All language subtitles for Cat and Mouse (Le chat et la souris) (1975) ENG subs(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,333 --> 00:02:49,292 Well? 2 00:02:49,792 --> 00:02:52,543 You've been building high-rises for 20 years. 3 00:02:52,751 --> 00:02:55,252 This one rises a little higher... 4 00:02:55,585 --> 00:02:57,336 Really love it, right? 5 00:02:57,545 --> 00:03:00,046 You love it enough for two. 6 00:03:00,254 --> 00:03:02,379 What does that mean? 7 00:03:02,588 --> 00:03:06,589 That your mistress surely saw your new toy first. 8 00:03:06,798 --> 00:03:08,965 Are you starting that again? 9 00:03:09,174 --> 00:03:11,674 I can't start what isn't finished. 10 00:03:11,883 --> 00:03:14,050 You are starting again. 11 00:03:14,258 --> 00:03:17,592 I'd like to finish it once and for all. 12 00:03:17,801 --> 00:03:19,093 Meaning what? 13 00:03:23,428 --> 00:03:24,929 Whatever! 14 00:03:25,137 --> 00:03:28,013 At least look! Of all the building I've built, 15 00:03:28,221 --> 00:03:30,513 this has the best view. 16 00:03:30,722 --> 00:03:32,014 You always say that. 17 00:04:15,945 --> 00:04:17,361 Why are you looking like that? 18 00:04:18,321 --> 00:04:19,862 I almost pushed you out. 19 00:04:21,530 --> 00:04:22,613 Love me that much? 20 00:04:38,910 --> 00:04:41,161 Sam, stop! Now stop! 21 00:04:42,119 --> 00:04:43,704 Damn it, he won't stop! 22 00:04:43,912 --> 00:04:45,079 Don't tease him! 23 00:04:45,287 --> 00:04:46,913 Talk to him, not me! 24 00:04:48,330 --> 00:04:49,622 He won't stop. 25 00:04:49,831 --> 00:04:52,707 He's still got a few things to learn. 26 00:04:52,915 --> 00:04:55,541 Sam, stop. You're teasing him! 27 00:05:00,584 --> 00:05:02,460 Not out of the woods yet... 28 00:05:15,589 --> 00:05:17,298 He's mad at that thing. 29 00:05:31,219 --> 00:05:32,636 Don't growl! 30 00:05:37,804 --> 00:05:38,805 Down, Sam! 31 00:05:45,807 --> 00:05:47,724 Another Cartier? 32 00:05:56,810 --> 00:05:58,519 It's your secretary. 33 00:06:01,312 --> 00:06:02,854 What does she want? 34 00:06:08,272 --> 00:06:09,689 Is it serious? 35 00:06:12,148 --> 00:06:14,024 Did you call a doctor? 36 00:06:16,191 --> 00:06:17,442 I'll go there right away. 37 00:06:21,318 --> 00:06:22,569 Wait for me. 38 00:06:28,946 --> 00:06:30,279 They're beautiful. 39 00:06:33,572 --> 00:06:34,780 How many carats? 40 00:06:34,989 --> 00:06:36,823 8.16 carats. 41 00:06:38,199 --> 00:06:41,283 - What's the price? - 17,000 dollars. 42 00:06:41,908 --> 00:06:43,533 Not expensive... 43 00:06:45,451 --> 00:06:47,118 Go away, you bother me! 44 00:06:53,203 --> 00:06:55,412 It's really very beautiful. 45 00:07:01,873 --> 00:07:03,624 I can't make up my mind. 46 00:07:04,124 --> 00:07:06,249 Please take your time. 47 00:07:08,458 --> 00:07:10,376 What a cute dog. 48 00:07:12,501 --> 00:07:13,877 They're beautiful. 49 00:07:15,293 --> 00:07:18,628 Bad dog! I'll give him to my chauffeur and come back... 50 00:07:28,757 --> 00:07:29,923 Get going! 51 00:07:34,299 --> 00:07:36,217 The lady...the Rolls...the dog! 52 00:07:36,467 --> 00:07:38,718 THE LADY, THE ROLLS ROYCE AND THE LITTLE DOG 53 00:07:46,345 --> 00:07:47,888 My husband's office. 54 00:07:58,682 --> 00:08:01,433 Hello, Mrs Richard... Do you feel better? 55 00:08:02,142 --> 00:08:03,684 What does that mean? 56 00:08:04,268 --> 00:08:07,977 Your maid called to say you weren't well. 57 00:08:08,811 --> 00:08:10,811 What are you talking about? 58 00:08:11,228 --> 00:08:12,187 Where's my husband? 59 00:08:12,812 --> 00:08:15,605 He went home because you were sick. 60 00:08:15,813 --> 00:08:16,855 When was that? 61 00:08:17,063 --> 00:08:20,106 I don't remember... about 4:30, I think. 62 00:08:22,649 --> 00:08:24,691 I'm going straight home now. 63 00:08:24,900 --> 00:08:28,484 If my husband calls, tell him I'm on the way. 64 00:08:30,317 --> 00:08:34,944 Antoine, it seems your wife called to say I was sick? 65 00:08:35,653 --> 00:08:39,237 She did? It's news to me. 66 00:08:49,282 --> 00:08:52,659 And there's no answer at home... Incredible! 67 00:08:53,784 --> 00:08:56,076 Perhaps Madame dialed wrong. 68 00:08:56,285 --> 00:08:59,661 If you'll permit me, I'll try... 69 00:09:01,494 --> 00:09:04,370 All they stole was the paintings? 70 00:09:05,996 --> 00:09:08,247 How long were you gone? 71 00:09:08,914 --> 00:09:10,414 An hour. 72 00:09:11,205 --> 00:09:13,206 Is that when you usually shop? 73 00:09:14,123 --> 00:09:19,583 No... Madame called to say guests were coming to dinner. 74 00:09:21,043 --> 00:09:23,584 I had to make a special trip. 75 00:09:24,669 --> 00:09:27,378 What time did she call you? 76 00:09:28,295 --> 00:09:30,337 Don't you remember? 77 00:09:30,796 --> 00:09:34,047 Not very well...it was after noon. 78 00:09:35,380 --> 00:09:36,714 Did you see his car? 79 00:09:36,923 --> 00:09:37,714 Good idea. 80 00:09:44,508 --> 00:09:46,051 Did he often come home early? 81 00:09:46,426 --> 00:09:47,717 Never. 82 00:09:48,384 --> 00:09:52,928 He usually got home around 8 or 8:30 PM. 83 00:10:06,640 --> 00:10:08,974 4 PM he was on Rue Franklin. 84 00:10:10,683 --> 00:10:14,351 A ticket for parking overtime. Doesn't everyone? 85 00:10:18,102 --> 00:10:21,020 Looks like murder disguised as suicide. 86 00:10:21,228 --> 00:10:23,479 Or suicide disguised as murder? 87 00:10:25,396 --> 00:10:27,855 What proves he bought it here? 88 00:10:28,064 --> 00:10:30,356 A dozen paintings? 89 00:10:30,565 --> 00:10:33,191 They didn't just walk away! 90 00:10:51,071 --> 00:10:52,822 A .32 caliber. 91 00:10:53,030 --> 00:10:55,448 A parking ticket and a bullet... 92 00:10:55,656 --> 00:10:57,824 You're having quite a day! 93 00:11:02,408 --> 00:11:04,117 About this bullet... 94 00:11:04,326 --> 00:11:07,868 It was meant to be found. 95 00:11:12,953 --> 00:11:15,370 What do you think? 96 00:11:15,579 --> 00:11:17,288 He's had it. 97 00:11:18,080 --> 00:11:20,497 Get rid of those cops... 98 00:11:20,914 --> 00:11:22,873 They think they're on parade! 99 00:11:25,707 --> 00:11:27,833 Thank you. He won't escape. 100 00:11:31,917 --> 00:11:34,835 Get a stretcher over here... 101 00:11:47,089 --> 00:11:48,506 What's happened? 102 00:12:04,928 --> 00:12:09,179 Rose, what happened? Answer me! 103 00:12:09,387 --> 00:12:11,805 Mrs Richard? Inspector Lechat... 104 00:12:22,101 --> 00:12:24,851 Doc says between 4 and 5 PM. 105 00:12:25,935 --> 00:12:28,811 Doc better look after Mrs Richard. 106 00:13:34,165 --> 00:13:36,040 What time did the maid call? 107 00:13:36,249 --> 00:13:37,708 About 4 o'clock. 108 00:13:39,291 --> 00:13:40,709 What did she say? 109 00:13:40,917 --> 00:13:44,918 That Madame was ill and Mr. Richard should come home. 110 00:13:47,044 --> 00:13:49,419 Very nice...de Segonzac. 111 00:13:51,712 --> 00:13:53,296 Did Mr. Richard go home? 112 00:13:53,505 --> 00:13:55,046 Yes, right away. 113 00:13:56,922 --> 00:13:59,548 How long does it take by car... 114 00:13:59,757 --> 00:14:01,757 from here to the villa? 115 00:14:01,965 --> 00:14:04,424 In heavy traffic, 90 minutes. 116 00:14:04,633 --> 00:14:08,175 With no traffic, 45 minutes... it depends. 117 00:14:09,093 --> 00:14:10,343 A nice Dufy, too. 118 00:14:10,593 --> 00:14:12,344 Are you free tonight? 119 00:14:13,552 --> 00:14:15,762 Strange police methods... 120 00:14:18,096 --> 00:14:20,679 What did Mr. Richard do? 121 00:14:20,889 --> 00:14:23,597 Builder, publisher, 122 00:14:23,805 --> 00:14:26,390 and more recently movie producer. 123 00:15:01,109 --> 00:15:02,568 No one's allowed in here! 124 00:15:02,777 --> 00:15:04,778 We want the lady in the car. 125 00:15:04,986 --> 00:15:06,653 Well, she's busy! 126 00:15:13,946 --> 00:15:16,114 You saw Mr. Richard yesterday. 127 00:15:16,322 --> 00:15:17,365 No. 128 00:15:17,782 --> 00:15:20,491 He got a parking ticket on your street. 129 00:15:20,699 --> 00:15:21,741 If you say so... 130 00:15:21,949 --> 00:15:24,325 How long have you known him? 131 00:15:24,534 --> 00:15:27,493 - 6 months. - His secretary says a year. 132 00:15:28,743 --> 00:15:30,369 Yes, that's right. 133 00:15:31,036 --> 00:15:34,703 He was so charming, the time passed quickly. 134 00:15:35,370 --> 00:15:36,996 How did you meet? 135 00:15:37,204 --> 00:15:39,247 On a movie he produced. 136 00:15:39,705 --> 00:15:41,664 Was he a producer before that? 137 00:15:42,831 --> 00:15:44,665 I don't think so. 138 00:15:44,873 --> 00:15:48,500 My movie, MANUELLE, had been a smash hit. 139 00:15:48,708 --> 00:15:51,751 The sequel was bought by a big company... 140 00:15:51,959 --> 00:15:56,002 not movie people... Mr. Richard was the president. 141 00:15:56,627 --> 00:15:58,295 Did you love him? 142 00:16:00,336 --> 00:16:02,171 The way you love a man of 50... 143 00:16:07,423 --> 00:16:08,548 Explain, please. 144 00:16:10,214 --> 00:16:13,758 Mr. Richard was getting divorced, to marry me. 145 00:16:14,466 --> 00:16:15,800 Clear enough? 146 00:16:16,551 --> 00:16:18,134 He loved you. 147 00:16:18,759 --> 00:16:22,010 Yes...madly, you might say. 148 00:16:22,260 --> 00:16:27,095 Sure, but you were the last person to see him alive. 149 00:16:27,304 --> 00:16:31,055 Please hold yourself at the Law's disposal. 150 00:16:31,263 --> 00:16:34,014 Don't you mean at your disposal? 151 00:16:34,222 --> 00:16:38,891 You can't manipulate the Law the way you can a man of 50. 152 00:16:39,474 --> 00:16:43,475 Can't the Law see that his wife killed him? 153 00:16:44,059 --> 00:16:45,601 Aren't you jumping to conclusions? 154 00:16:45,810 --> 00:16:48,852 She said she would, if he left her. 155 00:16:49,519 --> 00:16:53,728 If intentions were actions you'd be raped regularly. 156 00:16:56,354 --> 00:17:00,147 I'd like to help you out... you know the way! 157 00:17:08,858 --> 00:17:10,651 I'm sure she did it. 158 00:17:11,234 --> 00:17:12,944 That's not proof. 159 00:17:15,527 --> 00:17:17,195 How old is she? 160 00:17:17,403 --> 00:17:19,654 That's not proof either. 161 00:17:27,948 --> 00:17:30,865 Excuse me, I have to ask you some questions... 162 00:17:31,074 --> 00:17:33,491 Shall we make an appointment? 163 00:17:33,700 --> 00:17:35,701 Let's get it over with. 164 00:17:42,453 --> 00:17:43,828 Not asleep? 165 00:17:44,120 --> 00:17:45,537 Not asleep. 