All language subtitles for Bone Cold 2k22 WebRip 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,737 --> 00:01:04,239 Pekha Valley, Afghanistan 2 00:01:57,232 --> 00:01:58,915 Pembunuhan yang bagus, sobat. 3 00:01:58,993 --> 00:02:01,747 Target tumbang. Tembakan di kepala. 4 00:02:03,240 --> 00:02:05,081 Sial. 5 00:02:05,125 --> 00:02:07,134 Aku membidik jantungnya. 6 00:02:07,758 --> 00:02:09,279 Aku harus periksa teropongku. 7 00:02:09,303 --> 00:02:11,368 Ada sedikit hentakan angin. Aku yakin itu menggesernya. 8 00:02:11,392 --> 00:02:13,658 Kau tetap mengenai berengsek itu. Aku terkesan. 9 00:02:15,132 --> 00:02:17,354 Lima 2, ini Reaper 2, kembali. 10 00:02:17,398 --> 00:02:18,660 Masuk, Reaper. 11 00:02:18,703 --> 00:02:22,565 Konfirmasi pembunuhan yang mulus pukul 16.02 di jam 16.02. 12 00:02:22,636 --> 00:02:24,182 Dimengerti. Tetap siaga. 13 00:02:26,149 --> 00:02:28,126 Aku sempat berpikir tidak mengenai dia. 14 00:02:29,608 --> 00:02:31,568 Kau hanya meleset jika kau menginginkannya, benar? 15 00:02:32,741 --> 00:02:34,603 Itu benar. 16 00:02:34,659 --> 00:02:37,075 Tim Reaper, lanjutkan untuk eksfiltrasi. 17 00:02:37,662 --> 00:02:39,327 Dimengerti. 18 00:02:39,401 --> 00:02:41,025 Sudah waktunya. 19 00:02:57,223 --> 00:02:59,290 Apa-apaan? 20 00:02:59,883 --> 00:03:01,450 Kau tak apa? 21 00:03:03,225 --> 00:03:04,618 Ya. 22 00:03:06,027 --> 00:03:07,896 Ya, ayo pulang. 23 00:03:07,920 --> 00:03:09,615 Aku sangat setuju. 24 00:03:39,699 --> 00:03:45,080 Utara California, Amerika Serikat 25 00:04:05,802 --> 00:04:07,769 Mau bertaruh? Berpikir yang cepat. 26 00:04:08,185 --> 00:04:09,448 Desain interior. 27 00:04:09,473 --> 00:04:11,355 Menurutku semacam perbankan. 28 00:04:11,638 --> 00:04:13,442 Permisi, tuan-tuan. 29 00:04:13,466 --> 00:04:16,168 Aku hanya ingin bilang terima kasih atas jasa kalian. 30 00:04:16,212 --> 00:04:18,346 Aku sangat bangga pada apa yang kau lakukan untuk kami. 31 00:04:18,370 --> 00:04:19,563 Terima kasih, Bu. 32 00:04:19,588 --> 00:04:21,680 Kami akan usahakan tetap begitu untukmu. 33 00:04:21,740 --> 00:04:24,033 Boleh aku bertanya apa pekerjaanmu? 34 00:04:24,063 --> 00:04:25,482 Aku? 35 00:04:25,526 --> 00:04:28,753 - Aku bekerja di Chamber of Commerce. - Tidak mungkin. 36 00:04:28,808 --> 00:04:30,518 Itu pekerjaan yang sangat penting. 37 00:04:30,567 --> 00:04:32,924 Kami yang harusnya berterima kasih atas jasamu, Bu. 38 00:04:35,379 --> 00:04:38,539 Baiklah, aku hanya ingin bilang terima kasih. 39 00:04:40,507 --> 00:04:42,724 Chamber of Commerce cukup mendekati perbankan. 40 00:04:42,749 --> 00:04:44,053 Bayar. 41 00:04:44,110 --> 00:04:46,643 - Ini kedua kalinya pekan ini. - Ya. 42 00:04:46,672 --> 00:04:49,610 - Biasakan dirimu. - Keberuntungan. 43 00:04:49,698 --> 00:04:52,205 Ada apa, kau tak suka lagi ucapan terima kasih? 44 00:04:52,264 --> 00:04:54,772 Dia tak tahu berterima kasih apa kepada kita. 45 00:04:56,751 --> 00:04:58,810 Kau tak apa? 46 00:04:58,835 --> 00:05:01,449 Ya. Ya. 47 00:05:01,504 --> 00:05:03,553 Hanya lelah. 48 00:05:06,466 --> 00:05:08,767 Siapkan dirimu, Tn. Orientasi Keluarga. 49 00:05:08,801 --> 00:05:10,745 Kau harus pasang wajah tegar. 50 00:05:32,001 --> 00:05:36,156 Permisi, Bu, apa kau kebetulan memesan vagina ukuran besar? 51 00:05:36,181 --> 00:05:39,334 Itu aku. Terima kasih untuk pengiriman yang cepat. 52 00:05:39,374 --> 00:05:40,601 Tak masalah. 53 00:05:40,644 --> 00:05:42,785 Jangan mendukung si bodoh ini. 54 00:05:45,152 --> 00:05:47,614 Hei, kau takkan banyak ulah malam ini, 'kan? 55 00:05:47,692 --> 00:05:49,449 Ya, aku takkan berulah. 56 00:05:49,515 --> 00:05:52,580 Apa? Aku takkan berulah. Sumpah. 57 00:05:54,058 --> 00:05:56,091 Cepatlah kemari. 58 00:05:59,749 --> 00:06:03,204 Wajahmu sangat pucat. 59 00:06:04,229 --> 00:06:07,202 - Hari yang berat di kantor? - Aku hanya senang bisa pulang. 60 00:06:07,227 --> 00:06:09,673 Hei, Mel? Maaf soal lelucon itu. 61 00:06:09,698 --> 00:06:11,669 Itu lebih vulgar dari yang kukira. 62 00:06:11,739 --> 00:06:13,821 Aku memaafkanmu, Marco. 63 00:06:13,880 --> 00:06:15,930 Terima kasih sudah bawa dia pulang dengan selamat. 64 00:06:19,351 --> 00:06:21,362 Ayo. Mari masuk ke dalam. 65 00:06:41,367 --> 00:06:44,316 Ayah! Kau pulang! 66 00:06:44,360 --> 00:06:47,408 Astaga, berapa banyak kau bertumbuh dalam 10 hari? 67 00:06:47,445 --> 00:06:49,147 Senang melihatmu. 68 00:06:49,191 --> 00:06:51,367 Ibu tak bilang ayah pulang hari ini? 69 00:06:51,430 --> 00:06:53,670 Aku ingin ini jadi kejutan. 70 00:06:53,708 --> 00:06:56,024 Bisa kita menonton film karena Ayah sudah pulang? 71 00:06:56,067 --> 00:06:57,721 Tidak. Kau masih dihukum. 72 00:06:57,765 --> 00:07:00,347 PR, lalu langsung tidur. 73 00:07:00,372 --> 00:07:02,091 Ayolah. 74 00:07:02,450 --> 00:07:03,771 Lanjutkan kerjakan PR-mu. 75 00:07:03,796 --> 00:07:05,688 Ayah akan ke sana dan membantumu. 76 00:07:05,731 --> 00:07:07,802 Pergilah. 77 00:07:10,758 --> 00:07:13,707 - Dihukum? - Ya. Dan aku bersikap baik. 78 00:07:13,783 --> 00:07:15,330 Apa yang terjadi? 79 00:07:16,178 --> 00:07:18,848 Dia mencuri foto bayi gurunya, 80 00:07:18,883 --> 00:07:21,290 Lalu menaruh itu di samping ranjangnya. 81 00:07:21,317 --> 00:07:24,788 Itu akan super aneh jika itu tak begitu manis. 82 00:07:25,215 --> 00:07:28,115 Itu tetap aneh. 83 00:07:29,325 --> 00:07:31,015 Ibu tahu kau berbuat buruk, 84 00:07:31,059 --> 00:07:33,841 Tapi itu tak menjadikanmu orang jahat. 85 00:07:33,893 --> 00:07:36,543 Kita semua kadang melakukan hal buruk, sayang. 86 00:07:36,591 --> 00:07:38,517 Sesuatu yang kita tahu salah. 87 00:07:39,122 --> 00:07:43,185 Tak ada yang sempurna, dan takkan pernah ada. 88 00:07:43,709 --> 00:07:47,554 Tapi apa yang kau lakukan saat ini setelah membuat kesalahan, 89 00:07:47,597 --> 00:07:49,352 Yang menentukan siapa dirimu sebenarnya. 90 00:07:51,820 --> 00:07:53,167 Ya. 91 00:07:55,603 --> 00:07:57,424 Aku akan kembalikan itu besok. 92 00:07:57,491 --> 00:08:02,247 Oke, peluk ayahmu dan bersiap untuk tidur. 93 00:08:07,109 --> 00:08:09,843 Ayah, apa pekerjaanmu sulit? 94 00:08:14,117 --> 00:08:17,381 Tidak. Ayah sudah lama melakukannya. 95 00:08:19,612 --> 00:08:21,766 Apa ayah merasa takut? 96 00:08:23,370 --> 00:08:24,807 Tidak. 97 00:08:28,632 --> 00:08:31,454 Mungkin dulu. Tapi di tempat ayah kerja sekarang, 98 00:08:31,479 --> 00:08:33,370 Ayah pastikan orang jahat tetap jauh. 99 00:08:34,982 --> 00:08:38,102 Dan itu sangat penting, bukan? 100 00:08:42,134 --> 00:08:46,850 Dan itu sebabnya ayah selalu pergi? 101 00:08:50,878 --> 00:08:52,445 Tidurlah. 102 00:08:53,802 --> 00:08:56,797 - Selamat malam. - Malam. 103 00:09:21,304 --> 00:09:22,905 Kau suka itu? 104 00:09:28,541 --> 00:09:31,243 Ya, aku hanya berusaha memahami itu. 105 00:09:31,298 --> 00:09:33,834 Ayolah. Kau tidak mengenali itu? 106 00:09:33,877 --> 00:09:37,101 Itu adalah kau. Edisi terbatas. 107 00:09:38,847 --> 00:09:40,800 Itu sangat mirip. 108 00:09:40,864 --> 00:09:44,025 Itu seperti bercermin, benar? 109 00:09:46,940 --> 00:09:49,110 Itu sedikit membuatku takut. 110 00:09:56,339 --> 00:10:00,077 Hei, jika kau ingin bicara tentang sesuatu dengan pekerjaan, 111 00:10:00,121 --> 00:10:02,833 - Aku disini. - Tidak. Tidak, tidak, tidak... 112 00:10:02,857 --> 00:10:05,948 Kau dan Wendy tak perlu tahu soal itu. 113 00:10:05,990 --> 00:10:08,172 Aku hanya ingin kau tahu jika aku mendengarkan. 114 00:10:08,216 --> 00:10:10,384 Aku pulang, oke? 115 00:10:12,038 --> 00:10:13,350 Oke. 116 00:10:14,250 --> 00:10:16,168 Aku harus tetap memisahkan itu. 117 00:10:17,097 --> 00:10:18,710 Itu untukku. 118 00:10:20,094 --> 00:10:21,514 Oke? 119 00:10:26,749 --> 00:10:28,201 Aku suka lukisannya. 120 00:10:43,256 --> 00:10:45,488 Terima kasih. 121 00:10:45,585 --> 00:10:48,283 Sempurna. Lalu mentega di kulkas jika kau bisa. 122 00:10:48,308 --> 00:10:49,718 Terima kasih, sayang. 123 00:10:49,743 --> 00:10:51,375 Terima kasih. 124 00:10:51,400 --> 00:10:54,828 Lalu tiga piring dengan pisau dan garpu. 125 00:10:59,294 --> 00:11:00,972 Sial. 126 00:11:01,764 --> 00:11:04,010 - Bisa kau ambil alih? - Ya. 127 00:11:11,820 --> 00:11:13,075 Halo. 128 00:11:13,100 --> 00:11:15,654 Sersan Satu Bryant? 129 00:11:15,702 --> 00:11:18,155 - Ya, Pak. - Kolonel Nathan Bernham. 130 00:11:18,199 --> 00:11:20,231 Aku yakin kau sudah diberitahu akan menerima teleponku. 131 00:11:20,255 --> 00:11:22,898 Itu benar, Kolonel, tapi tidak hingga setelah cutiku berakhir. 132 00:11:22,923 --> 00:11:24,266 Maaf karena panggilan dini, 133 00:11:24,291 --> 00:11:26,196 Tapi kita harus bergerak cepat dalam situasi ini. 134 00:11:26,220 --> 00:11:27,750 Aku harus memberimu pengarahan siang ini... 135 00:11:27,774 --> 00:11:29,655 ...dan memberangkatkanmu dalam 15 jam ke depan. 136 00:11:30,699 --> 00:11:32,302 Dengan segala hormat, Kolonel, 137 00:11:32,338 --> 00:11:34,514 Ini kurang dari 24 jam setelah aku kembali. 138 00:11:34,539 --> 00:11:35,626 Aku tak yakin sudah siap. 139 00:11:35,651 --> 00:11:37,561 Kau dan Miller satu-satunya nama di daftar kami... 140 00:11:37,585 --> 00:11:39,414 ...dan kami ingin ini selesai. 141 00:11:47,174 --> 00:11:49,667 Dimengerti. Aku akan datang. 142 00:11:49,738 --> 00:11:51,971 Sempurna. Sampai nanti. 143 00:11:56,803 --> 00:11:59,308 Oke, letakkan itu yang rapi di sana. 144 00:11:59,353 --> 00:12:00,703 Oke. 145 00:12:01,934 --> 00:12:03,472 Semuanya baik? 146 00:12:04,613 --> 00:12:07,309 Bagaimana dengan roti panggang lagi? Ya? 147 00:12:07,334 --> 00:12:08,672 Bagus. 148 00:12:09,481 --> 00:12:10,905 Ya. 149 00:12:20,164 --> 00:12:21,934 Ayah akan merindukanmu, Nak. 150 00:12:25,209 --> 00:12:28,164 - Bisa ayah segera kembali? - Secepat yang ayah bisa, sayang. 151 00:12:28,208 --> 00:12:29,821 Jaga Ibumu. 152 00:12:35,314 --> 00:12:37,121 Berbuat kebaikan. 153 00:12:37,181 --> 00:12:38,916 Jaga dirimu. 154 00:12:47,949 --> 00:12:49,385 Dah, Ayah. 155 00:13:08,561 --> 00:13:09,769 Jon. 156 00:13:12,071 --> 00:13:14,390 - Aku tak bisa menyingkirkanmu, ya? - Ya. 157 00:13:14,415 --> 00:13:16,651 - Situasi kita cepat berubah, ya? - Ya. 158 00:13:16,681 --> 00:13:19,283 Kenapa di gedung ini? Mereka tak bisa lakukan ini di pangkalan? 