Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,333 --> 00:02:49,292
Well?
2
00:02:49,792 --> 00:02:52,543
You've been building high-rises
for 20 years.
3
00:02:52,751 --> 00:02:55,252
This one rises a little higher...
4
00:02:55,585 --> 00:02:57,336
Really love it, right?
5
00:02:57,545 --> 00:03:00,046
You love it enough for two.
6
00:03:00,254 --> 00:03:02,379
What does that mean?
7
00:03:02,588 --> 00:03:06,589
That your mistress surely
saw your new toy first.
8
00:03:06,798 --> 00:03:08,965
Are you starting that again?
9
00:03:09,174 --> 00:03:11,674
I can't start what isn't finished.
10
00:03:11,883 --> 00:03:14,050
You are starting again.
11
00:03:14,258 --> 00:03:17,592
I'd like to finish it once
and for all.
12
00:03:17,801 --> 00:03:19,093
Meaning what?
13
00:03:23,428 --> 00:03:24,929
Whatever!
14
00:03:25,137 --> 00:03:28,013
At least look!
Of all the building I've built,
15
00:03:28,221 --> 00:03:30,513
this has the best view.
16
00:03:30,722 --> 00:03:32,014
You always say that.
17
00:04:15,945 --> 00:04:17,361
Why are you looking like that?
18
00:04:18,321 --> 00:04:19,862
I almost pushed you out.
19
00:04:21,530 --> 00:04:22,613
Love me that much?
20
00:04:38,910 --> 00:04:41,161
Sam, stop! Now stop!
21
00:04:42,119 --> 00:04:43,704
Damn it, he won't stop!
22
00:04:43,912 --> 00:04:45,079
Don't tease him!
23
00:04:45,287 --> 00:04:46,913
Talk to him, not me!
24
00:04:48,330 --> 00:04:49,622
He won't stop.
25
00:04:49,831 --> 00:04:52,707
He's still got a few
things to learn.
26
00:04:52,915 --> 00:04:55,541
Sam, stop. You're teasing him!
27
00:05:00,584 --> 00:05:02,460
Not out of the woods yet...
28
00:05:15,589 --> 00:05:17,298
He's mad at that thing.
29
00:05:31,219 --> 00:05:32,636
Don't growl!
30
00:05:37,804 --> 00:05:38,805
Down, Sam!
31
00:05:45,807 --> 00:05:47,724
Another Cartier?
32
00:05:56,810 --> 00:05:58,519
It's your secretary.
33
00:06:01,312 --> 00:06:02,854
What does she want?
34
00:06:08,272 --> 00:06:09,689
Is it serious?
35
00:06:12,148 --> 00:06:14,024
Did you call a doctor?
36
00:06:16,191 --> 00:06:17,442
I'll go there right away.
37
00:06:21,318 --> 00:06:22,569
Wait for me.
38
00:06:28,946 --> 00:06:30,279
They're beautiful.
39
00:06:33,572 --> 00:06:34,780
How many carats?
40
00:06:34,989 --> 00:06:36,823
8.16 carats.
41
00:06:38,199 --> 00:06:41,283
- What's the price?
- 17,000 dollars.
42
00:06:41,908 --> 00:06:43,533
Not expensive...
43
00:06:45,451 --> 00:06:47,118
Go away, you bother me!
44
00:06:53,203 --> 00:06:55,412
It's really very beautiful.
45
00:07:01,873 --> 00:07:03,624
I can't make up my mind.
46
00:07:04,124 --> 00:07:06,249
Please take your time.
47
00:07:08,458 --> 00:07:10,376
What a cute dog.
48
00:07:12,501 --> 00:07:13,877
They're beautiful.
49
00:07:15,293 --> 00:07:18,628
Bad dog! I'll give him
to my chauffeur and come back...
50
00:07:28,757 --> 00:07:29,923
Get going!
51
00:07:34,299 --> 00:07:36,217
The lady...the Rolls...the dog!
52
00:07:36,467 --> 00:07:38,718
THE LADY, THE ROLLS ROYCE
AND THE LITTLE DOG
53
00:07:46,345 --> 00:07:47,888
My husband's office.
54
00:07:58,682 --> 00:08:01,433
Hello, Mrs Richard...
Do you feel better?
55
00:08:02,142 --> 00:08:03,684
What does that mean?
56
00:08:04,268 --> 00:08:07,977
Your maid called to say
you weren't well.
57
00:08:08,811 --> 00:08:10,811
What are you talking about?
58
00:08:11,228 --> 00:08:12,187
Where's my husband?
59
00:08:12,812 --> 00:08:15,605
He went home
because you were sick.
60
00:08:15,813 --> 00:08:16,855
When was that?
61
00:08:17,063 --> 00:08:20,106
I don't remember...
about 4:30, I think.
62
00:08:22,649 --> 00:08:24,691
I'm going straight home now.
63
00:08:24,900 --> 00:08:28,484
If my husband calls,
tell him I'm on the way.
64
00:08:30,317 --> 00:08:34,944
Antoine, it seems your wife
called to say I was sick?
65
00:08:35,653 --> 00:08:39,237
She did? It's news to me.
66
00:08:49,282 --> 00:08:52,659
And there's no answer at home...
Incredible!
67
00:08:53,784 --> 00:08:56,076
Perhaps Madame dialed wrong.
68
00:08:56,285 --> 00:08:59,661
If you'll permit me, I'll try...
69
00:09:01,494 --> 00:09:04,370
All they stole was the paintings?
70
00:09:05,996 --> 00:09:08,247
How long were you gone?
71
00:09:08,914 --> 00:09:10,414
An hour.
72
00:09:11,205 --> 00:09:13,206
Is that when you usually shop?
73
00:09:14,123 --> 00:09:19,583
No... Madame called to say
guests were coming to dinner.
74
00:09:21,043 --> 00:09:23,584
I had to make a special trip.
75
00:09:24,669 --> 00:09:27,378
What time did she call you?
76
00:09:28,295 --> 00:09:30,337
Don't you remember?
77
00:09:30,796 --> 00:09:34,047
Not very well...it was after noon.
78
00:09:35,380 --> 00:09:36,714
Did you see his car?
79
00:09:36,923 --> 00:09:37,714
Good idea.
80
00:09:44,508 --> 00:09:46,051
Did he often come home early?
81
00:09:46,426 --> 00:09:47,717
Never.
82
00:09:48,384 --> 00:09:52,928
He usually got home
around 8 or 8:30 PM.
83
00:10:06,640 --> 00:10:08,974
4 PM he was on Rue Franklin.
84
00:10:10,683 --> 00:10:14,351
A ticket for parking overtime.
Doesn't everyone?
85
00:10:18,102 --> 00:10:21,020
Looks like murder
disguised as suicide.
86
00:10:21,228 --> 00:10:23,479
Or suicide disguised as murder?
87
00:10:25,396 --> 00:10:27,855
What proves he bought it here?
88
00:10:28,064 --> 00:10:30,356
A dozen paintings?
89
00:10:30,565 --> 00:10:33,191
They didn't just walk away!
90
00:10:51,071 --> 00:10:52,822
A .32 caliber.
91
00:10:53,030 --> 00:10:55,448
A parking ticket and a bullet...
92
00:10:55,656 --> 00:10:57,824
You're having quite a day!
93
00:11:02,408 --> 00:11:04,117
About this bullet...
94
00:11:04,326 --> 00:11:07,868
It was meant to be found.
95
00:11:12,953 --> 00:11:15,370
What do you think?
96
00:11:15,579 --> 00:11:17,288
He's had it.
97
00:11:18,080 --> 00:11:20,497
Get rid of those cops...
98
00:11:20,914 --> 00:11:22,873
They think they're on parade!
99
00:11:25,707 --> 00:11:27,833
Thank you. He won't escape.
100
00:11:31,917 --> 00:11:34,835
Get a stretcher over here...
101
00:11:47,089 --> 00:11:48,506
What's happened?
102
00:12:04,928 --> 00:12:09,179
Rose, what happened? Answer me!
103
00:12:09,387 --> 00:12:11,805
Mrs Richard?
Inspector Lechat...
104
00:12:22,101 --> 00:12:24,851
Doc says between 4 and 5 PM.
105
00:12:25,935 --> 00:12:28,811
Doc better look after Mrs Richard.
106
00:13:34,165 --> 00:13:36,040
What time did the maid call?
107
00:13:36,249 --> 00:13:37,708
About 4 o'clock.
108
00:13:39,291 --> 00:13:40,709
What did she say?
109
00:13:40,917 --> 00:13:44,918
That Madame was ill
and Mr. Richard should come home.
110
00:13:47,044 --> 00:13:49,419
Very nice...de Segonzac.
111
00:13:51,712 --> 00:13:53,296
Did Mr. Richard go home?
112
00:13:53,505 --> 00:13:55,046
Yes, right away.
113
00:13:56,922 --> 00:13:59,548
How long does it take by car...
114
00:13:59,757 --> 00:14:01,757
from here to the villa?
115
00:14:01,965 --> 00:14:04,424
In heavy traffic, 90 minutes.
116
00:14:04,633 --> 00:14:08,175
With no traffic,
45 minutes... it depends.
117
00:14:09,093 --> 00:14:10,343
A nice Dufy, too.
118
00:14:10,593 --> 00:14:12,344
Are you free tonight?
119
00:14:13,552 --> 00:14:15,762
Strange police methods...
120
00:14:18,096 --> 00:14:20,679
What did Mr. Richard do?
121
00:14:20,889 --> 00:14:23,597
Builder, publisher,
122
00:14:23,805 --> 00:14:26,390
and more recently movie producer.
123
00:15:01,109 --> 00:15:02,568
No one's allowed in here!
124
00:15:02,777 --> 00:15:04,778
We want the lady in the car.
125
00:15:04,986 --> 00:15:06,653
Well, she's busy!
126
00:15:13,946 --> 00:15:16,114
You saw Mr. Richard yesterday.
127
00:15:16,322 --> 00:15:17,365
No.
128
00:15:17,782 --> 00:15:20,491
He got a parking ticket
on your street.
129
00:15:20,699 --> 00:15:21,741
If you say so...
130
00:15:21,949 --> 00:15:24,325
How long have you known him?
131
00:15:24,534 --> 00:15:27,493
- 6 months.
- His secretary says a year.
132
00:15:28,743 --> 00:15:30,369
Yes, that's right.
133
00:15:31,036 --> 00:15:34,703
He was so charming,
the time passed quickly.
134
00:15:35,370 --> 00:15:36,996
How did you meet?
135
00:15:37,204 --> 00:15:39,247
On a movie he produced.
136
00:15:39,705 --> 00:15:41,664
Was he a producer before that?
137
00:15:42,831 --> 00:15:44,665
I don't think so.
138
00:15:44,873 --> 00:15:48,500
My movie, MANUELLE,
had been a smash hit.
139
00:15:48,708 --> 00:15:51,751
The sequel was bought
by a big company...
140
00:15:51,959 --> 00:15:56,002
not movie people...
Mr. Richard was the president.
141
00:15:56,627 --> 00:15:58,295
Did you love him?
142
00:16:00,336 --> 00:16:02,171
The way you love a man of 50...
143
00:16:07,423 --> 00:16:08,548
Explain, please.
144
00:16:10,214 --> 00:16:13,758
Mr. Richard was getting divorced,
to marry me.
145
00:16:14,466 --> 00:16:15,800
Clear enough?
146
00:16:16,551 --> 00:16:18,134
He loved you.
147
00:16:18,759 --> 00:16:22,010
Yes...madly, you might say.
148
00:16:22,260 --> 00:16:27,095
Sure, but you were the last person
to see him alive.
149
00:16:27,304 --> 00:16:31,055
Please hold yourself
at the Law's disposal.
150
00:16:31,263 --> 00:16:34,014
Don't you mean at your disposal?
151
00:16:34,222 --> 00:16:38,891
You can't manipulate the Law
the way you can a man of 50.
152
00:16:39,474 --> 00:16:43,475
Can't the Law see
that his wife killed him?
153
00:16:44,059 --> 00:16:45,601
Aren't you jumping to conclusions?
154
00:16:45,810 --> 00:16:48,852
She said she would, if he left her.
155
00:16:49,519 --> 00:16:53,728
If intentions were actions
you'd be raped regularly.
156
00:16:56,354 --> 00:17:00,147
I'd like to help you out...
you know the way!
157
00:17:08,858 --> 00:17:10,651
I'm sure she did it.
158
00:17:11,234 --> 00:17:12,944
That's not proof.
159
00:17:15,527 --> 00:17:17,195
How old is she?
160
00:17:17,403 --> 00:17:19,654
That's not proof either.
161
00:17:27,948 --> 00:17:30,865
Excuse me, I have to ask
you some questions...
162
00:17:31,074 --> 00:17:33,491
Shall we make an appointment?
163
00:17:33,700 --> 00:17:35,701
Let's get it over with.
164
00:17:42,453 --> 00:17:43,828
Not asleep?
165
00:17:44,120 --> 00:17:45,537
Not asleep.
166
00:17:45,745 --> 00:17:48,705
In that case...here!
167
00:17:50,414 --> 00:17:51,706
The same as hers!
168
00:17:51,914 --> 00:17:53,707
What's the use!
169
00:18:01,667 --> 00:18:03,085
I'm going to drop her.
170
00:18:03,293 --> 00:18:05,876
She wants me to divorce you.
