All language subtitles for Creation chinese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,870 --> 00:00:50,110
營地裡的守衛都已經睡著了。
2
00:00:50,550 --> 00:00:52,910
現在正是我們攻擊他們的最佳時機。
3
00:00:55,900 --> 00:00:58,200
攻擊
4
00:01:34,710 --> 00:01:37,000
野蠻人!
5
00:01:45,680 --> 00:01:48,160
殺光他們
6
00:01:48,160 --> 00:01:50,229
這是怎麼回事?
7
00:03:11,220 --> 00:03:13,110
一般的!一般的!
8
00:03:13,460 --> 00:03:14,690
一般的。
9
00:03:14,820 --> 00:03:16,440
怎麼了,親愛的?
10
00:03:16,540 --> 00:03:17,829
將軍,聽著。
11
00:03:17,930 --> 00:03:19,890
外面有什麼事情嗎?
12
00:03:21,570 --> 00:03:24,440
軍營裡每天都會發生很多事。
13
00:03:24,579 --> 00:03:26,400
別這麼大驚小怪。
14
00:03:26,500 --> 00:03:27,860
睡吧。
15
00:03:27,860 --> 00:03:31,920
一般的。一般的。
16
00:03:32,550 --> 00:03:35,420
將軍,你去看看。
17
00:03:35,420 --> 00:03:36,829
將軍,走吧。
18
00:03:36,860 --> 00:03:37,730
一般的。
19
00:03:37,820 --> 00:03:38,680
好吧。
20
00:03:38,680 --> 00:03:39,490
請去看看吧。
21
00:03:39,490 --> 00:03:41,829
-我會看一看。 -一般的。
22
00:03:43,940 --> 00:03:45,570
那些混蛋。
23
00:03:46,710 --> 00:03:48,240
已經是深夜了。
24
00:03:48,670 --> 00:03:50,220
怎麼現在又給我添麻煩了?
25
00:03:53,590 --> 00:03:55,240
你是將軍。
26
00:03:55,250 --> 00:03:56,770
你是營地裡的老大。
27
00:03:57,650 --> 00:03:58,530
真的嗎?
28
00:03:58,790 --> 00:03:59,630
哈哈哈。
29
00:03:59,710 --> 00:04:02,150
你真是太可愛了,親愛的。
30
00:04:02,290 --> 00:04:03,960
哈哈哈。
31
00:04:27,410 --> 00:04:29,130
攻城。
32
00:04:32,640 --> 00:04:39,550
創世神雷震子
33
00:04:41,310 --> 00:04:45,670
城門
34
00:05:12,990 --> 00:05:13,830
少爺。
35
00:05:13,830 --> 00:05:14,560
壯。
36
00:05:15,440 --> 00:05:16,660
我會帶你回家。
37
00:05:22,780 --> 00:05:24,140
帶丁回房間。
38
00:05:24,400 --> 00:05:25,040
好的。
39
00:05:28,210 --> 00:05:29,090
母親。
40
00:05:29,270 --> 00:05:31,030
又是打雷了。
41
00:05:31,070 --> 00:05:33,140
沒關係。別怕。
42
00:05:33,140 --> 00:05:34,150
我在這。
43
00:05:34,200 --> 00:05:36,659
叮,雷電交加
44
00:05:36,659 --> 00:05:37,980
只會傷害那些壞人。
45
00:05:37,980 --> 00:05:40,310
野蠻人太強大了,無法被擊敗。
46
00:05:40,310 --> 00:05:41,460
所以,只要我們不做壞事…
47
00:05:41,460 --> 00:05:42,290
一般的…
48
00:05:42,290 --> 00:05:43,970
我們不會被雷電傷害。
49
00:05:44,100 --> 00:05:44,540
我們走吧。
50
00:05:44,540 --> 00:05:45,460
除了,
51
00:05:45,460 --> 00:05:47,270
我們的身上流著羽毛人的血液…
52
00:05:57,170 --> 00:05:58,530
父親。
53
00:05:58,840 --> 00:05:59,760
野蠻人正在逼近。
54
00:05:59,760 --> 00:06:00,380
去。
55
00:06:00,380 --> 00:06:01,650
去。
56
00:06:08,470 --> 00:06:09,840
帶上丁去吧
57
00:06:10,100 --> 00:06:12,260
去。趕快。
58
00:06:20,310 --> 00:06:21,760
父親。
59
00:06:24,180 --> 00:06:25,280
父親。
60
00:06:25,500 --> 00:06:26,870
去吧。
61
00:06:27,310 --> 00:06:28,410
父親!
62
00:06:29,240 --> 00:06:31,660
父親!
63
00:06:34,870 --> 00:06:37,420
去!
64
00:06:39,840 --> 00:06:41,210
父親。
65
00:06:41,870 --> 00:06:43,360
父親。
66
00:06:51,550 --> 00:06:53,440
母親。
67
00:06:55,770 --> 00:06:58,540
好好照顧你自己。
68
00:06:58,540 --> 00:06:59,780
母親!
69
00:07:00,960 --> 00:07:02,680
母親!
70
00:07:03,470 --> 00:07:05,980
再見,丁。
71
00:07:05,980 --> 00:07:08,310
母親。
72
00:07:32,950 --> 00:07:35,810
西方現在已經被我們控制了。
73
00:07:36,250 --> 00:07:38,010
我們的下一個目標是…
74
00:07:38,010 --> 00:07:39,730
東邊的朝歌城。
75
00:07:40,740 --> 00:07:42,500
但有一條龍
76
00:07:42,500 --> 00:07:44,440
住在那個地區的一座山裡。
77
00:07:44,440 --> 00:07:46,370
我們無法到達那裡。
78
00:07:48,180 --> 00:07:50,159
然後我就切入山中。
79
00:07:50,510 --> 00:07:53,320
我要征服東方。
80
00:08:02,560 --> 00:08:06,040
太平鎮
81
00:08:06,300 --> 00:08:08,990
很久以前,
82
00:08:09,650 --> 00:08:12,820
有一條火龍,行盡惡事。
83
00:08:13,870 --> 00:08:16,780
只有羽民才能打敗龍。
84
00:08:17,080 --> 00:08:20,780
傳說羽民是雷神的後裔。
85
00:08:20,960 --> 00:08:22,410
每100年,
86
00:08:22,410 --> 00:08:25,180
雷神會選擇成年羽人
87
00:08:25,440 --> 00:08:28,080
讓他或她長出一雙翅膀
88
00:08:28,350 --> 00:08:31,380
並且擁有雷電之力。
89
00:08:32,000 --> 00:08:32,750
羽毛人
90
00:08:32,750 --> 00:08:35,299
將火龍囚禁於太平山
91
00:08:35,429 --> 00:08:37,590
嚇跑西方的蠻族。
92
00:08:37,900 --> 00:08:39,169
太平山?
93
00:08:39,169 --> 00:08:41,500
它在這裡?
94
00:08:41,500 --> 00:08:42,600
是的。
95
00:08:44,670 --> 00:08:46,830
太平山南北綿延。
96
00:08:46,830 --> 00:08:49,470
整個世界分為西方和東方。
97
00:08:49,640 --> 00:08:51,530
野蠻人在西方。
98
00:08:52,110 --> 00:08:53,070
太平鎮
99
00:08:53,910 --> 00:08:56,020
在東部。
100
00:08:56,110 --> 00:08:57,170
所以,
101
00:08:57,250 --> 00:08:59,320
太平鎮的勇士們,
102
00:08:59,590 --> 00:09:01,650
讓我們守護火龍,
103
00:09:01,650 --> 00:09:02,800
與蠻族作戰,
104
00:09:02,800 --> 00:09:04,430
保護太平鎮。
105
00:09:04,430 --> 00:09:05,440
你會做嗎?
106
00:09:05,480 --> 00:09:07,370
是的。
107
00:09:10,450 --> 00:09:13,710
讓我告訴你更多關於羽毛人的故事。
108
00:09:29,200 --> 00:09:30,430
嘿。
109
00:09:30,430 --> 00:09:31,880
你從哪裡來?
110
00:09:36,810 --> 00:09:38,090
哦。
111
00:09:38,090 --> 00:09:41,690
所以你來自北方。
112
00:09:41,870 --> 00:09:44,470
看,那個醜女孩正在跟一隻麻雀說話。
113
00:09:44,470 --> 00:09:48,250
哈哈哈。
114
00:09:49,480 --> 00:09:52,910
你好醜。
115
00:09:52,910 --> 00:09:54,760
醜女在哪裡?
116
00:09:54,760 --> 00:09:55,690
你好,哥們兒。
117
00:09:55,730 --> 00:09:57,450
這裡。
118
00:09:57,450 --> 00:09:59,510
她不是阿莉嗎?
