All language subtitles for Carmina.Or.Blow.Up.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,293 --> 00:01:23,293 Let's see how this goes. 4 00:01:36,710 --> 00:01:38,501 What's this? 5 00:01:39,376 --> 00:01:42,293 God, I am covered in blood. 6 00:01:42,918 --> 00:01:45,626 Bloody hell, what a cut. 7 00:01:57,626 --> 00:01:59,668 These things always happen to me. 8 00:02:13,210 --> 00:02:14,751 My God. 9 00:02:27,293 --> 00:02:29,418 Even my nose is dripping. 10 00:02:32,168 --> 00:02:34,293 Enough already. 11 00:03:27,251 --> 00:03:29,376 She's asleep. 12 00:03:30,501 --> 00:03:32,918 Everyone is asleep, except me. 13 00:03:38,543 --> 00:03:42,001 Let's have a cigarette. Can't do without them. 14 00:03:42,293 --> 00:03:44,876 Here are more. Good. 15 00:03:46,293 --> 00:03:48,251 Can't do without 'em. 16 00:04:06,835 --> 00:04:08,668 A cigarette, 17 00:04:10,626 --> 00:04:13,001 another cigarette. 18 00:04:16,501 --> 00:04:18,501 I'm not looking after myself. 19 00:04:19,876 --> 00:04:21,418 All for me. 20 00:04:30,668 --> 00:04:32,751 Jesus, even my stomach is rumbling. 21 00:04:34,460 --> 00:04:36,168 Even my stomach is rumbling. 22 00:04:36,668 --> 00:04:38,626 One of these days, Carmina... 23 00:04:40,376 --> 00:04:42,460 is going to explode. 24 00:05:16,626 --> 00:05:20,543 Carmina will explode and to hell with everything. 25 00:05:22,793 --> 00:05:25,168 Carmina. 26 00:05:30,460 --> 00:05:38,918 CARMINA OR BLOW UP 27 00:05:40,001 --> 00:05:41,585 My name is Carmina. 28 00:05:42,210 --> 00:05:44,418 I am 58 years old. 29 00:05:45,335 --> 00:05:49,085 I smoked my first cigarette when I was seven. 30 00:05:51,918 --> 00:05:56,126 Because I used to spend a lot of time with my grandfather, 31 00:05:56,501 --> 00:05:59,335 who smoked a terrible amount. 32 00:05:59,626 --> 00:06:03,543 He would get very sad when he ran out of tobacco. 33 00:06:04,293 --> 00:06:09,418 He was always holding his tobacco pouch to see if it was full or empty. 34 00:06:09,793 --> 00:06:16,251 And I noticed, so I would go with my grandfather to the bus stops. 35 00:06:16,501 --> 00:06:18,626 "Granddad, let's go, we're going to take the..." 36 00:06:19,001 --> 00:06:23,418 I would pick up the butts, open them and fill up the pouch. 37 00:06:23,835 --> 00:06:27,501 When it was full to the brim I would say, 38 00:06:28,085 --> 00:06:31,251 "Granddad, now that you're happy" and I would take one. 39 00:06:31,501 --> 00:06:33,085 "This one is for me, OK?" 40 00:06:33,293 --> 00:06:36,710 He said OK, and I smoked them at 7 years of age. 41 00:06:37,126 --> 00:06:38,835 The two of us were so happy. 42 00:06:39,210 --> 00:06:42,376 Him with the pouch, me with the butt. 43 00:06:43,751 --> 00:06:48,376 One month ago 44 00:06:50,335 --> 00:06:51,835 We have a bar. 45 00:06:52,210 --> 00:06:54,418 A month ago they robbed us. 46 00:06:54,626 --> 00:06:58,168 Other times we've been robbed they took insignificant things: 47 00:06:58,376 --> 00:07:01,210 the cash register, the slot machine, 48 00:07:01,585 --> 00:07:03,710 things that didn't really matter. 49 00:07:03,876 --> 00:07:06,460 But this time they have really ruined us. 50 00:07:06,626 --> 00:07:10,835 They have fucked us over. They left us in the shit. 51 00:07:12,335 --> 00:07:16,460 They have taken the entire lot of cured ham that we bought. 52 00:07:16,668 --> 00:07:21,293 They didn't even break in. I don't know, but it's all gone. 53 00:07:21,626 --> 00:07:23,668 All I could think about was 54 00:07:24,001 --> 00:07:27,043 how was I going to organize my Cristina's communion? 55 00:07:27,376 --> 00:07:28,710 - Good morning. - Good morning. 56 00:07:29,043 --> 00:07:29,710 Good morning. 57 00:07:29,876 --> 00:07:32,418 What are you saying? My insurance doesn't cover this? 58 00:07:33,293 --> 00:07:37,210 Look, Carmina, as I said, since no lock was broken, 59 00:07:37,460 --> 00:07:40,001 they must have had keys, what else could have happened? 60 00:07:40,251 --> 00:07:42,668 How could they have keys, I'm the only one with a key! 61 00:07:42,876 --> 00:07:46,835 Then you mustn't have closed the blinds or locked a door. 62 00:07:47,126 --> 00:07:50,710 It's as if you had left your car open with the keys inside, 63 00:07:51,001 --> 00:07:55,210 it gets stolen and then you want the insurance to pay. 64 00:07:55,585 --> 00:07:57,126 This is negligence on your part. 65 00:07:57,335 --> 00:07:59,043 Fuck, negligence on my part. 66 00:07:59,460 --> 00:08:02,210 Before, because my payments weren't up to date. 67 00:08:02,835 --> 00:08:05,543 Now, because of my negligence. 68 00:08:05,793 --> 00:08:08,460 Summing up, I always get the fuzzy end of the lollipop. 69 00:08:08,626 --> 00:08:10,335 I'm always the one missing out. 70 00:08:10,501 --> 00:08:13,460 You told me about the ham. I'm here and I see no ham. 71 00:08:13,793 --> 00:08:18,210 It's not that I don't believe you, but I've seen all kinds of things. 72 00:08:18,626 --> 00:08:20,001 So have I. 73 00:08:20,210 --> 00:08:23,001 For fuck's sake. I'm broke. 74 00:08:26,001 --> 00:08:27,793 I didn't expect this, you know. 75 00:08:28,126 --> 00:08:29,293 I did really not expect this. 76 00:08:29,501 --> 00:08:31,626 This leaves me high and dry. 77 00:08:32,043 --> 00:08:34,626 I do not know what I will do now. 78 00:08:35,085 --> 00:08:38,918 I really don't know what bloody way I will go now. 79 00:08:39,251 --> 00:08:41,376 What do I have insurance for then? 80 00:08:41,626 --> 00:08:43,335 I always get shit, 81 00:08:43,751 --> 00:08:47,126 for one reason or another. What the hell do I do now. 82 00:08:47,335 --> 00:08:49,168 What the hell do I do know. 83 00:08:49,376 --> 00:08:54,251 No ham to sell, nothing to sell. Just olives. 84 00:08:54,501 --> 00:08:57,293 As if my clients were birds, for fuck's sake. 85 00:08:57,501 --> 00:08:59,085 How am I going to sell anything? 86 00:08:59,335 --> 00:09:01,293 What do I do, bury myself? 87 00:09:01,626 --> 00:09:05,585 With my Juanito Villa, who instead of helping me just goes to sleep. 88 00:09:06,043 --> 00:09:09,085 My daughter is unemployed now, too. 89 00:09:09,376 --> 00:09:12,085 Another mouth to feed, unemployed. 90 00:09:12,335 --> 00:09:18,168 Instead of helping me, she's just a pain in the ass. 91 00:09:19,918 --> 00:09:21,085 My name is Maria. 92 00:09:21,293 --> 00:09:22,418 I am twenty two 93 00:09:23,918 --> 00:09:25,668 and I have no qualifications. 94 00:09:28,335 --> 00:09:30,835 I didn't study, I just didn't go down that road. 95 00:09:31,751 --> 00:09:36,126 The clubs, the boys, that's what teenagers think about. 96 00:09:36,418 --> 00:09:39,293 What's a girl going to want, 97 00:09:39,626 --> 00:09:41,251 to pick up a book? 98 00:09:42,793 --> 00:09:44,751 All I wanted were cigarettes... 99 00:09:47,335 --> 00:09:50,251 I have a 4 years old girl, my Marina. 100 00:09:52,126 --> 00:09:56,376 A young, single mother. A modern mum. 101 00:09:57,918 --> 00:10:02,085 I worked for a long time in an upmarket clothes store, 102 00:10:02,376 --> 00:10:06,543 without any studies at all, just a document from school, 103 00:10:09,251 --> 00:10:11,376 you know, the diploma. 104 00:10:11,835 --> 00:10:16,293 You see, I'm just like my mother. I'm a go-getter. 105 00:10:16,501 --> 00:10:21,876 When I don't know something, I don't worry about it. 106 00:10:22,168 --> 00:10:24,835 Later I worry about it at home. 107 00:10:25,168 --> 00:10:29,376 When I close my eyes at night, I remember and I worry. 108 00:10:29,626 --> 00:10:32,876 But... on the spur of the moment I'm not afraid. 109 00:10:33,210 --> 00:10:35,460 Boom, forwards. I inherited that. 110 00:10:35,876 --> 00:10:39,710 I went to meet Jesus Pasion, who would be my boss. 111 00:10:42,043 --> 00:10:44,210 I was only a young silly thing. 112 00:10:44,626 --> 00:10:47,335 Silly thing, with those trousers... 113 00:10:47,501 --> 00:10:52,168 Since I was small, I've always wanted to look like I was grown up. 114 00:10:52,376 --> 00:10:54,460 I had the most expensive clothes... 115 00:10:54,626 --> 00:10:58,418 I would go to highstreet stores and buy grown up clothes 116 00:10:59,376 --> 00:11:02,835 that had to be taken in, the trousers at the sides, straps... 117 00:11:03,085 --> 00:11:05,043 So that it would fit me. 118 00:11:05,251 --> 00:11:07,001 Besides, I've always been tiny. 119 00:11:07,251 --> 00:11:10,501 I had a tiny waist and everything was always big on me. 120 00:11:10,751 --> 00:11:13,793 I mean, on top of that, I wanted to look grown up. 121 00:11:14,043 --> 00:11:17,710 I went with those trousers, I will never forget that interview... 