Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,834
Previously on Ghost Whisperer:
2
00:00:13,208 --> 00:00:14,583
No! Jim!
3
00:00:32,417 --> 00:00:33,250
Melinda?
4
00:00:36,709 --> 00:00:37,542
Hey!
5
00:00:39,041 --> 00:00:40,291
Hey, what is this place?
6
00:00:41,500 --> 00:00:42,375
Where am I?
7
00:00:44,959 --> 00:00:46,875
Not even a hello for your big brother?
8
00:00:47,709 --> 00:00:48,667
Dan?
9
00:00:48,750 --> 00:00:50,667
Man, I've been waiting here for hours.
10
00:00:52,542 --> 00:00:53,625
Hours?
11
00:00:53,709 --> 00:00:55,291
Hours, years, who knows.
12
00:00:55,375 --> 00:00:56,458
It's all the same.
13
00:00:56,542 --> 00:00:58,250
But I have been waiting for you.
14
00:00:58,709 --> 00:01:00,125
Dan, why are we here?
15
00:01:00,208 --> 00:01:01,875
Don't you recognize this place?
16
00:01:02,458 --> 00:01:04,083
Dad used to bring you here.
17
00:01:04,166 --> 00:01:05,500
Whenever you needed cheering up,
18
00:01:05,583 --> 00:01:09,333
you guys used to fish here,
or just dangle your feet off the pier and talk.
19
00:01:10,458 --> 00:01:12,625
-We came here when you died.
-I know.
20
00:01:14,375 --> 00:01:15,208
I was watching.
21
00:01:17,583 --> 00:01:18,417
Now we can go.
22
00:01:20,250 --> 00:01:21,083
Go where, Dan?
23
00:01:21,792 --> 00:01:23,083
Duh. Into the light.
24
00:01:23,166 --> 00:01:26,875
I'm supposed to bring you over,
that's what I've been waiting for.
25
00:01:26,959 --> 00:01:28,166
The old man told me,
26
00:01:28,250 --> 00:01:30,959
"Next time I see you guys,
I want to see you together."
27
00:01:32,291 --> 00:01:34,792
-Dad's there?
-I've only seen a glimpse of him.
28
00:01:35,667 --> 00:01:39,709
He also told me I can finally lose
the penguin suit when we cross over.
29
00:01:39,792 --> 00:01:42,000
-So, let's go.
-Dan, I can't.
30
00:01:42,583 --> 00:01:44,000
I have to see Melinda.
31
00:01:44,083 --> 00:01:45,375
Jim, Melinda's gonna be fine.
32
00:01:45,458 --> 00:01:48,208
Fine? No, she's not fine.
She's a wreck. I have to see her.
33
00:01:48,291 --> 00:01:49,583
-I have to talk to her--
-No.
34
00:01:49,667 --> 00:01:52,166
-She's expecting me--
-Trust me. Listen to me!
35
00:01:53,000 --> 00:01:54,417
Does Melinda know that you love her?
36
00:01:56,625 --> 00:01:59,750
Does everyone you care about
know how much you care about them?
37
00:02:00,500 --> 00:02:01,750
Yeah, I think so.
38
00:02:02,875 --> 00:02:03,834
Then you're done.
39
00:02:05,208 --> 00:02:06,792
You're ready to cross over.
40
00:02:11,583 --> 00:02:12,500
No.
41
00:02:14,000 --> 00:02:15,208
I can't leave Melinda.
42
00:02:16,834 --> 00:02:18,709
Well, do what you gotta do, brother.
43
00:02:54,458 --> 00:02:57,166
♪ Take me with you... ♪
44
00:03:09,166 --> 00:03:10,125
Code blue.
45
00:03:10,208 --> 00:03:11,625
No.
46
00:03:11,709 --> 00:03:12,834
-Code blue.
-I got it.
47
00:03:13,959 --> 00:03:15,041
That's it.
48
00:03:15,125 --> 00:03:16,792
We lost him.
49
00:03:31,625 --> 00:03:34,333
Ned, honey, why don't you go and see
if there's any recycling
50
00:03:34,417 --> 00:03:36,250
that needs to go out, or any mail.
51
00:03:37,208 --> 00:03:39,417
No, it's fine.
52
00:03:39,500 --> 00:03:41,041
Don't worry about that stuff.
53
00:03:41,792 --> 00:03:42,667
More tea?
54
00:03:43,417 --> 00:03:45,542
I can't believe I haven't seen him.
55
00:03:46,208 --> 00:03:48,375
He isn't coming to me. It's been two days.
56
00:03:48,959 --> 00:03:49,792
Maybe...
57
00:03:50,750 --> 00:03:53,041
I don't know. Maybe he crossed over.
58
00:03:54,166 --> 00:03:55,417
Yeah.
59
00:03:55,500 --> 00:03:57,041
Yeah, I hope so.
60
00:03:59,250 --> 00:04:03,291
But wouldn't he have said goodbye?
I mean, he wouldn't just leave, would he?
61
00:04:04,500 --> 00:04:05,750
Thanks for pointing that out.
62
00:04:08,417 --> 00:04:09,709
Haven't you even felt anything?
63
00:04:10,500 --> 00:04:11,375
Mel, I'm here.
64
00:04:11,458 --> 00:04:13,709
-Like a presence or something?
-I'm right here with you.
65
00:04:13,792 --> 00:04:16,208
I haven't seen a ghost since Jim died.
66
00:04:17,083 --> 00:04:18,291
Not that I want to.
67
00:04:20,917 --> 00:04:24,625
Honey, we have to settle on a date
for the funeral.
68
00:04:24,709 --> 00:04:25,542
I can't.
69
00:04:27,083 --> 00:04:27,917
It's too final.
70
00:04:28,000 --> 00:04:28,875
I just can't.
71
00:04:41,625 --> 00:04:42,458
Jim?
72
00:04:42,542 --> 00:04:44,709
Mel, it's not me.
73
00:04:45,500 --> 00:04:46,875
Do you see a ghost?
74
00:04:47,875 --> 00:04:50,834
-I'm right here.
-I don't see anything.
75
00:05:00,500 --> 00:05:02,000
Hey!
76
00:05:05,166 --> 00:05:06,208
He's here.
77
00:05:07,709 --> 00:05:10,083
No, it's not me.
78
00:05:10,959 --> 00:05:11,917
It's not.
79
00:05:13,417 --> 00:05:15,000
Melinda, why can't you see me?
80
00:05:19,875 --> 00:05:21,333
Can you see us?
81
00:05:59,917 --> 00:06:01,417
Thank you, ma'am.
82
00:06:09,333 --> 00:06:10,166
Mom.
83
00:07:43,959 --> 00:07:45,125
Everyone's so sad.
84
00:07:45,750 --> 00:07:47,125
It sucks, I know.
85
00:07:47,834 --> 00:07:50,709
But you have to believe
that they're all going to be all right.
86
00:07:51,417 --> 00:07:53,875
It's not your job to take care of them anymore.