119
00:09:59,510 --> 00:10:01,490
為什麼叫她醜女?
120
00:10:01,490 --> 00:10:02,460
快點。
121
00:10:02,590 --> 00:10:03,780
讓我看看
122
00:10:03,780 --> 00:10:04,880
如果她很醜的話。
123
00:10:04,880 --> 00:10:06,290
啊!
124
00:10:06,510 --> 00:10:08,750
好大的一顆痣啊!
125
00:10:08,930 --> 00:10:10,560
她不只是一個醜陋的女孩。
126
00:10:10,560 --> 00:10:12,800
她就像一個怪物。
127
00:10:14,210 --> 00:10:15,220
你們三個都是成年人了。
128
00:10:15,220 --> 00:10:16,450
你怎麼能欺負她呢?
129
00:10:16,450 --> 00:10:17,910
你太無恥了。
130
00:10:18,430 --> 00:10:19,930
外面的狗來了。
131
00:10:20,150 --> 00:10:22,480
諾芙,我們住在同一個城鎮。
132
00:10:22,480 --> 00:10:24,680
能不能別欺負阿莉啊?
133
00:10:24,680 --> 00:10:27,230
兄弟,他怎麼敢直呼你的名字?
134
00:10:27,230 --> 00:10:28,380
離開。
135
00:10:28,380 --> 00:10:29,650
同一個城鎮?
136
00:10:29,650 --> 00:10:31,150
你是一隻外來狗。
137
00:10:31,150 --> 00:10:33,390
你不是我們中的一員。
138
00:10:33,390 --> 00:10:34,800
記住,
139
00:10:34,800 --> 00:10:37,930
你是一個外國人,一個局外人。
140
00:10:38,280 --> 00:10:39,550
我們走吧。
141
00:10:39,600 --> 00:10:40,210
我們走吧。
142
00:10:40,210 --> 00:10:41,490
諾夫。
143
00:10:41,670 --> 00:10:43,470
別叫我的名字。
144
00:10:43,470 --> 00:10:44,830
哎喲。
145
00:10:44,830 --> 00:10:46,150
你還好嗎?
146
00:10:47,740 --> 00:10:50,020
去!
147
00:10:51,430 --> 00:10:53,590
他竟然敢打我!
148
00:10:53,680 --> 00:10:55,130
抓住他。
149
00:10:56,140 --> 00:10:58,150
讓他見我父親。
150
00:10:58,300 --> 00:10:59,620
他會受到我父親的嚴厲懲罰。
151
00:11:17,830 --> 00:11:18,890
你是誰?
152
00:11:18,930 --> 00:11:20,120
她是個女巫。
153
00:11:20,250 --> 00:11:21,620
她是女巫!
154
00:11:21,750 --> 00:11:24,480
巫婆?
155
00:11:34,020 --> 00:11:38,070
人的心就是這麼冰冷。
156
00:11:42,300 --> 00:11:43,480
抓住她!
157
00:11:46,040 --> 00:11:46,560
你這個女巫!
158
00:11:47,140 --> 00:11:49,290
這次你是逃不掉了。
159
00:11:51,580 --> 00:11:53,820
你將拭目以待。
160
00:11:53,910 --> 00:11:55,720
當我穿越太平山之後,
161
00:11:55,850 --> 00:11:57,390
你們都會死的。
162
00:12:15,870 --> 00:12:16,750
出色地。
163
00:12:17,140 --> 00:12:18,240
我很生氣。
164
00:12:18,640 --> 00:12:19,780
父親。
165
00:12:19,920 --> 00:12:22,560
我今天很生氣。
166
00:12:22,860 --> 00:12:24,670
讓我告訴你發生了什麼事。
167
00:12:25,020 --> 00:12:25,860
你是否記得
168
00:12:25,860 --> 00:12:28,450
鐵匠撿到的孩子?
169
00:12:28,720 --> 00:12:30,870
鐵匠想把他養在太平鎮。
170
00:12:30,870 --> 00:12:32,810
我強烈反對。
171
00:12:33,070 --> 00:12:34,000
但你沒有聽我說。
172
00:12:34,080 --> 00:12:36,240
相反,你讓他收養了那個孩子。
173
00:12:36,550 --> 00:12:37,560
現在,
174
00:12:37,910 --> 00:12:39,850
他已經長大了。
175
00:12:40,160 --> 00:12:41,610
他還在街上咬人。
176
00:12:41,920 --> 00:12:44,160
我們該如何懲罰他呢?
177
00:12:47,370 --> 00:12:48,120
比特人?
178
00:12:48,120 --> 00:12:49,530
他咬了誰?
179
00:12:49,530 --> 00:12:50,450
諾夫。
180
00:12:50,630 --> 00:12:52,120
為什麼不告訴你父親
181
00:12:52,120 --> 00:12:53,800
你欺負阿莉了?
182
00:12:53,800 --> 00:12:55,250
住口。
183
00:13:00,220 --> 00:13:01,190
我知道
184
00:13:01,410 --> 00:13:03,520
你參與其中。
185
00:13:04,840 --> 00:13:06,330
看著你。
186
00:13:06,770 --> 00:13:09,810
為什麼你總是帶給我那麼多麻煩?
187
00:13:09,900 --> 00:13:12,760
你真是個沒出息的人。
188
00:13:12,760 --> 00:13:14,910
你每天就跟那兩個白痴鬼混。
189
00:13:15,180 --> 00:13:16,450
我
190
00:13:17,110 --> 00:13:19,930
我對你很失望。
191
00:13:20,240 --> 00:13:22,170
首席。
192
00:13:22,170 --> 00:13:23,450
首席。
193
00:13:23,450 --> 00:13:25,690
剛才有一群烏鴉從山上飛到了這裡。
194
00:13:25,740 --> 00:13:28,070
然後一個女巫出現了。
195
00:13:28,160 --> 00:13:28,820
女巫?
196
00:13:28,860 --> 00:13:29,390
是的。
197
00:13:29,430 --> 00:13:30,230
女巫現在在哪裡?
198
00:13:31,060 --> 00:13:32,290
她已經逃脫了。
199
00:13:32,380 --> 00:13:34,320
她來這裡是為了給野蠻人繪製地圖。
200
00:13:36,690 --> 00:13:38,010
女巫。
201
00:13:42,240 --> 00:13:45,320
多麼無知的巫婆啊!
202
00:13:48,220 --> 00:13:48,930
沒關係。
203
00:13:49,540 --> 00:13:51,390
他們被太平山擋住了。
204
00:13:51,700 --> 00:13:53,680
他們無法到達那裡。
205
00:13:55,440 --> 00:13:56,710
但女巫說
206
00:13:56,890 --> 00:13:58,780
夷人必伐太平山。
207
00:13:59,400 --> 00:14:01,110
穿越太平山?
208
00:14:03,050 --> 00:14:05,650
他們瘋了嗎?
209
00:14:06,310 --> 00:14:08,110
多麼瘋狂的想法!
210
00:14:08,990 --> 00:14:10,750
他們這樣做能得到什麼?
211
00:14:11,060 --> 00:14:12,290
如果他們敢來的話
212
00:14:12,420 --> 00:14:13,960
我們將迫使他們撤退。
213
00:14:14,230 --> 00:14:16,600
好吧,你現在可以離開了。
214
00:14:16,910 --> 00:14:18,010
我想小睡一下。
215
00:14:19,900 --> 00:14:21,750
父親。父親。
216
00:14:21,750 --> 00:14:22,540
父親。
217
00:14:22,670 --> 00:14:23,510
是的。
218
00:14:24,740 --> 00:14:26,810
我們該怎麼處理這隻外面的狗呢?
219
00:14:27,600 --> 00:14:29,230
做你想做的事。
220
00:14:29,450 --> 00:14:30,730
等待。
221
00:14:34,730 --> 00:14:36,800
沒有人可以傷害我的兒子。
222
00:14:39,000 --> 00:14:39,920
留在那裡。
223
00:14:42,430 --> 00:14:43,620
哎喲。
224
00:14:44,540 --> 00:14:47,230
這是身體虐待。
225
00:14:47,230 --> 00:14:48,500
鐵匠。鐵匠。
226
00:14:48,630 --> 00:14:49,780
我的酒!
227
00:14:52,070 --> 00:14:53,610
對不起
228
00:14:53,610 --> 00:14:55,590
我讓你參與了這件事。
229
00:14:55,720 --> 00:14:58,580
當老鷹把你留給我時,
230
00:14:58,670 --> 00:15:01,220
我知道
231
00:15:01,220 --> 00:15:03,150
我的生活不會輕鬆。
232
00:15:03,150 --> 00:15:05,400
你總是說老鷹把我留給你了。
233
00:15:05,400 --> 00:15:06,410
誰會真正相信這一點?