122 00:11:18,168 --> 00:11:19,793 They hired me. 123 00:11:20,418 --> 00:11:22,835 They put me in charge of shirts. 124 00:11:26,001 --> 00:11:28,501 I sold a lot, especially to men. 125 00:11:28,751 --> 00:11:31,668 I sold shirts like hot cakes. 126 00:11:31,876 --> 00:11:35,543 And suits for the flamenco fair since the shop was in that area. 127 00:11:35,710 --> 00:11:39,876 "Maria, listen, I need a suit for the opening day of the fair." 128 00:11:40,168 --> 00:11:42,460 I used to tell them, "I've got one in the back for you". 129 00:11:42,585 --> 00:11:45,001 Lies. I had suits for everyone. 130 00:11:45,335 --> 00:11:47,210 I sold a lot. 131 00:11:47,418 --> 00:11:49,751 I got loads of commission. 132 00:11:50,710 --> 00:11:54,335 But, you know, jealousy and all that. 133 00:11:54,501 --> 00:11:57,085 I trust people too much. 134 00:11:57,501 --> 00:12:01,501 They fired me from the store because of a jealous workmate. 135 00:12:01,751 --> 00:12:02,835 That bitch. 136 00:12:03,126 --> 00:12:05,043 Then I wanted to work in clubs. 137 00:12:05,210 --> 00:12:08,126 But my mother said no. She made me help her in the bar. 138 00:12:09,501 --> 00:12:13,460 Right now we are having a streak of really bad luck... 139 00:12:15,418 --> 00:12:17,501 A streak of really bad luck... 140 00:12:18,543 --> 00:12:20,835 My father... My father. 141 00:12:26,001 --> 00:12:30,251 My mother never complains, the poor thing. 142 00:12:31,210 --> 00:12:33,585 We're having a rough streak now, 143 00:12:33,793 --> 00:12:37,043 because the bar has been robbed two or three times, but, you know, 144 00:12:37,210 --> 00:12:39,293 one after the other. 145 00:12:39,793 --> 00:12:41,710 Yes, again. 146 00:12:42,418 --> 00:12:43,668 Again. 147 00:12:44,376 --> 00:12:45,751 They didn't leave anything. 148 00:12:45,918 --> 00:12:47,376 Who is that? 149 00:12:47,543 --> 00:12:49,626 Susi, Mum, who else would it be? 150 00:12:50,835 --> 00:12:54,251 It was my father's fault. He closed the bar yesterday. 151 00:12:54,418 --> 00:12:56,876 He left the door open, the drunk. 152 00:12:57,085 --> 00:13:00,876 Your father doesn't drink anymore. He's in therapy. 153 00:13:01,126 --> 00:13:04,418 - My father doesn't drink? No... - No, he does not. 154 00:13:04,585 --> 00:13:07,043 He doesn't drink, he dances, that's all. 155 00:13:07,251 --> 00:13:11,418 Marina, come here sweetheart, don't get in the way of the cars. 156 00:13:11,668 --> 00:13:14,251 Come here with your mother and your Grandma. 157 00:13:14,460 --> 00:13:17,168 - Hello. - What happened with the insurance? 158 00:13:17,335 --> 00:13:19,918 What was going to happen? As always. We lost. 159 00:13:20,210 --> 00:13:22,460 - We didn't get paid. - What a pity. 160 00:13:22,585 --> 00:13:24,335 See you later, thanks. 161 00:13:25,376 --> 00:13:27,293 Oh, my little girl. 162 00:13:27,626 --> 00:13:32,460 I'll let you know how we solve this mess. 163 00:13:32,626 --> 00:13:35,501 Everything has a solution, shut up already. 164 00:13:35,585 --> 00:13:37,585 Let's see if I can talk to you now. 165 00:13:37,793 --> 00:13:41,001 She's fine. She's here giving our girl kisses. 166 00:13:41,293 --> 00:13:42,653 Our girl has no fault in all this. 167 00:13:42,751 --> 00:13:44,793 You should see her hands... 168 00:13:46,085 --> 00:13:48,501 No cream, no, they are completely raw. 169 00:13:48,793 --> 00:13:51,251 It looks like she had killed a pig. 170 00:13:53,085 --> 00:13:57,126 Well, yes. That's from all her praying. 171 00:13:57,376 --> 00:14:01,585 - Have I told you about her rituals? - Go over to Granddad, love. 172 00:14:02,126 --> 00:14:06,335 - It's really cold out here. - She has an altar set up. 173 00:14:06,501 --> 00:14:10,335 You're so funny. Don't joke about these things. 174 00:14:10,501 --> 00:14:14,251 I have so much faith that all I ask for I receive, so... 175 00:14:14,418 --> 00:14:17,168 Well, you can start asking, because with all this... 176 00:14:17,376 --> 00:14:19,293 Don't worry, I will. 177 00:14:20,501 --> 00:14:23,585 I'll ask all my saints: St. Jude Thaddeus, St. Rita... 178 00:14:24,168 --> 00:14:30,585 St. Gaetan, St. Expedite, Friar Leopold... 179 00:14:31,085 --> 00:14:34,585 - She asks all of them. - I ask every last one. 180 00:14:34,835 --> 00:14:39,418 They'll give it to me, you just wait and see. 181 00:14:40,001 --> 00:14:42,501 She says her saints will give her that. 182 00:14:42,626 --> 00:14:44,710 Because I will ask for it. Listen. 183 00:14:44,876 --> 00:14:46,751 Hang up so we can talk. 184 00:14:46,918 --> 00:14:48,585 Susi, fuck sake, hang up! 185 00:14:48,793 --> 00:14:50,835 She wants me to hang up on you. 186 00:14:53,168 --> 00:14:56,335 - You are so cheeky. - What are you doing, Mum? 187 00:14:56,501 --> 00:14:58,210 - What am I doing? - Why did you hit me? 188 00:14:58,376 --> 00:14:59,876 You're messing about... 189 00:15:00,085 --> 00:15:02,668 You like hitting people too much. 190 00:15:03,043 --> 00:15:05,085 Too much. 191 00:15:05,210 --> 00:15:07,543 - Bitch, that hurt, you know. - You hurt me too. 192 00:15:07,751 --> 00:15:12,543 She's nastier than a trapped cat, Susi. 193 00:15:12,710 --> 00:15:15,001 Stupid girl. That hurt, you know? 194 00:15:15,126 --> 00:15:19,085 So did that slap, what did you slap me for? 195 00:15:19,251 --> 00:15:21,710 - What was that for? - Hang up already. 196 00:15:21,876 --> 00:15:23,710 She's jealous. 197 00:15:25,043 --> 00:15:28,418 You're jealous that I have friends and that I talk to them. 198 00:15:28,626 --> 00:15:30,460 Go to hell. 199 00:15:30,626 --> 00:15:32,668 She's jealous of me. 200 00:15:32,876 --> 00:15:35,293 Oh, so jealous... 201 00:15:35,501 --> 00:15:37,835 Poor wretch! 202 00:15:38,168 --> 00:15:40,168 Come to the bar. 203 00:15:40,376 --> 00:15:42,918 Wear a nun costume, and we can all pray by the door. 204 00:15:43,168 --> 00:15:47,335 She will be beautiful, we could hang a painting of her. 205 00:15:49,585 --> 00:15:50,918 Bitch. 206 00:15:51,126 --> 00:15:54,293 I want to see this nun costume. What a bitch. 207 00:15:54,751 --> 00:15:59,335 - Go on then, look for a costume. - Hang up, Susi, now. 208 00:15:59,501 --> 00:16:00,876 Alright. 209 00:16:01,126 --> 00:16:02,293 Goodbye. 210 00:16:02,710 --> 00:16:05,460 Thank God, all day long with your mobile. 211 00:16:05,626 --> 00:16:09,501 Listen, I'm thinking of going to the ham suppliers. 212 00:16:09,668 --> 00:16:15,335 I'm going to place an order, a huge order, so they won't suspect. 213 00:16:15,501 --> 00:16:20,126 - And then with the profits... - What profits, Mum? 214 00:16:20,335 --> 00:16:23,251 From the sales. At Christmas everything sells. 215 00:16:23,460 --> 00:16:26,126 We pay it off. And if not, with my rituals... 216 00:16:26,335 --> 00:16:28,501 The saints have never let me down. 217 00:16:29,001 --> 00:16:32,543 - Fuck sake, remember that. - So your saints are going to solve it. 218 00:16:32,793 --> 00:16:36,126 Whoever. You have to have faith. 219 00:16:36,293 --> 00:16:39,501 - Yeah, faith. - Don't laugh, you bitch. 220 00:16:39,710 --> 00:16:43,210 You and Susi will sort it between the two of you. 221 00:16:43,460 --> 00:16:45,418 Since you don't help me... 222 00:16:45,543 --> 00:16:47,918 You'll end up like St. Fuck, 223 00:16:48,210 --> 00:16:51,126 you'll take it up your front side and your back. 224 00:16:53,210 --> 00:16:56,710 I made the order, of course I did. Why wouldn't I... 225 00:16:56,876 --> 00:16:59,918 And besides, I've known that man for a long time 226 00:17:00,126 --> 00:17:04,043 and I know that his ham is very good. 227 00:17:04,210 --> 00:17:09,835 The problem was that at that time I couldn't pay for any of it. 228 00:17:14,293 --> 00:17:18,585 Mari Fe has woken up. 229 00:17:20,001 --> 00:17:22,376 Are you hungry? 230 00:17:23,085 --> 00:17:25,001 Are you hungry? 231 00:17:26,793 --> 00:17:30,210 Look how she's looking at me. Maybe she's hungry. 232 00:17:44,668 --> 00:17:48,043 I'm a very brave woman, a go-getter. 233 00:17:48,210 --> 00:17:54,043 But, also, a lot of the time, when I'm alone I get very scared. 234 00:17:57,043 --> 00:18:00,418 I get very scared of death, too. 235 00:18:00,585 --> 00:18:03,626 I think about death a lot. 236 00:18:11,543 --> 00:18:15,793 I hardly ever go to the cemetery because I shit myself with fear. 237 00:18:17,376 --> 00:18:20,376 Once a year, on all saints day, 238 00:18:22,168 --> 00:18:24,918 I go to clean my parent's graves. 239 00:18:27,210 --> 00:18:29,168 They won't be less than anyone. 240 00:18:29,293 --> 00:18:34,501 I go and put down flowers, I paint, I clean. 