Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,737 --> 00:01:04,239
Pekha Valley, Afghanistan
2
00:01:57,232 --> 00:01:58,915
Pembunuhan yang bagus, sobat.
3
00:01:58,993 --> 00:02:01,747
Target tumbang.
Tembakan di kepala.
4
00:02:03,240 --> 00:02:05,081
Sial.
5
00:02:05,125 --> 00:02:07,134
Aku membidik jantungnya.
6
00:02:07,758 --> 00:02:09,279
Aku harus periksa teropongku.
7
00:02:09,303 --> 00:02:11,368
Ada sedikit hentakan angin.
Aku yakin itu menggesernya.
8
00:02:11,392 --> 00:02:13,658
Kau tetap mengenai berengsek itu.
Aku terkesan.
9
00:02:15,132 --> 00:02:17,354
Lima 2, ini Reaper 2, kembali.
10
00:02:17,398 --> 00:02:18,660
Masuk, Reaper.
11
00:02:18,703 --> 00:02:22,565
Konfirmasi pembunuhan yang
mulus pukul 16.02 di jam 16.02.
12
00:02:22,636 --> 00:02:24,182
Dimengerti. Tetap siaga.
13
00:02:26,149 --> 00:02:28,126
Aku sempat berpikir tidak
mengenai dia.
14
00:02:29,608 --> 00:02:31,568
Kau hanya meleset jika
kau menginginkannya, benar?
15
00:02:32,741 --> 00:02:34,603
Itu benar.
16
00:02:34,659 --> 00:02:37,075
Tim Reaper,
lanjutkan untuk eksfiltrasi.
17
00:02:37,662 --> 00:02:39,327
Dimengerti.
18
00:02:39,401 --> 00:02:41,025
Sudah waktunya.
19
00:02:57,223 --> 00:02:59,290
Apa-apaan?
20
00:02:59,883 --> 00:03:01,450
Kau tak apa?
21
00:03:03,225 --> 00:03:04,618
Ya.
22
00:03:06,027 --> 00:03:07,896
Ya, ayo pulang.
23
00:03:07,920 --> 00:03:09,615
Aku sangat setuju.
24
00:03:39,699 --> 00:03:45,080
Utara California, Amerika Serikat
25
00:04:05,802 --> 00:04:07,769
Mau bertaruh?
Berpikir yang cepat.
26
00:04:08,185 --> 00:04:09,448
Desain interior.
27
00:04:09,473 --> 00:04:11,355
Menurutku semacam perbankan.
28
00:04:11,638 --> 00:04:13,442
Permisi, tuan-tuan.
29
00:04:13,466 --> 00:04:16,168
Aku hanya ingin bilang
terima kasih atas jasa kalian.
30
00:04:16,212 --> 00:04:18,346
Aku sangat bangga pada apa
yang kau lakukan untuk kami.
31
00:04:18,370 --> 00:04:19,563
Terima kasih, Bu.
32
00:04:19,588 --> 00:04:21,680
Kami akan usahakan
tetap begitu untukmu.
33
00:04:21,740 --> 00:04:24,033
Boleh aku bertanya
apa pekerjaanmu?
34
00:04:24,063 --> 00:04:25,482
Aku?
35
00:04:25,526 --> 00:04:28,753
- Aku bekerja di Chamber of Commerce.
- Tidak mungkin.
36
00:04:28,808 --> 00:04:30,518
Itu pekerjaan yang sangat penting.
37
00:04:30,567 --> 00:04:32,924
Kami yang harusnya berterima
kasih atas jasamu, Bu.
38
00:04:35,379 --> 00:04:38,539
Baiklah, aku hanya ingin
bilang terima kasih.
39
00:04:40,507 --> 00:04:42,724
Chamber of Commerce
cukup mendekati perbankan.
40
00:04:42,749 --> 00:04:44,053
Bayar.
41
00:04:44,110 --> 00:04:46,643
- Ini kedua kalinya pekan ini.
- Ya.
42
00:04:46,672 --> 00:04:49,610
- Biasakan dirimu.
- Keberuntungan.
43
00:04:49,698 --> 00:04:52,205
Ada apa, kau tak suka lagi
ucapan terima kasih?
44
00:04:52,264 --> 00:04:54,772
Dia tak tahu berterima kasih
apa kepada kita.
45
00:04:56,751 --> 00:04:58,810
Kau tak apa?
46
00:04:58,835 --> 00:05:01,449
Ya. Ya.
47
00:05:01,504 --> 00:05:03,553
Hanya lelah.
48
00:05:06,466 --> 00:05:08,767
Siapkan dirimu, Tn. Orientasi Keluarga.
49
00:05:08,801 --> 00:05:10,745
Kau harus pasang wajah tegar.
50
00:05:32,001 --> 00:05:36,156
Permisi, Bu, apa kau kebetulan
memesan vagina ukuran besar?
51
00:05:36,181 --> 00:05:39,334
Itu aku. Terima kasih untuk
pengiriman yang cepat.
52
00:05:39,374 --> 00:05:40,601
Tak masalah.
53
00:05:40,644 --> 00:05:42,785
Jangan mendukung si bodoh ini.
54
00:05:45,152 --> 00:05:47,614
Hei, kau takkan banyak
ulah malam ini, 'kan?
55
00:05:47,692 --> 00:05:49,449
Ya, aku takkan berulah.
56
00:05:49,515 --> 00:05:52,580
Apa? Aku takkan berulah.
Sumpah.
57
00:05:54,058 --> 00:05:56,091
Cepatlah kemari.
58
00:05:59,749 --> 00:06:03,204
Wajahmu sangat pucat.
59
00:06:04,229 --> 00:06:07,202
- Hari yang berat di kantor?
- Aku hanya senang bisa pulang.
60
00:06:07,227 --> 00:06:09,673
Hei, Mel?
Maaf soal lelucon itu.
61
00:06:09,698 --> 00:06:11,669
Itu lebih vulgar dari yang kukira.
62
00:06:11,739 --> 00:06:13,821
Aku memaafkanmu, Marco.
63
00:06:13,880 --> 00:06:15,930
Terima kasih sudah bawa dia
pulang dengan selamat.
64
00:06:19,351 --> 00:06:21,362
Ayo. Mari masuk ke dalam.
65
00:06:41,367 --> 00:06:44,316
Ayah! Kau pulang!
66
00:06:44,360 --> 00:06:47,408
Astaga, berapa banyak
kau bertumbuh dalam 10 hari?
67
00:06:47,445 --> 00:06:49,147
Senang melihatmu.
68
00:06:49,191 --> 00:06:51,367
Ibu tak bilang ayah pulang hari ini?
69
00:06:51,430 --> 00:06:53,670
Aku ingin ini jadi kejutan.
70
00:06:53,708 --> 00:06:56,024
Bisa kita menonton film
karena Ayah sudah pulang?
71
00:06:56,067 --> 00:06:57,721
Tidak. Kau masih dihukum.
72
00:06:57,765 --> 00:07:00,347
PR, lalu langsung tidur.
73
00:07:00,372 --> 00:07:02,091
Ayolah.
74
00:07:02,450 --> 00:07:03,771
Lanjutkan kerjakan PR-mu.
75
00:07:03,796 --> 00:07:05,688
Ayah akan ke sana
dan membantumu.
76
00:07:05,731 --> 00:07:07,802
Pergilah.
77
00:07:10,758 --> 00:07:13,707
- Dihukum?
- Ya. Dan aku bersikap baik.
78
00:07:13,783 --> 00:07:15,330
Apa yang terjadi?
79
00:07:16,178 --> 00:07:18,848
Dia mencuri foto bayi gurunya,
80
00:07:18,883 --> 00:07:21,290
Lalu menaruh itu
di samping ranjangnya.
81
00:07:21,317 --> 00:07:24,788
Itu akan super aneh
jika itu tak begitu manis.
82
00:07:25,215 --> 00:07:28,115
Itu tetap aneh.
83
00:07:29,325 --> 00:07:31,015
Ibu tahu kau berbuat buruk,
84
00:07:31,059 --> 00:07:33,841
Tapi itu tak menjadikanmu
orang jahat.
85
00:07:33,893 --> 00:07:36,543
Kita semua kadang melakukan
hal buruk, sayang.
86
00:07:36,591 --> 00:07:38,517
Sesuatu yang kita tahu salah.
87
00:07:39,122 --> 00:07:43,185
Tak ada yang sempurna,
dan takkan pernah ada.
88
00:07:43,709 --> 00:07:47,554
Tapi apa yang kau lakukan saat ini
setelah membuat kesalahan,
89
00:07:47,597 --> 00:07:49,352
Yang menentukan
siapa dirimu sebenarnya.
90
00:07:51,820 --> 00:07:53,167
Ya.
91
00:07:55,603 --> 00:07:57,424
Aku akan kembalikan itu besok.
92
00:07:57,491 --> 00:08:02,247
Oke, peluk ayahmu dan
bersiap untuk tidur.
93
00:08:07,109 --> 00:08:09,843
Ayah, apa pekerjaanmu sulit?
94
00:08:14,117 --> 00:08:17,381
Tidak. Ayah sudah lama
melakukannya.
95
00:08:19,612 --> 00:08:21,766
Apa ayah merasa takut?
96
00:08:23,370 --> 00:08:24,807
Tidak.
97
00:08:28,632 --> 00:08:31,454
Mungkin dulu. Tapi di tempat
ayah kerja sekarang,
98
00:08:31,479 --> 00:08:33,370
Ayah pastikan orang jahat
tetap jauh.
99
00:08:34,982 --> 00:08:38,102
Dan itu sangat penting, bukan?
100
00:08:42,134 --> 00:08:46,850
Dan itu sebabnya ayah selalu pergi?
101
00:08:50,878 --> 00:08:52,445
Tidurlah.
102
00:08:53,802 --> 00:08:56,797
- Selamat malam.
- Malam.
103
00:09:21,304 --> 00:09:22,905
Kau suka itu?
104
00:09:28,541 --> 00:09:31,243
Ya, aku hanya berusaha
memahami itu.
105
00:09:31,298 --> 00:09:33,834
Ayolah.
Kau tidak mengenali itu?
106
00:09:33,877 --> 00:09:37,101
Itu adalah kau. Edisi terbatas.
107
00:09:38,847 --> 00:09:40,800
Itu sangat mirip.
108
00:09:40,864 --> 00:09:44,025
Itu seperti bercermin, benar?
109
00:09:46,940 --> 00:09:49,110
Itu sedikit membuatku takut.
110
00:09:56,339 --> 00:10:00,077
Hei, jika kau ingin bicara
tentang sesuatu dengan pekerjaan,
111
00:10:00,121 --> 00:10:02,833
- Aku disini.
- Tidak. Tidak, tidak, tidak...
112
00:10:02,857 --> 00:10:05,948
Kau dan Wendy
tak perlu tahu soal itu.
113
00:10:05,990 --> 00:10:08,172
Aku hanya ingin kau tahu
jika aku mendengarkan.
114
00:10:08,216 --> 00:10:10,384
Aku pulang, oke?
115
00:10:12,038 --> 00:10:13,350
Oke.
116
00:10:14,250 --> 00:10:16,168
Aku harus tetap memisahkan itu.
117
00:10:17,097 --> 00:10:18,710
Itu untukku.
118
00:10:20,094 --> 00:10:21,514
Oke?
119
00:10:26,749 --> 00:10:28,201
Aku suka lukisannya.
120
00:10:43,256 --> 00:10:45,488
Terima kasih.
121
00:10:45,585 --> 00:10:48,283
Sempurna. Lalu mentega
di kulkas jika kau bisa.
122
00:10:48,308 --> 00:10:49,718
Terima kasih, sayang.
123
00:10:49,743 --> 00:10:51,375
Terima kasih.
124
00:10:51,400 --> 00:10:54,828
Lalu tiga piring dengan
pisau dan garpu.
125
00:10:59,294 --> 00:11:00,972
Sial.
126
00:11:01,764 --> 00:11:04,010
- Bisa kau ambil alih?
- Ya.
127
00:11:11,820 --> 00:11:13,075
Halo.
128
00:11:13,100 --> 00:11:15,654
Sersan Satu Bryant?
129
00:11:15,702 --> 00:11:18,155
- Ya, Pak.
- Kolonel Nathan Bernham.
130
00:11:18,199 --> 00:11:20,231
Aku yakin kau sudah diberitahu
akan menerima teleponku.
131
00:11:20,255 --> 00:11:22,898
Itu benar, Kolonel, tapi tidak
hingga setelah cutiku berakhir.
132
00:11:22,923 --> 00:11:24,266
Maaf karena panggilan dini,
133
00:11:24,291 --> 00:11:26,196
Tapi kita harus bergerak
cepat dalam situasi ini.
134
00:11:26,220 --> 00:11:27,750
Aku harus memberimu
pengarahan siang ini...
135
00:11:27,774 --> 00:11:29,655
...dan memberangkatkanmu
dalam 15 jam ke depan.
136
00:11:30,699 --> 00:11:32,302
Dengan segala hormat, Kolonel,
137
00:11:32,338 --> 00:11:34,514
Ini kurang dari 24 jam
setelah aku kembali.
138
00:11:34,539 --> 00:11:35,626
Aku tak yakin sudah siap.
139
00:11:35,651 --> 00:11:37,561
Kau dan Miller satu-satunya
nama di daftar kami...
140
00:11:37,585 --> 00:11:39,414
...dan kami ingin ini selesai.
141
00:11:47,174 --> 00:11:49,667
Dimengerti. Aku akan datang.
142
00:11:49,738 --> 00:11:51,971
Sempurna. Sampai nanti.
143
00:11:56,803 --> 00:11:59,308
Oke, letakkan itu
yang rapi di sana.
144
00:11:59,353 --> 00:12:00,703
Oke.
145
00:12:01,934 --> 00:12:03,472
Semuanya baik?
146
00:12:04,613 --> 00:12:07,309
Bagaimana dengan
roti panggang lagi? Ya?
147
00:12:07,334 --> 00:12:08,672
Bagus.
148
00:12:09,481 --> 00:12:10,905
Ya.
149
00:12:20,164 --> 00:12:21,934
Ayah akan merindukanmu, Nak.
150
00:12:25,209 --> 00:12:28,164
- Bisa ayah segera kembali?
- Secepat yang ayah bisa, sayang.
151
00:12:28,208 --> 00:12:29,821
Jaga Ibumu.
152
00:12:35,314 --> 00:12:37,121
Berbuat kebaikan.
153
00:12:37,181 --> 00:12:38,916
Jaga dirimu.
154
00:12:47,949 --> 00:12:49,385
Dah, Ayah.
155
00:13:08,561 --> 00:13:09,769
Jon.
156
00:13:12,071 --> 00:13:14,390
- Aku tak bisa menyingkirkanmu, ya?
