02,625 --> 00:30:03,583 Is he still alive? 432 00:30:03,667 --> 00:30:04,500 Yes. 433 00:30:06,458 --> 00:30:07,834 But he doesn't want to be. 434 00:30:11,500 --> 00:30:12,333 Look, I... 435 00:30:13,625 --> 00:30:15,000 I don't want to seem hard. 436 00:30:15,667 --> 00:30:17,208 But I'm a mess right now. 437 00:30:17,291 --> 00:30:18,917 It's all my fault. 438 00:30:20,208 --> 00:30:23,083 I know how it is to feel guilty. I do. 439 00:30:23,166 --> 00:30:25,417 Everything is my fault. 440 00:30:26,709 --> 00:30:28,000 It's because of what I did. 441 00:30:35,125 --> 00:30:36,000 What did you do? 442 00:30:37,500 --> 00:30:39,375 I'm the reason your husband is dead. 443 00:30:49,333 --> 00:30:51,625 What would this ghost have to do with Jim's death? 444 00:30:51,709 --> 00:30:54,625 -Wouldn't Jim have said something? -Unless he doesn't know. 445 00:30:54,709 --> 00:30:56,667 Or the ghost is confused or lying. 446 00:30:56,750 --> 00:30:58,709 Thanks for narrowing that down. 447 00:30:58,792 --> 00:31:01,125 See, that's why we need you back in the game. 448 00:31:01,208 --> 00:31:03,583 You gotta listen to what this ghost has to say. 449 00:31:03,667 --> 00:31:05,917 -I think I scared her off last night. -Ha. 450 00:31:06,000 --> 00:31:09,625 Isn't that irony? Most ghosts scare the hell out of the living, but you-- 451 00:31:09,709 --> 00:31:10,667 Focus. 452 00:31:10,750 --> 00:31:13,291 -How do we figure out who this ghost is? -You want focus? 453 00:31:13,375 --> 00:31:15,250 How about this, we've been assuming, 454 00:31:15,333 --> 00:31:17,875 because of what you and Jim have said, that the ghost, 455 00:31:17,959 --> 00:31:20,375 by the way she looks, is a cancer patient. 456 00:31:20,458 --> 00:31:21,709 But there's another possibility. 457 00:31:22,750 --> 00:31:25,291 Jim said that the ghost had something in her bathrobe. An apple? 458 00:31:25,375 --> 00:31:27,166 Yeah. That she threw at my head. 459 00:31:27,750 --> 00:31:30,250 Why would there be an apple, or any food, in a bathrobe? 460 00:31:30,959 --> 00:31:32,750 -Something she was saving? -Or hiding. 461 00:31:33,333 --> 00:31:35,542 Hiding because she wanted someone to think she'd eaten it. 462 00:31:36,375 --> 00:31:37,959 -I don't get it. -Okay. 463 00:31:38,041 --> 00:31:41,917 Yellow skin, decaying teeth, hair loss are all symptoms of... 464 00:31:43,959 --> 00:31:45,125 Anorexia. 465 00:31:48,375 --> 00:31:50,375 My ghost isn't all that thin. 466 00:31:50,458 --> 00:31:52,750 There could be other complications from not eating. 467 00:31:52,834 --> 00:31:54,125 Like your heart stopping. 468 00:31:54,834 --> 00:31:56,709 Well, that would make more sense given her age 469 00:31:56,792 --> 00:31:58,250 and all the guilt that she's feeling. 470 00:31:58,333 --> 00:31:59,375 And if she's local... 471 00:31:59,458 --> 00:32:02,083 Makes it easier to track down because it's more unusual in Grandview. 472 00:32:02,834 --> 00:32:03,834 What did I just do? 473 00:32:04,667 --> 00:32:06,083 Come on, say it with me. 474 00:32:07,500 --> 00:32:08,625 Narrowed it down. 475 00:32:13,041 --> 00:32:14,166 I'm sorry, Mr. James. 476 00:32:14,250 --> 00:32:16,208 The hospital will never give out that information. 