166 00:17:45,745 --> 00:17:48,705 In that case...here! 167 00:17:50,414 --> 00:17:51,706 The same as hers! 168 00:17:51,914 --> 00:17:53,707 What's the use! 169 00:18:01,667 --> 00:18:03,085 I'm going to drop her. 170 00:18:03,293 --> 00:18:05,876 She wants me to divorce you. 171 00:18:06,086 --> 00:18:08,836 "There's no fool..." 172 00:18:09,044 --> 00:18:12,254 You're here to protect me... I'm safe! 173 00:18:12,463 --> 00:18:13,963 How old is she? 174 00:18:17,922 --> 00:18:19,340 Just like a woman! 175 00:18:20,548 --> 00:18:25,300 After 30 years, we had become friends, we were free. 176 00:18:27,092 --> 00:18:30,801 Did you take advantage of your freedom, too? 177 00:18:32,802 --> 00:18:34,803 It was my way of loving him. 178 00:18:35,636 --> 00:18:37,637 Would you divorce me? 179 00:18:37,846 --> 00:18:40,597 Can't you see he's after your money? 180 00:18:42,722 --> 00:18:46,264 If you agreed, I'd be very generous. 181 00:18:48,349 --> 00:18:50,641 It's mean to talk money to me, too. 182 00:18:50,850 --> 00:18:52,016 I know... 183 00:18:53,684 --> 00:18:55,517 But I'm very much in love. 184 00:19:01,394 --> 00:19:05,605 Careful, Jean-Pierre! I have nothing to lose. 185 00:19:08,606 --> 00:19:11,481 If I lose you, I lose everything. 186 00:19:14,732 --> 00:19:17,524 If I lose her, I lose everything! 187 00:19:18,400 --> 00:19:20,442 Since the boy died... 188 00:19:20,900 --> 00:19:22,610 What do you mean? 189 00:19:25,277 --> 00:19:27,987 I don't care if I'm being a fool. 190 00:19:29,153 --> 00:19:31,071 Coffee over there? 191 00:19:38,698 --> 00:19:41,116 That's your maid's version. 192 00:19:41,324 --> 00:19:43,533 He never intended to leave me. 193 00:19:43,742 --> 00:19:47,368 That girl, Manuelle, was just a plaything for him. 194 00:19:47,576 --> 00:19:50,869 Why would Rose say a thing like that? 195 00:19:51,077 --> 00:19:54,453 These days, servants tend to bear grudges. 196 00:19:54,661 --> 00:19:56,954 I think they like me! 197 00:19:57,162 --> 00:19:59,288 What bothers me most is... 198 00:19:59,497 --> 00:20:01,413 your fingerprints on the gun. 199 00:20:01,622 --> 00:20:05,082 I told your assistant! The gun was in a drawer 200 00:20:05,290 --> 00:20:08,791 and we moved it when we had to get to other things. 201 00:20:09,000 --> 00:20:11,626 That explains my fingerprints. 202 00:20:16,418 --> 00:20:19,503 My husband began drinking and cheating on me then. 203 00:20:20,504 --> 00:20:23,212 Our son's death changed him. 204 00:20:24,130 --> 00:20:28,131 The thief wanted it to look like suicide. 205 00:20:28,339 --> 00:20:30,715 And the alarms didn't work. 206 00:20:31,215 --> 00:20:34,133 So first, who knew your paintings well? 207 00:20:34,341 --> 00:20:37,509 More important, who knew the alarm system? 208 00:20:37,717 --> 00:20:40,010 All our friends knew the paintings. 209 00:20:40,218 --> 00:20:44,636 The alarm system? The servants, my husband, me... 210 00:20:45,595 --> 00:20:47,137 No one else? 211 00:20:48,596 --> 00:20:52,389 What reason would I have had to kill my husband? 212 00:20:52,597 --> 00:20:54,430 Every reason... 213 00:20:55,431 --> 00:20:58,641 First, revenge for his infidelity. 214 00:20:58,849 --> 00:21:02,558 Second, the inheritance you were about to lose. 215 00:21:03,225 --> 00:21:06,976 Third, 1,600,000 dollars insurance on the paintings. 216 00:21:07,602 --> 00:21:10,645 Finally, if my information is correct, 217 00:21:10,853 --> 00:21:14,521 a 400,000 dollars insurance policy in your favor. 218 00:21:14,729 --> 00:21:16,688 Life insurance. 219 00:21:19,563 --> 00:21:20,564 Ah, yes. 220 00:21:36,653 --> 00:21:38,737 Good thing you're a cop. 221 00:21:39,654 --> 00:21:41,946 I said: Good thing you're a cop! 222 00:21:45,156 --> 00:21:46,447 I'll call you, huh? 223 00:21:53,158 --> 00:21:55,200 Wait, I'll help you. 224 00:22:00,118 --> 00:22:01,994 My daughter, Miss Durieux. 225 00:22:02,202 --> 00:22:05,245 No! I mean Miss Durieux, my daughter... 226 00:22:06,913 --> 00:22:09,204 You're not leaving because of me? 227 00:22:09,413 --> 00:22:10,747 No, it's time for my baby's bottle. 228 00:22:10,955 --> 00:22:12,622 Fast workers, huh? 229 00:22:16,249 --> 00:22:18,124 I'll call you, right? 230 00:22:23,209 --> 00:22:24,709 You do all right. 231 00:22:24,918 --> 00:22:27,210 She came on business... from Headquarters. 232 00:22:27,419 --> 00:22:29,878 You're wearing the new uniform? 233 00:22:30,086 --> 00:22:31,211 How is he? 234 00:22:31,420 --> 00:22:32,546 Who...he? 235 00:22:32,754 --> 00:22:34,421 Your guy! 236 00:22:35,047 --> 00:22:36,672 The latest? 237 00:22:36,880 --> 00:22:38,006 I ditched him. 238 00:22:38,214 --> 00:22:40,881 A free woman again? 239 00:22:43,882 --> 00:22:47,967 So you're sure you didn't call Mr. Richard's secretary... 240 00:22:48,176 --> 00:22:50,092 to say Mrs Richard was sick? 241 00:22:50,301 --> 00:22:52,093 I swear it, Inspector. 242 00:22:52,343 --> 00:22:54,136 And you maintain that... 243 00:22:54,386 --> 00:22:58,012 Mrs Richard went to a movie at 4 PM 244 00:22:58,220 --> 00:22:59,595 and came out at 6 PM? 245 00:22:59,804 --> 00:23:01,096 Absolutely. 246 00:23:07,098 --> 00:23:09,516 What about before the movie? 247 00:23:10,766 --> 00:23:15,518 At 1 PM I drove Madame to Dior for a fitting. 248 00:23:17,060 --> 00:23:20,019 You drove her from there to the movie? 249 00:23:21,186 --> 00:23:22,062 No. 250 00:23:24,020 --> 00:23:28,355 Then what happened between about 2 PM... 251 00:23:28,564 --> 00:23:30,772 and 4 PM when you drove her to the movie? 252 00:23:32,523 --> 00:23:33,315 Till tomorrow. 253 00:23:33,523 --> 00:23:35,441 - Where to now? - to a movie. 254 00:23:35,649 --> 00:23:37,567 What'll you tell him? 255 00:23:37,775 --> 00:23:40,150 - That I went to a movie. - He'll buy it? 256 00:23:40,358 --> 00:23:42,568 Of course! Good bye. 257 00:24:11,035 --> 00:24:12,453 Mercury Cinema. 258 00:24:13,661 --> 00:24:16,162 I dropped her at the Mercury. 259 00:24:16,370 --> 00:24:21,789 They're showing THE ROLLS, THE DOG AND...l don't remember. 260 00:24:22,247 --> 00:24:24,415 Can you describe this lover? 261 00:24:24,998 --> 00:24:29,666 I've never seen him, I just imagine she has one. 262 00:24:29,874 --> 00:24:34,668 She goes to the Galeries Lafayette daily but buys nothing. 263 00:24:35,793 --> 00:24:39,252 A vivid imagination gets people in trouble. 264 00:24:40,337 --> 00:24:44,463 Isn't it weird to go shopping every day and never buy? 265 00:24:44,671 --> 00:24:48,130 People go to big stores just to look around. 266 00:24:48,339 --> 00:24:51,090 Poor people, yes! But not the rich... 267 00:24:51,298 --> 00:24:55,174 Anyway, between 4 PM and 6 PM... 268 00:24:56,550 --> 00:24:59,134 when the crime supposedly took place... 269 00:24:59,343 --> 00:25:02,510 she was at the movies. 270 00:25:06,053 --> 00:25:07,720 Are you well-paid? 271 00:25:08,887 --> 00:25:11,722 Mr. Richard was very kind. 272 00:25:12,180 --> 00:25:14,055 Are you well-paid? 273 00:25:14,263 --> 00:25:16,431 They're kind of stingy. 274 00:25:17,724 --> 00:25:20,224 Mind if I give my dog some sugar? 275 00:25:30,978 --> 00:25:33,895 Now I want you to tell me the whole story... 276 00:25:34,104 --> 00:25:37,355 very fast, starting from Chez Dior. 277 00:25:40,897 --> 00:25:42,815 Speaking very fast, please. 278 00:25:48,984 --> 00:25:50,192 That's not fast. 279 00:25:50,734 --> 00:25:51,567 That's not fast. 280 00:25:51,775 --> 00:25:55,444 From Chez Dior I drove her to the movie... 281 00:25:55,652 --> 00:25:57,652 No! To the store first. 282 00:26:04,029 --> 00:26:06,322 It's not hard to say it fast. 283 00:26:06,614 --> 00:26:06,947 It's crazy...20 years for all that talent! 284 00:26:11,782 --> 00:26:13,366 And the real ones? 285 00:26:14,242 --> 00:26:15,950 Ask me in 20 years. 286 00:26:17,326 --> 00:26:20,744 Why don't we save ourselves 20 years? 287 00:26:24,453 --> 00:26:26,912 We can place your collected works... 288 00:26:27,121 --> 00:26:28,954 in the police museum. 289 00:26:29,162 --> 00:26:30,455 I've heard of it. 290 00:26:31,372 --> 00:26:33,623 What do I get in exchange? 291 00:26:35,331 --> 00:26:36,582 For the real ones? 292 00:26:36,790 --> 00:26:38,833 We'll forget the fakes. 293 00:26:58,464 --> 00:27:01,882 - Nice sound? - I told you paper's the problem. 294 00:27:02,590 --> 00:27:04,674 So you don't starve... 295 00:27:05,216 --> 00:27:08,759 It's 6 PM. At 6 AM the cops start chasing you. 296 00:27:08,967 --> 00:27:11,385 - Split! - Your hourly rates are high. 297 00:27:11,593 --> 00:27:14,969 But it's a low interest rate for 20 years. 298 00:27:16,219 --> 00:27:17,428 One more? 299 00:27:17,637 --> 00:27:19,220 NO. Split! 300 00:27:45,146 --> 00:27:47,437 That goes to Lost-and-Found. 301 00:27:51,148 --> 00:27:53,523 All that to Lost-and-Found? 302 00:27:54,315 --> 00:27:56,732 On our job, we can do anything. 303 00:27:56,941 --> 00:27:59,108 But it has to look right. 304 00:27:59,525 --> 00:28:01,067 Lost-and-Found, right? 305 00:28:01,317 --> 00:28:03,067 How's he taking it? 306 00:28:03,652 --> 00:28:05,027 He's not happy. 307 00:28:05,818 --> 00:28:06,903 Was he alone? 308 00:28:07,111 --> 00:28:08,986 No, with a broad. 309 00:28:09,194 --> 00:28:10,904 I figured he was gay. 310 00:28:12,320 --> 00:28:13,821 That didn't strike me. 311 00:28:26,784 --> 00:28:27,992 The door... 312 00:28:31,411 --> 00:28:34,912 Spring me or I tell them we were partners! 313 00:28:36,037 --> 00:28:39,663 They might believe it, if you weren't here. 314 00:28:40,413 --> 00:28:42,872 We have proof that Lechat is on the take. 315 00:28:43,080 --> 00:28:45,081 That counterfeiter talked. 316 00:28:48,749 --> 00:28:51,417 Lechat is our best man, Commissioner. 317 00:28:52,250 --> 00:28:56,585 To hold onto him, we should pay him a star's salary. 318 00:29:00,128 --> 00:29:04,212 If crooks want to give him the bonuses 319 00:29:04,421 --> 00:29:08,255 that our administration refuses him, why complain? 320 00:29:10,214 --> 00:29:14,632 I prefer cops on the take, who make arrests 321 00:29:14,840 --> 00:29:16,841 to cops waiting to retire! 322 00:29:17,758 --> 00:29:19,509 The counterfeiter's in jail. 323 00:29:19,717 --> 00:29:21,302 A small cigar? 324 00:29:29,512 --> 00:29:32,263 Take any one, they're quite correct. 325 00:29:34,764 --> 00:29:36,139 Corot. 326 00:29:38,557 --> 00:29:40,058 Utrillo. 327 00:29:42,266 --> 00:29:43,392 Sisley. 328 00:29:45,225 --> 00:29:46,184 Van Gogh. 329 00:29:47,976 --> 00:29:50,019 And of course, Renoir. 330 00:29:52,269 --> 00:29:54,353 Well, do you have a lead? 331 00:29:54,562 --> 00:29:57,271 Many suspects, no guilty party. 