171
00:18:06,086 --> 00:18:08,836
"There's no fool..."
172
00:18:09,044 --> 00:18:12,254
You're here to protect me...
I'm safe!
173
00:18:12,463 --> 00:18:13,963
How old is she?
174
00:18:17,922 --> 00:18:19,340
Just like a woman!
175
00:18:20,548 --> 00:18:25,300
After 30 years, we had become
friends, we were free.
176
00:18:27,092 --> 00:18:30,801
Did you take advantage
of your freedom, too?
177
00:18:32,802 --> 00:18:34,803
It was my way of loving him.
178
00:18:35,636 --> 00:18:37,637
Would you divorce me?
179
00:18:37,846 --> 00:18:40,597
Can't you see he's after your money?
180
00:18:42,722 --> 00:18:46,264
If you agreed,
I'd be very generous.
181
00:18:48,349 --> 00:18:50,641
It's mean to talk money to me, too.
182
00:18:50,850 --> 00:18:52,016
I know...
183
00:18:53,684 --> 00:18:55,517
But I'm very much in love.
184
00:19:01,394 --> 00:19:05,605
Careful, Jean-Pierre!
I have nothing to lose.
185
00:19:08,606 --> 00:19:11,481
If I lose you, I lose everything.
186
00:19:14,732 --> 00:19:17,524
If I lose her, I lose everything!
187
00:19:18,400 --> 00:19:20,442
Since the boy died...
188
00:19:20,900 --> 00:19:22,610
What do you mean?
189
00:19:25,277 --> 00:19:27,987
I don't care if I'm being a fool.
190
00:19:29,153 --> 00:19:31,071
Coffee over there?
191
00:19:38,698 --> 00:19:41,116
That's your maid's version.
192
00:19:41,324 --> 00:19:43,533
He never intended to leave me.
193
00:19:43,742 --> 00:19:47,368
That girl, Manuelle,
was just a plaything for him.
194
00:19:47,576 --> 00:19:50,869
Why would Rose say
a thing like that?
195
00:19:51,077 --> 00:19:54,453
These days, servants tend
to bear grudges.
196
00:19:54,661 --> 00:19:56,954
I think they like me!
197
00:19:57,162 --> 00:19:59,288
What bothers me most is...
198
00:19:59,497 --> 00:20:01,413
your fingerprints on the gun.
199
00:20:01,622 --> 00:20:05,082
I told your assistant!
The gun was in a drawer
200
00:20:05,290 --> 00:20:08,791
and we moved it
when we had to get to other things.
201
00:20:09,000 --> 00:20:11,626
That explains my fingerprints.
202
00:20:16,418 --> 00:20:19,503
My husband began drinking
and cheating on me then.
203
00:20:20,504 --> 00:20:23,212
Our son's death changed him.
204
00:20:24,130 --> 00:20:28,131
The thief wanted it
to look like suicide.
205
00:20:28,339 --> 00:20:30,715
And the alarms didn't work.
206
00:20:31,215 --> 00:20:34,133
So first, who knew
your paintings well?
207
00:20:34,341 --> 00:20:37,509
More important, who knew
the alarm system?
208
00:20:37,717 --> 00:20:40,010
All our friends knew the paintings.
209
00:20:40,218 --> 00:20:44,636
The alarm system?
The servants, my husband, me...
210
00:20:45,595 --> 00:20:47,137
No one else?
211
00:20:48,596 --> 00:20:52,389
What reason would I have had
to kill my husband?
212
00:20:52,597 --> 00:20:54,430
Every reason...
213
00:20:55,431 --> 00:20:58,641
First, revenge for his infidelity.
214
00:20:58,849 --> 00:21:02,558
Second, the inheritance
you were about to lose.
215
00:21:03,225 --> 00:21:06,976
Third, 1,600,000 dollars
insurance on the paintings.
216
00:21:07,602 --> 00:21:10,645
Finally, if my information
is correct,
217
00:21:10,853 --> 00:21:14,521
a 400,000 dollars insurance policy
in your favor.
218
00:21:14,729 --> 00:21:16,688
Life insurance.
219
00:21:19,563 --> 00:21:20,564
Ah, yes.
220
00:21:36,653 --> 00:21:38,737
Good thing you're a cop.
221
00:21:39,654 --> 00:21:41,946
I said: Good thing you're a cop!
222
00:21:45,156 --> 00:21:46,447
I'll call you, huh?
223
00:21:53,158 --> 00:21:55,200
Wait, I'll help you.
224
00:22:00,118 --> 00:22:01,994
My daughter, Miss Durieux.
225
00:22:02,202 --> 00:22:05,245
No! I mean Miss Durieux,
my daughter...
226
00:22:06,913 --> 00:22:09,204
You're not leaving because of me?
227
00:22:09,413 --> 00:22:10,747
No, it's time for my baby's bottle.
228
00:22:10,955 --> 00:22:12,622
Fast workers, huh?
229
00:22:16,249 --> 00:22:18,124
I'll call you, right?
230
00:22:23,209 --> 00:22:24,709
You do all right.
231
00:22:24,918 --> 00:22:27,210
She came on business...
from Headquarters.
232
00:22:27,419 --> 00:22:29,878
You're wearing the new uniform?
233
00:22:30,086 --> 00:22:31,211
How is he?
234
00:22:31,420 --> 00:22:32,546
Who...he?
235
00:22:32,754 --> 00:22:34,421
Your guy!
236
00:22:35,047 --> 00:22:36,672
The latest?
237
00:22:36,880 --> 00:22:38,006
I ditched him.
238
00:22:38,214 --> 00:22:40,881
A free woman again?
239
00:22:43,882 --> 00:22:47,967
So you're sure you didn't call
Mr. Richard's secretary...
240
00:22:48,176 --> 00:22:50,092
to say Mrs Richard was sick?
241
00:22:50,301 --> 00:22:52,093
I swear it, Inspector.
242
00:22:52,343 --> 00:22:54,136
And you maintain that...
243
00:22:54,386 --> 00:22:58,012
Mrs Richard went to a movie at 4 PM
244
00:22:58,220 --> 00:22:59,595
and came out at 6 PM?
245
00:22:59,804 --> 00:23:01,096
Absolutely.
246
00:23:07,098 --> 00:23:09,516
What about before the movie?
247
00:23:10,766 --> 00:23:15,518
At 1 PM I drove Madame
to Dior for a fitting.
248
00:23:17,060 --> 00:23:20,019
You drove her
from there to the movie?
249
00:23:21,186 --> 00:23:22,062
No.
250
00:23:24,020 --> 00:23:28,355
Then what happened
between about 2 PM...
251
00:23:28,564 --> 00:23:30,772
and 4 PM
when you drove her to the movie?
252
00:23:32,523 --> 00:23:33,315
Till tomorrow.
253
00:23:33,523 --> 00:23:35,441
- Where to now?
- to a movie.
254
00:23:35,649 --> 00:23:37,567
What'll you tell him?
255
00:23:37,775 --> 00:23:40,150
- That I went to a movie.
- He'll buy it?
256
00:23:40,358 --> 00:23:42,568
Of course! Good bye.
257
00:24:11,035 --> 00:24:12,453
Mercury Cinema.
258
00:24:13,661 --> 00:24:16,162
I dropped her at the Mercury.
259
00:24:16,370 --> 00:24:21,789
They're showing THE ROLLS,
THE DOG AND...l don't remember.
260
00:24:22,247 --> 00:24:24,415
Can you describe this lover?
261
00:24:24,998 --> 00:24:29,666
I've never seen him,
I just imagine she has one.
262
00:24:29,874 --> 00:24:34,668
She goes to the Galeries Lafayette
daily but buys nothing.
263
00:24:35,793 --> 00:24:39,252
A vivid imagination
gets people in trouble.
264
00:24:40,337 --> 00:24:44,463
Isn't it weird to go shopping
every day and never buy?
265
00:24:44,671 --> 00:24:48,130
People go to big stores
just to look around.
266
00:24:48,339 --> 00:24:51,090
Poor people, yes!
But not the rich...
267
00:24:51,298 --> 00:24:55,174
Anyway, between 4 PM and 6 PM...
268
00:24:56,550 --> 00:24:59,134
when the crime supposedly
took place...
269
00:24:59,343 --> 00:25:02,510
she was at the movies.
270
00:25:06,053 --> 00:25:07,720
Are you well-paid?
271
00:25:08,887 --> 00:25:11,722
Mr. Richard was very kind.
272
00:25:12,180 --> 00:25:14,055
Are you well-paid?
273
00:25:14,263 --> 00:25:16,431
They're kind of stingy.
274
00:25:17,724 --> 00:25:20,224
Mind if I give my dog some sugar?
275
00:25:30,978 --> 00:25:33,895
Now I want you to tell me
the whole story...
276
00:25:34,104 --> 00:25:37,355
very fast, starting from Chez Dior.
277
00:25:40,897 --> 00:25:42,815
Speaking very fast, please.
278
00:25:48,984 --> 00:25:50,192
That's not fast.
279
00:25:50,734 --> 00:25:51,567
That's not fast.
280
00:25:51,775 --> 00:25:55,444
From Chez Dior I drove her
to the movie...
281
00:25:55,652 --> 00:25:57,652
No! To the store first.
282
00:26:04,029 --> 00:26:06,322
It's not hard to say it fast.
283
00:26:06,614 --> 00:26:06,947
It's crazy...20 years
for all that talent!
284
00:26:11,782 --> 00:26:13,366
And the real ones?
285
00:26:14,242 --> 00:26:15,950
Ask me in 20 years.
286
00:26:17,326 --> 00:26:20,744
Why don't we save
ourselves 20 years?
287
00:26:24,453 --> 00:26:26,912
We can place your collected works...
288
00:26:27,121 --> 00:26:28,954
in the police museum.
289
00:26:29,162 --> 00:26:30,455
I've heard of it.
290
00:26:31,372 --> 00:26:33,623
What do I get in exchange?
291
00:26:35,331 --> 00:26:36,582
For the real ones?
292
00:26:36,790 --> 00:26:38,833
We'll forget the fakes.
293
00:26:58,464 --> 00:27:01,882
- Nice sound?
- I told you paper's the problem.
294
00:27:02,590 --> 00:27:04,674
So you don't starve...
295
00:27:05,216 --> 00:27:08,759
It's 6 PM.
At 6 AM the cops start chasing you.
296
00:27:08,967 --> 00:27:11,385
- Split!
- Your hourly rates are high.
297
00:27:11,593 --> 00:27:14,969
But it's a low interest rate
for 20 years.
298
00:27:16,219 --> 00:27:17,428
One more?
299
00:27:17,637 --> 00:27:19,220
NO. Split!
300
00:27:45,146 --> 00:27:47,437
That goes to Lost-and-Found.
301
00:27:51,148 --> 00:27:53,523
All that to Lost-and-Found?
302
00:27:54,315 --> 00:27:56,732
On our job, we can do anything.
303
00:27:56,941 --> 00:27:59,108
But it has to look right.
304
00:27:59,525 --> 00:28:01,067
Lost-and-Found, right?
305
00:28:01,317 --> 00:28:03,067
How's he taking it?
306
00:28:03,652 --> 00:28:05,027
He's not happy.
307
00:28:05,818 --> 00:28:06,903
Was he alone?
308
00:28:07,111 --> 00:28:08,986
No, with a broad.
309
00:28:09,194 --> 00:28:10,904
I figured he was gay.
310
00:28:12,320 --> 00:28:13,821
That didn't strike me.
311
00:28:26,784 --> 00:28:27,992
The door...
312
00:28:31,411 --> 00:28:34,912
Spring me or I tell them
we were partners!
313
00:28:36,037 --> 00:28:39,663
They might believe it,
if you weren't here.
314
00:28:40,413 --> 00:28:42,872
We have proof that Lechat
is on the take.
315
00:28:43,080 --> 00:28:45,081
That counterfeiter talked.
316
00:28:48,749 --> 00:28:51,417
Lechat is our best man,
Commissioner.
317
00:28:52,250 --> 00:28:56,585
To hold onto him,
we should pay him a star's salary.
318
00:29:00,128 --> 00:29:04,212
If crooks want
to give him the bonuses
319
00:29:04,421 --> 00:29:08,255
that our administration refuses him,
why complain?
320
00:29:10,214 --> 00:29:14,632
I prefer cops on the take,
who make arrests
321
00:29:14,840 --> 00:29:16,841
to cops waiting to retire!
322
00:29:17,758 --> 00:29:19,509
The counterfeiter's in jail.
323
00:29:19,717 --> 00:29:21,302
A small cigar?
324
00:29:29,512 --> 00:29:32,263
Take any one,
they're quite correct.
325
00:29:34,764 --> 00:29:36,139
Corot.
326
00:29:38,557 --> 00:29:40,058
Utrillo.
327
00:29:42,266 --> 00:29:43,392
Sisley.
328
00:29:45,225 --> 00:29:46,184
Van Gogh.
329
00:29:47,976 --> 00:29:50,019
And of course, Renoir.
330
00:29:52,269 --> 00:29:54,353
Well, do you have a lead?
331
00:29:54,562 --> 00:29:57,271
Many suspects, no guilty party.
332
00:29:57,479 --> 00:29:59,480
A nice formula.
333
00:29:59,689 --> 00:30:02,190
Well, gangsters didn't pull this job.