87
00:07:53,959 --> 00:07:55,792
They'll take care of each other now.
88
00:07:57,250 --> 00:07:58,417
Melinda can't see me.
89
00:07:59,458 --> 00:08:00,792
She doesn't even know I'm there.
90
00:08:00,875 --> 00:08:01,792
It's her grief.
91
00:08:03,208 --> 00:08:04,583
It makes the veil stronger.
92
00:08:04,667 --> 00:08:07,625
It blocks her gift
because this is so personal for her.
93
00:08:08,333 --> 00:08:10,792
When she finds some joy again, it'll come back.
94
00:08:12,917 --> 00:08:14,000
I can't leave her like this.
95
00:08:14,083 --> 00:08:15,500
She needs closure.
96
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
-We both do--
-Jim, here's the thing.
97
00:08:17,834 --> 00:08:19,208
You're on the threshold.
98
00:08:19,291 --> 00:08:20,583
If you don't come soon...
99
00:08:22,959 --> 00:08:25,000
Well, let's just say I can't wait much longer.
100
00:08:40,875 --> 00:08:43,041
I don't know if this will ever go away.
101
00:08:44,041 --> 00:08:44,875
This feeling.
102
00:08:46,291 --> 00:08:47,792
I miss you so much.
103
00:08:49,250 --> 00:08:50,583
Everything hurts.
104
00:08:57,458 --> 00:09:01,083
There isn't anything I do
that isn't about you somehow.
105
00:09:01,583 --> 00:09:03,667
Even opening the refrigerator,
106
00:09:04,750 --> 00:09:06,625
I start to ask if you want anything.
107
00:09:08,750 --> 00:09:09,583
And then...
108
00:09:11,000 --> 00:09:13,959
last night there were dishes in the sink.
109
00:09:15,250 --> 00:09:19,291
And I thought, oh,
why can't he just put these in the dishwasher.
110
00:09:19,375 --> 00:09:20,750
God, I love you, Melinda.
111
00:09:22,542 --> 00:09:23,709
I didn't mean to leave.
112
00:09:24,917 --> 00:09:26,709
I never want to be without you.
113
00:09:28,792 --> 00:09:30,375
If you could just get a sign.
114
00:09:32,458 --> 00:09:34,500
If I just knew that you were all right.
115
00:09:36,291 --> 00:09:37,125
If I knew that--
116
00:09:38,875 --> 00:09:42,291
You were at peace somehow,
then maybe I could get through all this.
117
00:09:43,500 --> 00:09:44,458
I wish I could.
118
00:09:46,166 --> 00:09:47,000
But I'm here.
119
00:09:48,458 --> 00:09:49,375
I'm with you now.
120
00:09:59,291 --> 00:10:00,291
Come on inside.
121
00:10:00,792 --> 00:10:01,959
Time to get some sleep.
122
00:10:51,500 --> 00:10:52,959
-I would if I could.
-Hey...
123
00:10:54,166 --> 00:10:55,291
I would if I could.
124
00:10:57,291 --> 00:10:58,667
You can't help!
125
00:11:04,166 --> 00:11:05,000
Jim...
126
00:11:05,750 --> 00:11:07,458
Is this you? I don't understand.
127
00:11:07,542 --> 00:11:08,834
Mel, no. It's not me.
128
00:11:08,917 --> 00:11:09,750
It's this ghost here.
129
00:11:11,709 --> 00:11:13,291
Melinda, I'm right here.
130
00:11:13,375 --> 00:11:15,667
-Hear me.
-Honey, is everything of down there?
131
00:11:15,750 --> 00:11:16,667
Yeah.
132
00:11:16,750 --> 00:11:18,834
Everything's fine. Just go back to sleep.
133
00:11:20,041 --> 00:11:20,875
Mel, hear me.
134
00:11:20,959 --> 00:11:21,792
Hear me.
135
00:11:43,834 --> 00:11:44,750
Nice turnout.
136
00:11:48,083 --> 00:11:49,208
-Time to start.
-Okay.
137
00:11:55,417 --> 00:11:56,875
Um, ahem.
138
00:12:01,208 --> 00:12:02,041
Ahem.
139
00:12:04,417 --> 00:12:06,083
Um, sorry...
140
00:12:07,125 --> 00:12:08,125
I'm a little, uh...
141
00:12:12,417 --> 00:12:13,875
Uh, the thing is,
142
00:12:13,959 --> 00:12:16,291
I was going to stand here and talk about loss.
143
00:12:17,625 --> 00:12:18,458
About...
144
00:12:20,041 --> 00:12:20,875
losing a husband...
145
00:12:23,917 --> 00:12:25,125
a son, um...
146
00:12:26,834 --> 00:12:27,750
losing a friend.
147
00:12:29,834 --> 00:12:34,000
All of a sudden,
it feels wrong to talk about loss.
148
00:12:34,709 --> 00:12:36,792
All of a sudden,
I want to talk about what we gained.
149
00:12:36,875 --> 00:12:38,291
What he leaves us with.
150
00:12:39,500 --> 00:12:40,959
We're not people who've lost.
151
00:12:42,709 --> 00:12:43,542
We're winners.
152
00:12:45,417 --> 00:12:46,917
Winners because he was here.
153
00:12:47,709 --> 00:12:48,750
He was with us.
154
00:12:49,959 --> 00:12:50,834
He loved us.
155
00:12:53,417 --> 00:12:54,333
And we loved him.
156
00:12:57,834 --> 00:12:59,208
We're all better for knowing him...
157
00:13:00,208 --> 00:13:01,959
each and every single person here.
158
00:13:05,208 --> 00:13:06,625
Where's the loss in that?
159
00:13:07,834 --> 00:13:08,792
Listen, um...
160
00:13:10,542 --> 00:13:15,750
I was gonna play this, you know,
sad, moving song.
161
00:13:17,333 --> 00:13:20,125
Jim didn't like sad, moving songs.
162
00:13:21,083 --> 00:13:22,000
He liked to rock.
163
00:13:23,333 --> 00:13:24,291
And so should we.