159 00:13:19,355 --> 00:13:21,645 Kelihatannya mereka meminta kita buru-buru. 160 00:13:21,670 --> 00:13:24,077 Khususnya jika mereka persingkat cuti kita. 161 00:13:24,118 --> 00:13:25,979 Seseorang pasti sangat mengacau. 162 00:13:26,022 --> 00:13:28,184 Mereka memanggil ahlinya memperbaiki situasi, bukan? 163 00:13:28,399 --> 00:13:30,480 Bryant? Miller? 164 00:13:30,516 --> 00:13:32,597 Aku Bernham. Ikut aku. 165 00:13:33,593 --> 00:13:35,881 Ruangan ini sulit ditemukan. 166 00:13:35,941 --> 00:13:37,817 Tempat ini seperti labirin. 167 00:13:52,535 --> 00:13:54,548 Maaf sekali lagi mengganggu waktu cuti kalian. 168 00:13:54,572 --> 00:13:56,811 - Tak ada pilihan lain. - Tak apa, Kolonel. 169 00:13:56,836 --> 00:14:00,670 Aku hanya perlu sedikit perbaiki situasi dengan istriku saat kembali. 170 00:14:00,708 --> 00:14:02,822 Aku punya firasat akan menyukai kalian. 171 00:14:10,740 --> 00:14:12,780 Silakan duduk, semuanya. 172 00:14:12,805 --> 00:14:14,872 Itu Morris. Agensi. 173 00:14:15,104 --> 00:14:18,083 Aku akan mengepalai operasi ini. Dia yang akan mengawasi. 174 00:14:18,667 --> 00:14:23,062 Tidak perlu disebutkan ini adalah misi rahasia. 175 00:14:23,139 --> 00:14:25,045 Dimengerti. 176 00:14:25,210 --> 00:14:27,243 Mereka tahu itu, Morris. 177 00:14:29,186 --> 00:14:30,794 Bagaimana kalian dengan udara dingin? 178 00:14:30,821 --> 00:14:33,454 Karena kau akan menuju Timur Laut Ukraina. 179 00:14:33,507 --> 00:14:35,304 Kelompok separatis yang didukung Rusia di sana... 180 00:14:35,328 --> 00:14:37,199 ...kebanyakan sudah menyerah ke tentara, 181 00:14:37,224 --> 00:14:39,734 Tapi perang belum benar-benar mereda. 182 00:14:39,768 --> 00:14:43,174 Target adalah Fyodor Burick, 183 00:14:43,213 --> 00:14:46,458 Dia pimpinan milisi anarkis yang baru dibentuk dan berkembang pesat... 184 00:14:46,482 --> 00:14:48,776 ...yang terdiri dari sisa-sisa pecahan kelompok lain. 185 00:14:48,800 --> 00:14:52,475 Orang ini ingin memulai perang kembali dan dia tahu cara melakukannya. 186 00:14:52,524 --> 00:14:54,632 AS perlu kendalikan situasi ini, 187 00:14:54,657 --> 00:14:56,151 Tapi kita juga ingin menjauhkan bajingan ini... 188 00:14:56,175 --> 00:14:58,460 ...dari menyebabkan kekerasan melebihi yang sudah dia lakukan. 189 00:14:58,484 --> 00:15:00,377 Intel berkata Theodore kemungkinan terluka... 190 00:15:00,421 --> 00:15:03,139 ...dalam baku tembak minggu lalu dan bersembunyi... 191 00:15:03,164 --> 00:15:05,252 ...di pondok yang jauh dari barisan depan, 192 00:15:05,277 --> 00:15:07,163 Kemungkinan hingga dia mampu kembali bertempur. 193 00:15:07,188 --> 00:15:09,825 Infiltrasi berada didekat perbatasan hutan Rusia. 194 00:15:09,849 --> 00:15:11,669 Kalian akan mendaki lewat hutan, menyingkirkan target, 195 00:15:11,693 --> 00:15:13,563 Kembali ke tempat kalian datang. 196 00:15:13,995 --> 00:15:16,051 Perlawanan macam apa yang akan kami hadapi? 197 00:15:16,080 --> 00:15:17,829 Hutan itu kebanyakan aman. 198 00:15:17,854 --> 00:15:19,880 Beberapa gudang senjata milisi, perlengkapan, 199 00:15:19,905 --> 00:15:21,356 Makanan keluar-masuk, 200 00:15:21,381 --> 00:15:23,319 Tapi tak ada dugaan perlawanan di sana. 201 00:15:24,068 --> 00:15:25,695 Apa ada titik serbu? 202 00:15:26,586 --> 00:15:29,276 Pondoknya memiliki kemungkinan titik di sekitarnya jika berfungsi, 203 00:15:29,319 --> 00:15:31,991 Tapi kau harus tentukan itu sendiri setelah berada di lokasi. 204 00:15:32,069 --> 00:15:33,587 Pengintaian di sana berat. 205 00:15:33,612 --> 00:15:36,267 Kau tak punya aset untuk digunakan, karena itu adalah hutan, 206 00:15:36,292 --> 00:15:38,986 Jadi kami hanya mengandalkan mata dan intel dari kalian. 207 00:15:40,044 --> 00:15:42,061 Dengan segala hormat, Kolonel, 208 00:15:42,112 --> 00:15:45,756 Kau terdengar seperti meminta kami melakukan tugas orang tujuh. 209 00:15:45,834 --> 00:15:48,278 Yang paling kami butuhkan adalah ketepatan. 210 00:15:48,309 --> 00:15:51,188 Akurasi dan efisiensi adalah inti dari permainan. 211 00:15:51,212 --> 00:15:53,707 - Tak ada dukungan dekat sana? - Benar. 212 00:15:53,751 --> 00:15:55,931 Selain dari helikopter di atas yang mengawasi saat eksfiltrasi, 213 00:15:55,955 --> 00:15:58,479 Kalian akan jadi satu-satunya tentara Amerika di sana, 214 00:15:58,522 --> 00:16:00,022 Dan itu sebabnya kami mengharapkan kerahasiaan. 215 00:16:00,046 --> 00:16:02,190 Aku yakin kau mengerti. 216 00:16:02,255 --> 00:16:06,432 Pak, jika boleh bertanya, apa ada tim dikirim ke sana sebelum kami? 217 00:16:12,589 --> 00:16:14,561 Ada. 218 00:16:14,586 --> 00:16:16,509 Kami mengirim dua orang lima hari lalu, 219 00:16:16,534 --> 00:16:18,806 Di hari pertama Fyodor terlihat di hutan. 220 00:16:18,866 --> 00:16:20,817 Mereka gagal menyingkirkan dia, 221 00:16:20,868 --> 00:16:22,932 Dan langsung ditarik keluar. 222 00:16:22,957 --> 00:16:24,765 Keberadaan mereka harusnya belum diketahui, 223 00:16:24,790 --> 00:16:26,115 Tapi kami ingin masuk ke sana, 224 00:16:26,159 --> 00:16:28,707 Sebelum mereka sadar kita tahu persembunyiannya. 225 00:16:28,738 --> 00:16:31,410 - Apa mereka sembak kontak? - Tidak. 226 00:16:31,468 --> 00:16:35,030 Mereka masih jauh dari target sebelum di ekstraksi. 227 00:16:35,062 --> 00:16:36,754 Jujur, aku tak mau kau khawatir dengan mereka. 228 00:16:36,778 --> 00:16:39,041 Operasi mereka takkan pengaruhi operasi kalian. 229 00:16:39,085 --> 00:16:43,199 Kami perlu bicara dengan mereka jika bisa. 230 00:16:43,224 --> 00:16:44,658 Itu takkan membantu. 231 00:16:44,690 --> 00:16:46,459 Ada banyak kebingungan di lokasi, 232 00:16:46,483 --> 00:16:48,722 Dan mereka berdua saat ini dalam evaluasi kejiwaan penuh, 233 00:16:48,746 --> 00:16:51,360 Jadi kami rasa hawa dingin dan tekanan menghancurkan mereka. 234 00:16:51,634 --> 00:16:53,621 Dengar, aku takkan menilai. 235 00:16:53,664 --> 00:16:56,524 Itu area konflik tinggi dan cuacanya tak bisa diremehkan. 236 00:16:58,347 --> 00:16:59,960 Aku tahu kalian para SOF... 237 00:16:59,984 --> 00:17:01,347 ...menyukai perencanaan dan perkiraan, 238 00:17:01,371 --> 00:17:02,995 Tapi kita harus bergerak cepat. 239 00:17:03,020 --> 00:17:05,740 Jika kau memang andal dalam bertugas, aku yakin kau bisa tangani itu. 240 00:17:06,215 --> 00:17:08,268 Kolonel, kami andal dalam bertugas... 241 00:17:08,293 --> 00:17:10,653 ...karena kami tahu menyusun rencana untuk situasi tertentu. 242 00:17:12,278 --> 00:17:14,503 Kita tak memiliki keistimewaan itu untuk ini. 243 00:17:14,569 --> 00:17:16,854 Kami merencanakan satu peluru bersarang di kepala satu orang. 244 00:17:16,878 --> 00:17:19,883 Aku mau kau ke sana, aku mau kau lakukan itu, 245 00:17:19,915 --> 00:17:22,380 Aku mau kau berangkat besok dan selesaikan semuanya. 246 00:17:24,276 --> 00:17:26,001 Kau bawa kopi didalam termos, 247 00:17:26,045 --> 00:17:28,743 Itu tetap akan panas pada waktu kau kembali. 248 00:17:35,505 --> 00:17:38,038 Baiklah. Kami berangkat ke sana. 249 00:17:38,063 --> 00:17:39,296 Bagus. 250 00:17:39,344 --> 00:17:42,526 Kami akan antar kau ke pangkalan, lalu langsung ke pesawat. 251 00:17:43,650 --> 00:17:45,366 Terima kasih, semuanya. 252 00:17:46,792 --> 00:17:48,545 Aku yakin kau bisa melakukan ini. 253 00:17:48,589 --> 00:17:50,669 Kalian terlihat orang yang bisa selesaikan tugas ini. 254 00:18:00,573 --> 00:18:02,407 Ini akan baik saja. 255 00:18:02,452 --> 00:18:04,043 Kita akan baik saja. 256 00:18:11,731 --> 00:18:14,505 Tampaknya memiliki rencana adalah keistimewaan sekarang. 257 00:18:14,580 --> 00:18:16,435 Apa-apaan itu? 258 00:18:16,996 --> 00:18:18,628 Aku tidak khawatir. 259 00:18:18,653 --> 00:18:20,115 Lagi pula aku takkan melakukan setiap rencana... 260 00:18:20,139 --> 00:18:21,971 ...yang bandar penari Striptis itu akan berikan kepada kita. 261 00:18:21,995 --> 00:18:23,035 Benar. 262 00:18:23,059 --> 00:18:25,410 Ayo, sobat. Mari tunjukkan keahlian kita. 263 00:18:29,782 --> 00:18:35,356 Perbatasan Rusia, Timur Laut Ukraina. 264 00:18:40,077 --> 00:18:42,303 Reaper 1, kembali. 265 00:18:42,370 --> 00:18:44,546 Ini Reaper 1. Masuklah. 266 00:18:44,672 --> 00:18:46,953 Kau mendapat lampu hijau melintasi perbatasan. 267 00:18:47,246 --> 00:18:50,129 Dimengerti, Poseidon. Bergerak keluar. 268 00:19:00,440 --> 00:19:02,079 Siap? 269 00:19:02,103 --> 00:19:03,862 Siap untuk pergi. 270 00:19:03,944 --> 00:19:06,449 Mereka tak bercanda soal udara dinginnya. Sial! 271 00:19:06,785 --> 00:19:09,035 Cukup pastikan darahmu mengalir. 272 00:19:10,258 --> 00:19:12,350 "Cukup pastikan darahmu mengalir." 273 00:19:43,815 --> 00:19:45,590 Sial. 274 00:19:45,616 --> 00:19:47,992 Kau tak apa? 275 00:19:48,017 --> 00:19:49,620 Ya. 276 00:19:50,816 --> 00:19:53,996 - Es sialan. - Ya, salahkan es. 277 00:19:56,669 --> 00:19:58,434 Kita menempuh banyak waktu. 278 00:19:58,458 --> 00:20:00,050 Mari istirahat. 279 00:20:01,785 --> 00:20:03,463 Cuti yang kurang dari 24 jam. 280 00:20:03,506 --> 00:20:05,939 Ibuku memarahiku karena meninggalkan dia lagi. 281 00:20:06,440 --> 00:20:08,505 Kau dimarahi Ibumu? 282 00:20:08,553 --> 00:20:11,065 Aku membantu dia pindah beberapa bulan lalu, 283 00:20:11,102 --> 00:20:14,652 Dan sejak itu dia perlakukan aku seperti tukang pribadinya. 284 00:20:14,842 --> 00:20:19,271 Dia tak tahu cara menggunakan TV, kompor, perapian. 285 00:20:19,311 --> 00:20:21,620 Maksudku, itu tombol sakelar, Ibu. 286 00:20:23,254 --> 00:20:26,145 - Apa Mel kesal? - Ya. 287 00:20:26,170 --> 00:20:27,994 Ya, aku rasa dia mau aku untuk berhenti. 288 00:20:28,019 --> 00:20:29,571 Melakukan hal lainnya. 289 00:20:30,522 --> 00:20:32,521 Apa lagi yang akan aku lakukan? 290 00:20:32,568 --> 00:20:34,013 Aku tak pernah tahu ke mana membawa itu. 291 00:20:34,037 --> 00:20:35,230 Kau menikahi wanita... 292 00:20:35,254 --> 00:20:37,616 ...yang melakukan percakapan serupa selama bertahun-tahun. 293 00:20:40,326 --> 00:20:42,806 Tapi saat kau tahu jalannya, beritahu aku. 294 00:20:43,979 --> 00:20:45,607 Tentu. 295 00:20:54,038 --> 00:20:55,877 Apa yang kau pikirkan? 296 00:20:55,930 --> 00:20:58,179 Tentang tim terakhir. 297 00:20:58,231 --> 00:21:01,255 Aku tak suka kita mengikuti jejak langkah operasi yang gagal. 