All language subtitles for Alexander.Nevsky.1938.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,014 --> 00:00:11,130 ALEXANDER NEVSKY 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,213 --> 00:00:17,547 Mosfilm Studios 1938 5 00:00:17,630 --> 00:00:22,839 Scenario: Pyotr Pavlenko Sergei Eisenstein 6 00:00:22,922 --> 00:00:28,797 Directed by: Sergei Eisenstein Dimitri Vasiliev 7 00:00:28,880 --> 00:00:32,680 Director of photography: Eduard Tissé 8 00:00:32,763 --> 00:00:34,640 Original score by Sergei Prokofiev 9 00:00:34,723 --> 00:00:36,680 Lyrics: Vladimir Lugovskoi 10 00:01:20,922 --> 00:01:25,537 Prince Alexander Nevsky, son of Yaroslav - N. Cherkasov 11 00:01:25,620 --> 00:01:28,382 Vasily Buslai - N. Okhlopkov 12 00:01:28,465 --> 00:01:31,678 Gavrilo Olexich - A. Abrikosov 13 00:01:49,255 --> 00:01:52,350 Master of the Teuton Order - V. Ershov 14 00:02:00,561 --> 00:02:02,680 The 13th century. 15 00:02:02,763 --> 00:02:08,847 Knights of the Teuton Order invaded Russia from the West. 16 00:02:08,930 --> 00:02:17,180 Russia's vast and rich lands beckoned an invader. 17 00:02:17,263 --> 00:02:22,874 The German aggressors expected an easy victory over our people: 18 00:02:22,957 --> 00:02:29,800 Russia was still recovering from the Mongol bloodbath. 19 00:02:29,883 --> 00:02:38,198 The countryside was sown with the debris of bloody battles. 20 00:03:33,463 --> 00:03:38,378 - The Pleshcheevo Lake - 21 00:03:45,742 --> 00:03:55,731 There was a battle on the Neva River. 22 00:03:56,275 --> 00:04:06,264 A battle on the wide Neva. 23 00:04:07,822 --> 00:04:17,535 There we fought a vast and vicious enemy. 24 00:04:21,971 --> 00:04:27,775 A cruel adversary, the Swedish host. 25 00:04:28,838 --> 00:04:33,246 The bloody battle raged on. 26 00:04:33,329 --> 00:04:37,755 We broke their ships into matchsticks. 27 00:04:37,838 --> 00:04:42,310 We spilled our blood like water. 28 00:04:42,393 --> 00:04:52,347 All for the sake of our land, the great Mother Russia... 29 00:05:22,016 --> 00:05:23,347 To your knees! 30 00:05:37,119 --> 00:05:40,055 Who are you? 31 00:05:42,809 --> 00:05:44,570 Who were you looking for? 32 00:05:49,172 --> 00:05:50,971 Why are you hitting him? 33 00:06:06,792 --> 00:06:11,214 What's all that shouting? You are scaring the fish! 34 00:06:11,297 --> 00:06:12,871 Halt! 35 00:06:24,517 --> 00:06:26,536 Don't you start fighting! 36 00:06:44,314 --> 00:06:47,222 A guest who enters a house does not strike its owners. 37 00:06:52,543 --> 00:06:53,819 Who are you? 38 00:06:57,488 --> 00:07:00,347 The Prince of this land, Alexander. 39 00:07:01,135 --> 00:07:03,055 Is that you they call "Nevsky"? 40 00:07:06,313 --> 00:07:08,055 Yes. 41 00:07:27,900 --> 00:07:29,680 Are you the one who defeated the Swedes? 42 00:07:33,342 --> 00:07:35,555 So what are you doing here? 43 00:07:36,474 --> 00:07:37,901 Fishing. 44 00:07:41,012 --> 00:07:42,873 Couldn't you find anything better to do? 45 00:07:45,448 --> 00:07:47,757 What's wrong with fishing? 46 00:07:47,840 --> 00:07:53,572 We shall build a fleet and sail to trade overseas. Right? 47 00:08:07,141 --> 00:08:09,352 Come to us, to the Golden Horde. 48 00:08:10,181 --> 00:08:12,582 We will make you a general. 49 00:08:13,783 --> 00:08:17,227 We need warlords. 50 00:08:20,590 --> 00:08:23,062 We have a saying: 51 00:08:23,975 --> 00:08:29,138 "It's better to die than to leave your homeland." 