164
00:13:27,709 --> 00:13:29,000
♪ One, two, three! ♪
165
00:13:29,083 --> 00:13:32,041
♪ Good lovin'Good lovin' ♪
166
00:13:33,959 --> 00:13:36,834
♪ Good lovin'Good lovin' ♪
167
00:13:40,834 --> 00:13:45,208
♪ I was feelin' so bad ♪
168
00:13:46,083 --> 00:13:49,542
♪ I asked my family doctor just what I had ♪
169
00:13:50,458 --> 00:13:55,208
-♪ I said, "Doctor, Mr. M.D." ♪-♪ Doctor, doctor ♪
170
00:13:55,291 --> 00:14:00,291
-♪ "Now can you tell me what's ailin' me?" ♪-♪ Doctor ♪
171
00:14:00,375 --> 00:14:05,417
-♪ He said, "Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah" ♪-♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
172
00:14:05,500 --> 00:14:09,667
♪ Yes, indeedAll I, I really need ♪
173
00:14:09,750 --> 00:14:11,458
♪ Good lovin' ♪
174
00:14:11,542 --> 00:14:13,917
-♪ Now gimme that good, good lovin' ♪-♪ Good lovin' ♪
175
00:14:14,000 --> 00:14:16,375
-♪ All I need is lovin' ♪-♪ Good lovin' ♪
176
00:14:16,458 --> 00:14:18,709
-♪ Good, good lovin', baby♪-♪ Good lovin' ♪
177
00:14:45,792 --> 00:14:47,333
Good lovin'
178
00:14:48,417 --> 00:14:51,542
Good lovin'Good lovin'
179
00:14:51,625 --> 00:14:53,792
-♪ All I need is lovin' ♪-♪ Good lovin' ♪
180
00:14:53,875 --> 00:14:55,959
-♪ All I want is lovin' ♪-♪ Good lovin' ♪
181
00:14:56,041 --> 00:14:58,834
-♪ Now come on, give me that lovin' ♪-♪ Good lovin' ♪
182
00:14:58,917 --> 00:15:00,917
-♪ All I need is lovin' ♪-♪ Good lovin' ♪
183
00:15:01,000 --> 00:15:03,417
-♪ Good lovin', baby ♪-♪ Good lovin' ♪
184
00:15:07,625 --> 00:15:09,959
-♪ Good lovin' ♪-♪ Lovin' early in the morning ♪
185
00:15:10,041 --> 00:15:12,291
-♪ Good lovin' ♪-♪ Lovin' you late at night ♪
186
00:15:12,375 --> 00:15:16,208
-♪ Good lovin', good lovin' ♪-♪ Love, love, love, love, lovin'... ♪
187
00:15:16,291 --> 00:15:17,125
I'm here.
188
00:15:19,542 --> 00:15:20,375
I know.
189
00:15:32,208 --> 00:15:34,208
I just danced at my husband's funeral.
190
00:15:34,875 --> 00:15:36,166
Aren't I the merry widow.
191
00:15:36,250 --> 00:15:38,750
Ah. Another scandal in Grandview.
192
00:15:38,834 --> 00:15:41,208
I couldn't understand
why you were staying away.
193
00:15:41,291 --> 00:15:44,333
You just couldn't see me through your grief.
It had to lift.
194
00:15:45,125 --> 00:15:47,917
I don't understand the signs
you were giving me.
195
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
The apple, the dishes, silverware.
196
00:15:50,083 --> 00:15:51,750
I was like, "What, is he hungry?"
197
00:15:52,458 --> 00:15:55,250
"Is that the only message he has for me
from the great beyond?"
198
00:15:55,333 --> 00:15:56,166
It wasn't me.
199
00:15:56,250 --> 00:15:57,917
You've got another ghost.
200
00:15:58,417 --> 00:16:01,125
Angry teenage girl, I think.
201
00:16:01,208 --> 00:16:04,458
-She might be dangerous, Mel.
-None of that matters to me anymore.
202
00:16:06,083 --> 00:16:08,333
I am so empty without you.
203
00:16:08,417 --> 00:16:10,041
No, I'm here.
204
00:16:10,125 --> 00:16:11,166
And I'm not going anywhere.
205
00:16:13,500 --> 00:16:14,500
You can't stay.
206
00:16:15,959 --> 00:16:18,166
-You know that. You have to cross over.
-Why?
207
00:16:18,250 --> 00:16:19,458
It's the way it is.
208
00:16:20,667 --> 00:16:22,041
It's what happens next.
209
00:16:22,125 --> 00:16:23,583
I don't want to.
210
00:16:23,667 --> 00:16:24,583
I know that.
211
00:16:25,333 --> 00:16:26,875
Mel, I never told you this.
212
00:16:26,959 --> 00:16:29,500
I don't think I believe in the crossing over part.
213
00:16:30,083 --> 00:16:31,542
Not that it doesn't happen.
214
00:16:32,166 --> 00:16:34,375
But does it have to happen?
215
00:16:38,125 --> 00:16:39,125
If you don't believe it,
216
00:16:39,208 --> 00:16:41,709
-that's like saying that you don't believe in me.
-No.
217
00:16:41,792 --> 00:16:42,625
Of course I do.
218
00:16:42,709 --> 00:16:44,500
I'm just asking you the question.
219
00:16:45,709 --> 00:16:48,208
Do you think maybe it's better sometimes
that somebody stays?
220
00:16:48,291 --> 00:16:49,625
I know it feels that way.
221
00:16:51,917 --> 00:16:53,333
You think I want you to go?
222
00:16:54,208 --> 00:16:57,875
You think I wouldn't be happy just to stay here
and forget about everything else?
223
00:16:57,959 --> 00:17:01,166
Look, it's not that I don't want you
to have a life--
224
00:17:01,250 --> 00:17:02,750
This is my purpose.
225
00:17:02,834 --> 00:17:04,834
It's what I have this gift for.
226
00:17:04,917 --> 00:17:07,583
For souls to cross over
and to take the next step.
227
00:17:07,667 --> 00:17:10,875
-And it's what's best for you. So, I can't--
-Shh.
228
00:17:12,625 --> 00:17:14,041
Hey, no more words.
229
00:17:15,750 --> 00:17:17,375
I just want to be with you now.
230
00:17:26,000 --> 00:17:27,583
♪ When you're weary... ♪
231
00:17:27,667 --> 00:17:28,959
-Here you go.
-Thank you.
232
00:17:29,041 --> 00:17:30,667
♪ And haunted... ♪
233
00:17:34,333 --> 00:17:35,750
I can stay, you know.
234
00:17:36,333 --> 00:17:37,166
I'm fine.
235
00:17:37,250 --> 00:17:38,083
Really.
236
00:17:40,500 --> 00:17:41,333
I know.
237
00:17:41,417 --> 00:17:43,667
Since the wake I feel so much lighter.
238
00:17:43,750 --> 00:17:45,709
It's almost like the ache is gone.
239
00:17:46,500 --> 00:17:48,792
It almost feels like
there's something wrong with that.
240
00:17:49,375 --> 00:17:51,750
No, tell her it's what I would have wanted.
241
00:17:53,208 --> 00:17:54,041
You know Jim.
242
00:17:54,834 --> 00:17:57,709
This is what he would want,
everyone to be happy.
243
00:17:59,041 --> 00:17:59,875
Yeah.
244
00:18:00,834 --> 00:18:01,750
I do believe that.
245
00:18:01,834 --> 00:18:04,542
♪ We'll ever cross... ♪
246
00:18:04,625 --> 00:18:07,667
Oh. You won't forget me, will you?
247
00:18:09,000 --> 00:18:10,417
I love you so much.
248
00:18:10,500 --> 00:18:12,125
I don't want to lose you, too.
249
00:18:12,208 --> 00:18:13,041
No.
250
00:18:14,083 --> 00:18:15,667
You won't. You're my family.
251
00:18:19,083 --> 00:18:21,083
Safe travels.