298 00:21:02,120 --> 00:21:04,012 Jika mereka tak membongkar kedoknya, kenapa tidak? 299 00:21:04,036 --> 00:21:06,934 Karena Bernham bilang mereka tak tahu apa yang terjadi di sini. 300 00:21:07,313 --> 00:21:09,592 Kita takkan mengitari ini kecuali kau ingin tambahan dua hari... 301 00:21:09,616 --> 00:21:11,819 ...dan lebih dekat ke pertempuran, jadi... 302 00:21:11,921 --> 00:21:13,531 Tidak, tidak. 303 00:21:14,775 --> 00:21:16,881 Hei, kita akan eksfiltrasi kembali lewat jalan ini, 304 00:21:16,906 --> 00:21:18,035 Jadi kenapa kita tak berinisiatif... 305 00:21:18,059 --> 00:21:20,303 ...dan "Hansel dan Gretel" -kan di tempat ini untuk jaga-jaga? 306 00:21:20,327 --> 00:21:21,847 Baiklah. 307 00:21:22,450 --> 00:21:24,696 Apa yang kita punya? 308 00:21:24,752 --> 00:21:28,443 Jika kau punya jaket lebih, aku bisa membuat tali. 309 00:21:28,854 --> 00:21:31,761 Aku punya baju lengan panjang. Itu harusnya juga bisa. 310 00:21:33,350 --> 00:21:35,729 Hei, ingatkan aku untuk ambil lagi itu saat kembali. 311 00:21:35,759 --> 00:21:37,167 Aku suka baju itu. 312 00:21:37,924 --> 00:21:39,651 Ya, Pak. 313 00:21:40,872 --> 00:21:43,755 Aku akan lihat yang bisa aku atur di sebelah sana. 314 00:21:56,649 --> 00:21:58,295 Menurutmu aku bisa tambahkan keahlian memasang perangkap... 315 00:21:58,319 --> 00:21:59,976 ...ke resumeku di rumah? 316 00:22:01,413 --> 00:22:03,463 Ya, tepat di bawah "tukang". 317 00:22:29,804 --> 00:22:31,760 Hei! Hei! 318 00:22:34,238 --> 00:22:36,106 Apa-apaan? 319 00:22:40,750 --> 00:22:42,361 Ada pergerakan di depan. 320 00:22:42,404 --> 00:22:44,251 20 yard. Aku akan melindungi, kau tarik mereka keluar. 321 00:22:44,275 --> 00:22:45,737 Dimengerti. 322 00:22:45,789 --> 00:22:47,576 - Bergerak. - Bergerak. 323 00:23:04,208 --> 00:23:06,070 Tunjukkan dirimu! 324 00:23:06,110 --> 00:23:07,815 Itu Rusia. 325 00:23:07,862 --> 00:23:09,290 Cukup dekat. 326 00:23:09,319 --> 00:23:11,040 Keluar sekarang. 327 00:23:29,650 --> 00:23:31,336 Tak ada apa-apa di sini. 328 00:23:32,297 --> 00:23:34,507 Tak ada orang di sana? 329 00:23:34,572 --> 00:23:36,551 Aku tak melihat siapapun. 330 00:23:36,588 --> 00:23:38,391 Bahkan tak ada jejak kaki. 331 00:23:38,462 --> 00:23:40,984 Aku bersumpah melihat orang berdiri di sana. 332 00:23:45,544 --> 00:23:48,175 Tidak. Kita aman. Aku akan terus mengawasi. 333 00:23:48,551 --> 00:23:50,056 Baik. Ayo kembali. 334 00:23:50,080 --> 00:23:51,913 Selesaikan pengaturan lalu bergerak. 335 00:23:51,947 --> 00:23:53,406 Baik. 336 00:24:56,034 --> 00:24:58,755 Tak satupun orang bergerak dari jendela ini. 337 00:24:58,799 --> 00:25:00,432 Dikonfirmasi. 338 00:25:01,993 --> 00:25:05,034 Aku menghitung satu pria militer tua. 339 00:25:05,080 --> 00:25:07,808 Kita punya tempat yang lebih tinggi di utara. 340 00:25:07,893 --> 00:25:10,324 Mereka akan membunuh kita jika dari pintu depan. 341 00:25:10,349 --> 00:25:12,821 Mereka bisa menembak dia lewat jendela itu dari sini. 342 00:25:12,846 --> 00:25:15,862 Tidak. Aku tak mau ambil resiko melewatkan yang didalam. 343 00:25:15,905 --> 00:25:17,783 Ditambah, aku melihat kapak dan kayu bakar. 344 00:25:17,817 --> 00:25:19,346 Malam ini akan dingin. 345 00:25:19,410 --> 00:25:21,442 Aku yakin dia akan menyalakan api. 346 00:25:51,467 --> 00:25:52,811 Bersiap. 347 00:25:54,920 --> 00:25:57,576 Ketemu. Dia di dapur. 348 00:26:00,843 --> 00:26:02,589 Baik. 349 00:26:02,614 --> 00:26:04,084 Dapatkan kepastian identitasnya, 350 00:26:04,127 --> 00:26:06,007 Agar kita bisa habisi dia selagi ada kesempatan. 351 00:26:06,042 --> 00:26:07,945 Dia membelakangi kita. Siaga. 352 00:26:07,969 --> 00:26:09,655 Aku juga tidak melihat dia. 353 00:26:09,698 --> 00:26:11,223 Aku siap untuk dia. 354 00:26:16,771 --> 00:26:18,625 - Aku kehilangan dia. - Sial. 355 00:26:18,671 --> 00:26:20,373 Dia duduk. Sial. 356 00:26:20,413 --> 00:26:22,316 Aku tak bisa mendapat kepastian identitas. 357 00:26:22,943 --> 00:26:25,297 Kau lihat jendela lain di dinding samping? 358 00:26:27,542 --> 00:26:29,355 Ya, ada beberapa di sisi kiri. 359 00:26:29,410 --> 00:26:31,493 Jika kau pergi memutar dan sembunyi di pepohonan sana, 360 00:26:31,517 --> 00:26:33,661 Kau bisa mendapat kepastian identitas lewat jendela itu. 361 00:26:33,685 --> 00:26:36,202 Baiklah. Bergerak. 362 00:26:36,873 --> 00:26:38,448 Sampai nanti, sobat. 363 00:27:19,993 --> 00:27:21,254 Pemeriksaan suara. 364 00:27:23,659 --> 00:27:25,379 Dimengerti, 2. 365 00:27:25,420 --> 00:27:28,681 Aku di posisi. Aku mendapat pandangannya, tapi... 366 00:27:28,706 --> 00:27:31,424 Aku masih tak bisa mendapat kepastian identitas. 367 00:27:31,876 --> 00:27:34,441 Aku rasa dia ketiduran. 368 00:27:34,485 --> 00:27:36,975 Kita mungkin sebaiknya menunggu, Reaper 1. 369 00:27:37,029 --> 00:27:38,800 Baiklah. 370 00:27:38,826 --> 00:27:40,708 Aku nyaman. 371 00:27:42,583 --> 00:27:46,362 Ya, kau nyaman. Aku sebaliknya. 372 00:28:30,347 --> 00:28:33,059 Bagaimana situasimu, Reaper 2? 373 00:28:33,102 --> 00:28:35,974 Menikmati musim dingin di tanah keajaiban ini. 374 00:28:37,619 --> 00:28:40,208 Bersiap. Dia bergerak. 375 00:28:41,690 --> 00:28:43,309 Aku mendapatkan dia. 376 00:28:48,431 --> 00:28:49,966 Masih belum mendapat identitasnya. 377 00:28:58,278 --> 00:29:00,173 Dia bergerak lewat dapur. 378 00:29:01,621 --> 00:29:03,306 Sial. Aku kehilangan dia. 379 00:29:04,693 --> 00:29:06,925 Aku mendapatkan dia. 380 00:29:06,986 --> 00:29:09,266 Dia pergi ke pintu depan. 381 00:29:09,785 --> 00:29:12,629 Sial. Dia akan keluar. 382 00:29:12,654 --> 00:29:14,100 Waktu kita 20 detik... 383 00:29:14,143 --> 00:29:16,065 ...untuk dapatkan identitasnya dan menembak. 384 00:29:16,194 --> 00:29:17,537 Aku siap. 385 00:29:17,580 --> 00:29:19,473 Beritahu aku saat kau mendapatkan wajahnya. 386 00:29:31,165 --> 00:29:32,945 Aku mendapatkan dia. Mulai. 387 00:29:32,970 --> 00:29:34,761 - Pria kulit putih. - Dikonfirmasi. 388 00:29:34,795 --> 00:29:36,818 - 50 tahunan. - Dikonfirmasi. 389 00:29:36,862 --> 00:29:38,298 - Gundul. - Dikonfirmasi. 390 00:29:38,323 --> 00:29:40,648 - Janggut putih. - Dikonfirmasi. 391 00:29:40,699 --> 00:29:44,568 Kacamata. Lensa bundar, bingkai besi. 392 00:29:46,009 --> 00:29:47,991 Negatif. Tak ada kacamata. 393 00:29:48,768 --> 00:29:51,862 - Sial. - Berikan aku yang lainnya. 394 00:29:51,931 --> 00:29:53,943 Hanya itu intel yang aku punya. 395 00:29:54,929 --> 00:29:57,201 Mereka berikan kita sampah didalam tas ini. 396 00:29:59,658 --> 00:30:02,017 Aku temukan kacamatanya... Kacamata dikonfirmasi. 397 00:30:02,061 --> 00:30:04,851 Itu kepastian identitas. Habisi dia. 398 00:30:04,889 --> 00:30:07,252 - Satu tembakan, sobat. - Satu tembakan. 399 00:30:18,388 --> 00:30:20,143 Tembakan kena. 400 00:30:21,452 --> 00:30:23,790 Dia tidak bangun. Tembakan bagus, sobat. 401 00:30:25,232 --> 00:30:26,888 Ayo bertemu. 402 00:30:26,915 --> 00:30:28,451 Oke. 403 00:30:41,043 --> 00:30:42,681 Kerja bagus, sobat. 404 00:30:45,594 --> 00:30:47,049 Kau sudah beritahu mereka? 405 00:30:47,079 --> 00:30:48,665 Akan kulakukan sekarang. 406 00:30:48,689 --> 00:30:51,630 Poseidon 6 Romeo, ini Reaper 2, 407 00:30:51,654 --> 00:30:55,370 Memastikan pembunuhan pada jam 04.24 di 04.24, 408 00:30:55,394 --> 00:30:57,058 Meminta perintah untuk eksfiltrasi. 409 00:30:57,854 --> 00:31:01,149 Dimengerti, Reaper. Eksfiltrasi dikonfirmasi. 410 00:31:01,217 --> 00:31:03,685 Dimengerti. Bergerak keluar. Mereka mengirim helikopter. Ayo. 411 00:31:03,709 --> 00:31:05,289 Ayo bergerak. 412 00:31:30,070 --> 00:31:33,499 Hei, ini dia. 413 00:31:35,953 --> 00:31:38,358 Kau pernah merasa aneh karena orang yang terbangkan itu... 414 00:31:38,382 --> 00:31:40,978 ...mungkin berada di Vegas, 415 00:31:41,002 --> 00:31:43,744 Beraroma seperti alkohol murah dan penari striptis? 416 00:31:44,920 --> 00:31:47,872 Reaper 1, ini Angel 6. Apa kau mendengar? 417 00:31:48,484 --> 00:31:51,580 "Angel" mungkin nama panggung dia. 418 00:31:51,624 --> 00:31:53,101 Kau yang terima itu. 419 00:31:54,214 --> 00:31:56,509 Reaper 2, dimengerti. Katakanlah. 420 00:31:56,802 --> 00:31:59,703 Angel 6 di stasiun. Pengambilalihan selesai. 421 00:31:59,766 --> 00:32:01,427 Konfirmasikan waktu pembunuhanmu. 422 00:32:02,569 --> 00:32:05,176 04.24. 423 00:32:06,480 --> 00:32:09,284 Kalau begitu kita ada masalah, Reaper 2. 424 00:32:11,605 --> 00:32:14,541 Ini Reaper 1. Apa masalahnya? 425 00:32:14,584 --> 00:32:16,760 Poseidon 6 Romeo mendapatkan percakapan. 426 00:32:16,804 --> 00:32:18,521 Menurut mereka, targetmu masih aktif... 427 00:32:18,545 --> 00:32:20,889 ...dan dipindahkan keluar area tempur sekarang. 428 00:32:21,557 --> 00:32:24,008 Seberapa yakin kita dengan itu? 429 00:32:25,291 --> 00:32:28,533 Percakapan diperoleh dari beberapa sumber dan dikonfirmasi. 430 00:32:29,845 --> 00:32:32,514 Kami mengonfirmasi sebelum menembak. 431 00:32:32,547 --> 00:32:34,169 Kami mendapat kepastian identitas. 432 00:32:34,213 --> 00:32:36,894 Kelihatannya kau mendapat intel yang buruk, Reaper. 433 00:32:36,919 --> 00:32:38,375 Bajingan! 434 00:32:38,400 --> 00:32:40,868 Lalu siapa yang kami tembak? 435 00:32:40,899 --> 00:32:43,222 Tetap siaga. Akan diusahakan saat ini. 436 00:32:44,524 --> 00:32:46,050 Bajingan! 437 00:32:49,623 --> 00:32:53,020 Angel 6, Reaper 2. Apa perintah kami? 438 00:32:54,091 --> 00:32:56,063 Jangan eksfiltrasi. 439 00:32:56,862 --> 00:32:59,619 Tetap di stasiun hingga perintah baru diberikan. 440 00:33:00,863 --> 00:33:02,587 Dimengerti. 441 00:33:02,655 --> 00:33:04,152 Tetap siaga. 442 00:33:05,580 --> 00:33:07,610 Itu intel yang buruk. Bukan salah kita. 443 00:33:08,537 --> 00:33:10,685 Ini sangat kacau. 444 00:33:12,145 --> 00:33:14,388 Kita hanya bisa duduk manis dan menunggu perintah, oke? 445 00:33:14,413 --> 00:33:16,545 Tak ada yang bisa kita lakukan hingga mendapatkan itu. 446 00:33:17,517 --> 00:33:20,670 Dengar, kau pernah di situasi agunan kerusakan seperti ini. 447 00:33:20,695 --> 00:33:23,385 Itu akan berdampak padamu nanti, tapi saat ini kita sedang bertugas. 448 00:33:23,438 --> 00:33:24,785 Tak ada agunan kerusakan. 449 00:33:24,828 --> 00:33:27,030 Itu inti dari mengirim kita. 450 00:33:28,889 --> 00:33:30,259 Jika kita mengacau, 451 00:33:30,284 --> 00:33:32,521 Maka hal lainnya benar-benar salah. 