234
00:15:06,450 --> 00:15:07,820
嘿,孩子。
235
00:15:07,820 --> 00:15:09,620
我沒有說謊。
236
00:15:10,010 --> 00:15:11,580
你們這是在胡說八道。
237
00:15:11,590 --> 00:15:12,480
住口!
238
00:15:13,800 --> 00:15:14,990
看!
239
00:15:14,990 --> 00:15:16,700
他有酒。
240
00:15:16,970 --> 00:15:18,110
豪飲。
241
00:15:18,950 --> 00:15:20,490
鐵匠,你想要一些嗎?
242
00:15:21,190 --> 00:15:22,290
是的。
243
00:15:23,260 --> 00:15:24,540
是的。
244
00:15:28,450 --> 00:15:31,000
把它給我。
245
00:15:31,000 --> 00:15:33,730
我想喝它。
246
00:15:33,730 --> 00:15:35,320
我想喝它。
247
00:15:35,620 --> 00:15:37,030
把它給我。
248
00:15:37,210 --> 00:15:38,700
把它給我。
249
00:15:38,700 --> 00:15:40,330
我想喝它。
250
00:15:40,510 --> 00:15:41,520
嘿。
251
00:15:42,530 --> 00:15:43,460
這真的很有趣嗎?
252
00:15:44,250 --> 00:15:45,390
是的。
253
00:15:45,390 --> 00:15:47,110
你只是一隻外面的狗。
254
00:15:52,300 --> 00:15:53,090
你在幹什麼?
255
00:15:53,090 --> 00:15:54,900
讓我走!
256
00:15:54,980 --> 00:15:55,950
好的。
257
00:16:01,540 --> 00:16:03,080
我們繼續吧。
258
00:16:03,170 --> 00:16:03,830
快點。
259
00:16:05,540 --> 00:16:06,290
快點。
260
00:16:07,480 --> 00:16:08,580
快點。
261
00:16:08,800 --> 00:16:09,990
下注吧。
262
00:16:10,210 --> 00:16:15,140
-大的。 -小的。
263
00:16:17,560 --> 00:16:18,700
我怎麼又輸了?
264
00:16:19,140 --> 00:16:21,600
夥計,今天運氣不在你這邊。
265
00:16:21,600 --> 00:16:22,880
我們要停下來嗎?
266
00:16:22,880 --> 00:16:23,980
好的。
267
00:16:23,980 --> 00:16:25,960
哥哥的眼睛...
268
00:16:26,660 --> 00:16:28,910
哈哈哈。
269
00:16:29,830 --> 00:16:31,460
他
270
00:16:31,500 --> 00:16:33,570
今天眼睛被擊中了。
271
00:16:34,060 --> 00:16:36,430
別跟我提這件事。
272
00:16:37,620 --> 00:16:38,190
我們走吧。
273
00:16:38,190 --> 00:16:40,920
我會折磨那隻外面的狗。
274
00:16:43,520 --> 00:16:44,180
我們走吧,鐵匠。
275
00:16:44,180 --> 00:16:45,940
別喝酒了。
276
00:16:46,420 --> 00:16:47,430
我們走吧。
277
00:16:49,280 --> 00:16:49,810
等待。
278
00:16:49,810 --> 00:16:50,730
趕快。
279
00:16:50,730 --> 00:16:51,570
酒會被浪費。
280
00:16:51,570 --> 00:16:52,140
趕快。
281
00:16:52,320 --> 00:16:53,060
我們走吧。
282
00:16:53,060 --> 00:16:55,130
哦我的酒。
283
00:16:55,310 --> 00:16:55,880
嘿。
284
00:16:55,880 --> 00:16:57,600
你們兩個是怎麼出去的?
285
00:16:59,180 --> 00:16:59,800
我們走吧。
286
00:17:00,500 --> 00:17:01,340
夥計,你還好嗎?
287
00:17:01,470 --> 00:17:03,230
抓住他們!
288
00:17:09,560 --> 00:17:10,220
出色地。
289
00:17:10,349 --> 00:17:12,290
這兩個人看起來很熟悉。
290
00:17:12,290 --> 00:17:13,480
你在幹什麼?
291
00:17:13,480 --> 00:17:15,020
他們逃走了。去追他們吧。
292
00:17:15,020 --> 00:17:16,650
好的。
293
00:17:27,119 --> 00:17:28,970
鐵匠。鐵匠
294
00:17:29,800 --> 00:17:30,810
鐵匠。
295
00:17:30,950 --> 00:17:31,780
那裡。
296
00:17:31,870 --> 00:17:33,630
嘿,我來了。
297
00:17:33,630 --> 00:17:34,510
我在這。
298
00:17:35,130 --> 00:17:37,630
別跑了。
299
00:17:39,090 --> 00:17:40,580
快點。
300
00:17:41,460 --> 00:17:42,340
別跑了。
301
00:17:44,010 --> 00:17:44,940
別跑了。
302
00:17:45,290 --> 00:17:45,990
別跑了。
303
00:17:48,630 --> 00:17:49,730
抓住他。
304
00:17:50,220 --> 00:17:50,920
別跑了。
305
00:17:55,100 --> 00:17:55,890
快點。
306
00:17:56,030 --> 00:17:56,910
為什麼不繼續跑?
307
00:17:57,300 --> 00:17:58,490
沒有出路。
308
00:18:01,090 --> 00:18:02,580
抓住他。
309
00:18:11,760 --> 00:18:12,880
匆忙!
310
00:18:13,140 --> 00:18:13,760
抓住他!
311
00:18:14,020 --> 00:18:14,990
女士。
312
00:18:15,430 --> 00:18:17,540
有了這根針灸針,
313
00:18:17,540 --> 00:18:19,430
你兒子的病會痊癒的。
314
00:18:20,620 --> 00:18:22,120
哎喲。
315
00:18:28,760 --> 00:18:30,350
在那。
316
00:18:32,060 --> 00:18:33,780
我的藥!
317
00:18:34,130 --> 00:18:35,710
抓住他。
318
00:18:47,510 --> 00:18:48,300
別跑了!
319
00:18:50,150 --> 00:18:51,200
快點。
320
00:18:52,350 --> 00:18:53,360
快點。
321
00:18:53,670 --> 00:18:54,720
到那邊去。匆忙。
322
00:18:57,100 --> 00:18:58,330
趕快。
323
00:19:01,440 --> 00:19:02,170
你去那邊吧。
324
00:19:02,530 --> 00:19:03,280
好的。
325
00:19:16,850 --> 00:19:18,660
你怎麼敢,你這個醜女人!
326
00:19:22,530 --> 00:19:23,450
去!
327
00:19:24,020 --> 00:19:26,140
追他們!
328
00:19:36,340 --> 00:19:38,370
為什麼現在停止跑步?
329
00:19:38,370 --> 00:19:39,820
繼續跑。
330
00:19:40,790 --> 00:19:42,590
醜陋的女孩
331
00:19:43,030 --> 00:19:45,060
和外面的狗。
332
00:19:45,060 --> 00:19:47,300
你們兩個是完美的一對。
333
00:19:47,300 --> 00:19:49,680
抓住這兩個混蛋。
334
00:19:49,680 --> 00:19:50,780
去!
335
00:19:51,830 --> 00:19:52,540
我們走吧。
336
00:19:55,220 --> 00:19:56,410
老兄,他們已經進去了。
337
00:19:56,410 --> 00:19:57,770
我看到了。
338
00:20:00,980 --> 00:20:02,440
你在這裡等著。
339
00:20:02,610 --> 00:20:03,580
我回去把這件事告訴我父親。
340
00:20:03,580 --> 00:20:04,110
但...
341
00:20:04,420 --> 00:20:06,400
但習叔叔說這裡有火龍。
342
00:20:07,620 --> 00:20:08,410
我們走吧。
343
00:20:10,580 --> 00:20:12,640
火龍大約有一百英尺高
344
00:20:12,640 --> 00:20:13,960
並能呼出火焰。
345
00:20:13,960 --> 00:20:15,200
它能吞山河
346
00:20:15,200 --> 00:20:16,690
它的叫聲如同雷聲一般響亮。
347
00:20:21,930 --> 00:20:24,080
其實,我小時候曾經來過這個山洞。
348
00:20:24,080 --> 00:20:25,620
那天,山洞裡冒出火來。
349
00:20:26,810 --> 00:20:28,180
去!
350
00:20:28,480 --> 00:20:30,200
丁,走吧!