241 00:18:36,668 --> 00:18:40,835 There's a grave near my parents 242 00:18:43,251 --> 00:18:46,501 of a 3 years old little kiddie called Bebo. 243 00:18:47,668 --> 00:18:52,543 It's decorated with cars, with the kiddie's teddies... 244 00:18:52,751 --> 00:18:54,626 They have it all set up... 245 00:18:54,793 --> 00:18:56,626 They change the toys now and then. 246 00:18:56,793 --> 00:19:01,335 I always go and visit that boy. 247 00:19:04,168 --> 00:19:06,876 He has a little marble plaque. 248 00:19:07,835 --> 00:19:09,501 And it says: 249 00:19:09,626 --> 00:19:15,460 "Bebo, you were conceived with all the love and affection in the world." 250 00:19:17,460 --> 00:19:20,335 "Your mother will not forget you." 251 00:19:20,835 --> 00:19:24,085 When I come back home, 252 00:19:25,043 --> 00:19:27,876 I keep thinking about that little kid. 253 00:19:34,168 --> 00:19:38,210 When I leave the cemetery, I always say "my God". 254 00:19:41,501 --> 00:19:46,710 I wouldn't like to be buried lying down. 255 00:19:49,751 --> 00:19:51,751 Rather sitting... 256 00:19:52,585 --> 00:19:57,793 I'd like to be carried in an armchair, 257 00:19:58,001 --> 00:20:00,126 why should I be put in a box? 258 00:20:00,293 --> 00:20:02,126 As if I was... 259 00:20:02,376 --> 00:20:07,835 I'd like to be sat in an armchair on a pick-up truck. 260 00:20:09,501 --> 00:20:11,585 They'll put a cigarette in my hand 261 00:20:11,751 --> 00:20:16,751 and the wind will blow the smoke away. 262 00:20:17,001 --> 00:20:18,668 Everybody will march behind. 263 00:20:19,043 --> 00:20:23,835 They'll look at me, laugh and say "look at her, lucky bitch". 264 00:20:24,585 --> 00:20:28,043 Stiff as a poker, but still smoking. 265 00:20:28,293 --> 00:20:30,168 I'd like that. 266 00:20:31,501 --> 00:20:35,085 If it's true you don't feel pain, I'd like that. 267 00:20:35,293 --> 00:20:38,043 Everybody would laugh their ass off. 268 00:20:38,210 --> 00:20:43,376 They'd look at me and they'd see a fun-loving smiling face. 269 00:20:44,835 --> 00:20:49,918 One week ago 270 00:20:53,126 --> 00:20:54,626 Come on, girl. 271 00:20:56,126 --> 00:20:59,835 One week ago I was walking with Maria loaded with carrier bags. 272 00:21:00,043 --> 00:21:04,585 We had bought lots of things for my Cristina's communion, 273 00:21:04,918 --> 00:21:06,668 because I was going to be her godmother. 274 00:21:06,876 --> 00:21:11,168 We were both carrying the bags towards the car park. 275 00:21:11,710 --> 00:21:14,501 "Maria, where is the car?" 276 00:21:14,793 --> 00:21:17,293 "You're right, Mum. Where did you park it?" 277 00:21:17,460 --> 00:21:19,126 "I think it was here." 278 00:21:19,293 --> 00:21:21,501 "Didn't you park it somewhere else?" 279 00:21:21,710 --> 00:21:24,335 "No, no, it was here." 280 00:21:24,543 --> 00:21:28,585 "So they probably stole it, oh my God..." 281 00:21:28,751 --> 00:21:32,043 "I can't believe Granddad's car has been stolen." 282 00:21:32,210 --> 00:21:36,043 "It's a very attractive car. People like it." 283 00:21:36,501 --> 00:21:39,585 "Maybe, the police tow truck took it." 284 00:21:39,793 --> 00:21:43,501 "It was not a bloody tow truck." 285 00:21:43,710 --> 00:21:45,126 Oh God. 286 00:21:46,335 --> 00:21:48,585 - Good afternoon. - Hello. 287 00:21:48,751 --> 00:21:51,418 We want to go to the closest police station. 288 00:21:51,543 --> 00:21:54,043 Is that the one in Nervion? 289 00:21:54,210 --> 00:21:56,876 - That's the one. - So get us there, please. 290 00:21:58,001 --> 00:21:59,460 What a drag. 291 00:22:01,293 --> 00:22:02,543 What a mess. 292 00:22:03,460 --> 00:22:05,543 This could only happen to us. 293 00:22:06,126 --> 00:22:07,501 Susi. 294 00:22:08,335 --> 00:22:09,668 What are you up to? 295 00:22:09,835 --> 00:22:12,543 You won't believe it, girl. 296 00:22:12,918 --> 00:22:15,335 My mum and I got our car stolen. 297 00:22:16,293 --> 00:22:17,585 My granddad's. 298 00:22:17,835 --> 00:22:20,585 Of course, they took it away. 299 00:22:21,793 --> 00:22:24,626 - What a mess. - Is that our car? 300 00:22:24,835 --> 00:22:28,001 - Which one? - The one in front of us. 301 00:22:28,168 --> 00:22:30,668 We're heading to the police station. 302 00:22:30,876 --> 00:22:34,043 - Fuck sake, that's the car. - Look at the number plate. 303 00:22:34,168 --> 00:22:37,210 The car is in front of us. Don't you see the sticker, Mum? 304 00:22:37,376 --> 00:22:38,501 Bloody hell! 305 00:22:38,626 --> 00:22:42,168 - See the sticker. That's our car. - Don't lose sight of that car. 306 00:22:42,376 --> 00:22:44,751 We're not going to the police. That's our car. 307 00:22:44,918 --> 00:22:48,251 - We're not going? - No. Follow the car. 308 00:22:49,585 --> 00:22:52,043 They probably forced the door. 309 00:22:53,001 --> 00:22:57,251 - It seems they're just two brats. - Two guys, two junkies. 310 00:22:57,501 --> 00:22:59,376 I'm getting out here. 311 00:22:59,501 --> 00:23:02,543 Are you getting out? Mum, please! 312 00:23:03,001 --> 00:23:05,710 - Where the hell are you going? - I'm getting out, fucking hell. 313 00:23:05,876 --> 00:23:09,085 - My mother is crazy... - Let me do what I want. 314 00:23:09,251 --> 00:23:13,418 - Mum, let's call the police. - I'm not calling them. 315 00:23:13,585 --> 00:23:15,126 It would be better to call them. 316 00:23:15,293 --> 00:23:19,251 Why should we call the police? They're useless. 317 00:23:19,418 --> 00:23:21,335 Why do you want to follow them? 318 00:23:21,668 --> 00:23:24,751 - Get off my back. Follow it! - Calm down, ma'am. 319 00:23:25,001 --> 00:23:28,876 I'll calm down, but follow it. 320 00:23:29,543 --> 00:23:30,918 I don't know where we are. 321 00:23:31,126 --> 00:23:33,460 They are heading to the slums. 322 00:23:33,626 --> 00:23:36,085 - I won't go in that area. - You will have to. 323 00:23:36,376 --> 00:23:39,918 I won't lose sight of that car for anything in the world. 324 00:23:40,293 --> 00:23:41,876 What a mess. 325 00:23:42,168 --> 00:23:45,210 - For God's sake. - They're pulling over! 326 00:23:45,376 --> 00:23:47,793 They pulled over there. Wait here. 327 00:23:49,418 --> 00:23:51,835 Be quiet. They'll be screwed soon. 328 00:23:52,085 --> 00:23:54,043 - You'll see. - But... 329 00:23:54,251 --> 00:23:57,501 You shut up. Shut up now. 330 00:23:58,001 --> 00:24:00,626 - Where are you going, Mum? - Shut up. 331 00:24:00,835 --> 00:24:02,626 Hold on a second. Where are you going, Mum? 332 00:24:02,793 --> 00:24:05,418 You're as mad as a hatter. What are you doing? 333 00:24:05,626 --> 00:24:07,668 Mum! What are you doing? 334 00:24:08,293 --> 00:24:10,585 Where are you going for fuck's sake! 335 00:24:11,543 --> 00:24:14,293 She's completely nuts. 336 00:24:18,710 --> 00:24:20,585 - Mum! - Come here. 337 00:24:20,751 --> 00:24:22,210 Mum! 338 00:24:23,876 --> 00:24:25,793 Bloody hell! 339 00:24:28,210 --> 00:24:29,668 Mum! 340 00:24:31,335 --> 00:24:32,710 Go to hell! 341 00:24:32,876 --> 00:24:35,585 Bastards! They're real bastards. 342 00:24:35,793 --> 00:24:37,793 This woman is nuts. 343 00:24:40,001 --> 00:24:42,793 Sons of bitches. Am I nuts? 344 00:24:43,001 --> 00:24:44,668 Go to hell! 345 00:24:45,335 --> 00:24:47,501 - Mother fuckers. - Come with me. 346 00:24:47,751 --> 00:24:49,126 Mother fuckers! 347 00:24:49,376 --> 00:24:50,793 - Mother fuckers! - Maria! 348 00:24:50,876 --> 00:24:54,168 The taxi driver's face was a picture. 349 00:24:54,335 --> 00:24:56,001 The way he looked at me... 350 00:24:56,168 --> 00:24:59,335 His face was... He was stunned. 351 00:24:59,501 --> 00:25:02,585 I took the car. They had hot-wired it, 352 00:25:02,918 --> 00:25:04,168 so I undid it. 353 00:25:04,251 --> 00:25:06,210 Maria said "you'll get an electric shock." 354 00:25:06,376 --> 00:25:08,835 "Of course not. Find a garage." 355 00:25:09,543 --> 00:25:11,835 I went to the garage and talked to the mechanic, 356 00:25:12,043 --> 00:25:14,168 who was very nice. 357 00:25:14,376 --> 00:25:18,126 "Don't worry, ma'am, I'll fix it right away." 358 00:25:18,293 --> 00:25:22,543 I said "Maria, listen. Here is the money and the keys." 359 00:25:23,043 --> 00:25:27,251 "Take the car to the bar, you know how to drive it." 360 00:25:28,460 --> 00:25:29,460 Jeez! 361 00:25:29,835 --> 00:25:31,585 Fuck you. 362 00:25:32,335 --> 00:25:33,501 You bitch. 363 00:25:34,168 --> 00:25:36,043 Shut up. You're going to wake him up. 364 00:25:36,293 --> 00:25:40,001 You never work properly and today you felt like singing. 365 00:25:40,168 --> 00:25:43,376 What a bitch, this witch. 366 00:25:45,710 --> 00:25:47,543 So I got to my house. 