452 00:33:42,798 --> 00:33:45,234 Aku tak apa... Aku tak apa... 453 00:33:45,654 --> 00:33:47,616 Bagaimana jika kita temukan tempat untuk istirahatkan kaki... 454 00:33:47,640 --> 00:33:49,971 ...dan menunggu instruksi lebih lanjut? 455 00:33:49,996 --> 00:33:51,497 Ya. 456 00:33:51,815 --> 00:33:53,353 Ayo. 457 00:33:53,427 --> 00:33:55,945 Ya. Baiklah. 458 00:34:27,310 --> 00:34:30,496 Angel 6, ada pembaruan dari perintahnya? 459 00:34:30,531 --> 00:34:32,938 Negatif, Reaper 1. 460 00:34:32,979 --> 00:34:35,254 Tetap siaga untuk lokasi target. 461 00:34:35,306 --> 00:34:37,657 Tetap siaga. 462 00:34:37,707 --> 00:34:39,526 Kita selalu siaga. 463 00:34:39,550 --> 00:34:42,036 Apa kemungkinan yang mereka coba cari tahu? 464 00:34:44,172 --> 00:34:45,860 Angel 6, 465 00:34:45,884 --> 00:34:49,011 Apa kau mendeteksi musuh didekat lokasi target sebelumnya? 466 00:34:50,117 --> 00:34:51,559 Tunggu sebentar. 467 00:34:51,627 --> 00:34:53,554 Apa yang kau pikirkan? 468 00:34:53,599 --> 00:34:56,135 Aku ingin tahu siapa orang sebelumnya. 469 00:34:59,141 --> 00:35:01,470 Itu bukan ide bagus, sobat. 470 00:35:02,114 --> 00:35:05,948 Mereka jelas butuh intel yang layak, dan aku akan merasa jauh lebih baik... 471 00:35:05,973 --> 00:35:07,864 ...jika kita bisa kembali dan temukan semacam zat kimia... 472 00:35:07,888 --> 00:35:11,825 - ...atau semacam simpanan kedepannya. - Tugas kita sudah selesai, oke? 473 00:35:11,878 --> 00:35:13,209 Negatif. 474 00:35:13,233 --> 00:35:16,089 Tak ada musuh terdeteksi di lokasi target sebelumnya. 475 00:35:23,657 --> 00:35:25,913 Ini pertunjukanmu, kawan. 476 00:35:25,937 --> 00:35:28,292 Aku bersamamu. Apapun yang kau ingin lakukan. 477 00:35:35,254 --> 00:35:38,070 Angel 6, bersiaplah, 478 00:35:38,109 --> 00:35:40,570 Kami akan kembali ke lokasi target sebelumnya. 479 00:35:40,635 --> 00:35:42,832 Melihat apa yang bisa kami temukan untuk memastikan ini. 480 00:35:42,856 --> 00:35:45,690 Dimengerti, Reaper. Aku akan terus mengawasi. 481 00:35:45,773 --> 00:35:47,600 Aku akan buat ini cepat. 482 00:36:15,580 --> 00:36:17,360 Ini masih aman. 483 00:36:18,409 --> 00:36:19,993 Ayo bergerak. 484 00:36:20,050 --> 00:36:21,732 Bagaimana dengan itu? 485 00:36:35,153 --> 00:36:37,535 Kita bisa periksa kepastian identitas sekarang. 486 00:36:49,021 --> 00:36:50,601 Tak ada dompet. 487 00:36:52,532 --> 00:36:55,387 Baik, mari amankan rumah terlebih dahulu. 488 00:37:35,532 --> 00:37:37,144 Aman! 489 00:37:46,303 --> 00:37:47,961 Aman! 490 00:37:50,675 --> 00:37:52,317 Aku temukan senjata. 491 00:37:52,788 --> 00:37:54,881 Ini tidak berpeluru. 492 00:37:54,924 --> 00:37:56,640 Terlihat seperti senapan berburu. 493 00:37:59,640 --> 00:38:02,239 Tak ada yang mencurigakan dengan tempat ini. 494 00:38:02,263 --> 00:38:04,187 Aku rasa kita benar-benar mengacau. 495 00:38:16,399 --> 00:38:17,925 Sial. 496 00:38:20,882 --> 00:38:23,038 Angel, kembali. 497 00:38:23,085 --> 00:38:25,389 Masuk, Reaper. 498 00:38:25,445 --> 00:38:29,010 Kami mendapat intel baru mengenai korban. 499 00:38:30,085 --> 00:38:34,340 Namanya Pavel Oliynyk. 500 00:38:35,924 --> 00:38:37,730 Kami sudah menyapu rumah. 501 00:38:37,754 --> 00:38:41,173 Kami tak temukan apapun mengenai aktivitas milisi. 502 00:38:41,797 --> 00:38:43,146 Baik, Reaper. 503 00:38:43,190 --> 00:38:45,932 Akan aku sampaikan ke komando dan mendapat informasi lebih. 504 00:38:49,712 --> 00:38:51,306 Kau tak apa? 505 00:38:51,350 --> 00:38:53,069 Kita tidak melakukan ini. 506 00:38:53,113 --> 00:38:55,265 Jon, ini intel yang buruk, oke? Itu bukan salah kita 507 00:38:55,289 --> 00:38:59,351 Tidak. Kita tidak melakukan ini. 508 00:39:00,435 --> 00:39:02,526 Tim Reaper, bersiaplah. 509 00:39:02,579 --> 00:39:05,598 Tiga musuh bergerak cepat. Dua kilometer barat daya. 510 00:39:05,634 --> 00:39:08,678 Kau harus segera tinggalkan area itu. 511 00:39:08,731 --> 00:39:11,162 Baik. Kami bergerak. 512 00:39:17,100 --> 00:39:19,940 Jon, apa yang kau lakukan? Kenapa berhenti? 513 00:39:21,204 --> 00:39:23,035 Jon? 514 00:39:23,099 --> 00:39:25,214 Jon, kita harus pergi sekarang. 515 00:39:28,377 --> 00:39:30,708 Kenapa kau tidak bergerak, Reaper? 516 00:39:32,901 --> 00:39:34,570 Kau mau ke mana? 517 00:39:34,614 --> 00:39:37,551 - Apa kau mendengar itu? - Ada yang masuk dari belakang kita? 518 00:39:38,335 --> 00:39:42,097 Tidak. Itu sesuatu yang lain. 519 00:39:42,611 --> 00:39:44,164 Jon, kita harus pergi sekarang. 520 00:39:44,207 --> 00:39:46,475 Kita akan berakhir dalam baku tembak, kau mengerti? 521 00:39:47,407 --> 00:39:49,496 Tim Reaper, cepat keluar. 522 00:39:49,910 --> 00:39:52,205 Apa-apaan? 523 00:39:52,229 --> 00:39:53,826 Jon! 524 00:39:57,702 --> 00:39:59,954 - Bajingan! - Cepat, cepat! 525 00:40:09,960 --> 00:40:13,070 Astaga, Jon, kau mengacaukan kita! 526 00:40:16,323 --> 00:40:19,332 Hei, Angel, kami sangat butuh rencana eksfiltrasi. 527 00:40:19,356 --> 00:40:20,635 Belum ada kabar terbaru. 528 00:40:20,660 --> 00:40:22,470 Menjauh dari sana dan melapor kembali setelah kau aman. 529 00:40:22,494 --> 00:40:24,726 - Itu jelas. - Baiklah. 530 00:40:28,422 --> 00:40:30,428 Apa yang kau lakukan? 531 00:40:39,229 --> 00:40:40,778 Angel, kau mendeteksi sesuatu... 532 00:40:40,803 --> 00:40:43,031 ...selain dari tiga musuh yang kami lihat? 533 00:40:43,055 --> 00:40:45,007 Negatif, Reaper 1. 534 00:40:45,051 --> 00:40:47,150 Hanya temukan tiga tentara musuh. 535 00:40:47,788 --> 00:40:50,367 Baiklah. Terus mengawasi untuk kami. 536 00:40:50,393 --> 00:40:51,873 Baik. 537 00:40:52,789 --> 00:40:56,279 - Ayo bergerak. - Ya, pergilah. Aku melindungimu. 538 00:41:04,729 --> 00:41:08,030 Astaga, kenapa orang membunuh Pavel? 539 00:41:08,074 --> 00:41:10,772 Apa mereka membunuh warga sipil sekarang? 540 00:41:10,816 --> 00:41:12,855 Apa yang kita lakukan? 541 00:41:15,920 --> 00:41:17,789 Apa yang harus kita lakukan? 542 00:41:17,814 --> 00:41:19,665 Haruskah kita panggil Fyodor? 543 00:41:23,019 --> 00:41:24,586 Sveta? 544 00:41:34,234 --> 00:41:37,320 Angel 6, kami meninggalkan lokasi target sebelumnya. 545 00:41:37,364 --> 00:41:39,228 Kami sekitar 2 km dari rumah. 546 00:41:39,722 --> 00:41:41,455 Dimengerti, Reaper. 547 00:41:42,111 --> 00:41:45,150 Tahan posisimu hingga kami menerima perintah. 548 00:41:45,192 --> 00:41:46,797 Tetap siaga. 549 00:41:48,045 --> 00:41:49,336 Dimengerti. 550 00:41:49,378 --> 00:41:51,195 Aku rasa kita sebaiknya tidak menunggu. 551 00:41:51,220 --> 00:41:54,482 Jika mereka pandai, mereka akan bisa melacak kita dengan mudah. 552 00:41:54,506 --> 00:41:56,588 Ke mana kau mau bergerak? 553 00:41:56,631 --> 00:41:59,908 Menurutku kita mengitari lokasi... Astaga! 554 00:41:59,952 --> 00:42:02,243 Apa itu?! 555 00:42:02,445 --> 00:42:04,728 Apa? Ada apa? 556 00:42:04,753 --> 00:42:06,983 Arah jam 12-ku. Tetap lindungi aku. 557 00:42:07,775 --> 00:42:09,527 Aku akan melindungimu. 558 00:42:18,655 --> 00:42:21,843 Demi Tuhan! Apa itu?! 559 00:42:22,942 --> 00:42:25,596 - Jon, apa mereka menyusul kita? - Bukan, bukan, bukan... 560 00:42:25,623 --> 00:42:27,777 Itu sesuatu yang lain. Astaga. 561 00:42:27,802 --> 00:42:29,563 Angel 6, ada sesuatu yang mengikuti kami, 562 00:42:29,588 --> 00:42:31,153 Dan kami tak bisa mendapat pembacaan positif. 563 00:42:31,177 --> 00:42:33,516 Apa kau temukan sesuatu di arah jam 12-ku? 564 00:42:33,574 --> 00:42:36,270 Tak ada musuh di areamu. 565 00:42:36,576 --> 00:42:39,262 Tepat 100 yard di depan. 566 00:42:41,869 --> 00:42:43,866 Aku mencoba temukan itu, tapi kau harus bantu aku. 567 00:42:43,891 --> 00:42:46,039 - Aku tak melihat apa-apa. - Itu tinggi, kurus, hitam. 568 00:42:46,063 --> 00:42:47,667 Tidak bersenjata. 569 00:42:49,466 --> 00:42:52,105 Kita harusnya bisa melihatnya. 570 00:42:54,504 --> 00:42:56,687 Ayo, mari terus bergerak. 571 00:42:56,716 --> 00:42:58,322 Aku melihat sesuatu. 572 00:42:58,352 --> 00:43:00,810 Jon, aku takkan mendebat soal itu denganmu, oke? 573 00:43:01,267 --> 00:43:02,817 Tapi jika ada sesuatu di luar sana, 574 00:43:02,841 --> 00:43:04,916 Aku tak mau hanya duduk dan menunggu. 575 00:43:06,580 --> 00:43:08,364 Ya, mulai bergerak. 576 00:43:55,894 --> 00:43:57,513 Ini produk Amerika. 577 00:43:57,554 --> 00:43:59,753 Sial. 578 00:44:02,073 --> 00:44:05,075 Kelihatannya kita masih di jalur dari tim terakhir. 579 00:44:05,099 --> 00:44:07,894 Aku tak suka mereka menjatuhkan barang saat pergi. 580 00:44:08,706 --> 00:44:10,124 Aku juga. 581 00:44:11,212 --> 00:44:12,885 Kau sebaiknya periksa belatimu. 582 00:44:14,702 --> 00:44:15,987 Aku baik. 583 00:44:17,778 --> 00:44:19,352 Ya, aku juga. 584 00:44:22,380 --> 00:44:25,488 - Apa yang kau lihat? - Kau tidak mendengar itu? 585 00:44:27,135 --> 00:44:30,344 Sialan! Aku mendapatkannya. 586 00:44:30,723 --> 00:44:32,070 Apa itu? 587 00:44:32,094 --> 00:44:35,194 Entahlah. Aku tak pernah melihat sesuatu seperti itu. 588 00:44:40,420 --> 00:44:41,904 Di mana? 589 00:44:41,971 --> 00:44:44,908 Arah jam 12-ku di barisan pepohonan itu, 200 yard. 590 00:44:45,647 --> 00:44:48,736 Tunggu, itu bergerak. 591 00:44:57,948 --> 00:45:00,516 Apa-apaan? Jaraknya 150 yard. 592 00:45:00,550 --> 00:45:01,760 Arah jam 2-ku. 593 00:45:01,785 --> 00:45:03,187 Aku tidak melihatnya. Tetap pantau. 594 00:45:03,212 --> 00:45:04,702 Astaga, itu melihat ke arah kita. 595 00:45:04,745 --> 00:45:06,514 Kau tak tahu itu apa? 596 00:45:06,549 --> 00:45:10,104 Aku tak bisa pastikan, tapi itu melihat ke arahku. 597 00:45:11,188 --> 00:45:13,164 Jika itu makin mendekat, aku akan menembaknya. 598 00:45:13,188 --> 00:45:15,277 Bisa kau pastikan jika itu musuh? 599 00:45:16,164 --> 00:45:18,526 Aku tak pernah melihat milisi terlihat seperti itu. 600 00:45:19,233 --> 00:45:21,320 Jangan tembak kecuali memang harus. 601 00:45:21,387 --> 00:45:24,199 Sial! Tunggu, aku kehilangan itu. 602 00:45:27,661 --> 00:45:30,568 Ya Tuhan. Tepat 100 yard di depan. 603 00:45:31,427 --> 00:45:34,019 Bantu aku. Aku masih tak melihat apa-apa. 604 00:45:34,071 --> 00:45:35,470 Aku menembak. 605 00:45:35,495 --> 00:45:37,922 Tidak, tidak, tidak. Jangan tembak, Jon! 606 00:45:37,947 --> 00:45:40,124 Biar aku dapatkan visualnya terlebih dahulu. 