52 00:09:15,431 --> 00:09:25,121 The Russian lands we shall never surrender. 53 00:09:25,204 --> 00:09:35,835 Whoever rises against Russia, will be smitten. 54 00:09:38,826 --> 00:09:49,305 Russia had risen on the enemy at the Novgorod field of glory. 55 00:10:04,248 --> 00:10:07,902 The Mongols are a hard-necked people, a strong people. 56 00:10:07,985 --> 00:10:11,260 It won't be easy fighting them. 57 00:10:11,343 --> 00:10:12,763 Is there a will for the fight? 58 00:10:13,310 --> 00:10:16,820 It is time to avenge the deaths of our forefathers... 59 00:10:18,291 --> 00:10:21,075 The Mongols can wait a while. 60 00:10:21,739 --> 00:10:25,103 We have a more dangerous enemy, 61 00:10:25,186 --> 00:10:28,740 an enemy who is closer and more cruel, 62 00:10:29,515 --> 00:10:32,055 an enemy we could not buy our souls from with ransom: 63 00:10:34,629 --> 00:10:36,304 the Germans. 64 00:10:38,281 --> 00:10:42,407 After we beat them, we shall take care of the Mongols. 65 00:10:42,490 --> 00:10:47,632 Let it be the Germans, then. You know better where to start 66 00:10:47,715 --> 00:10:50,347 but our patience is at its end, Prince! 67 00:10:51,570 --> 00:10:54,875 The Germans cannot be beaten without aid from Novgorod. 68 00:10:56,675 --> 00:10:59,068 The campaign against them must start at Novgorod. 69 00:11:00,238 --> 00:11:03,004 Novgorod is the last stronghold of the Free Russia. 70 00:11:13,777 --> 00:11:15,718 The fish are escaping! 71 00:11:36,463 --> 00:11:40,484 - The Free City of Novgorod - 72 00:13:32,499 --> 00:13:39,380 Vasily Buslai! Gavrilo Olexich! Come to your old friend. 73 00:13:39,463 --> 00:13:43,735 I have Indian armor, Tartar spears, 74 00:13:45,047 --> 00:13:49,125 - sharp Saracen swords. - Stop lying. 75 00:13:49,208 --> 00:13:51,766 You must have forged them yourself overnight. 76 00:13:51,849 --> 00:13:54,499 Every bird subsists by its own beak. 77 00:13:58,416 --> 00:14:03,847 We are fed up with wars, we are busy with other matters. 78 00:14:08,099 --> 00:14:11,778 The young bulls are frolicking, smelling the spring in the air. 79 00:14:11,861 --> 00:14:17,499 We've won glory in battle, now it's time to think of ourselves. 80 00:14:17,582 --> 00:14:20,530 Have you heard? Vasily is going to get married. 81 00:14:20,613 --> 00:14:25,004 When the she-goat is in the yard, the billy peeks in. 82 00:14:27,277 --> 00:14:30,120 I am tired of spilling blood. 83 00:14:30,880 --> 00:14:37,022 I fight one day, then brood for two. 84 00:14:37,642 --> 00:14:41,852 I wanted to go to the Volga, play about with my battle-axe. 85 00:14:49,752 --> 00:14:54,564 - But the brooding won me over. - Go be a monk, then. 86 00:14:57,347 --> 00:15:00,583 I am thinking about matters of the heart. 87 00:15:00,666 --> 00:15:05,138 If my wishes are not met, I may well go to the monastery. 88 00:15:05,221 --> 00:15:10,297 Like a bear, to slaughter calfs on the altar. 89 00:15:30,413 --> 00:15:36,002 Olga Danilovna, allow me to send matchmakers to your father. 90 00:15:36,085 --> 00:15:41,057 - No, I'll be the one to do it. - Let her give us the sign. 91 00:15:41,819 --> 00:15:43,982 She will tell us whom her heart will choose. 92 00:15:47,008 --> 00:15:52,880 Tell us, Olga Danilovna, which one of us shall be your groom? 93 00:15:52,963 --> 00:15:57,598 Forgive me, good people, I fail to understand your meaning. 