332 00:29:57,479 --> 00:29:59,480 A nice formula. 333 00:29:59,689 --> 00:30:02,190 Well, gangsters didn't pull this job. 334 00:30:02,398 --> 00:30:05,023 Nor professional an thieves. 335 00:30:05,232 --> 00:30:10,233 Professionals immediately contact the insurance company. 336 00:30:10,900 --> 00:30:12,693 He's a nice dog... 337 00:30:13,568 --> 00:30:14,777 I have a spaniel. 338 00:30:14,985 --> 00:30:16,360 He must smell it. 339 00:30:16,569 --> 00:30:18,820 Because I am the only person... 340 00:30:19,028 --> 00:30:20,946 I repeat, the only one... 341 00:30:21,154 --> 00:30:23,779 who can pay the maximum for the paintings. 342 00:30:25,238 --> 00:30:28,739 They have made no attempt to contact me. 343 00:30:29,739 --> 00:30:33,866 Since Mrs Richard is the sole beneficiary 344 00:30:34,075 --> 00:30:36,200 of the 1,600,000 dollars insurance... 345 00:30:36,867 --> 00:30:39,284 I naturally think she's guilty. 346 00:30:39,910 --> 00:30:42,077 It can't be Mrs Richard. 347 00:30:42,828 --> 00:30:44,703 Her alibi is unbreakable. 348 00:30:45,244 --> 00:30:47,454 She was at the movies. 349 00:30:48,162 --> 00:30:50,205 Her chauffeur swears to it. 350 00:30:50,413 --> 00:30:54,747 Two usherettes recognized her picture, so? 351 00:30:55,540 --> 00:30:58,123 A movie lasts two hours. 352 00:30:58,333 --> 00:31:00,416 You can do a lot in two hours. 353 00:31:00,624 --> 00:31:02,375 Even kill a husband. 354 00:31:10,753 --> 00:31:13,295 Get going. 4 PM on the dot! 355 00:31:15,046 --> 00:31:19,380 If we make the round-trip in less than two hours... 356 00:31:19,589 --> 00:31:21,715 I'll file charges tonight. 357 00:31:22,090 --> 00:31:23,090 Go on, pass. 358 00:31:23,466 --> 00:31:25,882 - How was traffic That day? - Flowing. 359 00:31:27,467 --> 00:31:28,883 Funny man! 360 00:31:31,676 --> 00:31:33,594 So, Champs-Elysées... 361 00:31:33,802 --> 00:31:35,260 Avenue Foch... 362 00:31:36,345 --> 00:31:38,261 out the Superhighway West. 363 00:31:38,470 --> 00:31:40,554 Then bear right and follow signs. 364 00:31:40,762 --> 00:31:43,222 The widow's making us move! 365 00:31:46,389 --> 00:31:49,224 Hey! I said fast but I meant within the law. 366 00:31:52,058 --> 00:31:53,016 Scared? 367 00:31:55,184 --> 00:31:58,268 I'd like to have seen you in 1946! 368 00:31:58,935 --> 00:32:00,811 Chasing Crazy Pierrot's gang... 369 00:32:01,019 --> 00:32:03,186 8 hour stretches at the wheel. 370 00:32:03,394 --> 00:32:06,479 They could handle a car... not like you. 371 00:32:07,230 --> 00:32:09,521 1946? Are you that old? 372 00:32:09,730 --> 00:32:11,022 Yeah, Dad! 373 00:32:11,981 --> 00:32:13,565 What was Crazy Pierrot like? 374 00:32:13,773 --> 00:32:15,148 He was crazy! 375 00:32:16,232 --> 00:32:18,024 I say go fast and you stop. 376 00:32:18,774 --> 00:32:22,651 In 20 years I'll be able to say: "Lechat could handle a watch". 377 00:32:22,860 --> 00:32:24,610 You bet you will, Dad! 378 00:32:31,570 --> 00:32:34,654 Who was the worst bastard you ever busted? 379 00:32:35,405 --> 00:32:38,365 There were two of them... Bonni and Lafont. 380 00:32:38,948 --> 00:32:40,073 Who? 381 00:32:41,657 --> 00:32:43,282 Ever heard of Hitler? 382 00:32:44,908 --> 00:32:46,367 That was a yellow line. 383 00:32:46,575 --> 00:32:47,200 White. 384 00:32:47,408 --> 00:32:49,201 I'm not color-blind! 385 00:32:50,118 --> 00:32:52,160 Did you watch TV last night? 386 00:32:52,369 --> 00:32:54,328 I told you I was with a chick. 387 00:32:54,578 --> 00:32:57,371 I thought you looked tired this morning. 388 00:32:58,204 --> 00:33:00,079 With time-outs...45 minutes now. 389 00:33:00,288 --> 00:33:02,080 What do you call time-outs? 390 00:33:02,288 --> 00:33:03,789 When you brake. 391 00:33:06,373 --> 00:33:08,457 Not working too hard, are you? 392 00:33:10,000 --> 00:33:12,458 Yeah...watching the road. 393 00:33:14,084 --> 00:33:16,418 The watch is doing fine but... 394 00:33:16,627 --> 00:33:18,919 the car may not recover. 395 00:33:22,420 --> 00:33:25,045 Didn't you see that Stop sign? 396 00:33:25,505 --> 00:33:26,880 There it is. 397 00:33:28,088 --> 00:33:30,797 Nothing behind us... Go! 398 00:33:33,048 --> 00:33:35,008 You can tell it's not your car. 399 00:33:38,217 --> 00:33:39,509 On schedule? 400 00:33:39,967 --> 00:33:41,010 Drive! 401 00:33:43,551 --> 00:33:45,386 Rich bastards... 402 00:33:46,261 --> 00:33:48,345 You're not driving in, are you? 403 00:33:48,553 --> 00:33:50,179 Terribly sorry... 404 00:33:57,765 --> 00:33:59,891 I'll give her 15 minutes. 405 00:34:00,266 --> 00:34:02,933 15 minutes to go in, kill him, 406 00:34:03,642 --> 00:34:06,976 hide the paintings and set up the suicide. 407 00:34:07,434 --> 00:34:09,644 - Cutting it fine. - Shut up. 408 00:34:12,103 --> 00:34:13,561 What are you doing? 409 00:34:13,770 --> 00:34:15,229 Waiting 15 minutes. 410 00:34:15,437 --> 00:34:17,437 I can add, can't I? 411 00:34:17,646 --> 00:34:20,022 - Add, Dad. - Blast off! 412 00:34:20,230 --> 00:34:21,481 Where to? 413 00:34:22,273 --> 00:34:23,689 Back to the movie. 414 00:34:26,024 --> 00:34:28,733 Just multiply by two... Why sweat? 415 00:34:28,941 --> 00:34:32,026 Traffic conditions won't be the same now. Go! 416 00:34:32,234 --> 00:34:33,359 Break your record! 417 00:34:34,193 --> 00:34:37,611 There, Dad. The Arch of Triumph on a platter. 418 00:34:38,403 --> 00:34:40,654 Put the brakes on your platter. 419 00:34:46,446 --> 00:34:47,947 The other cop's cousin... 420 00:34:51,823 --> 00:34:53,991 One Unknown Soldier is plenty! 421 00:34:54,949 --> 00:34:55,867 Watch out. 422 00:34:57,409 --> 00:34:59,285 I like it here. 423 00:35:05,328 --> 00:35:07,787 You can start to slow down. 424 00:35:09,288 --> 00:35:10,413 Hit the brakes! 425 00:35:10,746 --> 00:35:12,205 - Wait. - What for? 426 00:35:12,414 --> 00:35:13,955 For your movie. 427 00:35:16,081 --> 00:35:19,249 Look at that! Parisians don't know how to drive... 428 00:35:19,457 --> 00:35:20,249 That's illegal. 429 00:35:20,457 --> 00:35:22,708 Right...run him down. 430 00:35:26,126 --> 00:35:28,960 THE LADY, THE ROLLS AND THE LITTLE DOG...end of the line! 431 00:35:29,169 --> 00:35:30,503 Ready on the left. 432 00:35:30,836 --> 00:35:32,461 The score? 433 00:35:32,670 --> 00:35:36,254 Not good... 2-112 hours. 434 00:35:36,922 --> 00:35:37,963 How else? 435 00:35:38,172 --> 00:35:39,422 Evel Knevel! 436 00:35:40,006 --> 00:35:41,423 Go...by the grace of God. 437 00:37:20,996 --> 00:37:22,789 Still giving her 15 minutes? 438 00:37:22,997 --> 00:37:24,164 Still 15 minutes. 439 00:37:24,372 --> 00:37:26,040 And back to the movie? 440 00:37:26,248 --> 00:37:27,915 You catch on quick. 441 00:37:28,123 --> 00:37:29,166 Off and running! 442 00:38:06,761 --> 00:38:09,887 Two hours 10 minutes. Too long and I'm frozen. 443 00:38:10,887 --> 00:38:13,097 Can you see Mrs Richard on a 750? 444 00:38:13,305 --> 00:38:15,180 I've seen weirder things! 445 00:38:15,388 --> 00:38:17,473 I need coffee...hot! 446 00:38:17,681 --> 00:38:18,639 Yes, sir! 447 00:38:26,059 --> 00:38:27,851 Give us some room... 448 00:38:28,977 --> 00:38:30,185 What's your name? 449 00:38:31,143 --> 00:38:33,353 This lady is a cleaning woman. 450 00:38:33,561 --> 00:38:36,604 Her gang of cleaning women was robbing... 451 00:38:37,312 --> 00:38:38,480 office buildings. 452 00:38:38,688 --> 00:38:39,771 For 2 years? 453 00:38:39,980 --> 00:38:42,564 Yes, 2 years! I forgot they had keys. 454 00:38:54,568 --> 00:38:56,694 You're very photogenic. 455 00:38:56,902 --> 00:38:59,111 Where is he? I'm hungry! 456 00:39:02,028 --> 00:39:04,488 A bad sign, his being late. 457 00:39:04,696 --> 00:39:09,490 Give him a chance! Maybe he's stuck in traffic... 458 00:39:26,120 --> 00:39:28,037 Where does he live? 459 00:39:29,954 --> 00:39:31,080 A bad sign... 460 00:39:31,288 --> 00:39:34,664 If you don't like him, you wasted an evening. 461 00:39:36,706 --> 00:39:38,999 Stop stuffing yourself with bread. 462 00:39:48,960 --> 00:39:50,461 Another ticket. 463 00:39:52,920 --> 00:39:55,420 I know I can write them off, but... 464 00:39:55,629 --> 00:39:58,546 The cop who gave it to me was a goon. 465 00:39:59,172 --> 00:40:01,672 My dear, all traffic cops are goons. 466 00:40:06,299 --> 00:40:07,466 Is he handsome? 467 00:40:09,009 --> 00:40:13,093 No, he's not handsome but... I like him. 468 00:40:13,926 --> 00:40:15,344 You like him. 469 00:40:18,303 --> 00:40:19,262 That's something. 470 00:40:25,097 --> 00:40:26,972 You don't have to like him. 471 00:40:27,180 --> 00:40:28,806 Why did you invite him? 472 00:40:29,015 --> 00:40:30,974 I just invited a guy l like! 473 00:40:31,182 --> 00:40:32,474 If you don't like him... 474 00:40:32,682 --> 00:40:35,142 I never said that you had to... 475 00:40:35,350 --> 00:40:38,434 I just invited him to dinner. 476 00:40:39,101 --> 00:40:42,519 But you made me stay! I don't have to, I can go... 477 00:40:43,103 --> 00:40:45,186 Go, my dear. Go! 478 00:40:59,733 --> 00:41:03,942 Sorry, I was in the wrong building... They all look alike! 479 00:41:04,151 --> 00:41:05,318 Some cop! 480 00:41:05,527 --> 00:41:06,943 I'm sorry. 481 00:41:08,278 --> 00:41:09,653 My daughter, my assistant. 482 00:41:09,861 --> 00:41:13,904 Pleased to meet you! Here, I brought you... 483 00:41:14,613 --> 00:41:17,406 They wilted a little because I ran. 484 00:41:17,614 --> 00:41:18,489 I'm sorry. 485 00:41:18,697 --> 00:41:21,448 I repeat...some cop! 486 00:41:26,033 --> 00:41:28,284 Nice place you've got here. 487 00:41:28,492 --> 00:41:30,160 I can leave! 488 00:41:56,251 --> 00:41:58,544 Would you mind calling this number? 489 00:41:58,752 --> 00:42:01,295 Say that Anne Durieux has a problem. 490 00:42:09,588 --> 00:42:12,673 Yes, speaking... Miss Durieux? 491 00:42:13,840 --> 00:42:15,799 Yes, you can release her. 492 00:42:17,008 --> 00:42:18,508 I'll vouch for her... 493 00:42:23,343 --> 00:42:25,260 The lady I met here? 494 00:42:25,468 --> 00:42:26,261 No. 495 00:42:36,347 --> 00:42:38,723 Have you solved the an theft? 496 00:42:40,640 --> 00:42:43,016 Mrs Richard is Suspect N° 1. 497 00:42:43,224 --> 00:42:46,184 Her fingerprints were even on the gun. 498 00:42:47,017 --> 00:42:48,643 Wasn't she at a movie? 499 00:42:48,851 --> 00:42:50,560 Movies have exits. 500 00:42:53,227 --> 00:42:56,478 Your father and I don't agree on the case. 501 00:42:57,103 --> 00:43:00,730 I see... James Bond versus Inspector Maigret. 