All language subtitles for Corruption (1968) (Continental Cut) ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,502 --> 00:01:16,502 Gasa. 2 00:01:22,092 --> 00:01:23,092 Gasa. 3 00:01:25,553 --> 00:01:27,303 Cósanla, por favor. ¿Lo harás, Johnson? 4 00:01:27,973 --> 00:01:30,161 Dr. Harris, ¿puedes venir, por favor? 5 00:01:46,199 --> 00:01:48,887 Cinco horas John, no sé cómo lo soportas... 6 00:01:49,244 --> 00:01:50,669 y ha sido un éxito. 7 00:01:51,496 --> 00:01:52,696 Otro gran éxito. 8 00:01:53,206 --> 00:01:55,184 Es curioso, cuanto más éxitos se tienen, 9 00:01:55,208 --> 00:01:56,888 más se teme al fracaso. 10 00:02:50,430 --> 00:02:51,430 John Rowan. 11 00:02:52,015 --> 00:02:53,440 ¿Qué haces aun ahí? 12 00:02:54,225 --> 00:02:55,225 Lynn, cariño. 13 00:02:56,352 --> 00:02:58,790 La verdad es que me he quedado dormido. 14 00:02:59,105 --> 00:03:00,380 ¿Te has olvidado? 15 00:03:00,815 --> 00:03:02,090 ¿Olvidado de qué? 16 00:03:02,358 --> 00:03:04,796 De la fiesta. La fiesta de Mike Corburn. 17 00:03:05,320 --> 00:03:07,195 Sí, la había olvidado, cariño. 18 00:03:07,655 --> 00:03:09,335 Estaba un poco cansado. 19 00:03:10,200 --> 00:03:11,850 Insisto en que vengas. 20 00:03:12,660 --> 00:03:14,340 Me lo prometiste, John. 21 00:03:14,829 --> 00:03:16,517 Habrá muchas chicas guapas. 22 00:03:16,956 --> 00:03:18,006 Baile, música. 23 00:03:19,501 --> 00:03:21,564 Sabes que no quiero contrariarte. 24 00:03:22,837 --> 00:03:24,065 Está bien. Te veo luego. 25 00:03:24,089 --> 00:03:25,289 - Adiós. - Adiós. 26 00:03:50,406 --> 00:03:52,510 ¡Mi cara! Me estás arruinando la cara. 27 00:03:52,534 --> 00:03:53,768 Eso es imposible. 28 00:03:53,792 --> 00:03:55,730 Mi cara pública, la maquillada. 29 00:03:56,287 --> 00:03:57,787 Prefiero la privada, 30 00:03:57,847 --> 00:03:59,197 lavada y radiante. 31 00:04:00,508 --> 00:04:02,478 Pero deberíamos subir. Mike nos espera. 32 00:04:02,502 --> 00:04:04,440 No creo que nos echen de menos. 33 00:04:05,046 --> 00:04:06,046 Por favor. 34 00:04:06,756 --> 00:04:07,756 John. 35 00:04:08,216 --> 00:04:10,091 Una visita personal muy breve. 36 00:04:10,677 --> 00:04:12,365 Por cortesía de Sir John... 37 00:04:14,305 --> 00:04:15,305 Rowen. 38 00:04:59,100 --> 00:05:01,036 No lo había visto antes. Es bonito. 39 00:05:01,060 --> 00:05:02,335 ¿No lo has visto? 40 00:05:05,815 --> 00:05:07,495 - Sí, es hermoso. - ¡Mike! 41 00:05:08,276 --> 00:05:09,964 Espera un minuto, ¿quieres? 42 00:05:12,197 --> 00:05:14,197 - ¡Lynn, querida! - Hola, cariño. 43 00:05:14,407 --> 00:05:15,407 ¡Oh, Mike! 44 00:05:15,950 --> 00:05:17,678 ¿Qué hace aquí una chica como tú? 45 00:05:17,702 --> 00:05:19,127 Este es John Rowan. 46 00:05:19,370 --> 00:05:20,681 - John, Mike. - ¿Cómo está? 47 00:05:20,705 --> 00:05:22,385 Su cámara me hizo famosa. 48 00:05:23,791 --> 00:05:24,935 John es cirujano, cariño. 49 00:05:24,959 --> 00:05:27,521 ¿Sí? Has venido al lugar correcto, sin duda. 50 00:05:27,545 --> 00:05:29,899 ¡Eh, Kate! Prepárale un trago al señor. 51 00:05:29,923 --> 00:05:31,923 Ven aquí, quiero mostrarte algo. 52 00:05:38,640 --> 00:05:41,015 ¿Quieres una bebida? ¿Whisky, Dubonnet? 53 00:05:41,226 --> 00:05:42,426 Oh, no. Gracias. 54 00:05:43,228 --> 00:05:44,228 ¡Jo! 55 00:05:45,271 --> 00:05:46,832 Bebe este vaso por mí. 56 00:05:46,856 --> 00:05:49,793 - No, ya tengo uno. - Pues ahora tendrás dos, querida... 57 00:05:49,817 --> 00:05:52,717 Así que Sir John Rowen, el famoso cirujano, ¿eh? 58 00:05:53,529 --> 00:05:55,779 - Voy a casarme con él. - ¿Conque sí? 59 00:05:57,158 --> 00:05:58,583 Por el título, ¿no? 60 00:05:58,993 --> 00:06:00,043 Por el hombre. 61 00:06:00,745 --> 00:06:02,624 - ¿Tiene la misma profesión también? - ¿Cómo? 62 00:06:02,748 --> 00:06:04,798 - ¿Tiene la misma profesión también? ¿Es fotógrafo? 63 00:06:04,916 --> 00:06:05,916 No, no. 64 00:06:06,000 --> 00:06:07,603 Yo soy modelo profesional, ¿sabe? 65 00:06:07,627 --> 00:06:08,677 - ¿Ah sí? - Sí. 66 00:06:08,836 --> 00:06:10,586 ¿Pero y tu carrera, encanto? 67 00:06:10,672 --> 00:06:13,943 Las carreras pasan, cariño. El matrimonio es para siempre. 68 00:06:13,967 --> 00:06:15,647 - Ah... - Eso me han dicho. 69 00:06:15,802 --> 00:06:17,802 Pues te han engañado, amiga mía. 70 00:06:18,054 --> 00:06:19,454 Te han engañado. 71 00:06:20,223 --> 00:06:21,903 ¿Sabes lo que me dijó una vez? 72 00:06:22,058 --> 00:06:24,121 Dijo: "vendiste tu alma por un plato de potaje." 73 00:06:26,604 --> 00:06:27,729 ¿Qué es potaje? 74 00:06:29,232 --> 00:06:31,232 - Perdón, ¿cómo dice...? - Potaje. 75 00:06:32,026 --> 00:06:35,146 Es una mezcla de arroz y lentejas, comida tradicional 76 00:06:35,780 --> 00:06:39,200 Para los antiguos israelitas, era lo que es el arroz para los chinos. 77 00:06:40,243 --> 00:06:42,306 A mí no me gusta la comida china. 78 00:06:43,079 --> 00:06:44,759 Me gustan las chuletas. 79 00:06:45,707 --> 00:06:47,207 ¿Ha ido Ud. a Texas? 80 00:06:47,417 --> 00:06:49,067 No he estado en Texas. 81 00:06:49,836 --> 00:06:51,411 He estado a New York. 82 00:06:52,088 --> 00:06:53,768 Fui a hacer una operación. 83 00:06:54,716 --> 00:06:55,841 ¿Ud. es médico? 84 00:06:57,176 --> 00:06:58,989 Demuéstreme cómo ama la vida. 85 00:07:12,650 --> 00:07:14,463 ¡Qué gran escena! Vamos, nena. 86 00:07:15,611 --> 00:07:17,381 Vengan aquí, chicas. Esto es divertido. 87 00:07:17,405 --> 00:07:19,049 Vamos chicas. Píntenlo. 88 00:07:19,073 --> 00:07:20,753 ¡Qué viaje están haciendo! 89 00:07:21,075 --> 00:07:22,350 ¡Vamos, píntenlo! 90 00:07:22,827 --> 00:07:24,507 Un poco más. Así es. ¡Sí, salvaje! 91 00:07:41,179 --> 00:07:42,179 Hola querido. 92 00:07:42,722 --> 00:07:44,402 ¿Disfrutando de la fiesta? 93 00:08:17,590 --> 00:08:19,290 Lynn, he tenido un día muy duro, 94 00:08:19,502 --> 00:08:21,362 y tengo que opera otra vez por la mañana. 95 00:08:21,386 --> 00:08:22,736 ¿Podemos irnos ya? 96 00:08:23,346 --> 00:08:25,786 - Pero si la fiesta sólo empieza. - Está aburrido, señor, ¿eh? 97 00:08:25,810 --> 00:08:27,242 No te compliques, Kate. 98 00:08:27,266 --> 00:08:28,946 ¡A mí! ¡Fotografíame a mí! 99 00:08:29,102 --> 00:08:30,287 ¡Kate, tómate el día libre! 100 00:08:30,311 --> 00:08:31,705 Quiero fotografiar a alguien. 101 00:08:31,729 --> 00:08:33,040 A ti te voy a fotografiar. 102 00:08:33,064 --> 00:08:34,708 Diviértete con la pequeña Kate. 103 00:08:34,732 --> 00:08:36,412 ¿Podemos irnos, por favor? 104 00:08:36,442 --> 00:08:39,254 - Es que yo quiero quedarme, - Por favor, Lynn. 105 00:08:39,278 --> 00:08:41,028 No seas aguafiestas, cariño. 106 00:08:41,447 --> 00:08:43,127 No estropees la fiesta. 107 00:08:44,242 --> 00:08:45,242 Kate... 108 00:08:46,119 --> 00:08:48,347 - ¿Quieres hacerme un favor? - Desde luego. 109 00:08:48,371 --> 00:08:50,996 - Vete a dirigir el tráfico. - Vamos, Lynn. 110 00:08:51,082 --> 00:08:52,507 Está bien, Michael. 111 00:08:56,754 --> 00:08:59,192 Bien, cariño, vamos, demostrémosles. 112 00:08:59,298 --> 00:09:00,348 ¿Bien? Eso es. 113 00:09:01,384 --> 00:09:02,384 Muy bien. 114 00:09:03,177 --> 00:09:04,780 Oh, esto va a ser genial. 115 00:09:04,804 --> 00:09:05,864 Soy la estrella. 116 00:09:05,888 --> 00:09:07,074 Sal del camino, ¿quieres? 117 00:09:07,098 --> 00:09:08,098 ¡Yo! ¡Yo! 118 00:09:08,199 --> 00:09:10,137 Vamos, Kate, cálmate, ¿quieres? 119 00:09:12,061 --> 00:09:14,248 Cálmate, Kate. ¿Qué diablos te pasa? 120 00:09:14,272 --> 00:09:16,125 Eres hermosa, nena. Realmente genial. 121 00:09:16,149 --> 00:09:17,751 Ahora, algunos cojines. 122 00:09:17,775 --> 00:09:19,420 Eso es. Ahora, baja un poco. 123 00:09:19,444 --> 00:09:20,546 Sentadita, así. 124 00:09:20,570 --> 00:09:21,845 Abrígate un poco. 125 00:09:22,363 --> 00:09:24,238 Muestra esas hermosas piernas. 126 00:09:25,032 --> 00:09:26,032 Así. 127 00:09:26,451 --> 00:09:28,131 Ahora relájate. Hermosa. 128 00:09:28,453 --> 00:09:29,847 Vamos. Vamos. Muy bien. 129 00:09:29,871 --> 00:09:31,446 Toda una niña bonita. 130 00:09:31,581 --> 00:09:33,100 Así, con locura, cariño. 131 00:09:33,124 --> 00:09:34,804 Vamos, muestra un poco. 132 00:09:35,418 --> 00:09:36,418 Sexy. Así. 133 00:09:38,379 --> 00:09:40,567 Vamos, dame más de eso. Vamos, nena. 134 00:09:41,799 --> 00:09:42,799 Preciosa. 135 00:09:43,217 --> 00:09:44,897 Ahora, me estás atrapando. 136 00:09:46,429 --> 00:09:47,929 Eso es hermoso. ¡Oh! 137 00:09:48,556 --> 00:09:50,869 Ahora hagámoslo realmente pervertido. 138 00:09:52,310 --> 00:09:53,990 Desabróchate el vestido. 139 00:09:54,645 --> 00:09:55,770 No seas tímida. 