94 00:15:59,057 --> 00:16:04,087 What do you mean? Don't pull the bull by its tail! 95 00:16:04,170 --> 00:16:09,325 Tell us who you will marry. Choose one of us. 96 00:16:09,408 --> 00:16:16,458 If you want a merry and handsome lad, give me a sign. 97 00:16:21,922 --> 00:16:27,430 If you prefer a more settled and boring type, choose Gavrilo. 98 00:16:28,142 --> 00:16:32,329 If you are looking for lumps, choose Buslai. 99 00:16:35,183 --> 00:16:39,722 If you wish to be a mistress in your home, I'm your partner. 100 00:16:40,173 --> 00:16:42,779 I do not know what to say to you. 101 00:16:46,629 --> 00:16:48,783 Both of you are good. 102 00:16:50,883 --> 00:16:54,083 In time I shall give you my answer. 103 00:17:32,706 --> 00:17:35,383 Brothers! People of Novgorod! 104 00:17:36,375 --> 00:17:41,180 The Germans have taken Pskov and are advancing toward you! 105 00:17:41,520 --> 00:17:46,465 They are slaughtering everyone who dared to take up arms! 106 00:17:47,968 --> 00:17:52,249 One who is caught with a sword, is killed for the sword! 107 00:17:52,332 --> 00:17:54,763 One who is caught with a loaf of bread, is killed for the bread! 108 00:17:55,226 --> 00:18:00,793 Mothers and wives are tortured for their sons and husbands! 109 00:18:00,876 --> 00:18:02,884 The Germans are like wild beasts! 110 00:18:02,967 --> 00:18:04,873 We know them well! 111 00:18:05,484 --> 00:18:09,478 One who raises his voice to scream, is killed for the scream. 112 00:18:09,561 --> 00:18:14,143 One who is silent, is killed for the silence. 113 00:18:14,573 --> 00:18:19,254 They have divided Russia among the German warlords. 114 00:18:19,337 --> 00:18:23,222 One was awarded Pskov, another - Novgorod! 115 00:18:29,435 --> 00:18:36,440 Leave your trade, good people of Novgorod! 116 00:18:39,199 --> 00:18:42,427 Wait! What is this senseless commotion? 117 00:18:43,402 --> 00:18:48,305 Don't confuse these folks! We have a treaty with the Germans. 118 00:18:52,220 --> 00:18:57,888 What is Pskov to us? If need be, we'll ransom ourselves! 119 00:18:58,265 --> 00:19:01,763 We have surplus of goods, lying around needlessly. 120 00:19:01,846 --> 00:19:07,055 The waterfronts are piled high with goods. The stores are full. 121 00:19:08,931 --> 00:19:12,472 Will you trade Russia for your goods? 122 00:19:12,817 --> 00:19:19,763 What's with you? What Russia? Where have you seen it last? 123 00:19:21,343 --> 00:19:23,483 It's every man for himself. 124 00:19:23,566 --> 00:19:26,049 Wherever you make your bed, there's your homeland. 125 00:19:27,498 --> 00:19:30,393 You lying dog! 126 00:19:36,805 --> 00:19:39,668 A snake is known by its hiss. 127 00:19:43,266 --> 00:19:46,434 Don't you feed me what I can't swallow! 128 00:19:47,338 --> 00:19:52,094 A mother or a stepmother, it's all the same to the rich! 129 00:19:52,177 --> 00:19:56,490 Where they make a profit, there is their motherland. 130 00:19:56,573 --> 00:20:03,633 To us, the simple folk, the Germans bring certain death. 131 00:20:03,716 --> 00:20:09,677 We must invite Prince Alexander and strike at the Germans! 132 00:20:09,760 --> 00:20:14,689 - Alexander? Never! - We don't want Alexander! 133 00:20:15,416 --> 00:20:19,333 - We don't want him! - Summon Alexander! 134 00:20:22,213 --> 00:20:26,779 Let's not wait for Alexander. We shall gather a host 135 00:20:26,862 --> 00:20:29,588 and strike at the Germans ourselves! 136 00:20:29,671 --> 00:20:33,851 Domash the son of Tverdislav will lead us into battle. 137 00:20:33,934 --> 00:20:38,569 He has seen harder battles than this. Lead us, Domash! 