252
00:18:21,166 --> 00:18:23,667
-Thank you, darling.
-Bye.
253
00:18:27,291 --> 00:18:29,500
Shouldn't we have told her
that you're still here?
254
00:18:29,583 --> 00:18:30,417
No.
255
00:18:31,166 --> 00:18:33,250
If we had, she'd never be able to let go.
256
00:18:33,959 --> 00:18:40,583
♪ I hurt too ♪
257
00:18:53,375 --> 00:18:54,583
Hey! Who are you?
258
00:18:59,125 --> 00:19:00,667
What do you want with my wife?
259
00:19:00,750 --> 00:19:03,458
What do you think you're doing?
I am right here!
260
00:19:03,542 --> 00:19:04,625
Can't you see me?
261
00:19:06,000 --> 00:19:07,208
I hate you!
262
00:19:22,500 --> 00:19:23,333
Come on.
263
00:19:30,083 --> 00:19:32,000
I just want to make you a damn omelet.
264
00:19:38,166 --> 00:19:42,083
-What?
-Do remember what you said about your mom?
265
00:19:42,166 --> 00:19:44,291
That you didn't want her to know
that you were here
266
00:19:44,375 --> 00:19:46,041
because she wouldn't be able to let go?
267
00:19:47,709 --> 00:19:49,417
You're the one who can't let go.
268
00:19:50,208 --> 00:19:51,041
And you have to.
269
00:19:52,125 --> 00:19:54,291
It's not fair for me to keep you here.
270
00:19:55,125 --> 00:19:57,542
You're not keeping me here,
I'm keeping me here.
271
00:19:57,625 --> 00:19:59,083
Then it's not fair for me...
272
00:20:00,500 --> 00:20:01,709
to make you stay.
273
00:20:02,291 --> 00:20:05,250
Melinda, why would we not be together
if we can?
274
00:20:05,333 --> 00:20:06,709
Because we're not together.
275
00:20:06,792 --> 00:20:08,750
We can't be. Not in the real world.
276
00:20:08,834 --> 00:20:10,000
How about our world?
277
00:20:10,083 --> 00:20:13,083
Isn't this better than never seeing
each other again?
278
00:20:18,000 --> 00:20:19,250
Total, naked truth...
279
00:20:22,750 --> 00:20:26,125
I'd be happy never leaving this house again,
if I could be with you.
280
00:20:26,208 --> 00:20:27,792
Alive or dead.
281
00:20:27,875 --> 00:20:29,542
But you have a journey to take.
282
00:20:32,333 --> 00:20:33,166
So do I.
283
00:20:36,959 --> 00:20:39,250
We just can't be together right now, that's all.
284
00:20:41,041 --> 00:20:41,875
It's our...
285
00:20:43,583 --> 00:20:44,458
fork in the road.
286
00:20:44,542 --> 00:20:45,583
Until we meet again.
287
00:20:46,500 --> 00:20:47,625
Over on your side.
288
00:20:52,500 --> 00:20:53,333
My road...
289
00:20:54,917 --> 00:20:56,375
my journey is with you.
290
00:20:57,166 --> 00:20:58,083
It is you.
291
00:20:59,583 --> 00:21:00,959
It's always been that way.
292
00:21:01,583 --> 00:21:04,000
And that was the choice I made. And I'm not...
293
00:21:05,417 --> 00:21:08,375
I cannot let it go just because I'm dead.
294
00:21:11,250 --> 00:21:13,875
There's a sentence
you don't hear yourself say every day.
295
00:21:17,375 --> 00:21:19,458
I don't want you to come here anymore.
296
00:21:22,333 --> 00:21:23,166
It just...
297
00:21:24,166 --> 00:21:25,250
It hurts us both.
298
00:21:25,333 --> 00:21:26,834
You know, and it's wrong.
299
00:21:26,917 --> 00:21:28,583
So, if you love me, you'll just--
300
00:21:30,417 --> 00:21:32,583
You'll just do the right thing and cross over.
301
00:21:33,333 --> 00:21:35,083
-You don't believe that.
-Yes, I do.
302
00:21:38,250 --> 00:21:39,083
Please...
303
00:21:40,667 --> 00:21:43,000
Don't make this any harder than it already is.
304
00:21:46,792 --> 00:21:48,250
You know what you have to do.
305
00:21:56,875 --> 00:21:58,083
I'll be with you again.
306
00:22:00,083 --> 00:22:02,583
And it won't seem like such a long time...
307
00:22:04,291 --> 00:22:05,250
I promise.
308
00:22:27,875 --> 00:22:29,458
Oh, Jim.
309
00:22:30,375 --> 00:22:31,667
Please don't do this.
310
00:22:33,166 --> 00:22:34,500
Are you kidding me?
311
00:22:36,291 --> 00:22:37,417
I'm off duty, okay?
312
00:22:37,500 --> 00:22:38,375
I can't help you.
313
00:22:38,959 --> 00:22:40,125
You have to help him.
314
00:22:43,709 --> 00:22:44,542
Who?
315
00:22:45,583 --> 00:22:47,583
-Jim?
-Forgive him.
316
00:22:47,667 --> 00:22:50,041
For what? Who are you talking about?
317
00:22:50,125 --> 00:22:51,542
Look what I've done to him.
318
00:23:20,625 --> 00:23:21,500
Huh?
319
00:23:32,750 --> 00:23:34,583
And now, for the weather report.
320
00:23:34,667 --> 00:23:36,959
Stormy weatherexpected to continue on and off...
321
00:23:38,333 --> 00:23:43,834
...leading officials to increase water releasesfrom reservoirs into local rivers...
322
00:23:43,959 --> 00:23:45,875
-Light to moderate showers--
323
00:23:49,041 --> 00:23:51,291
Can I just say that no matter what else...
324
00:23:52,000 --> 00:23:54,583
messing with people like this is the greatest?
325
00:23:54,667 --> 00:24:00,375
And can I just say my freaking heart rate
hasn't gone below 125 since I met you people?
326
00:24:00,458 --> 00:24:02,000
Why would you do that!
327
00:24:02,083 --> 00:24:02,917
I'm sorry, Eli.
328
00:24:03,000 --> 00:24:05,291
I just wanted to see
if I could turn on your clock radio.
329
00:24:05,375 --> 00:24:08,625
I mean, there's a big learning curve
to this whole ghost thing.
330
00:24:09,375 --> 00:24:12,750
-The Lone Ranger look is good on you.
-My eyes are sensitive to light, okay?
331
00:24:13,458 --> 00:24:15,000
Is the nuclear level really necessary?
332
00:24:15,083 --> 00:24:16,542
-Seriously. I mean--
-Sorry.
333
00:24:16,625 --> 00:24:17,458
I can't do it.
334
00:24:18,333 --> 00:24:21,458
What are you doing here?
Not that I'm not glad to hear you.
335
00:24:21,542 --> 00:24:23,333
But why aren't you with Melinda?
336
00:24:23,417 --> 00:24:26,333
Look. Melinda doesn't want to see me, okay?