140 00:09:56,939 --> 00:09:58,619 Eso es, cariño. Quítatelo. 141 00:10:00,026 --> 00:10:01,128 Oiga, Michael... 142 00:10:01,152 --> 00:10:02,754 - ¡Vamos, espera! - Ya es suficiente. 143 00:10:02,778 --> 00:10:04,506 - Hermosa. ¡Linda! - Es suficiente. 144 00:10:04,530 --> 00:10:06,049 ¿De qué estás hablando? Vamos vamos... 145 00:10:06,073 --> 00:10:07,718 - Déjala en paz. - ¡Estoy tomando fotos! 146 00:10:07,742 --> 00:10:09,553 - Espérate... - Por favor. Vamos. 147 00:10:09,577 --> 00:10:11,138 Puedes irte compañero, pero... 148 00:10:11,162 --> 00:10:12,973 ¿Qué pasa? ¿Está loco, señor? 149 00:10:12,997 --> 00:10:14,810 Idiota con nariz de caramelo. 150 00:10:14,874 --> 00:10:16,935 ¡Devuélveme eso! ¿Qué pasa contigo? 151 00:10:16,959 --> 00:10:18,459 ¡Vamos, sal de aquí! 152 00:10:18,878 --> 00:10:21,315 ¿Qué diablos te pasa? ¿Estás drogado o algo así? 153 00:10:21,339 --> 00:10:23,089 ¡Esa es una cámara muy cara! 154 00:10:49,033 --> 00:10:50,683 Llamen una ambulancia. 155 00:10:50,910 --> 00:10:51,910 ¡Muévanse! 156 00:10:58,834 --> 00:11:02,014 Dr. Pipper vaya a Urgencias inmediatamente, por favor. 157 00:11:02,338 --> 00:11:04,088 Dr. Pipper vaya a Urgencias. 158 00:11:13,975 --> 00:11:15,725 Dr. De Rougemont, a Cirugía. 159 00:11:16,894 --> 00:11:19,332 Dr. De Rougemont, a Cirugía, por favor. 160 00:11:26,153 --> 00:11:27,503 Steve, ¿cómo está? 161 00:11:27,780 --> 00:11:29,258 Le salvaremos la vista. 162 00:11:29,282 --> 00:11:30,282 ¿Y el rostro? 163 00:11:30,658 --> 00:11:32,386 La cirugía plástica ayudará, por supuesto. 164 00:11:32,410 --> 00:11:33,410 Dios mío. 165 00:11:34,120 --> 00:11:35,245 Debiste dejarme 166 00:11:35,413 --> 00:11:37,266 - asistir a la operación. - John, se razonable. 167 00:11:37,290 --> 00:11:39,201 - No estabas en condiciones... - Pero podría haber hecho algo. 168 00:11:39,325 --> 00:11:41,305 Hicimos todo lo posible en este momento. 169 00:11:41,552 --> 00:11:43,332 Solo nos queda esperar. 170 00:11:45,840 --> 00:11:48,443 John, ¿qué ha ocurrido? ¿Qué le ha pasado a Lynn? 171 00:11:48,467 --> 00:11:49,820 ¿Es Ud. de la familia? 172 00:11:49,844 --> 00:11:51,969 Soy su hermana, ¿qué le ha pasado? 173 00:11:52,305 --> 00:11:53,655 Soy el Dr. Harris. 174 00:11:54,056 --> 00:11:55,869 Su hermana tuvo un accidente. 175 00:11:56,559 --> 00:11:58,559 Un reflector le cayó en la cara. 176 00:11:59,103 --> 00:12:00,103 Oh, no. 177 00:12:02,565 --> 00:12:03,565 ¿Puedo verla? 178 00:12:04,150 --> 00:12:05,800 No, está inconsciente. 179 00:12:06,736 --> 00:12:08,136 ¿Se pondrá bien? 180 00:12:08,654 --> 00:12:10,334 Hacemos todo lo posible. 181 00:12:11,824 --> 00:12:13,762 Si me disculpan... debo volver. 182 00:12:13,951 --> 00:12:15,076 Gracias, Steve. 183 00:12:17,413 --> 00:12:19,093 John, ¿cómo ha ocurrido? 184 00:12:21,000 --> 00:12:23,125 Pues la fiesta iba empeorando y... 185 00:12:31,135 --> 00:12:32,885 Lynn, ya pasó todo, ya pasó. 186 00:12:33,387 --> 00:12:34,437 Tranquilízate. 187 00:12:34,764 --> 00:12:36,827 - Ya pasó todo. - Esa pesadilla... 188 00:12:37,308 --> 00:12:38,308 Lo sé, lo sé. 189 00:12:38,893 --> 00:12:41,268 Pero estás bien. Estás despierta ahora. 190 00:12:43,105 --> 00:12:45,668 Mi pesadilla no termina cuando despierto. 191 00:12:53,616 --> 00:12:55,802 Será mejor que tomes otro calmante. 192 00:12:55,826 --> 00:12:57,506 No quiero más píldoras. 193 00:13:00,831 --> 00:13:02,581 ¿Por qué me han traído aquí? 194 00:13:03,584 --> 00:13:05,729 John está haciendo lo mejor que puede, 195 00:13:05,753 --> 00:13:09,173 no ha parado de trabajar por un momento desde que sucedió. 196 00:13:09,715 --> 00:13:10,840 John te quiere. 197 00:13:11,884 --> 00:13:13,945 Sé que esto requiere tiempo pero... 198 00:13:13,969 --> 00:13:15,019 No me mientas. 199 00:13:16,806 --> 00:13:18,231 Tú sabes la verdad. 200 00:13:20,768 --> 00:13:21,818 Todo se acabó. 201 00:13:22,645 --> 00:13:23,920 No se acabó nada. 202 00:13:24,105 --> 00:13:25,918 - Mira, John dice que... - No. 203 00:13:27,858 --> 00:13:29,058 No soy una niña. 204 00:13:33,364 --> 00:13:35,114 No volveré a ser como antes. 205 00:13:36,701 --> 00:13:38,276 Pero eso es ridículo. 206 00:13:38,994 --> 00:13:41,182 Será mejor que tomes otra pastilla. 207 00:13:45,584 --> 00:13:47,084 Deja aquí el frasco. 208 00:13:51,006 --> 00:13:52,006 Por favor. 209 00:13:56,846 --> 00:13:57,846 No, Lynn. 210 00:13:58,806 --> 00:14:00,619 Sabes que no puedo hacer eso. 211 00:14:03,436 --> 00:14:05,249 No debes rendirte tan pronto. 212 00:14:06,021 --> 00:14:07,959 Aún no han empezado a tratarte. 213 00:14:08,399 --> 00:14:09,449 Ten paciencia. 214 00:14:11,736 --> 00:14:13,736 ¿Tienes idea de cuánto dura eso? 215 00:14:15,656 --> 00:14:17,336 ¿Y de lo doloroso que es? 216 00:14:26,125 --> 00:14:28,000 Debes procurar dormir un poco. 217 00:14:32,840 --> 00:14:34,520 Si me tomo una pastilla, 218 00:14:35,801 --> 00:14:38,489 prométeme que estarás aquí cuando despierte. 219 00:14:41,140 --> 00:14:42,190 Te lo prometo. 220 00:15:09,794 --> 00:15:10,794 ¿Cómo está? 221 00:15:11,712 --> 00:15:13,523 Está durmiendo otra vez, pero... 222 00:15:13,547 --> 00:15:15,122 Estoy muy preocupada. 223 00:15:19,887 --> 00:15:21,531 John, te estás obsesionando, 224 00:15:21,555 --> 00:15:23,493 encerrado aquí con esos libros. 225 00:15:24,517 --> 00:15:27,637 Tienes que aceptar la realidad y volver a tu trabajo. 226 00:15:28,813 --> 00:15:30,493 Este es mi trabajo ahora. 227 00:15:32,233 --> 00:15:33,752 El tejido vivo se puede restaurar 228 00:15:33,776 --> 00:15:35,901 sin el dolor de injertos continuos. 229 00:15:38,614 --> 00:15:40,552 La cirugía plástica recién está 230 00:15:40,783 --> 00:15:43,283 redescubriendo lo que hacían los egipcios 231 00:15:43,828 --> 00:15:45,253 hace miles de años. 232 00:15:46,372 --> 00:15:48,052 Con las técnicas actuales 233 00:15:48,123 --> 00:15:50,560 hay esperanza de restaurarla por completo. 234 00:15:50,584 --> 00:15:52,145 Puedes restaurar su rostro, 235 00:15:52,169 --> 00:15:53,849 pero, ¿y su estado mental? 236 00:15:54,922 --> 00:15:58,360 John, ella acaba de pedirme que le deje las pastillas sedantes. 237 00:15:58,384 --> 00:16:01,684 Temo que Lynn esté perdiendo el juicio, ¿lo has pensado? 238 00:16:02,471 --> 00:16:03,521 ¡Claro que sí! 239 00:16:05,641 --> 00:16:07,321 Sé por lo que está pasando. 240 00:16:12,147 --> 00:16:14,272 ¿Por qué crees que hago todo esto? 241 00:16:14,900 --> 00:16:17,713 Val, por favor déjame solo. Debo concentrarme. 242 00:16:21,365 --> 00:16:22,365 Por favor... 243 00:16:22,616 --> 00:16:24,296 Déjame solo, por favor. 244 00:16:41,427 --> 00:16:42,427 Val. 245 00:16:44,680 --> 00:16:45,680 Lo siento. 246 00:16:47,224 --> 00:16:48,224 ¿Perdóname? 247 00:16:51,312 --> 00:16:52,992 Creo que hay esperanza. 248 00:16:53,647 --> 00:16:55,147 Verdadera esperanza. 249 00:16:56,025 --> 00:16:57,075 Gracias, John. 250 00:17:21,467 --> 00:17:23,530 Te he traído algo de comer, John. 251 00:17:23,719 --> 00:17:24,719 Gracias. 252 00:17:25,095 --> 00:17:26,845 Hace días que no comes bien. 253 00:17:27,932 --> 00:17:28,932 Sí... 254 00:17:29,433 --> 00:17:31,113 - ¿Está despierta? - Sí. 255 00:17:31,518 --> 00:17:32,518 Quiero verla. 256 00:17:33,062 --> 00:17:34,875 Tengo buenas noticias al fin. 257 00:17:35,230 --> 00:17:37,355 Me alegro, necesita que la animen. 258 00:17:37,399 --> 00:17:39,079 Pues esto nos va a ayudar. 259 00:17:40,486 --> 00:17:41,486 ¿Y la comida? 260 00:17:42,279 --> 00:17:43,279 Después. 261 00:17:50,955 --> 00:17:51,955 Hola, Lynn. 262 00:17:53,666 --> 00:17:54,666 ¿Cómo estás? 263 00:17:55,584 --> 00:17:56,709 ¿Qué traes ahí? 264 00:17:57,002 --> 00:17:58,271 Un conejillo de indias. 265 00:17:58,295 --> 00:18:00,358 He reproducido en él tus heridas. 266 00:18:00,798 --> 00:18:02,611 ¿Has quemado al pobre animal? 267 00:18:02,758 --> 00:18:03,758 Sí. 268 00:18:03,884 --> 00:18:05,904 ¡John, cómo puedes ser tan cruel! 269 00:18:05,928 --> 00:18:07,447 Tenía que hacer el experimento. 270 00:18:07,471 --> 00:18:08,671 Ahora escúchame. 271 00:18:09,515 --> 00:18:12,285 He encontrado la cura. Un procedimiento nuevo. 272 00:18:12,309 --> 00:18:13,309 Mira. 273 00:18:13,644 --> 00:18:15,582 El animal esta normal otra vez. 274 00:18:17,147 --> 00:18:18,147 ¿Normal? 275 00:18:18,565 --> 00:18:20,765 Sin efectos negativos, nada en absoluto. 276 00:18:21,485 --> 00:18:22,485 ¿Y conmigo? 277 00:18:24,071 --> 00:18:25,751 ¿Daría resultado, John? 278 00:18:26,240 --> 00:18:27,290 ¿Estás seguro? 279 00:18:27,366 --> 00:18:28,366 Sí, Lynn. 280 00:18:28,742 --> 00:18:29,742 Estoy seguro. 