138 00:20:43,968 --> 00:20:49,046 - Domash for general! - Lead us into battle, Domash! 139 00:20:55,388 --> 00:20:58,868 We are beset by a great misfortune. 140 00:20:58,951 --> 00:21:02,076 A great trouble requires a great man. 141 00:21:02,159 --> 00:21:05,430 Not I, another leader is needed here. 142 00:21:06,014 --> 00:21:10,680 A man whose arm is stronger and mind is clearer than mine, 143 00:21:10,763 --> 00:21:15,830 whose glory has spread through the land and reached the enemy! 144 00:21:18,745 --> 00:21:22,272 Who is that man, brothers? 145 00:21:23,367 --> 00:21:27,439 Prince Alexander, son of Yaroslav! 146 00:21:28,006 --> 00:21:31,850 We must invite Alexander and call Russia to arms. 147 00:21:32,761 --> 00:21:36,644 Otherwise the Germans will decimate the Russian people. 148 00:21:37,463 --> 00:21:42,706 We will be squeezed between the Germans and the Mongols 149 00:21:43,667 --> 00:21:46,606 and then we'll know what trouble means! 150 00:21:47,788 --> 00:21:49,773 Call for Alexander! 151 00:21:53,360 --> 00:21:55,763 - City of Pskov - 152 00:24:25,414 --> 00:24:30,262 Great Master! Pskov is at your feet. 153 00:24:34,060 --> 00:24:36,754 That's not the way to make cities surrender. 154 00:24:39,378 --> 00:24:43,305 If you give me Novgorod in this state, 155 00:24:44,274 --> 00:24:47,138 I shall hang you on the nearest tree. 156 00:24:47,733 --> 00:24:51,885 Great Master! Order your men to gather ropes! 157 00:24:53,941 --> 00:24:56,225 Ropes? Why? 158 00:24:56,308 --> 00:24:58,819 To tether the rebels at Novgorod! 159 00:24:58,902 --> 00:25:03,967 They brazenly decided to resist and invited Prince Alexander. 160 00:25:06,504 --> 00:25:09,996 That was the man who defeated the Swedes on the Neva. 161 00:25:11,764 --> 00:25:18,234 A man capable of defeating us has not yet been born. 162 00:25:19,182 --> 00:25:24,145 As to princes, I have enough of my own. 163 00:25:25,793 --> 00:25:29,362 The brave knight Hubertus. 164 00:25:29,445 --> 00:25:33,680 As Lord of all the conquered Russian lands 165 00:25:34,798 --> 00:25:38,937 I dub you the Prince of Pskov. 166 00:25:39,929 --> 00:25:42,996 The glorious knight Dietlieb. 167 00:25:43,997 --> 00:25:46,930 You shall be the Prince of Novgorod. 168 00:25:47,666 --> 00:25:50,126 Hurry to Novgorod, Ananias. 169 00:25:51,552 --> 00:25:54,379 You must incite the residents against Prince Alexander. 170 00:25:55,661 --> 00:25:59,451 There is only one Lord, who is in heaven 171 00:25:59,534 --> 00:26:03,430 and his pontiff on Earth is but one. 172 00:26:03,881 --> 00:26:08,305 There is only one sun to light the whole universe 173 00:26:08,799 --> 00:26:13,097 and lend its light to the planets and stars. 174 00:26:13,940 --> 00:26:19,964 Holy Rome alone shall rule the world. 175 00:26:20,047 --> 00:26:26,680 Whoever does not bow to Rome shall be put to death! 176 00:26:36,308 --> 00:26:40,296 Well, do you agree? 177 00:26:43,132 --> 00:26:48,305 It won't be your way, Tverdilo. Russia won't bow to the Germans. 178 00:26:48,632 --> 00:26:53,005 We have beaten you in the past, we shall beat you yet again! 179 00:26:53,088 --> 00:26:56,722 - All in good time! - Hang the foul-mouth! 180 00:27:04,704 --> 00:27:06,149 Father! 181 00:27:08,887 --> 00:27:10,975 Let me come with you, father! 182 00:27:11,058 --> 00:27:13,930 Go away, Vasilisa! 183 00:27:14,550 --> 00:27:16,717 Remember our blood! 