477 00:32:16,291 --> 00:32:18,083 Actually it's Dr. James. 478 00:32:18,166 --> 00:32:20,000 I don't see an "M.D." on there. 479 00:32:20,083 --> 00:32:22,166 Doctor of psychology and philosophy. 480 00:32:22,667 --> 00:32:25,792 And doctor of love in my last year of high school, if you must know. 481 00:32:25,875 --> 00:32:27,208 Very impressive. Bye-bye. 482 00:32:27,291 --> 00:32:28,500 Eli, listen. 483 00:32:28,583 --> 00:32:31,000 Just get her to bring up the information on her computer. 484 00:32:31,083 --> 00:32:32,166 Are you okay? 485 00:32:32,250 --> 00:32:33,291 Yeah, yeah. 486 00:32:33,375 --> 00:32:36,166 I just hate when something I'm not expecting happens. 487 00:32:36,792 --> 00:32:39,583 She just ask her to look at the records. She doesn't have to name names. 488 00:32:39,667 --> 00:32:41,291 I don't know how that's gonna help. 489 00:32:41,375 --> 00:32:42,709 How what's gonna help? 490 00:32:43,542 --> 00:32:46,208 Because I can read the name over her shoulder, genius. 491 00:32:46,291 --> 00:32:49,083 Oh. Oh, can you do me a favor? 492 00:32:49,166 --> 00:32:50,959 Can you just look if someone specific--? 493 00:32:51,041 --> 00:32:53,875 No, not specific. Eli, she can't do that. 494 00:32:54,458 --> 00:32:58,125 And when I say specific, I mean anyone, really, in general, 495 00:32:58,208 --> 00:33:00,667 who may have died of anorexia in the last month? 496 00:33:00,750 --> 00:33:02,208 And why would I do that? 497 00:33:05,792 --> 00:33:09,333 Because you're doing research at the university on anorexia deaths in the student population. 498 00:33:09,417 --> 00:33:11,625 -That's right. -Eli, she can't hear me. 499 00:33:12,333 --> 00:33:17,041 And I'm doing research at the university on anorexia deaths. 500 00:33:17,125 --> 00:33:19,959 And I want to see if there's an upward curve in back-to-school months. 501 00:33:21,667 --> 00:33:24,000 I'd love to be a fly on the wall in one of your classes. 502 00:33:27,208 --> 00:33:29,333 There were two deaths last month. 503 00:33:30,041 --> 00:33:32,875 One in the hospital, one D.O.A. 504 00:33:33,625 --> 00:33:35,542 -Does that help? -Got it. 505 00:33:36,166 --> 00:33:38,041 It does help. It's very helpful. 506 00:33:38,125 --> 00:33:41,959 If it were up to me, you'd have a little something extra in your envelope this week. 507 00:33:42,041 --> 00:33:43,291 You should walk away now. 508 00:33:45,000 --> 00:33:46,583 Caitlin Mahoney. 509 00:33:46,667 --> 00:33:48,083 Her address 15 Keats Street. 510 00:33:48,166 --> 00:33:50,000 -Don't forget that, okay? -Got it. 511 00:33:50,083 --> 00:33:51,959 -Watch behind you. -He's in defib. 512 00:33:52,041 --> 00:33:54,750 Crash cart coming in. Defib charged to 200. 513 00:33:55,875 --> 00:33:58,375 I've got an adrenaline needle ready. 514 00:33:58,458 --> 00:33:59,291 Clear. 515 00:34:00,458 --> 00:34:02,333 Resume C.P.R. Give him an amp of epi. 516 00:34:05,000 --> 00:34:06,959 Okay. Hold C.P.R. Let's do a rhythm check. 517 00:34:08,250 --> 00:34:09,709 Still in asystole. 518 00:34:09,792 --> 00:34:10,875 I'm gonna call it. 519 00:34:11,583 --> 00:34:13,417 Time of death 11:22. 