281 00:18:33,706 --> 00:18:34,981 Y ahora descansa. 282 00:18:47,553 --> 00:18:49,203 Dr. Ingram, por favor. 283 00:18:50,005 --> 00:18:51,005 Dr. Avery. 284 00:18:51,329 --> 00:18:53,329 SALA DE POST MORTEM 285 00:18:53,934 --> 00:18:54,934 Dr. Jones. 286 00:19:02,651 --> 00:19:03,701 Buenas tardes. 287 00:19:04,069 --> 00:19:05,069 Hola Bert. 288 00:19:06,597 --> 00:19:08,425 Mucho tiempo no venía por aquí. 289 00:19:08,449 --> 00:19:09,949 No, he estado fuera. 290 00:19:10,242 --> 00:19:12,867 Creo que tiene aquí una joven paciente mía. 291 00:19:13,120 --> 00:19:15,120 ¿Una paciente suya, joven...? No. 292 00:19:16,123 --> 00:19:17,936 A no ser, a no ser que sea... 293 00:19:19,960 --> 00:19:21,229 Alicia Weber, ¿es ella? 294 00:19:21,253 --> 00:19:22,253 Sí, es ella. 295 00:19:22,796 --> 00:19:24,446 Murió en un accidente. 296 00:19:24,506 --> 00:19:26,944 Sí, pero antes había sido paciente mía. 297 00:19:27,718 --> 00:19:29,781 Diagnostiqué un tumor del tálamo. 298 00:19:30,679 --> 00:19:32,617 Quiero hacer un reconocimiento. 299 00:19:33,807 --> 00:19:35,557 Debe haber alguna confusión. 300 00:19:40,522 --> 00:19:43,293 El Dr. Harris tiene que hacerle la autopsia a las tres. 301 00:19:43,317 --> 00:19:44,997 Me dijo que la hiciera yo. 302 00:19:46,153 --> 00:19:47,153 Muy bien. 303 00:19:47,613 --> 00:19:50,051 - ¿Algo más, doctor? - No, gracias Bert. 304 00:19:51,450 --> 00:19:53,803 - Salvo que quiera ayudarme. - Oh no, doctor. 305 00:19:53,827 --> 00:19:55,507 Es hora de mi almuerzo. 306 00:19:55,996 --> 00:19:57,974 Disculpe, es muy tarde ya, doctor. 307 00:19:57,998 --> 00:19:59,348 Discúlpeme doctor. 308 00:20:18,144 --> 00:20:20,332 No me dijo qué iba a hacer, doctor, 309 00:20:20,979 --> 00:20:23,479 pero me dijo que Ud. ya estaba enterado. 310 00:20:31,907 --> 00:20:34,095 - Gracias, puede irse. - Muy bien, señor. 311 00:20:37,496 --> 00:20:39,276 ¿Qué es lo que has hecho? 312 00:20:39,623 --> 00:20:41,998 Has infringido las normas de la ética. 313 00:20:42,292 --> 00:20:44,604 Y va a afectar el resultado de la autopsia. 314 00:20:44,628 --> 00:20:46,481 Una costilla le perforó el corazón. 315 00:20:46,505 --> 00:20:48,193 ¿Qué demonios le has hecho? 316 00:20:48,298 --> 00:20:50,173 Le he extirpado la pituitaria. 317 00:20:50,467 --> 00:20:53,029 Se abre ante nosotros un campo nuevo, Steve. 318 00:20:53,053 --> 00:20:54,928 He descubierto una nueva forma 319 00:20:55,264 --> 00:20:57,117 de controlar el sistema endocrino, 320 00:20:57,141 --> 00:20:58,821 que facilita el crecimiento de los tejidos. 321 00:20:58,845 --> 00:21:00,537 Has descubierto cómo hundir tu carrera. 322 00:21:00,561 --> 00:21:01,961 Steve, desabróchame. 323 00:21:02,129 --> 00:21:03,523 No hay nada que puedas decirme, 324 00:21:03,547 --> 00:21:05,283 que ya no me lo haya dicho a mí mismo. 325 00:21:05,307 --> 00:21:07,120 Sé exactamente lo que estoy haciendo. 326 00:21:07,818 --> 00:21:09,818 Tendría que informar esto, John. 327 00:21:11,071 --> 00:21:12,751 Debería, pero no lo haré. 328 00:21:13,490 --> 00:21:16,490 Pero si vuelves a hacer algo como esto otra vez, tendré que hacerlo. 329 00:21:17,494 --> 00:21:18,972 Hablo en serio, John. 330 00:21:18,996 --> 00:21:21,309 Te denunciaré ante el colegio médico. 331 00:21:26,128 --> 00:21:27,703 Estirpé la pituitaria 332 00:21:28,505 --> 00:21:30,193 de un cadáver del depósito. 333 00:21:47,774 --> 00:21:48,774 Déjalo. 334 00:21:51,653 --> 00:21:53,716 John, nunca te serviré para nada. 335 00:21:53,906 --> 00:21:56,469 Val, no te hubiera pedido que me ayudaras, 336 00:21:56,575 --> 00:21:59,450 si no estuviera seguro de que pudieras hacerlo. 337 00:21:59,536 --> 00:22:01,186 Sé que puedes hacerlo. 338 00:22:02,497 --> 00:22:03,497 Arriba. 339 00:22:49,711 --> 00:22:50,711 ¿Estás bien? 340 00:22:51,964 --> 00:22:52,964 ¿Seguro? 341 00:23:10,649 --> 00:23:11,649 Escalpelo. 342 00:23:18,991 --> 00:23:19,991 Pinzas. 343 00:23:23,370 --> 00:23:24,870 ¿Te encuentras bien? 344 00:23:38,260 --> 00:23:39,260 Gasa. 345 00:23:47,060 --> 00:23:48,060 Gasa. 346 00:23:49,438 --> 00:23:50,438 La frente. 347 00:23:54,192 --> 00:23:55,192 Está bien. 348 00:24:08,498 --> 00:24:09,498 Gasa. 349 00:24:35,275 --> 00:24:37,213 Este es el momento más difícil. 350 00:24:37,569 --> 00:24:39,249 He de cortar con el láser, 351 00:24:39,488 --> 00:24:41,090 pero no sangrará mucho. 352 00:24:41,114 --> 00:24:43,926 La computadora controla la profundidad del corte. 353 00:24:43,950 --> 00:24:44,950 ¿Entiendes? 354 00:25:19,945 --> 00:25:20,945 Gasa. 355 00:25:30,705 --> 00:25:31,705 Jeringuilla. 356 00:25:32,290 --> 00:25:34,477 Esto contiene el fluido del crecimiento de los tejidos 357 00:25:34,501 --> 00:25:36,439 a través del sistema endocrino. 358 00:25:58,150 --> 00:25:59,150 Compresa. 359 00:26:25,469 --> 00:26:26,469 John. 360 00:26:26,887 --> 00:26:28,637 ¿Necesitas alguna otra cosa? 361 00:26:30,140 --> 00:26:31,659 Hay que dejarla descansar. 362 00:26:31,683 --> 00:26:34,246 Yo me quedaré con ella, tú ve a descansar. 363 00:26:34,811 --> 00:26:37,061 ¿Y su cara...? ¿Qué me dices de su cara? 364 00:26:37,564 --> 00:26:39,244 Quedará bien, Val. 365 00:26:41,401 --> 00:26:43,839 Deja que me quede yo. Duerma un poco. 366 00:26:44,821 --> 00:26:45,946 Acuéstate. 367 00:26:47,657 --> 00:26:48,657 Está bien. 368 00:26:48,992 --> 00:26:50,042 Buenas noches. 369 00:26:50,494 --> 00:26:51,544 Buenas noches. 370 00:27:03,381 --> 00:27:05,319 - Hola. - Dr. Harris, encantada. 371 00:27:06,176 --> 00:27:07,926 - Pase, por favor. - Gracias. 372 00:27:08,220 --> 00:27:10,781 John estuvo muy raro por teléfono. ¿Cómo está? 373 00:27:10,805 --> 00:27:11,805 Muy bien. 374 00:27:11,932 --> 00:27:13,357 ¿Y su hermana Lynn? 375 00:27:13,433 --> 00:27:14,433 Ya la verá. 376 00:27:19,773 --> 00:27:21,898 Steve, me alegro que hayas venido. 377 00:27:22,734 --> 00:27:24,295 Eso quiere decir que estoy perdonado. 378 00:27:24,319 --> 00:27:26,319 Quiero que veas a la nueva Lynn. 379 00:27:26,571 --> 00:27:27,571 Hola, Steve. 380 00:27:30,158 --> 00:27:31,158 Pero... 381 00:27:31,660 --> 00:27:33,010 Esto es increíble. 382 00:27:33,954 --> 00:27:34,954 ¿Puedo? 383 00:27:39,501 --> 00:27:40,501 Increíble no. 384 00:27:41,211 --> 00:27:42,211 Maravilloso. 385 00:27:44,130 --> 00:27:46,255 Es como la piel de una adolecente. 386 00:27:47,175 --> 00:27:48,855 Es magnífico, ¿no cree? 387 00:27:49,678 --> 00:27:51,553 Steve, ¿quieres sentarte aquí? 388 00:27:56,768 --> 00:27:58,518 John, tienes que publicarlo. 389 00:27:58,645 --> 00:28:00,122 Y decir cómo lo has hecho. 390 00:28:00,146 --> 00:28:01,271 Claro, lo haré. 391 00:28:02,107 --> 00:28:03,682 Pero antes cenaremos. 392 00:28:12,784 --> 00:28:14,464 John, es extraordinario. 393 00:28:15,829 --> 00:28:19,549 Utilizaste la pituitaria y el tálamo de la chica del accidente. 394 00:28:20,875 --> 00:28:22,563 Te arriesgaste mucho, John. 395 00:28:24,004 --> 00:28:26,754 Aún no sabemos mucho del sistema endocrino. 396 00:28:27,757 --> 00:28:29,652 ¿Cómo pudiste prever el resultado? 397 00:28:29,676 --> 00:28:30,976 Salió bien. 398 00:28:31,136 --> 00:28:33,261 La secreción funciona normalmente. 399 00:28:33,513 --> 00:28:35,293 Sí ¿pero por cuánto tiempo? 400 00:28:36,349 --> 00:28:38,662 - ¿Y los efectos colaterales? - Steve... 401 00:28:38,977 --> 00:28:40,657 tengo a Lynn tal como era. 402 00:28:41,146 --> 00:28:42,759 Eso es lo único que me interesa. 403 00:28:42,931 --> 00:28:44,799 Ahora todo lo que necesita es un buen descanso. 404 00:28:44,923 --> 00:28:46,849 Se me ocurrió que un viaje por mar le ayudaría. 405 00:28:46,960 --> 00:28:48,337 Nos iremos por algunas semanas. 406 00:28:48,361 --> 00:28:49,836 ¿No es maravilloso? 407 00:28:50,071 --> 00:28:51,907 Tres semanas en un crucero por el Caribe. 408 00:28:51,931 --> 00:28:53,431 ¡Cuánto los envidio! 409 00:28:53,783 --> 00:28:55,469 Siento envidia de mí misma. 410 00:28:55,493 --> 00:28:57,173 - ¿Más brandy? - Gracias. 411 00:28:59,205 --> 00:29:01,267 No más para mí, cariño. ¿Un poco para ti? 412 00:29:01,291 --> 00:29:02,291 Bueno. 413 00:29:03,084 --> 00:29:06,230 Steve, Val estará muy sola en Londres mientras estamos de viaje. 414 00:29:06,254 --> 00:29:07,934 Ojalá salgan alguna vez. 415 00:29:07,964 --> 00:29:09,839 Será un placer indudablemente. 416 00:29:10,383 --> 00:29:12,696 Brindemos por un crucero maravilloso. 417 00:29:13,386 --> 00:29:15,698 - Por tu éxito, John. - Gracias, Steve. 418 00:29:15,722 --> 00:29:17,222 Porque sea duradero. 