184 00:27:17,763 --> 00:27:19,088 Avenge us! 185 00:28:14,511 --> 00:28:19,173 Wipe them off of the face of the Earth! 186 00:29:49,707 --> 00:29:52,323 Go to Peryaslavl. 187 00:29:54,466 --> 00:29:57,388 Call Alexander! 188 00:29:59,231 --> 00:30:05,935 Devastated Pskov is crying out for you, Alexander! 189 00:30:11,422 --> 00:30:15,325 - Peryalslavl - 190 00:30:26,021 --> 00:30:30,055 Instead of mending nets we should be fighting the Germans. 191 00:30:36,018 --> 00:30:37,773 Go to sleep! 192 00:31:26,762 --> 00:31:31,893 It's delicate work, not like hitting the Swedes. 193 00:32:03,807 --> 00:32:07,636 Prince! People from Novgorod are asking to see you! 194 00:32:09,174 --> 00:32:13,180 From Novgorod? Bring me my ceremonial dress. 195 00:32:15,404 --> 00:32:16,751 Let them in. 196 00:32:49,498 --> 00:32:52,485 Greetings from the Great City of Novgorod! 197 00:32:54,479 --> 00:32:58,930 We have come to call you to our aid. 198 00:33:00,399 --> 00:33:04,006 Why? Have you quarrelled among yourselves 199 00:33:07,285 --> 00:33:09,607 and have no one to separate you? 200 00:33:15,018 --> 00:33:17,238 The enemy is near, Prince. 201 00:33:18,505 --> 00:33:22,724 Izborsk has fallen. Pskov taken. 202 00:33:28,902 --> 00:33:30,134 Pskov? 203 00:33:41,377 --> 00:33:43,805 The Germans are advancing toward Novgorod. 204 00:33:44,250 --> 00:33:49,280 Is Great Novgorod trembling with fear? 205 00:33:49,363 --> 00:33:51,888 Have pity on the orphans, Prince. 206 00:33:52,624 --> 00:33:55,263 Forget the affront, Alexander. 207 00:33:56,240 --> 00:33:58,097 Rise for Novgorod! 208 00:34:04,225 --> 00:34:07,638 I shall rise to avenge the suffering of Russia. 209 00:34:08,196 --> 00:34:11,968 No truer words have ever been spoken. Rise to her defence! 210 00:34:12,051 --> 00:34:17,064 Defence? I do not know how to defend. 211 00:34:17,147 --> 00:34:21,464 We shall smite them with all our power! 212 00:34:21,547 --> 00:34:25,422 Your warriors are not inferior to the Germans, Prince. 213 00:34:25,505 --> 00:34:27,930 My bodyguard alone is not enough. 214 00:34:28,642 --> 00:34:31,248 We shall call the peasants to arms. 215 00:34:32,426 --> 00:34:37,309 With their help we shall surely defeat the enemy by spring. 216 00:34:43,753 --> 00:34:49,568 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 217 00:34:49,651 --> 00:34:55,436 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 218 00:34:55,519 --> 00:35:00,922 Our warriors will have honors, our fallen - eternal glory. 219 00:35:01,005 --> 00:35:06,846 For the homes of our fathers, arise, you Russian people! 220 00:35:06,929 --> 00:35:12,585 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 221 00:35:12,668 --> 00:35:18,337 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 222 00:35:18,420 --> 00:35:23,978 Our warriors will have honors, our fallen - eternal glory. 223 00:35:24,061 --> 00:35:28,900 For the homes of our fathers, arise, you Russian people! 224 00:35:29,698 --> 00:35:35,335 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 225 00:35:35,418 --> 00:35:42,951 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 226 00:35:46,000 --> 00:35:55,753 We shall not give up Russia, our enemies will be smitten! 227 00:35:57,606 --> 00:36:07,494 Russia has risen against the foe, to fight for Novgorod! 228 00:37:10,213 --> 00:37:13,430 - Novgorod - 229 00:38:09,798 --> 00:38:14,226 We don't want war! Go back to Peryaslavl! 