502 00:43:08,149 --> 00:43:10,192 This is really delicious... 503 00:43:12,108 --> 00:43:15,609 Very good, really. Did you make it yourself? 504 00:43:15,818 --> 00:43:17,860 No, it was all prepared. 505 00:43:20,236 --> 00:43:23,029 Yeah, you can get great stuff now. 506 00:43:26,280 --> 00:43:28,864 Well, maybe it does taste a little... 507 00:43:32,199 --> 00:43:33,865 It's really delicious... 508 00:43:40,242 --> 00:43:42,785 I mean...not bad! 509 00:43:44,077 --> 00:43:46,536 It was a good idea to... 510 00:43:47,412 --> 00:43:48,329 I love it. 511 00:44:07,251 --> 00:44:08,585 Don't you like him? 512 00:44:22,340 --> 00:44:24,215 All right, what have I done now? 513 00:44:24,631 --> 00:44:26,466 Since he's wearing a tie... 514 00:44:29,258 --> 00:44:30,133 Article 212: "The spouses shall be mutually faithful," 515 00:44:34,009 --> 00:44:35,844 "helpful and kind." 516 00:44:36,844 --> 00:44:41,387 Article 213: "The spouses shall provide for the needs..." 517 00:44:41,596 --> 00:44:43,304 Want to marry me? 518 00:44:46,472 --> 00:44:48,931 I'm quitting in 30 days. 519 00:44:49,639 --> 00:44:51,390 Why in 30 days? 520 00:44:51,599 --> 00:44:54,641 Because when I started I made a vow 521 00:44:54,850 --> 00:44:59,101 to quit with 100,000 dollars and buy a farm in Normandy. 522 00:44:59,810 --> 00:45:01,060 But why in 30 days? 523 00:45:01,268 --> 00:45:03,436 Because I'm up to 98,000 dollars. 524 00:45:03,894 --> 00:45:07,979 Pierre Alexandre Chemin, will you take for wife 525 00:45:08,187 --> 00:45:11,063 Christine Irene Lechat here present? 526 00:45:13,606 --> 00:45:17,482 Christine Irene Lechat, will you take for husband 527 00:45:17,690 --> 00:45:20,483 Pierre Alexandre Chemin here present? 528 00:45:21,567 --> 00:45:26,360 Just between us, what is your "profound conviction?" 529 00:45:30,862 --> 00:45:31,737 We tell him? 530 00:45:31,945 --> 00:45:33,320 You're the boss. 531 00:45:35,238 --> 00:45:38,655 Well...she has a lot of charm. 532 00:45:43,782 --> 00:45:45,991 - May I ask him? - By all means. 533 00:45:47,325 --> 00:45:51,243 What is your "profound conviction?" 534 00:45:51,576 --> 00:45:53,869 I've bought my daughter a car. 535 00:45:54,077 --> 00:45:56,703 Can you insure it for full coverage? 536 00:45:56,911 --> 00:45:59,662 Of course! Have her come in tomorrow. 537 00:45:59,871 --> 00:46:01,329 She can ask for me... 538 00:46:05,623 --> 00:46:06,706 A little present. 539 00:46:06,914 --> 00:46:08,665 13...1...3... 540 00:46:09,415 --> 00:46:11,375 The first 3 races on Sunday. 541 00:46:11,583 --> 00:46:14,459 We insure 2 of the horses... they're in top form! 542 00:46:15,001 --> 00:46:16,376 Mrs Richard... 543 00:46:20,085 --> 00:46:23,879 The insurance company refuses to pay for the loss! 544 00:46:24,087 --> 00:46:27,546 They quoted your "profound conviction" of my guilt. 545 00:46:29,796 --> 00:46:31,547 Then they lied. 546 00:46:31,964 --> 00:46:36,341 They asked me... l told them I had no proof. 547 00:46:36,633 --> 00:46:38,258 Why do they have doubts? 548 00:46:40,842 --> 00:46:43,551 When asked to pay 1,600,000 dollars... 549 00:46:44,801 --> 00:46:46,011 doubts are natural. 550 00:46:46,261 --> 00:46:48,052 You do think I'm guilty. 551 00:46:49,637 --> 00:46:52,096 I can tell you the truth... 552 00:46:54,429 --> 00:46:56,055 - Yes. - You've no proof! 553 00:46:56,264 --> 00:46:58,181 Your alibi is too good. 554 00:46:58,973 --> 00:47:00,931 You know the thieves killed him! 555 00:47:01,391 --> 00:47:03,432 I don't know that. 556 00:47:04,182 --> 00:47:06,683 Why would they lure your husband there 557 00:47:06,892 --> 00:47:09,351 when they had the house to themselves? 558 00:47:10,143 --> 00:47:13,060 To have someone cut off the alarms. 559 00:47:14,270 --> 00:47:17,187 Your maid could have done that for them. 560 00:47:17,396 --> 00:47:19,146 She was out shopping! 561 00:47:19,354 --> 00:47:21,438 They found no one home 562 00:47:21,647 --> 00:47:26,274 so they made up a story to lure my husband there! 563 00:47:27,774 --> 00:47:30,316 Why make it look like suicide? 564 00:47:31,108 --> 00:47:33,567 So the police would suspect me! 565 00:47:33,776 --> 00:47:35,902 And to give them time to escape! 566 00:47:38,778 --> 00:47:40,778 Do you like my paté? 567 00:47:45,738 --> 00:47:47,405 How did you meet Papa? 568 00:47:47,780 --> 00:47:51,573 There was a robbery at the company... 569 00:47:52,073 --> 00:47:55,699 where she works and so we met. 570 00:47:56,866 --> 00:47:58,159 I don't remember that. 571 00:47:58,367 --> 00:48:00,117 Who rang your bell? 572 00:48:02,076 --> 00:48:03,618 Speaking of bells... 573 00:48:14,414 --> 00:48:17,373 No, not tonight... I have friends for dinner. 574 00:48:20,416 --> 00:48:23,167 Tomorrow we wrap up the contractors. 575 00:48:24,125 --> 00:48:25,375 We're not ready! 576 00:48:25,583 --> 00:48:26,751 I'm ready. 577 00:48:27,793 --> 00:48:29,210 You're ready... 578 00:48:30,585 --> 00:48:32,420 And the an theft? 579 00:48:33,086 --> 00:48:35,254 The lady is more and more clever. 580 00:48:35,462 --> 00:48:37,254 And more beautiful. 581 00:48:39,255 --> 00:48:42,423 - Can we go on? - She's on the phone. 582 00:48:42,798 --> 00:48:44,465 Ready for the cassoulet? 583 00:48:50,591 --> 00:48:52,259 Sorry! It was business... 584 00:48:52,467 --> 00:48:55,593 Executive secretaries are always on call. 585 00:48:55,802 --> 00:48:58,844 Attention, everyone! You stop eating. 586 00:49:00,137 --> 00:49:02,845 No hands, only the voice... 587 00:49:03,513 --> 00:49:05,596 Sam...bark! 588 00:49:24,936 --> 00:49:26,062 Sam, stop! 589 00:49:30,354 --> 00:49:32,522 - Well-trained! - Go ahead, laugh! 590 00:49:33,647 --> 00:49:35,231 You do as well! 591 00:49:43,733 --> 00:49:45,151 Sammy, guard it. 592 00:49:47,027 --> 00:49:48,319 Try to take it. 593 00:49:52,320 --> 00:49:55,196 That's a booby-trap! I'd lose an arm. 594 00:50:01,823 --> 00:50:03,449 Sam, stop clowning around. 595 00:50:16,286 --> 00:50:19,454 Lechat, you're one of our best detectives. 596 00:50:19,662 --> 00:50:21,913 I value your services. 597 00:50:23,830 --> 00:50:28,165 I've read your report on those contractors, Le Grand Sud. 598 00:50:29,790 --> 00:50:34,209 Your guilty party isn't... a good choice. 599 00:50:36,834 --> 00:50:40,461 Not good for an indictment? Or for the government? 600 00:50:41,294 --> 00:50:42,877 A small cigar? 601 00:50:43,837 --> 00:50:44,753 I've quit smoking. 602 00:50:45,212 --> 00:50:48,713 As a reward, I'm being retired ten years early. 603 00:50:49,630 --> 00:50:51,880 You're just young for your age. 604 00:50:54,756 --> 00:50:57,007 But what are you really saying? 605 00:50:57,216 --> 00:51:01,717 That if one "client" on a Normandy farm is enough... 606 00:51:01,925 --> 00:51:03,426 I'm your man. 607 00:51:08,052 --> 00:51:10,136 I don't have 100,000 dollars. 608 00:51:10,803 --> 00:51:12,096 I have. 609 00:51:12,762 --> 00:51:14,304 A robbery? 610 00:51:15,138 --> 00:51:15,847 Almost. 611 00:51:16,430 --> 00:51:19,473 You are now in charge of the Richard case. 612 00:51:19,973 --> 00:51:22,932 When Lechat left, he had a lead. 613 00:51:23,140 --> 00:51:27,101 He said the murderer belonged to a militant-left organization. 614 00:51:27,309 --> 00:51:31,352 They seek publicity by personalizing their actions, 615 00:51:31,560 --> 00:51:36,103 attacking rich and well-known people in France. 616 00:51:37,562 --> 00:51:43,231 We would very much like this lead to be followed up closely. 617 00:51:44,481 --> 00:51:46,190 Yes, I understand... 618 00:51:46,607 --> 00:51:48,440 - a small cigar? - With pleasure. 619 00:51:56,568 --> 00:51:59,402 Take any one, they're quite correct. 620 00:52:10,197 --> 00:52:12,281 I left my tail-pipe up there! 621 00:52:17,575 --> 00:52:18,950 Little Bo-Peep! 622 00:52:20,033 --> 00:52:21,409 You making it? 623 00:52:21,618 --> 00:52:23,702 I've learned a lot in a year. 624 00:52:25,702 --> 00:52:28,370 It really gives you an appetite! 625 00:52:28,578 --> 00:52:30,746 Still writing your book? 626 00:52:36,789 --> 00:52:40,207 - You've had a year to fix it up. - And you're late. 627 00:52:40,415 --> 00:52:42,250 I followed your directions! 628 00:52:42,458 --> 00:52:45,459 - You got lost again! - Wasted 45 minutes... 629 00:52:46,667 --> 00:52:48,585 Our tumbledown shack... 630 00:52:52,294 --> 00:52:54,128 For your book on the Richards... 631 00:52:54,336 --> 00:52:56,587 - I've got news. - Great! 632 00:53:33,516 --> 00:53:37,267 No memory, huh? I'll refresh it for you... 633 00:53:37,892 --> 00:53:40,643 This painting belonged to a Mr. Richard. 634 00:53:40,851 --> 00:53:44,520 He was killed when it was stolen a year ago. 635 00:53:44,728 --> 00:53:46,311 Remember now? 636 00:53:46,520 --> 00:53:47,603 No. 637 00:53:48,396 --> 00:53:49,396 Your new model? 638 00:53:49,604 --> 00:53:51,272 Answer the question! 639 00:53:51,480 --> 00:53:53,730 I tell you a friend painted it! 640 00:53:53,939 --> 00:53:56,064 He specializes in copies. 641 00:53:58,565 --> 00:54:01,650 Watch it! I've got other friends, too! 642 00:54:02,733 --> 00:54:04,276 Be careful! 643 00:54:05,192 --> 00:54:07,152 It took some persuasion 644 00:54:07,360 --> 00:54:11,486 but William Daub confessed to murder and theft. 645 00:54:11,694 --> 00:54:13,862 He said he disguised it as suicide 646 00:54:14,070 --> 00:54:16,780 to throw suspicion on Mrs Richard. 647 00:54:16,988 --> 00:54:21,197 All in the name of a left-wing group, of course. 648 00:54:21,406 --> 00:54:25,866 They intended to liquidate the ten richest people in France! 649 00:54:26,074 --> 00:54:29,159 Crap you wouldn't dare put in your book! 650 00:54:30,242 --> 00:54:32,201 That's the latest. 651 00:54:33,076 --> 00:54:34,786 When was he arrested? 652 00:54:34,994 --> 00:54:36,952 A few days ago. 653 00:54:37,161 --> 00:54:38,953 You might have called me. 654 00:54:39,745 --> 00:54:41,538 Why? I knew I was coming today. 655 00:54:41,746 --> 00:54:43,788 - There's no fire. - That's true. 656 00:54:44,247 --> 00:54:45,997 Is August still okay? 657 00:54:46,205 --> 00:54:47,956 We'll stay the month. 658 00:54:48,165 --> 00:54:51,666 Good! It's getting a little boring here. 659 00:54:53,458 --> 00:54:55,292 I wouldn't have liked that. 660 00:54:55,583 --> 00:54:58,251 Maybe you're not having such a good time! 661 00:54:59,043 --> 00:55:01,002 Want to read my book? 662 00:55:02,585 --> 00:55:04,128 You bet! It's about time. 663 00:55:04,336 --> 00:55:06,171 It's very rough... 