419 00:29:19,267 --> 00:29:20,955 Sí, lo sé. ¿Quieres un café? 420 00:29:21,936 --> 00:29:23,749 - Me gustaría un poco. - Bien. 421 00:29:24,481 --> 00:29:25,481 ¡Hey! 422 00:29:25,857 --> 00:29:27,043 Tienes un telegrama. 423 00:29:27,067 --> 00:29:28,117 ¿Un telegrama? 424 00:29:28,943 --> 00:29:30,623 Debe ser de Lynn y John. 425 00:29:35,200 --> 00:29:37,200 Espero que sean buenas noticias. 426 00:29:37,243 --> 00:29:38,293 Pues no lo sé. 427 00:29:38,870 --> 00:29:41,245 Vuelven en avión, estarán aquí mañana. 428 00:29:41,581 --> 00:29:43,684 ¿Por qué habrán abandonado el crucero? 429 00:29:43,708 --> 00:29:46,271 No comprendo. ¿No tenían 10 días de viaje? 430 00:29:46,711 --> 00:29:48,774 Espero que no haya ocurrido nada. 431 00:30:16,991 --> 00:30:19,554 - Lynn, bienvenida a casa. - No me toques. 432 00:30:19,953 --> 00:30:22,141 - ¿Cuál es el problema? - ¿Problema? 433 00:30:26,084 --> 00:30:27,084 Oh, no. 434 00:30:30,255 --> 00:30:31,255 Gracias. 435 00:30:46,980 --> 00:30:47,980 ¡No! ¡No! 436 00:30:52,861 --> 00:30:54,541 ¡¿Por qué?! ¡¿Por qué?! 437 00:30:56,030 --> 00:30:57,030 ¡Lynn! 438 00:30:57,115 --> 00:30:58,384 ¡Deja de hacer eso! 439 00:30:58,408 --> 00:31:00,302 ¡No puedo soportarlo! ¡No puedo! 440 00:31:00,326 --> 00:31:02,012 - ¿Quieres parar? - ¡No puedo! 441 00:31:02,036 --> 00:31:03,716 - ¡Tranquila! - No puedo... 442 00:31:05,665 --> 00:31:07,603 No puedo enfrentar la vida así. 443 00:31:09,419 --> 00:31:10,619 Gente mirándome, 444 00:31:12,005 --> 00:31:13,880 alejándose cuando ven mi cara. 445 00:31:16,134 --> 00:31:18,884 No puedo hacer nada. Ir a ningún lado. 446 00:31:19,137 --> 00:31:20,817 No sabes lo que es eso. 447 00:31:21,097 --> 00:31:22,297 ¡Mírame, mírame! 448 00:31:22,432 --> 00:31:25,120 - Lo entiendo, cariño. - No, no lo entiendes. 449 00:31:25,852 --> 00:31:27,427 ¿Cómo puedes saberlo? 450 00:31:28,104 --> 00:31:30,354 John, tienes que hacer algo para ayudarme. 451 00:31:31,649 --> 00:31:32,699 Lo prometiste. 452 00:31:33,234 --> 00:31:35,422 - Está bien. Vamos. - Lo prometiste. 453 00:31:35,945 --> 00:31:37,070 Ven y siéntate. 454 00:31:38,281 --> 00:31:40,281 - Lo prometiste. - Tranquilízate. 455 00:31:43,703 --> 00:31:44,703 Ven. 456 00:31:54,589 --> 00:31:56,269 Todo se arreglará, Lynn. 457 00:32:13,149 --> 00:32:14,149 Confía en mí. 458 00:32:15,401 --> 00:32:17,214 He utilizado tejidos muertos. 459 00:32:17,904 --> 00:32:20,217 Tienen que ser tejidos humanos vivos. 460 00:32:23,993 --> 00:32:25,868 Entonces quedará bien, cariño. 461 00:32:26,746 --> 00:32:27,796 Te lo prometo. 462 00:32:32,794 --> 00:32:33,794 Te amo, Lynn. 463 00:33:27,579 --> 00:33:30,879 Vamos sube, querido. Es el número dos, del primer piso. 464 00:33:32,126 --> 00:33:33,326 - Sí. 465 00:33:34,628 --> 00:33:36,316 - ¡Empújala! 466 00:34:10,289 --> 00:34:13,409 Bueno, vamos pasa, querido. No te quedes ahí parado. 467 00:34:18,755 --> 00:34:20,817 No te vas a quedar aquí toda la noche, ya sabes. 468 00:34:20,841 --> 00:34:22,966 Estás aquí por un rato solamente. 469 00:34:25,971 --> 00:34:28,408 Bueno, vamos, querido. Quítate la ropa. 470 00:34:28,432 --> 00:34:31,077 - Te lo haré pasar bien. - De acuerdo. Estoy bien. 471 00:34:31,101 --> 00:34:33,851 Bueno, si eres tímido al respecto, no miraré. 472 00:35:04,009 --> 00:35:05,009 ¡Hey! 473 00:35:06,470 --> 00:35:07,745 ¡No te vas a ir! 474 00:35:08,222 --> 00:35:09,872 ¿Dónde está mi dinero? 475 00:35:10,599 --> 00:35:12,599 ¿Quizás haya algo aquí adentro? 476 00:35:14,937 --> 00:35:16,587 ¿Dónde está mi dinero? 477 00:37:39,720 --> 00:37:42,081 No puedo pedirle ayuda a Val esta vez. 478 00:37:42,105 --> 00:37:44,043 Tendrás que prepararte tú sola. 479 00:37:56,786 --> 00:37:57,986 ¿Quién era ella? 480 00:37:59,414 --> 00:38:00,914 ¿Es que eso importa? 481 00:38:05,462 --> 00:38:06,462 ¿Saldrá bien? 482 00:38:08,882 --> 00:38:11,132 Tiene que salir bien esta vez, Lynn. 483 00:38:12,385 --> 00:38:13,385 Es preciso. 484 00:38:18,183 --> 00:38:20,246 ¿Sientes eso? ¿Lo sientes? Así es. 485 00:38:20,310 --> 00:38:21,913 Lo has comprendido. Vamos, dame algo. 486 00:38:21,937 --> 00:38:23,873 Eso es todo. Hermoso. Qué bello. 487 00:38:23,897 --> 00:38:25,917 Eso es. Ahora, mira ese vaso. Vamos. 488 00:38:25,941 --> 00:38:26,941 Lo amas. 489 00:38:27,067 --> 00:38:28,642 Así, cariño. Muy bien. 490 00:38:29,819 --> 00:38:32,548 ¿Lo tienes listo? Ahora otra. ¿No es estupendo? 491 00:38:32,572 --> 00:38:34,447 Una más. Quita el vaso. Eso es. 492 00:38:34,783 --> 00:38:35,983 Hermoso. Espera. 493 00:38:36,034 --> 00:38:38,679 Bien. Ve y cámbiate. Luego tomaremos un trago. 494 00:38:38,703 --> 00:38:39,703 ¡Lynn!... 495 00:38:41,581 --> 00:38:43,261 ¡Eso es fantástico, Lynn! 496 00:38:44,709 --> 00:38:46,359 Hola, cariño. Mira eso. 497 00:38:47,128 --> 00:38:48,689 Oye, ese médico es un genio. 498 00:38:48,713 --> 00:38:50,191 Me alegro de que opines así. 499 00:38:50,215 --> 00:38:51,943 ¿Cuándo empezamos a trabajar? 500 00:38:51,967 --> 00:38:54,028 Creí que habías abandonado tu carrera. 501 00:38:54,052 --> 00:38:56,490 Debo trabajar. Tengo que demostrar algo. 502 00:38:56,888 --> 00:38:58,568 - ¿Al médico? - A mí misma. 503 00:39:00,183 --> 00:39:03,058 No me marcharé hasta que me des tu conformidad. 504 00:39:03,561 --> 00:39:04,872 Bueno, déjame pensarlo. 505 00:39:04,896 --> 00:39:07,083 Podemos hablar mientras almorzamos. 506 00:39:07,107 --> 00:39:10,127 No puedo ir a almorzar. Debo recoger a Val para ir de compras. 507 00:39:10,151 --> 00:39:11,831 ¿Bueno, a cenar, entonces? 508 00:39:15,323 --> 00:39:16,673 ¿Es por el doctor? 509 00:39:19,577 --> 00:39:21,390 Escucha Lynn, este retorno... 510 00:39:21,579 --> 00:39:22,929 Este retorno tuyo. 511 00:39:23,915 --> 00:39:26,478 ¿Este retorno? ¿Qué quieres decir con eso? 512 00:39:26,710 --> 00:39:29,950 No creerás que puedes seguir donde lo dejaste, ¿verdad? 513 00:39:31,006 --> 00:39:33,006 Tu doctor es el mago, pero yo no. 514 00:39:35,051 --> 00:39:37,655 Mira Lynn, has estado fuera de escena muchos meses. 515 00:39:37,679 --> 00:39:39,104 No digas tonterías. 516 00:39:39,389 --> 00:39:41,033 Solo hace unas semanas... 517 00:39:41,057 --> 00:39:42,995 - Escucha, Lynn. - Escúchame tú. 518 00:39:43,893 --> 00:39:45,018 Mírame la cara. 519 00:39:45,270 --> 00:39:46,470 Está como antes. 520 00:39:47,105 --> 00:39:48,916 Encárgate de conseguir contratos 521 00:39:48,940 --> 00:39:50,878 y volveré a estar donde estaba. 522 00:39:51,359 --> 00:39:53,039 ¿A estar dónde estabas? 523 00:39:53,403 --> 00:39:56,028 No seas engreída, yo te puse donde estabas. 524 00:39:57,449 --> 00:39:58,499 No lo olvides. 525 00:39:58,950 --> 00:40:01,388 El día que me dejaste, lo dejaste todo. 526 00:40:01,828 --> 00:40:02,972 Estás acabada, eliminada. 527 00:40:02,996 --> 00:40:04,196 Yo te hice a ti. 528 00:40:04,873 --> 00:40:06,686 ¿Cómo que tú me hiciste a mí? 529 00:40:08,251 --> 00:40:10,131 Fui yo quien te hizo, querido. 530 00:40:10,628 --> 00:40:12,046 ¡Mi cara! 531 00:40:12,170 --> 00:40:13,608 ¿Quién eres tú? 532 00:40:14,215 --> 00:40:15,865 Cámara, luces, lentes. 533 00:40:16,676 --> 00:40:19,676 Lo único que has tenido bueno en tu carrera fui yo. 534 00:40:20,138 --> 00:40:21,138 ¡Mi cara! 535 00:40:26,936 --> 00:40:27,936 Hola, cariño. 536 00:40:28,730 --> 00:40:30,774 He gastado, una verdadera fortuna. 537 00:40:30,798 --> 00:40:32,611 Sí eso parece, déjame ayudar. 538 00:40:33,943 --> 00:40:35,504 Me olvidaba. Steve te llamó. 539 00:40:35,528 --> 00:40:37,403 - Quiere que lo llames. - Bien. 540 00:40:37,947 --> 00:40:39,627 Ven a descansar, querida. 541 00:40:46,331 --> 00:40:47,331 ¡Qué día! 542 00:40:51,169 --> 00:40:53,294 ¿Sabes?, un hombre me ha piropeado hoy. 543 00:40:54,506 --> 00:40:57,568 Dijo que yo era una de las mujeres más hermosas que había conocido. 544 00:40:57,592 --> 00:40:59,487 ¿Lo dices para que me sienta celoso? 545 00:40:59,511 --> 00:41:00,561 No. Orgulloso. 546 00:41:02,639 --> 00:41:03,639 Hola. 547 00:41:05,600 --> 00:41:08,288 Después de todo, es la belleza que me diste. 548 00:41:09,354 --> 00:41:11,034 Te estoy muy agradecida. 549 00:41:14,192 --> 00:41:15,872 Te he traído un regalo. 550 00:41:16,027 --> 00:41:17,707 - ¿Cuál es? - Éste. Ábrelo. 551 00:41:23,993 --> 00:41:26,306 Ya que no quieres que siga de modelo, 552 00:41:26,579 --> 00:41:28,704 he decidido que tú me fotografíes. 553 00:41:37,090 --> 00:41:38,770 Lo prefieres así, ¿verdad? 554 00:41:40,426 --> 00:41:42,106 No quiero ir a ver a Mike, 555 00:41:43,221 --> 00:41:44,901 aunque él me haya llamado. 