- Ya.
157
00:13:14,415 --> 00:13:16,651
- Situasi kita cepat berubah, ya?
- Ya.
158
00:13:16,681 --> 00:13:19,283
Kenapa di gedung ini? Mereka
tak bisa lakukan ini di pangkalan?
159
00:13:19,355 --> 00:13:21,645
Kelihatannya mereka
meminta kita buru-buru.
160
00:13:21,670 --> 00:13:24,077
Khususnya jika mereka
persingkat cuti kita.
161
00:13:24,118 --> 00:13:25,979
Seseorang pasti sangat mengacau.
162
00:13:26,022 --> 00:13:28,184
Mereka memanggil ahlinya
memperbaiki situasi, bukan?
163
00:13:28,399 --> 00:13:30,480
Bryant? Miller?
164
00:13:30,516 --> 00:13:32,597
Aku Bernham. Ikut aku.
165
00:13:33,593 --> 00:13:35,881
Ruangan ini sulit ditemukan.
166
00:13:35,941 --> 00:13:37,817
Tempat ini seperti labirin.
167
00:13:52,535 --> 00:13:54,548
Maaf sekali lagi mengganggu
waktu cuti kalian.
168
00:13:54,572 --> 00:13:56,811
- Tak ada pilihan lain.
- Tak apa, Kolonel.
169
00:13:56,836 --> 00:14:00,670
Aku hanya perlu sedikit perbaiki
situasi dengan istriku saat kembali.
170
00:14:00,708 --> 00:14:02,822
Aku punya firasat akan
menyukai kalian.
171
00:14:10,740 --> 00:14:12,780
Silakan duduk, semuanya.
172
00:14:12,805 --> 00:14:14,872
Itu Morris. Agensi.
173
00:14:15,104 --> 00:14:18,083
Aku akan mengepalai operasi ini.
Dia yang akan mengawasi.
174
00:14:18,667 --> 00:14:23,062
Tidak perlu disebutkan
ini adalah misi rahasia.
175
00:14:23,139 --> 00:14:25,045
Dimengerti.
176
00:14:25,210 --> 00:14:27,243
Mereka tahu itu, Morris.
177
00:14:29,186 --> 00:14:30,794
Bagaimana kalian
dengan udara dingin?
178
00:14:30,821 --> 00:14:33,454
Karena kau akan menuju
Timur Laut Ukraina.
179
00:14:33,507 --> 00:14:35,304
Kelompok separatis yang
didukung Rusia di sana...
180
00:14:35,328 --> 00:14:37,199
...kebanyakan sudah
menyerah ke tentara,
181
00:14:37,224 --> 00:14:39,734
Tapi perang belum
benar-benar mereda.
182
00:14:39,768 --> 00:14:43,174
Target adalah Fyodor Burick,
183
00:14:43,213 --> 00:14:46,458
Dia pimpinan milisi anarkis yang
baru dibentuk dan berkembang pesat...
184
00:14:46,482 --> 00:14:48,776
...yang terdiri dari sisa-sisa
pecahan kelompok lain.
185
00:14:48,800 --> 00:14:52,475
Orang ini ingin memulai perang kembali
dan dia tahu cara melakukannya.
186
00:14:52,524 --> 00:14:54,632
AS perlu kendalikan situasi ini,
187
00:14:54,657 --> 00:14:56,151
Tapi kita juga ingin
menjauhkan bajingan ini...
188
00:14:56,175 --> 00:14:58,460
...dari menyebabkan kekerasan
melebihi yang sudah dia lakukan.
189
00:14:58,484 --> 00:15:00,377
Intel berkata Theodore
kemungkinan terluka...
190
00:15:00,421 --> 00:15:03,139
...dalam baku tembak minggu lalu
dan bersembunyi...
191
00:15:03,164 --> 00:15:05,252
...di pondok yang jauh
dari barisan depan,
192
00:15:05,277 --> 00:15:07,163
Kemungkinan hingga
dia mampu kembali bertempur.
193
00:15:07,188 --> 00:15:09,825
Infiltrasi berada didekat
perbatasan hutan Rusia.
194
00:15:09,849 --> 00:15:11,669
Kalian akan mendaki lewat hutan,
menyingkirkan target,
195
00:15:11,693 --> 00:15:13,563
Kembali ke tempat kalian datang.
196
00:15:13,995 --> 00:15:16,051
Perlawanan macam apa
yang akan kami hadapi?
197
00:15:16,080 --> 00:15:17,829
Hutan itu kebanyakan aman.
198
00:15:17,854 --> 00:15:19,880
Beberapa gudang senjata milisi,
perlengkapan,
199
00:15:19,905 --> 00:15:21,356
Makanan keluar-masuk,
200
00:15:21,381 --> 00:15:23,319
Tapi tak ada dugaan
perlawanan di sana.
201
00:15:24,068 --> 00:15:25,695
Apa ada titik serbu?
202
00:15:26,586 --> 00:15:29,276
Pondoknya memiliki kemungkinan
titik di sekitarnya jika berfungsi,
203
00:15:29,319 --> 00:15:31,991
Tapi kau harus tentukan itu
sendiri setelah berada di lokasi.
204
00:15:32,069 --> 00:15:33,587
Pengintaian di sana berat.
205
00:15:33,612 --> 00:15:36,267
Kau tak punya aset untuk digunakan,
karena itu adalah hutan,
206
00:15:36,292 --> 00:15:38,986
Jadi kami hanya mengandalkan
mata dan intel dari kalian.
207
00:15:40,044 --> 00:15:42,061
Dengan segala hormat, Kolonel,
208
00:15:42,112 --> 00:15:45,756
Kau terdengar seperti meminta kami
melakukan tugas orang tujuh.
209
00:15:45,834 --> 00:15:48,278
Yang paling kami butuhkan
adalah ketepatan.
210
00:15:48,309 --> 00:15:51,188
Akurasi dan efisiensi adalah
inti dari permainan.
211
00:15:51,212 --> 00:15:53,707
- Tak ada dukungan dekat sana?
- Benar.
212
00:15:53,751 --> 00:15:55,931
Selain dari helikopter di atas
yang mengawasi saat eksfiltrasi,
213
00:15:55,955 --> 00:15:58,479
Kalian akan jadi satu-satunya
tentara Amerika di sana,
214
00:15:58,522 --> 00:16:00,022
Dan itu sebabnya kami
mengharapkan kerahasiaan.
215
00:16:00,046 --> 00:16:02,190
Aku yakin kau mengerti.
216
00:16:02,255 --> 00:16:06,432
Pak, jika boleh bertanya, apa ada tim
dikirim ke sana sebelum kami?
217
00:16:12,589 --> 00:16:14,561
Ada.
218
00:16:14,586 --> 00:16:16,509
Kami mengirim dua orang
lima hari lalu,
219
00:16:16,534 --> 00:16:18,806
Di hari pertama Fyodor
terlihat di hutan.
220
00:16:18,866 --> 00:16:20,817
Mereka gagal menyingkirkan dia,
221
00:16:20,868 --> 00:16:22,932
Dan langsung ditarik keluar.
222
00:16:22,957 --> 00:16:24,765
Keberadaan mereka
harusnya belum diketahui,
223
00:16:24,790 --> 00:16:26,115
Tapi kami ingin masuk ke sana,
224
00:16:26,159 --> 00:16:28,707
Sebelum mereka sadar
kita tahu persembunyiannya.
225
00:16:28,738 --> 00:16:31,410
- Apa mereka sembak kontak?
- Tidak.
226
00:16:31,468 --> 00:16:35,030
Mereka masih jauh dari target
sebelum di ekstraksi.
227
00:16:35,062 --> 00:16:36,754
Jujur, aku tak mau kau
khawatir dengan mereka.
228
00:16:36,778 --> 00:16:39,041
Operasi mereka takkan
pengaruhi operasi kalian.
229
00:16:39,085 --> 00:16:43,199
Kami perlu bicara
dengan mereka jika bisa.
230
00:16:43,224 --> 00:16:44,658
Itu takkan membantu.
231
00:16:44,690 --> 00:16:46,459
Ada banyak kebingungan di lokasi,
232
00:16:46,483 --> 00:16:48,722
Dan mereka berdua saat ini
dalam evaluasi kejiwaan penuh,
233
00:16:48,746 --> 00:16:51,360
Jadi kami rasa hawa dingin dan
tekanan menghancurkan mereka.
234
00:16:51,634 --> 00:16:53,621
Dengar, aku takkan menilai.
235
00:16:53,664 --> 00:16:56,524
Itu area konflik tinggi dan
cuacanya tak bisa diremehkan.
236
00:16:58,347 --> 00:16:59,960
Aku tahu kalian para SOF...
237
00:16:59,984 --> 00:17:01,347
...menyukai perencanaan
dan perkiraan,
238
00:17:01,371 --> 00:17:02,995
Tapi kita harus bergerak cepat.
239
00:17:03,020 --> 00:17:05,740
Jika kau memang andal dalam bertugas,
aku yakin kau bisa tangani itu.
240
00:17:06,215 --> 00:17:08,268
Kolonel, kami andal dalam bertugas...
241
00:17:08,293 --> 00:17:10,653
...karena kami tahu menyusun
rencana untuk situasi tertentu.
242
00:17:12,278 --> 00:17:14,503
Kita tak memiliki
keistimewaan itu untuk ini.
243
00:17:14,569 --> 00:17:16,854
Kami merencanakan satu peluru
bersarang di kepala satu orang.
244
00:17:16,878 --> 00:17:19,883
Aku mau kau ke sana,
aku mau kau lakukan itu,
245
00:17:19,915 --> 00:17:22,380
Aku mau kau berangkat besok
dan selesaikan semuanya.
246
00:17:24,276 --> 00:17:26,001
Kau bawa kopi didalam termos,
247
00:17:26,045 --> 00:17:28,743
Itu tetap akan panas
pada waktu kau kembali.
248
00:17:35,505 --> 00:17:38,038
Baiklah.
Kami berangkat ke sana.
249
00:17:38,063 --> 00:17:39,296
Bagus.
250
00:17:39,344 --> 00:17:42,526
Kami akan antar kau ke pangkalan,
lalu langsung ke pesawat.
251
00:17:43,650 --> 00:17:45,366
Terima kasih, semuanya.
252
00:17:46,792 --> 00:17:48,545
Aku yakin kau bisa
melakukan ini.
253
00:17:48,589 --> 00:17:50,669
Kalian terlihat orang yang
bisa selesaikan tugas ini.
254
00:18:00,573 --> 00:18:02,407
Ini akan baik saja.
255
00:18:02,452 --> 00:18:04,043
Kita akan baik saja.
256
00:18:11,731 --> 00:18:14,505
Tampaknya memiliki rencana
adalah keistimewaan sekarang.
257
00:18:14,580 --> 00:18:16,435
Apa-apaan itu?
258
00:18:16,996 --> 00:18:18,628
Aku tidak khawatir.
259
00:18:18,653 --> 00:18:20,115
Lagi pula aku takkan
melakukan setiap rencana...
260
00:18:20,139 --> 00:18:21,971
...yang bandar penari Striptis itu
akan berikan kepada kita.
261
00:18:21,995 --> 00:18:23,035
Benar.
262
00:18:23,059 --> 00:18:25,410
Ayo, sobat.
Mari tunjukkan keahlian kita.
263
00:18:29,782 --> 00:18:35,356
Perbatasan Rusia,
Timur Laut Ukraina.
264
00:18:40,077 --> 00:18:42,303
Reaper 1, kembali.
265
00:18:42,370 --> 00:18:44,546
Ini Reaper 1. Masuklah.
266
00:18:44,672 --> 00:18:46,953
Kau mendapat lampu hijau
melintasi perbatasan.
267
00:18:47,246 --> 00:18:50,129
Dimengerti, Poseidon.
Bergerak keluar.
268
00:19:00,440 --> 00:19:02,079
Siap?
269
00:19:02,103 --> 00:19:03,862
Siap untuk pergi.
270
00:19:03,944 --> 00:19:06,449
Mereka tak bercanda
soal udara dinginnya. Sial!
271
00:19:06,785 --> 00:19:09,035
Cukup pastikan darahmu mengalir.
272
00:19:10,258 --> 00:19:12,350
"Cukup pastikan darahmu mengalir."
273
00:19:43,815 --> 00:19:45,590
Sial.
274
00:19:45,616 --> 00:19:47,992
Kau tak apa?
275
00:19:48,017 --> 00:19:49,620
Ya.
276
00:19:50,816 --> 00:19:53,996
- Es sialan.
- Ya, salahkan es.
277
00:19:56,669 --> 00:19:58,434
Kita menempuh banyak waktu.
278
00:19:58,458 --> 00:20:00,050
Mari istirahat.
279
00:20:01,785 --> 00:20:03,463
Cuti yang kurang dari 24 jam.
280
00:20:03,506 --> 00:20:05,939
Ibuku memarahiku karena
meninggalkan dia lagi.
281
00:20:06,440 --> 00:20:08,505
Kau dimarahi Ibumu?
282
00:20:08,553 --> 00:20:11,065
Aku membantu dia pindah
beberapa bulan lalu,
283
00:20:11,102 --> 00:20:14,652
Dan sejak itu dia perlakukan aku
seperti tukang pribadinya.
284
00:20:14,842 --> 00:20:19,271
Dia tak tahu cara menggunakan TV,
kompor, perapian.
285
00:20:19,311 --> 00:20:21,620
Maksudku, itu tombol sakelar, Ibu.
286
00:20:23,254 --> 00:20:26,145
- Apa Mel kesal?
- Ya.
287
00:20:26,170 --> 00:20:27,994
Ya, aku rasa dia mau aku
untuk berhenti.
288
00:20:28,019 --> 00:20:29,571
Melakukan hal lainnya.
289
00:20:30,522 --> 00:20:32,521
Apa lagi yang akan aku lakukan?
290
00:20:32,568 --> 00:20:34,013
Aku tak pernah tahu
ke mana membawa itu.
291
00:20:34,037 --> 00:20:35,230
Kau menikahi wanita...
292
00:20:35,254 --> 00:20:37,616
...yang melakukan percakapan
serupa selama bertahun-tahun.
293
00:20:40,326 --> 00:20:42,806
Tapi saat kau tahu jalannya,
beritahu aku.
294
00:20:43,979 --> 00:20:45,607
Tentu.
295
00:20:54,038 --> 00:20:55,877
Apa yang kau pikirkan?
296
00:20:55,930 --> 00:20:58,179
Tentang tim terakhir.
297
00:20:58,231 --> 00:21:01,255
Aku tak suka kita mengikuti
jejak langkah operasi yang gagal.
298
00:21:02,120 --> 00:21:04,012
Jika mereka tak membongkar
kedoknya, kenapa tidak?