607 00:45:53,783 --> 00:45:55,933 Tembakan tepat mengenai bagian tengah. 608 00:45:55,965 --> 00:45:57,707 Tewas didepan kita. 609 00:46:00,017 --> 00:46:02,231 Apa itu arah jam 12.30? 610 00:46:02,281 --> 00:46:04,020 Apa kau serius? 611 00:46:04,087 --> 00:46:05,850 Itu tumbang di sana. 612 00:46:06,324 --> 00:46:08,973 Jon, kau tak berikan apa yang aku butuhkan. 613 00:46:08,998 --> 00:46:10,630 Jika itu tumbang, tunjukkan padaku. 614 00:46:11,551 --> 00:46:13,485 Itu tepat... 615 00:46:18,530 --> 00:46:20,869 Sial. Itu hilang. 616 00:46:20,895 --> 00:46:22,961 Aku bahkan tidak melihatnya bergerak. 617 00:46:27,079 --> 00:46:28,737 Baiklah. 618 00:46:28,774 --> 00:46:31,754 Jika kau mengenainya, dan dia terluka, 619 00:46:32,208 --> 00:46:35,434 Itu takkan mendekati kita setelah tertembak seperti itu. 620 00:46:37,497 --> 00:46:38,944 Ayo. 621 00:46:44,116 --> 00:46:46,191 Tim Reaper, waspada. 622 00:46:46,240 --> 00:46:47,849 Baik, Angel. 623 00:46:47,879 --> 00:46:49,913 Tiga musuh mendekati lokasi kalian. 624 00:46:49,939 --> 00:46:53,375 250 yard berasal dari selatan-barat daya. 625 00:46:53,400 --> 00:46:54,618 Target berpencar. 626 00:46:54,643 --> 00:46:57,407 Bajingan... Mereka mendengar tembakan itu, Jon. 627 00:46:57,432 --> 00:46:59,208 Target satu mendekat dari selatan, 628 00:46:59,243 --> 00:47:00,672 Target dua dari barat. 629 00:47:00,697 --> 00:47:02,385 Kehilangan visual untuk target tiga. 630 00:47:02,410 --> 00:47:04,768 Baiklah, Angel. Aku melihat mereka menuruni bukit. 631 00:47:04,817 --> 00:47:07,476 Jangan kontak kecuali ada ancaman serius. 632 00:47:07,520 --> 00:47:09,660 Ya, kami akan biarkan mereka menembak kami duluan. 633 00:47:09,685 --> 00:47:12,767 Baiklah. Terima kasih. Kau mau bagaimana, Jon? 634 00:47:12,792 --> 00:47:14,793 Waktu kita sekitar 30 detik. 635 00:47:14,827 --> 00:47:16,248 Kita berpencar. 636 00:47:16,273 --> 00:47:17,793 Dengan begitu saat mereka langsung ke arah kita, 637 00:47:17,817 --> 00:47:19,180 Jika kita harus kontak, kau bisa habisi mereka. 638 00:47:19,204 --> 00:47:22,426 - Ya. Dimengerti. - Baik. Jangan mencolok. 639 00:47:51,087 --> 00:47:52,991 Aku melihat yang topeng hijau. 640 00:47:55,540 --> 00:47:57,311 Aku juga melihat yang topeng hijau. 641 00:47:58,386 --> 00:48:00,562 Dia datang ke arahku. 642 00:48:01,893 --> 00:48:03,837 Aku tak melihat yang satunya. 643 00:48:08,752 --> 00:48:12,295 Sial, Jon, jangan bergerak. 644 00:48:24,963 --> 00:48:27,279 - Habisi dia. - Hei! 645 00:48:34,615 --> 00:48:37,233 Jatuhkan senjatamu! Jatuhkan, sekarang! 646 00:48:48,610 --> 00:48:52,277 Angel 6, kami kontak dengan musuh. 647 00:48:52,340 --> 00:48:54,563 Kami menjatuhkan keduanya. 648 00:48:54,596 --> 00:48:56,484 Apa kau melihat... 649 00:48:57,569 --> 00:48:59,228 Reaper 2, ulangi lagi. 650 00:49:01,173 --> 00:49:02,793 Reaper 2? 651 00:49:05,087 --> 00:49:08,556 2, 2, masuk. 2, masuk. 652 00:49:17,498 --> 00:49:19,217 Penembak jitu. 653 00:49:19,242 --> 00:49:21,250 Ada penembak jitu di sini. 654 00:49:34,546 --> 00:49:36,406 Pemeriksaan suara dari timur. 655 00:49:37,521 --> 00:49:38,714 Aku mendengarnya. 656 00:49:38,758 --> 00:49:40,521 Setidaknya hingga seperempat mil jauhnya. 657 00:49:43,030 --> 00:49:45,202 Kau tak apa? 658 00:49:46,220 --> 00:49:48,350 Ya, aku tertembak di dada. 659 00:49:48,382 --> 00:49:49,945 Rompi anti peluru menghambatnya. 660 00:49:49,970 --> 00:49:51,865 Aku akan baik saja. 661 00:49:53,047 --> 00:49:54,750 Bagaimana mereka bisa menembak... 662 00:49:54,774 --> 00:49:56,860 ...melalui pepohonan dari sejauh itu? 663 00:50:13,842 --> 00:50:15,894 Aku tak melihat apa-apa, 2. 664 00:50:18,714 --> 00:50:20,321 Angel 6, kau punya informasi... 665 00:50:20,365 --> 00:50:22,715 ...mengenai penembak jitu musuh di timur-timur laut? 666 00:50:23,715 --> 00:50:25,286 Negatif, Reaper 1. 667 00:50:25,320 --> 00:50:27,935 Saat ini memindai area tapi tak ada visual. 668 00:50:27,973 --> 00:50:33,606 Angel 6, aku rasa tak ada peluang mendapatkan serangan udara, bukan? 669 00:50:33,640 --> 00:50:35,776 Negatif, Reaper. 670 00:50:35,829 --> 00:50:37,850 Kau satu-satunya aset di area itu. 671 00:50:38,478 --> 00:50:41,382 Reaper 2, kita harus menunggunya keluar. 672 00:50:43,023 --> 00:50:45,342 Tidak, kita tak bisa menunggu mereka keluar. 673 00:50:45,379 --> 00:50:47,293 Aku yakin mereka sudah laporkan posisi kita, 674 00:50:47,318 --> 00:50:49,548 Dan kita akan hadapi satu pasukan mengejar kita... 675 00:50:49,573 --> 00:50:51,116 ...jika kita tetap di sini. 676 00:50:55,053 --> 00:50:56,703 Kau baik saja, 2? 677 00:50:58,271 --> 00:50:59,460 Ya, aku rasa bajingan ini... 678 00:50:59,484 --> 00:51:01,154 ...meremukkan beberapa rusukku, tapi aku akan hidup. 679 00:51:01,178 --> 00:51:02,490 Tetap buka matamu. 680 00:51:02,515 --> 00:51:04,535 Makhluk itu juga masih di luar sini bersama kita. 681 00:51:06,353 --> 00:51:09,948 Oke, bisa kita cukup fokus pada orang ini, kawan? 682 00:51:10,550 --> 00:51:13,610 Tim Reaper, aku diberitahu jika Poseidon 6 Romeo... 683 00:51:13,635 --> 00:51:16,656 ...tak akan menyetujui eksfiltrasi jika musuh masih mengejar. 684 00:51:16,694 --> 00:51:18,585 Kenapa tidak? 685 00:51:19,178 --> 00:51:20,836 Kami tak mau ambil resiko orang lain melihat helikopter kita, 686 00:51:20,860 --> 00:51:22,061 Khususnya penembak jitu. 687 00:51:22,090 --> 00:51:23,534 Kau harus menjauh atau singkirkan mereka... 688 00:51:23,558 --> 00:51:25,164 ...sebelum mereka mengirim orang lainnya. 689 00:51:25,876 --> 00:51:27,521 Berengsek. 690 00:51:30,983 --> 00:51:34,832 Angel 6, waspada, kami masih menghadapi dua musuh. 691 00:51:34,863 --> 00:51:35,935 Kami menemui penembak jitu musuh... 692 00:51:35,959 --> 00:51:37,356 ...dan sesuatu yang lain di luar sini bersama kami. 693 00:51:37,380 --> 00:51:40,517 Tidak, tidak. Angel 6, kami hanya hadapi penembak jitu. 694 00:51:40,571 --> 00:51:42,666 Kami singkirkan dia, maka kami aman. 695 00:51:46,461 --> 00:51:48,666 Reaper 1, konfirmasi? 696 00:51:53,890 --> 00:51:56,573 Reaper 1, apa kau temukan target kedua? 697 00:51:58,175 --> 00:52:00,055 Negatif, Angel 6. 698 00:52:00,961 --> 00:52:03,442 Kami singkirkan penembak jitu itu dan semua aman. 699 00:52:09,613 --> 00:52:12,163 Dengar, 2. 700 00:52:12,203 --> 00:52:15,149 Seberapa jauh kau dari Hansel dan Gretel? 701 00:52:18,526 --> 00:52:20,260 Sekitar 100 yard. 702 00:52:20,285 --> 00:52:22,601 Orang ini sangat mengintaiku. 703 00:52:23,189 --> 00:52:26,170 Selangkah demi selangkah, oke? 704 00:52:30,217 --> 00:52:32,149 Aku akan mengintip. 705 00:53:11,007 --> 00:53:13,310 Reaper 2, kau tak apa? 706 00:53:23,953 --> 00:53:25,390 Reaper 2? 707 00:53:25,444 --> 00:53:28,098 Aku terkena serpihan di wajah. 708 00:53:28,134 --> 00:53:30,287 Pipiku terluka, tapi aku akan hidup. 709 00:53:31,312 --> 00:53:32,395 Jika dia masih mengintaimu, 710 00:53:32,431 --> 00:53:34,224 Itu artinya tak tahu keberadaanku. 711 00:53:34,249 --> 00:53:36,576 Satu tembakan lagi, aku akan habisi berengsek ini. 712 00:53:37,650 --> 00:53:40,348 Satu tembakan lagi, aku akan kehilangan kepalaku. 713 00:53:40,907 --> 00:53:43,448 Hei, dengarkan aku, oke? 714 00:53:43,472 --> 00:53:46,076 Tarik napas. Asapi kedua arah. 715 00:53:46,101 --> 00:53:48,379 Saat asapnya cukup tebal, lari sekencangnya. 716 00:53:48,406 --> 00:53:51,019 - Kau bisa lari? - Bajingan. 717 00:53:52,771 --> 00:53:54,563 Ya, aku bisa lari. 718 00:53:54,587 --> 00:53:56,355 Aku akan melindungimu. 719 00:53:57,899 --> 00:54:01,760 Tetap membidik. Aku nyalakan asapnya. 720 00:54:14,689 --> 00:54:16,262 Aku menyalakan asapnya. 721 00:54:21,164 --> 00:54:23,164 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 722 00:54:23,188 --> 00:54:25,188 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 723 00:54:25,212 --> 00:54:27,212 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 724 00:54:27,236 --> 00:54:29,236 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 725 00:54:31,571 --> 00:54:35,425 Lindungi aku dalam tiga, dua, satu! 726 00:54:45,565 --> 00:54:48,678 Ayo, ayo. Ayo, ayo, ayo. 727 00:54:55,103 --> 00:54:57,389 Tidak! Ayo, ayo, ayo... 728 00:55:16,458 --> 00:55:18,714 Penembak jitu tumbang. 729 00:55:18,760 --> 00:55:20,421 Kami sudah aman. 730 00:55:20,460 --> 00:55:21,914 Aku datang menemuimu. 731 00:55:22,509 --> 00:55:25,471 Baik, Reaper. Kerja bagus. 732 00:55:44,976 --> 00:55:49,330 - Hei, kau tak apa? - Ya, aku tak apa. 733 00:55:54,328 --> 00:55:57,177 - Ada apa denganmu? - Apa? 734 00:55:57,212 --> 00:55:59,412 Kau tahu betapa bahayanya kembali ke rumah itu, 735 00:55:59,436 --> 00:56:01,421 Lalu aku memintamu tak menembak, tapi kau menembak, 736 00:56:01,445 --> 00:56:04,406 - Dan kau hampir membuatku terbunuh! - Dengarkan aku. 737 00:56:04,431 --> 00:56:08,265 - Kau jadi kacau, Jon! - Aku melakukan tugasku! Oke? 738 00:56:08,290 --> 00:56:10,676 Aku mengidentifikasi dan menyingkirkan ancaman. 739 00:56:10,701 --> 00:56:13,907 - Setidaknya itu yang kukira. - Lupakan soal orang itu. 740 00:56:13,932 --> 00:56:17,120 Dia bukan masalah kita, oke? Dia masalah Deplu. 741 00:56:17,146 --> 00:56:20,710 - Ini bukan soal orang itu! - Dia masalah agensi. 742 00:56:20,782 --> 00:56:23,462 Ada hal lainnya di luar sana. 743 00:56:23,487 --> 00:56:25,338 Meski jika ada sesuatu mengejar kita, 744 00:56:25,363 --> 00:56:27,789 Kau tak di posisi dimana kau bisa menangani itu, oke? 745 00:56:27,814 --> 00:56:30,306 Kau tak berhati-hati, kau tak berkomunikasi denganku, 746 00:56:30,331 --> 00:56:31,926 Dan kau tidak dengarkan aku! 747 00:56:31,951 --> 00:56:33,457 Aku tahu seperti apa rasanya kehilangan fokus di luar sini, 748 00:56:33,481 --> 00:56:36,503 Tapi kau harus kontrol dirimu, oke? 749 00:56:37,720 --> 00:56:39,680 Dengar, aku tidak mencoba meremehkan... 750 00:56:39,704 --> 00:56:41,784 ...apa yang terjadi tadi, atau apa yang kita lakukan, 751 00:56:42,992 --> 00:56:45,837 Tapi kita harus pulang sebelum kita bisa menghadapi itu. 752 00:56:53,173 --> 00:56:55,147 Aku tidak gila. 753 00:57:00,408 --> 00:57:03,354 Ya, aku tahu itu. 754 00:57:10,613 --> 00:57:12,495 Baik. 755 00:57:12,547 --> 00:57:15,147 Berikan laporannya dan mari kita pulang. 