367 00:25:47,793 --> 00:25:51,376 Shortly after I had arrived and started cooking 368 00:25:51,501 --> 00:25:53,626 the phone rang. 369 00:25:54,376 --> 00:25:57,460 "Mum, listen, don't freak out, nothing bad has happened." 370 00:25:57,626 --> 00:25:59,501 "Nothing bad has happened?" 371 00:25:59,626 --> 00:26:01,501 "I bumped the car." 372 00:26:01,668 --> 00:26:04,501 For God's sake. Don't give me such bad news. 373 00:26:04,626 --> 00:26:06,376 What happened? 374 00:26:06,543 --> 00:26:08,460 Come over here, because I don't have a license. 375 00:26:08,626 --> 00:26:13,501 Don't move from there. Don't worry, I'll be right there. 376 00:26:14,751 --> 00:26:17,460 - Did you hurt yourself? - No, I didn't. 377 00:26:17,585 --> 00:26:19,460 They were driving the wrong way. 378 00:26:19,585 --> 00:26:23,001 - Hello, what happened? - It was just a small bump. 379 00:26:23,251 --> 00:26:26,626 Just a small bump? The car is a total wreck. 380 00:26:26,751 --> 00:26:29,751 - Since you drive a heap of scrap... - A heap of scrap? 381 00:26:29,876 --> 00:26:33,335 You were driving a massive car the wrong way down the street. 382 00:26:33,543 --> 00:26:38,876 But the real problem is that the girl doesn't have a license. 383 00:26:39,085 --> 00:26:41,668 You were driving the wrong way. 384 00:26:41,876 --> 00:26:43,796 - It was your fault. - Stop talking for a moment. 385 00:26:44,001 --> 00:26:46,751 Stop talking, stop talking... 386 00:26:47,085 --> 00:26:48,918 I'll tell you something. 387 00:26:49,501 --> 00:26:51,585 Don't you remember that I was driving the car 388 00:26:51,751 --> 00:26:53,543 and the girl was sitting next to me? 389 00:26:55,585 --> 00:26:57,501 What? 390 00:27:01,793 --> 00:27:03,751 You've lost your mind. 391 00:27:04,001 --> 00:27:07,210 You will lose yours after I give you a good belting. 392 00:27:09,251 --> 00:27:12,293 I was the one driving the car. 393 00:27:14,626 --> 00:27:18,501 It's your word against mine. I have my witnesses. 394 00:27:18,793 --> 00:27:20,710 - What's up, Carmina? - Hi. 395 00:27:20,876 --> 00:27:22,626 Everything is fine, dear. 396 00:27:22,793 --> 00:27:27,543 These gents were driving the wrong way and hit our car. 397 00:27:28,418 --> 00:27:31,085 I think we will sort it out. 398 00:27:32,126 --> 00:27:33,460 It's up to you. 399 00:27:33,626 --> 00:27:38,626 It's not just the bump in the car, also, my neck is hurting... 400 00:27:38,793 --> 00:27:41,418 from the strength of the crash, 401 00:27:41,585 --> 00:27:43,751 as you bumped against me with all your might. 402 00:27:43,918 --> 00:27:47,585 I don't know what the consequences could be. 403 00:27:53,710 --> 00:27:55,710 I think we will work it out. 404 00:27:58,918 --> 00:28:03,168 I got 500 from him. I could have got more. 405 00:28:15,710 --> 00:28:17,501 I am starving. 406 00:28:17,668 --> 00:28:20,210 When I get nervous I get so hungry... 407 00:28:21,418 --> 00:28:25,335 Oh God, the hunger I get when I am nervous. 408 00:28:38,751 --> 00:28:41,876 Suffering from nerves is really bad. 409 00:28:49,501 --> 00:28:51,376 I used to be very slim. 410 00:28:51,501 --> 00:28:53,626 And now, even if I am fat, I don't see myself as fat. 411 00:28:53,835 --> 00:28:58,626 So I think I must suffer from the opposite of anorexia. 412 00:28:58,793 --> 00:29:00,751 I think I am very fit. 413 00:29:00,918 --> 00:29:03,085 Sometimes, I go to fitting rooms 414 00:29:03,251 --> 00:29:07,251 where there are mirrors in front and behind you. 415 00:29:08,418 --> 00:29:10,501 I take off my clothes and look at myself. 416 00:29:10,668 --> 00:29:13,460 Bloody hell, they must use magnifying mirrors. 417 00:29:13,585 --> 00:29:16,043 I am not that fat. 418 00:29:16,210 --> 00:29:18,293 If I see my front side, 419 00:29:19,001 --> 00:29:21,585 and then I sneak a peek at my back side, 420 00:29:21,668 --> 00:29:25,126 I think, fucking hell, my back is like... 421 00:29:26,251 --> 00:29:28,835 I look like Urtain, the boxer. 422 00:29:29,668 --> 00:29:32,126 How can I look like that, my goodness? 423 00:29:34,460 --> 00:29:38,126 Sometimes I would like to send my clothes to hell, 424 00:29:38,335 --> 00:29:41,335 go to the upholsterer's and order a suit 425 00:29:41,501 --> 00:29:46,876 as big as a three seater sofa, cushions included. 426 00:29:47,876 --> 00:29:49,543 God damn it. 427 00:29:50,501 --> 00:29:53,126 How I used to be... God. 428 00:29:55,585 --> 00:30:01,293 Basilio is the one who uses the Dyane 6 the most. 429 00:30:05,585 --> 00:30:08,043 He has his naps there. 430 00:30:12,168 --> 00:30:13,710 Basilio... 431 00:30:31,501 --> 00:30:33,251 My name is Basilio. 432 00:30:42,001 --> 00:30:46,168 I used to have a dog called Sparky. It was killed by a car. 433 00:30:48,460 --> 00:30:50,460 Sparky was killed by a car. 434 00:30:50,585 --> 00:30:52,710 A car ran over Sparky. 435 00:31:03,793 --> 00:31:07,793 One day I had to pick up some beer barrels. 436 00:31:08,043 --> 00:31:10,751 We're going to pick up some barrels. Are you coming with me? 437 00:31:10,918 --> 00:31:12,668 - Yes. - OK, dear. 438 00:31:12,835 --> 00:31:15,376 I took him with me, I parked 439 00:31:15,585 --> 00:31:19,376 and said "don't move from here". He always does as I say. 440 00:31:19,501 --> 00:31:22,793 Carmina, Carmina, I do as Carmina says. 441 00:31:23,001 --> 00:31:25,668 When I came back, 442 00:31:26,251 --> 00:31:30,460 the police were there saying "you mugger! you mugger!" 443 00:31:30,626 --> 00:31:34,710 Then I arrived. "What is going on? Let him go." 444 00:31:34,876 --> 00:31:39,251 - Ma'am, is he with you?" - "Of course, didn't he tell you?" 445 00:31:40,251 --> 00:31:44,668 "How come you take such a weird man in your car?" 446 00:31:46,710 --> 00:31:49,501 "For the very same reason" 447 00:31:49,626 --> 00:31:53,210 "the major has a moron like you dressed as a policeman." 448 00:31:53,460 --> 00:31:57,501 "Don't you realize, don't you see he's not well?" 449 00:31:57,793 --> 00:32:01,043 "Let him go." "No, we're taking him with us." 450 00:32:01,418 --> 00:32:04,418 The poor thing was crying "Carmina, they're taking me!" 451 00:32:04,585 --> 00:32:07,418 Scared, his eyes popping out of his head. 452 00:32:07,585 --> 00:32:10,293 Mother fuckers. How could they.. 453 00:32:10,501 --> 00:32:14,710 The police took refuge in the fact that he didn't have his ID. 454 00:32:16,335 --> 00:32:18,210 So when I arrived 455 00:32:18,460 --> 00:32:20,460 I said "where is he?" 456 00:32:20,543 --> 00:32:24,418 - "Hold on a second, did you bring the ID? - Yes, yes." 457 00:32:24,585 --> 00:32:26,668 "They're taking him out." 458 00:32:26,835 --> 00:32:28,501 And I heard the poor lad saying 459 00:32:28,710 --> 00:32:32,418 "You're good. The other one is bad, he hit me." 460 00:32:32,626 --> 00:32:34,376 I said "did you hit him?" 461 00:32:34,501 --> 00:32:37,626 I saw the blood dripping from his face. 462 00:32:37,835 --> 00:32:40,376 "OK, then. So you say you didn't, right? 463 00:32:40,501 --> 00:32:43,251 I'll take him right away to the hospital, 464 00:32:43,460 --> 00:32:44,793 and he'll get checked out. 465 00:32:45,210 --> 00:32:50,710 When we went into the court room someone said "Basilio Martinez?" 466 00:32:51,168 --> 00:32:53,210 and he stood up. 467 00:32:54,460 --> 00:32:59,418 "Could you identify who hit you?" 468 00:33:00,418 --> 00:33:02,626 The poor thing turned towards one side. 469 00:33:02,835 --> 00:33:05,251 "That one, that one, that one." 470 00:33:05,501 --> 00:33:07,043 He just pointed at him. 471 00:33:07,210 --> 00:33:10,460 He just said that and the judge did this. 472 00:33:11,376 --> 00:33:13,501 We won the trial. 473 00:33:15,501 --> 00:33:19,460 If you could get him now, what would you do to him? 474 00:33:19,668 --> 00:33:22,543 Hit him in the face as he did with me. 475 00:33:22,710 --> 00:33:25,710 So get up. How would you do it? Show me. 476 00:33:26,710 --> 00:33:28,835 Kick the officer's ass, that bastard. 477 00:33:29,043 --> 00:33:31,501 That son of a bitch. Take his gun off him. 478 00:33:31,710 --> 00:33:34,751 He's a show-off. Have a go at this abuser. 479 00:33:40,501 --> 00:33:42,418 Take that! Take that! 480 00:33:42,543 --> 00:33:45,001 Look at this! 481 00:33:56,626 --> 00:33:58,751 Come over here before you wake him up. 482 00:33:58,835 --> 00:34:00,835 Have this. 483 00:34:01,460 --> 00:34:02,835 Look at her. 484 00:34:04,043 --> 00:34:07,043 What a pest! Have this, have this. 485 00:34:07,210 --> 00:34:10,835 Good heavens. It's 6 am... 486 00:34:11,043 --> 00:34:17,085 and I've got balls to be up feeding the goat. 487 00:34:17,668 --> 00:34:19,251 Have this. 488 00:34:19,710 --> 00:34:25,585 Two days ago 489 00:34:30,210 --> 00:34:32,251 I was at the bar, 490 00:34:32,418 --> 00:34:34,376 mulling things over in my head, 491 00:34:34,501 --> 00:34:37,460 thinking how to sort out my Cristina's communion party. 