334
00:30:02,398 --> 00:30:05,023
Nor professional an thieves.
335
00:30:05,232 --> 00:30:10,233
Professionals immediately
contact the insurance company.
336
00:30:10,900 --> 00:30:12,693
He's a nice dog...
337
00:30:13,568 --> 00:30:14,777
I have a spaniel.
338
00:30:14,985 --> 00:30:16,360
He must smell it.
339
00:30:16,569 --> 00:30:18,820
Because I am the only person...
340
00:30:19,028 --> 00:30:20,946
I repeat, the only one...
341
00:30:21,154 --> 00:30:23,779
who can pay the maximum
for the paintings.
342
00:30:25,238 --> 00:30:28,739
They have made no attempt
to contact me.
343
00:30:29,739 --> 00:30:33,866
Since Mrs Richard
is the sole beneficiary
344
00:30:34,075 --> 00:30:36,200
of the 1,600,000 dollars insurance...
345
00:30:36,867 --> 00:30:39,284
I naturally think she's guilty.
346
00:30:39,910 --> 00:30:42,077
It can't be Mrs Richard.
347
00:30:42,828 --> 00:30:44,703
Her alibi is unbreakable.
348
00:30:45,244 --> 00:30:47,454
She was at the movies.
349
00:30:48,162 --> 00:30:50,205
Her chauffeur swears to it.
350
00:30:50,413 --> 00:30:54,747
Two usherettes
recognized her picture, so?
351
00:30:55,540 --> 00:30:58,123
A movie lasts two hours.
352
00:30:58,333 --> 00:31:00,416
You can do a lot in two hours.
353
00:31:00,624 --> 00:31:02,375
Even kill a husband.
354
00:31:10,753 --> 00:31:13,295
Get going. 4 PM on the dot!
355
00:31:15,046 --> 00:31:19,380
If we make the round-trip
in less than two hours...
356
00:31:19,589 --> 00:31:21,715
I'll file charges tonight.
357
00:31:22,090 --> 00:31:23,090
Go on, pass.
358
00:31:23,466 --> 00:31:25,882
- How was traffic That day?
- Flowing.
359
00:31:27,467 --> 00:31:28,883
Funny man!
360
00:31:31,676 --> 00:31:33,594
So, Champs-Elysées...
361
00:31:33,802 --> 00:31:35,260
Avenue Foch...
362
00:31:36,345 --> 00:31:38,261
out the Superhighway West.
363
00:31:38,470 --> 00:31:40,554
Then bear right and follow signs.
364
00:31:40,762 --> 00:31:43,222
The widow's making us move!
365
00:31:46,389 --> 00:31:49,224
Hey! I said fast
but I meant within the law.
366
00:31:52,058 --> 00:31:53,016
Scared?
367
00:31:55,184 --> 00:31:58,268
I'd like to have seen you in 1946!
368
00:31:58,935 --> 00:32:00,811
Chasing Crazy Pierrot's gang...
369
00:32:01,019 --> 00:32:03,186
8 hour stretches at the wheel.
370
00:32:03,394 --> 00:32:06,479
They could handle a car...
not like you.
371
00:32:07,230 --> 00:32:09,521
1946? Are you that old?
372
00:32:09,730 --> 00:32:11,022
Yeah, Dad!
373
00:32:11,981 --> 00:32:13,565
What was Crazy Pierrot like?
374
00:32:13,773 --> 00:32:15,148
He was crazy!
375
00:32:16,232 --> 00:32:18,024
I say go fast and you stop.
376
00:32:18,774 --> 00:32:22,651
In 20 years I'll be able to say:
"Lechat could handle a watch".
377
00:32:22,860 --> 00:32:24,610
You bet you will, Dad!
378
00:32:31,570 --> 00:32:34,654
Who was the worst bastard
you ever busted?
379
00:32:35,405 --> 00:32:38,365
There were two of them...
Bonni and Lafont.
380
00:32:38,948 --> 00:32:40,073
Who?
381
00:32:41,657 --> 00:32:43,282
Ever heard of Hitler?
382
00:32:44,908 --> 00:32:46,367
That was a yellow line.
383
00:32:46,575 --> 00:32:47,200
White.
384
00:32:47,408 --> 00:32:49,201
I'm not color-blind!
385
00:32:50,118 --> 00:32:52,160
Did you watch TV last night?
386
00:32:52,369 --> 00:32:54,328
I told you I was with a chick.
387
00:32:54,578 --> 00:32:57,371
I thought you looked tired
this morning.
388
00:32:58,204 --> 00:33:00,079
With time-outs...45 minutes now.
389
00:33:00,288 --> 00:33:02,080
What do you call time-outs?
390
00:33:02,288 --> 00:33:03,789
When you brake.
391
00:33:06,373 --> 00:33:08,457
Not working too hard, are you?
392
00:33:10,000 --> 00:33:12,458
Yeah...watching the road.
393
00:33:14,084 --> 00:33:16,418
The watch is doing fine but...
394
00:33:16,627 --> 00:33:18,919
the car may not recover.
395
00:33:22,420 --> 00:33:25,045
Didn't you see that Stop sign?
396
00:33:25,505 --> 00:33:26,880
There it is.
397
00:33:28,088 --> 00:33:30,797
Nothing behind us... Go!
398
00:33:33,048 --> 00:33:35,008
You can tell it's not your car.
399
00:33:38,217 --> 00:33:39,509
On schedule?
400
00:33:39,967 --> 00:33:41,010
Drive!
401
00:33:43,551 --> 00:33:45,386
Rich bastards...
402
00:33:46,261 --> 00:33:48,345
You're not driving in, are you?
403
00:33:48,553 --> 00:33:50,179
Terribly sorry...
404
00:33:57,765 --> 00:33:59,891
I'll give her 15 minutes.
405
00:34:00,266 --> 00:34:02,933
15 minutes to go in, kill him,
406
00:34:03,642 --> 00:34:06,976
hide the paintings
and set up the suicide.
407
00:34:07,434 --> 00:34:09,644
- Cutting it fine.
- Shut up.
408
00:34:12,103 --> 00:34:13,561
What are you doing?
409
00:34:13,770 --> 00:34:15,229
Waiting 15 minutes.
410
00:34:15,437 --> 00:34:17,437
I can add, can't I?
411
00:34:17,646 --> 00:34:20,022
- Add, Dad.
- Blast off!
412
00:34:20,230 --> 00:34:21,481
Where to?
413
00:34:22,273 --> 00:34:23,689
Back to the movie.
414
00:34:26,024 --> 00:34:28,733
Just multiply by two... Why sweat?
415
00:34:28,941 --> 00:34:32,026
Traffic conditions won't be
the same now. Go!
416
00:34:32,234 --> 00:34:33,359
Break your record!
417
00:34:34,193 --> 00:34:37,611
There, Dad.
The Arch of Triumph on a platter.
418
00:34:38,403 --> 00:34:40,654
Put the brakes on your platter.
419
00:34:46,446 --> 00:34:47,947
The other cop's cousin...
420
00:34:51,823 --> 00:34:53,991
One Unknown Soldier is plenty!
421
00:34:54,949 --> 00:34:55,867
Watch out.
422
00:34:57,409 --> 00:34:59,285
I like it here.
423
00:35:05,328 --> 00:35:07,787
You can start to slow down.
424
00:35:09,288 --> 00:35:10,413
Hit the brakes!
425
00:35:10,746 --> 00:35:12,205
- Wait.
- What for?
426
00:35:12,414 --> 00:35:13,955
For your movie.
427
00:35:16,081 --> 00:35:19,249
Look at that!
Parisians don't know how to drive...
428
00:35:19,457 --> 00:35:20,249
That's illegal.
429
00:35:20,457 --> 00:35:22,708
Right...run him down.
430
00:35:26,126 --> 00:35:28,960
THE LADY, THE ROLLS AND
THE LITTLE DOG...end of the line!
431
00:35:29,169 --> 00:35:30,503
Ready on the left.
432
00:35:30,836 --> 00:35:32,461
The score?
433
00:35:32,670 --> 00:35:36,254
Not good... 2-112 hours.
434
00:35:36,922 --> 00:35:37,963
How else?
435
00:35:38,172 --> 00:35:39,422
Evel Knevel!
436
00:35:40,006 --> 00:35:41,423
Go...by the grace of God.
437
00:37:20,996 --> 00:37:22,789
Still giving her 15 minutes?
438
00:37:22,997 --> 00:37:24,164
Still 15 minutes.
439
00:37:24,372 --> 00:37:26,040
And back to the movie?
440
00:37:26,248 --> 00:37:27,915
You catch on quick.
441
00:37:28,123 --> 00:37:29,166
Off and running!
442
00:38:06,761 --> 00:38:09,887
Two hours 10 minutes.
Too long and I'm frozen.
443
00:38:10,887 --> 00:38:13,097
Can you see Mrs Richard on a 750?
444
00:38:13,305 --> 00:38:15,180
I've seen weirder things!
445
00:38:15,388 --> 00:38:17,473
I need coffee...hot!
446
00:38:17,681 --> 00:38:18,639
Yes, sir!
447
00:38:26,059 --> 00:38:27,851
Give us some room...
448
00:38:28,977 --> 00:38:30,185
What's your name?
449
00:38:31,143 --> 00:38:33,353
This lady is a cleaning woman.
450
00:38:33,561 --> 00:38:36,604
Her gang of cleaning women
was robbing...
451
00:38:37,312 --> 00:38:38,480
office buildings.
452
00:38:38,688 --> 00:38:39,771
For 2 years?
453
00:38:39,980 --> 00:38:42,564
Yes, 2 years!
I forgot they had keys.
454
00:38:54,568 --> 00:38:56,694
You're very photogenic.
455
00:38:56,902 --> 00:38:59,111
Where is he? I'm hungry!
456
00:39:02,028 --> 00:39:04,488
A bad sign, his being late.
457
00:39:04,696 --> 00:39:09,490
Give him a chance!
Maybe he's stuck in traffic...
458
00:39:26,120 --> 00:39:28,037
Where does he live?
459
00:39:29,954 --> 00:39:31,080
A bad sign...
460
00:39:31,288 --> 00:39:34,664
If you don't like him,
you wasted an evening.
461
00:39:36,706 --> 00:39:38,999
Stop stuffing yourself with bread.
462
00:39:48,960 --> 00:39:50,461
Another ticket.
463
00:39:52,920 --> 00:39:55,420
I know I can write them off, but...
464
00:39:55,629 --> 00:39:58,546
The cop who gave it
to me was a goon.
465
00:39:59,172 --> 00:40:01,672
My dear, all traffic cops are goons.
466
00:40:06,299 --> 00:40:07,466
Is he handsome?
467
00:40:09,009 --> 00:40:13,093
No, he's not handsome but...
I like him.
468
00:40:13,926 --> 00:40:15,344
You like him.
469
00:40:18,303 --> 00:40:19,262
That's something.
470
00:40:25,097 --> 00:40:26,972
You don't have to like him.
471
00:40:27,180 --> 00:40:28,806
Why did you invite him?
472
00:40:29,015 --> 00:40:30,974
I just invited a guy l like!
473
00:40:31,182 --> 00:40:32,474
If you don't like him...
474
00:40:32,682 --> 00:40:35,142
I never said that you had to...
475
00:40:35,350 --> 00:40:38,434
I just invited him to dinner.
476
00:40:39,101 --> 00:40:42,519
But you made me stay!
I don't have to, I can go...
477
00:40:43,103 --> 00:40:45,186
Go, my dear. Go!
478
00:40:59,733 --> 00:41:03,942
Sorry, I was in the wrong building...
They all look alike!
479
00:41:04,151 --> 00:41:05,318
Some cop!
480
00:41:05,527 --> 00:41:06,943
I'm sorry.
481
00:41:08,278 --> 00:41:09,653
My daughter, my assistant.
482
00:41:09,861 --> 00:41:13,904
Pleased to meet you!
Here, I brought you...
483
00:41:14,613 --> 00:41:17,406
They wilted a little because I ran.
484
00:41:17,614 --> 00:41:18,489
I'm sorry.
485
00:41:18,697 --> 00:41:21,448
I repeat...some cop!
486
00:41:26,033 --> 00:41:28,284
Nice place you've got here.
487
00:41:28,492 --> 00:41:30,160
I can leave!
488
00:41:56,251 --> 00:41:58,544
Would you mind calling this number?
489
00:41:58,752 --> 00:42:01,295
Say that Anne Durieux
has a problem.
490
00:42:09,588 --> 00:42:12,673
Yes, speaking... Miss Durieux?
491
00:42:13,840 --> 00:42:15,799
Yes, you can release her.
492
00:42:17,008 --> 00:42:18,508
I'll vouch for her...
493
00:42:23,343 --> 00:42:25,260
The lady I met here?
494
00:42:25,468 --> 00:42:26,261
No.
495
00:42:36,347 --> 00:42:38,723
Have you solved the an theft?
496
00:42:40,640 --> 00:42:43,016
Mrs Richard is Suspect N° 1.
497
00:42:43,224 --> 00:42:46,184
Her fingerprints were even
on the gun.
498
00:42:47,017 --> 00:42:48,643
Wasn't she at a movie?
499
00:42:48,851 --> 00:42:50,560
Movies have exits.
500
00:42:53,227 --> 00:42:56,478
Your father and I don't agree
on the case.