299
00:21:04,036 --> 00:21:06,934
Karena Bernham bilang mereka
tak tahu apa yang terjadi di sini.
300
00:21:07,313 --> 00:21:09,592
Kita takkan mengitari ini kecuali
kau ingin tambahan dua hari...
301
00:21:09,616 --> 00:21:11,819
...dan lebih dekat
ke pertempuran, jadi...
302
00:21:11,921 --> 00:21:13,531
Tidak, tidak.
303
00:21:14,775 --> 00:21:16,881
Hei, kita akan eksfiltrasi
kembali lewat jalan ini,
304
00:21:16,906 --> 00:21:18,035
Jadi kenapa kita tak berinisiatif...
305
00:21:18,059 --> 00:21:20,303
...dan "Hansel dan Gretel" -kan
di tempat ini untuk jaga-jaga?
306
00:21:20,327 --> 00:21:21,847
Baiklah.
307
00:21:22,450 --> 00:21:24,696
Apa yang kita punya?
308
00:21:24,752 --> 00:21:28,443
Jika kau punya jaket lebih,
aku bisa membuat tali.
309
00:21:28,854 --> 00:21:31,761
Aku punya baju lengan panjang.
Itu harusnya juga bisa.
310
00:21:33,350 --> 00:21:35,729
Hei, ingatkan aku untuk
ambil lagi itu saat kembali.
311
00:21:35,759 --> 00:21:37,167
Aku suka baju itu.
312
00:21:37,924 --> 00:21:39,651
Ya, Pak.
313
00:21:40,872 --> 00:21:43,755
Aku akan lihat yang bisa
aku atur di sebelah sana.
314
00:21:56,649 --> 00:21:58,295
Menurutmu aku bisa tambahkan
keahlian memasang perangkap...
315
00:21:58,319 --> 00:21:59,976
...ke resumeku di rumah?
316
00:22:01,413 --> 00:22:03,463
Ya, tepat di bawah "tukang".
317
00:22:29,804 --> 00:22:31,760
Hei! Hei!
318
00:22:34,238 --> 00:22:36,106
Apa-apaan?
319
00:22:40,750 --> 00:22:42,361
Ada pergerakan di depan.
320
00:22:42,404 --> 00:22:44,251
20 yard. Aku akan melindungi,
kau tarik mereka keluar.
321
00:22:44,275 --> 00:22:45,737
Dimengerti.
322
00:22:45,789 --> 00:22:47,576
- Bergerak.
- Bergerak.
323
00:23:04,208 --> 00:23:06,070
Tunjukkan dirimu!
324
00:23:06,110 --> 00:23:07,815
Itu Rusia.
325
00:23:07,862 --> 00:23:09,290
Cukup dekat.
326
00:23:09,319 --> 00:23:11,040
Keluar sekarang.
327
00:23:29,650 --> 00:23:31,336
Tak ada apa-apa di sini.
328
00:23:32,297 --> 00:23:34,507
Tak ada orang di sana?
329
00:23:34,572 --> 00:23:36,551
Aku tak melihat siapapun.
330
00:23:36,588 --> 00:23:38,391
Bahkan tak ada jejak kaki.
331
00:23:38,462 --> 00:23:40,984
Aku bersumpah melihat
orang berdiri di sana.
332
00:23:45,544 --> 00:23:48,175
Tidak. Kita aman.
Aku akan terus mengawasi.
333
00:23:48,551 --> 00:23:50,056
Baik. Ayo kembali.
334
00:23:50,080 --> 00:23:51,913
Selesaikan pengaturan
lalu bergerak.
335
00:23:51,947 --> 00:23:53,406
Baik.
336
00:24:56,034 --> 00:24:58,755
Tak satupun orang bergerak
dari jendela ini.
337
00:24:58,799 --> 00:25:00,432
Dikonfirmasi.
338
00:25:01,993 --> 00:25:05,034
Aku menghitung satu pria militer tua.
339
00:25:05,080 --> 00:25:07,808
Kita punya tempat yang
lebih tinggi di utara.
340
00:25:07,893 --> 00:25:10,324
Mereka akan membunuh kita
jika dari pintu depan.
341
00:25:10,349 --> 00:25:12,821
Mereka bisa menembak dia
lewat jendela itu dari sini.
342
00:25:12,846 --> 00:25:15,862
Tidak. Aku tak mau ambil resiko
melewatkan yang didalam.
343
00:25:15,905 --> 00:25:17,783
Ditambah, aku melihat
kapak dan kayu bakar.
344
00:25:17,817 --> 00:25:19,346
Malam ini akan dingin.
345
00:25:19,410 --> 00:25:21,442
Aku yakin dia akan
menyalakan api.
346
00:25:51,467 --> 00:25:52,811
Bersiap.
347
00:25:54,920 --> 00:25:57,576
Ketemu. Dia di dapur.
348
00:26:00,843 --> 00:26:02,589
Baik.
349
00:26:02,614 --> 00:26:04,084
Dapatkan kepastian identitasnya,
350
00:26:04,127 --> 00:26:06,007
Agar kita bisa habisi dia
selagi ada kesempatan.
351
00:26:06,042 --> 00:26:07,945
Dia membelakangi kita.
Siaga.
352
00:26:07,969 --> 00:26:09,655
Aku juga tidak melihat dia.
353
00:26:09,698 --> 00:26:11,223
Aku siap untuk dia.
354
00:26:16,771 --> 00:26:18,625
- Aku kehilangan dia.
- Sial.
355
00:26:18,671 --> 00:26:20,373
Dia duduk. Sial.
356
00:26:20,413 --> 00:26:22,316
Aku tak bisa mendapat
kepastian identitas.
357
00:26:22,943 --> 00:26:25,297
Kau lihat jendela lain
di dinding samping?
358
00:26:27,542 --> 00:26:29,355
Ya, ada beberapa di sisi kiri.
359
00:26:29,410 --> 00:26:31,493
Jika kau pergi memutar dan
sembunyi di pepohonan sana,
360
00:26:31,517 --> 00:26:33,661
Kau bisa mendapat kepastian
identitas lewat jendela itu.
361
00:26:33,685 --> 00:26:36,202
Baiklah. Bergerak.
362
00:26:36,873 --> 00:26:38,448
Sampai nanti, sobat.
363
00:27:19,993 --> 00:27:21,254
Pemeriksaan suara.
364
00:27:23,659 --> 00:27:25,379
Dimengerti, 2.
365
00:27:25,420 --> 00:27:28,681
Aku di posisi. Aku mendapat
pandangannya, tapi...
366
00:27:28,706 --> 00:27:31,424
Aku masih tak bisa mendapat
kepastian identitas.
367
00:27:31,876 --> 00:27:34,441
Aku rasa dia ketiduran.
368
00:27:34,485 --> 00:27:36,975
Kita mungkin sebaiknya
menunggu, Reaper 1.
369
00:27:37,029 --> 00:27:38,800
Baiklah.
370
00:27:38,826 --> 00:27:40,708
Aku nyaman.
371
00:27:42,583 --> 00:27:46,362
Ya, kau nyaman.
Aku sebaliknya.
372
00:28:30,347 --> 00:28:33,059
Bagaimana situasimu, Reaper 2?
373
00:28:33,102 --> 00:28:35,974
Menikmati musim dingin
di tanah keajaiban ini.
374
00:28:37,619 --> 00:28:40,208
Bersiap. Dia bergerak.
375
00:28:41,690 --> 00:28:43,309
Aku mendapatkan dia.
376
00:28:48,431 --> 00:28:49,966
Masih belum mendapat identitasnya.
377
00:28:58,278 --> 00:29:00,173
Dia bergerak lewat dapur.
378
00:29:01,621 --> 00:29:03,306
Sial. Aku kehilangan dia.
379
00:29:04,693 --> 00:29:06,925
Aku mendapatkan dia.
380
00:29:06,986 --> 00:29:09,266
Dia pergi ke pintu depan.
381
00:29:09,785 --> 00:29:12,629
Sial. Dia akan keluar.
382
00:29:12,654 --> 00:29:14,100
Waktu kita 20 detik...
383
00:29:14,143 --> 00:29:16,065
...untuk dapatkan identitasnya
dan menembak.
384
00:29:16,194 --> 00:29:17,537
Aku siap.
385
00:29:17,580 --> 00:29:19,473
Beritahu aku saat kau
mendapatkan wajahnya.
386
00:29:31,165 --> 00:29:32,945
Aku mendapatkan dia.
Mulai.
387
00:29:32,970 --> 00:29:34,761
- Pria kulit putih.
- Dikonfirmasi.
388
00:29:34,795 --> 00:29:36,818
- 50 tahunan.
- Dikonfirmasi.
389
00:29:36,862 --> 00:29:38,298
- Gundul.
- Dikonfirmasi.
390
00:29:38,323 --> 00:29:40,648
- Janggut putih.
- Dikonfirmasi.
391
00:29:40,699 --> 00:29:44,568
Kacamata. Lensa bundar,
bingkai besi.
392
00:29:46,009 --> 00:29:47,991
Negatif. Tak ada kacamata.
393
00:29:48,768 --> 00:29:51,862
- Sial.
- Berikan aku yang lainnya.
394
00:29:51,931 --> 00:29:53,943
Hanya itu intel yang aku punya.
395
00:29:54,929 --> 00:29:57,201
Mereka berikan kita
sampah didalam tas ini.
396
00:29:59,658 --> 00:30:02,017
Aku temukan kacamatanya...
Kacamata dikonfirmasi.
397
00:30:02,061 --> 00:30:04,851
Itu kepastian identitas.
Habisi dia.
398
00:30:04,889 --> 00:30:07,252
- Satu tembakan, sobat.
- Satu tembakan.
399
00:30:18,388 --> 00:30:20,143
Tembakan kena.
400
00:30:21,452 --> 00:30:23,790
Dia tidak bangun.
Tembakan bagus, sobat.
401
00:30:25,232 --> 00:30:26,888
Ayo bertemu.
402
00:30:26,915 --> 00:30:28,451
Oke.
403
00:30:41,043 --> 00:30:42,681
Kerja bagus, sobat.
404
00:30:45,594 --> 00:30:47,049
Kau sudah beritahu mereka?
405
00:30:47,079 --> 00:30:48,665
Akan kulakukan sekarang.
406
00:30:48,689 --> 00:30:51,630
Poseidon 6 Romeo, ini Reaper 2,
407
00:30:51,654 --> 00:30:55,370
Memastikan pembunuhan
pada jam 04.24 di 04.24,
408
00:30:55,394 --> 00:30:57,058
Meminta perintah untuk eksfiltrasi.
409
00:30:57,854 --> 00:31:01,149
Dimengerti, Reaper.
Eksfiltrasi dikonfirmasi.
410
00:31:01,217 --> 00:31:03,685
Dimengerti. Bergerak keluar.
Mereka mengirim helikopter. Ayo.
411
00:31:03,709 --> 00:31:05,289
Ayo bergerak.
412
00:31:30,070 --> 00:31:33,499
Hei, ini dia.
413
00:31:35,953 --> 00:31:38,358
Kau pernah merasa aneh karena
orang yang terbangkan itu...
414
00:31:38,382 --> 00:31:40,978
...mungkin berada di Vegas,
415
00:31:41,002 --> 00:31:43,744
Beraroma seperti alkohol murah
dan penari striptis?
416
00:31:44,920 --> 00:31:47,872
Reaper 1, ini Angel 6.
Apa kau mendengar?
417
00:31:48,484 --> 00:31:51,580
"Angel" mungkin nama panggung dia.
418
00:31:51,624 --> 00:31:53,101
Kau yang terima itu.
419
00:31:54,214 --> 00:31:56,509
Reaper 2, dimengerti.
Katakanlah.
420
00:31:56,802 --> 00:31:59,703
Angel 6 di stasiun.
Pengambilalihan selesai.
421
00:31:59,766 --> 00:32:01,427
Konfirmasikan waktu
pembunuhanmu.
422
00:32:02,569 --> 00:32:05,176
04.24.
423
00:32:06,480 --> 00:32:09,284
Kalau begitu kita ada
masalah, Reaper 2.
424
00:32:11,605 --> 00:32:14,541
Ini Reaper 1. Apa masalahnya?
425
00:32:14,584 --> 00:32:16,760
Poseidon 6 Romeo
mendapatkan percakapan.
426
00:32:16,804 --> 00:32:18,521
Menurut mereka,
targetmu masih aktif...
427
00:32:18,545 --> 00:32:20,889
...dan dipindahkan keluar
area tempur sekarang.
428
00:32:21,557 --> 00:32:24,008
Seberapa yakin kita dengan itu?
429
00:32:25,291 --> 00:32:28,533
Percakapan diperoleh dari
beberapa sumber dan dikonfirmasi.
430
00:32:29,845 --> 00:32:32,514
Kami mengonfirmasi
sebelum menembak.
431
00:32:32,547 --> 00:32:34,169
Kami mendapat kepastian identitas.
432
00:32:34,213 --> 00:32:36,894
Kelihatannya kau mendapat
intel yang buruk, Reaper.
433
00:32:36,919 --> 00:32:38,375
Bajingan!
434
00:32:38,400 --> 00:32:40,868
Lalu siapa yang kami tembak?
435
00:32:40,899 --> 00:32:43,222
Tetap siaga.
Akan diusahakan saat ini.
436
00:32:44,524 --> 00:32:46,050
Bajingan!
437
00:32:49,623 --> 00:32:53,020
Angel 6, Reaper 2.
Apa perintah kami?
438
00:32:54,091 --> 00:32:56,063
Jangan eksfiltrasi.
439
00:32:56,862 --> 00:32:59,619
Tetap di stasiun hingga
perintah baru diberikan.
440
00:33:00,863 --> 00:33:02,587
Dimengerti.
441
00:33:02,655 --> 00:33:04,152
Tetap siaga.
442
00:33:05,580 --> 00:33:07,610
Itu intel yang buruk.
Bukan salah kita.
443
00:33:08,537 --> 00:33:10,685
Ini sangat kacau.
444
00:33:12,145 --> 00:33:14,388
Kita hanya bisa duduk manis
dan menunggu perintah, oke?
445
00:33:14,413 --> 00:33:16,545
Tak ada yang bisa kita lakukan
hingga mendapatkan itu.
446
00:33:17,517 --> 00:33:20,670
Dengar, kau pernah di situasi
agunan kerusakan seperti ini.
447
00:33:20,695 --> 00:33:23,385
Itu akan berdampak padamu nanti,
tapi saat ini kita sedang bertugas.
448
00:33:23,438 --> 00:33:24,785
Tak ada agunan kerusakan.
449
00:33:24,828 --> 00:33:27,030
Itu inti dari mengirim kita.
450
00:33:28,889 --> 00:33:30,259
Jika kita mengacau,
451
00:33:30,284 --> 00:33:32,521
Maka hal lainnya benar-benar salah.