556 00:41:49,310 --> 00:41:50,990 De acuerdo Steve, adiós. 557 00:41:52,105 --> 00:41:53,874 Luego traerán el resto del equipo. 558 00:41:53,898 --> 00:41:56,711 - ¿Qué otro equipo? - Luces, todo. 559 00:41:57,068 --> 00:41:59,756 Debemos tomar fotos de las que podamos estar orgullosos. 560 00:42:00,989 --> 00:42:03,342 Después de todo yo soy tu obra maestra. 561 00:42:03,366 --> 00:42:04,366 Tienes razón. 562 00:42:06,661 --> 00:42:08,724 Te estaremos siempre agradecidas. 563 00:42:08,830 --> 00:42:10,180 ¿Qué quería Steve? 564 00:42:10,665 --> 00:42:12,393 Vendrá por mí a las 8 para ir a cenar. 565 00:42:12,417 --> 00:42:13,417 Estupendo. 566 00:42:13,710 --> 00:42:17,190 Me preguntó cómo estabas. Le dije que volvías a estar bien. 567 00:42:17,547 --> 00:42:18,747 ¿Qué le dijiste? 568 00:42:19,924 --> 00:42:22,237 Le dije que Lynn se había recuperado. 569 00:42:23,386 --> 00:42:25,324 - ¿Hice mal? - No, claro que no. 570 00:42:26,014 --> 00:42:28,014 ¿Por qué no iba a saberlo Steve? 571 00:42:28,099 --> 00:42:30,474 Ahora es casi como de la familia, ¿no? 572 00:42:30,810 --> 00:42:32,490 Pues la verdad, no lo sé. 573 00:42:32,562 --> 00:42:34,375 Yo estoy segura, ven conmigo. 574 00:42:35,190 --> 00:42:37,190 Vamos a probarnos esos vestidos. 575 00:42:47,911 --> 00:42:49,661 ¿Tienes un nuevo pasatiempo? 576 00:42:50,163 --> 00:42:52,851 No. Es idea de Lynn. Le encanta el modelaje. 577 00:42:53,666 --> 00:42:55,979 ¿Cómo está? Supe que tuvo una recaída. 578 00:42:56,044 --> 00:42:58,107 Nada serio. Val se preocupa mucho. 579 00:42:58,213 --> 00:43:00,526 Solo un poco de infección en la piel. 580 00:43:00,757 --> 00:43:04,153 Tu trabajo es importante, John. He estado leyendo sobre eso. 581 00:43:04,177 --> 00:43:07,077 Parece que en Alemania se ha hecho algo similar. 582 00:43:07,513 --> 00:43:09,575 Pero el método, no es permanente. 583 00:43:09,599 --> 00:43:11,849 Yo también leo las revistas médicas. 584 00:43:12,852 --> 00:43:14,532 En los tratamientos largos 585 00:43:14,771 --> 00:43:17,833 los pacientes sufren mucha presión por el tratamiento constante. 586 00:43:17,857 --> 00:43:19,920 Esa teoría está un poco obsoleta. 587 00:43:20,318 --> 00:43:21,824 ¿Publicarás tus descubrimientos? 588 00:43:21,848 --> 00:43:22,963 Sí, eventualmente. 589 00:43:23,087 --> 00:43:25,600 Creo que es tu deber, John. Y, lo que es más... 590 00:43:25,949 --> 00:43:27,799 ¿Todo listo? Hola Val. 591 00:43:28,368 --> 00:43:30,456 - Estás realmente preciosa, Lynn. - Gracias. 592 00:43:31,488 --> 00:43:34,051 Bueno, eh... los Armstrongs nos esperan a las ocho. 593 00:43:34,332 --> 00:43:35,607 Debemos irnos ya. 594 00:43:36,125 --> 00:43:37,728 - Buenas noches Lynn. - Buenas noches. 595 00:43:37,752 --> 00:43:38,802 Buenas noches. 596 00:43:40,588 --> 00:43:41,863 Que se diviertan. 597 00:43:44,259 --> 00:43:46,259 Siento que tengamos tanta prisa. 598 00:43:46,594 --> 00:43:48,594 No llegaremos tarde. Está cerca. 599 00:43:49,597 --> 00:43:52,160 - Buenas noches, John. - Hasta luego, Val. 600 00:43:53,184 --> 00:43:55,704 Seguiremos hablando de eso otra vez, ¿verdad? 601 00:43:55,728 --> 00:43:56,778 Buenas noches. 602 00:43:57,730 --> 00:43:59,230 Buenas noches, John. 603 00:44:29,762 --> 00:44:32,157 - ¿Qué pasa, cariño? - Hablan de esa chica. 604 00:44:32,181 --> 00:44:34,493 Nuevas pistas en el caso de la joven decapitada. 605 00:44:34,517 --> 00:44:37,579 La policía cree que el asesino tiene conocimientos médicos. 606 00:44:37,603 --> 00:44:39,416 - Mira. - No, no quiero mirar. 607 00:44:40,523 --> 00:44:42,203 Todo eso es palabrería. 608 00:44:42,859 --> 00:44:46,399 Cuando no hay noticias, el editor repite historias antiguas. 609 00:44:46,446 --> 00:44:48,259 Seguramente deben saber algo. 610 00:44:48,406 --> 00:44:51,802 Han determinado que el criminal tiene conocimientos médicos. 611 00:44:51,826 --> 00:44:53,826 Cariño. Sabes como es la prensa. 612 00:44:54,329 --> 00:44:56,142 Tonterías. No significa nada. 613 00:44:57,457 --> 00:44:58,457 Olvídalo. 614 00:44:59,625 --> 00:45:00,625 Olvidarlo. 615 00:45:01,878 --> 00:45:05,238 Escucha, ¿por qué no nos vamos a nuestra casa de Slibert? 616 00:45:05,340 --> 00:45:08,700 Nos quedamos allí una semana o el tiempo que sea preciso. 617 00:45:09,844 --> 00:45:11,907 Sería agradable alejarse de aquí. 618 00:46:21,833 --> 00:46:22,833 ¿Bien? 619 00:46:23,793 --> 00:46:25,068 Está degenerando. 620 00:46:26,421 --> 00:46:27,921 Pero no se nota aún. 621 00:46:28,464 --> 00:46:30,144 No se nota a simple vista. 622 00:46:30,967 --> 00:46:32,780 ¿Y cuánto tardará en notarse? 623 00:46:33,469 --> 00:46:34,469 Una semana. 624 00:46:35,054 --> 00:46:37,054 - Quizás algo más. - ¿Una semana? 625 00:46:38,349 --> 00:46:41,120 Es mucho tiempo para poder preparar otra operación, 626 00:46:41,144 --> 00:46:42,824 ahora que el nuevo equipo ha llegado. 627 00:46:44,439 --> 00:46:46,119 No puedo hacerlo, Lynn. 628 00:46:47,191 --> 00:46:48,191 Otra vez no. 629 00:46:49,444 --> 00:46:50,869 ¿Qué quieres decir? 630 00:46:51,070 --> 00:46:52,758 Juré intentar salvar vidas, 631 00:46:53,448 --> 00:46:54,448 no quitarlas. 632 00:46:55,783 --> 00:46:57,783 Lo que juraste es una sola cosa. 633 00:47:00,663 --> 00:47:02,313 Jamás podré olvidarlo. 634 00:47:02,498 --> 00:47:04,623 No será necesario operar otra vez. 635 00:47:05,084 --> 00:47:06,509 ¿No será necesario? 636 00:47:08,463 --> 00:47:09,888 Yo te quiero, Lynn. 637 00:47:10,548 --> 00:47:12,423 Quiero casarme contigo, ahora. 638 00:47:13,384 --> 00:47:14,384 ¿Por qué? 639 00:47:14,886 --> 00:47:16,566 ¿Culpabilidad? ¿Compasión? 640 00:47:17,722 --> 00:47:19,597 Nunca me compadezcas, John. 641 00:47:20,558 --> 00:47:23,162 ¿Crees que podría ser feliz siendo tolerada, compadecida? 642 00:47:23,186 --> 00:47:24,186 Lynn... 643 00:47:26,314 --> 00:47:27,889 Yo también te quiero. 644 00:47:28,941 --> 00:47:31,129 Me siento estrechamente unida a ti. 645 00:47:32,153 --> 00:47:34,091 Y quiero sentirme segura contigo. 646 00:47:35,198 --> 00:47:38,098 Pero la cicatriz nos lo recordaría siempre todo. 647 00:47:40,870 --> 00:47:42,520 Quiero ser capaz de olvidar. 648 00:47:44,874 --> 00:47:47,749 Es la única forma en que podría funcionar para nosotros. 649 00:47:50,296 --> 00:47:51,796 Realmente lo es. 650 00:47:52,298 --> 00:47:53,298 Oh, Lynn. 651 00:48:16,822 --> 00:48:18,372 ¿Sabías que Val llamó hoy? 652 00:48:18,616 --> 00:48:20,016 No. ¿Cómo está? 653 00:48:20,326 --> 00:48:21,826 Estaba muy nerviosa. 654 00:48:22,078 --> 00:48:23,722 Steve quiere casarse con ella. 655 00:48:23,746 --> 00:48:25,426 ¿No es una buena noticia? 656 00:48:28,459 --> 00:48:29,459 Pues, sí. 657 00:48:35,800 --> 00:48:37,480 ¿No te alegras tú también? 658 00:48:37,552 --> 00:48:39,677 Sí, claro que me alegro por ellos. 659 00:48:40,972 --> 00:48:44,972 Pero no me entusiasma la idea de que Steve esté tan cerca de nosotros. 660 00:48:48,479 --> 00:48:49,754 ¿Quieres Ginebra? 661 00:48:50,189 --> 00:48:51,189 No. 662 00:48:52,400 --> 00:48:54,088 Prefiero whisky, por favor. 663 00:49:53,586 --> 00:49:54,586 Cariño, 664 00:49:55,087 --> 00:49:56,087 Mira. 665 00:49:56,547 --> 00:49:57,547 Ven aquí. 666 00:49:58,299 --> 00:49:59,299 ¿Qué? 667 00:50:00,509 --> 00:50:02,189 En la playa. Una chica. 668 00:50:06,474 --> 00:50:07,674 ¿Ves su mochila? 669 00:50:08,476 --> 00:50:10,156 Debe andar de excursión. 670 00:50:11,312 --> 00:50:13,187 Qué lástima. Parece estar sola. 671 00:50:19,070 --> 00:50:21,195 ¿Por qué no vas a hablar con ella? 672 00:50:49,225 --> 00:50:51,413 Al principio me pareció buena idea, 673 00:50:51,727 --> 00:50:54,165 por todo eso que se dice de los hippies. 674 00:50:54,689 --> 00:50:56,264 Así es que me largué. 675 00:50:58,859 --> 00:51:00,539 Sin embargo, no funcionó. 676 00:51:00,736 --> 00:51:01,786 En realidad no. 677 00:51:02,196 --> 00:51:03,196 ¿Libertad? 678 00:51:03,255 --> 00:51:04,935 Digo, yo era la libre. 679 00:51:05,825 --> 00:51:08,263 Ya sabes, esta multitud, quiero decir, están bien, pero... 680 00:51:08,703 --> 00:51:12,015 Sabes, no... no me gustaba ser compartida. 681 00:51:12,039 --> 00:51:14,239 Digo, básicamente, soy una chica de un solo hombre. 682 00:51:14,959 --> 00:51:16,534 Aprendí eso, ya sabes. 683 00:51:17,128 --> 00:51:19,003 Es educativo, es útil saberlo. 684 00:51:20,131 --> 00:51:21,131 Gracias. 685 00:51:23,050 --> 00:51:25,130 Los beatnicks están bien, pero honestamente, 686 00:51:25,469 --> 00:51:27,849 ninguno de ellos me pareció muy limpio que digamos. 