501
00:42:57,103 --> 00:43:00,730
I see... James Bond
versus Inspector Maigret.
502
00:43:08,149 --> 00:43:10,192
This is really delicious...
503
00:43:12,108 --> 00:43:15,609
Very good, really.
Did you make it yourself?
504
00:43:15,818 --> 00:43:17,860
No, it was all prepared.
505
00:43:20,236 --> 00:43:23,029
Yeah, you can get great stuff now.
506
00:43:26,280 --> 00:43:28,864
Well, maybe it does taste a little...
507
00:43:32,199 --> 00:43:33,865
It's really delicious...
508
00:43:40,242 --> 00:43:42,785
I mean...not bad!
509
00:43:44,077 --> 00:43:46,536
It was a good idea to...
510
00:43:47,412 --> 00:43:48,329
I love it.
511
00:44:07,251 --> 00:44:08,585
Don't you like him?
512
00:44:22,340 --> 00:44:24,215
All right, what have I done now?
513
00:44:24,631 --> 00:44:26,466
Since he's wearing a tie...
514
00:44:29,258 --> 00:44:30,133
Article 212: "The spouses
shall be mutually faithful,"
515
00:44:34,009 --> 00:44:35,844
"helpful and kind."
516
00:44:36,844 --> 00:44:41,387
Article 213: "The spouses
shall provide for the needs..."
517
00:44:41,596 --> 00:44:43,304
Want to marry me?
518
00:44:46,472 --> 00:44:48,931
I'm quitting in 30 days.
519
00:44:49,639 --> 00:44:51,390
Why in 30 days?
520
00:44:51,599 --> 00:44:54,641
Because when I started
I made a vow
521
00:44:54,850 --> 00:44:59,101
to quit with 100,000 dollars
and buy a farm in Normandy.
522
00:44:59,810 --> 00:45:01,060
But why in 30 days?
523
00:45:01,268 --> 00:45:03,436
Because I'm up to 98,000 dollars.
524
00:45:03,894 --> 00:45:07,979
Pierre Alexandre Chemin,
will you take for wife
525
00:45:08,187 --> 00:45:11,063
Christine Irene Lechat
here present?
526
00:45:13,606 --> 00:45:17,482
Christine Irene Lechat,
will you take for husband
527
00:45:17,690 --> 00:45:20,483
Pierre Alexandre Chemin
here present?
528
00:45:21,567 --> 00:45:26,360
Just between us,
what is your "profound conviction?"
529
00:45:30,862 --> 00:45:31,737
We tell him?
530
00:45:31,945 --> 00:45:33,320
You're the boss.
531
00:45:35,238 --> 00:45:38,655
Well...she has a lot of charm.
532
00:45:43,782 --> 00:45:45,991
- May I ask him?
- By all means.
533
00:45:47,325 --> 00:45:51,243
What is your "profound conviction?"
534
00:45:51,576 --> 00:45:53,869
I've bought my daughter a car.
535
00:45:54,077 --> 00:45:56,703
Can you insure it for full coverage?
536
00:45:56,911 --> 00:45:59,662
Of course!
Have her come in tomorrow.
537
00:45:59,871 --> 00:46:01,329
She can ask for me...
538
00:46:05,623 --> 00:46:06,706
A little present.
539
00:46:06,914 --> 00:46:08,665
13...1...3...
540
00:46:09,415 --> 00:46:11,375
The first 3 races on Sunday.
541
00:46:11,583 --> 00:46:14,459
We insure 2 of the horses...
they're in top form!
542
00:46:15,001 --> 00:46:16,376
Mrs Richard...
543
00:46:20,085 --> 00:46:23,879
The insurance company
refuses to pay for the loss!
544
00:46:24,087 --> 00:46:27,546
They quoted your
"profound conviction" of my guilt.
545
00:46:29,796 --> 00:46:31,547
Then they lied.
546
00:46:31,964 --> 00:46:36,341
They asked me...
l told them I had no proof.
547
00:46:36,633 --> 00:46:38,258
Why do they have doubts?
548
00:46:40,842 --> 00:46:43,551
When asked to pay
1,600,000 dollars...
549
00:46:44,801 --> 00:46:46,011
doubts are natural.
550
00:46:46,261 --> 00:46:48,052
You do think I'm guilty.
551
00:46:49,637 --> 00:46:52,096
I can tell you the truth...
552
00:46:54,429 --> 00:46:56,055
- Yes.
- You've no proof!
553
00:46:56,264 --> 00:46:58,181
Your alibi is too good.
554
00:46:58,973 --> 00:47:00,931
You know the thieves killed him!
555
00:47:01,391 --> 00:47:03,432
I don't know that.
556
00:47:04,182 --> 00:47:06,683
Why would they lure
your husband there
557
00:47:06,892 --> 00:47:09,351
when they had the house
to themselves?
558
00:47:10,143 --> 00:47:13,060
To have someone cut off the alarms.
559
00:47:14,270 --> 00:47:17,187
Your maid could have
done that for them.
560
00:47:17,396 --> 00:47:19,146
She was out shopping!
561
00:47:19,354 --> 00:47:21,438
They found no one home
562
00:47:21,647 --> 00:47:26,274
so they made up a story
to lure my husband there!
563
00:47:27,774 --> 00:47:30,316
Why make it look like suicide?
564
00:47:31,108 --> 00:47:33,567
So the police would suspect me!
565
00:47:33,776 --> 00:47:35,902
And to give them time to escape!
566
00:47:38,778 --> 00:47:40,778
Do you like my paté?
567
00:47:45,738 --> 00:47:47,405
How did you meet Papa?
568
00:47:47,780 --> 00:47:51,573
There was a robbery
at the company...
569
00:47:52,073 --> 00:47:55,699
where she works and so we met.
570
00:47:56,866 --> 00:47:58,159
I don't remember that.
571
00:47:58,367 --> 00:48:00,117
Who rang your bell?
572
00:48:02,076 --> 00:48:03,618
Speaking of bells...
573
00:48:14,414 --> 00:48:17,373
No, not tonight...
I have friends for dinner.
574
00:48:20,416 --> 00:48:23,167
Tomorrow we wrap up
the contractors.
575
00:48:24,125 --> 00:48:25,375
We're not ready!
576
00:48:25,583 --> 00:48:26,751
I'm ready.
577
00:48:27,793 --> 00:48:29,210
You're ready...
578
00:48:30,585 --> 00:48:32,420
And the an theft?
579
00:48:33,086 --> 00:48:35,254
The lady is more and more clever.
580
00:48:35,462 --> 00:48:37,254
And more beautiful.
581
00:48:39,255 --> 00:48:42,423
- Can we go on?
- She's on the phone.
582
00:48:42,798 --> 00:48:44,465
Ready for the cassoulet?
583
00:48:50,591 --> 00:48:52,259
Sorry! It was business...
584
00:48:52,467 --> 00:48:55,593
Executive secretaries
are always on call.
585
00:48:55,802 --> 00:48:58,844
Attention, everyone!
You stop eating.
586
00:49:00,137 --> 00:49:02,845
No hands, only the voice...
587
00:49:03,513 --> 00:49:05,596
Sam...bark!
588
00:49:24,936 --> 00:49:26,062
Sam, stop!
589
00:49:30,354 --> 00:49:32,522
- Well-trained!
- Go ahead, laugh!
590
00:49:33,647 --> 00:49:35,231
You do as well!
591
00:49:43,733 --> 00:49:45,151
Sammy, guard it.
592
00:49:47,027 --> 00:49:48,319
Try to take it.
593
00:49:52,320 --> 00:49:55,196
That's a booby-trap!
I'd lose an arm.
594
00:50:01,823 --> 00:50:03,449
Sam, stop clowning around.
595
00:50:16,286 --> 00:50:19,454
Lechat, you're one
of our best detectives.
596
00:50:19,662 --> 00:50:21,913
I value your services.
597
00:50:23,830 --> 00:50:28,165
I've read your report on those
contractors, Le Grand Sud.
598
00:50:29,790 --> 00:50:34,209
Your guilty party isn't...
a good choice.
599
00:50:36,834 --> 00:50:40,461
Not good for an indictment?
Or for the government?
600
00:50:41,294 --> 00:50:42,877
A small cigar?
601
00:50:43,837 --> 00:50:44,753
I've quit smoking.
602
00:50:45,212 --> 00:50:48,713
As a reward, I'm being retired
ten years early.
603
00:50:49,630 --> 00:50:51,880
You're just young for your age.
604
00:50:54,756 --> 00:50:57,007
But what are you really saying?
605
00:50:57,216 --> 00:51:01,717
That if one "client"
on a Normandy farm is enough...
606
00:51:01,925 --> 00:51:03,426
I'm your man.
607
00:51:08,052 --> 00:51:10,136
I don't have 100,000 dollars.
608
00:51:10,803 --> 00:51:12,096
I have.
609
00:51:12,762 --> 00:51:14,304
A robbery?
610
00:51:15,138 --> 00:51:15,847
Almost.
611
00:51:16,430 --> 00:51:19,473
You are now in charge
of the Richard case.
612
00:51:19,973 --> 00:51:22,932
When Lechat left,
he had a lead.
613
00:51:23,140 --> 00:51:27,101
He said the murderer belonged
to a militant-left organization.
614
00:51:27,309 --> 00:51:31,352
They seek publicity
by personalizing their actions,
615
00:51:31,560 --> 00:51:36,103
attacking rich
and well-known people in France.
616
00:51:37,562 --> 00:51:43,231
We would very much like
this lead to be followed up closely.
617
00:51:44,481 --> 00:51:46,190
Yes, I understand...
618
00:51:46,607 --> 00:51:48,440
- a small cigar?
- With pleasure.
619
00:51:56,568 --> 00:51:59,402
Take any one,
they're quite correct.
620
00:52:10,197 --> 00:52:12,281
I left my tail-pipe up there!
621
00:52:17,575 --> 00:52:18,950
Little Bo-Peep!
622
00:52:20,033 --> 00:52:21,409
You making it?
623
00:52:21,618 --> 00:52:23,702
I've learned a lot in a year.
624
00:52:25,702 --> 00:52:28,370
It really gives you an appetite!
625
00:52:28,578 --> 00:52:30,746
Still writing your book?
626
00:52:36,789 --> 00:52:40,207
- You've had a year to fix it up.
- And you're late.
627
00:52:40,415 --> 00:52:42,250
I followed your directions!
628
00:52:42,458 --> 00:52:45,459
- You got lost again!
- Wasted 45 minutes...
629
00:52:46,667 --> 00:52:48,585
Our tumbledown shack...
630
00:52:52,294 --> 00:52:54,128
For your book on the Richards...
631
00:52:54,336 --> 00:52:56,587
- I've got news.
- Great!
632
00:53:33,516 --> 00:53:37,267
No memory, huh?
I'll refresh it for you...
633
00:53:37,892 --> 00:53:40,643
This painting belonged
to a Mr. Richard.
634
00:53:40,851 --> 00:53:44,520
He was killed
when it was stolen a year ago.
635
00:53:44,728 --> 00:53:46,311
Remember now?
636
00:53:46,520 --> 00:53:47,603
No.
637
00:53:48,396 --> 00:53:49,396
Your new model?
638
00:53:49,604 --> 00:53:51,272
Answer the question!
639
00:53:51,480 --> 00:53:53,730
I tell you a friend painted it!
640
00:53:53,939 --> 00:53:56,064
He specializes in copies.
641
00:53:58,565 --> 00:54:01,650
Watch it!
I've got other friends, too!
642
00:54:02,733 --> 00:54:04,276
Be careful!
643
00:54:05,192 --> 00:54:07,152
It took some persuasion
644
00:54:07,360 --> 00:54:11,486
but William Daub confessed
to murder and theft.
645
00:54:11,694 --> 00:54:13,862
He said he disguised
it as suicide
646
00:54:14,070 --> 00:54:16,780
to throw suspicion on Mrs Richard.
647
00:54:16,988 --> 00:54:21,197
All in the name
of a left-wing group, of course.
648
00:54:21,406 --> 00:54:25,866
They intended to liquidate
the ten richest people in France!
649
00:54:26,074 --> 00:54:29,159
Crap you wouldn't dare put
in your book!
650
00:54:30,242 --> 00:54:32,201
That's the latest.
651
00:54:33,076 --> 00:54:34,786
When was he arrested?
652
00:54:34,994 --> 00:54:36,952
A few days ago.
653
00:54:37,161 --> 00:54:38,953
You might have called me.
654
00:54:39,745 --> 00:54:41,538
Why? I knew I was coming today.
655
00:54:41,746 --> 00:54:43,788
- There's no fire.
- That's true.
656
00:54:44,247 --> 00:54:45,997
Is August still okay?
657
00:54:46,205 --> 00:54:47,956
We'll stay the month.
658
00:54:48,165 --> 00:54:51,666
Good! It's getting
a little boring here.
659
00:54:53,458 --> 00:54:55,292
I wouldn't have liked that.
660
00:54:55,583 --> 00:54:58,251
Maybe you're not having
such a good time!
661
00:54:59,043 --> 00:55:01,002
Want to read my book?
662
00:55:02,585 --> 00:55:04,128
You bet! It's about time.
663
00:55:04,336 --> 00:55:06,171
It's very rough...
664
00:55:06,379 --> 00:55:08,879
Just the facts...
665
00:55:09,088 --> 00:55:10,505
It needs polishing.