351
00:20:31,080 --> 00:20:33,500
為了保護我,我的父親被燒死了。
352
00:20:33,500 --> 00:20:36,100
火還燒傷了我的臉,留下了疤痕。
353
00:20:37,680 --> 00:20:38,910
夏丁.
354
00:20:39,000 --> 00:20:39,920
夏丁.
355
00:20:41,330 --> 00:20:43,050
怎麼了?
356
00:20:43,880 --> 00:20:44,680
沒有什麼。
357
00:20:46,000 --> 00:20:47,980
每次打雷的時候,
358
00:20:49,120 --> 00:20:51,980
我會想起我的父母是怎麼被殺的。
359
00:20:53,560 --> 00:20:55,240
我們進去吧。
360
00:20:55,240 --> 00:20:56,860
這樣我們就聽不到雷聲了
361
00:20:56,910 --> 00:20:58,450
好的。
362
00:21:02,230 --> 00:21:03,460
進而
363
00:21:03,640 --> 00:21:06,900
一隻雙翼羽人來了。
364
00:21:07,120 --> 00:21:09,400
羽人與龍戰鬥
365
00:21:09,400 --> 00:21:11,380
三天三夜。
366
00:21:11,380 --> 00:21:13,230
但兩人都沒有獲勝。
367
00:21:13,230 --> 00:21:14,680
哇,好激烈。
368
00:21:14,680 --> 00:21:15,740
別打擾他。
369
00:21:15,740 --> 00:21:17,100
胖牛,繼續。
370
00:21:17,100 --> 00:21:20,540
最終,羽人使用了他的神器,
371
00:21:20,620 --> 00:21:22,510
雷霆之鎚擊敗火龍
372
00:21:22,650 --> 00:21:26,830
並將其囚禁於龍穴之中。
373
00:21:28,540 --> 00:21:29,550
所以
374
00:21:29,550 --> 00:21:32,940
你的父母被野蠻人殺害了。
375
00:21:36,950 --> 00:21:39,280
一天,
376
00:21:39,280 --> 00:21:40,550
我會殺死那些野蠻人
377
00:21:40,550 --> 00:21:42,270
並為我的父母報仇。
378
00:21:43,630 --> 00:21:45,310
對不起。
379
00:21:47,290 --> 00:21:49,130
他們說
380
00:21:49,440 --> 00:21:51,470
我出生了
381
00:21:51,470 --> 00:21:53,450
沒有心。
382
00:21:53,490 --> 00:21:56,170
於是我媽媽就用她的生命換來了
383
00:21:56,170 --> 00:21:59,560
為有神七竅心。
384
00:22:02,550 --> 00:22:03,740
在太平鎮,
385
00:22:03,960 --> 00:22:05,410
每個人都笑我。
386
00:22:05,900 --> 00:22:07,090
有時,
387
00:22:07,440 --> 00:22:10,030
我很想去一個沒有人認識我的地方
388
00:22:10,830 --> 00:22:12,500
並開始新的生活。
389
00:22:13,820 --> 00:22:14,790
你呢?
390
00:22:16,680 --> 00:22:19,190
為父母報仇後,
391
00:22:19,270 --> 00:22:20,370
什麼
392
00:22:21,120 --> 00:22:23,150
你可以不可以?
393
00:22:25,740 --> 00:22:27,810
我從來沒有想過這個問題。
394
00:22:27,850 --> 00:22:28,470
我...
395
00:22:30,050 --> 00:22:31,370
你
396
00:22:31,370 --> 00:22:34,320
有沒有想過…
397
00:22:34,320 --> 00:22:35,290
阿赫利。
398
00:22:35,330 --> 00:22:36,170
什麼?
399
00:22:36,350 --> 00:22:37,400
別動。
400
00:22:38,500 --> 00:22:40,530
怎麼了?
401
00:22:48,180 --> 00:22:48,970
啊!
402
00:22:53,510 --> 00:22:54,830
你好。
403
00:22:54,830 --> 00:22:58,130
你們兩個對我來說都是鮮肉。
404
00:22:58,130 --> 00:22:59,710
你是
405
00:23:00,680 --> 00:23:02,260
祝融?
406
00:23:02,260 --> 00:23:03,850
已經很久了
407
00:23:03,850 --> 00:23:06,490
因為我被叫這個名字。
408
00:23:06,490 --> 00:23:08,030
你在跟它說話嗎?
409
00:23:08,110 --> 00:23:10,890
我從小就能夠與各種生物溝通。
410
00:23:10,890 --> 00:23:12,870
已經過去這麼多年了。
411
00:23:13,090 --> 00:23:16,780
我沒想到會有人記得我。
412
00:23:17,400 --> 00:23:19,990
村民們常常談論你。
413
00:23:20,350 --> 00:23:24,350
他們怎麼說我?
414
00:23:24,880 --> 00:23:26,990
他們說
415
00:23:26,990 --> 00:23:29,540
你是太平鎮的守護者。
416
00:23:29,630 --> 00:23:31,700
你在保護我們的村莊
417
00:23:31,700 --> 00:23:33,320
你永遠不會殺害無辜的人。
418
00:23:33,460 --> 00:23:35,000
有趣的。
419
00:23:35,040 --> 00:23:37,810
哈哈哈。
420
00:23:41,680 --> 00:23:44,020
你的臉怎麼了?
421
00:23:45,070 --> 00:23:47,490
村裡的人都說
422
00:23:47,490 --> 00:23:49,600
我很醜。
423
00:23:49,600 --> 00:23:51,060
出色地,
424
00:23:51,060 --> 00:23:54,050
我可以幫你把它去掉。
425
00:23:54,140 --> 00:23:55,320
真的嗎?
426
00:23:55,320 --> 00:23:56,640
阿赫利。
427
00:23:56,640 --> 00:23:58,180
龍說了什麼?
428
00:23:58,180 --> 00:24:00,340
龍說可以…
429
00:24:00,340 --> 00:24:01,880
啊!
430
00:24:01,880 --> 00:24:02,800
啊力!
431
00:24:02,800 --> 00:24:04,040
阿莉,怎麼了?
432
00:24:04,040 --> 00:24:05,050
我的臉!
433
00:24:05,050 --> 00:24:06,060
你對她做了什麼?
434
00:24:06,060 --> 00:24:06,900
我的臉!
435
00:24:09,980 --> 00:24:11,560
我的臉好燙。
436
00:24:11,560 --> 00:24:12,530
阿赫利。
437
00:24:13,630 --> 00:24:14,900
-我的臉。 -阿莉。
438
00:24:17,370 --> 00:24:18,600
有水。
439
00:24:19,040 --> 00:24:20,100
洗你的臉。
440
00:24:23,790 --> 00:24:24,760
你現在還好嗎?
441
00:24:25,200 --> 00:24:26,340
阿赫利。
442
00:24:32,330 --> 00:24:33,820
你的臉...
443
00:24:54,990 --> 00:24:56,040
今後,
444
00:24:56,040 --> 00:24:59,960
沒有人會再叫你醜女孩了。
445
00:25:00,000 --> 00:25:01,630
謝謝。
446
00:25:01,810 --> 00:25:03,660
現在,
447
00:25:03,660 --> 00:25:05,500
輪到你了。
448
00:25:05,500 --> 00:25:06,960
什麼?
449
00:25:07,000 --> 00:25:09,860
拔出錘子
450
00:25:09,860 --> 00:25:11,360
在那邊。
451
00:25:11,360 --> 00:25:12,900
它說了什麼?
452
00:25:12,900 --> 00:25:15,580
它叫我把那邊的鐵鎚拔出來。
453
00:25:16,590 --> 00:25:19,450
讓我們互相幫忙吧。
454
00:25:19,450 --> 00:25:21,170
這很公平,對吧?
455
00:25:21,170 --> 00:25:21,920
但
456
00:25:21,920 --> 00:25:23,980
我沒有給你這個承諾。
457
00:25:23,980 --> 00:25:26,270
什麼?
458
00:25:27,900 --> 00:25:28,690
嘿。
459
00:25:28,690 --> 00:25:30,230
等待。等待。
460
00:25:32,560 --> 00:25:34,500
如果我們為你拔出錘子
461
00:25:34,500 --> 00:25:35,820
你會讓我們走,對嗎?
462
00:25:39,120 --> 00:25:40,040
我會為你做的。
463
00:25:40,130 --> 00:25:41,450
我會為你做的。
464
00:25:41,580 --> 00:25:43,610
據說雷霆之錘
465
00:25:43,690 --> 00:25:45,370
可以吸收雷電之力。
466
00:25:45,810 --> 00:25:47,610
只有那些與錘子有聯繫的人
467
00:25:47,650 --> 00:25:48,750
可以把它舉起來。
468
00:25:48,800 --> 00:25:50,430
其他人則無法做到這一點。
469
00:25:50,510 --> 00:25:52,850
只有傻子才會相信這個。
470
00:25:55,350 --> 00:25:56,590
這是習叔叔告訴我的。
471
00:25:56,590 --> 00:25:58,130
你不信的話可以跟他爭論。
472
00:25:58,130 --> 00:25:59,010
習叔叔?