She just wants me to cross over.
337
00:24:27,166 --> 00:24:28,000
Seriously?
338
00:24:28,834 --> 00:24:32,000
I thought you guys had the perfect marriage.
You die. She throws you out?
339
00:24:32,083 --> 00:24:34,750
Dr. Phil, I don't think
I need any advice on my marriage, okay?
340
00:24:34,834 --> 00:24:36,166
I just-- I need your help.
341
00:24:37,041 --> 00:24:39,750
-How?
-There's a ghost haunting Melinda.
342
00:24:40,333 --> 00:24:43,417
It's a toxic ghost.
And I'm afraid she's gonna hurt her.
343
00:24:43,500 --> 00:24:45,208
Well, with all due respect,
344
00:24:45,291 --> 00:24:48,417
I mean, don't you think
you're in a little bit better position
345
00:24:48,500 --> 00:24:50,834
than I am to deal with a ghost?
346
00:24:50,917 --> 00:24:54,667
-I mean, me being alive, and you being...
-Dead?
347
00:24:55,291 --> 00:24:58,375
-I was going to say less alive.
-The ghost is afraid of me.
348
00:24:58,458 --> 00:24:59,667
I can't pin her down.
349
00:24:59,750 --> 00:25:02,041
Or I don't know,
haven't learned how to do that yet.
350
00:25:02,125 --> 00:25:05,083
And I'm worried about Melinda.
Right now, she's more vulnerable than ever.
351
00:25:05,792 --> 00:25:08,125
-What kind of ghost?
-Okay. A sick one.
352
00:25:08,208 --> 00:25:09,458
She's wears a hospital gown.
353
00:25:09,542 --> 00:25:12,250
She has discolored skin, her hair's falling out.
354
00:25:12,333 --> 00:25:14,208
I think she's a cancer patient.
355
00:25:14,291 --> 00:25:15,625
What do you want me to do?
356
00:25:15,709 --> 00:25:21,709
I want you to work with Melinda to find out
who this ghost is and what she wants, okay?
357
00:25:22,625 --> 00:25:27,834
Eli, maybe you can help Melinda re-engage
a little bit with real life, okay?
358
00:25:28,959 --> 00:25:30,000
Get her mind off me.
359
00:25:31,125 --> 00:25:33,792
In other words, get Melinda to do something
she doesn't want to do.
360
00:25:33,875 --> 00:25:34,875
That's always easy.
361
00:25:36,000 --> 00:25:39,125
Just tell her I can't cross over,
I won't cross over
362
00:25:39,208 --> 00:25:41,041
until this ghost is out of her life.
363
00:25:41,750 --> 00:25:42,583
Okay?
364
00:25:43,625 --> 00:25:46,834
I don't want to complain, but I'm starting to tan.
365
00:25:47,458 --> 00:25:48,333
You could use it.
366
00:25:53,709 --> 00:25:54,959
Okay.
367
00:25:55,041 --> 00:25:57,375
Fifty-fifty shot that whole thing was a dream.
368
00:25:57,458 --> 00:25:58,875
That was no dream.
369
00:25:58,959 --> 00:26:00,709
What if I really wanted it to be?
370
00:26:00,792 --> 00:26:02,041
Why does he keep coming to you?
371
00:26:02,125 --> 00:26:04,250
Does he want you to talk me
about having him stay?
372
00:26:04,333 --> 00:26:07,208
He's worried about you. He wants to
make sure you're safe before he leaves.
373
00:26:07,291 --> 00:26:08,333
Safe?
374
00:26:08,417 --> 00:26:09,333
Nobody's safe.
375
00:26:09,917 --> 00:26:11,834
Look, I think his heart's in the right place.
376
00:26:11,917 --> 00:26:13,333
I know where Jim's heart is.
377
00:26:14,500 --> 00:26:16,208
I know he's doing this because he loves me.
378
00:26:16,291 --> 00:26:18,667
And I'm doing what I'm doing
because I love him.
379
00:26:19,083 --> 00:26:21,166
It's like O. Henry meets Edgar Allan Poe.
380
00:26:22,166 --> 00:26:24,542
If you want to help Jim,
just tell him to cross over.
381
00:26:24,625 --> 00:26:25,709
I want to help you.
382
00:26:26,667 --> 00:26:28,166
I am fine.
383
00:26:28,709 --> 00:26:30,333
No, you're not. You're angry.
384
00:26:30,417 --> 00:26:31,750
You're hurt. You're lost.
385
00:26:31,834 --> 00:26:33,917
Just like anybody would be
who's going through this.
386
00:26:34,000 --> 00:26:36,500
-Well, there's nothing I can do about that.
-Yes, there is.
387
00:26:36,583 --> 00:26:39,208
You can help me find this ghost
who's haunting you.
388
00:26:39,291 --> 00:26:40,500
Find out what she wants.
389
00:26:41,417 --> 00:26:42,250
I don't care.
390
00:26:43,250 --> 00:26:45,834
Then fake it!
You need to do something positive.
391
00:26:45,917 --> 00:26:48,583
Something to help this ghost,
help Jim, and help you.
392
00:26:51,000 --> 00:26:52,625
Tell me what you know about her.
393
00:26:54,917 --> 00:26:56,625
She said I needed to forgive him.
394
00:26:57,583 --> 00:26:59,250
Jim? For what?
395
00:26:59,917 --> 00:27:03,208
I don't know if she was talking about Jim.
She seemed really confused.
396
00:27:04,291 --> 00:27:06,709
Jim says he thinks
she might be a cancer patient.
397
00:27:06,792 --> 00:27:07,709
Yeah, could be.
398
00:27:08,917 --> 00:27:11,542
Okay. So, we'll check some hospitals.
399
00:27:12,458 --> 00:27:14,667
Yeah, because a cancer death
in Driscoll County,
400
00:27:14,750 --> 00:27:15,625
that should be a snap.
401
00:27:16,333 --> 00:27:17,375
It's a start.
402
00:27:20,375 --> 00:27:22,208
Look, I know that you're trying to help.
403
00:27:22,291 --> 00:27:23,750
But I can't do this.
404
00:27:24,500 --> 00:27:26,542
I don't want anything to do with ghosts. Okay?
405
00:27:29,917 --> 00:27:30,750
Melinda...
406
00:27:33,125 --> 00:27:37,208
Jim, people have been searching for a way
to live forever for a million years.
407
00:27:37,291 --> 00:27:39,417
But it just can't be. It's against nature.
408
00:27:39,959 --> 00:27:41,208
I'm not looking to live forever.
409
00:27:42,792 --> 00:27:44,333
I just can't live without Melinda.
410
00:27:44,417 --> 00:27:45,250
You're not.
411
00:27:47,625 --> 00:27:50,208
But you owe it to her to let her live without you.
412
00:27:52,208 --> 00:27:54,000
Jim, I can't wait any more.
413
00:27:54,917 --> 00:27:56,208
I'm crossing over.
414
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
I want to bring you with me, little brother.