230 00:38:14,309 --> 00:38:15,888 We don't have any love for you! 231 00:38:18,502 --> 00:38:21,402 You don't have to love me. I have not come to you as a lover. 232 00:38:21,485 --> 00:38:25,925 I came to lead you into battle, Novgorod the Free. 233 00:38:26,677 --> 00:38:29,386 If you don't fight willingly, my lords, 234 00:38:29,469 --> 00:38:32,314 the peasants will break your bones! 235 00:38:54,748 --> 00:38:58,689 The Mongols hold Russia from the banks of the Volga to Novgorod. 236 00:38:58,772 --> 00:39:00,513 The Germans are advancing from the West. 237 00:39:01,404 --> 00:39:04,321 Russia is lying between the mallet and the anvil. 238 00:39:05,033 --> 00:39:09,071 You stand alone, Novgorod the Fair! 239 00:39:10,076 --> 00:39:15,687 Arise for the sake of our motherland, of our people. 240 00:39:15,770 --> 00:39:19,745 Arise for the cities of Russia, for Kiev, Vladimir and Ryazan! 241 00:39:21,163 --> 00:39:25,250 Arise for the sake of our fields, forests and rivers, 242 00:39:25,333 --> 00:39:27,978 for the sake of our great people! 243 00:39:31,169 --> 00:39:34,388 Lead the armed hosts of Novgorod, Prince! 244 00:39:35,602 --> 00:39:38,560 Lead the armies of Novgorod! 245 00:39:42,199 --> 00:39:44,805 Lead on! Lead on! 246 00:39:54,497 --> 00:40:00,513 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 247 00:40:00,596 --> 00:40:06,653 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 248 00:40:06,736 --> 00:40:12,423 No foe will tread over Russia, no foreign army will plunder it. 249 00:40:12,506 --> 00:40:18,321 No enemy will find its routes or trample its fields! 250 00:40:18,404 --> 00:40:24,172 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 251 00:40:24,255 --> 00:40:31,727 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 252 00:40:45,733 --> 00:40:49,136 The spear-forgers donate a thousand spears! 253 00:40:50,918 --> 00:40:53,197 We shall make five hundred shields! 254 00:40:53,280 --> 00:40:55,222 A thousand! 255 00:40:55,637 --> 00:41:00,006 - We give five hundred axes! - A thousand! 256 00:41:01,366 --> 00:41:03,767 We pledge our lives! 257 00:41:05,004 --> 00:41:07,555 Lead on, Prince Alexander! 258 00:41:08,151 --> 00:41:13,939 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 259 00:41:14,022 --> 00:41:20,097 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 260 00:41:21,378 --> 00:41:24,746 Take everything! I'm giving it all away! 261 00:41:24,829 --> 00:41:31,482 If you have no weapon, take one! Bring death to the enemy! 262 00:41:31,565 --> 00:41:36,581 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 263 00:41:37,405 --> 00:41:39,701 Even a small bird has a heart. 264 00:42:19,862 --> 00:42:22,544 What say you? There is no more time to wait. 265 00:42:23,187 --> 00:42:24,380 Tomorrow we do battle. 266 00:42:24,463 --> 00:42:27,680 Why keep us waiting? Speak plainly! 267 00:42:29,070 --> 00:42:31,906 Fate itself will decide for me. 268 00:42:32,590 --> 00:42:40,097 The braver of the two will send his matchmakers to me... 269 00:42:51,101 --> 00:42:54,176 Without proper tools you can't even kill a flea. 270 00:43:09,460 --> 00:43:15,394 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 271 00:43:15,477 --> 00:43:21,390 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 272 00:43:22,062 --> 00:43:24,845 No foreign make, this. Forged with my own two hands. 273 00:43:27,661 --> 00:43:31,209 Too bad, the mail is a bit too short. 274 00:43:32,733 --> 00:43:38,407 Arise, you Russian people! In a just battle to the death! 