687 00:51:27,972 --> 00:51:29,324 ¿No tienes familia entonces? 688 00:51:29,448 --> 00:51:30,648 En realidad, no. 689 00:51:30,933 --> 00:51:32,808 Una vieja tía no sé por dónde. 690 00:51:34,061 --> 00:51:35,261 Estaba pensando, 691 00:51:35,938 --> 00:51:38,376 cuando su esposo vino a charlar conmigo, 692 00:51:38,524 --> 00:51:40,204 Estaba pensando en el mar. 693 00:51:40,901 --> 00:51:42,714 En nadar, aunque no sé nadar. 694 00:51:43,946 --> 00:51:45,446 Y olvidarme de todo. 695 00:51:46,115 --> 00:51:48,218 Como que quisiera ir nadando a Irlanda 696 00:51:48,242 --> 00:51:50,117 u otro sitio que ni existiera. 697 00:51:50,661 --> 00:51:53,961 - Pero te habrías ahogado. - Eso es lo que quiero decir. 698 00:51:55,458 --> 00:51:57,521 Entonces llegó su esposo y pensé, 699 00:51:58,377 --> 00:52:00,057 éste viene buscando algo. 700 00:52:00,671 --> 00:52:01,721 Me gustó esto: 701 00:52:01,964 --> 00:52:05,360 "A mi esposa y a mí nos encantaría que viniese a comer con nosotros". 702 00:52:05,384 --> 00:52:08,072 Me dije que seguro que no habría tal esposa, 703 00:52:09,388 --> 00:52:11,826 y que la comida se serviría en la cama. 704 00:52:13,809 --> 00:52:15,489 ¿Por qué viniste entonces? 705 00:52:15,603 --> 00:52:16,728 Porque pensé... 706 00:52:18,439 --> 00:52:19,714 !Qué demonios...! 707 00:52:20,182 --> 00:52:21,607 Al menos es limpio. 708 00:52:25,279 --> 00:52:27,174 Me alegro de que no lo hicieras. 709 00:52:27,198 --> 00:52:28,198 ¿Qué cosa? 710 00:52:29,116 --> 00:52:30,866 Meterte al mar como dijiste. 711 00:52:32,578 --> 00:52:34,431 Quisiera que te quedaras más tiempo. 712 00:52:34,455 --> 00:52:35,805 ¿Lo dice en serio? 713 00:52:36,332 --> 00:52:37,332 Estupendo. 714 00:52:39,543 --> 00:52:41,293 ¿Le importa? Quiero decir... 715 00:52:41,670 --> 00:52:43,795 ¿Me serviría un poco más de jamón? 716 00:52:44,507 --> 00:52:45,507 Claro. 717 00:52:56,602 --> 00:52:58,727 ¡No, Lynn! ¡No esta chica, no ella! 718 00:53:00,064 --> 00:53:01,064 ¿Por qué? 719 00:53:01,357 --> 00:53:03,170 Es joven. Tiene toda una vida. 720 00:53:03,484 --> 00:53:04,484 Yo también. 721 00:53:05,402 --> 00:53:06,402 Es perfecta. 722 00:53:07,363 --> 00:53:09,988 Sin familia, amigos. Nadie sabe dónde está. 723 00:53:10,324 --> 00:53:12,012 La otra era una prostituta. 724 00:53:13,494 --> 00:53:15,307 Su vida estaba ya destrozada. 725 00:53:15,496 --> 00:53:18,121 Al menos así logré justificarme al matarla. 726 00:53:19,416 --> 00:53:20,916 Pero, esta chica no. 727 00:53:21,877 --> 00:53:24,356 Ha dicho que estaba dispuesta a suicidarse. 728 00:53:24,380 --> 00:53:25,982 Ella tomó esa decisión. 729 00:53:26,006 --> 00:53:27,686 Así su muerte sería útil. 730 00:53:28,384 --> 00:53:30,509 También podrías justificarte, ¿no? 731 00:53:32,221 --> 00:53:33,221 No, Lynn. 732 00:53:34,181 --> 00:53:35,181 No puedo. 733 00:53:35,850 --> 00:53:36,850 A ella no. 734 00:53:37,977 --> 00:53:39,327 No pienso hacerlo. 735 00:53:42,356 --> 00:53:43,356 Está bien. 736 00:53:43,691 --> 00:53:45,566 Si tú no lo haces, lo haré yo. 737 00:53:45,609 --> 00:53:47,297 - ¡Lynn! - Sí. La mataré yo. 738 00:53:47,653 --> 00:53:49,653 - ¡La mataré! - ¡Tranquila, Lynn! 739 00:53:50,197 --> 00:53:51,877 ¡Cállate! ¡Cállate, Lynn! 740 00:53:52,241 --> 00:53:53,291 Cállate perra. 741 00:55:24,458 --> 00:55:26,108 Debe de habernos oído. 742 00:55:26,460 --> 00:55:27,460 Se ha ido. 743 00:55:27,544 --> 00:55:28,544 ¿Qué..? 744 00:55:33,717 --> 00:55:35,530 Fui a prepararme un sándwich. 745 00:55:35,636 --> 00:55:37,316 Espero que no les moleste. 746 00:55:37,721 --> 00:55:38,921 No, en absoluto. 747 00:55:41,141 --> 00:55:42,491 Perdonen la facha. 748 00:55:43,978 --> 00:55:45,853 Es lo que encontré más a mano. 749 00:55:48,857 --> 00:55:51,670 - ¿Hay algún problema? - Buenas noches, Terry. 750 00:55:52,903 --> 00:55:53,953 Buenas noches. 751 00:56:22,503 --> 00:56:23,503 ¡Rik! 752 00:56:25,519 --> 00:56:26,519 ¿Sí? 753 00:56:26,895 --> 00:56:28,770 - Entra por la ventana. - Bien. 754 00:56:45,706 --> 00:56:48,394 Escucha Rik, no me gusta esto. Me da miedo. 755 00:56:48,667 --> 00:56:49,867 Pásame la leche. 756 00:56:58,761 --> 00:57:00,699 ¿Por qué dices que te da miedo? 757 00:57:02,973 --> 00:57:05,661 - Él vino antes a mi habitación y... - ¿Qué? 758 00:57:06,643 --> 00:57:08,518 Pero estando aquí su esposa... 759 00:57:09,688 --> 00:57:12,588 - Puede que no estén casados. - No, hay algo más. 760 00:57:13,817 --> 00:57:15,242 No deja de mirarme. 761 00:57:15,444 --> 00:57:17,819 ¡Vaya donde vaya no deja de vigilarme! 762 00:57:19,073 --> 00:57:20,753 Te digo que no me gusta. 763 00:57:20,866 --> 00:57:23,554 No pienses en eso. ¿Dónde guardan el dinero? 764 00:57:24,620 --> 00:57:26,195 Aún no puedo saberlo. 765 00:57:26,371 --> 00:57:28,309 Te dije que no me quita el ojo. 766 00:57:30,292 --> 00:57:32,353 Ella debe de tener joyas en alguna parte. 767 00:57:32,377 --> 00:57:33,980 Siempre la veo en traje de baño. 768 00:57:34,004 --> 00:57:36,191 ¿Quién lleva joyas en traje de baño? 769 00:57:36,215 --> 00:57:38,778 Georgie dice que este sitio es estupendo. 770 00:57:38,884 --> 00:57:41,279 Una casa aislada, sin amigos ni visitas. 771 00:57:41,303 --> 00:57:42,906 Georgie dice que de aquí podemos 772 00:57:42,930 --> 00:57:45,305 sacar mucha pasta si tú trabajas bien. 773 00:57:45,682 --> 00:57:47,327 No me importa lo que diga Georgie. 774 00:57:47,351 --> 00:57:49,287 Lo que digo es que no me gusta y me voy. 775 00:57:49,311 --> 00:57:50,311 Escucha... 776 00:58:02,491 --> 00:58:04,427 - ¿Qué vas a hacer? - Marcharme. 777 00:58:04,451 --> 00:58:07,180 - A Georgie no le va a gustar. - No quiero enfrentarme con ellos. 778 00:58:07,204 --> 00:58:08,884 - Espera. - Suéltame, Rik. 779 00:58:09,456 --> 00:58:10,725 No creo que haya tanta prisa. 780 00:58:10,749 --> 00:58:12,399 Ahora no Rik, déjame. 781 00:58:12,668 --> 00:58:14,679 Pero llevamos semanas de estar cerca de la cama. 782 00:58:14,703 --> 00:58:15,978 No, no, Rik, no. 783 00:58:16,588 --> 00:58:19,888 - Antes de que amanezca nos habremos ido. - Tengo miedo. 784 00:58:37,693 --> 00:58:38,693 Oh, Rik... 785 00:58:43,073 --> 00:58:44,073 Rik... 786 00:58:54,418 --> 00:58:56,106 Terry, ya está el desayuno. 787 00:58:58,755 --> 00:58:59,755 Terry. 788 00:59:07,097 --> 00:59:09,472 - ¿Qué pasa? - Está cerrada por dentro. 789 00:59:10,017 --> 00:59:11,017 Espera. 790 00:59:12,019 --> 00:59:13,019 ¿Terry? 791 00:59:14,855 --> 00:59:15,855 ¿Terry? 792 00:59:16,815 --> 00:59:17,815 ¡Terry! 793 00:59:18,692 --> 00:59:19,692 ¡Terry! 794 00:59:22,196 --> 00:59:24,007 Entré por la ventana abierta. 795 00:59:24,031 --> 00:59:25,531 Se ha ido de verdad. 796 00:59:26,700 --> 00:59:28,125 ¿Qué vamos a hacer? 797 00:59:29,703 --> 00:59:31,578 Tienes que operarme enseguida. 798 01:00:06,240 --> 01:00:07,240 ¡Seaford! 799 01:00:08,033 --> 01:00:10,408 Tren para Brighton, con parada en Lewes. 800 01:00:12,454 --> 01:00:13,879 Tren para Brighton. 801 01:00:23,173 --> 01:00:24,673 Cierren las puertas. 802 01:00:26,343 --> 01:00:28,281 Cierren las puertas, por favor. 803 01:00:39,523 --> 01:00:40,873 Vaya, mi estación. 804 01:00:41,566 --> 01:00:42,691 Perdone, amigo. 805 01:00:44,027 --> 01:00:45,527 Cierren las puertas. 806 01:00:52,119 --> 01:00:53,619 Cierren las puertas. 807 01:03:51,423 --> 01:03:52,548 Suba aquí, señora. 808 01:03:52,591 --> 01:03:55,216 Perdone, prefiero el vagón de no fumadores. 809 01:03:55,385 --> 01:03:57,510 - Hay uno por aquí, señora. - Gracias. 810 01:04:19,451 --> 01:04:20,451 Sangre. 811 01:04:21,286 --> 01:04:22,636 El portero me vio. 812 01:04:22,746 --> 01:04:24,849 Me recordará cuando descubran el cadáver. 813 01:04:24,873 --> 01:04:26,553 Vámonos de aquí, rápido. 814 01:04:38,512 --> 01:04:39,947 Steve, ¿estás seguro? 815 01:04:39,971 --> 01:04:42,534 Te digo que lo oí por la radio del coche. 816 01:04:44,935 --> 01:04:48,498 Encontraron un cadáver decapitado bajo un asiento de un tren. 817 01:04:48,522 --> 01:04:50,960 - ¿En Seaford? - En la línea de Seaford. 818 01:04:52,817 --> 01:04:54,942 Val, son demasiadas coincidencias. 819 01:04:55,612 --> 01:04:58,912 Primero aquí en Londres Lynn se recupera asombrosamente. 820 01:04:59,533 --> 01:05:02,346 Luego se marchan a Seaford y vuelve a ocurrir. 