492 00:34:37,585 --> 00:34:40,126 I was completely absorbed in my thoughts, 493 00:34:40,251 --> 00:34:44,043 when I saw the debt collector coming in. 494 00:34:45,501 --> 00:34:46,543 Good morning. 495 00:34:46,751 --> 00:34:50,043 My goodness, that's just what I needed now. 496 00:34:50,210 --> 00:34:52,835 What's up? I've seen you before, right? 497 00:34:53,085 --> 00:34:57,460 Yes, but I didn't come here to have a drink. I came to work. 498 00:34:58,043 --> 00:35:02,668 He came to claim the payment of a supposedly unpaid bill 499 00:35:02,835 --> 00:35:07,918 that I owed since the first break in. 500 00:35:08,168 --> 00:35:09,501 A tobacco bill. 501 00:35:09,668 --> 00:35:14,543 You contracted a 15,000 debt with the Cerro del Aguila tobacco shop. 502 00:35:14,668 --> 00:35:19,210 OK. Do you really think you are getting it now? 503 00:35:19,585 --> 00:35:21,710 I am not in a hurry. 504 00:35:22,710 --> 00:35:25,501 Are you just going to stay right there? 505 00:35:28,418 --> 00:35:30,210 It's up to you. 506 00:35:40,335 --> 00:35:45,376 The only thing I could do is try to pay it off next month. 507 00:35:45,793 --> 00:35:50,501 I'll try to. I'll see if I can pay you. 508 00:35:52,710 --> 00:35:55,835 If you come around next month and things are looking up... 509 00:35:56,085 --> 00:35:58,876 The sooner this is sorted out, the sooner I will be able to rest. 510 00:35:59,126 --> 00:36:00,793 So that's it. 511 00:36:01,751 --> 00:36:03,918 I can't do anything else. 512 00:36:04,168 --> 00:36:07,043 The only thing I have now are my three kids. 513 00:36:07,585 --> 00:36:10,293 I'm so poor that I don't even have lice. 514 00:36:11,835 --> 00:36:17,793 I will just ask you something. Don't say anything to my husband. 515 00:36:18,126 --> 00:36:21,001 It's just because he suffers from nerves. 516 00:36:25,710 --> 00:36:27,001 Alright. 517 00:36:33,501 --> 00:36:37,460 Well. I'll come around next month if I don't hear from you before. 518 00:36:37,585 --> 00:36:39,501 - What do I owe you? - Nothing. 519 00:36:39,668 --> 00:36:41,793 This one is on the house. 520 00:36:43,001 --> 00:36:44,918 Have a good day. 521 00:36:45,210 --> 00:36:48,001 Watch out, try not to fall. 522 00:36:50,668 --> 00:36:51,918 Why? 523 00:36:52,126 --> 00:36:54,501 Because I'm going to push you. 524 00:37:29,710 --> 00:37:32,543 Is this Badia's ham shop? 525 00:37:34,043 --> 00:37:36,376 I'm calling from the roadside bar Calixto. 526 00:37:36,710 --> 00:37:39,085 I had placed an order. 527 00:37:41,168 --> 00:37:42,460 Yes, yes. 528 00:37:42,543 --> 00:37:46,335 That is the address we gave you, but it's the wrong one. 529 00:37:48,210 --> 00:37:50,793 No, the address where you have to send it 530 00:37:52,293 --> 00:37:54,543 is the one I'm going to give you now. 531 00:37:55,585 --> 00:37:57,835 My name is Antonio. 532 00:37:59,251 --> 00:38:02,210 I'm Carmina's husband. 533 00:38:03,293 --> 00:38:05,751 She calls me the "Braces Boy". 534 00:38:06,585 --> 00:38:11,835 I was practically born in a bar. 535 00:38:12,085 --> 00:38:16,168 I've been working behind a bar ever since, 536 00:38:16,335 --> 00:38:20,710 and I think I'll die on one side or the other of a bar. 537 00:38:25,085 --> 00:38:28,835 I love my dear Carmina so much. 538 00:38:30,710 --> 00:38:36,085 I don't get into any business. I let her rule the roost. 539 00:38:38,001 --> 00:38:41,418 She's a real Sevillian from Triana 540 00:38:41,585 --> 00:38:45,626 and I'm from the Macarena quarter. Is that worth less? 541 00:38:51,876 --> 00:38:54,043 Years have passed by, 542 00:38:54,376 --> 00:38:59,710 she's still the same, but now she has a rubber ring around her waist. 543 00:39:01,876 --> 00:39:07,293 She used to have a sylphlike figure. 544 00:39:07,793 --> 00:39:12,710 Now both of us are... Look at my swimsuit! 545 00:39:13,210 --> 00:39:18,335 My rubber ring, my braces, she buys them for me, you know? 546 00:39:25,668 --> 00:39:28,710 Now I live a contemplative life. 547 00:39:30,293 --> 00:39:35,376 I watch bullfighting on TV, football on TV, 548 00:39:35,501 --> 00:39:37,501 flamenco on TV. 549 00:39:39,168 --> 00:39:40,835 Everything on TV. 550 00:39:43,001 --> 00:39:47,835 I drink my alcohol-free beer and smoke my "Pall Mall" cigarettes. 551 00:39:48,168 --> 00:39:51,126 I have also water 552 00:39:51,501 --> 00:39:53,460 and that's about it. 553 00:39:53,626 --> 00:39:55,251 That's that. 554 00:39:56,251 --> 00:40:00,293 I stopped drinking. Now I swallow. 555 00:40:01,001 --> 00:40:02,793 The doctor told me to quit drinking, 556 00:40:03,043 --> 00:40:06,001 but he didn't say quit swallowing, right? 557 00:40:06,210 --> 00:40:07,626 Well... 558 00:40:07,751 --> 00:40:13,085 Flamenco makes the hair on the back of my neck stand up. 559 00:40:13,251 --> 00:40:17,043 After only one drink, I start tapping on the counter. 560 00:40:18,376 --> 00:40:21,835 The people that don't feel this cannot understand me. 561 00:40:22,085 --> 00:40:23,668 They can't understand 562 00:40:23,876 --> 00:40:29,085 those of us who have this in our blood. 563 00:40:32,668 --> 00:40:35,668 Partying in Seville makes me lose it, 564 00:40:35,835 --> 00:40:38,585 it always did and it will always do. 565 00:40:39,793 --> 00:40:42,293 It's good to have one drink every so often, 566 00:40:44,835 --> 00:40:48,210 even if it's not fizzy. 567 00:40:48,835 --> 00:40:51,501 There are fizzy and flat drinks. 568 00:40:53,543 --> 00:40:59,376 I am happy enough just watching the drinks being poured. 569 00:41:04,168 --> 00:41:08,168 I just need to watch them coming out of the barrel 570 00:41:08,335 --> 00:41:11,210 to get their flavour and I get stimulated, 571 00:41:11,376 --> 00:41:13,168 I feel glorious. 572 00:41:13,335 --> 00:41:15,543 And, if the drink is for me, I'm in seventh heaven. 573 00:41:15,710 --> 00:41:19,918 I get so excited that I could order a razor blade from the barman 574 00:41:20,168 --> 00:41:22,043 and shave my beard with the beer froth. 575 00:41:22,251 --> 00:41:23,543 What a great thing. 576 00:41:23,710 --> 00:41:26,876 I love having a good cold beer. 577 00:41:27,501 --> 00:41:28,835 Just one... 578 00:41:29,126 --> 00:41:32,668 One after another. Just from time to time. You know? 579 00:41:32,876 --> 00:41:37,876 I always down the first beer in one. It tastes so good! 580 00:41:38,168 --> 00:41:44,335 You go glug, glug and then you don't drink anymore. 581 00:41:44,501 --> 00:41:47,835 I tell my dear Carmina that I don't drink and I don't. 582 00:41:51,918 --> 00:41:55,043 He said he had stopped drinking, 583 00:41:55,293 --> 00:41:59,418 but when he came he was that drunk that he had even pissed himself. 584 00:42:02,751 --> 00:42:06,043 That day I had a really bad headache, 585 00:42:07,210 --> 00:42:10,335 so I took a painkiller when I came home. 586 00:42:10,501 --> 00:42:14,335 And then I thought "my goodness, I have forgotten something." 587 00:42:14,626 --> 00:42:18,085 What did the gynaecologist say that was wrong with me? 588 00:42:18,251 --> 00:42:20,876 I have a small infection and I have to take... 589 00:42:21,085 --> 00:42:25,710 He said "have some antibiotics before you go to bed" 590 00:42:27,043 --> 00:42:30,585 "and use one of these sachets." 591 00:42:31,251 --> 00:42:34,835 I poured some water in a tall glass. 592 00:42:35,085 --> 00:42:39,376 I opened and emptied the small sachet, which did this. 593 00:42:39,501 --> 00:42:42,501 It was bubbling upwards. 594 00:42:42,626 --> 00:42:46,876 I said "jeez, this must taste so good that it will make me burp!" 595 00:42:47,501 --> 00:42:50,668 I drank it all and, holy shit, 596 00:42:52,543 --> 00:42:56,085 it was so bloody bitter, 597 00:42:57,710 --> 00:42:59,585 so unpleasant. 598 00:42:59,751 --> 00:43:02,501 What bloody shit had the doctor prescribed? 599 00:43:02,626 --> 00:43:06,876 I'm sure of this, I won't have that again, 600 00:43:07,210 --> 00:43:09,751 never again, even if my pussy starts falling to pieces. 601 00:43:09,918 --> 00:43:12,585 I will never have it again. It was so disgusting... 602 00:43:12,876 --> 00:43:17,376 and so revolting... I'm surprised I didn't throw up. 603 00:43:18,335 --> 00:43:22,751 Although I was feeling sick, I took the car with Maria. 