664 00:55:06,379 --> 00:55:08,879 Just the facts... 665 00:55:09,088 --> 00:55:10,505 It needs polishing. 666 00:55:10,713 --> 00:55:13,464 You'll have to read my handwriting. 667 00:55:13,673 --> 00:55:15,632 It's good for laughs. 668 00:55:21,884 --> 00:55:24,092 What I just told you is in here! 669 00:55:24,301 --> 00:55:25,802 One of two things... 670 00:55:26,010 --> 00:55:29,803 Either I'm a hell of a cop, or I've got a best-seller. 671 00:55:30,344 --> 00:55:33,012 Or you got it via the grapevine, like me. 672 00:55:33,220 --> 00:55:34,763 I just used my head. 673 00:55:35,013 --> 00:55:38,639 Here is the check with our apologies for the delay. 674 00:55:40,056 --> 00:55:42,515 Naturally we deducted... 675 00:55:42,723 --> 00:55:46,475 the sum for the painting that was recovered. 676 00:55:47,100 --> 00:55:48,142 Want it wrapped? 677 00:55:48,350 --> 00:55:50,018 Yes, please. 678 00:56:15,568 --> 00:56:16,984 Don't move! 679 00:56:32,739 --> 00:56:33,699 Well? 680 00:56:35,199 --> 00:56:37,783 You recently got a check of 1,200,000 dollars 681 00:56:37,991 --> 00:56:40,659 from your insurance company, didn't you? 682 00:56:43,702 --> 00:56:46,453 Tomorrow when the bank opens 683 00:56:46,661 --> 00:56:48,786 I'll go with you to cash it... 684 00:56:48,995 --> 00:56:51,287 in exchange for your liberty. 685 00:56:52,288 --> 00:56:53,496 I see. 686 00:56:54,913 --> 00:56:59,123 It simplifies matters when the hostage is the ransom. 687 00:57:01,248 --> 00:57:03,749 You even stole my car! 688 00:57:04,249 --> 00:57:08,876 Who would stop Mrs Richard in her own car? 689 00:57:09,085 --> 00:57:13,627 Don't worry, Madame, I'll drive carefully. 690 00:57:17,838 --> 00:57:20,171 May I see your face? 691 00:57:21,589 --> 00:57:23,214 Why not? 692 00:57:28,049 --> 00:57:29,091 And yours? 693 00:57:29,591 --> 00:57:31,842 No, I'm afraid that's too much. 694 00:57:33,009 --> 00:57:35,551 - All in bills of 500? - Yes, please. 695 00:57:35,885 --> 00:57:37,510 Do you want a guard? 696 00:57:37,719 --> 00:57:40,053 No thank you, I have one... 697 00:58:07,061 --> 00:58:09,187 I don't want a police portrait. 698 00:58:09,437 --> 00:58:11,688 He was no taller than you... 699 00:58:11,896 --> 00:58:15,397 and he was almost totally bald. 700 00:58:16,356 --> 00:58:17,607 And the other one? 701 00:58:17,898 --> 00:58:20,024 I never saw his face. 702 00:58:20,566 --> 00:58:22,024 But his voice? 703 00:58:23,900 --> 00:58:26,110 His voice was... 704 00:58:27,568 --> 00:58:28,610 ordinary. 705 00:58:28,943 --> 00:58:32,278 Inspector, I think that's enough for today. 706 00:58:32,487 --> 00:58:34,070 Mrs Richard is tired. 707 00:58:34,278 --> 00:58:37,404 Excuse me, you're right... 708 00:58:44,866 --> 00:58:47,241 Am I that tired, doctor? 709 00:58:47,950 --> 00:58:49,950 I thought you might appreciate it. 710 00:58:50,658 --> 00:58:52,701 When can I leave the hospital? 711 00:58:54,577 --> 00:58:57,161 There's a police portrait in the paper... 712 00:58:57,370 --> 00:58:59,411 I know...the kid called me. 713 00:58:59,620 --> 00:59:00,787 Pack a bag for me. 714 00:59:00,996 --> 00:59:02,579 - How big? - For 3 days. 715 00:59:03,037 --> 00:59:06,080 Remember when I said I wanted a farm? 716 00:59:06,288 --> 00:59:07,706 I'm no farmer. 717 00:59:07,914 --> 00:59:09,623 You've had it with cows? 718 00:59:10,165 --> 00:59:13,916 Maybe I've had it with my book. 719 00:59:14,958 --> 00:59:17,001 What do I think I'm doing? 720 00:59:17,209 --> 00:59:20,043 I'm not a writer, I'm not a farmer. 721 00:59:20,252 --> 00:59:22,753 I'm not a cop... Could I be a pimp? 722 00:59:23,544 --> 00:59:25,712 Why not? You were a cop! 723 00:59:38,091 --> 00:59:40,508 Don't smoke around me. 724 00:59:42,092 --> 00:59:44,385 My cancer is my business. 725 01:00:15,310 --> 01:00:17,103 Henri Lacombe. 726 01:00:19,562 --> 01:00:22,438 You're sure, 4662 ZR 75? 727 01:00:22,897 --> 01:00:24,313 Henri Lacombe, please. 728 01:00:24,522 --> 01:00:26,898 In the back on the right. 729 01:00:30,440 --> 01:00:32,858 Come on down, I found something. 730 01:00:35,401 --> 01:00:38,777 How about this? .32 caliber! 731 01:00:43,820 --> 01:00:45,695 - How's Lechat? -fine. 732 01:00:45,904 --> 01:00:48,321 - Still on his farm? - Yes. 733 01:00:48,780 --> 01:00:52,739 Tell him that since he left nobody's been arrested. 734 01:00:52,990 --> 01:00:54,448 He'll like that. 735 01:00:55,615 --> 01:00:58,824 I'll tell you about the gun tomorrow night. 736 01:00:59,033 --> 01:01:00,034 Not tonight? 737 01:01:00,242 --> 01:01:01,784 I said tomorrow night. 738 01:01:03,326 --> 01:01:07,327 I know some collectors who'd be happy here. 739 01:01:10,703 --> 01:01:14,246 You need 48 hours for a ballistics test? 740 01:01:18,373 --> 01:01:19,873 The hand. 741 01:01:21,957 --> 01:01:23,707 The musical score. 742 01:01:23,916 --> 01:01:25,833 Especially the musical score. 743 01:01:26,583 --> 01:01:29,668 So it's not the one stolen from you. 744 01:01:30,293 --> 01:01:33,210 I lived with the original for 5 years. 745 01:01:33,460 --> 01:01:35,003 Are you sure? 746 01:01:35,211 --> 01:01:36,754 Are you still hungry? 747 01:01:37,171 --> 01:01:38,587 More than ever. 748 01:01:41,088 --> 01:01:42,255 I hope you'll like it. 749 01:01:44,881 --> 01:01:46,674 I hope so, too. 750 01:01:51,175 --> 01:01:53,426 Don't look at me like that. 751 01:01:54,009 --> 01:01:54,884 Blame the candles. 752 01:02:02,220 --> 01:02:05,096 It was between 10 and 10:30 PM. 753 01:02:05,513 --> 01:02:07,221 You were alone? 754 01:02:10,389 --> 01:02:12,807 You're certainly unlucky with paintings. 755 01:02:13,890 --> 01:02:15,474 I couldn't agree more! 756 01:02:16,558 --> 01:02:19,559 Shall I have someone drive you home? 757 01:02:20,435 --> 01:02:22,643 No thank you, I'll take a taxi. 758 01:02:23,351 --> 01:02:26,978 And you say that the Renoir is a fake? 759 01:02:27,353 --> 01:02:28,978 That's right. 760 01:02:44,608 --> 01:02:45,693 Want a ride? 761 01:02:45,901 --> 01:02:47,568 I thought you'd retired. 762 01:02:47,776 --> 01:02:49,777 My offer is still good. 763 01:02:49,985 --> 01:02:53,486 A cop without a police car is highly suspect! 764 01:02:53,695 --> 01:02:57,612 How about an ex-cop who located your Renoir? 765 01:02:58,072 --> 01:03:00,447 Don't look at me like that. 766 01:03:02,114 --> 01:03:03,948 Blame it on the candles. 767 01:03:07,408 --> 01:03:10,075 How am I looking at you, exactly? 768 01:03:12,326 --> 01:03:13,201 Like a man... 769 01:03:13,535 --> 01:03:17,036 I can't forget that Philippe is my son's age. 770 01:03:18,869 --> 01:03:20,620 What does that mean? 771 01:03:20,829 --> 01:03:24,246 That, since he was my son's best friend... 772 01:03:24,455 --> 01:03:28,164 I take great pleasure in seeing him, that's all. 773 01:03:28,414 --> 01:03:31,582 But from what you've told me... 774 01:03:33,749 --> 01:03:34,999 Philippe... 775 01:03:36,042 --> 01:03:38,459 doesn't see you as his mother. 776 01:03:38,668 --> 01:03:42,544 When you lose someone you love you need to find someone 777 01:03:42,752 --> 01:03:46,420 to replace him, to make him live again. 778 01:03:47,128 --> 01:03:49,296 I'm sure you understand. 779 01:03:49,504 --> 01:03:51,505 You lost your wife, didn't you? 780 01:03:51,714 --> 01:03:53,922 We were getting divorced. 781 01:03:55,048 --> 01:03:57,006 Philippe is not my lover. 782 01:03:58,382 --> 01:03:59,841 Not yet! 783 01:04:00,049 --> 01:04:01,883 What if he were? 784 01:04:02,883 --> 01:04:06,593 Why do you spy on me? You aren't a cop any more! 785 01:04:07,552 --> 01:04:09,469 Because I like you. 786 01:04:10,595 --> 01:04:13,346 Even though I think you killed your husband. 787 01:04:18,347 --> 01:04:19,973 I like you anyway! 788 01:04:20,848 --> 01:04:21,764 That's not funny. 789 01:04:23,682 --> 01:04:25,516 Some wine? 790 01:04:25,850 --> 01:04:26,683 I've no glass. 791 01:04:29,684 --> 01:04:31,810 I didn't kill my husband. 792 01:04:32,352 --> 01:04:33,852 I came close to it once. 793 01:04:34,060 --> 01:04:36,311 I almost pushed him off a tower. 794 01:04:36,519 --> 01:04:40,187 I considered it for 2 seconds but didn't do it. 795 01:04:41,980 --> 01:04:43,688 Been to Etretat? 796 01:04:45,481 --> 01:04:47,357 Yes, I know the cliffs there. 797 01:04:49,148 --> 01:04:51,608 I almost pushed my wife off one. 798 01:04:52,899 --> 01:04:54,484 But I didn't do it. 799 01:04:55,317 --> 01:04:56,985 I didn't do it, either! 800 01:04:58,818 --> 01:05:00,986 I'd like to help you. 801 01:05:01,361 --> 01:05:03,403 You're being used. 802 01:05:03,612 --> 01:05:05,195 The case is closed. 803 01:05:05,403 --> 01:05:08,363 William Daub confessed to the crime 804 01:05:08,571 --> 01:05:11,197 claiming it was political. 805 01:05:13,906 --> 01:05:16,949 Then why did you get back a fake Renoir? 806 01:05:17,407 --> 01:05:19,033 How do you know? 807 01:05:20,658 --> 01:05:22,576 I took it from you last night. 808 01:05:25,535 --> 01:05:27,327 You're a gangster! 809 01:05:28,245 --> 01:05:28,953 Policeman! 810 01:05:31,829 --> 01:05:35,497 I know the painting and I was fooled at first. 811 01:05:37,330 --> 01:05:39,539 How did you spot it? 812 01:05:39,748 --> 01:05:43,415 By looking at it, finally with a magnifying glass. 813 01:05:43,625 --> 01:05:45,000 Magnifying glass? 814 01:05:46,041 --> 01:05:48,292 So the guy who did it is good. 815 01:05:48,501 --> 01:05:49,626 Obviously. 816 01:05:51,043 --> 01:05:52,418 I'll bet I know him. 817 01:05:55,503 --> 01:05:56,962 There are 5 or 6 in Paris... 818 01:05:57,170 --> 01:05:58,920 With such skill... 819 01:06:02,422 --> 01:06:04,672 But why keep investigating 820 01:06:04,881 --> 01:06:09,091 when there is a guilty party who has confessed? 821 01:06:12,675 --> 01:06:13,759 I shouldn't laugh. 822 01:06:13,967 --> 01:06:16,301 At least I make you laugh. 823 01:06:19,386 --> 01:06:22,387 You don't really think I'm guilty? 824 01:06:23,387 --> 01:06:25,054 Really really? 825 01:06:25,263 --> 01:06:26,971 I think you're guilty. 826 01:06:27,179 --> 01:06:28,389 You're not serious. 827 01:06:28,597 --> 01:06:30,765 I think you're guilty. 828 01:06:30,973 --> 01:06:32,265 And you don't care? 829 01:06:32,473 --> 01:06:36,557 I'm an ex-cop writing a book and I think you're guilty. 830 01:06:38,225 --> 01:06:39,850 I'll do nothing... 