275 00:43:38,490 --> 00:43:42,186 Arise, people free and brave! Rise to defend our fair land! 276 00:45:21,962 --> 00:45:28,276 My brothers, you knights! King Alexander has dared to resist us, 277 00:45:28,359 --> 00:45:30,917 but God's hand has punished his impertinence. 278 00:45:31,000 --> 00:45:36,972 His advance guard is trapped in the forest, like a bear. 279 00:45:37,244 --> 00:45:41,847 I invite you all to hunt the Russian bear. 280 00:46:00,520 --> 00:46:02,328 Lead them on their way. 281 00:48:37,431 --> 00:48:40,814 The rabbit skips into a ravine, but the fox follows him. 282 00:48:40,897 --> 00:48:43,760 The rabbit runs into the woods, but the fox stays on his tail. 283 00:48:43,843 --> 00:48:47,263 So the rabbit jumps between two birch trees. 284 00:48:47,743 --> 00:48:51,267 The fox comes after him and gets stuck! 285 00:48:51,350 --> 00:48:58,378 It's twisting and turning, but can't get free. What a calamity! 286 00:48:58,461 --> 00:49:02,730 The rabbit looks at her severely and says: 287 00:49:03,474 --> 00:49:08,585 "Now I will violate your chastity" 288 00:49:11,322 --> 00:49:17,195 "No, neighbor, don't put me to such shame!" 289 00:49:17,278 --> 00:49:19,256 "Have pity!" cries the fox. 290 00:49:19,339 --> 00:49:23,492 "I have no time for pity." says the rabbit, 291 00:49:23,575 --> 00:49:24,834 and violates her! 292 00:49:35,518 --> 00:49:38,881 Got her stuck between the trees, did he? 293 00:49:40,193 --> 00:49:41,495 Yes, he did. 294 00:49:42,036 --> 00:49:44,735 - And violated her? - He did! 295 00:49:55,560 --> 00:49:57,776 Run for your life, Prince! Save your army! 296 00:49:58,505 --> 00:50:03,263 The Germans are coming like a tidal wave! 297 00:50:06,652 --> 00:50:11,832 Domash has fallen. Buslai taken prisoner. 298 00:50:14,730 --> 00:50:16,583 Buslai, a prisoner? 299 00:50:19,979 --> 00:50:21,740 You lying dog! 300 00:50:24,039 --> 00:50:29,419 Buslai would never surrender! You slanderous swine! 301 00:50:35,778 --> 00:50:37,887 Prepare to rescue them! 302 00:50:43,338 --> 00:50:45,555 - Chudskoye Lake - 303 00:50:56,867 --> 00:51:00,513 - Why are you slipping? - There is ice under the horses. 304 00:51:01,640 --> 00:51:06,047 We shall stop his horsemen right here, at Raven's Rock. 305 00:51:06,130 --> 00:51:10,134 The ice is thin, Alexander. It might break under us. 306 00:51:10,963 --> 00:51:15,114 The Germans' armor is heavier. If they break the ice, all the better. 307 00:51:33,016 --> 00:51:36,472 To the shore! Retreat back to the shore! 308 00:51:36,555 --> 00:51:37,963 Where are you going? 309 00:51:39,660 --> 00:51:41,307 To the shore! 310 00:51:43,408 --> 00:51:45,863 What's your hurry, Vasya? 311 00:51:49,310 --> 00:51:53,222 Isn't there enough space here for you to stand and fight? 312 00:51:55,696 --> 00:52:00,131 These parts are foreign to us and covered with darkness. 313 00:52:00,654 --> 00:52:03,597 It will be easier to fight on our side. 314 00:52:04,563 --> 00:52:07,303 Withdraw your forces from the lake, Prince. 315 00:52:07,386 --> 00:52:10,430 Hurry, Prince, he's talking sense. 316 00:52:10,944 --> 00:52:14,888 We shall return to our side of the lake before sunrise. 317 00:52:15,499 --> 00:52:18,687 It will be easier to fight standing on our own soil. 318 00:52:18,770 --> 00:52:22,789 Every stone there is a friend, every ravine - a brother. 