520 00:34:16,166 --> 00:34:17,208 I'll call the wife. 521 00:34:18,041 --> 00:34:18,917 No more pain. 522 00:34:48,500 --> 00:34:49,583 It's hard, isn't it? 523 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 What? 524 00:34:51,625 --> 00:34:52,458 Being you. 525 00:34:53,750 --> 00:34:56,750 I don't mean, like, right now. I mean, like, every day. Doing what you can do. 526 00:34:56,834 --> 00:34:59,875 I just tried it for, like, five minutes, I thought my head was going to explode. 527 00:34:59,959 --> 00:35:01,375 I used to think it was hard. 528 00:35:02,458 --> 00:35:04,333 But I didn't know what "hard" meant. 529 00:35:07,250 --> 00:35:08,125 That's the house. 530 00:35:09,583 --> 00:35:12,166 You know what? I'm really don't feel like doing this. Can you do it? 531 00:35:12,250 --> 00:35:15,458 Me? I just did the whole hospital-get-a-name-thing. It's your turn. 532 00:35:15,542 --> 00:35:18,542 I understand. I just don't feel like I can face a grieving parent. 533 00:35:19,250 --> 00:35:20,083 What? 534 00:35:21,208 --> 00:35:22,041 Oh, no. 535 00:35:32,709 --> 00:35:33,542 Remember me? 536 00:35:40,208 --> 00:35:43,125 Jim, I know that I asked you to stay away. 537 00:35:44,000 --> 00:35:46,834 And you have. But there's really something I need for you to know. 538 00:35:46,917 --> 00:35:47,750 I'm here. 539 00:35:48,625 --> 00:35:49,458 It's okay. 540 00:35:50,792 --> 00:35:53,709 Caitlin Mahoney died a month ago from anorexia. 541 00:35:54,458 --> 00:35:56,166 She lived with her stepfather. 542 00:35:56,250 --> 00:36:00,333 Her heart gave out before he even had the chance to realize she'd stopped eating. 543 00:36:01,000 --> 00:36:03,166 He was devastated. She was all that he had. 544 00:36:04,041 --> 00:36:06,041 Anyway, her step-father went back to work right away, 545 00:36:06,125 --> 00:36:07,333 sooner than he should have. 546 00:36:07,417 --> 00:36:11,208 Because he didn't know what else to do. And then something happened at work. 547 00:36:11,667 --> 00:36:13,083 Something that almost destroyed him. 548 00:36:13,959 --> 00:36:14,792 What? 549 00:36:17,792 --> 00:36:19,000 Where did he work? 550 00:36:20,000 --> 00:36:21,834 The Grandview Police Department. 551 00:36:26,125 --> 00:36:27,792 Her step-father is Carl Neely... 552 00:36:29,208 --> 00:36:30,583 the detective who shot you. 553 00:36:36,250 --> 00:36:39,709 Look, I already told you I'm sorry. I don't blame you for hating me. 554 00:36:39,792 --> 00:36:42,000 I just don't want to talk about this anymore, all right? 555 00:36:42,834 --> 00:36:44,417 I feel bad enough as it is. 556 00:36:45,625 --> 00:36:46,500 I don't hate you. 557 00:36:46,583 --> 00:36:47,917 No one hates you. 558 00:36:48,583 --> 00:36:51,041 I told you that I would bring someone who could help. 559 00:36:51,125 --> 00:36:52,458 Well, I'm glad you didn't. 560 00:36:52,542 --> 00:36:55,458 I've been to the department shrinks. I just want to be left alone. 561 00:36:55,542 --> 00:36:57,166 It wasn't your fault, you know. 562 00:36:57,250 --> 00:36:58,542 I shouldn't have been on the job. 563 00:36:58,625 --> 00:37:00,542 I shouldn't have trusted myself pulling my weapon. 