452
00:33:42,798 --> 00:33:45,234
Aku tak apa... Aku tak apa...
453
00:33:45,654 --> 00:33:47,616
Bagaimana jika kita temukan
tempat untuk istirahatkan kaki...
454
00:33:47,640 --> 00:33:49,971
...dan menunggu instruksi
lebih lanjut?
455
00:33:49,996 --> 00:33:51,497
Ya.
456
00:33:51,815 --> 00:33:53,353
Ayo.
457
00:33:53,427 --> 00:33:55,945
Ya. Baiklah.
458
00:34:27,310 --> 00:34:30,496
Angel 6, ada pembaruan
dari perintahnya?
459
00:34:30,531 --> 00:34:32,938
Negatif, Reaper 1.
460
00:34:32,979 --> 00:34:35,254
Tetap siaga untuk lokasi target.
461
00:34:35,306 --> 00:34:37,657
Tetap siaga.
462
00:34:37,707 --> 00:34:39,526
Kita selalu siaga.
463
00:34:39,550 --> 00:34:42,036
Apa kemungkinan yang
mereka coba cari tahu?
464
00:34:44,172 --> 00:34:45,860
Angel 6,
465
00:34:45,884 --> 00:34:49,011
Apa kau mendeteksi musuh
didekat lokasi target sebelumnya?
466
00:34:50,117 --> 00:34:51,559
Tunggu sebentar.
467
00:34:51,627 --> 00:34:53,554
Apa yang kau pikirkan?
468
00:34:53,599 --> 00:34:56,135
Aku ingin tahu siapa
orang sebelumnya.
469
00:34:59,141 --> 00:35:01,470
Itu bukan ide bagus, sobat.
470
00:35:02,114 --> 00:35:05,948
Mereka jelas butuh intel yang layak,
dan aku akan merasa jauh lebih baik...
471
00:35:05,973 --> 00:35:07,864
...jika kita bisa kembali dan
temukan semacam zat kimia...
472
00:35:07,888 --> 00:35:11,825
- ...atau semacam simpanan kedepannya.
- Tugas kita sudah selesai, oke?
473
00:35:11,878 --> 00:35:13,209
Negatif.
474
00:35:13,233 --> 00:35:16,089
Tak ada musuh terdeteksi
di lokasi target sebelumnya.
475
00:35:23,657 --> 00:35:25,913
Ini pertunjukanmu, kawan.
476
00:35:25,937 --> 00:35:28,292
Aku bersamamu. Apapun
yang kau ingin lakukan.
477
00:35:35,254 --> 00:35:38,070
Angel 6, bersiaplah,
478
00:35:38,109 --> 00:35:40,570
Kami akan kembali
ke lokasi target sebelumnya.
479
00:35:40,635 --> 00:35:42,832
Melihat apa yang bisa kami
temukan untuk memastikan ini.
480
00:35:42,856 --> 00:35:45,690
Dimengerti, Reaper.
Aku akan terus mengawasi.
481
00:35:45,773 --> 00:35:47,600
Aku akan buat ini cepat.
482
00:36:15,580 --> 00:36:17,360
Ini masih aman.
483
00:36:18,409 --> 00:36:19,993
Ayo bergerak.
484
00:36:20,050 --> 00:36:21,732
Bagaimana dengan itu?
485
00:36:35,153 --> 00:36:37,535
Kita bisa periksa kepastian
identitas sekarang.
486
00:36:49,021 --> 00:36:50,601
Tak ada dompet.
487
00:36:52,532 --> 00:36:55,387
Baik, mari amankan
rumah terlebih dahulu.
488
00:37:35,532 --> 00:37:37,144
Aman!
489
00:37:46,303 --> 00:37:47,961
Aman!
490
00:37:50,675 --> 00:37:52,317
Aku temukan senjata.
491
00:37:52,788 --> 00:37:54,881
Ini tidak berpeluru.
492
00:37:54,924 --> 00:37:56,640
Terlihat seperti senapan berburu.
493
00:37:59,640 --> 00:38:02,239
Tak ada yang mencurigakan
dengan tempat ini.
494
00:38:02,263 --> 00:38:04,187
Aku rasa kita benar-benar
mengacau.
495
00:38:16,399 --> 00:38:17,925
Sial.
496
00:38:20,882 --> 00:38:23,038
Angel, kembali.
497
00:38:23,085 --> 00:38:25,389
Masuk, Reaper.
498
00:38:25,445 --> 00:38:29,010
Kami mendapat intel baru
mengenai korban.
499
00:38:30,085 --> 00:38:34,340
Namanya Pavel Oliynyk.
500
00:38:35,924 --> 00:38:37,730
Kami sudah menyapu rumah.
501
00:38:37,754 --> 00:38:41,173
Kami tak temukan apapun
mengenai aktivitas milisi.
502
00:38:41,797 --> 00:38:43,146
Baik, Reaper.
503
00:38:43,190 --> 00:38:45,932
Akan aku sampaikan ke komando
dan mendapat informasi lebih.
504
00:38:49,712 --> 00:38:51,306
Kau tak apa?
505
00:38:51,350 --> 00:38:53,069
Kita tidak melakukan ini.
506
00:38:53,113 --> 00:38:55,265
Jon, ini intel yang buruk, oke?
Itu bukan salah kita
507
00:38:55,289 --> 00:38:59,351
Tidak. Kita tidak melakukan ini.
508
00:39:00,435 --> 00:39:02,526
Tim Reaper, bersiaplah.
509
00:39:02,579 --> 00:39:05,598
Tiga musuh bergerak cepat.
Dua kilometer barat daya.
510
00:39:05,634 --> 00:39:08,678
Kau harus segera
tinggalkan area itu.
511
00:39:08,731 --> 00:39:11,162
Baik. Kami bergerak.
512
00:39:17,100 --> 00:39:19,940
Jon, apa yang kau lakukan?
Kenapa berhenti?
513
00:39:21,204 --> 00:39:23,035
Jon?
514
00:39:23,099 --> 00:39:25,214
Jon, kita harus pergi sekarang.
515
00:39:28,377 --> 00:39:30,708
Kenapa kau tidak bergerak, Reaper?
516
00:39:32,901 --> 00:39:34,570
Kau mau ke mana?
517
00:39:34,614 --> 00:39:37,551
- Apa kau mendengar itu?
- Ada yang masuk dari belakang kita?
518
00:39:38,335 --> 00:39:42,097
Tidak. Itu sesuatu yang lain.
519
00:39:42,611 --> 00:39:44,164
Jon, kita harus pergi sekarang.
520
00:39:44,207 --> 00:39:46,475
Kita akan berakhir dalam
baku tembak, kau mengerti?
521
00:39:47,407 --> 00:39:49,496
Tim Reaper, cepat keluar.
522
00:39:49,910 --> 00:39:52,205
Apa-apaan?
523
00:39:52,229 --> 00:39:53,826
Jon!
524
00:39:57,702 --> 00:39:59,954
- Bajingan!
- Cepat, cepat!
525
00:40:09,960 --> 00:40:13,070
Astaga, Jon, kau mengacaukan kita!
526
00:40:16,323 --> 00:40:19,332
Hei, Angel, kami sangat butuh
rencana eksfiltrasi.
527
00:40:19,356 --> 00:40:20,635
Belum ada kabar terbaru.
528
00:40:20,660 --> 00:40:22,470
Menjauh dari sana dan melapor
kembali setelah kau aman.
529
00:40:22,494 --> 00:40:24,726
- Itu jelas.
- Baiklah.
530
00:40:28,422 --> 00:40:30,428
Apa yang kau lakukan?
531
00:40:39,229 --> 00:40:40,778
Angel, kau mendeteksi sesuatu...
532
00:40:40,803 --> 00:40:43,031
...selain dari tiga musuh
yang kami lihat?
533
00:40:43,055 --> 00:40:45,007
Negatif, Reaper 1.
534
00:40:45,051 --> 00:40:47,150
Hanya temukan tiga tentara musuh.
535
00:40:47,788 --> 00:40:50,367
Baiklah.
Terus mengawasi untuk kami.
536
00:40:50,393 --> 00:40:51,873
Baik.
537
00:40:52,789 --> 00:40:56,279
- Ayo bergerak.
- Ya, pergilah. Aku melindungimu.
538
00:41:04,729 --> 00:41:08,030
Astaga, kenapa orang
membunuh Pavel?
539
00:41:08,074 --> 00:41:10,772
Apa mereka membunuh
warga sipil sekarang?
540
00:41:10,816 --> 00:41:12,855
Apa yang kita lakukan?
541
00:41:15,920 --> 00:41:17,789
Apa yang harus kita lakukan?
542
00:41:17,814 --> 00:41:19,665
Haruskah kita panggil Fyodor?
543
00:41:23,019 --> 00:41:24,586
Sveta?
544
00:41:34,234 --> 00:41:37,320
Angel 6, kami meninggalkan
lokasi target sebelumnya.
545
00:41:37,364 --> 00:41:39,228
Kami sekitar 2 km dari rumah.
546
00:41:39,722 --> 00:41:41,455
Dimengerti, Reaper.
547
00:41:42,111 --> 00:41:45,150
Tahan posisimu hingga
kami menerima perintah.
548
00:41:45,192 --> 00:41:46,797
Tetap siaga.
549
00:41:48,045 --> 00:41:49,336
Dimengerti.
550
00:41:49,378 --> 00:41:51,195
Aku rasa kita sebaiknya
tidak menunggu.
551
00:41:51,220 --> 00:41:54,482
Jika mereka pandai, mereka akan
bisa melacak kita dengan mudah.
552
00:41:54,506 --> 00:41:56,588
Ke mana kau mau bergerak?
553
00:41:56,631 --> 00:41:59,908
Menurutku kita mengitari lokasi...
Astaga!
554
00:41:59,952 --> 00:42:02,243
Apa itu?!
555
00:42:02,445 --> 00:42:04,728
Apa? Ada apa?
556
00:42:04,753 --> 00:42:06,983
Arah jam 12-ku.
Tetap lindungi aku.
557
00:42:07,775 --> 00:42:09,527
Aku akan melindungimu.
558
00:42:18,655 --> 00:42:21,843
Demi Tuhan! Apa itu?!
559
00:42:22,942 --> 00:42:25,596
- Jon, apa mereka menyusul kita?
- Bukan, bukan, bukan...
560
00:42:25,623 --> 00:42:27,777
Itu sesuatu yang lain.
Astaga.
561
00:42:27,802 --> 00:42:29,563
Angel 6, ada sesuatu
yang mengikuti kami,
562
00:42:29,588 --> 00:42:31,153
Dan kami tak bisa mendapat
pembacaan positif.
563
00:42:31,177 --> 00:42:33,516
Apa kau temukan sesuatu
di arah jam 12-ku?
564
00:42:33,574 --> 00:42:36,270
Tak ada musuh di areamu.
565
00:42:36,576 --> 00:42:39,262
Tepat 100 yard di depan.
566
00:42:41,869 --> 00:42:43,866
Aku mencoba temukan itu,
tapi kau harus bantu aku.
567
00:42:43,891 --> 00:42:46,039
- Aku tak melihat apa-apa.
- Itu tinggi, kurus, hitam.
568
00:42:46,063 --> 00:42:47,667
Tidak bersenjata.
569
00:42:49,466 --> 00:42:52,105
Kita harusnya bisa melihatnya.
570
00:42:54,504 --> 00:42:56,687
Ayo, mari terus bergerak.
571
00:42:56,716 --> 00:42:58,322
Aku melihat sesuatu.
572
00:42:58,352 --> 00:43:00,810
Jon, aku takkan mendebat
soal itu denganmu, oke?
573
00:43:01,267 --> 00:43:02,817
Tapi jika ada sesuatu di luar sana,
574
00:43:02,841 --> 00:43:04,916
Aku tak mau hanya duduk
dan menunggu.
575
00:43:06,580 --> 00:43:08,364
Ya, mulai bergerak.
576
00:43:55,894 --> 00:43:57,513
Ini produk Amerika.
577
00:43:57,554 --> 00:43:59,753
Sial.
578
00:44:02,073 --> 00:44:05,075
Kelihatannya kita masih
di jalur dari tim terakhir.
579
00:44:05,099 --> 00:44:07,894
Aku tak suka mereka
menjatuhkan barang saat pergi.
580
00:44:08,706 --> 00:44:10,124
Aku juga.
581
00:44:11,212 --> 00:44:12,885
Kau sebaiknya periksa belatimu.
582
00:44:14,702 --> 00:44:15,987
Aku baik.
583
00:44:17,778 --> 00:44:19,352
Ya, aku juga.
584
00:44:22,380 --> 00:44:25,488
- Apa yang kau lihat?
- Kau tidak mendengar itu?
585
00:44:27,135 --> 00:44:30,344
Sialan! Aku mendapatkannya.
586
00:44:30,723 --> 00:44:32,070
Apa itu?
587
00:44:32,094 --> 00:44:35,194
Entahlah. Aku tak pernah
melihat sesuatu seperti itu.
588
00:44:40,420 --> 00:44:41,904
Di mana?
589
00:44:41,971 --> 00:44:44,908
Arah jam 12-ku di barisan
pepohonan itu, 200 yard.
590
00:44:45,647 --> 00:44:48,736
Tunggu, itu bergerak.
591
00:44:57,948 --> 00:45:00,516
Apa-apaan?
Jaraknya 150 yard.
592
00:45:00,550 --> 00:45:01,760
Arah jam 2-ku.
593
00:45:01,785 --> 00:45:03,187
Aku tidak melihatnya.
Tetap pantau.
594
00:45:03,212 --> 00:45:04,702
Astaga, itu melihat ke arah kita.
595
00:45:04,745 --> 00:45:06,514
Kau tak tahu itu apa?
596
00:45:06,549 --> 00:45:10,104
Aku tak bisa pastikan,
tapi itu melihat ke arahku.
597
00:45:11,188 --> 00:45:13,164
Jika itu makin mendekat,
aku akan menembaknya.
598
00:45:13,188 --> 00:45:15,277
Bisa kau pastikan jika itu musuh?
599
00:45:16,164 --> 00:45:18,526
Aku tak pernah melihat
milisi terlihat seperti itu.
600
00:45:19,233 --> 00:45:21,320
Jangan tembak kecuali
memang harus.
601
00:45:21,387 --> 00:45:24,199
Sial! Tunggu, aku kehilangan itu.
602
00:45:27,661 --> 00:45:30,568
Ya Tuhan. Tepat 100 yard di depan.
603
00:45:31,427 --> 00:45:34,019
Bantu aku. Aku masih
tak melihat apa-apa.
604
00:45:34,071 --> 00:45:35,470
Aku menembak.