831 01:06:41,101 --> 01:06:43,352 to denounce or arrest you. 832 01:06:43,560 --> 01:06:45,727 But I think you're guilty. 833 01:06:46,186 --> 01:06:48,353 You killed your husband. 834 01:06:48,561 --> 01:06:49,646 No, sir. 835 01:06:51,187 --> 01:06:53,188 You're adorable but you did it. 836 01:06:53,397 --> 01:06:54,772 I did not kill him. 837 01:06:55,272 --> 01:06:58,564 Sorry, but the bullet and gun don't match. 838 01:06:59,232 --> 01:07:00,815 How would you know... 839 01:07:03,316 --> 01:07:04,066 Sure? 840 01:07:04,901 --> 01:07:08,485 Actually, it's almost incest by proxy. 841 01:07:10,152 --> 01:07:11,486 I'm ashamed. 842 01:07:13,069 --> 01:07:14,445 Besides, you're mean. 843 01:07:14,654 --> 01:07:16,404 Why are you ashamed? 844 01:07:16,612 --> 01:07:19,738 You have too much in common with my son. 845 01:07:19,946 --> 01:07:21,656 You slept with him? 846 01:07:22,947 --> 01:07:24,782 Don't be idiotic. 847 01:07:27,658 --> 01:07:30,909 When did you first think of sleeping with me? 848 01:07:31,117 --> 01:07:32,450 Right away. 849 01:07:33,576 --> 01:07:36,952 Thanks to your son. He introduced us, remember? 850 01:07:37,161 --> 01:07:40,995 He told me that, besides having big blue eyes, 851 01:07:41,203 --> 01:07:43,163 you were a terrific lay. 852 01:07:43,538 --> 01:07:45,288 How could he know? 853 01:07:46,747 --> 01:07:49,373 If you can't get along with Mom, divorce her. 854 01:07:49,581 --> 01:07:52,291 Impossible! She's a terrific lay. 855 01:07:52,707 --> 01:07:54,249 You're old enough to know. 856 01:07:55,667 --> 01:07:57,708 Would you like to live here? 857 01:07:57,917 --> 01:08:00,876 Not here, but with you...yes. 858 01:08:02,044 --> 01:08:03,585 You aren't joking? 859 01:08:04,002 --> 01:08:06,878 We'll have to agree on the conditions. 860 01:08:08,671 --> 01:08:10,337 By the hour, month or year? 861 01:08:10,546 --> 01:08:12,713 A lump sum! 862 01:08:12,922 --> 01:08:15,256 Small denominations, old bills. 863 01:08:15,464 --> 01:08:18,882 You're horrible! Aren't you ashamed? 864 01:08:19,090 --> 01:08:20,800 No, those are my terms. 865 01:08:21,008 --> 01:08:23,717 I'm well-known in Paris and usually... 866 01:08:23,926 --> 01:08:26,593 Liar! It's not true. 867 01:08:26,802 --> 01:08:28,968 Usually the ladies agree to them. 868 01:08:53,768 --> 01:08:55,311 Father-in-law? 869 01:08:56,519 --> 01:08:58,395 It'll be a best-seller. 870 01:08:59,978 --> 01:09:01,313 As you predicted 871 01:09:01,521 --> 01:09:03,438 William Daub has escaped. 872 01:09:48,953 --> 01:09:49,828 You okay? 873 01:09:53,412 --> 01:09:55,038 The murderer has escaped. 874 01:09:55,246 --> 01:09:56,872 What are you saying? 875 01:09:57,706 --> 01:09:59,247 See for yourself. 876 01:10:01,498 --> 01:10:02,373 I'm scared. 877 01:10:02,582 --> 01:10:04,541 You ought to be! 878 01:10:04,749 --> 01:10:05,916 Stop joking. 879 01:10:06,124 --> 01:10:09,501 I'm not joking, I'm getting scared myself. 880 01:10:13,502 --> 01:10:13,836 Name's not Daub, it's Alfonso. 881 01:10:15,502 --> 01:10:18,879 Even his Central Records file was phony. 882 01:10:47,722 --> 01:10:50,598 We protect law-abiding citizens like you. 883 01:10:50,806 --> 01:10:52,348 I've got protection. 884 01:10:52,556 --> 01:10:54,974 That's what we want to talk about. 885 01:10:55,182 --> 01:10:56,224 Not me... 886 01:10:56,433 --> 01:10:59,183 Tell us all about your escape. 887 01:10:59,392 --> 01:11:01,601 I've got very big connections! 888 01:11:01,809 --> 01:11:03,268 He's got very big teeth. 889 01:11:08,103 --> 01:11:09,520 He's cute. 890 01:11:09,729 --> 01:11:10,770 Your escape! 891 01:11:10,979 --> 01:11:12,105 I'm not talking. 892 01:11:12,313 --> 01:11:14,021 Sam, go to work. 893 01:11:33,527 --> 01:11:35,445 Quiet, he wants to talk. 894 01:11:36,862 --> 01:11:38,446 Sadistic, aren't you? 895 01:11:40,530 --> 01:11:42,405 Quiet, I said...he's talking. 896 01:11:42,614 --> 01:11:44,031 The escape? 897 01:11:46,699 --> 01:11:49,950 Are you talking or not? Just talk loud! 898 01:11:53,784 --> 01:11:57,660 My dear Alfonso, it seems you're in for 10 more years. 899 01:11:58,494 --> 01:12:02,079 Here's what I propose to offer you. 900 01:12:02,662 --> 01:12:05,580 We're going to lend you a Renoir. 901 01:12:05,788 --> 01:12:07,580 I repeat: "To lend..." 902 01:12:08,331 --> 01:12:11,790 You'll be stopped and questioned by the police. 903 01:12:11,999 --> 01:12:16,458 You'll be arrested and at first you'll refuse to talk. 904 01:12:16,666 --> 01:12:20,417 Then you'll break down and say you're a leftist. 905 01:12:20,626 --> 01:12:25,503 That you've decided to attack the ten richest people in France. 906 01:12:25,878 --> 01:12:31,380 Mr. Richard was the first victim on the list. 907 01:12:34,297 --> 01:12:35,964 A small cigar? 908 01:12:46,176 --> 01:12:49,136 Take any one, they're quite correct. 909 01:13:02,890 --> 01:13:05,099 You'll stay in jail 6 months 910 01:13:05,307 --> 01:13:07,808 during the pre-trial investigation. 911 01:13:08,017 --> 01:13:12,601 Then we'll help you escape and forget about the 10 years. 912 01:13:13,101 --> 01:13:15,685 Who's going to guarantee that? 913 01:13:16,852 --> 01:13:18,145 France. 914 01:13:19,270 --> 01:13:22,312 Could "France" sign a piece of paper? 915 01:13:22,937 --> 01:13:25,063 Did you get the paper? 916 01:13:25,980 --> 01:13:27,731 - Want to see it? - No, I believe you. 917 01:13:30,982 --> 01:13:33,525 Sorry we interrupted your breakfast. 918 01:13:34,441 --> 01:13:37,026 And not a word about our little talk. 919 01:13:44,611 --> 01:13:47,529 It sounds more and more like your book. 920 01:13:48,321 --> 01:13:51,531 I doubt if it'll hold true till the last chapter. 921 01:13:53,614 --> 01:13:55,573 Going back to the farm? 922 01:13:56,490 --> 01:13:57,741 No more farm. 923 01:13:58,449 --> 01:14:00,533 Any special reason? 924 01:14:00,742 --> 01:14:02,159 Three guesses... 925 01:14:02,367 --> 01:14:04,535 Miss Durieux done you wrong. 926 01:14:04,743 --> 01:14:06,326 You're getting good. 927 01:14:06,535 --> 01:14:07,661 A client, maybe. 928 01:14:07,869 --> 01:14:10,077 There were to be no more clients. 929 01:14:10,287 --> 01:14:12,995 Besides, I found out the guy didn't pay. 930 01:14:13,203 --> 01:14:16,329 It figures... Just doing what comes naturally! 931 01:14:29,459 --> 01:14:31,209 Don't you have a tie? 932 01:14:32,252 --> 01:14:35,085 Carry one in your pocket, like me. 933 01:14:35,295 --> 01:14:36,836 We're out in the country! 934 01:14:37,045 --> 01:14:39,129 We're visiting a lady! 935 01:14:39,754 --> 01:14:40,921 True. 936 01:14:44,923 --> 01:14:47,006 - Is Mrs Richard here? - She's out. 937 01:14:47,214 --> 01:14:49,257 Sorry, but it's urgent. 938 01:14:49,465 --> 01:14:51,716 But she's not here now. 939 01:14:51,925 --> 01:14:54,801 This is really very urgent. 940 01:14:56,301 --> 01:14:57,260 Very urgent? 941 01:14:57,468 --> 01:14:59,093 All right, come on. 942 01:15:02,886 --> 01:15:06,137 It it's really very urgent, follow that stream. 943 01:15:06,345 --> 01:15:08,721 It'll lead you to the river, the Seine. 944 01:15:08,930 --> 01:15:11,639 She's on the boat with Mr. Philippe. 945 01:15:11,847 --> 01:15:13,140 In this weather? 946 01:15:13,348 --> 01:15:15,849 This won't last long. 947 01:15:16,891 --> 01:15:19,267 It's about 300 yards to the river. 948 01:15:19,684 --> 01:15:21,850 - I Can show you the way. - No, thanks. 949 01:15:54,070 --> 01:15:56,612 I have something important to tell you. 950 01:15:56,821 --> 01:15:57,946 I'll be right there. 951 01:15:58,529 --> 01:16:00,405 That's the story. 952 01:16:00,613 --> 01:16:04,448 So they're using all this as a publicity campaign. 953 01:16:05,198 --> 01:16:09,991 A publicity campaign aimed at those who might vote for the Left. 954 01:16:10,783 --> 01:16:12,659 Why do you want to help me? 955 01:16:13,034 --> 01:16:15,827 Since you believe that I'm guilty. 956 01:16:17,702 --> 01:16:21,244 Someone like you wouldn't kill haphazardly. 957 01:16:22,537 --> 01:16:25,621 If you killed your husband... 958 01:16:26,705 --> 01:16:29,581 you must have had good reasons. 959 01:16:31,623 --> 01:16:34,624 If you think I did it, 960 01:16:34,833 --> 01:16:37,459 the authorities must think so, too. 961 01:16:37,834 --> 01:16:42,293 And they're shutting their eyes to it. 962 01:16:44,502 --> 01:16:46,628 They figure it this way... 963 01:16:48,170 --> 01:16:51,796 Better a criminal at large... 964 01:16:52,171 --> 01:16:54,005 than a change of regime. 965 01:16:54,839 --> 01:16:56,965 Ask your reporter friend. 966 01:16:57,173 --> 01:17:00,757 He should understand... if he's really a reporter. 967 01:17:03,842 --> 01:17:05,468 Sam, I've got it! 968 01:17:07,759 --> 01:17:09,344 I've got it, Sam. 969 01:17:10,969 --> 01:17:11,928 Bark! 970 01:17:23,556 --> 01:17:25,015 Training him at night? 971 01:17:25,224 --> 01:17:27,850 He's bugging me with that dumb dog. 972 01:17:32,976 --> 01:17:36,185 Train him some other time! What's wrong? 973 01:17:36,393 --> 01:17:37,936 Get dressed! I got it. 974 01:17:39,186 --> 01:17:40,562 Got what? 975 01:17:41,187 --> 01:17:43,146 I'm telling you I got it. 976 01:17:43,480 --> 01:17:44,355 Hurry up! 977 01:17:51,023 --> 01:17:52,483 You sure it's here? 978 01:17:53,524 --> 01:17:55,108 It's somewhere over there... 979 01:18:00,110 --> 01:18:01,318 It's slippery, damn it! 980 01:18:02,194 --> 01:18:04,236 Writers! I prefer cops any day. 981 01:18:05,237 --> 01:18:07,112 What do you mean by that? 982 01:18:07,320 --> 01:18:09,988 A cop would wait till morning. 983 01:18:10,864 --> 01:18:13,322 Come on, we'll have fun on a boat! 984 01:18:13,530 --> 01:18:14,615 Which one is it? 985 01:18:14,865 --> 01:18:17,366 Just follow Sammy, he found it. 986 01:18:18,074 --> 01:18:20,032 Do you know how to handle a boat? 987 01:18:20,242 --> 01:18:22,825 Don't worry, I've even got a license. 988 01:18:24,201 --> 01:18:25,451 Who's getting on first? 989 01:18:25,659 --> 01:18:27,577 After you, Gaston... 990 01:18:28,785 --> 01:18:31,411 - Watch out, it's slippery. - Don't get hurt. 991 01:18:35,537 --> 01:18:38,372 Start up, I'll set the stopwatch. 992 01:18:39,081 --> 01:18:42,165 - You say "Go!" - You'll know when I go. 993 01:19:30,347 --> 01:19:32,890 I think you're onto something... 994 01:19:41,017 --> 01:19:42,976 25 minutes! 995 01:19:43,893 --> 01:19:47,269 Add 5 minutes to take a cab to the movie. 