564 00:37:02,125 --> 00:37:02,959 I wasn't ready. 565 00:37:03,542 --> 00:37:04,417 I mean Caitlin. 566 00:37:05,917 --> 00:37:08,083 What happened to her. It wasn't your fault. 567 00:37:10,166 --> 00:37:11,834 How'd you know about Caitlin? 568 00:37:12,917 --> 00:37:14,667 She blames herself for what happened. 569 00:37:14,750 --> 00:37:16,166 She wishes she could take it back. 570 00:37:16,250 --> 00:37:17,291 But none of us can. 571 00:37:18,625 --> 00:37:22,041 None of us can change the things that happen or what we do, we just have to accept it. 572 00:37:22,125 --> 00:37:24,417 Deal with it. And try not to let it kill us. 573 00:37:25,750 --> 00:37:26,583 She's been here. 574 00:37:28,000 --> 00:37:29,208 Watching over you. 575 00:37:29,291 --> 00:37:30,458 What are you telling to me? 576 00:37:33,250 --> 00:37:37,333 What I'm saying is she's seeing what's happening to you. 577 00:37:37,417 --> 00:37:38,500 And it's breaking her heart. 578 00:37:38,583 --> 00:37:39,750 That can't be. 579 00:37:41,250 --> 00:37:42,875 -It can't be. -It is. 580 00:37:44,500 --> 00:37:46,166 Tell him I that I didn't meant to hurt him. 581 00:37:48,417 --> 00:37:49,917 That I was just so stupid... 582 00:37:51,166 --> 00:37:52,000 so obsessed. 583 00:37:53,625 --> 00:37:55,417 I just couldn't get thin enough. 584 00:37:56,834 --> 00:37:57,667 She's so sorry. 585 00:37:59,208 --> 00:38:01,041 She never thought about what it would do to you. 586 00:38:01,709 --> 00:38:04,166 I should have seen she was in trouble. I should have helped her. 587 00:38:06,625 --> 00:38:09,000 I didn't want to believe that something was wrong with her. 588 00:38:10,041 --> 00:38:11,125 I hid it from him. 589 00:38:11,959 --> 00:38:14,291 I thought everybody would love me more if I was thin. 590 00:38:14,959 --> 00:38:16,041 Thin and beautiful... 591 00:38:17,166 --> 00:38:18,375 like in the magazines. 592 00:38:20,250 --> 00:38:22,208 She thinks what happened that night... 593 00:38:23,458 --> 00:38:24,709 with you and Jim, was her fault. 594 00:38:25,917 --> 00:38:29,333 -Because you were so distracted. -No, no. Not her fault. 595 00:38:29,834 --> 00:38:31,875 I shouldn't have been on duty. She has to know that. 596 00:38:34,583 --> 00:38:36,000 I just wanted her back. 597 00:38:38,750 --> 00:38:40,041 I wanted my girl back. 598 00:38:45,917 --> 00:38:48,125 He was the one person who never judged me. 599 00:38:49,542 --> 00:38:51,125 I totally took him for granted. 600 00:38:52,375 --> 00:38:54,125 She knows that you were always there for her. 601 00:38:56,500 --> 00:38:58,959 Even if she didn't realize it. 602 00:39:01,458 --> 00:39:02,291 Even when... 603 00:39:03,917 --> 00:39:05,208 she thought you couldn't see her. 604 00:39:05,792 --> 00:39:06,625 But why? 605 00:39:07,709 --> 00:39:09,458 Why would she do that to herself? 606 00:39:11,375 --> 00:39:12,750 Maybe she was scared. 607 00:39:14,792 --> 00:39:19,792 So scared that her whole life she would never be truly loved. 608 00:39:20,291 --> 00:39:21,834 Not completely. 