604 00:43:23,626 --> 00:43:27,835 She wouldn't stop talking about Susana and her little girl... 605 00:43:28,085 --> 00:43:29,585 I'm asking Susi to pick up my girl. 606 00:43:29,793 --> 00:43:32,543 I'm fucking fed up with that Susi. 607 00:43:32,751 --> 00:43:35,835 What do you care if I leave my daughter with Susana? 608 00:43:36,043 --> 00:43:40,876 Stop touching my face and my pimples, fucking hell! 609 00:43:41,251 --> 00:43:42,710 You have something on your face. 610 00:43:42,876 --> 00:43:45,585 Leave it, that's just one of so many troubles... 611 00:43:45,751 --> 00:43:47,460 Your bloody troubles. 612 00:43:47,585 --> 00:43:49,376 You think you're different from others. 613 00:43:49,501 --> 00:43:55,293 You think I never suffer or worry or get nervous. 614 00:43:55,418 --> 00:43:57,543 Nothing is ever wrong with me. 615 00:43:57,835 --> 00:43:59,501 You're so annoying, kid. 616 00:43:59,710 --> 00:44:03,210 So I'm always buggering about. You don't pay attention to me. 617 00:44:03,376 --> 00:44:08,626 Leave me alone, leave me alone, bitch, leave me. 618 00:44:10,001 --> 00:44:12,835 You shouldn't have given birth to me. 619 00:44:13,126 --> 00:44:17,418 I had you and I could kill you, bitch. 620 00:44:17,585 --> 00:44:19,751 You always make a fool of yourself. 621 00:44:19,918 --> 00:44:22,251 - I'll tell you something. - What? 622 00:44:24,918 --> 00:44:27,168 That's disgusting, Mum. 623 00:44:29,210 --> 00:44:31,293 You're such a pig. 624 00:44:31,376 --> 00:44:33,043 It stinks. 625 00:44:33,210 --> 00:44:35,668 I think I shat myself. 626 00:44:36,293 --> 00:44:37,835 You can't be serious. 627 00:44:38,085 --> 00:44:40,293 What are you saying, Mum? What are you saying? 628 00:44:40,501 --> 00:44:43,335 You're not serious, right? 629 00:44:44,460 --> 00:44:47,501 Yes what? What? 630 00:44:47,751 --> 00:44:50,460 Fuck, this stinks, this is disgusting. 631 00:44:50,585 --> 00:44:53,418 Now that I have started, I'm going to shit it all. 632 00:44:53,585 --> 00:44:55,376 What are you doing, Mum? 633 00:44:55,793 --> 00:44:57,876 Please, open the door. 634 00:44:58,043 --> 00:44:59,585 Mum! 635 00:45:03,335 --> 00:45:06,501 - That door doesn't work, bitch. - I can't believe it, Mum. 636 00:45:06,626 --> 00:45:07,918 I'm sorry. 637 00:45:08,168 --> 00:45:10,835 - What are you doing? - I'm sorry. 638 00:45:11,126 --> 00:45:14,251 - Are you serious? - Look at this. 639 00:45:14,460 --> 00:45:17,668 Fuck, this is disgusting, you cow! Open the door! 640 00:45:20,210 --> 00:45:23,918 Look, touch it, my goodness. 641 00:45:24,668 --> 00:45:26,293 Mum, please! 642 00:45:26,501 --> 00:45:29,585 I can't get out like this, bloody hell. 643 00:45:29,751 --> 00:45:33,501 - How can I open it? - It feels so good, God. 644 00:45:35,418 --> 00:45:38,668 It's disgusting, Mum, you fat cow! 645 00:45:46,001 --> 00:45:48,210 - Oh gosh! - Bloody girl, 646 00:45:48,376 --> 00:45:51,626 I was laughing my ass off, I was cracking up. 647 00:45:51,793 --> 00:45:53,793 I had a good time at least. 648 00:45:54,043 --> 00:45:58,001 Gosh. I still smell the shit. 649 00:45:58,335 --> 00:45:59,918 - Oh, yes, that's true. - Still. 650 00:46:00,126 --> 00:46:03,543 - It smelled like hell. - It was a strong smell. 651 00:46:04,043 --> 00:46:07,918 It doesn't usually, but this time my shit stank. 652 00:46:08,126 --> 00:46:09,501 Yes, it stank. 653 00:46:09,710 --> 00:46:11,835 Oh gosh! Oh gosh! 654 00:46:12,001 --> 00:46:15,710 I can't talk about this with my friends from Madrid. 655 00:46:16,001 --> 00:46:21,043 By the way, one of my friends from Madrid is coming here next week. 656 00:46:21,293 --> 00:46:24,626 Yes. You probably know Mayra. 657 00:46:25,460 --> 00:46:29,085 - Mayra? - Mayra Gomez Kemp. She's on TV. 658 00:46:29,876 --> 00:46:31,668 Oh, good. 659 00:46:31,793 --> 00:46:34,876 Yes. She's a very good friend of mine and I've invited her 660 00:46:35,085 --> 00:46:38,293 to spend a few days in my house. 661 00:46:38,501 --> 00:46:40,585 So she's coming down next week. 662 00:46:40,751 --> 00:46:44,293 Things between her and her husband are a bit, you know. 663 00:46:44,751 --> 00:46:47,210 So she's coming next week. 664 00:46:47,793 --> 00:46:51,085 Last summer she spent two weeks here. 665 00:46:51,251 --> 00:46:52,710 Last summer? When? 666 00:46:52,876 --> 00:46:54,916 In August, when you closed the bar for the holidays. 667 00:46:55,001 --> 00:46:59,168 - This is why you didn't meet. - What a coincidence! 668 00:46:59,335 --> 00:47:01,501 She came when I wasn't here. 669 00:47:01,626 --> 00:47:03,501 She loves staying in my house. 670 00:47:03,668 --> 00:47:08,668 What she loves more than anything in the world is my gazpacho soup 671 00:47:08,835 --> 00:47:11,335 and having a good siesta. 672 00:47:11,543 --> 00:47:16,251 I close the blinds to leave her room in darkness 673 00:47:16,460 --> 00:47:20,043 and I mop the floor with water for her. 674 00:47:20,585 --> 00:47:26,043 After she has the gazpacho, she lies on the bed spread-eagled 675 00:47:26,210 --> 00:47:29,043 and half naked and she feels so comfy. 676 00:47:29,210 --> 00:47:32,001 You can't imagine. 677 00:47:32,210 --> 00:47:34,626 She's like you and me. 678 00:47:34,793 --> 00:47:38,835 A simple and charming person, like Sofia. 679 00:47:39,168 --> 00:47:42,210 - Sofia? - The queen. 680 00:47:42,418 --> 00:47:44,585 - The queen? - Yes. 681 00:47:45,501 --> 00:47:47,626 She's also a charming person. 682 00:47:47,751 --> 00:47:48,918 The queen of Spain? 683 00:47:49,126 --> 00:47:51,876 Yes. When I go to Madrid, 684 00:47:52,168 --> 00:47:56,043 if I don't call her, she gets angry. 685 00:47:58,043 --> 00:48:01,668 The prince was studying in the States 686 00:48:01,835 --> 00:48:07,001 the first time she invited me to the Royal Palace. 687 00:48:07,418 --> 00:48:09,626 - Did you go to the Royal Palace? - Yes, yes. 688 00:48:11,085 --> 00:48:14,501 And you know what? I stay at the princess Elena room. 689 00:48:15,710 --> 00:48:21,543 She keeps that room for me, as the princess lives away. 690 00:48:22,376 --> 00:48:24,668 So I stay there, 691 00:48:24,876 --> 00:48:26,460 and Elena doesn't mind. 692 00:48:26,585 --> 00:48:30,043 She's a very friendly and charming girl. 693 00:48:30,210 --> 00:48:32,293 She's very fond of me. 694 00:48:32,626 --> 00:48:34,835 But you're so scared of dogs... 695 00:48:35,043 --> 00:48:38,710 When I go there they keep the dogs away. 696 00:48:39,168 --> 00:48:45,043 They know I'm terrified of dogs, so they keep them. 697 00:48:45,460 --> 00:48:47,835 Also, they give me presents, 698 00:48:48,085 --> 00:48:53,835 but I don't want them to spend any money on me. 699 00:48:54,751 --> 00:48:58,710 She gave me a beautiful Manila shawl last year. 700 00:48:58,876 --> 00:49:00,835 - The queen? - Yes. 701 00:49:01,418 --> 00:49:04,501 - Both sides were embroidered. - That's nice. 702 00:49:04,793 --> 00:49:07,585 If you come to my house later, I'll show you. 703 00:49:07,793 --> 00:49:09,668 - I'll go then. - Yes, yes, yes. 704 00:49:09,876 --> 00:49:16,376 Juan Carlos, the king, is very competent and such a dear... 705 00:49:17,793 --> 00:49:21,001 But my poor Sofia... 706 00:49:21,460 --> 00:49:24,085 Juan Carlos takes his motorbike... 707 00:49:25,126 --> 00:49:27,043 and you know... 708 00:49:27,293 --> 00:49:29,293 She suffers like us. 709 00:49:29,835 --> 00:49:32,085 She's going through all this stuff. 710 00:49:32,293 --> 00:49:37,126 You know it's not right talking about people's private affairs. 711 00:49:37,293 --> 00:49:39,293 He drinks like a fish, right? 712 00:49:39,501 --> 00:49:42,626 You can't imagine. You can't imagine. 713 00:49:42,793 --> 00:49:45,001 Like our husbands. 714 00:49:45,168 --> 00:49:46,751 The same thing. 715 00:49:47,043 --> 00:49:48,543 Poor thing. 716 00:49:48,710 --> 00:49:52,293 - You had never told me about it. - I didn't realize. 717 00:49:52,668 --> 00:49:56,918 Besides, it's not right telling people about these things. 718 00:49:57,251 --> 00:50:01,168 I don't want people to believe that I boast about these things, 719 00:50:01,335 --> 00:50:02,835 but you know... 720 00:50:03,126 --> 00:50:05,793 I have stomach cramps. 721 00:50:06,043 --> 00:50:09,626 - Still? - I have them from time to time. 722 00:50:09,793 --> 00:50:16,668 I don't know if I want to have a shit again or if I have wind. 723 00:50:16,793 --> 00:50:19,710 - It's very weird. - Oh dear. 724 00:50:19,876 --> 00:50:22,835 How long have you been feeling like this? 725 00:50:23,043 --> 00:50:25,168 It all started 726 00:50:25,335 --> 00:50:29,126 when I called the gyno to get my coil changed. 