473
00:25:59,140 --> 00:26:00,940
習叔叔騙你的。
474
00:26:00,940 --> 00:26:02,220
你是如此愚蠢。
475
00:26:02,220 --> 00:26:03,140
呃。
476
00:27:33,650 --> 00:27:36,860
你現在可以離開了。
477
00:28:01,060 --> 00:28:01,900
什麼?
478
00:28:01,900 --> 00:28:04,270
他進入龍洞了?
479
00:28:04,270 --> 00:28:06,080
是的,父親。
480
00:28:06,120 --> 00:28:07,260
看著你。
481
00:28:07,260 --> 00:28:08,850
你怎麼讓他逃走了?
482
00:28:08,850 --> 00:28:10,120
你太沒用了。
483
00:28:10,480 --> 00:28:12,590
那是因為你的地牢太差了。
484
00:28:12,590 --> 00:28:14,080
這不是我的錯。
485
00:28:14,080 --> 00:28:15,620
住口!
486
00:28:15,890 --> 00:28:17,520
首席。
487
00:28:17,780 --> 00:28:19,850
首席。
488
00:28:20,860 --> 00:28:23,320
山上上傳來很大的噪音。
489
00:28:23,320 --> 00:28:26,540
看來野蠻人已經覺醒了龍。
490
00:28:26,890 --> 00:28:28,690
這次不是野蠻人。
491
00:28:28,740 --> 00:28:30,140
不是野蠻人嗎?
492
00:28:30,140 --> 00:28:31,770
還有誰?
493
00:28:31,860 --> 00:28:33,710
那隻外面的狗。
494
00:28:33,710 --> 00:28:34,850
夏丁.
495
00:28:35,120 --> 00:28:36,480
你真是太沒用了
496
00:28:36,480 --> 00:28:38,420
別小看我。
497
00:28:38,420 --> 00:28:39,120
一天,
498
00:28:39,120 --> 00:28:40,970
我會做一件大事並向你展示。
499
00:28:40,970 --> 00:28:43,040
你要做大事嗎?
500
00:28:45,410 --> 00:28:46,600
首席。
501
00:28:46,600 --> 00:28:48,890
你現在需要去那個山洞。
502
00:28:52,360 --> 00:28:54,960
是你燒死了我父親。
503
00:28:57,030 --> 00:29:00,810
小蟲子們,你們躲到哪裡去了?
504
00:29:01,470 --> 00:29:02,380
嘿!
505
00:29:02,760 --> 00:29:04,180
我們拔出錘子後你就答應了
506
00:29:04,200 --> 00:29:05,280
你會讓我們走的。
507
00:29:05,290 --> 00:29:06,160
你怎麼能違背你的諾言呢?
508
00:29:06,190 --> 00:29:08,490
我只是說我會讓你走。
509
00:29:08,670 --> 00:29:12,050
我沒說我會讓你活下去。
510
00:29:18,810 --> 00:29:20,740
阿莉,我有一個主意。
511
00:29:22,640 --> 00:29:25,890
阿力,把錘子遞給我。
512
00:29:25,890 --> 00:29:28,400
我會把它釘在它的尾巴上。
513
00:29:36,760 --> 00:29:37,730
我們走吧。
514
00:29:37,730 --> 00:29:38,390
匆忙。
515
00:29:43,270 --> 00:29:45,430
你們這些狡猾的蟲!
516
00:29:45,430 --> 00:29:50,970
夜幕降臨時我會殺掉你們所有人
517
00:29:54,140 --> 00:29:55,410
你還好嗎?
518
00:29:56,380 --> 00:29:58,670
龍真是太狡猾了。
519
00:29:58,670 --> 00:30:00,210
幸運的是,你很聰明。
520
00:30:00,210 --> 00:30:01,660
不然的話,我們現在就死定了。
521
00:30:01,710 --> 00:30:03,380
我們先離開這裡吧。
522
00:30:03,770 --> 00:30:04,480
-我們走吧。 -好的。
523
00:30:09,800 --> 00:30:10,730
你在幹什麼?
524
00:30:10,950 --> 00:30:12,130
你在幹什麼?
525
00:30:12,130 --> 00:30:12,750
別動。
526
00:30:12,750 --> 00:30:13,940
和阿力沒有關係。
527
00:30:13,940 --> 00:30:16,180
放開她!
528
00:30:16,180 --> 00:30:17,900
這與她無關。
529
00:30:25,860 --> 00:30:27,620
你說你看到火龍了。
530
00:30:27,620 --> 00:30:28,460
接下來發生了什麼事?
531
00:30:28,680 --> 00:30:29,820
你還乾了什麼?
532
00:30:29,820 --> 00:30:32,020
龍要求我們拔出錘子。
533
00:30:32,290 --> 00:30:33,560
拔出錘子?
534
00:30:34,620 --> 00:30:36,600
你真的這麼做了嗎?
535
00:30:37,390 --> 00:30:38,670
回答!
536
00:30:39,500 --> 00:30:40,600
我們做到了。
537
00:30:40,910 --> 00:30:43,330
你們兩個惹了大麻煩。
538
00:30:45,620 --> 00:30:47,330
我們完了。
539
00:30:47,510 --> 00:30:49,310
白天我們會沒事的。
540
00:30:49,450 --> 00:30:51,560
火龍在黑暗中待太久了。
541
00:30:51,560 --> 00:30:53,360
而且它已經習慣了黑暗。
542
00:30:53,360 --> 00:30:56,130
所以入夜後我們就會陷入危險。
543
00:31:03,040 --> 00:31:03,970
衛兵!
544
00:31:04,230 --> 00:31:06,120
燒死他們!
545
00:31:06,250 --> 00:31:07,350
停止!
546
00:31:07,880 --> 00:31:08,940
沒有人
547
00:31:08,940 --> 00:31:10,870
會傷害我的兒子。
548
00:31:10,870 --> 00:31:12,150
鐵匠。
549
00:31:12,150 --> 00:31:13,070
天哪。
550
00:31:13,070 --> 00:31:14,040
等待。
551
00:31:14,040 --> 00:31:15,100
我有個主意。
552
00:31:15,100 --> 00:31:16,770
什麼想法?
553
00:31:16,900 --> 00:31:18,270
我知道錘子在哪裡。
554
00:31:18,570 --> 00:31:19,980
讓我回山洞去吧。
555
00:31:20,380 --> 00:31:21,870
我會釘錘子
556
00:31:21,870 --> 00:31:22,620
回到龍好嗎?
557
00:31:23,240 --> 00:31:24,510
好的。
558
00:31:24,510 --> 00:31:26,800
既然能拔出雷霆之鎚,
559
00:31:26,800 --> 00:31:28,830
我會讓你嘗試一下。
560
00:31:30,230 --> 00:31:30,760
出色地。
561
00:31:30,760 --> 00:31:31,690
這個怎麼樣?
562
00:31:31,910 --> 00:31:33,400
如果你
563
00:31:33,750 --> 00:31:36,530
無法在日落前完成,
564
00:31:38,240 --> 00:31:40,220
我會把阿赫利燒死。
565
00:32:10,710 --> 00:32:12,120
祝融。
566
00:32:12,300 --> 00:32:13,790
出現。
567
00:32:14,360 --> 00:32:15,820
你聽到我說話了嗎?
568
00:32:16,170 --> 00:32:16,710
祝融。
569
00:32:16,710 --> 00:32:18,170
夥計,我們走吧。
570
00:32:18,180 --> 00:32:19,220
-我很害怕。 -出現。
571
00:32:19,230 --> 00:32:21,490
閉嘴,你這個膽小鬼。
572
00:32:23,030 --> 00:32:24,750
出現!
573
00:32:44,420 --> 00:32:48,730
我該怎麼煮飯呢?
574
00:32:50,580 --> 00:32:54,400
我把你烤了怎麼樣?
575
00:33:07,820 --> 00:33:09,670
跑步!
576
00:33:23,660 --> 00:33:27,100
我們完了!
577
00:33:27,140 --> 00:33:29,960
他能打敗火龍嗎?