756 00:57:18,424 --> 00:57:21,454 Angel 6, ini Reaper 2. Kembali. 757 00:57:21,488 --> 00:57:23,455 Masuk, Reaper. 758 00:57:25,170 --> 00:57:27,739 Kami menyingkirkan semua target. 759 00:57:27,813 --> 00:57:29,499 Kami hanya butuh perintah eksfiltrasi, 760 00:57:29,533 --> 00:57:31,311 Dan kami siap untuk pergi dari sini. 761 00:57:31,373 --> 00:57:34,136 Kau akan segera menerima perintah baru. 762 00:57:34,161 --> 00:57:36,032 Tunggu kabar berikutnya. 763 00:57:40,996 --> 00:57:43,177 Tunggu, perintah baru apa? 764 00:57:46,250 --> 00:57:49,524 Ini sangat kacau. 765 00:57:50,884 --> 00:57:54,566 Tim Reaper, Poseidon 6 Romeo. Kau mendengar? 766 00:57:54,625 --> 00:57:56,342 Silakan, Pak. Kami mendengarmu. 767 00:57:56,385 --> 00:57:59,733 Dengar, aku tahu kalian berada di posisi sulit di sana, 768 00:57:59,758 --> 00:58:01,533 Tapi kami belum bisa membawamu keluar. 769 00:58:01,557 --> 00:58:02,905 Kami mendapat percakapan lainnya yang berkata... 770 00:58:02,929 --> 00:58:05,293 ...Fyodor Burick menuju kamp pelatihan kecil... 771 00:58:05,318 --> 00:58:07,129 ...5 km dari lokasi kalian. 772 00:58:07,215 --> 00:58:10,465 Pak, ini Reaper 1. Kami sudah kontak dengan musuh, 773 00:58:10,489 --> 00:58:13,027 Reaper 2 terluka, dan kami hampir kehabisan persediaan. 774 00:58:13,057 --> 00:58:15,157 Kami diberitahu bahwa ini akan jadi misi singkat... 775 00:58:15,182 --> 00:58:17,432 ...sesuai saran darimu, Pak 776 00:58:17,472 --> 00:58:19,722 Aku paham. Tapi kita kehabisan waktu. 777 00:58:19,747 --> 00:58:22,531 Ini harus terjadi dan kau satu-satunya aset di sana. 778 00:58:24,646 --> 00:58:27,721 Pak, juga ada komplikasi lain yang perlu aku beritahu padamu. 779 00:58:27,765 --> 00:58:29,970 - Kami melihat... - Tidak, tidak, tidak! 780 00:58:29,995 --> 00:58:32,334 - Berhenti! - Kau tahu apa artinya... 781 00:58:32,378 --> 00:58:34,857 ...bicara tentang melihat sesuatu di hutan? 782 00:58:34,912 --> 00:58:37,360 Kau tahu yang akan terjadi saat kita kembali? 783 00:58:37,430 --> 00:58:40,440 Itu otomatis dicabut dari tugas lapangan, Jon. 784 00:58:41,097 --> 00:58:44,247 Itu 10 tahu evaluasi kejiwaan. Dan aku tak suka itu. 785 00:58:46,218 --> 00:58:48,408 Oke, anak-anak. Fakta utamanya adalah... 786 00:58:48,432 --> 00:58:50,328 ...jika kekacauan ini masih harus dibereskan. 787 00:58:50,352 --> 00:58:52,073 Aku mau kalian ke sana sekarang. 788 00:58:52,818 --> 00:58:54,817 Akan kami tangani, Pak. 789 00:58:54,848 --> 00:58:56,881 Lapor kembali saat misi selesai. 790 00:58:56,924 --> 00:58:58,378 Baik. 791 00:59:04,696 --> 00:59:06,192 Ini adalah tugas kita. 792 00:59:10,033 --> 00:59:11,685 Ayo lakukan ini. 793 00:59:12,785 --> 00:59:16,184 Tidak, kau yang tak bisa melihat yang sebenarnya terjadi di sini. 794 00:59:20,051 --> 00:59:24,381 Kau mungkin tidak gila, tapi aku yang gila. 795 00:59:49,340 --> 00:59:51,320 Hei, kita sekitar 2 km dari lokasi. 796 00:59:52,163 --> 00:59:53,459 Lima jam hingga matahari terbit. 797 00:59:53,484 --> 00:59:54,904 Menurutku kita tunggu di sini hingga pagi... 798 00:59:54,928 --> 00:59:56,578 ...lalu temukan tempat itu. 799 00:59:57,082 --> 00:59:59,217 Lagi pula target tak akan bergerak malam ini. 800 00:59:59,242 --> 01:00:01,524 Baik, aku yang pertama jaga. 801 01:00:02,551 --> 01:00:06,319 Hei? 802 01:00:07,337 --> 01:00:09,869 Aku perlu tahu kau akan menjagaku. 803 01:00:11,189 --> 01:00:13,719 Dengar, kita akan bicarakan ini sambil minum bir saat pulang nanti, 804 01:00:13,743 --> 01:00:16,787 Tapi aku mau kau bilang padaku jika kau masih siap untuk ini. 805 01:02:02,762 --> 01:02:04,210 Hei, hei! 806 01:02:05,055 --> 01:02:06,693 Apa-apaan? 807 01:02:08,014 --> 01:02:09,160 Ayo! 808 01:02:09,203 --> 01:02:11,071 Apa itu tadi? 809 01:02:11,127 --> 01:02:12,628 Apa kau baik saja? 810 01:02:13,329 --> 01:02:15,827 Ya, ya, ya, aku baik. 811 01:02:15,852 --> 01:02:17,667 Apa itu tadi? 812 01:02:20,014 --> 01:02:22,316 Aku tidak tahu, tapi itu terus mendekati kita. 813 01:02:23,690 --> 01:02:25,280 Baiklah. 814 01:02:25,317 --> 01:02:27,831 Bagaimana jika kita tetap menjaga jarak dari itu? 815 01:02:27,874 --> 01:02:29,569 Ya, setuju. 816 01:02:29,610 --> 01:02:31,356 Aku akan melindungimu. Pergilah. 817 01:02:43,004 --> 01:02:45,804 Jon, cepatlah! Ayo pergi! 818 01:02:50,076 --> 01:02:51,468 Marco? 819 01:02:52,279 --> 01:02:53,812 Bajingan. 820 01:02:54,832 --> 01:02:56,367 Marco! 821 01:02:57,128 --> 01:02:59,039 Jon, cepat! 822 01:03:01,974 --> 01:03:03,537 Marco? 823 01:03:03,561 --> 01:03:06,514 Singkirkan makhluk ini dariku! 824 01:03:17,829 --> 01:03:19,480 Jon! 825 01:03:21,061 --> 01:03:22,667 Marco? 826 01:03:39,843 --> 01:03:41,868 Jon? 827 01:03:41,933 --> 01:03:44,854 - Kau di sana? - Kau di mana? 828 01:03:46,025 --> 01:03:48,085 Nyalakan batang cahaya! 829 01:03:58,158 --> 01:03:59,796 Bajingan! Kau tak apa? 830 01:03:59,820 --> 01:04:02,079 Ya. Bajingan itu mencoba menyeret wajahku, 831 01:04:02,111 --> 01:04:04,558 Tapi aku tusuk bangsat itu dan dia kabur! 832 01:04:07,904 --> 01:04:09,267 Apa yang terjadi dengan tasmu? 833 01:04:09,293 --> 01:04:11,147 Kita harus gunakan tas milikmu. 834 01:04:11,251 --> 01:04:13,487 Sial. Itu masih di sana. Kau mau pergi mengambilnya? 835 01:04:15,542 --> 01:04:18,081 - Ayo. - Apa yang kita lakukan sekarang? 836 01:04:18,143 --> 01:04:20,281 Tetap buka matamu, 837 01:04:20,306 --> 01:04:22,611 Terus bergerak dan jangan biarkan makhluk itu mendekatimu. 838 01:04:22,636 --> 01:04:24,371 Oke. 839 01:04:27,598 --> 01:04:29,930 Baiklah, ayo, buang batang cahayanya. 840 01:04:33,260 --> 01:04:34,827 Aku memegangmu. 841 01:04:57,710 --> 01:04:59,243 Bajingan. 842 01:05:03,386 --> 01:05:05,727 - Kau mendapat sesuatu? - Tidak, masih nihil. 843 01:05:05,771 --> 01:05:08,634 Aku perlu istirahat. Rusukku sangat sakit. 844 01:05:08,691 --> 01:05:09,949 Bagaimana wajahmu? 845 01:05:09,979 --> 01:05:12,163 Aku masih bisa melihat dengan kedua mataku, 846 01:05:12,188 --> 01:05:13,815 Aku rasa itu beruntung. 847 01:05:17,261 --> 01:05:19,185 Aku minta maaf, kawan. 848 01:05:19,241 --> 01:05:21,447 Maaf, aku pikir kau mungkin sudah gila, 849 01:05:21,472 --> 01:05:23,940 Tapi aku tak pernah melihat sesuatu seperti itu. 850 01:05:25,402 --> 01:05:28,506 Aku rasa kita berdua mungkin menjadi sedikit gila. 851 01:05:33,967 --> 01:05:37,524 Aku tak pernah berpikir banyak tentang pekerjaan ini, 852 01:05:37,549 --> 01:05:42,066 Tapi saat makhluk itu melihatku, aku pikir aku sudah mati. 853 01:05:42,090 --> 01:05:45,668 Tapi itu bukan Mel atau Wendy yang aku lihat. 854 01:05:45,711 --> 01:05:47,665 Tapi kau benar. 855 01:05:51,116 --> 01:05:54,253 Aku mendapat gambaran dari orang itu duduk di kursinya, 856 01:05:54,295 --> 01:05:56,064 Membaca bukunya. 857 01:05:58,046 --> 01:06:00,290 Entah kenapa aku tak bisa melupakan itu. 858 01:06:03,745 --> 01:06:07,757 Dia hanya orang tua biasa, dan aku tak bisa melupakan itu. 859 01:06:09,232 --> 01:06:11,122 Saat aku di Korengal, 860 01:06:13,490 --> 01:06:16,365 Peluru mortir meledak tepat di samping mekanik peleton kami. 861 01:06:17,325 --> 01:06:20,860 Dan kami menyaksikan betis kakinya meledak hingga tak tersisa. 862 01:06:22,774 --> 01:06:25,233 Ketika kami mengeluarkan serpihan dari teman-teman kami, 863 01:06:25,264 --> 01:06:27,768 Kami sadar jika pimpinan peleton kami... 864 01:06:27,793 --> 01:06:31,275 ...memiliki tulang mekanik kami yang bersarang di tangannya. 865 01:06:31,300 --> 01:06:34,315 Itu menancap lurus seperti sedotan. 866 01:06:35,907 --> 01:06:38,196 Ada potongan tulang yang menancap keluar dari tangannya. 867 01:06:38,221 --> 01:06:40,577 Dan itu bukan tulang dia. 868 01:06:44,258 --> 01:06:46,785 Aku mencoba berpikir betapa lucunya itu dulu. 869 01:06:49,672 --> 01:06:53,147 Lalu, kau tahu, aku seperti... 870 01:06:53,172 --> 01:06:56,153 Aku bertanya-tanya bagaimana bisa itu jadi hal yang lucu? 871 01:07:01,398 --> 01:07:04,153 Itu sesuatu yang hanya bisa dipahami orang seperti kita. 872 01:07:13,377 --> 01:07:16,439 Itulah yang aku pikirkan saat sedang sendirian. 873 01:07:17,642 --> 01:07:20,253 Itu sudah cukup lama. 874 01:07:23,860 --> 01:07:26,162 Tapi aku tak pernah merasa buruk tentang pekerjaan. 875 01:07:30,932 --> 01:07:35,862 Jadi apapun makhluk itu sebenarnya, 876 01:07:35,895 --> 01:07:38,289 Kita tak boleh biarkan itu menang. 877 01:07:45,025 --> 01:07:46,998 Angel 6, kembali. 878 01:07:47,058 --> 01:07:48,840 Masuk, Reaper. 879 01:07:49,902 --> 01:07:53,133 Angel, kami kehilangan seluruh persediaan dan ekstra amunisi, 880 01:07:53,166 --> 01:07:55,208 Dan Reaper 2 terluka hingga ke titik... 881 01:07:55,232 --> 01:07:57,541 ...dimana dia mungkin takkan bisa selesaikan misi. 882 01:07:57,630 --> 01:08:00,570 Kami mengajukan permintaan terakhir untuk eksfiltrasi. 883 01:08:00,621 --> 01:08:03,472 Dimengerti. Tunggu sebentar. 884 01:08:03,511 --> 01:08:05,559 Apa yang kau lakukan? 885 01:08:05,603 --> 01:08:09,673 Aku mau mereka mengatakan itu secara direkam. 886 01:08:11,189 --> 01:08:13,820 Menurutmu apa yang akan Mel katakan tentang semua ini? 887 01:08:16,982 --> 01:08:20,569 Tidak, kawan. Ini masalahku. 888 01:08:21,435 --> 01:08:23,155 Dia tak perlu tahu soal itu. 889 01:08:23,179 --> 01:08:24,750 Serius? 890 01:08:25,570 --> 01:08:27,731 Karena aku akan beritahu cerita ini pada setiap gadis kenalanku. 891 01:08:27,755 --> 01:08:29,678 Aku akan bercinta berhari-hari. 892 01:08:29,746 --> 01:08:32,333 Tidak dengan wajah penuh luka seperti itu. 893 01:08:33,534 --> 01:08:35,154 Permintaanmu ditolak lagi, Reaper. 894 01:08:35,179 --> 01:08:37,356 Setelah kami mendapat konfirmasi bahwa target sudah tumbang, 895 01:08:37,380 --> 01:08:40,296 Kami akan meminta eksfiltrasi dan membawamu pulang. 896 01:08:43,747 --> 01:08:45,361 Baiklah, Angel. 897 01:08:46,711 --> 01:08:49,048 Menurutmu kita bisa tanpa sisa perlengkapan? 898 01:08:49,094 --> 01:08:50,802 Berapa banyak peluru yang kau punya? 899 01:08:51,687 --> 01:08:53,463 Dua magasin penuh. Kau? 900 01:08:53,493 --> 01:08:55,941 - Tujuh peluru. - Sial. 901 01:08:57,238 --> 01:08:59,408 Lebih enam dari yang aku butuhkan. 