666
00:55:10,713 --> 00:55:13,464
You'll have to read
my handwriting.
667
00:55:13,673 --> 00:55:15,632
It's good for laughs.
668
00:55:21,884 --> 00:55:24,092
What I just told you is in here!
669
00:55:24,301 --> 00:55:25,802
One of two things...
670
00:55:26,010 --> 00:55:29,803
Either I'm a hell of a cop,
or I've got a best-seller.
671
00:55:30,344 --> 00:55:33,012
Or you got it via the grapevine,
like me.
672
00:55:33,220 --> 00:55:34,763
I just used my head.
673
00:55:35,013 --> 00:55:38,639
Here is the check
with our apologies for the delay.
674
00:55:40,056 --> 00:55:42,515
Naturally we deducted...
675
00:55:42,723 --> 00:55:46,475
the sum for the painting
that was recovered.
676
00:55:47,100 --> 00:55:48,142
Want it wrapped?
677
00:55:48,350 --> 00:55:50,018
Yes, please.
678
00:56:15,568 --> 00:56:16,984
Don't move!
679
00:56:32,739 --> 00:56:33,699
Well?
680
00:56:35,199 --> 00:56:37,783
You recently got a check
of 1,200,000 dollars
681
00:56:37,991 --> 00:56:40,659
from your insurance company,
didn't you?
682
00:56:43,702 --> 00:56:46,453
Tomorrow when the bank opens
683
00:56:46,661 --> 00:56:48,786
I'll go with you to cash it...
684
00:56:48,995 --> 00:56:51,287
in exchange for your liberty.
685
00:56:52,288 --> 00:56:53,496
I see.
686
00:56:54,913 --> 00:56:59,123
It simplifies matters
when the hostage is the ransom.
687
00:57:01,248 --> 00:57:03,749
You even stole my car!
688
00:57:04,249 --> 00:57:08,876
Who would stop Mrs Richard
in her own car?
689
00:57:09,085 --> 00:57:13,627
Don't worry, Madame,
I'll drive carefully.
690
00:57:17,838 --> 00:57:20,171
May I see your face?
691
00:57:21,589 --> 00:57:23,214
Why not?
692
00:57:28,049 --> 00:57:29,091
And yours?
693
00:57:29,591 --> 00:57:31,842
No, I'm afraid that's too much.
694
00:57:33,009 --> 00:57:35,551
- All in bills of 500?
- Yes, please.
695
00:57:35,885 --> 00:57:37,510
Do you want a guard?
696
00:57:37,719 --> 00:57:40,053
No thank you, I have one...
697
00:58:07,061 --> 00:58:09,187
I don't want a police portrait.
698
00:58:09,437 --> 00:58:11,688
He was no taller than you...
699
00:58:11,896 --> 00:58:15,397
and he was almost totally bald.
700
00:58:16,356 --> 00:58:17,607
And the other one?
701
00:58:17,898 --> 00:58:20,024
I never saw his face.
702
00:58:20,566 --> 00:58:22,024
But his voice?
703
00:58:23,900 --> 00:58:26,110
His voice was...
704
00:58:27,568 --> 00:58:28,610
ordinary.
705
00:58:28,943 --> 00:58:32,278
Inspector, I think that's enough
for today.
706
00:58:32,487 --> 00:58:34,070
Mrs Richard is tired.
707
00:58:34,278 --> 00:58:37,404
Excuse me, you're right...
708
00:58:44,866 --> 00:58:47,241
Am I that tired, doctor?
709
00:58:47,950 --> 00:58:49,950
I thought you might appreciate it.
710
00:58:50,658 --> 00:58:52,701
When can I leave the hospital?
711
00:58:54,577 --> 00:58:57,161
There's a police portrait
in the paper...
712
00:58:57,370 --> 00:58:59,411
I know...the kid called me.
713
00:58:59,620 --> 00:59:00,787
Pack a bag for me.
714
00:59:00,996 --> 00:59:02,579
- How big?
- For 3 days.
715
00:59:03,037 --> 00:59:06,080
Remember when I said
I wanted a farm?
716
00:59:06,288 --> 00:59:07,706
I'm no farmer.
717
00:59:07,914 --> 00:59:09,623
You've had it with cows?
718
00:59:10,165 --> 00:59:13,916
Maybe I've had it with my book.
719
00:59:14,958 --> 00:59:17,001
What do I think I'm doing?
720
00:59:17,209 --> 00:59:20,043
I'm not a writer, I'm not a farmer.
721
00:59:20,252 --> 00:59:22,753
I'm not a cop... Could I be a pimp?
722
00:59:23,544 --> 00:59:25,712
Why not? You were a cop!
723
00:59:38,091 --> 00:59:40,508
Don't smoke around me.
724
00:59:42,092 --> 00:59:44,385
My cancer is my business.
725
01:00:15,310 --> 01:00:17,103
Henri Lacombe.
726
01:00:19,562 --> 01:00:22,438
You're sure, 4662 ZR 75?
727
01:00:22,897 --> 01:00:24,313
Henri Lacombe, please.
728
01:00:24,522 --> 01:00:26,898
In the back on the right.
729
01:00:30,440 --> 01:00:32,858
Come on down, I found something.
730
01:00:35,401 --> 01:00:38,777
How about this? .32 caliber!
731
01:00:43,820 --> 01:00:45,695
- How's Lechat?
-fine.
732
01:00:45,904 --> 01:00:48,321
- Still on his farm?
- Yes.
733
01:00:48,780 --> 01:00:52,739
Tell him that since he left
nobody's been arrested.
734
01:00:52,990 --> 01:00:54,448
He'll like that.
735
01:00:55,615 --> 01:00:58,824
I'll tell you
about the gun tomorrow night.
736
01:00:59,033 --> 01:01:00,034
Not tonight?
737
01:01:00,242 --> 01:01:01,784
I said tomorrow night.
738
01:01:03,326 --> 01:01:07,327
I know some collectors
who'd be happy here.
739
01:01:10,703 --> 01:01:14,246
You need 48 hours
for a ballistics test?
740
01:01:18,373 --> 01:01:19,873
The hand.
741
01:01:21,957 --> 01:01:23,707
The musical score.
742
01:01:23,916 --> 01:01:25,833
Especially the musical score.
743
01:01:26,583 --> 01:01:29,668
So it's not the one stolen from you.
744
01:01:30,293 --> 01:01:33,210
I lived with the original
for 5 years.
745
01:01:33,460 --> 01:01:35,003
Are you sure?
746
01:01:35,211 --> 01:01:36,754
Are you still hungry?
747
01:01:37,171 --> 01:01:38,587
More than ever.
748
01:01:41,088 --> 01:01:42,255
I hope you'll like it.
749
01:01:44,881 --> 01:01:46,674
I hope so, too.
750
01:01:51,175 --> 01:01:53,426
Don't look at me like that.
751
01:01:54,009 --> 01:01:54,884
Blame the candles.
752
01:02:02,220 --> 01:02:05,096
It was between 10 and 10:30 PM.
753
01:02:05,513 --> 01:02:07,221
You were alone?
754
01:02:10,389 --> 01:02:12,807
You're certainly unlucky
with paintings.
755
01:02:13,890 --> 01:02:15,474
I couldn't agree more!
756
01:02:16,558 --> 01:02:19,559
Shall I have someone
drive you home?
757
01:02:20,435 --> 01:02:22,643
No thank you, I'll take a taxi.
758
01:02:23,351 --> 01:02:26,978
And you say that the Renoir
is a fake?
759
01:02:27,353 --> 01:02:28,978
That's right.
760
01:02:44,608 --> 01:02:45,693
Want a ride?
761
01:02:45,901 --> 01:02:47,568
I thought you'd retired.
762
01:02:47,776 --> 01:02:49,777
My offer is still good.
763
01:02:49,985 --> 01:02:53,486
A cop without a police car
is highly suspect!
764
01:02:53,695 --> 01:02:57,612
How about an ex-cop
who located your Renoir?
765
01:02:58,072 --> 01:03:00,447
Don't look at me like that.
766
01:03:02,114 --> 01:03:03,948
Blame it on the candles.
767
01:03:07,408 --> 01:03:10,075
How am I looking at you, exactly?
768
01:03:12,326 --> 01:03:13,201
Like a man...
769
01:03:13,535 --> 01:03:17,036
I can't forget that Philippe
is my son's age.
770
01:03:18,869 --> 01:03:20,620
What does that mean?
771
01:03:20,829 --> 01:03:24,246
That, since he was my son's
best friend...
772
01:03:24,455 --> 01:03:28,164
I take great pleasure
in seeing him, that's all.
773
01:03:28,414 --> 01:03:31,582
But from what you've told me...
774
01:03:33,749 --> 01:03:34,999
Philippe...
775
01:03:36,042 --> 01:03:38,459
doesn't see you as his mother.
776
01:03:38,668 --> 01:03:42,544
When you lose someone you love
you need to find someone
777
01:03:42,752 --> 01:03:46,420
to replace him,
to make him live again.
778
01:03:47,128 --> 01:03:49,296
I'm sure you understand.
779
01:03:49,504 --> 01:03:51,505
You lost your wife, didn't you?
780
01:03:51,714 --> 01:03:53,922
We were getting divorced.
781
01:03:55,048 --> 01:03:57,006
Philippe is not my lover.
782
01:03:58,382 --> 01:03:59,841
Not yet!
783
01:04:00,049 --> 01:04:01,883
What if he were?
784
01:04:02,883 --> 01:04:06,593
Why do you spy on me?
You aren't a cop any more!
785
01:04:07,552 --> 01:04:09,469
Because I like you.
786
01:04:10,595 --> 01:04:13,346
Even though I think you killed
your husband.
787
01:04:18,347 --> 01:04:19,973
I like you anyway!
788
01:04:20,848 --> 01:04:21,764
That's not funny.
789
01:04:23,682 --> 01:04:25,516
Some wine?
790
01:04:25,850 --> 01:04:26,683
I've no glass.
791
01:04:29,684 --> 01:04:31,810
I didn't kill my husband.
792
01:04:32,352 --> 01:04:33,852
I came close to it once.
793
01:04:34,060 --> 01:04:36,311
I almost pushed him off a tower.
794
01:04:36,519 --> 01:04:40,187
I considered it for 2 seconds
but didn't do it.
795
01:04:41,980 --> 01:04:43,688
Been to Etretat?
796
01:04:45,481 --> 01:04:47,357
Yes, I know the cliffs there.
797
01:04:49,148 --> 01:04:51,608
I almost pushed my wife off one.
798
01:04:52,899 --> 01:04:54,484
But I didn't do it.
799
01:04:55,317 --> 01:04:56,985
I didn't do it, either!
800
01:04:58,818 --> 01:05:00,986
I'd like to help you.
801
01:05:01,361 --> 01:05:03,403
You're being used.
802
01:05:03,612 --> 01:05:05,195
The case is closed.
803
01:05:05,403 --> 01:05:08,363
William Daub confessed to the crime
804
01:05:08,571 --> 01:05:11,197
claiming it was political.
805
01:05:13,906 --> 01:05:16,949
Then why did you get back
a fake Renoir?
806
01:05:17,407 --> 01:05:19,033
How do you know?
807
01:05:20,658 --> 01:05:22,576
I took it from you last night.
808
01:05:25,535 --> 01:05:27,327
You're a gangster!
809
01:05:28,245 --> 01:05:28,953
Policeman!
810
01:05:31,829 --> 01:05:35,497
I know the painting
and I was fooled at first.
811
01:05:37,330 --> 01:05:39,539
How did you spot it?
812
01:05:39,748 --> 01:05:43,415
By looking at it,
finally with a magnifying glass.
813
01:05:43,625 --> 01:05:45,000
Magnifying glass?
814
01:05:46,041 --> 01:05:48,292
So the guy who did it is good.
815
01:05:48,501 --> 01:05:49,626
Obviously.
816
01:05:51,043 --> 01:05:52,418
I'll bet I know him.
817
01:05:55,503 --> 01:05:56,962
There are 5 or 6 in Paris...
818
01:05:57,170 --> 01:05:58,920
With such skill...
819
01:06:02,422 --> 01:06:04,672
But why keep investigating
820
01:06:04,881 --> 01:06:09,091
when there is a guilty party
who has confessed?
821
01:06:12,675 --> 01:06:13,759
I shouldn't laugh.
822
01:06:13,967 --> 01:06:16,301
At least I make you laugh.
823
01:06:19,386 --> 01:06:22,387
You don't really think I'm guilty?
824
01:06:23,387 --> 01:06:25,054
Really really?
825
01:06:25,263 --> 01:06:26,971
I think you're guilty.
826
01:06:27,179 --> 01:06:28,389
You're not serious.
827
01:06:28,597 --> 01:06:30,765
I think you're guilty.
828
01:06:30,973 --> 01:06:32,265
And you don't care?
829
01:06:32,473 --> 01:06:36,557
I'm an ex-cop writing a book
and I think you're guilty.
830
01:06:38,225 --> 01:06:39,850
I'll do nothing...
831
01:06:41,101 --> 01:06:43,352
to denounce or arrest you.
832
01:06:43,560 --> 01:06:45,727
But I think you're guilty.
833
01:06:46,186 --> 01:06:48,353
You killed your husband.
834
01:06:48,561 --> 01:06:49,646
No, sir.
835
01:06:51,187 --> 01:06:53,188
You're adorable but you did it.