578
00:33:29,960 --> 00:33:31,800
既然他能拔出雷霆之鎚,
579
00:33:31,800 --> 00:33:33,610
我們應該讓他嘗試一下。
580
00:33:33,960 --> 00:33:35,810
羽人天生就有鱗片
581
00:33:35,810 --> 00:33:37,520
背上長著翅膀。
582
00:33:37,520 --> 00:33:39,720
他只是一隻外面的狗。
583
00:33:39,720 --> 00:33:43,200
他不可能打敗巨龍。
584
00:33:50,680 --> 00:33:52,400
我找到了。
585
00:33:55,170 --> 00:33:56,490
看。
586
00:33:57,100 --> 00:34:00,360
龍怕雷電。
587
00:34:00,710 --> 00:34:01,630
哈哈哈。
588
00:34:01,630 --> 00:34:04,140
我們會贏。
589
00:34:04,140 --> 00:34:06,430
哈哈哈。
590
00:34:15,489 --> 00:34:17,830
幫助!
591
00:34:19,850 --> 00:34:22,010
我告訴過你我們不該來,但你堅持要來。
592
00:34:22,230 --> 00:34:23,810
住口!
593
00:35:01,830 --> 00:35:03,320
我做到了!
594
00:35:24,490 --> 00:35:27,610
這一定是太平山的西入口了。
595
00:36:46,100 --> 00:36:47,820
太陽正在落山。
596
00:36:48,570 --> 00:36:49,670
燒死她!
597
00:36:52,620 --> 00:36:53,720
等待。
598
00:36:56,000 --> 00:36:57,320
看。
599
00:36:57,320 --> 00:36:59,260
他們回來了。
600
00:37:15,890 --> 00:37:17,170
夏丁在哪裡?
601
00:37:17,170 --> 00:37:18,660
他怎麼還沒回來?
602
00:37:18,710 --> 00:37:20,340
你的寶貝兒子
603
00:37:20,340 --> 00:37:23,110
被雷擊死。
604
00:37:23,370 --> 00:37:24,820
什麼?
605
00:37:24,820 --> 00:37:28,210
你說什麼?
606
00:37:29,180 --> 00:37:33,050
我有件事要宣布。
607
00:37:34,330 --> 00:37:36,620
不。
608
00:38:19,910 --> 00:38:22,510
你知道這是什麼嗎?
609
00:38:22,510 --> 00:38:23,650
我不知道。
610
00:38:23,690 --> 00:38:25,150
這...
611
00:38:25,150 --> 00:38:27,610
是火龍的角。
612
00:38:27,610 --> 00:38:28,970
火龍
613
00:38:28,970 --> 00:38:30,430
已經被我殺了。
614
00:38:30,510 --> 00:38:31,440
是的。
615
00:38:31,440 --> 00:38:32,540
這是真的。
616
00:38:32,540 --> 00:38:34,830
我的兄弟諾夫殺死了火龍。
617
00:38:39,800 --> 00:38:40,630
好的。
618
00:38:41,120 --> 00:38:44,640
蘋果不會掉到離樹不遠的地方。
619
00:38:45,610 --> 00:38:47,150
我告訴你了
620
00:38:47,150 --> 00:38:49,700
我會做一些大事來向你展示。
621
00:38:49,700 --> 00:38:51,060
做得好。
622
00:38:51,240 --> 00:38:53,880
好的。
623
00:38:55,770 --> 00:38:57,530
廢話。
624
00:38:59,640 --> 00:39:01,010
我們的太平鎮
625
00:39:01,010 --> 00:39:04,790
幾千年來一直太平
626
00:39:04,880 --> 00:39:06,370
因為火龍
627
00:39:06,370 --> 00:39:08,490
被囚禁在龍穴之中
628
00:39:08,490 --> 00:39:10,600
並與外界隔絕。
629
00:39:11,740 --> 00:39:13,370
你知道嗎
630
00:39:13,630 --> 00:39:15,700
山裡的野蠻人
631
00:39:16,710 --> 00:39:20,060
是野蠻和暴力的嗎?
632
00:39:20,150 --> 00:39:21,990
無論他們走到哪裡,
633
00:39:21,990 --> 00:39:24,850
將會有流血事件。
634
00:39:24,990 --> 00:39:27,140
沒什麼好擔心的。
635
00:39:27,140 --> 00:39:30,930
野蠻人根本不是火龍的對手。
636
00:39:31,060 --> 00:39:33,390
足夠的。
637
00:39:33,790 --> 00:39:35,410
有那麼嚴重嗎?
638
00:39:35,460 --> 00:39:36,430
足夠的!
639
00:39:46,280 --> 00:39:47,250
諾芙,
640
00:39:47,430 --> 00:39:48,700
帶兩個人
641
00:39:48,700 --> 00:39:50,680
並用石頭堵住洞口。
642
00:39:51,210 --> 00:39:52,220
首席,
643
00:39:52,220 --> 00:39:54,030
對於這個醜陋的人我們該怎麼辦?
644
00:39:58,120 --> 00:40:00,230
聽我說。
645
00:40:00,320 --> 00:40:02,830
我把阿莉綁在這裡的原因
646
00:40:02,830 --> 00:40:04,060
是因為
647
00:40:04,060 --> 00:40:06,130
她打破了火龍的封印
648
00:40:06,130 --> 00:40:08,190
為太平鎮帶來了危險。
649
00:40:08,190 --> 00:40:09,290
現在,
650
00:40:09,290 --> 00:40:11,230
火龍死了,
651
00:40:11,230 --> 00:40:13,610
太平鎮又恢復了平靜。
652
00:40:13,910 --> 00:40:15,100
然而,
653
00:40:15,630 --> 00:40:17,960
從她走出山洞的那一刻起,
654
00:40:17,960 --> 00:40:20,070
她臉上的胎記消失了。
655
00:40:20,070 --> 00:40:22,400
所以她顯然是女巫。
656
00:40:22,400 --> 00:40:22,930
是的。
657
00:40:22,930 --> 00:40:24,210
我們想燒死她!
658
00:40:24,210 --> 00:40:25,810
燒死她吧!
659
00:40:25,810 --> 00:40:27,310
燒死這個女巫!
660
00:40:27,310 --> 00:40:28,920
燒死她吧!
661
00:40:28,920 --> 00:40:30,500
火!
662
00:40:32,790 --> 00:40:34,370
停止!
663
00:40:41,460 --> 00:40:42,640
丁。
664
00:40:42,640 --> 00:40:43,470
你...
665
00:40:44,100 --> 00:40:45,810
你還好嗎?
666
00:40:45,810 --> 00:40:46,470
鐵匠,
667
00:40:46,470 --> 00:40:48,010
我很好。
668
00:40:48,060 --> 00:40:49,200
是的。
669
00:40:49,200 --> 00:40:50,560
是他。
670
00:40:50,560 --> 00:40:52,150
當火龍來臨時,
671
00:40:52,410 --> 00:40:54,570
他沒有考慮我們就逃跑了。
672
00:40:54,570 --> 00:40:55,670
這種人
673
00:40:55,670 --> 00:40:57,690
不值得成為我們中的一員。
674
00:40:57,690 --> 00:40:58,880
我對嗎?
675
00:40:58,880 --> 00:41:00,730
是的,夏丁跑了
676
00:41:00,730 --> 00:41:01,610
不考慮我們。
677
00:41:01,610 --> 00:41:04,510
是的,他是個膽小鬼。
678
00:41:05,000 --> 00:41:06,320
安靜。
679
00:41:06,320 --> 00:41:07,500
冷靜下來。
680
00:41:07,500 --> 00:41:09,000
足夠的。安靜的。
681
00:41:09,310 --> 00:41:10,500
夏丁.
682
00:41:10,500 --> 00:41:11,550
阿赫利。
683
00:41:11,860 --> 00:41:14,500
你們兩個闖入了禁地
684
00:41:14,500 --> 00:41:17,540
並使每個人都處於危險之中。
685
00:41:17,930 --> 00:41:19,300
我給你兩個選擇。
686
00:41:19,520 --> 00:41:21,100
第一的,
687
00:41:21,410 --> 00:41:23,210
你們兩個一起被燒死吧。
688
00:41:23,870 --> 00:41:25,060
第二,
689
00:41:25,370 --> 00:41:27,130
你們兩個在一起,
690
00:41:27,130 --> 00:41:28,230
出了太平鎮!
691
00:41:28,230 --> 00:41:29,420
住口!
692
00:41:29,420 --> 00:41:30,910
誰敢動我兒子?
693
00:41:30,910 --> 00:41:31,570
衛兵!
694
00:41:31,570 --> 00:41:32,450
逮捕他!
695
00:41:32,450 --> 00:41:33,240
等待!
696
00:41:35,440 --> 00:41:36,320
諾芙,
697
00:41:37,250 --> 00:41:38,740
你想讓我們離開,對嗎?