902 01:09:00,639 --> 01:09:02,284 Baik. 903 01:09:02,327 --> 01:09:05,053 Tetap buka mata, dan aku jaga belakang kita, 904 01:09:05,097 --> 01:09:07,230 Seandainya teman kecil kita berani kembali. 905 01:09:08,297 --> 01:09:09,654 Baiklah. 906 01:09:09,678 --> 01:09:12,649 Oke, sobat. Mari lakukan keahlian kita. 907 01:09:12,674 --> 01:09:14,236 Mari tunjukkan mereka. 908 01:09:43,735 --> 01:09:46,530 Aku menghitung delapan musuh di sisi selatan gedung. 909 01:09:46,573 --> 01:09:47,954 Satu di utara. 910 01:09:48,669 --> 01:09:50,316 Kami melihat kedelapannya. 911 01:09:50,360 --> 01:09:54,305 Reaper 1, kau bisa lihat apa yang dikeluarkan dari dalam truk? 912 01:09:55,710 --> 01:09:58,579 Itu terlihat seperti senjata, tapi kami hanya melihat kotak sekarang. 913 01:09:58,604 --> 01:10:00,289 Baiklah, Reaper. 914 01:10:00,323 --> 01:10:02,170 Ini jauh lebih dari yang kita duga. 915 01:10:02,223 --> 01:10:03,670 Ya. 916 01:10:04,913 --> 01:10:06,395 Jika kita habisi seseorang didepan, 917 01:10:06,419 --> 01:10:09,335 Aku yakin mereka akan kirim seluruh kru mengejar kita. 918 01:10:09,379 --> 01:10:11,508 Lihat jika mereka akan eksfiltrasi kita saat itu. 919 01:10:12,045 --> 01:10:15,341 Hei, lihat itu. Zona tiga. 920 01:10:16,593 --> 01:10:18,382 Menurutmu itu terlihat seperti apa? 921 01:10:19,200 --> 01:10:21,144 Target latihan. 922 01:10:21,178 --> 01:10:22,707 Ya. 923 01:10:23,488 --> 01:10:26,306 Ayo pindah ke sisi kanan, sejajarkan dengan itu. 924 01:10:39,894 --> 01:10:42,198 Angel 6, kami mendapat visual dari kemungkinan target. 925 01:10:42,223 --> 01:10:44,429 Bisa kau berikan kepastian identitas? 926 01:10:44,491 --> 01:10:47,028 Ya, kami bisa berikan kepastian identitas. 927 01:10:48,714 --> 01:10:51,114 Kau yakin tak mau pindah? 928 01:10:51,166 --> 01:10:53,581 Kita bisa habisi dia saat dia ke sudut. 929 01:10:54,242 --> 01:10:55,829 Tidak, kita terlalu dekat. 930 01:10:55,853 --> 01:10:57,644 Mereka terlalu banyak berkumpul bersama. 931 01:11:00,335 --> 01:11:02,258 Aku pikir jika kita akan menemui baku tembak, 932 01:11:02,282 --> 01:11:04,534 Kita mungkin menginginkan berada di sisi samping. 933 01:11:06,349 --> 01:11:08,706 Aku rasa kita sebaiknya tidak berpencar lagi. 934 01:11:10,374 --> 01:11:13,399 Aku juga, tapi itu cara bagus untuk akhiri ini dengan cepat. 935 01:11:13,443 --> 01:11:15,632 Aku tak khawatir dengan itu. 936 01:11:15,657 --> 01:11:18,469 Aku khawatir dengan makhluk yang merayap di belakang kita. 937 01:11:18,541 --> 01:11:21,015 Kita cukup lama tak melihat itu. 938 01:11:22,123 --> 01:11:25,210 Kau melihatnya, panggil aku. Aku kembali dalam 10 detik, oke? 939 01:11:30,233 --> 01:11:31,957 Bajingan. 940 01:11:34,642 --> 01:11:36,348 Baiklah. 941 01:11:45,873 --> 01:11:47,999 Ini akan baik saja. 942 01:11:50,395 --> 01:11:52,020 Bergerak masuk. 943 01:12:10,935 --> 01:12:12,949 Aku di posisi. 944 01:12:15,527 --> 01:12:17,861 Aku melihat pergerakan di sudut gedung. 945 01:12:17,892 --> 01:12:19,525 Mereka berjalan keluar. 946 01:12:19,555 --> 01:12:21,029 Baik. 947 01:12:23,621 --> 01:12:26,821 Angel, aku sangat butuh kepastian identitasnya. 948 01:12:26,904 --> 01:12:28,436 Tunggu. 949 01:12:28,482 --> 01:12:31,020 Kami tak ada waktu untuk menunggu. Dia berada di tempat terbuka. 950 01:12:31,067 --> 01:12:32,950 Masih mengumpulkan informasi. 951 01:12:32,975 --> 01:12:34,900 Kau pasti bercanda. 952 01:12:34,943 --> 01:12:36,719 Perintahnya yaitu untuk menghabisi komandannya. 953 01:12:36,743 --> 01:12:38,599 Kepastian identitas tak dibutuhkan untuk eksekusi, 954 01:12:38,623 --> 01:12:40,905 Arahan dari Poseidon 6. 955 01:12:40,929 --> 01:12:43,097 Fantastis. Terima kasih. 956 01:12:54,944 --> 01:12:56,412 Siap, Komandan. 957 01:12:57,881 --> 01:12:59,095 Tembak! 958 01:13:06,168 --> 01:13:08,704 Mereka sudah keluarkan senjata. Kau ingin bagaimana, Jon? 959 01:13:09,522 --> 01:13:11,343 Aku rasa kita mendapatkan dia. 960 01:13:25,659 --> 01:13:27,550 Baiklah, mereka berpencar. 961 01:13:33,164 --> 01:13:35,302 Dua musuh mendekat. 962 01:13:38,336 --> 01:13:40,575 Dua dia arah jam 6-mu, aku akan melindungimu. 963 01:13:46,851 --> 01:13:49,051 Jon, kau bisa singkirkan tiga orang di sudut timur laut? 964 01:13:49,211 --> 01:13:50,904 Serahkan padaku. 965 01:13:57,384 --> 01:13:59,003 Ada yang merayap masuk. 966 01:13:59,807 --> 01:14:01,577 Aku tak bisa menembak. 967 01:14:01,621 --> 01:14:03,526 Bajingan! 968 01:14:13,717 --> 01:14:16,040 Tiga orang ke arahmu. Ke sebelah kanan. 969 01:14:19,369 --> 01:14:21,159 Ada yang kabur. Menuju utara. 970 01:14:21,184 --> 01:14:22,719 Serahkan dia padaku. 971 01:14:24,701 --> 01:14:26,592 Itu yang terakhir dari mereka. 972 01:14:30,676 --> 01:14:33,714 Aku terluka. Tolong aku. 973 01:14:33,738 --> 01:14:35,305 Aku terluka. 974 01:14:36,820 --> 01:14:39,284 Target tumbang. Itu luka yang tidak mematikan. 975 01:14:39,904 --> 01:14:42,388 Reaper, target harus tewas dalam bertempur. 976 01:14:44,422 --> 01:14:46,451 Bisa kami mendapat kepastian identitas? 977 01:14:46,510 --> 01:14:48,081 Negatif, Reaper. 978 01:14:48,140 --> 01:14:50,315 Kau mendapatkan dia. Tembaklah. 979 01:14:50,646 --> 01:14:54,056 Dia tak bersenjata. Aku butuh kepastian identitas. 980 01:14:54,138 --> 01:14:55,491 Kau sudah mendapatkan izin. 981 01:14:55,534 --> 01:14:57,718 Tembak saja! 982 01:14:57,873 --> 01:15:00,288 Kau diizinkan untuk menembak, Reaper 1. 983 01:15:07,080 --> 01:15:08,944 Bajingan! 984 01:15:20,713 --> 01:15:22,814 2, apa yang kau lakukan? 985 01:15:28,581 --> 01:15:30,256 2, kembali. 986 01:15:35,940 --> 01:15:38,359 Jangan lakukan itu. Kita tunggu kepastian identitas. 987 01:15:38,403 --> 01:15:40,333 Aku bisa menembak dari sini. 988 01:15:41,031 --> 01:15:43,833 Reaper 2, masuk. 989 01:15:52,363 --> 01:15:54,454 Ini Reaper 2, kembali. 990 01:15:54,511 --> 01:15:56,194 Masuk, Reaper. 991 01:15:56,218 --> 01:16:00,731 Mengonfirmasi pembunuhan pada pukul 16.02 di... 992 01:16:03,970 --> 01:16:07,254 2? 2, masuk. Masuk, masuk. 993 01:16:13,897 --> 01:16:15,551 Bangsat. 994 01:16:18,602 --> 01:16:19,965 Marco? 995 01:16:23,639 --> 01:16:25,461 Reaper 2! 996 01:16:26,381 --> 01:16:28,364 Masuk, Reaper 2! 997 01:16:31,363 --> 01:16:33,206 Marco, masuk. 998 01:17:01,329 --> 01:17:02,869 Marco? 999 01:17:11,432 --> 01:17:13,146 2? 1000 01:17:23,174 --> 01:17:24,657 Bajingan! 1001 01:17:34,084 --> 01:17:35,481 Bajingan! 1002 01:18:41,390 --> 01:18:44,325 Ayo! Waktu kita tak banyak! 1003 01:18:53,733 --> 01:18:56,667 Ayo! Ayo! 1004 01:18:56,826 --> 01:18:59,437 Ayo! Ayo hadapi aku! 1005 01:19:23,868 --> 01:19:26,065 Apa yang kau tunggu? 1006 01:19:26,109 --> 01:19:27,519 Ayo! 1007 01:19:27,926 --> 01:19:30,286 Ayo! Ayo! 1008 01:19:38,098 --> 01:19:41,829 Ayo! Ayo! 1009 01:19:53,222 --> 01:19:55,292 Tunjukkan dirimu! 1010 01:22:01,924 --> 01:22:04,097 Angel 6, kembali. 1011 01:22:05,408 --> 01:22:08,377 Aku mendengarmu, Reaper. Apa statusmu? 1012 01:22:09,586 --> 01:22:11,368 Kami kontak dengan musuh. 1013 01:22:11,443 --> 01:22:13,419 Kami membunuh sembilan orang, termasuk target. 1014 01:22:13,467 --> 01:22:15,142 Misi selesai. 1015 01:22:15,180 --> 01:22:17,199 Reaper 2 tewas bertempur. 1016 01:22:17,235 --> 01:22:18,934 Meminta eksfiltrasi. 1017 01:22:20,311 --> 01:22:21,985 Apa kau cedera? 1018 01:22:22,771 --> 01:22:24,623 Aku tak apa. 1019 01:22:24,675 --> 01:22:26,456 Pulangkan aku. 1020 01:22:27,085 --> 01:22:30,185 Baik, Reaper 1. Angel 6 keluar. 1021 01:23:13,138 --> 01:23:15,007 Kau bekerja dengan baik di sana. 1022 01:23:15,905 --> 01:23:17,490 Aku tahu kami membuatmu sangat kewalahan, 1023 01:23:17,514 --> 01:23:20,093 Tapi aku harap kau tahu betapa pentingnya pekerjaan itu. 1024 01:23:20,156 --> 01:23:22,438 Kau akan mendapat medali untuk ini. 1025 01:23:25,334 --> 01:23:28,458 Dan kami takkan masukkan senjatamu yang hilang di laporan. 1026 01:23:30,415 --> 01:23:34,042 Kami takkan sebutkan penundaan menghabisi target. 1027 01:23:34,107 --> 01:23:36,700 Aku rasa ini hanya misi yang berhasil, 1028 01:23:36,742 --> 01:23:39,006 Dan itu cukup untuk untuk disampaikan, benar? 1029 01:23:41,672 --> 01:23:44,136 Dengan semua yang kau lalui, 1030 01:23:44,197 --> 01:23:46,891 Kenapa kau tak bicara dengan terapis di pangkalan? 1031 01:23:48,301 --> 01:23:51,374 Itu biasanya dibutuhkan bagi siapapun yang gugur dalam misi, 1032 01:23:51,417 --> 01:23:55,727 Jadi biar aku jadwalkan jadwal pertemuan untukmu, oke? 1033 01:23:57,534 --> 01:23:59,437 Terdengar bagus? 1034 01:24:04,337 --> 01:24:06,484 Apa yang terjadi pada tim terakhir? 1035 01:24:08,027 --> 01:24:10,393 Orang pertama yang kau kirim sebelum kami? 1036 01:24:16,981 --> 01:24:18,561 Oke. 1037 01:24:19,888 --> 01:24:21,760 Mereka menolak misinya. 1038 01:24:23,973 --> 01:24:26,171 Mereka pergi ke sana, 1039 01:24:26,195 --> 01:24:28,772 Dan tak suka kemungkinannya, atau tak sanggup, 1040 01:24:28,796 --> 01:24:30,633 Jadi mereka kembali. 1041 01:24:31,351 --> 01:24:34,486 Itu sebabnya kami harus sedikit memberimu dorongan. 1042 01:24:48,205 --> 01:24:54,446 Ibunya Marco akan butuh orang untuk membantunya. 1043 01:24:56,378 --> 01:24:58,746 Kami akan kirim orang untuk memeriksa dia. 1044 01:24:58,771 --> 01:25:00,614 Bagus. 1045 01:25:12,299 --> 01:25:18,173 Apapun yang terjadi kepada dia, itu di tanganmu. 1046 01:25:35,146 --> 01:25:38,825 Aku sudah dengar. Aku turut prihatin, sayang. 1047 01:25:38,872 --> 01:25:40,657 Apa kau baik saja? 1048 01:25:40,700 --> 01:25:42,615 Apa kau terluka? 1049 01:25:43,514 --> 01:25:45,362 Aku tak apa. 1050 01:25:45,416 --> 01:25:47,024 Ibu? 1051 01:25:47,065 --> 01:25:49,817 Ayah! Kau pulang! 1052 01:26:13,938 --> 01:26:16,528 Jon, apa yang kau lakukan? 1053 01:26:23,021 --> 01:26:24,962 Sayang, kulitmu terbakar. 1054 01:26:25,005 --> 01:26:26,822 Astaga. Itu tidak sakit? 1055 01:26:29,321 --> 01:26:31,037 Aku kedinginan. 1056 01:26:36,788 --> 01:26:40,990 Aku beritahu Bu Sullivan, lalu dia menghukumnya. 1057 01:26:41,027 --> 01:26:42,109 Bagus. 1058 01:28:43,226 --> 01:28:44,920 Ayah! 1059 01:28:45,400 --> 01:28:46,852 Sayang. 1060 01:28:47,833 --> 01:28:49,289 Maaf. 1061 01:28:51,769 --> 01:28:54,924 Maaf, sayang, ayah tak bermaksud membuatmu takut. 1062 01:28:56,021 --> 01:28:58,408 Kenapa ayah belum tidur? 