That's what I've been waiting for.
415
00:28:00,500 --> 00:28:01,834
But I can't force you.
416
00:28:03,667 --> 00:28:04,667
What's it gonna be?
417
00:28:17,875 --> 00:28:18,792
Is that Dad?
418
00:28:22,208 --> 00:28:23,667
He's been waiting, too.
419
00:28:24,417 --> 00:28:25,250
For both of us.
420
00:28:28,792 --> 00:28:29,625
I can't.
421
00:29:33,458 --> 00:29:34,375
He's not here?
422
00:29:36,834 --> 00:29:37,667
Who?
423
00:29:39,792 --> 00:29:41,834
-The dead man.
-My husband.
424
00:29:44,333 --> 00:29:46,333
No. No, he's not here.
425
00:29:48,458 --> 00:29:50,000
He doesn't want me to talk to you.
426
00:29:50,917 --> 00:29:51,750
He hates me.
427
00:29:53,500 --> 00:29:55,041
Is this about Jim?
428
00:29:56,000 --> 00:29:57,542
First, it's about my step-dad.
429
00:29:59,166 --> 00:30:00,000
I hurt him.
430
00:30:00,083 --> 00:30:01,250
Hurt him how?
431
00:30:02,625 --> 00:30:03,583
Is he still alive?
432
00:30:03,667 --> 00:30:04,500
Yes.
433
00:30:06,458 --> 00:30:07,834
But he doesn't want to be.
434
00:30:11,500 --> 00:30:12,333
Look, I...
435
00:30:13,625 --> 00:30:15,000
I don't want to seem hard.
436
00:30:15,667 --> 00:30:17,208
But I'm a mess right now.
437
00:30:17,291 --> 00:30:18,917
It's all my fault.
438
00:30:20,208 --> 00:30:23,083
I know how it is to feel guilty. I do.
439
00:30:23,166 --> 00:30:25,417
Everything is my fault.
440
00:30:26,709 --> 00:30:28,000
It's because of what I did.
441
00:30:35,125 --> 00:30:36,000
What did you do?
442
00:30:37,500 --> 00:30:39,375
I'm the reason your husband is dead.
443
00:30:49,333 --> 00:30:51,625
What would this ghost have to do
with Jim's death?
444
00:30:51,709 --> 00:30:54,625
-Wouldn't Jim have said something?
-Unless he doesn't know.
445
00:30:54,709 --> 00:30:56,667
Or the ghost is confused or lying.
446
00:30:56,750 --> 00:30:58,709
Thanks for narrowing that down.
447
00:30:58,792 --> 00:31:01,125
See, that's why we need you back in the game.
448
00:31:01,208 --> 00:31:03,583
You gotta listen to what this ghost has to say.
449
00:31:03,667 --> 00:31:05,917
-I think I scared her off last night.
-Ha.
450
00:31:06,000 --> 00:31:09,625
Isn't that irony? Most ghosts scare
the hell out of the living, but you--
451
00:31:09,709 --> 00:31:10,667
Focus.
452
00:31:10,750 --> 00:31:13,291
-How do we figure out who this ghost is?
-You want focus?
453
00:31:13,375 --> 00:31:15,250
How about this, we've been assuming,
454
00:31:15,333 --> 00:31:17,875
because of what you and Jim have said,
that the ghost,
455
00:31:17,959 --> 00:31:20,375
by the way she looks, is a cancer patient.
456
00:31:20,458 --> 00:31:21,709
But there's another possibility.
457
00:31:22,750 --> 00:31:25,291
Jim said that the ghost
had something in her bathrobe. An apple?
458
00:31:25,375 --> 00:31:27,166
Yeah. That she threw at my head.
459
00:31:27,750 --> 00:31:30,250
Why would there be an apple,
or any food, in a bathrobe?
460
00:31:30,959 --> 00:31:32,750
-Something she was saving?
-Or hiding.
461
00:31:33,333 --> 00:31:35,542
Hiding because she wanted someone
to think she'd eaten it.
462
00:31:36,375 --> 00:31:37,959
-I don't get it.
-Okay.
463
00:31:38,041 --> 00:31:41,917
Yellow skin, decaying teeth,
hair loss are all symptoms of...
464
00:31:43,959 --> 00:31:45,125
Anorexia.
465
00:31:48,375 --> 00:31:50,375
My ghost isn't all that thin.
466
00:31:50,458 --> 00:31:52,750
There could be other complications
from not eating.
467
00:31:52,834 --> 00:31:54,125
Like your heart stopping.
468
00:31:54,834 --> 00:31:56,709
Well, that would make more sense
given her age
469
00:31:56,792 --> 00:31:58,250
and all the guilt that she's feeling.
470
00:31:58,333 --> 00:31:59,375
And if she's local...
471
00:31:59,458 --> 00:32:02,083
Makes it easier to track down
because it's more unusual in Grandview.
472
00:32:02,834 --> 00:32:03,834
What did I just do?
473
00:32:04,667 --> 00:32:06,083
Come on, say it with me.
474
00:32:07,500 --> 00:32:08,625
Narrowed it down.
475
00:32:13,041 --> 00:32:14,166
I'm sorry, Mr. James.
476
00:32:14,250 --> 00:32:16,208
The hospital will never give out
that information.
477
00:32:16,291 --> 00:32:18,083
Actually it's Dr. James.
478
00:32:18,166 --> 00:32:20,000
I don't see an "M.D." on there.
479
00:32:20,083 --> 00:32:22,166
Doctor of psychology and philosophy.
480
00:32:22,667 --> 00:32:25,792
And doctor of love in my last year
of high school, if you must know.
481
00:32:25,875 --> 00:32:27,208
Very impressive. Bye-bye.
482
00:32:27,291 --> 00:32:28,500
Eli, listen.
483
00:32:28,583 --> 00:32:31,000
Just get her to bring up
the information on her computer.
484
00:32:31,083 --> 00:32:32,166
Are you okay?
485
00:32:32,250 --> 00:32:33,291
Yeah, yeah.
486
00:32:33,375 --> 00:32:36,166
I just hate when something
I'm not expecting happens.
487
00:32:36,792 --> 00:32:39,583
She just ask her to look at the records.
She doesn't have to name names.
488
00:32:39,667 --> 00:32:41,291
I don't know how that's gonna help.
489
00:32:41,375 --> 00:32:42,709
How what's gonna help?
490
00:32:43,542 --> 00:32:46,208
Because I can read the name
over her shoulder, genius.
491
00:32:46,291 --> 00:32:49,083
Oh. Oh, can you do me a favor?
492
00:32:49,166 --> 00:32:50,959
Can you just look if someone specific--?
493
00:32:51,041 --> 00:32:53,875
No, not specific. Eli, she can't do that.
494
00:32:54,458 --> 00:32:58,125
And when I say specific,
I mean anyone, really, in general,
495
00:32:58,208 --> 00:33:00,667
who may have died of anorexia
in the last month?
496
00:33:00,750 --> 00:33:02,208
And why would I do that?