605
00:45:35,495 --> 00:45:37,922
Tidak, tidak, tidak.
Jangan tembak, Jon!
606
00:45:37,947 --> 00:45:40,124
Biar aku dapatkan
visualnya terlebih dahulu.
607
00:45:53,783 --> 00:45:55,933
Tembakan tepat
mengenai bagian tengah.
608
00:45:55,965 --> 00:45:57,707
Tewas didepan kita.
609
00:46:00,017 --> 00:46:02,231
Apa itu arah jam 12.30?
610
00:46:02,281 --> 00:46:04,020
Apa kau serius?
611
00:46:04,087 --> 00:46:05,850
Itu tumbang di sana.
612
00:46:06,324 --> 00:46:08,973
Jon, kau tak berikan apa
yang aku butuhkan.
613
00:46:08,998 --> 00:46:10,630
Jika itu tumbang,
tunjukkan padaku.
614
00:46:11,551 --> 00:46:13,485
Itu tepat...
615
00:46:18,530 --> 00:46:20,869
Sial. Itu hilang.
616
00:46:20,895 --> 00:46:22,961
Aku bahkan tidak
melihatnya bergerak.
617
00:46:27,079 --> 00:46:28,737
Baiklah.
618
00:46:28,774 --> 00:46:31,754
Jika kau mengenainya,
dan dia terluka,
619
00:46:32,208 --> 00:46:35,434
Itu takkan mendekati kita
setelah tertembak seperti itu.
620
00:46:37,497 --> 00:46:38,944
Ayo.
621
00:46:44,116 --> 00:46:46,191
Tim Reaper, waspada.
622
00:46:46,240 --> 00:46:47,849
Baik, Angel.
623
00:46:47,879 --> 00:46:49,913
Tiga musuh mendekati lokasi kalian.
624
00:46:49,939 --> 00:46:53,375
250 yard berasal
dari selatan-barat daya.
625
00:46:53,400 --> 00:46:54,618
Target berpencar.
626
00:46:54,643 --> 00:46:57,407
Bajingan... Mereka mendengar
tembakan itu, Jon.
627
00:46:57,432 --> 00:46:59,208
Target satu mendekat dari selatan,
628
00:46:59,243 --> 00:47:00,672
Target dua dari barat.
629
00:47:00,697 --> 00:47:02,385
Kehilangan visual
untuk target tiga.
630
00:47:02,410 --> 00:47:04,768
Baiklah, Angel. Aku melihat
mereka menuruni bukit.
631
00:47:04,817 --> 00:47:07,476
Jangan kontak kecuali
ada ancaman serius.
632
00:47:07,520 --> 00:47:09,660
Ya, kami akan biarkan mereka
menembak kami duluan.
633
00:47:09,685 --> 00:47:12,767
Baiklah. Terima kasih.
Kau mau bagaimana, Jon?
634
00:47:12,792 --> 00:47:14,793
Waktu kita sekitar 30 detik.
635
00:47:14,827 --> 00:47:16,248
Kita berpencar.
636
00:47:16,273 --> 00:47:17,793
Dengan begitu saat mereka
langsung ke arah kita,
637
00:47:17,817 --> 00:47:19,180
Jika kita harus kontak,
kau bisa habisi mereka.
638
00:47:19,204 --> 00:47:22,426
- Ya. Dimengerti.
- Baik. Jangan mencolok.
639
00:47:51,087 --> 00:47:52,991
Aku melihat yang topeng hijau.
640
00:47:55,540 --> 00:47:57,311
Aku juga melihat yang topeng hijau.
641
00:47:58,386 --> 00:48:00,562
Dia datang ke arahku.
642
00:48:01,893 --> 00:48:03,837
Aku tak melihat yang satunya.
643
00:48:08,752 --> 00:48:12,295
Sial, Jon, jangan bergerak.
644
00:48:24,963 --> 00:48:27,279
- Habisi dia.
- Hei!
645
00:48:34,615 --> 00:48:37,233
Jatuhkan senjatamu!
Jatuhkan, sekarang!
646
00:48:48,610 --> 00:48:52,277
Angel 6, kami kontak dengan musuh.
647
00:48:52,340 --> 00:48:54,563
Kami menjatuhkan keduanya.
648
00:48:54,596 --> 00:48:56,484
Apa kau melihat...
649
00:48:57,569 --> 00:48:59,228
Reaper 2, ulangi lagi.
650
00:49:01,173 --> 00:49:02,793
Reaper 2?
651
00:49:05,087 --> 00:49:08,556
2, 2, masuk. 2, masuk.
652
00:49:17,498 --> 00:49:19,217
Penembak jitu.
653
00:49:19,242 --> 00:49:21,250
Ada penembak jitu di sini.
654
00:49:34,546 --> 00:49:36,406
Pemeriksaan suara dari timur.
655
00:49:37,521 --> 00:49:38,714
Aku mendengarnya.
656
00:49:38,758 --> 00:49:40,521
Setidaknya hingga
seperempat mil jauhnya.
657
00:49:43,030 --> 00:49:45,202
Kau tak apa?
658
00:49:46,220 --> 00:49:48,350
Ya, aku tertembak di dada.
659
00:49:48,382 --> 00:49:49,945
Rompi anti peluru menghambatnya.
660
00:49:49,970 --> 00:49:51,865
Aku akan baik saja.
661
00:49:53,047 --> 00:49:54,750
Bagaimana mereka bisa
menembak...
662
00:49:54,774 --> 00:49:56,860
...melalui pepohonan
dari sejauh itu?
663
00:50:13,842 --> 00:50:15,894
Aku tak melihat apa-apa, 2.
664
00:50:18,714 --> 00:50:20,321
Angel 6, kau punya informasi...
665
00:50:20,365 --> 00:50:22,715
...mengenai penembak jitu musuh
di timur-timur laut?
666
00:50:23,715 --> 00:50:25,286
Negatif, Reaper 1.
667
00:50:25,320 --> 00:50:27,935
Saat ini memindai area
tapi tak ada visual.
668
00:50:27,973 --> 00:50:33,606
Angel 6, aku rasa tak ada peluang
mendapatkan serangan udara, bukan?
669
00:50:33,640 --> 00:50:35,776
Negatif, Reaper.
670
00:50:35,829 --> 00:50:37,850
Kau satu-satunya aset di area itu.
671
00:50:38,478 --> 00:50:41,382
Reaper 2, kita harus
menunggunya keluar.
672
00:50:43,023 --> 00:50:45,342
Tidak, kita tak bisa
menunggu mereka keluar.
673
00:50:45,379 --> 00:50:47,293
Aku yakin mereka sudah
laporkan posisi kita,
674
00:50:47,318 --> 00:50:49,548
Dan kita akan hadapi
satu pasukan mengejar kita...
675
00:50:49,573 --> 00:50:51,116
...jika kita tetap di sini.
676
00:50:55,053 --> 00:50:56,703
Kau baik saja, 2?
677
00:50:58,271 --> 00:50:59,460
Ya, aku rasa bajingan ini...
678
00:50:59,484 --> 00:51:01,154
...meremukkan beberapa rusukku,
tapi aku akan hidup.
679
00:51:01,178 --> 00:51:02,490
Tetap buka matamu.
680
00:51:02,515 --> 00:51:04,535
Makhluk itu juga masih
di luar sini bersama kita.
681
00:51:06,353 --> 00:51:09,948
Oke, bisa kita cukup fokus
pada orang ini, kawan?
682
00:51:10,550 --> 00:51:13,610
Tim Reaper, aku diberitahu
jika Poseidon 6 Romeo...
683
00:51:13,635 --> 00:51:16,656
...tak akan menyetujui eksfiltrasi
jika musuh masih mengejar.
684
00:51:16,694 --> 00:51:18,585
Kenapa tidak?
685
00:51:19,178 --> 00:51:20,836
Kami tak mau ambil resiko
orang lain melihat helikopter kita,
686
00:51:20,860 --> 00:51:22,061
Khususnya penembak jitu.
687
00:51:22,090 --> 00:51:23,534
Kau harus menjauh
atau singkirkan mereka...
688
00:51:23,558 --> 00:51:25,164
...sebelum mereka
mengirim orang lainnya.
689
00:51:25,876 --> 00:51:27,521
Berengsek.
690
00:51:30,983 --> 00:51:34,832
Angel 6, waspada, kami masih
menghadapi dua musuh.
691
00:51:34,863 --> 00:51:35,935
Kami menemui penembak jitu musuh...
692
00:51:35,959 --> 00:51:37,356
...dan sesuatu yang lain
di luar sini bersama kami.
693
00:51:37,380 --> 00:51:40,517
Tidak, tidak. Angel 6,
kami hanya hadapi penembak jitu.
694
00:51:40,571 --> 00:51:42,666
Kami singkirkan dia,
maka kami aman.
695
00:51:46,461 --> 00:51:48,666
Reaper 1, konfirmasi?
696
00:51:53,890 --> 00:51:56,573
Reaper 1, apa kau
temukan target kedua?
697
00:51:58,175 --> 00:52:00,055
Negatif, Angel 6.
698
00:52:00,961 --> 00:52:03,442
Kami singkirkan penembak jitu itu
dan semua aman.
699
00:52:09,613 --> 00:52:12,163
Dengar, 2.
700
00:52:12,203 --> 00:52:15,149
Seberapa jauh kau
dari Hansel dan Gretel?
701
00:52:18,526 --> 00:52:20,260
Sekitar 100 yard.
702
00:52:20,285 --> 00:52:22,601
Orang ini sangat mengintaiku.
703
00:52:23,189 --> 00:52:26,170
Selangkah demi selangkah, oke?
704
00:52:30,217 --> 00:52:32,149
Aku akan mengintip.
705
00:53:11,007 --> 00:53:13,310
Reaper 2, kau tak apa?
706
00:53:23,953 --> 00:53:25,390
Reaper 2?
707
00:53:25,444 --> 00:53:28,098
Aku terkena serpihan di wajah.
708
00:53:28,134 --> 00:53:30,287
Pipiku terluka, tapi aku akan hidup.
709
00:53:31,312 --> 00:53:32,395
Jika dia masih mengintaimu,
710
00:53:32,431 --> 00:53:34,224
Itu artinya tak tahu
keberadaanku.
711
00:53:34,249 --> 00:53:36,576
Satu tembakan lagi,
aku akan habisi berengsek ini.
712
00:53:37,650 --> 00:53:40,348
Satu tembakan lagi,
aku akan kehilangan kepalaku.
713
00:53:40,907 --> 00:53:43,448
Hei, dengarkan aku, oke?
714
00:53:43,472 --> 00:53:46,076
Tarik napas.
Asapi kedua arah.
715
00:53:46,101 --> 00:53:48,379
Saat asapnya cukup tebal,
lari sekencangnya.
716
00:53:48,406 --> 00:53:51,019
- Kau bisa lari?
- Bajingan.
717
00:53:52,771 --> 00:53:54,563
Ya, aku bisa lari.
718
00:53:54,587 --> 00:53:56,355
Aku akan melindungimu.
719
00:53:57,899 --> 00:54:01,760
Tetap membidik.
Aku nyalakan asapnya.
720
00:54:14,689 --> 00:54:16,262
Aku menyalakan asapnya.
721
00:54:21,164 --> 00:54:23,164
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
722
00:54:23,188 --> 00:54:25,188
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
723
00:54:25,212 --> 00:54:27,212
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
724
00:54:27,236 --> 00:54:29,236
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
725
00:54:31,571 --> 00:54:35,425
Lindungi aku dalam
tiga, dua, satu!
726
00:54:45,565 --> 00:54:48,678
Ayo, ayo. Ayo, ayo, ayo.
727
00:54:55,103 --> 00:54:57,389
Tidak! Ayo, ayo, ayo...
728
00:55:16,458 --> 00:55:18,714
Penembak jitu tumbang.
729
00:55:18,760 --> 00:55:20,421
Kami sudah aman.
730
00:55:20,460 --> 00:55:21,914
Aku datang menemuimu.
731
00:55:22,509 --> 00:55:25,471
Baik, Reaper. Kerja bagus.
732
00:55:44,976 --> 00:55:49,330
- Hei, kau tak apa?
- Ya, aku tak apa.
733
00:55:54,328 --> 00:55:57,177
- Ada apa denganmu?
- Apa?
734
00:55:57,212 --> 00:55:59,412
Kau tahu betapa bahayanya
kembali ke rumah itu,
735
00:55:59,436 --> 00:56:01,421
Lalu aku memintamu tak menembak,
tapi kau menembak,
736
00:56:01,445 --> 00:56:04,406
- Dan kau hampir membuatku terbunuh!
- Dengarkan aku.
737
00:56:04,431 --> 00:56:08,265
- Kau jadi kacau, Jon!
- Aku melakukan tugasku! Oke?
738
00:56:08,290 --> 00:56:10,676
Aku mengidentifikasi dan
menyingkirkan ancaman.
739
00:56:10,701 --> 00:56:13,907
- Setidaknya itu yang kukira.
- Lupakan soal orang itu.
740
00:56:13,932 --> 00:56:17,120
Dia bukan masalah kita, oke?
Dia masalah Deplu.
741
00:56:17,146 --> 00:56:20,710
- Ini bukan soal orang itu!
- Dia masalah agensi.
742
00:56:20,782 --> 00:56:23,462
Ada hal lainnya di luar sana.
743
00:56:23,487 --> 00:56:25,338
Meski jika ada sesuatu
mengejar kita,
744
00:56:25,363 --> 00:56:27,789
Kau tak di posisi dimana
kau bisa menangani itu, oke?
745
00:56:27,814 --> 00:56:30,306
Kau tak berhati-hati,
kau tak berkomunikasi denganku,
746
00:56:30,331 --> 00:56:31,926
Dan kau tidak dengarkan aku!
747
00:56:31,951 --> 00:56:33,457
Aku tahu seperti apa rasanya
kehilangan fokus di luar sini,
748
00:56:33,481 --> 00:56:36,503
Tapi kau harus kontrol dirimu, oke?
749
00:56:37,720 --> 00:56:39,680
Dengar, aku tidak mencoba
meremehkan...
750
00:56:39,704 --> 00:56:41,784
...apa yang terjadi tadi,
atau apa yang kita lakukan,
751
00:56:42,992 --> 00:56:45,837
Tapi kita harus pulang sebelum
kita bisa menghadapi itu.
752
00:56:53,173 --> 00:56:55,147
Aku tidak gila.
753
00:57:00,408 --> 00:57:03,354
Ya, aku tahu itu.
754
00:57:10,613 --> 00:57:12,495
Baik.
755
00:57:12,547 --> 00:57:15,147
Berikan laporannya
dan mari kita pulang.
756
00:57:18,424 --> 00:57:21,454
Angel 6, ini Reaper 2. Kembali.