1063 01:29:01,012 --> 01:29:03,338 Ayah hanya pergi mengambil minum. 1064 01:29:04,155 --> 01:29:06,665 Kenapa kau terbangun? Ibumu beritahu ayah... 1065 01:29:06,689 --> 01:29:09,097 ...jika kau sudah tak mau lagi tidur bersama kami. 1066 01:29:09,136 --> 01:29:14,424 Aku berharap kita semua bisa terbangun sebagai satu keluarga. 1067 01:29:53,181 --> 01:29:54,581 Hei! 1068 01:30:11,063 --> 01:30:13,106 - Hei. - Ayah? 1069 01:30:21,306 --> 01:30:23,335 Kembalilah tidur, sayang. 1070 01:30:37,099 --> 01:30:42,654 Kau melalui sesuatu yang takkan pernah bisa aku mengerti. 1071 01:30:42,755 --> 01:30:44,960 Aku menerima itu. 1072 01:30:47,485 --> 01:30:52,447 Tapi ini tak boleh terjadi, 1073 01:30:52,471 --> 01:30:55,280 Tidak saat Wendy di rumah. 1074 01:30:57,014 --> 01:30:59,636 Aku tak mau kau di sini sekarang. 1075 01:31:00,810 --> 01:31:02,835 Tidak seperti ini. 1076 01:31:04,675 --> 01:31:07,229 Aku tahu kau terluka, 1077 01:31:07,253 --> 01:31:11,063 Dan aku tak suka kau merasa tak bisa beritahu aku apa yang terjadi. 1078 01:31:17,799 --> 01:31:20,300 Kenapa kau tak bisa melihatku? 1079 01:31:31,443 --> 01:31:33,160 Jon? 1080 01:31:35,068 --> 01:31:36,984 Jon, tunggu. 1081 01:31:39,414 --> 01:31:41,231 Kau mau ke mana? 1082 01:32:10,546 --> 01:32:12,257 Bryant? 1083 01:32:12,474 --> 01:32:14,296 Senang melihatmu. 1084 01:32:15,390 --> 01:32:17,544 Aku perlu bicara denganmu. 1085 01:32:18,054 --> 01:32:20,360 Bukan aku yang seharusnya kau ajak bicara, Jon. 1086 01:32:25,615 --> 01:32:28,565 Oke. Ikut denganku. 1087 01:32:37,392 --> 01:32:39,075 Jika kau ingin bicara soal operasi, 1088 01:32:39,100 --> 01:32:41,994 Tak banyak yang bisa kuberitahu melebihi yang sudah kau ketahui. 1089 01:32:44,365 --> 01:32:46,735 Aku ingin tahu kenapa ada dua target. 1090 01:32:51,225 --> 01:32:52,889 Apa yang kau bicarakan? 1091 01:32:52,957 --> 01:32:56,144 Aku ingin tahu kenapa ada dua target. 1092 01:32:56,206 --> 01:32:57,888 Aku tidak bodoh. 1093 01:32:57,935 --> 01:33:00,385 Kau sudah melewati batas, Jon. 1094 01:33:00,475 --> 01:33:02,204 Sekarang kau sebaiknya mencari pertolongan... 1095 01:33:02,228 --> 01:33:05,014 ...sebelum kau mulai mengatakan sesuatu yang membuatmu dapat masalah. 1096 01:33:06,402 --> 01:33:08,426 Aku juga ingin tahu, 1097 01:33:08,450 --> 01:33:10,278 Kenapa di laporan berkata, 1098 01:33:10,302 --> 01:33:14,105 Bahwa itu kesalahan Tim Reaper sementara itu kesalahan intel kalian. 1099 01:33:14,174 --> 01:33:16,590 Astaga. 1100 01:33:20,839 --> 01:33:22,582 Baik. 1101 01:33:23,467 --> 01:33:25,346 Kau dan rekanmu membuat kesalahan, 1102 01:33:25,382 --> 01:33:27,924 Tapi itu kesalahan yang memang harusnya kau buat, oke? 1103 01:33:27,967 --> 01:33:31,048 Agensi menginginkan Fyodor, tapi dia bersembunyi dengan baik. 1104 01:33:31,090 --> 01:33:33,343 Kami harus temukan cara untuk menariknya keluar. 1105 01:33:33,368 --> 01:33:36,681 Deplu takkan menyetujui kami menghabisi orang terdekatnya, 1106 01:33:36,725 --> 01:33:39,435 Jadi kami menciptakan situasi dimana informasi seolah bersilangan, 1107 01:33:39,460 --> 01:33:41,919 Dan saudaranya Fyodor tewas tertembak. 1108 01:33:41,956 --> 01:33:44,812 Dia keluar dari persembunyian untuk temukan pembunuh adiknya, 1109 01:33:44,836 --> 01:33:47,578 Kita habisi dia, dan semua dianggap sebagai kecelakaan, 1110 01:33:47,622 --> 01:33:49,391 Semacam ketidakpastian dari masa peperangan, 1111 01:33:49,415 --> 01:33:51,467 Jadi kita tidak melanggar hukum, 1112 01:33:51,512 --> 01:33:53,644 Tapi kita mendapatkan sasaran kita. 1113 01:33:55,039 --> 01:33:57,263 Jadi kau mendapat semua yang kau inginkan, 1114 01:33:57,288 --> 01:33:59,900 Namun tak mau bertanggung jawab untuk itu? 1115 01:34:03,533 --> 01:34:05,291 Ini berhasil. 1116 01:34:28,657 --> 01:34:30,384 Aku selesai. 1117 01:34:35,549 --> 01:34:37,820 Aku mengerti. 1118 01:34:40,185 --> 01:34:41,715 Ke mana kau pergi? 1119 01:34:42,894 --> 01:34:44,803 Aku harus temukan jawaban. 1120 01:34:47,986 --> 01:34:49,973 Aku siap untuk bicara denganmu, 1121 01:34:49,997 --> 01:34:52,055 Beritahu kau apa yang terjadi. 1122 01:35:00,980 --> 01:35:03,664 Semuanya adalah hal rutin. 1123 01:35:03,711 --> 01:35:06,701 Kami melakukan itu ratusan kali, 1124 01:35:08,694 --> 01:35:11,757 Tapi kemudian kami mendapat panggilan targetnya salah. 1125 01:35:11,781 --> 01:35:14,226 Dan aku hanya... 1126 01:35:14,250 --> 01:35:16,471 Pikiranku menjadi kacau. 1127 01:35:18,305 --> 01:35:21,195 Aku kehilangan fokus, dan saat itulah Marco tertembak. 1128 01:35:22,882 --> 01:35:24,589 Aku ketakutan. 1129 01:35:26,326 --> 01:35:27,839 Aku ketakutan di luar sana. 1130 01:35:27,864 --> 01:35:30,323 Aku melihat sesuatu yang tak pernah kulihat sebelumnya. 1131 01:35:33,398 --> 01:35:35,748 Lalu saat aku kembali, 1132 01:35:35,792 --> 01:35:38,287 Aku tahu bahwa mereka berbohong kepadaku, kepada kami, 1133 01:35:38,312 --> 01:35:42,084 Tentang misi, dan aku tak bisa berhenti bertanya-tanya... 1134 01:35:42,127 --> 01:35:44,874 ...jika mereka selalu membohongi kami. 1135 01:35:46,547 --> 01:35:49,303 Astaga, aku turut menyesal. 1136 01:35:51,180 --> 01:35:53,917 Apa yang kau lihat di luar sana? 1137 01:36:03,056 --> 01:36:05,140 Kau bisa beritahu aku. 1138 01:36:10,247 --> 01:36:12,019 Tak apa. 1139 01:36:14,472 --> 01:36:17,879 Sial. Anginnya pasti kencang. 1140 01:36:21,191 --> 01:36:22,798 Sebentar. 1141 01:36:34,898 --> 01:36:37,985 - Ada apa? - Hanya... 1142 01:37:05,607 --> 01:37:07,254 Jon? 1143 01:37:07,802 --> 01:37:09,775 Sayang, pergilah. Cepat, bawa Wendy. 1144 01:37:09,800 --> 01:37:12,546 - Keluar dari rumah. - Jon, apa yang kau lihat di luar? 1145 01:37:12,571 --> 01:37:15,699 Pergi! Sekarang! Jangan hanya berdiri saja. Sekarang! 1146 01:37:15,742 --> 01:37:18,310 Cepat! Cepat, cepat, cepat! 1147 01:37:20,909 --> 01:37:23,886 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 1148 01:37:23,910 --> 01:37:26,482 Tidak... Tidak... 1149 01:37:27,663 --> 01:37:29,344 Ayo! 1150 01:37:33,193 --> 01:37:35,445 Sayang, bangun... 1151 01:37:35,470 --> 01:37:36,964 - Kita harus ke mobil. Ayo. - Ada apa? 1152 01:37:37,016 --> 01:37:40,116 Ayo, ayo. Ayo. Cepat. 1153 01:37:40,141 --> 01:37:42,043 - Kenapa? - Ayo. 1154 01:37:42,112 --> 01:37:45,310 Ibu akan beritahu di mobil. Ayo. 1155 01:37:52,291 --> 01:37:54,188 Ayo! Ayo! 1156 01:37:54,213 --> 01:37:55,683 Apa yang kau inginkan dari kami?! 1157 01:37:55,708 --> 01:37:57,188 Tinggalkan mereka sendiri! 1158 01:37:58,244 --> 01:38:02,117 Ayo. Masuk ke mobil. 1159 01:38:49,927 --> 01:38:52,042 Aku mengerti. 1160 01:39:08,926 --> 01:39:11,247 - Tidak! - Apa yang terjadi? 1161 01:39:11,273 --> 01:39:14,209 Oke, sayang. Jika aku tak kembali dalam 5 menit, 1162 01:39:14,234 --> 01:39:18,035 Pergilah ke rumah Tn. Marshall dan minta dia hubungi 911, oke? 1163 01:39:18,094 --> 01:39:20,345 - Ibu menyayangimu. Tunggu sini... - Ibu, tunggu. 1164 01:39:20,389 --> 01:39:22,675 - Ibu, tunggu. - Tunggu sini! 1165 01:39:24,555 --> 01:39:26,171 Jon? 1166 01:39:30,633 --> 01:39:31,965 Jon? 1167 01:39:38,299 --> 01:39:40,086 Sayang, kau tak apa? 1168 01:39:51,333 --> 01:39:53,805 Aku tahu cara hentikan ini sekarang. 1169 01:39:58,254 --> 01:39:59,950 Apa itu? 1170 01:40:03,561 --> 01:40:05,538 Apa itu? 1171 01:40:08,878 --> 01:40:10,601 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1172 01:40:10,626 --> 01:40:13,450 Tidak, sayang, jangan lakukan itu, oke? 1173 01:40:13,493 --> 01:40:14,913 Kumohon. 1174 01:40:15,734 --> 01:40:18,860 Kau tidak mengerti. 1175 01:40:18,915 --> 01:40:21,452 Itu akan menghancurkan kita. 1176 01:40:23,177 --> 01:40:25,211 Aku tahu. 1177 01:40:25,280 --> 01:40:30,675 Aku tahu kau mencoba melawan itu. 1178 01:40:30,708 --> 01:40:33,446 Tapi kau tak harus melakukan ini. 1179 01:40:33,503 --> 01:40:35,793 Bukan ini caranya. 1180 01:40:39,214 --> 01:40:41,025 Maafkan aku. 1181 01:40:42,908 --> 01:40:44,943 Ya Tuhan. 1182 01:40:46,704 --> 01:40:48,346 Jon! 1183 01:40:48,370 --> 01:40:51,108 - Apa yang kau tunggu? Ayo! - Aku mohon, Jon... 1184 01:40:51,132 --> 01:40:53,240 Aku mohon! Jon! 1185 01:40:54,517 --> 01:40:58,279 Kumohon, sayang. Aku mohon... 1186 01:40:58,304 --> 01:40:59,624 - Ayo! - Itu tak bisa melukaiku... 1187 01:40:59,662 --> 01:41:01,794 Itu tak bisa melukaiku, oke? 1188 01:41:01,838 --> 01:41:04,527 Satu-satunya yang bisa terluka... 1189 01:41:04,552 --> 01:41:07,743 Tolong, Jon, lihat aku! Lihat aku! 1190 01:41:13,517 --> 01:41:15,758 Kau tak harus lakukan ini sendirian. 1191 01:41:15,783 --> 01:41:17,749 Kita bisa lawan itu bersama. 1192 01:41:18,169 --> 01:41:20,314 Kita bisa lawan itu bersama. 1193 01:41:20,356 --> 01:41:21,962 Kita bisa. 1194 01:41:22,575 --> 01:41:24,237 Tidak, Jon! 1195 01:41:44,873 --> 01:41:46,558 Ibu? 1196 01:41:46,981 --> 01:41:48,644 Ibu? 1197 01:42:24,216 --> 01:42:26,025 Ibu? 1198 01:42:26,873 --> 01:42:28,826 Sayang, kemari. 1199 01:42:28,862 --> 01:42:30,883 Tak apa. Kemari. 1200 01:42:38,496 --> 01:42:40,271 Ibu tak apa, sayang. 1201 01:42:40,349 --> 01:42:42,128 Apa yang terjadi? 1202 01:42:45,576 --> 01:42:48,064 Ayah, apa yang terjadi? 1203 01:42:48,115 --> 01:42:50,613 Sayang. 1204 01:42:55,430 --> 01:42:57,261 Ayah minta maaf. 1205 01:42:59,467 --> 01:43:02,087 Ayah tak apa? 1206 01:43:02,149 --> 01:43:05,116 Ya, Ayah hanya sedikit ketakutan. 1207 01:43:06,392 --> 01:43:08,198 Apa kau baik-baik saja? 1208 01:43:09,842 --> 01:43:11,697 Ayah minta maaf. 1209 01:43:31,982 --> 01:43:33,257 Hei. 1210 01:43:39,109 --> 01:43:40,827 Melihat sesuatu? 1211 01:43:48,761 --> 01:43:50,435 Tidak. 1212 01:43:50,459 --> 01:43:52,992 Tapi bukan berarti tak ada apa-apa di luar sana. 1213 01:43:53,813 --> 01:43:55,486 Ayo. 1214 01:43:55,550 --> 01:43:57,448 Ucapkan selamat malam untuk Wendy. 1215 01:44:25,313 --> 01:44:27,313 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 1216 01:44:27,337 --> 01:44:29,337 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 1217 01:44:29,361 --> 01:44:31,361 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 1218 01:44:31,385 --> 01:44:33,385 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 89144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.