836
01:06:53,397 --> 01:06:54,772
I did not kill him.
837
01:06:55,272 --> 01:06:58,564
Sorry, but the bullet
and gun don't match.
838
01:06:59,232 --> 01:07:00,815
How would you know...
839
01:07:03,316 --> 01:07:04,066
Sure?
840
01:07:04,901 --> 01:07:08,485
Actually, it's almost
incest by proxy.
841
01:07:10,152 --> 01:07:11,486
I'm ashamed.
842
01:07:13,069 --> 01:07:14,445
Besides, you're mean.
843
01:07:14,654 --> 01:07:16,404
Why are you ashamed?
844
01:07:16,612 --> 01:07:19,738
You have too much
in common with my son.
845
01:07:19,946 --> 01:07:21,656
You slept with him?
846
01:07:22,947 --> 01:07:24,782
Don't be idiotic.
847
01:07:27,658 --> 01:07:30,909
When did you first think
of sleeping with me?
848
01:07:31,117 --> 01:07:32,450
Right away.
849
01:07:33,576 --> 01:07:36,952
Thanks to your son.
He introduced us, remember?
850
01:07:37,161 --> 01:07:40,995
He told me that,
besides having big blue eyes,
851
01:07:41,203 --> 01:07:43,163
you were a terrific lay.
852
01:07:43,538 --> 01:07:45,288
How could he know?
853
01:07:46,747 --> 01:07:49,373
If you can't get along
with Mom, divorce her.
854
01:07:49,581 --> 01:07:52,291
Impossible! She's a terrific lay.
855
01:07:52,707 --> 01:07:54,249
You're old enough to know.
856
01:07:55,667 --> 01:07:57,708
Would you like to live here?
857
01:07:57,917 --> 01:08:00,876
Not here, but with you...yes.
858
01:08:02,044 --> 01:08:03,585
You aren't joking?
859
01:08:04,002 --> 01:08:06,878
We'll have to agree
on the conditions.
860
01:08:08,671 --> 01:08:10,337
By the hour, month or year?
861
01:08:10,546 --> 01:08:12,713
A lump sum!
862
01:08:12,922 --> 01:08:15,256
Small denominations, old bills.
863
01:08:15,464 --> 01:08:18,882
You're horrible!
Aren't you ashamed?
864
01:08:19,090 --> 01:08:20,800
No, those are my terms.
865
01:08:21,008 --> 01:08:23,717
I'm well-known in Paris
and usually...
866
01:08:23,926 --> 01:08:26,593
Liar! It's not true.
867
01:08:26,802 --> 01:08:28,968
Usually the ladies agree to them.
868
01:08:53,768 --> 01:08:55,311
Father-in-law?
869
01:08:56,519 --> 01:08:58,395
It'll be a best-seller.
870
01:08:59,978 --> 01:09:01,313
As you predicted
871
01:09:01,521 --> 01:09:03,438
William Daub has escaped.
872
01:09:48,953 --> 01:09:49,828
You okay?
873
01:09:53,412 --> 01:09:55,038
The murderer has escaped.
874
01:09:55,246 --> 01:09:56,872
What are you saying?
875
01:09:57,706 --> 01:09:59,247
See for yourself.
876
01:10:01,498 --> 01:10:02,373
I'm scared.
877
01:10:02,582 --> 01:10:04,541
You ought to be!
878
01:10:04,749 --> 01:10:05,916
Stop joking.
879
01:10:06,124 --> 01:10:09,501
I'm not joking,
I'm getting scared myself.
880
01:10:13,502 --> 01:10:13,836
Name's not Daub, it's Alfonso.
881
01:10:15,502 --> 01:10:18,879
Even his Central Records
file was phony.
882
01:10:47,722 --> 01:10:50,598
We protect law-abiding
citizens like you.
883
01:10:50,806 --> 01:10:52,348
I've got protection.
884
01:10:52,556 --> 01:10:54,974
That's what we want to talk about.
885
01:10:55,182 --> 01:10:56,224
Not me...
886
01:10:56,433 --> 01:10:59,183
Tell us all about your escape.
887
01:10:59,392 --> 01:11:01,601
I've got very big connections!
888
01:11:01,809 --> 01:11:03,268
He's got very big teeth.
889
01:11:08,103 --> 01:11:09,520
He's cute.
890
01:11:09,729 --> 01:11:10,770
Your escape!
891
01:11:10,979 --> 01:11:12,105
I'm not talking.
892
01:11:12,313 --> 01:11:14,021
Sam, go to work.
893
01:11:33,527 --> 01:11:35,445
Quiet, he wants to talk.
894
01:11:36,862 --> 01:11:38,446
Sadistic, aren't you?
895
01:11:40,530 --> 01:11:42,405
Quiet, I said...he's talking.
896
01:11:42,614 --> 01:11:44,031
The escape?
897
01:11:46,699 --> 01:11:49,950
Are you talking or not?
Just talk loud!
898
01:11:53,784 --> 01:11:57,660
My dear Alfonso, it seems
you're in for 10 more years.
899
01:11:58,494 --> 01:12:02,079
Here's what I propose to offer you.
900
01:12:02,662 --> 01:12:05,580
We're going to lend you a Renoir.
901
01:12:05,788 --> 01:12:07,580
I repeat: "To lend..."
902
01:12:08,331 --> 01:12:11,790
You'll be stopped
and questioned by the police.
903
01:12:11,999 --> 01:12:16,458
You'll be arrested and at first
you'll refuse to talk.
904
01:12:16,666 --> 01:12:20,417
Then you'll break down
and say you're a leftist.
905
01:12:20,626 --> 01:12:25,503
That you've decided to attack
the ten richest people in France.
906
01:12:25,878 --> 01:12:31,380
Mr. Richard was the first victim
on the list.
907
01:12:34,297 --> 01:12:35,964
A small cigar?
908
01:12:46,176 --> 01:12:49,136
Take any one, they're quite correct.
909
01:13:02,890 --> 01:13:05,099
You'll stay in jail 6 months
910
01:13:05,307 --> 01:13:07,808
during the pre-trial investigation.
911
01:13:08,017 --> 01:13:12,601
Then we'll help you escape
and forget about the 10 years.
912
01:13:13,101 --> 01:13:15,685
Who's going to guarantee that?
913
01:13:16,852 --> 01:13:18,145
France.
914
01:13:19,270 --> 01:13:22,312
Could "France"
sign a piece of paper?
915
01:13:22,937 --> 01:13:25,063
Did you get the paper?
916
01:13:25,980 --> 01:13:27,731
- Want to see it?
- No, I believe you.
917
01:13:30,982 --> 01:13:33,525
Sorry we interrupted
your breakfast.
918
01:13:34,441 --> 01:13:37,026
And not a word
about our little talk.
919
01:13:44,611 --> 01:13:47,529
It sounds more
and more like your book.
920
01:13:48,321 --> 01:13:51,531
I doubt if it'll hold true
till the last chapter.
921
01:13:53,614 --> 01:13:55,573
Going back to the farm?
922
01:13:56,490 --> 01:13:57,741
No more farm.
923
01:13:58,449 --> 01:14:00,533
Any special reason?
924
01:14:00,742 --> 01:14:02,159
Three guesses...
925
01:14:02,367 --> 01:14:04,535
Miss Durieux done you wrong.
926
01:14:04,743 --> 01:14:06,326
You're getting good.
927
01:14:06,535 --> 01:14:07,661
A client, maybe.
928
01:14:07,869 --> 01:14:10,077
There were to be no more clients.
929
01:14:10,287 --> 01:14:12,995
Besides, I found
out the guy didn't pay.
930
01:14:13,203 --> 01:14:16,329
It figures... Just doing
what comes naturally!
931
01:14:29,459 --> 01:14:31,209
Don't you have a tie?
932
01:14:32,252 --> 01:14:35,085
Carry one in your pocket, like me.
933
01:14:35,295 --> 01:14:36,836
We're out in the country!
934
01:14:37,045 --> 01:14:39,129
We're visiting a lady!
935
01:14:39,754 --> 01:14:40,921
True.
936
01:14:44,923 --> 01:14:47,006
- Is Mrs Richard here?
- She's out.
937
01:14:47,214 --> 01:14:49,257
Sorry, but it's urgent.
938
01:14:49,465 --> 01:14:51,716
But she's not here now.
939
01:14:51,925 --> 01:14:54,801
This is really very urgent.
940
01:14:56,301 --> 01:14:57,260
Very urgent?
941
01:14:57,468 --> 01:14:59,093
All right, come on.
942
01:15:02,886 --> 01:15:06,137
It it's really very urgent,
follow that stream.
943
01:15:06,345 --> 01:15:08,721
It'll lead you to the river,
the Seine.
944
01:15:08,930 --> 01:15:11,639
She's on the boat with Mr. Philippe.
945
01:15:11,847 --> 01:15:13,140
In this weather?
946
01:15:13,348 --> 01:15:15,849
This won't last long.
947
01:15:16,891 --> 01:15:19,267
It's about 300 yards to the river.
948
01:15:19,684 --> 01:15:21,850
- I Can show you the way.
- No, thanks.
949
01:15:54,070 --> 01:15:56,612
I have something important
to tell you.
950
01:15:56,821 --> 01:15:57,946
I'll be right there.
951
01:15:58,529 --> 01:16:00,405
That's the story.
952
01:16:00,613 --> 01:16:04,448
So they're using all this
as a publicity campaign.
953
01:16:05,198 --> 01:16:09,991
A publicity campaign aimed at those
who might vote for the Left.
954
01:16:10,783 --> 01:16:12,659
Why do you want to help me?
955
01:16:13,034 --> 01:16:15,827
Since you believe that I'm guilty.
956
01:16:17,702 --> 01:16:21,244
Someone like you
wouldn't kill haphazardly.
957
01:16:22,537 --> 01:16:25,621
If you killed your husband...
958
01:16:26,705 --> 01:16:29,581
you must have had good reasons.
959
01:16:31,623 --> 01:16:34,624
If you think I did it,
960
01:16:34,833 --> 01:16:37,459
the authorities must think so, too.
961
01:16:37,834 --> 01:16:42,293
And they're shutting
their eyes to it.
962
01:16:44,502 --> 01:16:46,628
They figure it this way...
963
01:16:48,170 --> 01:16:51,796
Better a criminal at large...
964
01:16:52,171 --> 01:16:54,005
than a change of regime.
965
01:16:54,839 --> 01:16:56,965
Ask your reporter friend.
966
01:16:57,173 --> 01:17:00,757
He should understand...
if he's really a reporter.
967
01:17:03,842 --> 01:17:05,468
Sam, I've got it!
968
01:17:07,759 --> 01:17:09,344
I've got it, Sam.
969
01:17:10,969 --> 01:17:11,928
Bark!
970
01:17:23,556 --> 01:17:25,015
Training him at night?
971
01:17:25,224 --> 01:17:27,850
He's bugging me
with that dumb dog.
972
01:17:32,976 --> 01:17:36,185
Train him some other time!
What's wrong?
973
01:17:36,393 --> 01:17:37,936
Get dressed! I got it.
974
01:17:39,186 --> 01:17:40,562
Got what?
975
01:17:41,187 --> 01:17:43,146
I'm telling you I got it.
976
01:17:43,480 --> 01:17:44,355
Hurry up!
977
01:17:51,023 --> 01:17:52,483
You sure it's here?
978
01:17:53,524 --> 01:17:55,108
It's somewhere over there...
979
01:18:00,110 --> 01:18:01,318
It's slippery, damn it!
980
01:18:02,194 --> 01:18:04,236
Writers! I prefer cops any day.
981
01:18:05,237 --> 01:18:07,112
What do you mean by that?
982
01:18:07,320 --> 01:18:09,988
A cop would wait till morning.
983
01:18:10,864 --> 01:18:13,322
Come on, we'll have fun on a boat!
984
01:18:13,530 --> 01:18:14,615
Which one is it?
985
01:18:14,865 --> 01:18:17,366
Just follow Sammy, he found it.
986
01:18:18,074 --> 01:18:20,032
Do you know how to handle a boat?
987
01:18:20,242 --> 01:18:22,825
Don't worry,
I've even got a license.
988
01:18:24,201 --> 01:18:25,451
Who's getting on first?
989
01:18:25,659 --> 01:18:27,577
After you, Gaston...
990
01:18:28,785 --> 01:18:31,411
- Watch out, it's slippery.
- Don't get hurt.
991
01:18:35,537 --> 01:18:38,372
Start up, I'll set the stopwatch.
992
01:18:39,081 --> 01:18:42,165
- You say "Go!"
- You'll know when I go.
993
01:19:30,347 --> 01:19:32,890
I think you're onto something...
994
01:19:41,017 --> 01:19:42,976
25 minutes!
995
01:19:43,893 --> 01:19:47,269
Add 5 minutes
to take a cab to the movie.
996
01:19:47,644 --> 01:19:49,978
30 plus 30. Round-trip: one hour!
997
01:19:50,186 --> 01:19:53,396
That leaves her an hour
for the dirty work.
998
01:19:54,147 --> 01:19:55,772
A very clever lady...
999
01:19:56,605 --> 01:19:58,481
I've got it!
1000
01:19:58,689 --> 01:20:02,315
- But it wasn't in your book.
- It will be.
1001
01:20:03,024 --> 01:20:04,150
Eureka!