497
00:33:05,792 --> 00:33:09,333
Because you're doing research at the university
on anorexia deaths in the student population.
498
00:33:09,417 --> 00:33:11,625
-That's right.
-Eli, she can't hear me.
499
00:33:12,333 --> 00:33:17,041
And I'm doing research at the university
on anorexia deaths.
500
00:33:17,125 --> 00:33:19,959
And I want to see if there's an upward curve
in back-to-school months.
501
00:33:21,667 --> 00:33:24,000
I'd love to be a fly on the wall
in one of your classes.
502
00:33:27,208 --> 00:33:29,333
There were two deaths last month.
503
00:33:30,041 --> 00:33:32,875
One in the hospital, one D.O.A.
504
00:33:33,625 --> 00:33:35,542
-Does that help?
-Got it.
505
00:33:36,166 --> 00:33:38,041
It does help. It's very helpful.
506
00:33:38,125 --> 00:33:41,959
If it were up to me, you'd have a little
something extra in your envelope this week.
507
00:33:42,041 --> 00:33:43,291
You should walk away now.
508
00:33:45,000 --> 00:33:46,583
Caitlin Mahoney.
509
00:33:46,667 --> 00:33:48,083
Her address 15 Keats Street.
510
00:33:48,166 --> 00:33:50,000
-Don't forget that, okay?
-Got it.
511
00:33:50,083 --> 00:33:51,959
-Watch behind you.
-He's in defib.
512
00:33:52,041 --> 00:33:54,750
Crash cart coming in. Defib charged to 200.
513
00:33:55,875 --> 00:33:58,375
I've got an adrenaline needle ready.
514
00:33:58,458 --> 00:33:59,291
Clear.
515
00:34:00,458 --> 00:34:02,333
Resume C.P.R. Give him an amp of epi.
516
00:34:05,000 --> 00:34:06,959
Okay. Hold C.P.R. Let's do a rhythm check.
517
00:34:08,250 --> 00:34:09,709
Still in asystole.
518
00:34:09,792 --> 00:34:10,875
I'm gonna call it.
519
00:34:11,583 --> 00:34:13,417
Time of death 11:22.
520
00:34:16,166 --> 00:34:17,208
I'll call the wife.
521
00:34:18,041 --> 00:34:18,917
No more pain.
522
00:34:48,500 --> 00:34:49,583
It's hard, isn't it?
523
00:34:50,208 --> 00:34:51,041
What?
524
00:34:51,625 --> 00:34:52,458
Being you.
525
00:34:53,750 --> 00:34:56,750
I don't mean, like, right now.
I mean, like, every day. Doing what you can do.
526
00:34:56,834 --> 00:34:59,875
I just tried it for, like, five minutes,
I thought my head was going to explode.
527
00:34:59,959 --> 00:35:01,375
I used to think it was hard.
528
00:35:02,458 --> 00:35:04,333
But I didn't know what "hard" meant.
529
00:35:07,250 --> 00:35:08,125
That's the house.
530
00:35:09,583 --> 00:35:12,166
You know what? I'm really don't feel
like doing this. Can you do it?
531
00:35:12,250 --> 00:35:15,458
Me? I just did the whole
hospital-get-a-name-thing. It's your turn.
532
00:35:15,542 --> 00:35:18,542
I understand.
I just don't feel like I can face a grieving parent.
533
00:35:19,250 --> 00:35:20,083
What?
534
00:35:21,208 --> 00:35:22,041
Oh, no.
535
00:35:32,709 --> 00:35:33,542
Remember me?
536
00:35:40,208 --> 00:35:43,125
Jim, I know that I asked you to stay away.
537
00:35:44,000 --> 00:35:46,834
And you have. But there's really something
I need for you to know.
538
00:35:46,917 --> 00:35:47,750
I'm here.
539
00:35:48,625 --> 00:35:49,458
It's okay.
540
00:35:50,792 --> 00:35:53,709
Caitlin Mahoney died a month ago
from anorexia.
541
00:35:54,458 --> 00:35:56,166
She lived with her stepfather.
542
00:35:56,250 --> 00:36:00,333
Her heart gave out before he even had
the chance to realize she'd stopped eating.
543
00:36:01,000 --> 00:36:03,166
He was devastated. She was all that he had.
544
00:36:04,041 --> 00:36:06,041
Anyway, her step-father
went back to work right away,
545
00:36:06,125 --> 00:36:07,333
sooner than he should have.
546
00:36:07,417 --> 00:36:11,208
Because he didn't know what else to do.
And then something happened at work.
547
00:36:11,667 --> 00:36:13,083
Something that almost destroyed him.
548
00:36:13,959 --> 00:36:14,792
What?
549
00:36:17,792 --> 00:36:19,000
Where did he work?
550
00:36:20,000 --> 00:36:21,834
The Grandview Police Department.
551
00:36:26,125 --> 00:36:27,792
Her step-father is Carl Neely...
552
00:36:29,208 --> 00:36:30,583
the detective who shot you.
553
00:36:36,250 --> 00:36:39,709
Look, I already told you I'm sorry.
I don't blame you for hating me.
554
00:36:39,792 --> 00:36:42,000
I just don't want to talk about this anymore,
all right?
555
00:36:42,834 --> 00:36:44,417
I feel bad enough as it is.
556
00:36:45,625 --> 00:36:46,500
I don't hate you.
557
00:36:46,583 --> 00:36:47,917
No one hates you.
558
00:36:48,583 --> 00:36:51,041
I told you that I would bring someone
who could help.
559
00:36:51,125 --> 00:36:52,458
Well, I'm glad you didn't.
560
00:36:52,542 --> 00:36:55,458
I've been to the department shrinks.
I just want to be left alone.
561
00:36:55,542 --> 00:36:57,166
It wasn't your fault, you know.
562
00:36:57,250 --> 00:36:58,542
I shouldn't have been on the job.
563
00:36:58,625 --> 00:37:00,542
I shouldn't have trusted myself
pulling my weapon.
564
00:37:02,125 --> 00:37:02,959
I wasn't ready.
565
00:37:03,542 --> 00:37:04,417
I mean Caitlin.
566
00:37:05,917 --> 00:37:08,083
What happened to her. It wasn't your fault.
567
00:37:10,166 --> 00:37:11,834
How'd you know about Caitlin?
568
00:37:12,917 --> 00:37:14,667
She blames herself for what happened.
569
00:37:14,750 --> 00:37:16,166
She wishes she could take it back.
570
00:37:16,250 --> 00:37:17,291
But none of us can.
571
00:37:18,625 --> 00:37:22,041
None of us can change the things that happen
or what we do, we just have to accept it.
572
00:37:22,125 --> 00:37:24,417
Deal with it. And try not to let it kill us.
573
00:37:25,750 --> 00:37:26,583
She's been here.
574
00:37:28,000 --> 00:37:29,208
Watching over you.
575
00:37:29,291 --> 00:37:30,458
What are you telling to me?
576
00:37:33,250 --> 00:37:37,333
What I'm saying is
she's seeing what's happening to you.