727 00:50:29,293 --> 00:50:31,460 He prescribed me a treatment. 728 00:50:31,585 --> 00:50:35,460 So I had my antibiotics and that sachet. 729 00:50:35,543 --> 00:50:38,335 The sachet was bloody disgusting. 730 00:50:38,501 --> 00:50:40,251 What did he prescribe? 731 00:50:40,751 --> 00:50:45,001 I don't know... whatever, but I'll never have it again. 732 00:50:45,168 --> 00:50:48,835 Where is it? Look, this is it. 733 00:50:49,043 --> 00:50:50,043 Let me see. 734 00:50:56,460 --> 00:50:58,126 My goodness. 735 00:51:02,168 --> 00:51:05,293 This is a vaginal wash, 736 00:51:06,585 --> 00:51:08,751 you don't have to drink this, 737 00:51:08,918 --> 00:51:12,043 you have to dilute it in 2 litres of water 738 00:51:13,043 --> 00:51:14,543 and wash yourself. 739 00:51:16,501 --> 00:51:18,418 I have already drunk it. 740 00:51:19,335 --> 00:51:21,251 What is wrong with you? 741 00:51:21,376 --> 00:51:24,168 I took a sachet... 742 00:51:24,835 --> 00:51:27,043 of vagina wash. 743 00:51:27,376 --> 00:51:30,626 - What? - I took a sachet of vagina wash. 744 00:51:31,210 --> 00:51:33,168 Did you wash yourself with it or did drink it? 745 00:51:33,335 --> 00:51:35,501 - I drank it. - You drank it. 746 00:51:35,710 --> 00:51:38,335 You might not believe it, but I drank it all. 747 00:51:38,585 --> 00:51:40,668 Hold on a second, ma'am. 748 00:51:41,460 --> 00:51:45,751 I usually read the directions for use, but I didn't this time. 749 00:51:45,918 --> 00:51:50,418 Is Dr. Casado still there? Tell him not to leave yet. 750 00:51:51,001 --> 00:51:52,460 Open it a little more. 751 00:51:53,085 --> 00:51:54,765 It makes you feel a little nauseous, right? 752 00:51:56,251 --> 00:51:58,251 What else did you have afterwards? 753 00:51:58,418 --> 00:52:02,168 A glass of rum with coke 754 00:52:03,210 --> 00:52:07,126 and a relaxant, because I suffer from nerves. 755 00:52:08,126 --> 00:52:10,085 Honestly, Carmina... 756 00:52:10,293 --> 00:52:13,501 I tell you something, I think the coke did her good, 757 00:52:13,668 --> 00:52:16,501 and the rum made her relax. 758 00:52:16,710 --> 00:52:18,668 You couldn't be fitter, Carmina. 759 00:52:18,835 --> 00:52:22,501 You could remove callus with what you drank, but you're fine. 760 00:52:22,751 --> 00:52:26,210 Antibiotics, a strong painkiller, what else? 761 00:52:26,376 --> 00:52:29,543 Alright, you drank the vaginal wash, right? 762 00:52:29,710 --> 00:52:30,710 Yes. 763 00:52:30,751 --> 00:52:33,918 A relaxant and the rum with coke. 764 00:52:34,293 --> 00:52:38,001 She's vaccinated enough to travel to India. 765 00:52:45,668 --> 00:52:47,710 It was bloody delicious. 766 00:52:59,210 --> 00:53:01,876 God, it's 6.30 am. 767 00:53:03,001 --> 00:53:05,168 The phone will be ringing soon. 768 00:53:12,418 --> 00:53:13,835 Look at her face. 769 00:53:14,251 --> 00:53:16,376 She's so smart! 770 00:53:16,835 --> 00:53:18,585 The way she looks at me, 771 00:53:21,168 --> 00:53:25,543 you would think she knows exactly what I have done. 772 00:53:27,585 --> 00:53:33,918 Today 773 00:53:38,043 --> 00:53:41,585 This morning, my husband and Basilio opened the bar. 774 00:53:42,251 --> 00:53:46,251 But I was also up at 8 am. 775 00:53:47,251 --> 00:53:50,501 I waited until he left because I had to go the other place, 776 00:53:52,293 --> 00:53:55,168 as the cured ham legs order was arriving today. 777 00:54:04,835 --> 00:54:06,918 - Did you bring all of them, son? - Yes, all of them. 778 00:54:07,126 --> 00:54:09,210 Could you sign here, please? 779 00:54:10,168 --> 00:54:13,001 The one who signs is the one who loses. 780 00:54:13,168 --> 00:54:14,335 You're so right. 781 00:54:15,251 --> 00:54:18,710 It was quite hard to find this place, ma'am. 782 00:54:19,376 --> 00:54:23,543 Really, dear? First, we wanted them to be sent to our bar, 783 00:54:23,710 --> 00:54:26,835 but we thought it would be better here since we're painting the bar. 784 00:54:27,043 --> 00:54:28,751 You can unload them. 785 00:54:28,918 --> 00:54:31,460 - OK. Where should we put them? - Over here. 786 00:54:31,585 --> 00:54:36,043 Put two legs aside, I have to take them to a communion. 787 00:54:37,793 --> 00:54:41,043 In the meantime, my husband was alone in the bar. 788 00:54:41,251 --> 00:54:42,876 - Good morning. - Some anisette? 789 00:54:43,085 --> 00:54:46,335 And the debt collector appeared. 790 00:54:46,501 --> 00:54:48,186 Could you come here when you're available, sir? 791 00:54:48,210 --> 00:54:51,668 Right away. You seem in a hurry. 792 00:54:52,085 --> 00:54:53,710 I'm not in a hurry. 793 00:54:54,793 --> 00:54:56,376 Here is the bottle. 794 00:54:57,918 --> 00:54:59,085 How can I help you? 795 00:54:59,376 --> 00:55:05,293 I came to collect the 15,000 you owe to the Cerro del Aguila tobacco shop. 796 00:55:05,585 --> 00:55:07,543 - Just that? - Just that? 797 00:55:08,293 --> 00:55:10,043 He called me and said 798 00:55:10,210 --> 00:55:14,168 "The debt collector is here. He says we owe some money." 799 00:55:14,335 --> 00:55:16,626 So he's there, that son of a bitch. 800 00:55:16,876 --> 00:55:19,751 Pour him a cold beer. I'll be right there. 801 00:55:19,876 --> 00:55:21,126 OK. 802 00:55:26,710 --> 00:55:28,668 What did I tell you? 803 00:55:28,835 --> 00:55:31,751 - What did I tell you? - Ma'am, calm down. 804 00:55:31,918 --> 00:55:35,001 - Are you going to hit me? - I'm not going to hit you. 805 00:55:35,168 --> 00:55:37,168 Are you going to hit me, son of a bitch? 806 00:55:37,376 --> 00:55:39,043 You're so brave, what did I tell you? 807 00:55:39,210 --> 00:55:43,335 - Don't insult me. - I say what I fucking want. 808 00:55:43,501 --> 00:55:46,251 I told you not to come here to disturb my husband. 809 00:55:46,418 --> 00:55:51,543 - I didn't know he was here. - You didn't know? Mother fucker. 810 00:55:51,710 --> 00:55:53,876 Hey, are you going to hit me? 811 00:55:54,126 --> 00:55:58,126 I could bang my head against the counter and split my head open. 812 00:55:58,335 --> 00:56:00,126 I'll say it was you. That'd ruin your life. 813 00:56:00,335 --> 00:56:04,918 - Ma'am, let's calm down. - Ma'am? You mother fucker, look. 814 00:56:06,085 --> 00:56:08,835 - My dear! - That bastard, that bastard! 815 00:56:10,793 --> 00:56:14,501 Mother fucker, you did this to me, bastard. 816 00:56:14,668 --> 00:56:17,543 Look at what you have done to me, son of a bitch! 817 00:56:17,751 --> 00:56:19,543 Look, look. 818 00:56:19,668 --> 00:56:21,751 What do you have? 819 00:56:21,835 --> 00:56:24,126 - What do you have, dear? - Is it big? Is it big? 820 00:56:24,293 --> 00:56:27,043 It's nothing, just a scratch. 821 00:56:27,210 --> 00:56:30,501 This son of a bitch, what a job he chose! 822 00:56:31,376 --> 00:56:34,126 He left and we started to get the party ready 823 00:56:34,293 --> 00:56:37,918 for the communion of Juan's daughter. 824 00:56:40,251 --> 00:56:42,835 I didn't really feel like preparing the party, 825 00:56:43,085 --> 00:56:46,501 but the girl was so excited about it... 826 00:56:47,335 --> 00:56:51,043 that I spent more than I should on it, but we did it. 827 00:57:04,043 --> 00:57:08,210 - What happened to you, Carmina? - A beer bottle broke on my head. 828 00:57:08,376 --> 00:57:09,710 Damn it. 829 00:57:13,126 --> 00:57:17,085 Two plates, one for you and another one for you. 830 00:57:19,710 --> 00:57:21,543 Where is Maria? 831 00:57:21,710 --> 00:57:23,168 Your sister? 832 00:57:23,543 --> 00:57:26,918 As usual, she will be... 833 00:57:44,585 --> 00:57:46,543 Cheese! All together! 834 00:57:46,710 --> 00:57:48,501 Cheese! 835 00:57:50,418 --> 00:57:52,501 Cheese! 836 00:57:52,710 --> 00:57:54,585 Cheese! 837 00:58:07,585 --> 00:58:10,710 Look at her, the same as her dad. 838 00:58:56,710 --> 00:59:01,126 A chunk of bread was all mama used to bring home. 839 00:59:05,293 --> 00:59:09,460 A chunk of bread was all mama used to bring home. 840 00:59:09,710 --> 00:59:13,751 And I dribbled between them both. 841 00:59:14,335 --> 00:59:18,793 And I dribbled between them both. 842 00:59:20,501 --> 00:59:24,418 A chunk of bread. A chunk of bread. 843 00:59:39,085 --> 00:59:40,335 Next week, I'll have a visit... 844 00:59:40,501 --> 00:59:42,501 - At your place? - Yes, at my place. 845 00:59:42,626 --> 00:59:44,668 - That's good. - Yes, yes. 846 01:00:13,168 --> 01:00:20,543 My path to hope. 847 01:00:30,126 --> 01:00:35,251 Sometimes, I can't find it. 848 01:00:39,043 --> 01:00:44,668 My path to hope. 849 01:00:47,085 --> 01:00:53,210 Of coal and sighs. 850 01:00:57,293 --> 01:01:04,210 Tiresome loneliness. 