1002
01:20:06,942 --> 01:20:07,692
Now it's really urgent.
1003
01:20:09,192 --> 01:20:12,693
You said that last time
and I caught hell.
1004
01:20:12,903 --> 01:20:15,278
Sorry, but I must see her.
1005
01:20:25,573 --> 01:20:28,824
- She said not to disturb her.
- Let's go.
1006
01:20:30,199 --> 01:20:31,491
I'm sorry, but it's...
1007
01:20:31,700 --> 01:20:32,659
very urgent.
1008
01:20:33,617 --> 01:20:34,785
You again!
1009
01:20:35,576 --> 01:20:37,869
It's very important.
1010
01:20:38,077 --> 01:20:39,869
What is it now?
1011
01:20:40,077 --> 01:20:42,620
I didn't expect to find you so sad.
1012
01:20:42,828 --> 01:20:45,621
He left me last night... Satisfied?
1013
01:20:47,497 --> 01:20:49,539
We have to have a quiet talk.
1014
01:20:55,666 --> 01:20:59,167
You insisted on coming
aboard the boat...
1015
01:20:59,375 --> 01:21:01,626
Would you mind explaining?
1016
01:21:03,627 --> 01:21:06,461
A boat-ride will do you good.
1017
01:21:06,670 --> 01:21:09,129
Forget your reporter for awhile.
1018
01:21:09,337 --> 01:21:11,962
He's not a reporter, he's a robber.
1019
01:21:15,589 --> 01:21:19,924
Now will you tell me what
could only be told on this boat?
1020
01:21:20,840 --> 01:21:22,966
Head for the Eiffel Tower.
1021
01:21:24,759 --> 01:21:25,842
Stop playing games!
1022
01:21:26,051 --> 01:21:29,302
I feel very bad, I need help!
1023
01:21:30,135 --> 01:21:32,053
That's why I'm here.
1024
01:21:32,636 --> 01:21:35,304
Though what I have to say first...
1025
01:21:35,512 --> 01:21:37,680
won't be good news.
1026
01:21:39,221 --> 01:21:41,514
Must you talk in riddles?
1027
01:21:43,848 --> 01:21:46,307
I can prove that you killed
your husband.
1028
01:21:46,515 --> 01:21:47,641
Again!
1029
01:21:49,349 --> 01:21:51,434
Head for the Eiffel Tower.
1030
01:21:55,851 --> 01:21:57,102
Full throttle.
1031
01:22:03,354 --> 01:22:07,105
Now that you can "prove"
I killed my husband,
1032
01:22:07,314 --> 01:22:09,648
what are your intentions?
1033
01:22:12,232 --> 01:22:14,566
Well, since I'm more and more...
1034
01:22:14,775 --> 01:22:16,317
attracted...
1035
01:22:17,483 --> 01:22:19,151
It's the only word.
1036
01:22:19,984 --> 01:22:22,069
...attracted to you...
1037
01:22:23,110 --> 01:22:25,653
I thought it could be our secret.
1038
01:22:27,070 --> 01:22:30,697
I'd feel more attracted to you,
to use your word...
1039
01:22:31,947 --> 01:22:34,989
if you'd find the real murderer.
1040
01:22:35,614 --> 01:22:37,824
I'm not going to turn you in!
1041
01:22:38,032 --> 01:22:40,366
I just wanted to solve it.
1042
01:22:41,991 --> 01:22:45,117
I even thought I might amaze you.
1043
01:22:47,410 --> 01:22:49,203
Well, I'm not amazed.
1044
01:22:50,161 --> 01:22:52,495
And you haven't solved it.
1045
01:22:53,954 --> 01:22:56,080
Where to now?
1046
01:22:57,871 --> 01:22:59,872
I could use some hot tea.
1047
01:23:03,748 --> 01:23:06,374
Now I'll tell you why it's not her.
1048
01:23:07,291 --> 01:23:08,834
Because you're in love.
1049
01:23:10,709 --> 01:23:15,461
Listen! Whenever I've confronted
a murderer with proof...
1050
01:23:17,462 --> 01:23:20,128
he or she has always cracked.
1051
01:23:21,129 --> 01:23:23,171
She just laughed in my face.
1052
01:23:26,965 --> 01:23:28,506
I start from scratch.
1053
01:23:29,465 --> 01:23:30,382
It's not her.
1054
01:23:34,175 --> 01:23:35,633
You putting on weight?
1055
01:23:40,677 --> 01:23:42,094
Looks like it.
1056
01:23:44,678 --> 01:23:46,887
Your roastbeef is...something else.
1057
01:23:49,138 --> 01:23:50,305
Nervous!
1058
01:23:54,348 --> 01:23:56,307
May I discuss a domestic problem?
1059
01:23:58,225 --> 01:24:00,183
I got hit this afternoon.
1060
01:24:02,226 --> 01:24:04,143
Domestic! How'd you get it?
1061
01:24:04,352 --> 01:24:06,393
I mean the car, of course.
1062
01:24:08,978 --> 01:24:12,187
The guy took off...hit-and-run.
1063
01:24:13,437 --> 01:24:16,021
Good thing I got you full coverage.
1064
01:24:16,271 --> 01:24:19,314
Just call that insurance man,
Mr. Germain.
1065
01:24:19,522 --> 01:24:20,898
I did call him.
1066
01:24:21,107 --> 01:24:23,108
It seems he's not there any more.
1067
01:24:25,774 --> 01:24:27,609
He won at the races.
1068
01:24:29,735 --> 01:24:32,444
Well, damn Germain!
Some guys are just lucky I guess.
1069
01:24:32,652 --> 01:24:33,736
The races...
1070
01:24:45,865 --> 01:24:48,991
Excellent!
Another 500 yards!
1071
01:24:51,575 --> 01:24:54,951
Lechat! Is this a coincidence?
1072
01:24:55,493 --> 01:24:57,577
You might call it that.
1073
01:24:58,660 --> 01:25:00,495
Anything I can do for you?
1074
01:25:00,703 --> 01:25:02,953
Answer this question...
1075
01:25:03,662 --> 01:25:06,705
How can an insurance man
buy racehorses?
1076
01:25:07,622 --> 01:25:09,956
By winning at the races.
1077
01:25:10,373 --> 01:25:12,957
He really thinks we're clowns.
1078
01:25:17,583 --> 01:25:19,834
Sam will make you talk.
1079
01:25:20,792 --> 01:25:22,126
Sam, attack!
1080
01:25:23,960 --> 01:25:25,293
Is this a joke?
1081
01:25:28,211 --> 01:25:30,670
It usually works. Sorry.
1082
01:25:31,880 --> 01:25:35,131
He knows I like animals...
I have a spaniel.
1083
01:25:35,714 --> 01:25:37,297
You can choke on him!
1084
01:25:41,174 --> 01:25:43,466
You can really get hurt that way.
1085
01:25:47,385 --> 01:25:49,968
Now that you have what you want...
1086
01:25:50,802 --> 01:25:53,344
perhaps you can set me free?
1087
01:26:19,436 --> 01:26:21,020
Why did you do that?
1088
01:26:21,436 --> 01:26:23,562
I don't want a police portrait.
1089
01:26:23,771 --> 01:26:26,897
How can you be such a creep?
1090
01:26:27,105 --> 01:26:29,564
Man, are you a creep!
1091
01:26:29,773 --> 01:26:32,232
I mean, you really are!
1092
01:26:36,358 --> 01:26:39,526
Our Lady of the Creeps,
pray for him!
1093
01:26:39,734 --> 01:26:42,610
We're riding high
with a million in the trunk
1094
01:26:42,818 --> 01:26:44,278
and you screw it up!
1095
01:26:44,611 --> 01:26:46,737
I'm sure you'll recognize this.
1096
01:26:49,737 --> 01:26:51,863
You begin to amaze me.
1097
01:26:53,614 --> 01:26:54,822
It's incredible.
1098
01:26:55,531 --> 01:26:57,573
I should've guessed!
1099
01:26:59,908 --> 01:27:04,200
He was the only one who knew
about the check and the amount.
1100
01:27:04,909 --> 01:27:07,160
He made sure of that...
1101
01:27:09,161 --> 01:27:10,369
Sam! Excuse me.
1102
01:27:10,911 --> 01:27:13,078
It's all right, really.
1103
01:27:13,578 --> 01:27:14,578
Down, boy!
1104
01:27:18,705 --> 01:27:20,830
Obedient, isn't he?
1105
01:27:21,540 --> 01:27:23,415
- Yes, he's...
- a police dog.
1106
01:27:25,332 --> 01:27:27,166
No, he's not a police dog.
1107
01:27:27,375 --> 01:27:28,875
Those are usually...
1108
01:27:29,083 --> 01:27:31,751
German shepherds trained
by the police.
1109
01:27:31,959 --> 01:27:34,377
I trained him myself.
1110
01:27:34,585 --> 01:27:38,336
He only obeys me, son of...
He's a Belgian shepherd.
1111
01:27:39,795 --> 01:27:41,296
A Belgian shepherd?
1112
01:27:41,504 --> 01:27:42,587
A rare breed.
1113
01:27:45,047 --> 01:27:48,673
I thought you were no longer
with the police.
1114
01:27:52,383 --> 01:27:55,175
To tell the truth, I was never...
1115
01:27:55,383 --> 01:27:58,509
really with the police...
1116
01:27:58,718 --> 01:28:01,135
if you see what I mean.
1117
01:28:02,636 --> 01:28:06,429
Oh, there's some money missing.
1118
01:28:07,845 --> 01:28:10,263
He promised to sell his horses.
1119
01:28:11,389 --> 01:28:12,931
He'll reimburse you.
1120
01:28:14,097 --> 01:28:16,557
Is it indiscreet to ask
what you do now?
1121
01:28:19,058 --> 01:28:21,100
You're acting like a cop.
1122
01:28:21,809 --> 01:28:23,142
Turnabout is fair play.
1123
01:28:23,350 --> 01:28:24,810
Yes, it is indiscreet.
1124
01:28:26,143 --> 01:28:28,727
It is? Why?
1125
01:28:30,395 --> 01:28:33,146
Because it's rather special...
1126
01:28:33,771 --> 01:28:37,730
I write.
But that's an overstatement.
1127
01:28:39,398 --> 01:28:43,399
Let's say I'm trying to...
bring forth a book.
1128
01:28:44,899 --> 01:28:47,067
What's your book about?
1129
01:28:47,817 --> 01:28:49,943
Now that's really indiscreet.
1130
01:28:51,609 --> 01:28:53,444
Do you need 3 guesses?
1131
01:28:54,819 --> 01:28:57,195
I think I have an inkling.
1132
01:28:57,403 --> 01:28:58,237
Is that it?
1133
01:29:00,737 --> 01:29:03,030
You think it might be about you?
1134
01:29:04,989 --> 01:29:07,449
I don't know...perhaps.
1135
01:29:07,657 --> 01:29:08,365
A little bit.
1136
01:29:14,034 --> 01:29:15,409
You were going to say?
1137
01:29:15,909 --> 01:29:19,077
Nothing special, except that...
1138
01:29:21,953 --> 01:29:23,745
We still don't know...
1139
01:29:24,954 --> 01:29:26,913
who killed your husband.
1140
01:29:27,371 --> 01:29:28,538
That's true.
1141
01:29:29,872 --> 01:29:32,498
I'll bet you have an idea, though.
1142
01:29:32,707 --> 01:29:34,373
The beginnings of an idea.
1143
01:29:39,084 --> 01:29:40,542
What I'd like to do...
1144
01:29:41,000 --> 01:29:44,876
is question the servants
you had then.
1145
01:29:47,211 --> 01:29:48,837
Do you know where they work now?
1146
01:30:02,882 --> 01:30:04,133
What's the matter?
1147
01:30:08,676 --> 01:30:10,260
That really hurts...
1148
01:30:10,469 --> 01:30:12,469
- It's a nail!
- I nearly broke a tooth.
1149
01:30:12,844 --> 01:30:15,636
It's insane! Are you hurt?
1150
01:30:15,845 --> 01:30:19,513
Waiter!
Come here right away please...
1151
01:30:22,764 --> 01:30:25,056
My gums hurt...
1152
01:30:25,264 --> 01:30:26,682
What is that?
1153
01:30:26,890 --> 01:30:29,516
- A nail.
- But it was in the cake!
1154
01:30:29,725 --> 01:30:31,141
- Who's the headwaiter?
- I am.
1155
01:30:31,350 --> 01:30:32,976
Then get me the owner.
1156
01:30:34,059 --> 01:30:37,935
Imagine! A nail
in a 3-star restaurant...
1157
01:30:38,353 --> 01:30:39,811
It cut into her palate.
1158
01:30:40,019 --> 01:30:42,187
No...just the gums.
1159
01:30:42,395 --> 01:30:43,729
The gums!
1160
01:30:44,688 --> 01:30:47,146
Sam, don't you eat any cake!
1161
01:30:49,522 --> 01:30:51,398
Is he coming or not?
1162
01:30:53,232 --> 01:30:55,858
Don't laugh! It's serious...
1163
01:30:57,775 --> 01:30:59,359
It hurts.
1164
01:31:01,610 --> 01:31:03,444
Serious...very serious!
1165
01:31:05,402 --> 01:31:08,028
I can't help it...
1166
01:31:11,321 --> 01:31:12,739
Now you're crying.