577
00:37:37,417 --> 00:37:38,500
And it's breaking her heart.
578
00:37:38,583 --> 00:37:39,750
That can't be.
579
00:37:41,250 --> 00:37:42,875
-It can't be.
-It is.
580
00:37:44,500 --> 00:37:46,166
Tell him I that I didn't meant to hurt him.
581
00:37:48,417 --> 00:37:49,917
That I was just so stupid...
582
00:37:51,166 --> 00:37:52,000
so obsessed.
583
00:37:53,625 --> 00:37:55,417
I just couldn't get thin enough.
584
00:37:56,834 --> 00:37:57,667
She's so sorry.
585
00:37:59,208 --> 00:38:01,041
She never thought
about what it would do to you.
586
00:38:01,709 --> 00:38:04,166
I should have seen she was in trouble.
I should have helped her.
587
00:38:06,625 --> 00:38:09,000
I didn't want to believe that something
was wrong with her.
588
00:38:10,041 --> 00:38:11,125
I hid it from him.
589
00:38:11,959 --> 00:38:14,291
I thought everybody would love me more
if I was thin.
590
00:38:14,959 --> 00:38:16,041
Thin and beautiful...
591
00:38:17,166 --> 00:38:18,375
like in the magazines.
592
00:38:20,250 --> 00:38:22,208
She thinks what happened that night...
593
00:38:23,458 --> 00:38:24,709
with you and Jim, was her fault.
594
00:38:25,917 --> 00:38:29,333
-Because you were so distracted.
-No, no. Not her fault.
595
00:38:29,834 --> 00:38:31,875
I shouldn't have been on duty.
She has to know that.
596
00:38:34,583 --> 00:38:36,000
I just wanted her back.
597
00:38:38,750 --> 00:38:40,041
I wanted my girl back.
598
00:38:45,917 --> 00:38:48,125
He was the one person who never judged me.
599
00:38:49,542 --> 00:38:51,125
I totally took him for granted.
600
00:38:52,375 --> 00:38:54,125
She knows that you were always there for her.
601
00:38:56,500 --> 00:38:58,959
Even if she didn't realize it.
602
00:39:01,458 --> 00:39:02,291
Even when...
603
00:39:03,917 --> 00:39:05,208
she thought you couldn't see her.
604
00:39:05,792 --> 00:39:06,625
But why?
605
00:39:07,709 --> 00:39:09,458
Why would she do that to herself?
606
00:39:11,375 --> 00:39:12,750
Maybe she was scared.
607
00:39:14,792 --> 00:39:19,792
So scared that her whole life
she would never be truly loved.
608
00:39:20,291 --> 00:39:21,834
Not completely.
609
00:39:21,917 --> 00:39:23,417
Not for really who she really was.
610
00:39:26,834 --> 00:39:30,583
Maybe now she sees
that she was loved in that way.
611
00:39:32,709 --> 00:39:33,834
And that it was real.
612
00:39:35,083 --> 00:39:38,417
And once you've had that kind of love,
it never goes away.
613
00:39:41,083 --> 00:39:42,458
It just gets stronger.
614
00:39:45,750 --> 00:39:47,875
And it means that she can move on.
615
00:39:49,709 --> 00:39:50,667
And so can you.
616
00:39:54,417 --> 00:39:56,417
I'm sorry I hurt you, Daddy.
617
00:39:57,333 --> 00:39:58,417
I love you.
618
00:40:05,625 --> 00:40:08,500
Caity, I always thought
you were perfect inside and out.
619
00:40:10,959 --> 00:40:12,625
I wish you could've seen that.
620
00:40:15,917 --> 00:40:16,750
Me, too.
621
00:40:17,250 --> 00:40:18,083
Melinda...
622
00:40:19,792 --> 00:40:20,667
Tell him.
623
00:40:24,834 --> 00:40:26,208
Jim's here, too.
624
00:40:28,542 --> 00:40:29,625
He doesn't blame you.
625
00:40:46,250 --> 00:40:47,583
She's crossing over now.
626
00:40:50,750 --> 00:40:51,583
You coming?
627
00:40:58,834 --> 00:40:59,667
Not quite yet.
628
00:41:16,583 --> 00:41:20,166
Hey, hold up.
There was an accident, the road's closed.
629
00:41:20,250 --> 00:41:22,709
We'll get you through here as soon as we can.
630
00:41:22,792 --> 00:41:24,542
It wasn't your fault either.
631
00:41:26,250 --> 00:41:28,083
-What?
-What happened to me.
632
00:41:29,458 --> 00:41:30,917
It wasn't because of what you can do.
633
00:41:32,208 --> 00:41:33,041
Then why?
634
00:41:34,125 --> 00:41:34,959
I don't know.
635
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
I don't think we can know.
636
00:41:37,083 --> 00:41:38,291
Not yet. Not here.
637
00:41:38,375 --> 00:41:39,750
Then I don't want to know anything.
638
00:41:40,875 --> 00:41:42,333
It would just be much easier.
639
00:41:44,333 --> 00:41:45,625
Melinda, I love you.
640
00:41:45,709 --> 00:41:46,959
I love you, too.
641
00:41:49,792 --> 00:41:51,959
Now you have to go and do the right thing.
642
00:41:55,208 --> 00:41:56,583
Crash cart coming in.
643
00:42:01,041 --> 00:42:01,875
I know.
644
00:42:05,125 --> 00:42:05,959
Jim?
645
00:42:12,667 --> 00:42:13,500
No.
646
00:42:27,959 --> 00:42:29,125
Okay, charging.
647
00:42:33,500 --> 00:42:34,333
Clear.
648
00:42:37,041 --> 00:42:38,834
-Charging, charging.
-Clear.
649
00:42:40,083 --> 00:42:40,917
Check his pulse.
650
00:42:41,000 --> 00:42:42,583
-Still non-responsive.
-Nothing.
651
00:42:44,417 --> 00:42:45,458
We lost him.
652
00:42:46,291 --> 00:42:49,000
Let's call it. Time of death 2:27.
653
00:42:58,917 --> 00:43:02,333
Let's get him ready for transfer.
I'll contact the morgue.
654
00:43:02,417 --> 00:43:03,792
Jim, no!
655
00:43:07,792 --> 00:43:10,625
No! No!
656
00:43:13,542 --> 00:43:15,583
Hey, Ken, Patrick, get over here!
657
00:43:16,583 --> 00:43:18,458
This is unbelievable.
658
00:43:23,166 --> 00:43:25,792
Hang on there, buddy. Just take it easy.
Give us a second.
659
00:43:27,458 --> 00:43:28,291
Jim, it's you.
660
00:43:28,792 --> 00:43:30,000
-You're back.
-Hold on a second.
661
00:43:30,083 --> 00:43:31,583
Easy, buddy, easy, easy, easy.
662
00:43:35,125 --> 00:43:35,959
Jim...
663
00:43:39,041 --> 00:43:39,875
Do I know you?
47918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.