609 00:39:21,917 --> 00:39:23,417 Not for really who she really was. 610 00:39:26,834 --> 00:39:30,583 Maybe now she sees that she was loved in that way. 611 00:39:32,709 --> 00:39:33,834 And that it was real. 612 00:39:35,083 --> 00:39:38,417 And once you've had that kind of love, it never goes away. 613 00:39:41,083 --> 00:39:42,458 It just gets stronger. 614 00:39:45,750 --> 00:39:47,875 And it means that she can move on. 615 00:39:49,709 --> 00:39:50,667 And so can you. 616 00:39:54,417 --> 00:39:56,417 I'm sorry I hurt you, Daddy. 617 00:39:57,333 --> 00:39:58,417 I love you. 618 00:40:05,625 --> 00:40:08,500 Caity, I always thought you were perfect inside and out. 619 00:40:10,959 --> 00:40:12,625 I wish you could've seen that. 620 00:40:15,917 --> 00:40:16,750 Me, too. 621 00:40:17,250 --> 00:40:18,083 Melinda... 622 00:40:19,792 --> 00:40:20,667 Tell him. 623 00:40:24,834 --> 00:40:26,208 Jim's here, too. 624 00:40:28,542 --> 00:40:29,625 He doesn't blame you. 625 00:40:46,250 --> 00:40:47,583 She's crossing over now. 626 00:40:50,750 --> 00:40:51,583 You coming? 627 00:40:58,834 --> 00:40:59,667 Not quite yet. 628 00:41:16,583 --> 00:41:20,166 Hey, hold up. There was an accident, the road's closed. 629 00:41:20,250 --> 00:41:22,709 We'll get you through here as soon as we can. 630 00:41:22,792 --> 00:41:24,542 It wasn't your fault either. 631 00:41:26,250 --> 00:41:28,083 -What? -What happened to me. 632 00:41:29,458 --> 00:41:30,917 It wasn't because of what you can do. 633 00:41:32,208 --> 00:41:33,041 Then why? 634 00:41:34,125 --> 00:41:34,959 I don't know. 635 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 I don't think we can know. 636 00:41:37,083 --> 00:41:38,291 Not yet. Not here. 637 00:41:38,375 --> 00:41:39,750 Then I don't want to know anything. 638 00:41:40,875 --> 00:41:42,333 It would just be much easier. 639 00:41:44,333 --> 00:41:45,625 Melinda, I love you. 640 00:41:45,709 --> 00:41:46,959 I love you, too. 641 00:41:49,792 --> 00:41:51,959 Now you have to go and do the right thing. 642 00:41:55,208 --> 00:41:56,583 Crash cart coming in. 643 00:42:01,041 --> 00:42:01,875 I know. 644 00:42:05,125 --> 00:42:05,959 Jim? 645 00:42:12,667 --> 00:42:13,500 No. 646 00:42:27,959 --> 00:42:29,125 Okay, charging. 647 00:42:33,500 --> 00:42:34,333 Clear. 648 00:42:37,041 --> 00:42:38,834 -Charging, charging. -Clear. 649 00:42:40,083 --> 00:42:40,917 Check his pulse. 650 00:42:41,000 --> 00:42:42,583 -Still non-responsive. -Nothing. 651 00:42:44,417 --> 00:42:45,458 We lost him. 652 00:42:46,291 --> 00:42:49,000 Let's call it. Time of death 2:27. 653 00:42:58,917 --> 00:43:02,333 Let's get him ready for transfer. I'll contact the morgue. 654 00:43:02,417 --> 00:43:03,792 Jim, no! 655 00:43:07,792 --> 00:43:10,625 No! No! 656 00:43:13,542 --> 00:43:15,583 Hey, Ken, Patrick, get over here! 657 00:43:16,583 --> 00:43:18,458 This is unbelievable. 658 00:43:23,166 --> 00:43:25,792 Hang on there, buddy. Just take it easy. Give us a second. 659 00:43:27,458 --> 00:43:28,291 Jim, it's you. 660 00:43:28,792 --> 00:43:30,000 -You're back. -Hold on a second. 661 00:43:30,083 --> 00:43:31,583 Easy, buddy, easy, easy, easy. 662 00:43:35,125 --> 00:43:35,959 Jim... 663 00:43:39,041 --> 00:43:39,875 Do I know you? 47918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.