996 01:19:47,644 --> 01:19:49,978 30 plus 30. Round-trip: one hour! 997 01:19:50,186 --> 01:19:53,396 That leaves her an hour for the dirty work. 998 01:19:54,147 --> 01:19:55,772 A very clever lady... 999 01:19:56,605 --> 01:19:58,481 I've got it! 1000 01:19:58,689 --> 01:20:02,315 - But it wasn't in your book. - It will be. 1001 01:20:03,024 --> 01:20:04,150 Eureka! 1002 01:20:06,942 --> 01:20:07,692 Now it's really urgent. 1003 01:20:09,192 --> 01:20:12,693 You said that last time and I caught hell. 1004 01:20:12,903 --> 01:20:15,278 Sorry, but I must see her. 1005 01:20:25,573 --> 01:20:28,824 - She said not to disturb her. - Let's go. 1006 01:20:30,199 --> 01:20:31,491 I'm sorry, but it's... 1007 01:20:31,700 --> 01:20:32,659 very urgent. 1008 01:20:33,617 --> 01:20:34,785 You again! 1009 01:20:35,576 --> 01:20:37,869 It's very important. 1010 01:20:38,077 --> 01:20:39,869 What is it now? 1011 01:20:40,077 --> 01:20:42,620 I didn't expect to find you so sad. 1012 01:20:42,828 --> 01:20:45,621 He left me last night... Satisfied? 1013 01:20:47,497 --> 01:20:49,539 We have to have a quiet talk. 1014 01:20:55,666 --> 01:20:59,167 You insisted on coming aboard the boat... 1015 01:20:59,375 --> 01:21:01,626 Would you mind explaining? 1016 01:21:03,627 --> 01:21:06,461 A boat-ride will do you good. 1017 01:21:06,670 --> 01:21:09,129 Forget your reporter for awhile. 1018 01:21:09,337 --> 01:21:11,962 He's not a reporter, he's a robber. 1019 01:21:15,589 --> 01:21:19,924 Now will you tell me what could only be told on this boat? 1020 01:21:20,840 --> 01:21:22,966 Head for the Eiffel Tower. 1021 01:21:24,759 --> 01:21:25,842 Stop playing games! 1022 01:21:26,051 --> 01:21:29,302 I feel very bad, I need help! 1023 01:21:30,135 --> 01:21:32,053 That's why I'm here. 1024 01:21:32,636 --> 01:21:35,304 Though what I have to say first... 1025 01:21:35,512 --> 01:21:37,680 won't be good news. 1026 01:21:39,221 --> 01:21:41,514 Must you talk in riddles? 1027 01:21:43,848 --> 01:21:46,307 I can prove that you killed your husband. 1028 01:21:46,515 --> 01:21:47,641 Again! 1029 01:21:49,349 --> 01:21:51,434 Head for the Eiffel Tower. 1030 01:21:55,851 --> 01:21:57,102 Full throttle. 1031 01:22:03,354 --> 01:22:07,105 Now that you can "prove" I killed my husband, 1032 01:22:07,314 --> 01:22:09,648 what are your intentions? 1033 01:22:12,232 --> 01:22:14,566 Well, since I'm more and more... 1034 01:22:14,775 --> 01:22:16,317 attracted... 1035 01:22:17,483 --> 01:22:19,151 It's the only word. 1036 01:22:19,984 --> 01:22:22,069 ...attracted to you... 1037 01:22:23,110 --> 01:22:25,653 I thought it could be our secret. 1038 01:22:27,070 --> 01:22:30,697 I'd feel more attracted to you, to use your word... 1039 01:22:31,947 --> 01:22:34,989 if you'd find the real murderer. 1040 01:22:35,614 --> 01:22:37,824 I'm not going to turn you in! 1041 01:22:38,032 --> 01:22:40,366 I just wanted to solve it. 1042 01:22:41,991 --> 01:22:45,117 I even thought I might amaze you. 1043 01:22:47,410 --> 01:22:49,203 Well, I'm not amazed. 1044 01:22:50,161 --> 01:22:52,495 And you haven't solved it. 1045 01:22:53,954 --> 01:22:56,080 Where to now? 1046 01:22:57,871 --> 01:22:59,872 I could use some hot tea. 1047 01:23:03,748 --> 01:23:06,374 Now I'll tell you why it's not her. 1048 01:23:07,291 --> 01:23:08,834 Because you're in love. 1049 01:23:10,709 --> 01:23:15,461 Listen! Whenever I've confronted a murderer with proof... 1050 01:23:17,462 --> 01:23:20,128 he or she has always cracked. 1051 01:23:21,129 --> 01:23:23,171 She just laughed in my face. 1052 01:23:26,965 --> 01:23:28,506 I start from scratch. 1053 01:23:29,465 --> 01:23:30,382 It's not her. 1054 01:23:34,175 --> 01:23:35,633 You putting on weight? 1055 01:23:40,677 --> 01:23:42,094 Looks like it. 1056 01:23:44,678 --> 01:23:46,887 Your roastbeef is...something else. 1057 01:23:49,138 --> 01:23:50,305 Nervous! 1058 01:23:54,348 --> 01:23:56,307 May I discuss a domestic problem? 1059 01:23:58,225 --> 01:24:00,183 I got hit this afternoon. 1060 01:24:02,226 --> 01:24:04,143 Domestic! How'd you get it? 1061 01:24:04,352 --> 01:24:06,393 I mean the car, of course. 1062 01:24:08,978 --> 01:24:12,187 The guy took off...hit-and-run. 1063 01:24:13,437 --> 01:24:16,021 Good thing I got you full coverage. 1064 01:24:16,271 --> 01:24:19,314 Just call that insurance man, Mr. Germain. 1065 01:24:19,522 --> 01:24:20,898 I did call him. 1066 01:24:21,107 --> 01:24:23,108 It seems he's not there any more. 1067 01:24:25,774 --> 01:24:27,609 He won at the races. 1068 01:24:29,735 --> 01:24:32,444 Well, damn Germain! Some guys are just lucky I guess. 1069 01:24:32,652 --> 01:24:33,736 The races... 1070 01:24:45,865 --> 01:24:48,991 Excellent! Another 500 yards! 1071 01:24:51,575 --> 01:24:54,951 Lechat! Is this a coincidence? 1072 01:24:55,493 --> 01:24:57,577 You might call it that. 1073 01:24:58,660 --> 01:25:00,495 Anything I can do for you? 1074 01:25:00,703 --> 01:25:02,953 Answer this question... 1075 01:25:03,662 --> 01:25:06,705 How can an insurance man buy racehorses? 1076 01:25:07,622 --> 01:25:09,956 By winning at the races. 1077 01:25:10,373 --> 01:25:12,957 He really thinks we're clowns. 1078 01:25:17,583 --> 01:25:19,834 Sam will make you talk. 1079 01:25:20,792 --> 01:25:22,126 Sam, attack! 1080 01:25:23,960 --> 01:25:25,293 Is this a joke? 1081 01:25:28,211 --> 01:25:30,670 It usually works. Sorry. 1082 01:25:31,880 --> 01:25:35,131 He knows I like animals... I have a spaniel. 1083 01:25:35,714 --> 01:25:37,297 You can choke on him! 1084 01:25:41,174 --> 01:25:43,466 You can really get hurt that way. 1085 01:25:47,385 --> 01:25:49,968 Now that you have what you want... 1086 01:25:50,802 --> 01:25:53,344 perhaps you can set me free? 1087 01:26:19,436 --> 01:26:21,020 Why did you do that? 1088 01:26:21,436 --> 01:26:23,562 I don't want a police portrait. 1089 01:26:23,771 --> 01:26:26,897 How can you be such a creep? 1090 01:26:27,105 --> 01:26:29,564 Man, are you a creep! 1091 01:26:29,773 --> 01:26:32,232 I mean, you really are! 1092 01:26:36,358 --> 01:26:39,526 Our Lady of the Creeps, pray for him! 1093 01:26:39,734 --> 01:26:42,610 We're riding high with a million in the trunk 1094 01:26:42,818 --> 01:26:44,278 and you screw it up! 1095 01:26:44,611 --> 01:26:46,737 I'm sure you'll recognize this. 1096 01:26:49,737 --> 01:26:51,863 You begin to amaze me. 1097 01:26:53,614 --> 01:26:54,822 It's incredible. 1098 01:26:55,531 --> 01:26:57,573 I should've guessed! 1099 01:26:59,908 --> 01:27:04,200 He was the only one who knew about the check and the amount. 1100 01:27:04,909 --> 01:27:07,160 He made sure of that... 1101 01:27:09,161 --> 01:27:10,369 Sam! Excuse me. 1102 01:27:10,911 --> 01:27:13,078 It's all right, really. 1103 01:27:13,578 --> 01:27:14,578 Down, boy! 1104 01:27:18,705 --> 01:27:20,830 Obedient, isn't he? 1105 01:27:21,540 --> 01:27:23,415 - Yes, he's... - a police dog. 1106 01:27:25,332 --> 01:27:27,166 No, he's not a police dog. 1107 01:27:27,375 --> 01:27:28,875 Those are usually... 1108 01:27:29,083 --> 01:27:31,751 German shepherds trained by the police. 1109 01:27:31,959 --> 01:27:34,377 I trained him myself. 1110 01:27:34,585 --> 01:27:38,336 He only obeys me, son of... He's a Belgian shepherd. 1111 01:27:39,795 --> 01:27:41,296 A Belgian shepherd? 1112 01:27:41,504 --> 01:27:42,587 A rare breed. 1113 01:27:45,047 --> 01:27:48,673 I thought you were no longer with the police. 1114 01:27:52,383 --> 01:27:55,175 To tell the truth, I was never... 1115 01:27:55,383 --> 01:27:58,509 really with the police... 1116 01:27:58,718 --> 01:28:01,135 if you see what I mean. 1117 01:28:02,636 --> 01:28:06,429 Oh, there's some money missing. 1118 01:28:07,845 --> 01:28:10,263 He promised to sell his horses. 1119 01:28:11,389 --> 01:28:12,931 He'll reimburse you. 1120 01:28:14,097 --> 01:28:16,557 Is it indiscreet to ask what you do now? 1121 01:28:19,058 --> 01:28:21,100 You're acting like a cop. 1122 01:28:21,809 --> 01:28:23,142 Turnabout is fair play. 1123 01:28:23,350 --> 01:28:24,810 Yes, it is indiscreet. 1124 01:28:26,143 --> 01:28:28,727 It is? Why? 1125 01:28:30,395 --> 01:28:33,146 Because it's rather special... 1126 01:28:33,771 --> 01:28:37,730 I write. But that's an overstatement. 1127 01:28:39,398 --> 01:28:43,399 Let's say I'm trying to... bring forth a book. 1128 01:28:44,899 --> 01:28:47,067 What's your book about? 1129 01:28:47,817 --> 01:28:49,943 Now that's really indiscreet. 1130 01:28:51,609 --> 01:28:53,444 Do you need 3 guesses? 1131 01:28:54,819 --> 01:28:57,195 I think I have an inkling. 1132 01:28:57,403 --> 01:28:58,237 Is that it? 1133 01:29:00,737 --> 01:29:03,030 You think it might be about you? 1134 01:29:04,989 --> 01:29:07,449 I don't know...perhaps. 1135 01:29:07,657 --> 01:29:08,365 A little bit. 1136 01:29:14,034 --> 01:29:15,409 You were going to say? 1137 01:29:15,909 --> 01:29:19,077 Nothing special, except that... 1138 01:29:21,953 --> 01:29:23,745 We still don't know... 1139 01:29:24,954 --> 01:29:26,913 who killed your husband. 1140 01:29:27,371 --> 01:29:28,538 That's true. 1141 01:29:29,872 --> 01:29:32,498 I'll bet you have an idea, though. 1142 01:29:32,707 --> 01:29:34,373 The beginnings of an idea. 1143 01:29:39,084 --> 01:29:40,542 What I'd like to do... 1144 01:29:41,000 --> 01:29:44,876 is question the servants you had then. 1145 01:29:47,211 --> 01:29:48,837 Do you know where they work now? 1146 01:30:02,882 --> 01:30:04,133 What's the matter? 1147 01:30:08,676 --> 01:30:10,260 That really hurts... 1148 01:30:10,469 --> 01:30:12,469 - It's a nail! - I nearly broke a tooth. 1149 01:30:12,844 --> 01:30:15,636 It's insane! Are you hurt? 1150 01:30:15,845 --> 01:30:19,513 Waiter! Come here right away please... 1151 01:30:22,764 --> 01:30:25,056 My gums hurt... 1152 01:30:25,264 --> 01:30:26,682 What is that? 1153 01:30:26,890 --> 01:30:29,516 - A nail. - But it was in the cake! 1154 01:30:29,725 --> 01:30:31,141 - Who's the headwaiter? - I am. 1155 01:30:31,350 --> 01:30:32,976 Then get me the owner. 1156 01:30:34,059 --> 01:30:37,935 Imagine! A nail in a 3-star restaurant... 1157 01:30:38,353 --> 01:30:39,811 It cut into her palate. 1158 01:30:40,019 --> 01:30:42,187 No...just the gums. 1159 01:30:42,395 --> 01:30:43,729 The gums! 1160 01:30:44,688 --> 01:30:47,146 Sam, don't you eat any cake! 1161 01:30:49,522 --> 01:30:51,398 Is he coming or not? 1162 01:30:53,232 --> 01:30:55,858 Don't laugh! It's serious... 