851 01:01:06,918 --> 01:01:10,918 My dear, I can just give up. 852 01:01:18,835 --> 01:01:20,501 Bravo, Maria! 853 01:01:24,335 --> 01:01:26,126 Antonio probably suspected something 854 01:01:26,376 --> 01:01:28,543 because he got as pissed as Tony Curtis. 855 01:01:29,293 --> 01:01:31,376 When I managed to get him into the car, 856 01:01:31,543 --> 01:01:33,543 which wasn't an easy job, 857 01:01:34,585 --> 01:01:37,585 he met the goat. This one. 858 01:01:38,001 --> 01:01:39,727 Are you coming with me once and for all or not? 859 01:01:39,751 --> 01:01:41,293 Good grief! 860 01:01:42,585 --> 01:01:45,376 Mari Fe, what is this woman like! 861 01:01:45,501 --> 01:01:48,251 Listen, are you coming or not? 862 01:01:48,418 --> 01:01:49,710 Where? 863 01:01:50,501 --> 01:01:53,501 - Is Tomas coming here? - Are you kidding me? 864 01:01:53,793 --> 01:01:56,376 There is not a soul here. 865 01:01:57,501 --> 01:01:59,876 You know what? Listen to me. You know what? 866 01:02:00,085 --> 01:02:04,001 Stay there and go to hell, Antonio Leon. 867 01:02:04,501 --> 01:02:06,043 Leon like a lion? 868 01:02:10,668 --> 01:02:14,543 OK, fried eggs and chips. 869 01:02:15,335 --> 01:02:16,793 Mari Fe. 870 01:02:18,043 --> 01:02:21,293 I'm going to give you a kiss, don't bite me, alright? 871 01:02:21,460 --> 01:02:24,085 I'm going to give you a kiss, don't bite me. 872 01:02:24,251 --> 01:02:26,251 Come here. 873 01:02:28,626 --> 01:02:32,918 You're so God damn nice and friendly. 874 01:02:33,501 --> 01:02:35,585 My little one. 875 01:02:35,793 --> 01:02:37,210 Water? 876 01:02:37,376 --> 01:02:40,918 Is that what you want me to drink? 877 01:02:41,668 --> 01:02:45,835 Mother of frogs and toads, where you wash your clothes. 878 01:02:46,293 --> 01:02:48,668 Leave the wine for me 879 01:02:49,376 --> 01:02:53,876 and let the oxen be and drink their water. 880 01:02:54,335 --> 01:02:56,335 Bravo! Bravo! 881 01:02:59,501 --> 01:03:01,918 You know something, 882 01:03:05,210 --> 01:03:10,043 life is so beautiful that it could be real. 883 01:03:20,918 --> 01:03:22,418 The moon... 884 01:03:23,085 --> 01:03:26,251 Oh, moon, cheerful moon... 885 01:03:26,626 --> 01:03:28,751 It's so beautiful! 886 01:03:40,876 --> 01:03:42,501 It's such a great thing! 887 01:03:42,835 --> 01:03:45,543 It's such a great thing! 888 01:03:50,418 --> 01:03:52,543 You understand me, right? 889 01:03:52,710 --> 01:03:54,460 You understand me. 890 01:04:02,418 --> 01:04:04,543 It's so great! 891 01:04:04,751 --> 01:04:07,001 What is this goat, Dad? 892 01:04:07,418 --> 01:04:10,668 She's Mari Fe. 893 01:04:10,835 --> 01:04:12,501 Let's go home, Mari Fe. 894 01:04:12,626 --> 01:04:14,918 Mum had enough of this and my girl is sleeping. 895 01:04:15,168 --> 01:04:17,501 Are we taking her with us? 896 01:04:17,710 --> 01:04:19,876 - The goat? - Yes. 897 01:04:20,126 --> 01:04:21,751 OK, but let's go. 898 01:04:21,918 --> 01:04:27,251 We'll give her some soup with sherry. 899 01:04:28,460 --> 01:04:31,126 OK, we'll take the goat, but let's go. 900 01:04:31,293 --> 01:04:33,835 - Of course. - Let's go. 901 01:04:34,043 --> 01:04:40,293 - We'll feed her with some good stew. - OK, some stew. 902 01:04:40,460 --> 01:04:42,835 - With big potatoes. - Let's go, Dad. 903 01:04:43,043 --> 01:04:45,501 I want to tell you something. 904 01:04:45,710 --> 01:04:48,793 Triana has a lamp 905 01:04:49,043 --> 01:04:53,210 that throws its light from a bridge 906 01:04:54,043 --> 01:04:55,876 on the river Guadalqui... 907 01:04:57,210 --> 01:04:58,668 Let's go. 908 01:05:00,085 --> 01:05:03,876 Big potatoes, as it should be. 909 01:05:04,376 --> 01:05:07,043 You lie down with dogs, you get up with fleas. 910 01:05:07,251 --> 01:05:09,293 This happens with him. 911 01:05:10,876 --> 01:05:14,543 He's a hopeless case. 912 01:05:14,710 --> 01:05:18,126 I think that when I've passed away, 913 01:05:19,251 --> 01:05:23,876 when I die, I often think about this, 914 01:05:24,126 --> 01:05:28,585 if I knew I was ill and I was going to die, 915 01:05:28,793 --> 01:05:31,710 I'd end this son of a bitch before I go. 916 01:05:32,918 --> 01:05:36,460 I couldn't leave that burden to my children. 917 01:05:36,751 --> 01:05:39,043 He's my burden and I know how to deal with him. 918 01:05:39,210 --> 01:05:44,418 After all, he's a prize idiot that can't do anything without me. 919 01:05:48,126 --> 01:05:50,043 Sometimes I think 920 01:05:50,168 --> 01:05:53,793 to get rid of him... 921 01:05:54,418 --> 01:05:56,376 I even check the trash bags that I have at home, 922 01:05:56,501 --> 01:06:00,835 the big black ones I normally buy. 923 01:06:01,085 --> 01:06:05,376 And I think they could be used to throw him into a dumpster, 924 01:06:05,543 --> 01:06:07,751 away from the neighbourhood. 925 01:06:09,876 --> 01:06:13,418 I don't know if I'm nuts, but I think about it. 926 01:06:16,043 --> 01:06:19,085 Yes, of course I think about it. 927 01:06:20,293 --> 01:06:22,835 For the good of everyone. 928 01:06:23,085 --> 01:06:24,501 For his own good, 929 01:06:25,418 --> 01:06:27,585 for my children, for the good of everyone. 930 01:06:32,918 --> 01:06:35,543 He must have fallen asleep around 4 am. 931 01:06:35,751 --> 01:06:38,335 But I think, is he really sleeping? 932 01:06:38,501 --> 01:06:41,585 The more I want him to be asleep, the longer it takes. 933 01:06:42,668 --> 01:06:45,043 I keep waiting with an eye on him. 934 01:06:45,376 --> 01:06:48,501 But he's snoring now. 935 01:06:51,085 --> 01:06:54,210 So he's already sleeping. Now I'm sure. 936 01:06:54,543 --> 01:06:57,626 I took a pair of gloves and Alex's trainers 937 01:06:57,751 --> 01:06:59,835 and went back to the bar. 938 01:07:15,335 --> 01:07:16,918 Hello? 939 01:07:18,335 --> 01:07:19,876 Yes. 940 01:07:20,543 --> 01:07:22,626 Yes, I was sleeping. 941 01:07:23,876 --> 01:07:26,918 This can't be happening! Oh, Ani! 942 01:07:27,585 --> 01:07:29,043 Don't tell me that. 943 01:07:29,210 --> 01:07:32,460 So are all the blinds open? 944 01:07:33,751 --> 01:07:38,460 Oh God, these sons of bitches were watching me. 945 01:07:38,585 --> 01:07:41,501 They were probably there when the ham legs arrived. 946 01:07:41,668 --> 01:07:43,835 They were watching me. 947 01:07:46,501 --> 01:07:48,418 Oh God, we're broke! 948 01:07:49,168 --> 01:07:52,710 We're ruined, again, Ana, again. 949 01:07:53,251 --> 01:07:57,293 Yes, no wonder, dear, no wonder. What a mess. 950 01:07:58,460 --> 01:08:01,501 Is the police there? Have they arrived yet? 951 01:08:01,668 --> 01:08:03,501 Basilio was there, right? 952 01:08:03,710 --> 01:08:06,418 OK. I won't drive too fast. 953 01:08:06,585 --> 01:08:10,085 I'll be right there, dear. Thanks, bye, bye. 954 01:10:38,043 --> 01:10:39,460 - Eighty? - Eighty. 955 01:10:39,626 --> 01:10:41,293 - Pig legs? - The pig legs. 956 01:10:41,460 --> 01:10:42,710 And the cured pork loin. 957 01:10:42,835 --> 01:10:45,293 There were 35. This is a 4, right? 958 01:10:45,460 --> 01:10:47,043 - Forty. - Yes, yes. 959 01:10:47,210 --> 01:10:50,335 - What else? - Everything that is written down there. 960 01:10:50,501 --> 01:10:53,918 OK, this is very good. Was anything else missing? 961 01:10:54,251 --> 01:10:56,793 A radio cassette player. 962 01:10:57,001 --> 01:10:59,501 - Was it new? - No, old. 963 01:10:59,626 --> 01:11:01,085 Do you have the receipt? 964 01:11:01,251 --> 01:11:04,543 I don't think so, but my husband's watch... 965 01:11:04,668 --> 01:11:08,168 - Do you have the receipt for that? - Yes, at home. 966 01:11:08,335 --> 01:11:10,751 - Well, then... - I'll look for it. 967 01:11:10,918 --> 01:11:12,460 Everything is correct. 968 01:11:12,585 --> 01:11:14,418 - Thank God. - So you won't have any problems. 969 01:11:14,543 --> 01:11:16,501 - Oh, thank God. - Everything will be sorted out. 970 01:11:16,668 --> 01:11:18,418 It's all in order. 971 01:11:18,543 --> 01:11:21,501 Thank God, I was freaking out. 972 01:11:21,835 --> 01:11:24,085 I will just need the watch's receipt. 973 01:11:24,251 --> 01:11:26,710 - Yes. - The rest is in order. 974 01:11:26,876 --> 01:11:28,376 I'll bring it to you. 975 01:11:28,543 --> 01:11:30,501 Oh, good heavens. 976 01:11:30,668 --> 01:11:33,835 Didn't I tell you that the Lord would help us? 977 01:11:34,085 --> 01:11:36,710 Now you know what the saints can do. 978 01:11:39,126 --> 01:11:42,668 The end. 979 01:11:44,001 --> 01:11:48,501 The difference between fiction and reality? Fiction has to make sense. Tom Clancy. 69597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.