698
00:41:39,580 --> 00:41:40,640
美好的。
699
00:41:41,250 --> 00:41:42,310
我們就離開吧。
700
00:41:42,970 --> 00:41:46,360
我們太平鎮不養狗。
701
00:41:46,660 --> 00:41:48,200
帶上你的女巫
702
00:41:48,780 --> 00:41:49,790
並迷路。
703
00:41:49,790 --> 00:41:50,470
迷路。
704
00:41:50,470 --> 00:41:52,520
迷路!
705
00:41:55,640 --> 00:41:56,830
鐵匠。
706
00:41:57,440 --> 00:41:58,850
好好照顧自己
707
00:41:58,850 --> 00:42:00,830
當我不在的時候。
708
00:42:00,830 --> 00:42:02,280
丁,
709
00:42:02,280 --> 00:42:04,130
別擔心我。
710
00:42:04,180 --> 00:42:05,720
我很好。
711
00:42:05,720 --> 00:42:06,860
好的?
712
00:42:14,650 --> 00:42:15,790
兒子,
713
00:42:17,110 --> 00:42:19,270
好好照顧你自己。
714
00:42:23,360 --> 00:42:24,850
迷路吧,外面的狗。
715
00:42:24,900 --> 00:42:26,880
太平鎮不歡迎你。
716
00:42:38,670 --> 00:42:40,340
我們現在要去哪裡?
717
00:42:40,340 --> 00:42:41,970
當我與火龍戰鬥時,
718
00:42:42,100 --> 00:42:44,210
我發現了一條通往西方的秘密隧道。
719
00:42:44,610 --> 00:42:46,150
現在沒有火龍守護。
720
00:42:46,330 --> 00:42:47,910
讓我帶你去我的家鄉。
721
00:42:56,710 --> 00:42:59,170
這裡發生了什麼事?
722
00:43:28,260 --> 00:43:31,820
媽媽,又打雷了。
723
00:43:49,200 --> 00:43:50,430
沒關係。
724
00:43:50,430 --> 00:43:51,230
別怕。
725
00:43:51,230 --> 00:43:52,370
媽媽來了。
726
00:44:04,820 --> 00:44:06,140
你還好嗎?
727
00:44:19,610 --> 00:44:20,790
這次我回來了
728
00:44:21,230 --> 00:44:22,910
為我的父母報仇。
729
00:44:38,220 --> 00:44:39,800
怎麼了?
730
00:44:40,240 --> 00:44:41,870
難道還有另一個可怕的怪物
731
00:44:41,870 --> 00:44:43,760
在我後面兒?
732
00:44:46,750 --> 00:44:47,680
不。
733
00:44:49,660 --> 00:44:51,150
好漂亮啊。
734
00:44:58,150 --> 00:44:59,780
這套鎧甲實在是太漂亮了。
735
00:45:02,460 --> 00:45:04,620
我父親在世時就戴著它。
736
00:45:05,410 --> 00:45:07,340
我想保留它。
737
00:45:08,800 --> 00:45:10,290
你會看起來不錯
738
00:45:10,510 --> 00:45:11,700
如果你戴它。
739
00:45:27,190 --> 00:45:28,380
他們是野蠻人。
740
00:46:15,980 --> 00:46:18,400
哈哈哈。
741
00:46:29,140 --> 00:46:30,810
阿莉,沒關係。
742
00:46:45,860 --> 00:46:47,310
啊力!
743
00:46:47,930 --> 00:46:48,540
啊力!
744
00:46:48,590 --> 00:46:50,700
夏丁.夏丁.
745
00:46:54,090 --> 00:46:55,540
阿莉,別擔心。
746
00:46:55,540 --> 00:46:56,510
我會想出一些辦法。
747
00:47:07,150 --> 00:47:08,030
兄弟。
748
00:47:08,030 --> 00:47:09,710
這是什麼地方?
749
00:47:10,010 --> 00:47:12,260
太平山西側。
750
00:47:13,490 --> 00:47:15,290
他們為什麼要挖太平山?
751
00:47:15,290 --> 00:47:16,610
我怎麼會知道?
752
00:47:16,610 --> 00:47:17,270
挖山…
753
00:47:17,320 --> 00:47:19,610
挖山可以救你的命。所以,我們就這麼做。
754
00:47:21,010 --> 00:47:22,380
我聽說
755
00:47:22,550 --> 00:47:24,230
蠻夷欲掘太平山
756
00:47:24,230 --> 00:47:26,250
進攻東方。
757
00:48:21,250 --> 00:48:22,040
阿赫利。
758
00:48:22,040 --> 00:48:23,410
阿赫利。
759
00:48:23,890 --> 00:48:25,080
這就是我。
760
00:48:25,480 --> 00:48:26,340
夏丁.
761
00:48:26,340 --> 00:48:27,170
噓。
762
00:48:28,030 --> 00:48:29,170
我們走吧。別怕。
763
00:48:29,170 --> 00:48:30,360
我帶你出去。
764
00:48:30,360 --> 00:48:31,190
好的。
765
00:49:55,500 --> 00:49:56,950
夏丁.
766
00:49:56,950 --> 00:49:58,360
那個...
767
00:49:58,930 --> 00:50:01,220
是殺害我父母的野蠻人。
768
00:50:17,630 --> 00:50:18,990
我們現在就走吧。
769
00:50:18,990 --> 00:50:20,050
好的。
770
00:50:39,670 --> 00:50:40,200
噓。
771
00:51:41,140 --> 00:51:42,110
噓。
772
00:51:42,280 --> 00:51:43,650
別說話。
773
00:51:44,390 --> 00:51:47,520
別說話。
774
00:51:47,780 --> 00:51:49,100
我們走吧。
775
00:51:56,270 --> 00:51:58,250
阿莉,小心一點。你先走。
776
00:52:00,150 --> 00:52:01,160
前面沒有路了。
777
00:52:01,160 --> 00:52:01,950
沒有路。
778
00:52:18,140 --> 00:52:19,900
啊力!
779
00:54:11,750 --> 00:54:13,200
你這個怪物!
780
00:54:22,180 --> 00:54:23,670
你知道嗎
781
00:54:25,260 --> 00:54:28,030
為什麼你可以跟動物說話?
782
00:54:34,140 --> 00:54:35,330
因為
783
00:54:35,770 --> 00:54:39,250
你有一顆神賜予的玲瓏七竅心。
784
00:54:39,340 --> 00:54:41,270
你不僅對一切都有心靈感應,
785
00:54:41,270 --> 00:54:42,500
而且,即使沒有心,
786
00:54:42,500 --> 00:54:45,280
它的精神能量會讓你存活一段時間。
787
00:54:55,570 --> 00:54:57,770
你惹了大麻煩。
788
00:54:57,770 --> 00:54:59,180
這是火龍的角。
789
00:54:59,220 --> 00:55:01,600
火龍已經被我殺掉了。
790
00:55:01,600 --> 00:55:03,490
哈哈哈。
791
00:55:04,330 --> 00:55:06,170
我會保留你的心
792
00:55:06,170 --> 00:55:09,340
作為我最後勝利的紀念。
793
00:55:12,250 --> 00:55:14,750
攻擊東方。 (野蠻人語言)
794
00:55:33,980 --> 00:55:35,350
你們繼續吧。
795
00:55:35,350 --> 00:55:36,930
我要去小睡一下。
796
00:55:37,020 --> 00:55:38,510
胖牛,過來。
797
00:55:38,510 --> 00:55:39,610
過來。
798
00:55:40,320 --> 00:55:41,810
別再帶它了。
799
00:55:42,390 --> 00:55:43,620
休息一下吧。
800
00:55:43,620 --> 00:55:45,380
他們有很多。讓他們去做吧。
801
00:55:47,360 --> 00:55:49,430
我餓死了。
802
00:55:55,150 --> 00:55:56,030
嘿。
803
00:55:56,640 --> 00:55:57,700
馬鈴薯.
804
00:55:57,700 --> 00:55:58,670
你在哪裡得到它?給我一些。
805
00:55:58,670 --> 00:55:59,500
趕快。
806
00:56:11,250 --> 00:56:12,220
發生了什麼事?
807
00:56:13,800 --> 00:56:14,590
怎麼了?
808
00:56:24,320 --> 00:56:26,870
那可能就是野蠻人。跑步!
809
00:56:27,180 --> 00:56:29,330
-跑步! -跑步!
810
00:56:29,470 --> 00:56:30,960
啊力!
811
00:57:42,060 --> 00:57:43,820
啊力!
812
00:57:44,660 --> 00:57:45,800
啊力!
813
00:57:49,240 --> 00:57:51,040
你看到跟我一起來的那個女孩了嗎?
814
00:57:51,040 --> 00:57:51,660
啊?
815
00:57:51,830 --> 00:57:52,890
你看到她嗎?