1163 01:30:57,775 --> 01:30:59,359 It hurts. 1164 01:31:01,610 --> 01:31:03,444 Serious...very serious! 1165 01:31:05,402 --> 01:31:08,028 I can't help it... 1166 01:31:11,321 --> 01:31:12,739 Now you're crying. 1167 01:31:14,072 --> 01:31:15,530 Drink something. 1168 01:31:17,698 --> 01:31:19,532 Here he is... 1169 01:31:20,157 --> 01:31:22,200 A nail in the cake! 1170 01:31:22,408 --> 01:31:23,367 Is anyone hurt? 1171 01:31:23,575 --> 01:31:24,617 I don't think so. 1172 01:31:25,076 --> 01:31:26,409 We'll soon see. 1173 01:31:39,455 --> 01:31:41,081 It's a small world. 1174 01:31:41,956 --> 01:31:42,789 Really small. 1175 01:31:52,626 --> 01:31:55,002 I know someone who'll be happy... 1176 01:31:55,210 --> 01:31:58,753 Go ask Madame to come and join us. 1177 01:32:01,962 --> 01:32:03,838 So you work here now? 1178 01:32:04,671 --> 01:32:06,256 No, I...I'm the boss. 1179 01:32:07,381 --> 01:32:10,673 Extraordinary! All this is yours? 1180 01:32:10,882 --> 01:32:13,966 Yes...mine and my wife's. 1181 01:32:16,384 --> 01:32:18,343 You're having dessert already? 1182 01:32:20,926 --> 01:32:24,344 If it hadn't been for the dessert we wouldn't have known... 1183 01:32:24,553 --> 01:32:28,013 that you owned such a lovely place. 1184 01:32:32,972 --> 01:32:34,098 Like it? 1185 01:32:34,306 --> 01:32:36,890 It's ravishing! It's big, isn't it? 1186 01:32:39,724 --> 01:32:43,184 I know someone who's in for a real surprise! 1187 01:32:47,727 --> 01:32:50,311 I said she'd be surprised. 1188 01:32:52,896 --> 01:32:54,604 She's astonished. 1189 01:32:54,812 --> 01:32:56,022 Have a seat, Rose. 1190 01:32:59,023 --> 01:33:00,648 Do you know Sam? 1191 01:33:01,106 --> 01:33:03,815 Rose looks positively superb. 1192 01:33:04,440 --> 01:33:06,858 Things are obviously going well. 1193 01:33:23,530 --> 01:33:25,156 So you came here to eat. 1194 01:33:25,364 --> 01:33:27,948 And very well, except for the nail. 1195 01:33:30,199 --> 01:33:33,325 Antoine was telling us you bought this place. 1196 01:33:33,534 --> 01:33:35,825 It's marvelous...terrific! 1197 01:33:36,159 --> 01:33:38,910 It's wonderful, you've really succeeded. 1198 01:33:39,619 --> 01:33:41,411 Well, we're getting there... 1199 01:33:43,453 --> 01:33:45,453 We're wearing the same outfit. 1200 01:33:46,954 --> 01:33:48,746 Yes, Christian Dior. 1201 01:33:54,456 --> 01:33:57,332 Well, Rose...see you again soon. 1202 01:33:58,958 --> 01:34:01,459 Let me know, so I can change outfits. 1203 01:34:01,668 --> 01:34:02,543 I don't care. 1204 01:34:02,751 --> 01:34:05,002 May I? For old time's sake. 1205 01:34:05,210 --> 01:34:07,252 I ride in front now. 1206 01:34:15,130 --> 01:34:16,380 Tell me, Antoine... 1207 01:34:16,588 --> 01:34:18,423 How were you able to afford this? 1208 01:34:21,299 --> 01:34:22,882 An inheritance, Madame. 1209 01:34:23,800 --> 01:34:26,050 Yes...from my wife's father. 1210 01:34:26,676 --> 01:34:29,593 Now, stop putting us on. Talk! 1211 01:34:32,302 --> 01:34:33,594 About what? 1212 01:34:43,139 --> 01:34:45,723 Stop, Inspector! I'll tell you everything. 1213 01:34:49,933 --> 01:34:51,224 I'm listening. 1214 01:34:53,559 --> 01:34:54,225 SQ? 1215 01:34:55,976 --> 01:34:57,560 Madame is sick? 1216 01:34:59,811 --> 01:35:01,145 But she's here? 1217 01:35:07,605 --> 01:35:09,814 What is this nonsense? 1218 01:35:11,190 --> 01:35:12,940 What nonsense? 1219 01:35:13,148 --> 01:35:14,857 This is insane. 1220 01:35:15,066 --> 01:35:19,400 You did call my secretary to say Madame was sick. 1221 01:35:21,068 --> 01:35:22,193 Are you sure? 1222 01:35:25,861 --> 01:35:28,862 All right, get me a drink. Whisky! 1223 01:36:43,760 --> 01:36:45,761 Mrs Richard car. 1224 01:36:48,929 --> 01:36:50,847 Rose, what are you saying? 1225 01:36:51,930 --> 01:36:54,431 But Rose...suicide? 1226 01:36:55,348 --> 01:36:57,182 You're sure? You looked? 1227 01:36:59,891 --> 01:37:01,975 Madame is at the movies. 1228 01:37:02,183 --> 01:37:05,184 Hang on, I'll go get her. Hang on! 1229 01:37:26,316 --> 01:37:29,734 Rose, it's me... Listen closely! 1230 01:37:30,442 --> 01:37:33,193 Do exactly what I tell you. Hello? 1231 01:37:33,401 --> 01:37:35,569 Don't panic, Rose! 1232 01:37:37,362 --> 01:37:41,613 Listen to me, my love... this is the chance of a lifetime! 1233 01:38:32,337 --> 01:38:36,589 Hello, Police? This is the Villa Renoir. 1234 01:38:36,797 --> 01:38:39,673 Someone has been killed... 1235 01:38:39,882 --> 01:38:42,007 and some paintings stolen. 1236 01:38:44,883 --> 01:38:46,759 Yes, all right, I won't budge! 1237 01:38:52,552 --> 01:38:55,136 What are we doing, Antoine! 1238 01:38:58,095 --> 01:39:00,429 That's all, Inspector. 1239 01:39:01,597 --> 01:39:04,347 But I swear I didn't kill Mr. Richard. 1240 01:39:05,140 --> 01:39:07,390 It really was suicide. 1241 01:39:08,641 --> 01:39:11,892 What name did he ask for on the phone? 1242 01:39:12,475 --> 01:39:13,892 Mr. Manuel. 1243 01:39:14,851 --> 01:39:17,894 Mister Manuel? Or just "Manuelle?" 1244 01:39:19,394 --> 01:39:21,186 I don't know, sir. 1245 01:39:36,691 --> 01:39:39,734 Do me a favor and sell your place fast. 1246 01:39:39,942 --> 01:39:42,193 Reimburse Mrs Richard... 1247 01:39:42,402 --> 01:39:44,693 or you're in real trouble. 1248 01:40:12,577 --> 01:40:14,620 I'd like to talk to the lady. 1249 01:40:15,203 --> 01:40:16,663 I'm listening. 1250 01:40:17,579 --> 01:40:19,705 We're here to listen to you. 1251 01:40:19,914 --> 01:40:22,080 I told you everything 2 years ago. 1252 01:40:23,165 --> 01:40:25,123 Beware of my dog... 1253 01:40:25,331 --> 01:40:27,457 He's made others talk. 1254 01:40:27,666 --> 01:40:30,000 If he bites you, in your profession... 1255 01:40:34,793 --> 01:40:37,377 You want it all, in front of Mrs Richard? 1256 01:40:37,585 --> 01:40:39,586 That's why I'm here. 1257 01:40:42,712 --> 01:40:44,337 Hurry up, I've got a surprise. 1258 01:40:52,215 --> 01:40:53,424 I'm at Orly. 1259 01:40:54,258 --> 01:40:57,342 I'll be with you in 30 minutes. 1260 01:41:13,389 --> 01:41:15,932 I'll cancel my hairdresser just for you. 1261 01:41:16,140 --> 01:41:18,932 That's sweet! Hurry up for the surprise. 1262 01:41:27,768 --> 01:41:29,311 This is Rose... 1263 01:41:31,311 --> 01:41:33,520 Uh, I'm calling because... 1264 01:41:33,728 --> 01:41:37,521 well, Madame isn't well, she feels ill. 1265 01:41:38,439 --> 01:41:40,647 She's here and, uh... 1266 01:41:41,106 --> 01:41:43,315 Mr. Richard should come right home. 1267 01:41:43,690 --> 01:41:45,357 Shall I call a doctor? 1268 01:41:46,857 --> 01:41:48,275 You'll take care of it? 1269 01:41:48,483 --> 01:41:50,150 I'll tell Mr. Richard. 1270 01:41:51,984 --> 01:41:53,819 Hairdresser canceled for today. 1271 01:41:54,027 --> 01:41:55,152 I'm glad. 1272 01:41:55,444 --> 01:41:57,028 You haven't started? 1273 01:41:57,236 --> 01:41:58,778 I waited for you. 1274 01:42:00,487 --> 01:42:02,529 Just a second... Turn around! 1275 01:42:04,822 --> 01:42:06,864 Turn around and close your eyes. 1276 01:42:09,240 --> 01:42:10,574 The surprise! 1277 01:42:14,241 --> 01:42:17,701 From Cartier! Do you love me as much as that? 1278 01:42:19,368 --> 01:42:20,202 More... 1279 01:42:23,661 --> 01:42:25,287 Another Cartier? 1280 01:42:34,623 --> 01:42:36,040 It's your secretary. 1281 01:42:37,916 --> 01:42:39,333 What does she want? 1282 01:42:46,877 --> 01:42:48,044 Is it serious? 1283 01:42:51,212 --> 01:42:53,046 Did you call a doctor? 1284 01:42:56,255 --> 01:42:57,880 I'll go there right away. 1285 01:43:00,006 --> 01:43:01,215 What's wrong? 1286 01:43:02,341 --> 01:43:03,632 I don't know. 1287 01:43:03,841 --> 01:43:05,925 My secretary says my wife's sick. 1288 01:43:06,133 --> 01:43:07,258 Is it bad? 1289 01:43:07,925 --> 01:43:09,134 I have to go... 1290 01:43:09,468 --> 01:43:10,259 That's it. 1291 01:43:12,510 --> 01:43:13,385 Then what? 1292 01:43:16,053 --> 01:43:18,721 I never heard from him again. 1293 01:43:20,137 --> 01:43:23,347 I may have to turn my dog loose on you. 1294 01:43:29,307 --> 01:43:30,057 To continue... 1295 01:43:33,225 --> 01:43:34,684 Anything the matter? 1296 01:43:37,810 --> 01:43:39,018 You look great. 1297 01:43:42,561 --> 01:43:43,937 Is this for me? 1298 01:43:44,729 --> 01:43:45,562 Yes. 1299 01:43:53,023 --> 01:43:53,940 Who is it? 1300 01:43:55,733 --> 01:43:57,149 Who's calling? 1301 01:44:02,735 --> 01:44:04,318 Tell him I'm out. 1302 01:44:08,945 --> 01:44:10,153 She's gone out. 1303 01:44:10,362 --> 01:44:11,988 I heard her voice! 1304 01:44:13,571 --> 01:44:14,947 He heard your voice. 1305 01:44:18,198 --> 01:44:19,656 Say I don't love him. 1306 01:44:26,158 --> 01:44:27,784 She doesn't love you. 1307 01:44:27,993 --> 01:44:29,618 Thank you, I heard her. 1308 01:44:30,285 --> 01:44:31,494 He heard you. 1309 01:44:45,415 --> 01:44:48,374 Listen... Robert is back. 1310 01:44:51,166 --> 01:44:53,167 You said that was finished. 1311 01:44:54,251 --> 01:44:55,710 Well, it's not. 1312 01:44:56,585 --> 01:45:00,461 Manuelle, if you leave me I'll do something crazy! 1313 01:45:00,794 --> 01:45:02,420 I can't live without you. 1314 01:45:03,337 --> 01:45:05,921 He says he'll do something crazy. 1315 01:45:08,256 --> 01:45:11,132 If he does, he's not a man. 1316 01:45:22,927 --> 01:45:25,302 If you do, you're not a man. 1317 01:45:27,470 --> 01:45:29,012 He did it! 1318 01:45:33,472 --> 01:45:34,764 It's a trick. 1319 01:45:35,473 --> 01:45:37,598 An old man's kind of blackmail. 1320 01:45:38,306 --> 01:45:39,224 Hang UP- 1321 01:45:48,310 --> 01:45:49,894 They have these for men? 1322 01:45:54,521 --> 01:45:56,062 I tell you he did it! 1323 01:45:57,897 --> 01:46:00,022 Now you know as much as I do. 1324 01:46:01,564 --> 01:46:04,315 Sorry I had to tell you like this. 1325 01:46:11,067 --> 01:46:13,652 Excuse me if I don't show you out. 1326 01:46:33,658 --> 01:46:35,909 Not all cops are stupid. 1327 01:46:40,035 --> 01:46:42,994 Do we tell the police or the press? 1328 01:46:45,328 --> 01:46:47,037 Both...just to be sure. 1329 01:46:47,245 --> 01:46:49,871 I'd rather have told it in my book. 1330 01:46:53,414 --> 01:46:55,373 You're really a peculiar kind of guy. 1331 01:46:55,581 --> 01:46:59,582 These are peculiar times so you meet a peculiar guy. 1332 01:47:01,375 --> 01:47:03,126 It would happen to me! 90050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.