1167
01:31:14,072 --> 01:31:15,530
Drink something.
1168
01:31:17,698 --> 01:31:19,532
Here he is...
1169
01:31:20,157 --> 01:31:22,200
A nail in the cake!
1170
01:31:22,408 --> 01:31:23,367
Is anyone hurt?
1171
01:31:23,575 --> 01:31:24,617
I don't think so.
1172
01:31:25,076 --> 01:31:26,409
We'll soon see.
1173
01:31:39,455 --> 01:31:41,081
It's a small world.
1174
01:31:41,956 --> 01:31:42,789
Really small.
1175
01:31:52,626 --> 01:31:55,002
I know someone who'll be happy...
1176
01:31:55,210 --> 01:31:58,753
Go ask Madame to come and join us.
1177
01:32:01,962 --> 01:32:03,838
So you work here now?
1178
01:32:04,671 --> 01:32:06,256
No, I...I'm the boss.
1179
01:32:07,381 --> 01:32:10,673
Extraordinary!
All this is yours?
1180
01:32:10,882 --> 01:32:13,966
Yes...mine and my wife's.
1181
01:32:16,384 --> 01:32:18,343
You're having dessert already?
1182
01:32:20,926 --> 01:32:24,344
If it hadn't been for the dessert
we wouldn't have known...
1183
01:32:24,553 --> 01:32:28,013
that you owned such a lovely place.
1184
01:32:32,972 --> 01:32:34,098
Like it?
1185
01:32:34,306 --> 01:32:36,890
It's ravishing!
It's big, isn't it?
1186
01:32:39,724 --> 01:32:43,184
I know someone
who's in for a real surprise!
1187
01:32:47,727 --> 01:32:50,311
I said she'd be surprised.
1188
01:32:52,896 --> 01:32:54,604
She's astonished.
1189
01:32:54,812 --> 01:32:56,022
Have a seat, Rose.
1190
01:32:59,023 --> 01:33:00,648
Do you know Sam?
1191
01:33:01,106 --> 01:33:03,815
Rose looks positively superb.
1192
01:33:04,440 --> 01:33:06,858
Things are obviously going well.
1193
01:33:23,530 --> 01:33:25,156
So you came here to eat.
1194
01:33:25,364 --> 01:33:27,948
And very well, except for the nail.
1195
01:33:30,199 --> 01:33:33,325
Antoine was telling us
you bought this place.
1196
01:33:33,534 --> 01:33:35,825
It's marvelous...terrific!
1197
01:33:36,159 --> 01:33:38,910
It's wonderful,
you've really succeeded.
1198
01:33:39,619 --> 01:33:41,411
Well, we're getting there...
1199
01:33:43,453 --> 01:33:45,453
We're wearing the same outfit.
1200
01:33:46,954 --> 01:33:48,746
Yes, Christian Dior.
1201
01:33:54,456 --> 01:33:57,332
Well, Rose...see you again soon.
1202
01:33:58,958 --> 01:34:01,459
Let me know,
so I can change outfits.
1203
01:34:01,668 --> 01:34:02,543
I don't care.
1204
01:34:02,751 --> 01:34:05,002
May I? For old time's sake.
1205
01:34:05,210 --> 01:34:07,252
I ride in front now.
1206
01:34:15,130 --> 01:34:16,380
Tell me, Antoine...
1207
01:34:16,588 --> 01:34:18,423
How were you able to afford this?
1208
01:34:21,299 --> 01:34:22,882
An inheritance, Madame.
1209
01:34:23,800 --> 01:34:26,050
Yes...from my wife's father.
1210
01:34:26,676 --> 01:34:29,593
Now, stop putting us on. Talk!
1211
01:34:32,302 --> 01:34:33,594
About what?
1212
01:34:43,139 --> 01:34:45,723
Stop, Inspector!
I'll tell you everything.
1213
01:34:49,933 --> 01:34:51,224
I'm listening.
1214
01:34:53,559 --> 01:34:54,225
SQ?
1215
01:34:55,976 --> 01:34:57,560
Madame is sick?
1216
01:34:59,811 --> 01:35:01,145
But she's here?
1217
01:35:07,605 --> 01:35:09,814
What is this nonsense?
1218
01:35:11,190 --> 01:35:12,940
What nonsense?
1219
01:35:13,148 --> 01:35:14,857
This is insane.
1220
01:35:15,066 --> 01:35:19,400
You did call my secretary
to say Madame was sick.
1221
01:35:21,068 --> 01:35:22,193
Are you sure?
1222
01:35:25,861 --> 01:35:28,862
All right, get me a drink.
Whisky!
1223
01:36:43,760 --> 01:36:45,761
Mrs Richard car.
1224
01:36:48,929 --> 01:36:50,847
Rose, what are you saying?
1225
01:36:51,930 --> 01:36:54,431
But Rose...suicide?
1226
01:36:55,348 --> 01:36:57,182
You're sure? You looked?
1227
01:36:59,891 --> 01:37:01,975
Madame is at the movies.
1228
01:37:02,183 --> 01:37:05,184
Hang on, I'll go get her. Hang on!
1229
01:37:26,316 --> 01:37:29,734
Rose, it's me... Listen closely!
1230
01:37:30,442 --> 01:37:33,193
Do exactly what I tell you. Hello?
1231
01:37:33,401 --> 01:37:35,569
Don't panic, Rose!
1232
01:37:37,362 --> 01:37:41,613
Listen to me, my love...
this is the chance of a lifetime!
1233
01:38:32,337 --> 01:38:36,589
Hello, Police?
This is the Villa Renoir.
1234
01:38:36,797 --> 01:38:39,673
Someone has been killed...
1235
01:38:39,882 --> 01:38:42,007
and some paintings stolen.
1236
01:38:44,883 --> 01:38:46,759
Yes, all right, I won't budge!
1237
01:38:52,552 --> 01:38:55,136
What are we doing, Antoine!
1238
01:38:58,095 --> 01:39:00,429
That's all, Inspector.
1239
01:39:01,597 --> 01:39:04,347
But I swear I didn't kill
Mr. Richard.
1240
01:39:05,140 --> 01:39:07,390
It really was suicide.
1241
01:39:08,641 --> 01:39:11,892
What name did he ask for
on the phone?
1242
01:39:12,475 --> 01:39:13,892
Mr. Manuel.
1243
01:39:14,851 --> 01:39:17,894
Mister Manuel?
Or just "Manuelle?"
1244
01:39:19,394 --> 01:39:21,186
I don't know, sir.
1245
01:39:36,691 --> 01:39:39,734
Do me a favor
and sell your place fast.
1246
01:39:39,942 --> 01:39:42,193
Reimburse Mrs Richard...
1247
01:39:42,402 --> 01:39:44,693
or you're in real trouble.
1248
01:40:12,577 --> 01:40:14,620
I'd like to talk to the lady.
1249
01:40:15,203 --> 01:40:16,663
I'm listening.
1250
01:40:17,579 --> 01:40:19,705
We're here to listen to you.
1251
01:40:19,914 --> 01:40:22,080
I told you everything 2 years ago.
1252
01:40:23,165 --> 01:40:25,123
Beware of my dog...
1253
01:40:25,331 --> 01:40:27,457
He's made others talk.
1254
01:40:27,666 --> 01:40:30,000
If he bites you,
in your profession...
1255
01:40:34,793 --> 01:40:37,377
You want it all,
in front of Mrs Richard?
1256
01:40:37,585 --> 01:40:39,586
That's why I'm here.
1257
01:40:42,712 --> 01:40:44,337
Hurry up, I've got a surprise.
1258
01:40:52,215 --> 01:40:53,424
I'm at Orly.
1259
01:40:54,258 --> 01:40:57,342
I'll be with you in 30 minutes.
1260
01:41:13,389 --> 01:41:15,932
I'll cancel my hairdresser
just for you.
1261
01:41:16,140 --> 01:41:18,932
That's sweet!
Hurry up for the surprise.
1262
01:41:27,768 --> 01:41:29,311
This is Rose...
1263
01:41:31,311 --> 01:41:33,520
Uh, I'm calling because...
1264
01:41:33,728 --> 01:41:37,521
well, Madame isn't well,
she feels ill.
1265
01:41:38,439 --> 01:41:40,647
She's here and, uh...
1266
01:41:41,106 --> 01:41:43,315
Mr. Richard should come right home.
1267
01:41:43,690 --> 01:41:45,357
Shall I call a doctor?
1268
01:41:46,857 --> 01:41:48,275
You'll take care of it?
1269
01:41:48,483 --> 01:41:50,150
I'll tell Mr. Richard.
1270
01:41:51,984 --> 01:41:53,819
Hairdresser canceled for today.
1271
01:41:54,027 --> 01:41:55,152
I'm glad.
1272
01:41:55,444 --> 01:41:57,028
You haven't started?
1273
01:41:57,236 --> 01:41:58,778
I waited for you.
1274
01:42:00,487 --> 01:42:02,529
Just a second... Turn around!
1275
01:42:04,822 --> 01:42:06,864
Turn around and close your eyes.
1276
01:42:09,240 --> 01:42:10,574
The surprise!
1277
01:42:14,241 --> 01:42:17,701
From Cartier!
Do you love me as much as that?
1278
01:42:19,368 --> 01:42:20,202
More...
1279
01:42:23,661 --> 01:42:25,287
Another Cartier?
1280
01:42:34,623 --> 01:42:36,040
It's your secretary.
1281
01:42:37,916 --> 01:42:39,333
What does she want?
1282
01:42:46,877 --> 01:42:48,044
Is it serious?
1283
01:42:51,212 --> 01:42:53,046
Did you call a doctor?
1284
01:42:56,255 --> 01:42:57,880
I'll go there right away.
1285
01:43:00,006 --> 01:43:01,215
What's wrong?
1286
01:43:02,341 --> 01:43:03,632
I don't know.
1287
01:43:03,841 --> 01:43:05,925
My secretary says my wife's sick.
1288
01:43:06,133 --> 01:43:07,258
Is it bad?
1289
01:43:07,925 --> 01:43:09,134
I have to go...
1290
01:43:09,468 --> 01:43:10,259
That's it.
1291
01:43:12,510 --> 01:43:13,385
Then what?
1292
01:43:16,053 --> 01:43:18,721
I never heard from him again.
1293
01:43:20,137 --> 01:43:23,347
I may have to turn
my dog loose on you.
1294
01:43:29,307 --> 01:43:30,057
To continue...
1295
01:43:33,225 --> 01:43:34,684
Anything the matter?
1296
01:43:37,810 --> 01:43:39,018
You look great.
1297
01:43:42,561 --> 01:43:43,937
Is this for me?
1298
01:43:44,729 --> 01:43:45,562
Yes.
1299
01:43:53,023 --> 01:43:53,940
Who is it?
1300
01:43:55,733 --> 01:43:57,149
Who's calling?
1301
01:44:02,735 --> 01:44:04,318
Tell him I'm out.
1302
01:44:08,945 --> 01:44:10,153
She's gone out.
1303
01:44:10,362 --> 01:44:11,988
I heard her voice!
1304
01:44:13,571 --> 01:44:14,947
He heard your voice.
1305
01:44:18,198 --> 01:44:19,656
Say I don't love him.
1306
01:44:26,158 --> 01:44:27,784
She doesn't love you.
1307
01:44:27,993 --> 01:44:29,618
Thank you, I heard her.
1308
01:44:30,285 --> 01:44:31,494
He heard you.
1309
01:44:45,415 --> 01:44:48,374
Listen... Robert is back.
1310
01:44:51,166 --> 01:44:53,167
You said that was finished.
1311
01:44:54,251 --> 01:44:55,710
Well, it's not.
1312
01:44:56,585 --> 01:45:00,461
Manuelle, if you leave me
I'll do something crazy!
1313
01:45:00,794 --> 01:45:02,420
I can't live without you.
1314
01:45:03,337 --> 01:45:05,921
He says he'll do something crazy.
1315
01:45:08,256 --> 01:45:11,132
If he does, he's not a man.
1316
01:45:22,927 --> 01:45:25,302
If you do, you're not a man.
1317
01:45:27,470 --> 01:45:29,012
He did it!
1318
01:45:33,472 --> 01:45:34,764
It's a trick.
1319
01:45:35,473 --> 01:45:37,598
An old man's kind of blackmail.
1320
01:45:38,306 --> 01:45:39,224
Hang UP-
1321
01:45:48,310 --> 01:45:49,894
They have these for men?
1322
01:45:54,521 --> 01:45:56,062
I tell you he did it!
1323
01:45:57,897 --> 01:46:00,022
Now you know as much as I do.
1324
01:46:01,564 --> 01:46:04,315
Sorry I had to tell you like this.
1325
01:46:11,067 --> 01:46:13,652
Excuse me if I don't show you out.
1326
01:46:33,658 --> 01:46:35,909
Not all cops are stupid.
1327
01:46:40,035 --> 01:46:42,994
Do we tell
the police or the press?
1328
01:46:45,328 --> 01:46:47,037
Both...just to be sure.
1329
01:46:47,245 --> 01:46:49,871
I'd rather have told it in my book.
1330
01:46:53,414 --> 01:46:55,373
You're really a peculiar kind of guy.
1331
01:46:55,581 --> 01:46:59,582
These are peculiar times
so you meet a peculiar guy.
1332
01:47:01,375 --> 01:47:03,126
It would happen to me!
90050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.