821 01:05:02,702 --> 01:05:05,181 Ciertas glándulas que John necesita para su operación, 822 01:05:05,205 --> 01:05:08,105 - están en la cabeza. - Por favor, no digas eso. 823 01:05:10,669 --> 01:05:11,869 Debe estar loco. 824 01:05:12,629 --> 01:05:15,129 John siempre tuvo esa obsesión por Lynn. 825 01:05:16,925 --> 01:05:19,175 Seguro que ella no sabe nada de eso. 826 01:05:20,136 --> 01:05:23,036 Tenemos que ir inmediatamente y separarla de él. 827 01:05:23,306 --> 01:05:26,966 Demasiado ha sufrido, no tiene por qué estar envuelta en esto. 828 01:05:27,644 --> 01:05:28,844 ¿Qué trenes hay? 829 01:05:29,437 --> 01:05:31,562 A Seaford el servicio es continuo. 830 01:05:31,856 --> 01:05:33,281 Creo que cada hora. 831 01:05:33,942 --> 01:05:34,992 Lo comprobaré. 832 01:05:35,443 --> 01:05:37,093 No tú llama a un taxi. 833 01:05:37,571 --> 01:05:39,251 Yo llamaré a la estación. 834 01:06:03,263 --> 01:06:04,263 Lynn... 835 01:06:07,350 --> 01:06:08,350 ¡Lynn! 836 01:06:09,603 --> 01:06:10,603 ¡Lynn! 837 01:06:11,146 --> 01:06:12,146 Lynn. 838 01:06:12,397 --> 01:06:14,710 Lynn, habrá que esperar hasta mañana. 839 01:06:15,859 --> 01:06:16,859 ¿Por qué? 840 01:06:17,986 --> 01:06:19,924 ¡Fíjate en mis manos, no puedo! 841 01:06:20,822 --> 01:06:22,572 No podemos esperar a mañana. 842 01:06:23,116 --> 01:06:24,796 Tienes que hacerlo ahora. 843 01:06:25,201 --> 01:06:26,326 Lynn, no puedo. 844 01:06:27,662 --> 01:06:28,712 Tranquilízate. 845 01:06:31,041 --> 01:06:32,729 ¿Has preparado la glándula? 846 01:06:33,335 --> 01:06:34,335 No... 847 01:06:34,794 --> 01:06:36,219 No, no lo he hecho. 848 01:06:37,505 --> 01:06:38,705 Hazlo enseguida. 849 01:06:40,175 --> 01:06:41,175 Por mí. 850 01:06:44,346 --> 01:06:45,546 Está bien, Lynn. 851 01:07:30,767 --> 01:07:31,967 Hola, he vuelto. 852 01:07:38,817 --> 01:07:41,130 Es Terry, lo ha visto, que no escape. 853 01:11:39,682 --> 01:11:43,682 Si bebes a este ritmo, no estarás en condiciones para operar mañana. 854 01:11:44,395 --> 01:11:46,208 Por favor, John, te necesito. 855 01:11:46,689 --> 01:11:47,689 ¿Para qué? 856 01:11:48,483 --> 01:11:49,483 ¿Para matar? 857 01:11:50,485 --> 01:11:51,985 ¿Para matar a otras? 858 01:11:52,862 --> 01:11:55,050 ¿Hasta cuándo he de seguir matando? 859 01:11:55,865 --> 01:11:57,553 Tenemos lo que necesitamos. 860 01:11:58,201 --> 01:11:59,751 ¡Solo una vez más! 861 01:12:00,703 --> 01:12:02,383 Y luego otra vez... y otra. 862 01:12:03,331 --> 01:12:04,331 No, Lynn. 863 01:12:05,208 --> 01:12:06,633 No puedo. Se acabó. 864 01:12:07,126 --> 01:12:08,326 ¡No lo haré más! 865 01:12:08,920 --> 01:12:10,270 John, te lo ruego. 866 01:12:12,340 --> 01:12:13,340 No. 867 01:12:13,800 --> 01:12:14,800 ¡No, Lynn! 868 01:12:16,427 --> 01:12:18,365 Está bien. Llamaré a la policía. 869 01:12:21,015 --> 01:12:22,665 - ¿A la policía? - ¡Sí! 870 01:12:23,351 --> 01:12:25,031 Y les diré que estás loco. 871 01:12:26,104 --> 01:12:27,915 ¿A quién te parece que van a creer? 872 01:12:27,939 --> 01:12:28,939 ¿A ti o a mí? 873 01:12:30,817 --> 01:12:32,317 No me importa, Lynn. 874 01:12:33,194 --> 01:12:34,694 Creo que estoy loco. 875 01:12:34,737 --> 01:12:36,862 Mira lo que... lo que he hecho... por ti. 876 01:12:37,532 --> 01:12:39,212 Sí, llama a la policía. 877 01:12:43,663 --> 01:12:44,788 ¿Qué has dicho? 878 01:12:47,125 --> 01:12:49,100 ¿Llamar a la policía? ¿Llamar a la pasma? 879 01:12:49,752 --> 01:12:51,432 ¿Qué demonios hacen aquí? 880 01:12:52,088 --> 01:12:53,588 Groper, el teléfono. 881 01:12:57,927 --> 01:12:58,927 Rik. 882 01:13:00,596 --> 01:13:01,596 Sandy. 883 01:13:04,100 --> 01:13:05,780 ¿No quería el teléfono? 884 01:13:10,690 --> 01:13:12,378 Te gusta la fruta, ¿verdad? 885 01:13:18,573 --> 01:13:20,253 Es igual que un animal. 886 01:13:22,035 --> 01:13:23,637 Hace todo lo que se le dice, 887 01:13:23,661 --> 01:13:24,711 sin preguntar. 888 01:13:33,337 --> 01:13:35,587 No eres responsable, ¿verdad Groper? 889 01:13:37,884 --> 01:13:40,572 Si le digo que haga daño a alguien, lo hace. 890 01:13:41,888 --> 01:13:43,568 Y disfruta haciendo daño. 891 01:13:44,891 --> 01:13:45,891 Bueno... 892 01:13:47,894 --> 01:13:49,832 Nosotros no queremos problemas. 893 01:13:50,063 --> 01:13:51,338 No está, Georgie. 894 01:13:52,231 --> 01:13:53,356 Sigue buscando. 895 01:14:02,700 --> 01:14:04,200 Mira lo que hay ahí. 896 01:14:24,514 --> 01:14:26,164 ¿Para qué es todo eso? 897 01:14:26,724 --> 01:14:28,404 Pues, mi marido es médico. 898 01:14:29,310 --> 01:14:31,248 Hace trabajos de investigación. 899 01:14:31,771 --> 01:14:33,421 Es un médico, Georgie. 900 01:14:34,857 --> 01:14:38,295 Parece que ha venido aquí a hacer operaciones con toda tranquilidad. 901 01:14:38,319 --> 01:14:39,519 Es comprensible. 902 01:14:42,198 --> 01:14:44,198 Terry dijo que eras encantadora. 903 01:14:45,034 --> 01:14:46,034 Tenía razón. 904 01:14:48,621 --> 01:14:50,301 ¿Son amigos de Terry...? 905 01:14:53,709 --> 01:14:55,209 Eso lo explica todo. 906 01:14:55,545 --> 01:14:56,545 ¿Qué explica? 907 01:14:57,797 --> 01:14:59,797 Dijo que huyó de la mugre. 908 01:15:01,551 --> 01:15:03,801 Debía haberlos reconocido al verlos. 909 01:15:03,886 --> 01:15:05,386 ¿Has oído eso, Rik? 910 01:15:05,805 --> 01:15:08,180 ¿Y has oído como habla tu mujer de ti? 911 01:15:08,641 --> 01:15:10,321 Supo hacer bien su papel. ¿O no? 912 01:15:10,977 --> 01:15:11,977 ¿Dónde está? 913 01:15:12,979 --> 01:15:14,404 ¿Terry es tu mujer? 914 01:15:18,067 --> 01:15:20,755 Vino ayer por la mañana, y pasó aquí el día. 915 01:15:21,362 --> 01:15:22,487 Luego se fue... 916 01:15:23,906 --> 01:15:25,801 llevándose el reloj pulsera de mi marido. 917 01:15:25,825 --> 01:15:27,475 ¿A qué hora se esfumó? 918 01:15:28,119 --> 01:15:29,119 ¿Se esfumó? 919 01:15:29,579 --> 01:15:30,854 Se largó, se fue. 920 01:15:32,456 --> 01:15:34,106 Pues no sé, supongo... 921 01:15:34,750 --> 01:15:37,438 en algún momento después de cenar, ¿no John? 922 01:15:38,671 --> 01:15:39,671 Mentirosa. 923 01:15:42,383 --> 01:15:43,883 Sí, estás mintiendo. 924 01:15:44,719 --> 01:15:46,294 Porque a las 2 A.M... 925 01:15:47,889 --> 01:15:51,034 tú la sorprendiste con un sándwich y un vaso con leche. 926 01:15:51,058 --> 01:15:52,738 ¡Haz algo, John! ¡Haz algo! 927 01:15:53,769 --> 01:15:55,164 ¡Sí, John haz algo ya! 928 01:15:55,188 --> 01:15:56,188 Sí. 929 01:15:56,689 --> 01:15:58,339 ¡Fuera, fuera de aquí! 930 01:16:00,067 --> 01:16:01,567 Terry, se fue anoche 931 01:16:02,069 --> 01:16:03,569 porque la asustaste. 932 01:16:05,740 --> 01:16:07,615 Yo entonces la asusté aún más. 933 01:16:09,327 --> 01:16:10,452 Y luego volvió. 934 01:16:12,205 --> 01:16:14,080 Estábamos preparando el golpe. 935 01:16:14,665 --> 01:16:16,101 Íbamos a llevarnos todo. 936 01:16:16,125 --> 01:16:18,000 ¿Dónde está? ¿Dónde está Terry? 937 01:16:18,544 --> 01:16:20,482 Fuera, largo de aquí, déjennos. 938 01:16:34,018 --> 01:16:35,368 ¡Déjenla! ¡Déjenla! 939 01:16:38,064 --> 01:16:39,714 Ya despertó el cabrón. 940 01:16:40,608 --> 01:16:42,288 La chica... ella volvió. 941 01:16:42,610 --> 01:16:44,504 - ¿Dónde está ella ahora? - ¡No sé! 942 01:16:44,528 --> 01:16:46,208 Yo se lo diré, se lo diré. 943 01:16:48,157 --> 01:16:49,157 ¡Groper! 944 01:16:58,251 --> 01:17:00,229 A mi marido le empezó a gustar ella, 945 01:17:00,253 --> 01:17:01,563 y yo la eché de aquí. 946 01:17:01,587 --> 01:17:02,940 Eso parece razonable. 947 01:17:02,964 --> 01:17:04,733 Terry, ni siquiera lo miraría. 948 01:17:04,757 --> 01:17:06,332 Terry admira a todos. 949 01:17:06,592 --> 01:17:07,592 Bueno. 950 01:17:08,177 --> 01:17:09,752 Empecemos el trabajo. 951 01:17:20,898 --> 01:17:22,836 ¿Es necesario destrozarlo todo? 952 01:17:23,150 --> 01:17:24,150 ¡Groper! 953 01:17:25,736 --> 01:17:28,049 Muy bien, dinos donde está el dinero. 954 01:17:28,406 --> 01:17:30,086 Dinero, joyas, valores. 955 01:17:30,783 --> 01:17:32,133 ¿Dinos dónde está? 956 01:17:32,326 --> 01:17:33,601 En el dormitorio. 957 01:17:35,871 --> 01:17:37,559 - ¡Lynn! - Groper, vigílalo. 958 01:17:38,249 --> 01:17:39,249 Sí. 959 01:17:39,500 --> 01:17:40,500 Rápido. 960 01:17:41,585 --> 01:17:44,085 Destrozar cosas es parte de la diversión. 961 01:18:00,563 --> 01:18:01,563 ¿Qué es esto? 962 01:18:02,023 --> 01:18:03,023 Un láser. 963 01:18:06,027 --> 01:18:07,452 Prefiero las joyas. 964 01:18:08,654 --> 01:18:10,904 - Tú puedes ayudarme, Georgie. - ¿Sí? 965 01:18:11,240 --> 01:18:12,890 ¿Dónde está el dinero? 966 01:18:13,075 --> 01:18:15,325 Necesito urgente tratamiento médico. 967 01:18:15,911 --> 01:18:16,911 ¿En serio? 968 01:18:17,121 --> 01:18:19,933 Una operación en la cara. Mi marido se niega a hacerla. 969 01:18:19,957 --> 01:18:20,957 ¿Por qué? 970 01:18:21,125 --> 01:18:23,103 Eso no importa, lo que importa es que 971 01:18:23,127 --> 01:18:25,397 puedes ayudarme obligándolo a hacerla. 