816
00:57:52,890 --> 00:57:53,770
我做到了。
817
00:57:54,120 --> 00:57:55,700
她被女巫俘虜了。
818
00:57:55,700 --> 00:57:57,070
他們去哪了?
819
00:57:57,640 --> 00:57:58,650
東部!
820
00:57:58,650 --> 00:58:00,680
他們正在攻擊東方!
821
00:58:15,590 --> 00:58:17,570
在那邊。走那條路。匆忙。
822
00:58:17,920 --> 00:58:19,330
匆忙!
823
00:58:19,330 --> 00:58:20,340
匆忙!
824
00:58:32,220 --> 00:58:34,470
狼來了!
825
00:59:16,840 --> 00:59:18,380
聽。
826
01:00:35,990 --> 01:00:38,550
你的時間到了。
827
01:00:38,550 --> 01:00:40,480
太平鎮的將士們,
828
01:00:40,530 --> 01:00:43,650
不要讓我們的祖先失望。
829
01:00:43,690 --> 01:00:46,420
我們誓死守護太平鎮!
830
01:00:50,780 --> 01:00:53,460
收費!
831
01:01:36,540 --> 01:01:37,940
他們的數量太多了。我們無法擊敗他們。
832
01:01:37,940 --> 01:01:39,260
我們該做什麼?
833
01:01:39,260 --> 01:01:40,670
為什麼要問我呢?
834
01:01:40,670 --> 01:01:42,120
去問問老大吧
835
01:01:44,980 --> 01:01:47,230
酋長在哪裡?
836
01:02:22,380 --> 01:02:23,220
兄弟,走吧!
837
01:02:23,220 --> 01:02:25,290
跑步!跑步!
838
01:02:30,880 --> 01:02:32,330
肥牛!
839
01:02:40,820 --> 01:02:41,570
肥牛!
840
01:02:42,930 --> 01:02:43,590
肥牛!
841
01:02:44,300 --> 01:02:44,870
肥牛!
842
01:02:45,090 --> 01:02:46,580
胖牛你醒醒吧!
843
01:02:46,580 --> 01:02:47,460
醒來!
844
01:02:47,860 --> 01:02:49,310
醒醒吧,胖牛!
845
01:02:49,310 --> 01:02:50,590
肥牛!
846
01:02:51,380 --> 01:02:52,920
肥牛!
847
01:02:53,140 --> 01:02:54,330
肥牛!
848
01:03:03,700 --> 01:03:05,110
為什麼你們都躲在這裡?
849
01:03:19,760 --> 01:03:21,700
給我蓋起來!
850
01:04:20,960 --> 01:04:23,780
跟他拼了!
851
01:04:37,730 --> 01:04:39,440
撤退!撤退!
852
01:04:40,060 --> 01:04:40,850
撤退!
853
01:05:17,330 --> 01:05:18,780
鐵匠!
854
01:05:18,780 --> 01:05:19,880
鐵匠!
855
01:05:19,880 --> 01:05:20,540
夏丁.
856
01:05:20,540 --> 01:05:22,340
夏丁,你進去吧。
857
01:05:23,000 --> 01:05:24,280
我們走吧。
858
01:05:41,220 --> 01:05:42,050
鐵匠!
859
01:05:42,050 --> 01:05:42,980
鐵匠!
860
01:05:47,110 --> 01:05:49,050
兒子。
861
01:05:49,880 --> 01:05:52,610
我很高興你回來了。
862
01:05:54,240 --> 01:05:56,480
我真的很想你。
863
01:06:01,980 --> 01:06:02,860
鐵匠!
864
01:06:03,220 --> 01:06:04,670
醒醒吧,鐵匠!
865
01:06:04,670 --> 01:06:05,420
鐵匠!
866
01:06:05,680 --> 01:06:06,740
鐵匠!
867
01:06:16,150 --> 01:06:19,140
我回來了。
868
01:06:19,320 --> 01:06:20,950
父親。
869
01:06:27,940 --> 01:06:29,440
都是你的錯。
870
01:06:29,440 --> 01:06:30,580
他殺死了火龍。
871
01:06:30,580 --> 01:06:32,300
所以才被蠻族利用了。
872
01:06:32,300 --> 01:06:34,060
都是他的錯。
873
01:06:34,320 --> 01:06:35,290
諾芙,
874
01:06:35,600 --> 01:06:36,830
你不是說嗎
875
01:06:36,830 --> 01:06:38,200
你殺了火龍?
876
01:06:38,240 --> 01:06:38,940
不。
877
01:06:38,940 --> 01:06:39,960
不。
878
01:06:40,480 --> 01:06:41,980
他殺了它。
879
01:06:41,980 --> 01:06:43,650
他才是真正的罪魁禍首。
880
01:06:45,410 --> 01:06:46,160
二胡、
881
01:06:46,160 --> 01:06:47,920
告訴大家發生了什麼事。
882
01:06:47,920 --> 01:06:49,240
你是個膽小鬼。
883
01:06:49,240 --> 01:06:51,790
懦夫!懦夫!
884
01:06:53,550 --> 01:06:54,080
父親!
885
01:06:54,260 --> 01:06:55,140
父親。
886
01:06:56,460 --> 01:06:58,880
你確實是個膽小鬼。
887
01:06:58,880 --> 01:07:00,940
我很失望。
888
01:07:00,940 --> 01:07:02,920
迷路!
889
01:07:33,680 --> 01:07:36,360
我知道你一直把我當作外人。
890
01:07:39,140 --> 01:07:40,540
現在的野蠻人
891
01:07:41,030 --> 01:07:43,310
在那裡殺了我們的家人
892
01:07:43,340 --> 01:07:45,200
並摧毀了我們的家園。
893
01:07:45,780 --> 01:07:48,090
他們永遠不會停止。
894
01:07:49,310 --> 01:07:50,850
現在我,外面的狗,
895
01:07:51,630 --> 01:07:53,170
我要出去阻止他們。
896
01:07:54,270 --> 01:07:56,160
如果你們有人想跟我一起去的話
897
01:07:56,160 --> 01:07:58,360
帶上你的武器
898
01:07:58,540 --> 01:07:59,460
並用完。
899
01:09:06,560 --> 01:09:07,930
阿赫利。
900
01:09:08,850 --> 01:09:09,950
夏丁.
901
01:09:11,399 --> 01:09:13,560
不。
902
01:09:42,729 --> 01:09:44,010
阿赫利。
903
01:10:36,850 --> 01:10:38,780
夏丁.
904
01:10:42,480 --> 01:10:44,590
我真的很想
905
01:10:44,940 --> 01:10:48,420
找一個美麗的地方
906
01:10:49,210 --> 01:10:51,150
並過美好的生活
907
01:10:53,080 --> 01:10:55,370
與你。
908
01:10:56,470 --> 01:11:01,440
一起。與你。
909
01:11:19,440 --> 01:11:22,080
啊啊!
910
01:11:45,840 --> 01:11:47,950
他確實是個羽人。
911
01:11:48,220 --> 01:11:50,150
他是羽人?
912
01:14:24,060 --> 01:14:26,130
你沒問過我嗎
913
01:14:26,830 --> 01:14:27,760
我的計劃是什麼
914
01:14:27,760 --> 01:14:29,740
我報仇之後?
915
01:14:37,130 --> 01:14:39,770
我會一直陪著你。
916
01:14:53,980 --> 01:15:04,800
100年後
917
01:15:18,620 --> 01:15:20,420
主啊,這裡有一個嬰兒。
918
01:15:34,020 --> 01:15:36,790
主上,看來這是上天賜予的孩子啊。
919
01:15:36,790 --> 01:15:39,520
我和這個孩子是命中註定要在一起的。
920
01:15:39,520 --> 01:15:40,880
美好的。
921
01:15:40,880 --> 01:15:42,560
我會收他為我的兒子。
922
01:15:42,690 --> 01:15:44,010
今後,
923
01:15:44,270 --> 01:15:46,380
他將成為我的孩子。
924
01:15:46,520 --> 01:15:48,280
恭喜你,陛下。
925
01:15:48,280 --> 01:15:50,780
王爺,請給孩子取個名字吧。
926
01:15:52,020 --> 01:15:54,350
這個嬰兒是在雷霆中誕生的。
927
01:15:55,050 --> 01:15:57,160
這一定是上天的眷顧
928
01:15:57,160 --> 01:15:58,090
為了我對紂王的正義之戰
929
01:15:58,090 --> 01:16:01,080
上帝賜給了我一位未來的將軍。
930
01:16:01,740 --> 01:16:03,810
他會被稱為…
931
01:16:04,340 --> 01:16:05,790
雷震子。
55066