757
00:57:21,488 --> 00:57:23,455
Masuk, Reaper.
758
00:57:25,170 --> 00:57:27,739
Kami menyingkirkan semua target.
759
00:57:27,813 --> 00:57:29,499
Kami hanya butuh
perintah eksfiltrasi,
760
00:57:29,533 --> 00:57:31,311
Dan kami siap untuk pergi dari sini.
761
00:57:31,373 --> 00:57:34,136
Kau akan segera
menerima perintah baru.
762
00:57:34,161 --> 00:57:36,032
Tunggu kabar berikutnya.
763
00:57:40,996 --> 00:57:43,177
Tunggu, perintah baru apa?
764
00:57:46,250 --> 00:57:49,524
Ini sangat kacau.
765
00:57:50,884 --> 00:57:54,566
Tim Reaper, Poseidon 6 Romeo.
Kau mendengar?
766
00:57:54,625 --> 00:57:56,342
Silakan, Pak. Kami mendengarmu.
767
00:57:56,385 --> 00:57:59,733
Dengar, aku tahu kalian
berada di posisi sulit di sana,
768
00:57:59,758 --> 00:58:01,533
Tapi kami belum bisa
membawamu keluar.
769
00:58:01,557 --> 00:58:02,905
Kami mendapat percakapan
lainnya yang berkata...
770
00:58:02,929 --> 00:58:05,293
...Fyodor Burick menuju
kamp pelatihan kecil...
771
00:58:05,318 --> 00:58:07,129
...5 km dari lokasi kalian.
772
00:58:07,215 --> 00:58:10,465
Pak, ini Reaper 1. Kami sudah
kontak dengan musuh,
773
00:58:10,489 --> 00:58:13,027
Reaper 2 terluka, dan kami
hampir kehabisan persediaan.
774
00:58:13,057 --> 00:58:15,157
Kami diberitahu bahwa ini
akan jadi misi singkat...
775
00:58:15,182 --> 00:58:17,432
...sesuai saran darimu, Pak
776
00:58:17,472 --> 00:58:19,722
Aku paham.
Tapi kita kehabisan waktu.
777
00:58:19,747 --> 00:58:22,531
Ini harus terjadi dan kau
satu-satunya aset di sana.
778
00:58:24,646 --> 00:58:27,721
Pak, juga ada komplikasi lain
yang perlu aku beritahu padamu.
779
00:58:27,765 --> 00:58:29,970
- Kami melihat...
- Tidak, tidak, tidak!
780
00:58:29,995 --> 00:58:32,334
- Berhenti!
- Kau tahu apa artinya...
781
00:58:32,378 --> 00:58:34,857
...bicara tentang melihat
sesuatu di hutan?
782
00:58:34,912 --> 00:58:37,360
Kau tahu yang akan terjadi
saat kita kembali?
783
00:58:37,430 --> 00:58:40,440
Itu otomatis dicabut dari
tugas lapangan, Jon.
784
00:58:41,097 --> 00:58:44,247
Itu 10 tahu evaluasi kejiwaan.
Dan aku tak suka itu.
785
00:58:46,218 --> 00:58:48,408
Oke, anak-anak.
Fakta utamanya adalah...
786
00:58:48,432 --> 00:58:50,328
...jika kekacauan ini
masih harus dibereskan.
787
00:58:50,352 --> 00:58:52,073
Aku mau kalian ke sana sekarang.
788
00:58:52,818 --> 00:58:54,817
Akan kami tangani, Pak.
789
00:58:54,848 --> 00:58:56,881
Lapor kembali saat misi selesai.
790
00:58:56,924 --> 00:58:58,378
Baik.
791
00:59:04,696 --> 00:59:06,192
Ini adalah tugas kita.
792
00:59:10,033 --> 00:59:11,685
Ayo lakukan ini.
793
00:59:12,785 --> 00:59:16,184
Tidak, kau yang tak bisa melihat
yang sebenarnya terjadi di sini.
794
00:59:20,051 --> 00:59:24,381
Kau mungkin tidak gila,
tapi aku yang gila.
795
00:59:49,340 --> 00:59:51,320
Hei, kita sekitar 2 km dari lokasi.
796
00:59:52,163 --> 00:59:53,459
Lima jam hingga matahari terbit.
797
00:59:53,484 --> 00:59:54,904
Menurutku kita tunggu di sini
hingga pagi...
798
00:59:54,928 --> 00:59:56,578
...lalu temukan tempat itu.
799
00:59:57,082 --> 00:59:59,217
Lagi pula target tak akan
bergerak malam ini.
800
00:59:59,242 --> 01:00:01,524
Baik, aku yang pertama jaga.
801
01:00:02,551 --> 01:00:06,319
Hei?
802
01:00:07,337 --> 01:00:09,869
Aku perlu tahu kau akan menjagaku.
803
01:00:11,189 --> 01:00:13,719
Dengar, kita akan bicarakan ini
sambil minum bir saat pulang nanti,
804
01:00:13,743 --> 01:00:16,787
Tapi aku mau kau bilang padaku
jika kau masih siap untuk ini.
805
01:02:02,762 --> 01:02:04,210
Hei, hei!
806
01:02:05,055 --> 01:02:06,693
Apa-apaan?
807
01:02:08,014 --> 01:02:09,160
Ayo!
808
01:02:09,203 --> 01:02:11,071
Apa itu tadi?
809
01:02:11,127 --> 01:02:12,628
Apa kau baik saja?
810
01:02:13,329 --> 01:02:15,827
Ya, ya, ya, aku baik.
811
01:02:15,852 --> 01:02:17,667
Apa itu tadi?
812
01:02:20,014 --> 01:02:22,316
Aku tidak tahu, tapi itu
terus mendekati kita.
813
01:02:23,690 --> 01:02:25,280
Baiklah.
814
01:02:25,317 --> 01:02:27,831
Bagaimana jika kita tetap
menjaga jarak dari itu?
815
01:02:27,874 --> 01:02:29,569
Ya, setuju.
816
01:02:29,610 --> 01:02:31,356
Aku akan melindungimu.
Pergilah.
817
01:02:43,004 --> 01:02:45,804
Jon, cepatlah! Ayo pergi!
818
01:02:50,076 --> 01:02:51,468
Marco?
819
01:02:52,279 --> 01:02:53,812
Bajingan.
820
01:02:54,832 --> 01:02:56,367
Marco!
821
01:02:57,128 --> 01:02:59,039
Jon, cepat!
822
01:03:01,974 --> 01:03:03,537
Marco?
823
01:03:03,561 --> 01:03:06,514
Singkirkan makhluk ini dariku!
824
01:03:17,829 --> 01:03:19,480
Jon!
825
01:03:21,061 --> 01:03:22,667
Marco?
826
01:03:39,843 --> 01:03:41,868
Jon?
827
01:03:41,933 --> 01:03:44,854
- Kau di sana?
- Kau di mana?
828
01:03:46,025 --> 01:03:48,085
Nyalakan batang cahaya!
829
01:03:58,158 --> 01:03:59,796
Bajingan! Kau tak apa?
830
01:03:59,820 --> 01:04:02,079
Ya. Bajingan itu mencoba
menyeret wajahku,
831
01:04:02,111 --> 01:04:04,558
Tapi aku tusuk bangsat itu
dan dia kabur!
832
01:04:07,904 --> 01:04:09,267
Apa yang terjadi dengan tasmu?
833
01:04:09,293 --> 01:04:11,147
Kita harus gunakan tas milikmu.
834
01:04:11,251 --> 01:04:13,487
Sial. Itu masih di sana.
Kau mau pergi mengambilnya?
835
01:04:15,542 --> 01:04:18,081
- Ayo.
- Apa yang kita lakukan sekarang?
836
01:04:18,143 --> 01:04:20,281
Tetap buka matamu,
837
01:04:20,306 --> 01:04:22,611
Terus bergerak dan jangan biarkan
makhluk itu mendekatimu.
838
01:04:22,636 --> 01:04:24,371
Oke.
839
01:04:27,598 --> 01:04:29,930
Baiklah, ayo,
buang batang cahayanya.
840
01:04:33,260 --> 01:04:34,827
Aku memegangmu.
841
01:04:57,710 --> 01:04:59,243
Bajingan.
842
01:05:03,386 --> 01:05:05,727
- Kau mendapat sesuatu?
- Tidak, masih nihil.
843
01:05:05,771 --> 01:05:08,634
Aku perlu istirahat.
Rusukku sangat sakit.
844
01:05:08,691 --> 01:05:09,949
Bagaimana wajahmu?
845
01:05:09,979 --> 01:05:12,163
Aku masih bisa melihat
dengan kedua mataku,
846
01:05:12,188 --> 01:05:13,815
Aku rasa itu beruntung.
847
01:05:17,261 --> 01:05:19,185
Aku minta maaf, kawan.
848
01:05:19,241 --> 01:05:21,447
Maaf, aku pikir kau
mungkin sudah gila,
849
01:05:21,472 --> 01:05:23,940
Tapi aku tak pernah
melihat sesuatu seperti itu.
850
01:05:25,402 --> 01:05:28,506
Aku rasa kita berdua mungkin
menjadi sedikit gila.
851
01:05:33,967 --> 01:05:37,524
Aku tak pernah berpikir banyak
tentang pekerjaan ini,
852
01:05:37,549 --> 01:05:42,066
Tapi saat makhluk itu melihatku,
aku pikir aku sudah mati.
853
01:05:42,090 --> 01:05:45,668
Tapi itu bukan Mel
atau Wendy yang aku lihat.
854
01:05:45,711 --> 01:05:47,665
Tapi kau benar.
855
01:05:51,116 --> 01:05:54,253
Aku mendapat gambaran dari
orang itu duduk di kursinya,
856
01:05:54,295 --> 01:05:56,064
Membaca bukunya.
857
01:05:58,046 --> 01:06:00,290
Entah kenapa aku tak bisa
melupakan itu.
858
01:06:03,745 --> 01:06:07,757
Dia hanya orang tua biasa,
dan aku tak bisa melupakan itu.
859
01:06:09,232 --> 01:06:11,122
Saat aku di Korengal,
860
01:06:13,490 --> 01:06:16,365
Peluru mortir meledak tepat
di samping mekanik peleton kami.
861
01:06:17,325 --> 01:06:20,860
Dan kami menyaksikan betis kakinya
meledak hingga tak tersisa.
862
01:06:22,774 --> 01:06:25,233
Ketika kami mengeluarkan
serpihan dari teman-teman kami,
863
01:06:25,264 --> 01:06:27,768
Kami sadar jika pimpinan
peleton kami...
864
01:06:27,793 --> 01:06:31,275
...memiliki tulang mekanik kami
yang bersarang di tangannya.
865
01:06:31,300 --> 01:06:34,315
Itu menancap lurus seperti sedotan.
866
01:06:35,907 --> 01:06:38,196
Ada potongan tulang yang
menancap keluar dari tangannya.
867
01:06:38,221 --> 01:06:40,577
Dan itu bukan tulang dia.
868
01:06:44,258 --> 01:06:46,785
Aku mencoba berpikir
betapa lucunya itu dulu.
869
01:06:49,672 --> 01:06:53,147
Lalu, kau tahu, aku seperti...
870
01:06:53,172 --> 01:06:56,153
Aku bertanya-tanya bagaimana
bisa itu jadi hal yang lucu?
871
01:07:01,398 --> 01:07:04,153
Itu sesuatu yang hanya bisa
dipahami orang seperti kita.
872
01:07:13,377 --> 01:07:16,439
Itulah yang aku pikirkan
saat sedang sendirian.
873
01:07:17,642 --> 01:07:20,253
Itu sudah cukup lama.
874
01:07:23,860 --> 01:07:26,162
Tapi aku tak pernah merasa
buruk tentang pekerjaan.
875
01:07:30,932 --> 01:07:35,862
Jadi apapun makhluk itu
sebenarnya,
876
01:07:35,895 --> 01:07:38,289
Kita tak boleh biarkan itu menang.
877
01:07:45,025 --> 01:07:46,998
Angel 6, kembali.
878
01:07:47,058 --> 01:07:48,840
Masuk, Reaper.
879
01:07:49,902 --> 01:07:53,133
Angel, kami kehilangan seluruh
persediaan dan ekstra amunisi,
880
01:07:53,166 --> 01:07:55,208
Dan Reaper 2 terluka
hingga ke titik...
881
01:07:55,232 --> 01:07:57,541
...dimana dia mungkin
takkan bisa selesaikan misi.
882
01:07:57,630 --> 01:08:00,570
Kami mengajukan permintaan
terakhir untuk eksfiltrasi.
883
01:08:00,621 --> 01:08:03,472
Dimengerti. Tunggu sebentar.
884
01:08:03,511 --> 01:08:05,559
Apa yang kau lakukan?
885
01:08:05,603 --> 01:08:09,673
Aku mau mereka mengatakan itu
secara direkam.
886
01:08:11,189 --> 01:08:13,820
Menurutmu apa yang akan
Mel katakan tentang semua ini?
887
01:08:16,982 --> 01:08:20,569
Tidak, kawan. Ini masalahku.
888
01:08:21,435 --> 01:08:23,155
Dia tak perlu tahu soal itu.
889
01:08:23,179 --> 01:08:24,750
Serius?
890
01:08:25,570 --> 01:08:27,731
Karena aku akan beritahu cerita ini
pada setiap gadis kenalanku.
891
01:08:27,755 --> 01:08:29,678
Aku akan bercinta berhari-hari.
892
01:08:29,746 --> 01:08:32,333
Tidak dengan wajah
penuh luka seperti itu.
893
01:08:33,534 --> 01:08:35,154
Permintaanmu ditolak lagi, Reaper.
894
01:08:35,179 --> 01:08:37,356
Setelah kami mendapat konfirmasi
bahwa target sudah tumbang,
895
01:08:37,380 --> 01:08:40,296
Kami akan meminta eksfiltrasi
dan membawamu pulang.
896
01:08:43,747 --> 01:08:45,361
Baiklah, Angel.
897
01:08:46,711 --> 01:08:49,048
Menurutmu kita bisa
tanpa sisa perlengkapan?
898
01:08:49,094 --> 01:08:50,802
Berapa banyak peluru yang kau punya?
899
01:08:51,687 --> 01:08:53,463
Dua magasin penuh. Kau?
900
01:08:53,493 --> 01:08:55,941
- Tujuh peluru.
- Sial.
901
01:08:57,238 --> 01:08:59,408
Lebih enam dari yang aku butuhkan.
902
01:09:00,639 --> 01:09:02,284
Baik.
903
01:09:02,327 --> 01:09:05,053
Tetap buka mata,
dan aku jaga belakang kita,
904
01:09:05,097 --> 01:09:07,230
Seandainya teman kecil kita
berani kembali.