972 01:18:25,421 --> 01:18:27,101 ¿Y por qué he de hacerlo? 973 01:18:28,799 --> 01:18:29,799 Por dinero. 974 01:18:30,551 --> 01:18:31,820 ¿Quieres mis joyas? 975 01:18:31,844 --> 01:18:33,697 Aquí no tengo nada, pero en Londres sí. 976 01:18:33,721 --> 01:18:35,071 Toma esto. Tómalo. 977 01:18:36,223 --> 01:18:38,035 Te daré muchas más, te lo prometo. 978 01:18:38,059 --> 01:18:39,661 Te lo daré todo, todo, 979 01:18:39,685 --> 01:18:40,685 pero ayúdame. 980 01:18:40,853 --> 01:18:41,978 Eso está mejor. 981 01:18:43,856 --> 01:18:45,856 ¿Qué le ocurre a tu bonita cara? 982 01:18:55,451 --> 01:18:56,451 ¡Firmes! 983 01:19:00,790 --> 01:19:02,978 Tengo hambre, ¿alguien quiere comer? 984 01:19:03,209 --> 01:19:05,584 No estaría mal un sandwich, ¿No Groper? 985 01:19:05,878 --> 01:19:06,878 Sí, sí. 986 01:19:07,755 --> 01:19:08,755 Descansen. 987 01:19:09,965 --> 01:19:11,668 Iré a ver en el refrigerador. 988 01:19:11,692 --> 01:19:13,372 ¡No! No se acerque a él. 989 01:19:15,137 --> 01:19:18,677 No se atreverá a negarle la comida a unos cansados viajeros. 990 01:20:07,606 --> 01:20:09,294 ¿Has encontrado algo bueno? 991 01:20:11,944 --> 01:20:13,624 Este hombre es un canalla. 992 01:20:18,534 --> 01:20:20,214 Es médico, desde luego. 993 01:20:20,953 --> 01:20:22,766 ¿Pero, saben lo que ha hecho? 994 01:20:23,172 --> 01:20:24,975 Estropeó la cara de su mujer. 995 01:20:24,999 --> 01:20:26,349 Se la ha deshecho. 996 01:20:26,375 --> 01:20:29,250 - No le veo nada mal. - La estropeó de repente. 997 01:20:31,380 --> 01:20:33,380 Dice que es algo de los tejidos. 998 01:20:34,842 --> 01:20:36,592 Tengo una noticia que darte. 999 01:20:37,720 --> 01:20:39,281 Disponte a operar, amigo. 1000 01:20:39,305 --> 01:20:40,407 ¡No sea estúpido! 1001 01:20:40,431 --> 01:20:42,681 Lo sé todo, ella me lo ha explicado. 1002 01:20:42,975 --> 01:20:44,975 Ahora toma el bisturí y muévete. 1003 01:20:45,811 --> 01:20:48,123 No sabes lo que dices. No tengo nada preparado. 1004 01:20:48,147 --> 01:20:49,960 - Pues prepáralo. - ¡No puedo! 1005 01:20:50,065 --> 01:20:51,265 ¿Apostamos algo? 1006 01:20:52,026 --> 01:20:53,026 ¡Groper! 1007 01:20:54,904 --> 01:20:56,329 Llévalo ahí dentro. 1008 01:21:53,212 --> 01:21:54,487 ¿Para qué es eso? 1009 01:21:54,547 --> 01:21:56,227 Preparación, anestesia. 1010 01:21:57,675 --> 01:21:59,250 De acuerdo, adelante. 1011 01:22:07,893 --> 01:22:08,893 Vigílalo. 1012 01:22:14,942 --> 01:22:16,880 Es la cabeza de una, una chica. 1013 01:22:33,043 --> 01:22:34,731 Es una chica... Es horrible. 1014 01:22:39,300 --> 01:22:41,488 Si hizo esto, ¿qué le haría a Terry? 1015 01:22:41,719 --> 01:22:43,399 ¡Vámonos de aquí, Georgie! 1016 01:22:44,346 --> 01:22:45,949 - ¡Sácame de aquí! - No, Georgie. 1017 01:22:45,973 --> 01:22:47,817 No hasta que averigües qué le ha hecho a Terry. 1018 01:22:47,841 --> 01:22:48,891 Lo averiguaré. 1019 01:22:49,184 --> 01:22:50,864 Haré hablar a ese loco. 1020 01:22:53,147 --> 01:22:54,572 ¡Groper! ¡Sujétalo! 1021 01:22:56,692 --> 01:22:59,192 Contesta loco asesino, ¿dónde está Terry? 1022 01:22:59,695 --> 01:23:00,695 Está muerta. 1023 01:23:01,447 --> 01:23:02,447 ¿Muerta? 1024 01:23:04,283 --> 01:23:06,346 ¿No me digas que tú no lo sabías? 1025 01:23:06,452 --> 01:23:08,132 Él la mato, él lo hizo. 1026 01:23:08,329 --> 01:23:10,204 Juro que no tuve nada que ver. 1027 01:23:10,956 --> 01:23:13,351 Juraría cualquier cosa, tú mataste a Terry. 1028 01:23:13,375 --> 01:23:14,375 A mi mujer. 1029 01:23:15,169 --> 01:23:16,169 ¿Mi Terry? 1030 01:23:16,920 --> 01:23:18,120 Dime dónde está. 1031 01:23:19,423 --> 01:23:20,423 ¿Dónde está? 1032 01:23:20,799 --> 01:23:22,074 ¿Dónde está ella? 1033 01:23:22,343 --> 01:23:23,343 En la playa. 1034 01:23:26,722 --> 01:23:27,722 Terry. 1035 01:23:28,932 --> 01:23:30,612 Tú... ¡Te mataré, bastardo! 1036 01:23:30,851 --> 01:23:32,871 - No le hagan daño, no. - Déjenlo. 1037 01:23:32,895 --> 01:23:34,020 No. Él la mató. 1038 01:23:34,396 --> 01:23:36,076 - ¡No! ¡No, no! - ¡Déjalo! 1039 01:23:36,565 --> 01:23:38,253 ¡Yo los llevaré donde está! 1040 01:23:40,486 --> 01:23:41,836 Rik, ve con ella. 1041 01:23:43,989 --> 01:23:45,669 De éste me encargaré yo. 1042 01:23:46,784 --> 01:23:49,220 Cuando regrese, ¿lo obligarás a que me opere? 1043 01:23:49,244 --> 01:23:50,924 - Me lo prometiste. - Sí. 1044 01:23:51,789 --> 01:23:52,789 Vámonos. 1045 01:23:53,374 --> 01:23:54,374 ¡Groper! 1046 01:23:56,418 --> 01:23:57,843 Ahora Dr. lunático, 1047 01:23:58,379 --> 01:23:59,879 me lo contarás todo. 1048 01:24:11,183 --> 01:24:13,058 ¿Dónde está? ¿Dónde la dejaron? 1049 01:24:15,312 --> 01:24:17,000 Ahí abajo, entre las rocas. 1050 01:24:17,940 --> 01:24:19,065 Cerca del agua. 1051 01:24:21,819 --> 01:24:23,469 ¿Dónde? No puedo verla. 1052 01:24:25,906 --> 01:24:26,906 Allá. Mira. 1053 01:24:32,079 --> 01:24:33,079 ¿La ves? 1054 01:24:33,789 --> 01:24:34,789 No. 1055 01:24:38,460 --> 01:24:40,140 Entre esas grandes rocas. 1056 01:25:01,817 --> 01:25:03,567 ¿Por qué no te tranquilizas? 1057 01:25:04,361 --> 01:25:05,361 ¡Groper, no! 1058 01:25:08,323 --> 01:25:09,323 ¿Bien? 1059 01:25:09,908 --> 01:25:11,596 - ¿Dónde está Rik? - ¿Rik? 1060 01:25:12,369 --> 01:25:14,307 En la playa. Se quedó con Terry. 1061 01:25:14,788 --> 01:25:16,468 Con Terry, John, con Terry. 1062 01:25:17,583 --> 01:25:19,458 Fue terrible. La marea subió... 1063 01:25:20,627 --> 01:25:22,230 Tuvimos que sacarla del agua. 1064 01:25:22,254 --> 01:25:23,440 ¿Te metiste en el agua? 1065 01:25:23,464 --> 01:25:26,214 - Claro que sí. - ¿Y por qué no estás mojada? 1066 01:25:27,217 --> 01:25:29,355 - Estaba en la playa. Estaba... - Maldita mentirosa. 1067 01:25:29,528 --> 01:25:30,528 - ¡No! - ¡No! 1068 01:25:31,597 --> 01:25:32,597 ¡Groper, no! 1069 01:25:33,932 --> 01:25:36,307 Tú y Sandy vayan a avisar a la policía. 1070 01:25:39,730 --> 01:25:41,810 No se preocupen por mí. Traigan a la policía. 1071 01:25:45,319 --> 01:25:46,319 Siéntense. 1072 01:25:46,987 --> 01:25:49,132 - Terry estaba en el agua, John... - ¡Calla! 1073 01:25:49,156 --> 01:25:50,906 Guárdatelo para los polis. 1074 01:25:51,158 --> 01:25:53,096 A ellos les dirás tus mentiras. 1075 01:25:53,368 --> 01:25:54,868 Están locos los dos. 1076 01:25:56,914 --> 01:25:57,914 ¡Doctor! 1077 01:26:03,462 --> 01:26:04,962 ¿Qué estás haciendo? 1078 01:26:05,172 --> 01:26:07,172 Sal de ahí. ¡Nos matarás a todos! 1079 01:26:07,674 --> 01:26:09,324 ¡Déjame ir! ¡Déjame ir! 1080 01:26:13,472 --> 01:26:14,972 ¿Qué estás haciendo? 1081 01:26:39,289 --> 01:26:40,489 ¡Aléjense de mí! 1082 01:26:41,792 --> 01:26:42,792 ¡Lynn! 1083 01:26:43,001 --> 01:26:44,651 ¡Te mataré! ¡Te mataré! 1084 01:27:48,859 --> 01:27:50,209 Ayúdame. ¡Ayúdame! 1085 01:28:31,902 --> 01:28:33,582 ¡Oh, ese guiño es hermoso! 1086 01:28:40,452 --> 01:28:42,132 Jan, ven aquí, tengo algo. 1087 01:28:43,455 --> 01:28:44,505 Jan, ven aquí. 1088 01:28:45,290 --> 01:28:46,290 ¡Jan! ¡Jan! 1089 01:28:52,255 --> 01:28:53,255 ¡John! 1090 01:28:53,715 --> 01:28:54,715 Lynn. 1091 01:28:55,258 --> 01:28:56,258 Hola, cariño. 1092 01:28:57,135 --> 01:28:59,656 - Creí que no llegarías nunca. - Lo siento. 1093 01:28:59,680 --> 01:29:01,105 Estaba muy cansado. 1094 01:29:04,601 --> 01:29:05,601 ¡Mike! 1095 01:29:06,687 --> 01:29:08,262 Oh, espera un minuto, cariño. 1096 01:29:09,189 --> 01:29:10,189 Hola, Lynn. 1097 01:29:10,607 --> 01:29:11,607 Mike. 1098 01:29:12,359 --> 01:29:14,796 Mike, él es John Rowen. John, él es Mike. 1099 01:29:14,820 --> 01:29:16,064 - ¿Qué tal? - Hola. 1100 01:29:16,088 --> 01:29:17,288 El hombre de quién cuya cámara me hizo famosa. 1101 01:29:17,350 --> 01:29:18,550 El hombre de quién cuya cámara me hizo famosa. 1102 01:29:18,674 --> 01:29:19,953 El hombre de quién cuya cámara me hizo famosa. 1103 01:29:20,177 --> 01:29:21,402 ¡Eh, Kate! Prepárale un trago al señor. 1104 01:29:21,526 --> 01:29:23,090 ¡Eh, Kate! Prepárale un trago al señor. 1105 01:29:23,514 --> 01:29:25,350 Demuéstreme cómo ama la vida. 1106 01:29:25,474 --> 01:29:27,137 No seas aguafiestas, cariño. 1107 01:29:27,336 --> 01:29:29,105 Desabróchate el vestido. Sácatelo. 1108 01:29:29,229 --> 01:29:31,001 Desabróchate el vestido. Sácatelo. 1109 01:29:31,125 --> 01:29:32,775 Desabróchate el vestido. Sácatelo. 1110 01:29:44,201 --> 01:29:45,287 Ya es suficiente. 1111 01:29:45,411 --> 01:29:46,550 Oiga, Michael... 1112 01:29:46,674 --> 01:29:48,013 ya es suficiente. 75319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.