905
01:09:08,297 --> 01:09:09,654
Baiklah.
906
01:09:09,678 --> 01:09:12,649
Oke, sobat.
Mari lakukan keahlian kita.
907
01:09:12,674 --> 01:09:14,236
Mari tunjukkan mereka.
908
01:09:43,735 --> 01:09:46,530
Aku menghitung delapan musuh
di sisi selatan gedung.
909
01:09:46,573 --> 01:09:47,954
Satu di utara.
910
01:09:48,669 --> 01:09:50,316
Kami melihat kedelapannya.
911
01:09:50,360 --> 01:09:54,305
Reaper 1, kau bisa lihat apa
yang dikeluarkan dari dalam truk?
912
01:09:55,710 --> 01:09:58,579
Itu terlihat seperti senjata, tapi kami
hanya melihat kotak sekarang.
913
01:09:58,604 --> 01:10:00,289
Baiklah, Reaper.
914
01:10:00,323 --> 01:10:02,170
Ini jauh lebih dari yang kita duga.
915
01:10:02,223 --> 01:10:03,670
Ya.
916
01:10:04,913 --> 01:10:06,395
Jika kita habisi seseorang didepan,
917
01:10:06,419 --> 01:10:09,335
Aku yakin mereka akan kirim
seluruh kru mengejar kita.
918
01:10:09,379 --> 01:10:11,508
Lihat jika mereka akan
eksfiltrasi kita saat itu.
919
01:10:12,045 --> 01:10:15,341
Hei, lihat itu. Zona tiga.
920
01:10:16,593 --> 01:10:18,382
Menurutmu itu terlihat seperti apa?
921
01:10:19,200 --> 01:10:21,144
Target latihan.
922
01:10:21,178 --> 01:10:22,707
Ya.
923
01:10:23,488 --> 01:10:26,306
Ayo pindah ke sisi kanan,
sejajarkan dengan itu.
924
01:10:39,894 --> 01:10:42,198
Angel 6, kami mendapat visual
dari kemungkinan target.
925
01:10:42,223 --> 01:10:44,429
Bisa kau berikan kepastian identitas?
926
01:10:44,491 --> 01:10:47,028
Ya, kami bisa berikan
kepastian identitas.
927
01:10:48,714 --> 01:10:51,114
Kau yakin tak mau pindah?
928
01:10:51,166 --> 01:10:53,581
Kita bisa habisi dia saat dia ke sudut.
929
01:10:54,242 --> 01:10:55,829
Tidak, kita terlalu dekat.
930
01:10:55,853 --> 01:10:57,644
Mereka terlalu banyak
berkumpul bersama.
931
01:11:00,335 --> 01:11:02,258
Aku pikir jika kita akan
menemui baku tembak,
932
01:11:02,282 --> 01:11:04,534
Kita mungkin menginginkan
berada di sisi samping.
933
01:11:06,349 --> 01:11:08,706
Aku rasa kita sebaiknya
tidak berpencar lagi.
934
01:11:10,374 --> 01:11:13,399
Aku juga, tapi itu cara bagus
untuk akhiri ini dengan cepat.
935
01:11:13,443 --> 01:11:15,632
Aku tak khawatir dengan itu.
936
01:11:15,657 --> 01:11:18,469
Aku khawatir dengan makhluk
yang merayap di belakang kita.
937
01:11:18,541 --> 01:11:21,015
Kita cukup lama tak melihat itu.
938
01:11:22,123 --> 01:11:25,210
Kau melihatnya, panggil aku.
Aku kembali dalam 10 detik, oke?
939
01:11:30,233 --> 01:11:31,957
Bajingan.
940
01:11:34,642 --> 01:11:36,348
Baiklah.
941
01:11:45,873 --> 01:11:47,999
Ini akan baik saja.
942
01:11:50,395 --> 01:11:52,020
Bergerak masuk.
943
01:12:10,935 --> 01:12:12,949
Aku di posisi.
944
01:12:15,527 --> 01:12:17,861
Aku melihat pergerakan
di sudut gedung.
945
01:12:17,892 --> 01:12:19,525
Mereka berjalan keluar.
946
01:12:19,555 --> 01:12:21,029
Baik.
947
01:12:23,621 --> 01:12:26,821
Angel, aku sangat butuh
kepastian identitasnya.
948
01:12:26,904 --> 01:12:28,436
Tunggu.
949
01:12:28,482 --> 01:12:31,020
Kami tak ada waktu untuk menunggu.
Dia berada di tempat terbuka.
950
01:12:31,067 --> 01:12:32,950
Masih mengumpulkan informasi.
951
01:12:32,975 --> 01:12:34,900
Kau pasti bercanda.
952
01:12:34,943 --> 01:12:36,719
Perintahnya yaitu untuk
menghabisi komandannya.
953
01:12:36,743 --> 01:12:38,599
Kepastian identitas
tak dibutuhkan untuk eksekusi,
954
01:12:38,623 --> 01:12:40,905
Arahan dari Poseidon 6.
955
01:12:40,929 --> 01:12:43,097
Fantastis. Terima kasih.
956
01:12:54,944 --> 01:12:56,412
Siap, Komandan.
957
01:12:57,881 --> 01:12:59,095
Tembak!
958
01:13:06,168 --> 01:13:08,704
Mereka sudah keluarkan senjata.
Kau ingin bagaimana, Jon?
959
01:13:09,522 --> 01:13:11,343
Aku rasa kita mendapatkan dia.
960
01:13:25,659 --> 01:13:27,550
Baiklah, mereka berpencar.
961
01:13:33,164 --> 01:13:35,302
Dua musuh mendekat.
962
01:13:38,336 --> 01:13:40,575
Dua dia arah jam 6-mu,
aku akan melindungimu.
963
01:13:46,851 --> 01:13:49,051
Jon, kau bisa singkirkan
tiga orang di sudut timur laut?
964
01:13:49,211 --> 01:13:50,904
Serahkan padaku.
965
01:13:57,384 --> 01:13:59,003
Ada yang merayap masuk.
966
01:13:59,807 --> 01:14:01,577
Aku tak bisa menembak.
967
01:14:01,621 --> 01:14:03,526
Bajingan!
968
01:14:13,717 --> 01:14:16,040
Tiga orang ke arahmu.
Ke sebelah kanan.
969
01:14:19,369 --> 01:14:21,159
Ada yang kabur.
Menuju utara.
970
01:14:21,184 --> 01:14:22,719
Serahkan dia padaku.
971
01:14:24,701 --> 01:14:26,592
Itu yang terakhir dari mereka.
972
01:14:30,676 --> 01:14:33,714
Aku terluka. Tolong aku.
973
01:14:33,738 --> 01:14:35,305
Aku terluka.
974
01:14:36,820 --> 01:14:39,284
Target tumbang.
Itu luka yang tidak mematikan.
975
01:14:39,904 --> 01:14:42,388
Reaper, target harus tewas
dalam bertempur.
976
01:14:44,422 --> 01:14:46,451
Bisa kami mendapat
kepastian identitas?
977
01:14:46,510 --> 01:14:48,081
Negatif, Reaper.
978
01:14:48,140 --> 01:14:50,315
Kau mendapatkan dia.
Tembaklah.
979
01:14:50,646 --> 01:14:54,056
Dia tak bersenjata.
Aku butuh kepastian identitas.
980
01:14:54,138 --> 01:14:55,491
Kau sudah mendapatkan izin.
981
01:14:55,534 --> 01:14:57,718
Tembak saja!
982
01:14:57,873 --> 01:15:00,288
Kau diizinkan untuk
menembak, Reaper 1.
983
01:15:07,080 --> 01:15:08,944
Bajingan!
984
01:15:20,713 --> 01:15:22,814
2, apa yang kau lakukan?
985
01:15:28,581 --> 01:15:30,256
2, kembali.
986
01:15:35,940 --> 01:15:38,359
Jangan lakukan itu.
Kita tunggu kepastian identitas.
987
01:15:38,403 --> 01:15:40,333
Aku bisa menembak dari sini.
988
01:15:41,031 --> 01:15:43,833
Reaper 2, masuk.
989
01:15:52,363 --> 01:15:54,454
Ini Reaper 2, kembali.
990
01:15:54,511 --> 01:15:56,194
Masuk, Reaper.
991
01:15:56,218 --> 01:16:00,731
Mengonfirmasi pembunuhan
pada pukul 16.02 di...
992
01:16:03,970 --> 01:16:07,254
2? 2, masuk. Masuk, masuk.
993
01:16:13,897 --> 01:16:15,551
Bangsat.
994
01:16:18,602 --> 01:16:19,965
Marco?
995
01:16:23,639 --> 01:16:25,461
Reaper 2!
996
01:16:26,381 --> 01:16:28,364
Masuk, Reaper 2!
997
01:16:31,363 --> 01:16:33,206
Marco, masuk.
998
01:17:01,329 --> 01:17:02,869
Marco?
999
01:17:11,432 --> 01:17:13,146
2?
1000
01:17:23,174 --> 01:17:24,657
Bajingan!
1001
01:17:34,084 --> 01:17:35,481
Bajingan!
1002
01:18:41,390 --> 01:18:44,325
Ayo! Waktu kita tak banyak!
1003
01:18:53,733 --> 01:18:56,667
Ayo! Ayo!
1004
01:18:56,826 --> 01:18:59,437
Ayo! Ayo hadapi aku!
1005
01:19:23,868 --> 01:19:26,065
Apa yang kau tunggu?
1006
01:19:26,109 --> 01:19:27,519
Ayo!
1007
01:19:27,926 --> 01:19:30,286
Ayo! Ayo!
1008
01:19:38,098 --> 01:19:41,829
Ayo! Ayo!
1009
01:19:53,222 --> 01:19:55,292
Tunjukkan dirimu!
1010
01:22:01,924 --> 01:22:04,097
Angel 6, kembali.
1011
01:22:05,408 --> 01:22:08,377
Aku mendengarmu, Reaper.
Apa statusmu?
1012
01:22:09,586 --> 01:22:11,368
Kami kontak dengan musuh.
1013
01:22:11,443 --> 01:22:13,419
Kami membunuh sembilan orang,
termasuk target.
1014
01:22:13,467 --> 01:22:15,142
Misi selesai.
1015
01:22:15,180 --> 01:22:17,199
Reaper 2 tewas bertempur.
1016
01:22:17,235 --> 01:22:18,934
Meminta eksfiltrasi.
1017
01:22:20,311 --> 01:22:21,985
Apa kau cedera?
1018
01:22:22,771 --> 01:22:24,623
Aku tak apa.
1019
01:22:24,675 --> 01:22:26,456
Pulangkan aku.
1020
01:22:27,085 --> 01:22:30,185
Baik, Reaper 1.
Angel 6 keluar.
1021
01:23:13,138 --> 01:23:15,007
Kau bekerja dengan baik di sana.
1022
01:23:15,905 --> 01:23:17,490
Aku tahu kami membuatmu
sangat kewalahan,
1023
01:23:17,514 --> 01:23:20,093
Tapi aku harap kau tahu betapa
pentingnya pekerjaan itu.
1024
01:23:20,156 --> 01:23:22,438
Kau akan mendapat
medali untuk ini.
1025
01:23:25,334 --> 01:23:28,458
Dan kami takkan masukkan
senjatamu yang hilang di laporan.
1026
01:23:30,415 --> 01:23:34,042
Kami takkan sebutkan penundaan
menghabisi target.
1027
01:23:34,107 --> 01:23:36,700
Aku rasa ini hanya
misi yang berhasil,
1028
01:23:36,742 --> 01:23:39,006
Dan itu cukup untuk
untuk disampaikan, benar?
1029
01:23:41,672 --> 01:23:44,136
Dengan semua yang kau lalui,
1030
01:23:44,197 --> 01:23:46,891
Kenapa kau tak bicara
dengan terapis di pangkalan?
1031
01:23:48,301 --> 01:23:51,374
Itu biasanya dibutuhkan bagi
siapapun yang gugur dalam misi,
1032
01:23:51,417 --> 01:23:55,727
Jadi biar aku jadwalkan jadwal
pertemuan untukmu, oke?
1033
01:23:57,534 --> 01:23:59,437
Terdengar bagus?
1034
01:24:04,337 --> 01:24:06,484
Apa yang terjadi pada tim terakhir?
1035
01:24:08,027 --> 01:24:10,393
Orang pertama yang kau
kirim sebelum kami?
1036
01:24:16,981 --> 01:24:18,561
Oke.
1037
01:24:19,888 --> 01:24:21,760
Mereka menolak misinya.
1038
01:24:23,973 --> 01:24:26,171
Mereka pergi ke sana,
1039
01:24:26,195 --> 01:24:28,772
Dan tak suka kemungkinannya,
atau tak sanggup,
1040
01:24:28,796 --> 01:24:30,633
Jadi mereka kembali.
1041
01:24:31,351 --> 01:24:34,486
Itu sebabnya kami harus
sedikit memberimu dorongan.
1042
01:24:48,205 --> 01:24:54,446
Ibunya Marco akan butuh
orang untuk membantunya.
1043
01:24:56,378 --> 01:24:58,746
Kami akan kirim orang
untuk memeriksa dia.
1044
01:24:58,771 --> 01:25:00,614
Bagus.
1045
01:25:12,299 --> 01:25:18,173
Apapun yang terjadi kepada dia,
itu di tanganmu.
1046
01:25:35,146 --> 01:25:38,825
Aku sudah dengar.
Aku turut prihatin, sayang.
1047
01:25:38,872 --> 01:25:40,657
Apa kau baik saja?
1048
01:25:40,700 --> 01:25:42,615
Apa kau terluka?
1049
01:25:43,514 --> 01:25:45,362
Aku tak apa.
1050
01:25:45,416 --> 01:25:47,024
Ibu?
1051
01:25:47,065 --> 01:25:49,817
Ayah! Kau pulang!
1052
01:26:13,938 --> 01:26:16,528
Jon, apa yang kau lakukan?
1053
01:26:23,021 --> 01:26:24,962
Sayang, kulitmu terbakar.
1054
01:26:25,005 --> 01:26:26,822
Astaga. Itu tidak sakit?
1055
01:26:29,321 --> 01:26:31,037
Aku kedinginan.
1056
01:26:36,788 --> 01:26:40,990
Aku beritahu Bu Sullivan,
lalu dia menghukumnya.
1057
01:26:41,027 --> 01:26:42,109
Bagus.
1058
01:28:43,226 --> 01:28:44,920
Ayah!
1059
01:28:45,400 --> 01:28:46,852
Sayang.
1060
01:28:47,833 --> 01:28:49,289
Maaf.
1061
01:28:51,769 --> 01:28:54,924
Maaf, sayang, ayah tak
bermaksud membuatmu takut.
1062
01:28:56,021 --> 01:28:58,408
Kenapa ayah belum tidur?
1063
01:29:01,012 --> 01:29:03,338
Ayah hanya pergi
mengambil minum.
1064
01:29:04,155 --> 01:29:06,665
Kenapa kau terbangun?
Ibumu beritahu ayah...
1065
01:29:06,689 --> 01:29:09,097
...jika kau sudah tak mau lagi
tidur bersama kami.
1066
01:29:09,136 --> 01:29:14,424
Aku berharap kita semua bisa
terbangun sebagai satu keluarga.
1067
01:29:53,181 --> 01:29:54,581
Hei!
1068
01:30:11,063 --> 01:30:13,106
- Hei.
- Ayah?
1069
01:30:21,306 --> 01:30:23,335
Kembalilah tidur, sayang.
1070
01:30:37,099 --> 01:30:42,654
Kau melalui sesuatu yang
takkan pernah bisa aku mengerti.
1071
01:30:42,755 --> 01:30:44,960
Aku menerima itu.
1072
01:30:47,485 --> 01:30:52,447
Tapi ini tak boleh terjadi,
1073
01:30:52,471 --> 01:30:55,280
Tidak saat Wendy di rumah.
1074
01:30:57,014 --> 01:30:59,636
Aku tak mau kau di sini sekarang.
1075
01:31:00,810 --> 01:31:02,835
Tidak seperti ini.
1076
01:31:04,675 --> 01:31:07,229
Aku tahu kau terluka,
1077
01:31:07,253 --> 01:31:11,063
Dan aku tak suka kau merasa tak bisa
beritahu aku apa yang terjadi.
1078
01:31:17,799 --> 01:31:20,300
Kenapa kau tak bisa melihatku?
1079
01:31:31,443 --> 01:31:33,160
Jon?
1080
01:31:35,068 --> 01:31:36,984
Jon, tunggu.
1081
01:31:39,414 --> 01:31:41,231
Kau mau ke mana?
1082
01:32:10,546 --> 01:32:12,257
Bryant?
1083
01:32:12,474 --> 01:32:14,296
Senang melihatmu.
1084
01:32:15,390 --> 01:32:17,544
Aku perlu bicara denganmu.
1085
01:32:18,054 --> 01:32:20,360
Bukan aku yang seharusnya
kau ajak bicara, Jon.
1086
01:32:25,615 --> 01:32:28,565
Oke. Ikut denganku.
1087
01:32:37,392 --> 01:32:39,075
Jika kau ingin bicara soal operasi,
1088
01:32:39,100 --> 01:32:41,994
Tak banyak yang bisa kuberitahu
melebihi yang sudah kau ketahui.
1089
01:32:44,365 --> 01:32:46,735
Aku ingin tahu kenapa
ada dua target.
1090
01:32:51,225 --> 01:32:52,889
Apa yang kau bicarakan?
1091
01:32:52,957 --> 01:32:56,144
Aku ingin tahu kenapa
ada dua target.
1092
01:32:56,206 --> 01:32:57,888
Aku tidak bodoh.
1093
01:32:57,935 --> 01:33:00,385
Kau sudah melewati batas, Jon.
1094
01:33:00,475 --> 01:33:02,204
Sekarang kau sebaiknya
mencari pertolongan...
1095
01:33:02,228 --> 01:33:05,014
...sebelum kau mulai mengatakan sesuatu
yang membuatmu dapat masalah.
1096
01:33:06,402 --> 01:33:08,426
Aku juga ingin tahu,
1097
01:33:08,450 --> 01:33:10,278
Kenapa di laporan berkata,
1098
01:33:10,302 --> 01:33:14,105
Bahwa itu kesalahan Tim Reaper
sementara itu kesalahan intel kalian.
1099
01:33:14,174 --> 01:33:16,590
Astaga.
1100
01:33:20,839 --> 01:33:22,582
Baik.
1101
01:33:23,467 --> 01:33:25,346
Kau dan rekanmu
membuat kesalahan,
1102
01:33:25,382 --> 01:33:27,924
Tapi itu kesalahan yang memang
harusnya kau buat, oke?
1103
01:33:27,967 --> 01:33:31,048
Agensi menginginkan Fyodor,
tapi dia bersembunyi dengan baik.
1104
01:33:31,090 --> 01:33:33,343
Kami harus temukan cara
untuk menariknya keluar.
1105
01:33:33,368 --> 01:33:36,681
Deplu takkan menyetujui kami
menghabisi orang terdekatnya,
1106
01:33:36,725 --> 01:33:39,435
Jadi kami menciptakan situasi
dimana informasi seolah bersilangan,
1107
01:33:39,460 --> 01:33:41,919
Dan saudaranya Fyodor
tewas tertembak.
1108
01:33:41,956 --> 01:33:44,812
Dia keluar dari persembunyian
untuk temukan pembunuh adiknya,
1109
01:33:44,836 --> 01:33:47,578
Kita habisi dia, dan semua
dianggap sebagai kecelakaan,
1110
01:33:47,622 --> 01:33:49,391
Semacam ketidakpastian
dari masa peperangan,
1111
01:33:49,415 --> 01:33:51,467
Jadi kita tidak melanggar hukum,
1112
01:33:51,512 --> 01:33:53,644
Tapi kita mendapatkan
sasaran kita.
1113
01:33:55,039 --> 01:33:57,263
Jadi kau mendapat semua
yang kau inginkan,
1114
01:33:57,288 --> 01:33:59,900
Namun tak mau bertanggung
jawab untuk itu?
1115
01:34:03,533 --> 01:34:05,291
Ini berhasil.
1116
01:34:28,657 --> 01:34:30,384
Aku selesai.
1117
01:34:35,549 --> 01:34:37,820
Aku mengerti.
1118
01:34:40,185 --> 01:34:41,715
Ke mana kau pergi?
1119
01:34:42,894 --> 01:34:44,803
Aku harus temukan jawaban.
1120
01:34:47,986 --> 01:34:49,973
Aku siap untuk bicara denganmu,
1121
01:34:49,997 --> 01:34:52,055
Beritahu kau apa yang terjadi.
1122
01:35:00,980 --> 01:35:03,664
Semuanya adalah hal rutin.
1123
01:35:03,711 --> 01:35:06,701
Kami melakukan itu ratusan kali,
1124
01:35:08,694 --> 01:35:11,757
Tapi kemudian kami mendapat
panggilan targetnya salah.
1125
01:35:11,781 --> 01:35:14,226
Dan aku hanya...
1126
01:35:14,250 --> 01:35:16,471
Pikiranku menjadi kacau.
1127
01:35:18,305 --> 01:35:21,195
Aku kehilangan fokus,
dan saat itulah Marco tertembak.
1128
01:35:22,882 --> 01:35:24,589
Aku ketakutan.
1129
01:35:26,326 --> 01:35:27,839
Aku ketakutan di luar sana.
1130
01:35:27,864 --> 01:35:30,323
Aku melihat sesuatu yang
tak pernah kulihat sebelumnya.
1131
01:35:33,398 --> 01:35:35,748
Lalu saat aku kembali,
1132
01:35:35,792 --> 01:35:38,287
Aku tahu bahwa mereka berbohong
kepadaku, kepada kami,
1133
01:35:38,312 --> 01:35:42,084
Tentang misi, dan aku tak bisa
berhenti bertanya-tanya...
1134
01:35:42,127 --> 01:35:44,874
...jika mereka selalu
membohongi kami.
1135
01:35:46,547 --> 01:35:49,303
Astaga, aku turut menyesal.
1136
01:35:51,180 --> 01:35:53,917
Apa yang kau lihat di luar sana?
1137
01:36:03,056 --> 01:36:05,140
Kau bisa beritahu aku.
1138
01:36:10,247 --> 01:36:12,019
Tak apa.
1139
01:36:14,472 --> 01:36:17,879
Sial. Anginnya pasti kencang.
1140
01:36:21,191 --> 01:36:22,798
Sebentar.
1141
01:36:34,898 --> 01:36:37,985
- Ada apa?
- Hanya...
1142
01:37:05,607 --> 01:37:07,254
Jon?
1143
01:37:07,802 --> 01:37:09,775
Sayang, pergilah.
Cepat, bawa Wendy.
1144
01:37:09,800 --> 01:37:12,546
- Keluar dari rumah.
- Jon, apa yang kau lihat di luar?
1145
01:37:12,571 --> 01:37:15,699
Pergi! Sekarang! Jangan
hanya berdiri saja. Sekarang!
1146
01:37:15,742 --> 01:37:18,310
Cepat! Cepat, cepat, cepat!
1147
01:37:20,909 --> 01:37:23,886
Tidak! Tidak, tidak, tidak!
1148
01:37:23,910 --> 01:37:26,482
Tidak... Tidak...
1149
01:37:27,663 --> 01:37:29,344
Ayo!
1150
01:37:33,193 --> 01:37:35,445
Sayang, bangun...
1151
01:37:35,470 --> 01:37:36,964
- Kita harus ke mobil. Ayo.
- Ada apa?
1152
01:37:37,016 --> 01:37:40,116
Ayo, ayo. Ayo. Cepat.
1153
01:37:40,141 --> 01:37:42,043
- Kenapa?
- Ayo.
1154
01:37:42,112 --> 01:37:45,310
Ibu akan beritahu di mobil.
Ayo.
1155
01:37:52,291 --> 01:37:54,188
Ayo! Ayo!
1156
01:37:54,213 --> 01:37:55,683
Apa yang kau inginkan
dari kami?!
1157
01:37:55,708 --> 01:37:57,188
Tinggalkan mereka sendiri!
1158
01:37:58,244 --> 01:38:02,117
Ayo. Masuk ke mobil.
1159
01:38:49,927 --> 01:38:52,042
Aku mengerti.
1160
01:39:08,926 --> 01:39:11,247
- Tidak!
- Apa yang terjadi?
1161
01:39:11,273 --> 01:39:14,209
Oke, sayang. Jika aku
tak kembali dalam 5 menit,
1162
01:39:14,234 --> 01:39:18,035
Pergilah ke rumah Tn. Marshall
dan minta dia hubungi 911, oke?
1163
01:39:18,094 --> 01:39:20,345
- Ibu menyayangimu. Tunggu sini...
- Ibu, tunggu.
1164
01:39:20,389 --> 01:39:22,675
- Ibu, tunggu.
- Tunggu sini!
1165
01:39:24,555 --> 01:39:26,171
Jon?
1166
01:39:30,633 --> 01:39:31,965
Jon?
1167
01:39:38,299 --> 01:39:40,086
Sayang, kau tak apa?
1168
01:39:51,333 --> 01:39:53,805
Aku tahu cara
hentikan ini sekarang.
1169
01:39:58,254 --> 01:39:59,950
Apa itu?
1170
01:40:03,561 --> 01:40:05,538
Apa itu?
1171
01:40:08,878 --> 01:40:10,601
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1172
01:40:10,626 --> 01:40:13,450
Tidak, sayang,
jangan lakukan itu, oke?
1173
01:40:13,493 --> 01:40:14,913
Kumohon.
1174
01:40:15,734 --> 01:40:18,860
Kau tidak mengerti.
1175
01:40:18,915 --> 01:40:21,452
Itu akan menghancurkan kita.
1176
01:40:23,177 --> 01:40:25,211
Aku tahu.
1177
01:40:25,280 --> 01:40:30,675
Aku tahu kau mencoba melawan itu.
1178
01:40:30,708 --> 01:40:33,446
Tapi kau tak harus melakukan ini.
1179
01:40:33,503 --> 01:40:35,793
Bukan ini caranya.
1180
01:40:39,214 --> 01:40:41,025
Maafkan aku.
1181
01:40:42,908 --> 01:40:44,943
Ya Tuhan.
1182
01:40:46,704 --> 01:40:48,346
Jon!
1183
01:40:48,370 --> 01:40:51,108
- Apa yang kau tunggu? Ayo!
- Aku mohon, Jon...
1184
01:40:51,132 --> 01:40:53,240
Aku mohon! Jon!
1185
01:40:54,517 --> 01:40:58,279
Kumohon, sayang.
Aku mohon...
1186
01:40:58,304 --> 01:40:59,624
- Ayo!
- Itu tak bisa melukaiku...
1187
01:40:59,662 --> 01:41:01,794
Itu tak bisa melukaiku, oke?
1188
01:41:01,838 --> 01:41:04,527
Satu-satunya yang bisa terluka...
1189
01:41:04,552 --> 01:41:07,743
Tolong, Jon, lihat aku!
Lihat aku!
1190
01:41:13,517 --> 01:41:15,758
Kau tak harus lakukan ini sendirian.
1191
01:41:15,783 --> 01:41:17,749
Kita bisa lawan itu bersama.
1192
01:41:18,169 --> 01:41:20,314
Kita bisa lawan itu bersama.
1193
01:41:20,356 --> 01:41:21,962
Kita bisa.
1194
01:41:22,575 --> 01:41:24,237
Tidak, Jon!
1195
01:41:44,873 --> 01:41:46,558
Ibu?
1196
01:41:46,981 --> 01:41:48,644
Ibu?
1197
01:42:24,216 --> 01:42:26,025
Ibu?
1198
01:42:26,873 --> 01:42:28,826
Sayang, kemari.
1199
01:42:28,862 --> 01:42:30,883
Tak apa. Kemari.
1200
01:42:38,496 --> 01:42:40,271
Ibu tak apa, sayang.
1201
01:42:40,349 --> 01:42:42,128
Apa yang terjadi?
1202
01:42:45,576 --> 01:42:48,064
Ayah, apa yang terjadi?
1203
01:42:48,115 --> 01:42:50,613
Sayang.
1204
01:42:55,430 --> 01:42:57,261
Ayah minta maaf.
1205
01:42:59,467 --> 01:43:02,087
Ayah tak apa?
1206
01:43:02,149 --> 01:43:05,116
Ya, Ayah hanya sedikit ketakutan.
1207
01:43:06,392 --> 01:43:08,198
Apa kau baik-baik saja?
1208
01:43:09,842 --> 01:43:11,697
Ayah minta maaf.
1209
01:43:31,982 --> 01:43:33,257
Hei.
1210
01:43:39,109 --> 01:43:40,827
Melihat sesuatu?
1211
01:43:48,761 --> 01:43:50,435
Tidak.
1212
01:43:50,459 --> 01:43:52,992
Tapi bukan berarti
tak ada apa-apa di luar sana.
1213
01:43:53,813 --> 01:43:55,486
Ayo.
1214
01:43:55,550 --> 01:43:57,448
Ucapkan selamat malam
untuk Wendy.
1215
01:44:25,313 --> 01:44:27,313
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
1216
01:44:27,337 --> 01:44:29,337
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
1217
01:44:29,361 --> 01:44:31,361
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
1218
01:44:31,385 --> 01:44:33,385
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
89144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.