319 00:52:24,145 --> 00:52:30,347 One who won't fight on enemy soil has no need of his own! 320 00:52:30,973 --> 00:52:35,422 We shall fight on foreign soil. Understood? 321 00:53:10,275 --> 00:53:14,520 I will not let these dogs tread on the soil of Russia! 322 00:53:20,506 --> 00:53:22,186 Peace be with you, Domash... 323 00:53:32,420 --> 00:53:34,716 We shall fight on the lake! 324 00:53:38,664 --> 00:53:43,952 Here, at Raven's Rock, we shall place the main force. 325 00:53:44,035 --> 00:53:47,940 You, Gavrilo, will command the left flank. 326 00:53:48,023 --> 00:53:51,343 I will take the right with my bodyguard 327 00:53:51,426 --> 00:53:53,811 and will take the assault force, as well. 328 00:53:53,894 --> 00:53:57,463 You, Mikula, have your men lie in ambush. 329 00:53:57,546 --> 00:54:01,608 The Germans will attack in a wedge formation. 330 00:54:01,691 --> 00:54:06,949 The main force will sustain the first blow at Raven's Rock. 331 00:54:07,640 --> 00:54:13,073 - Who will lead the main force? - You will. 332 00:54:13,632 --> 00:54:16,845 You've been running all night. In the daytime you shall stand 333 00:54:16,928 --> 00:54:20,714 and sustain their blow, halt the German wedge 334 00:54:20,797 --> 00:54:26,896 and hold fast until we crush them from the flanks. 335 00:54:26,979 --> 00:54:28,475 Understood? 336 00:54:30,199 --> 00:54:31,068 Let's go. 337 00:54:33,935 --> 00:54:36,727 Take care, Vasily, stand fast against the Germans. 338 00:54:37,710 --> 00:54:41,075 Chain the supply sledges together and put them behind you. 339 00:54:41,158 --> 00:54:42,989 That will make it easier to hold the Germans. 340 00:54:43,072 --> 00:54:44,284 Right! 341 00:54:46,298 --> 00:54:50,248 Don't forget the agreement about Olga. 342 00:54:50,331 --> 00:54:52,134 Don't you, either! 343 00:54:54,040 --> 00:54:57,713 What are you standing around for? Form ranks on the lake. 344 00:55:15,755 --> 00:55:21,934 - April 5, 1242 - 345 00:59:26,222 --> 00:59:28,055 The German wedge! 346 01:00:06,061 --> 01:00:07,328 It is time. 347 01:00:34,811 --> 01:00:40,123 When the Germans hit Buslai, let the wedge stick in deep 348 01:00:41,001 --> 01:00:44,462 and then we will hit them together from both sides. 349 01:02:02,240 --> 01:02:06,228 Retreat to the supply train! 350 01:02:51,360 --> 01:02:53,659 Should we move the train back? 351 01:02:54,444 --> 01:02:57,400 Quiet! We shall die where we stand! 352 01:03:29,244 --> 01:03:32,101 Take courage, sons of Novgorod! 353 01:03:51,642 --> 01:03:56,125 Hold them in! Don't let the wedge spread out! 354 01:04:24,669 --> 01:04:26,796 The time has come, Alexander. 355 01:04:36,517 --> 01:04:39,288 For Russia! For Russia! 356 01:04:40,848 --> 01:04:43,084 For Russia! 357 01:05:38,524 --> 01:05:41,821 Forward, peasant folk, now it's our turn to hit the Germans! 358 01:06:50,315 --> 01:06:53,018 This is a sword of such well-tempered steel. 359 01:06:58,177 --> 01:07:00,313 Tempering is not the main thing. 360 01:07:01,851 --> 01:07:04,855 The strength of a sword is measured by the arm that wields it! 361 01:07:30,669 --> 01:07:34,454 With knowledge you can even kill a warlock! 362 01:07:43,834 --> 01:07:49,843 Where is Vasily Buslai? Buslai! 363 01:07:56,051 --> 01:07:59,331 Here is Vasily! Here I am! 364 01:09:50,305 --> 01:09:52,937 To your health, Vasya! 365 01:11:36,273 --> 01:11:40,013 Now we can't get at them with swords... 366 01:13:08,591 --> 01:13:11,427 Don't be hasty, Saveliy! 367 01:13:41,000 --> 01:13:42,228 Savka! 368 01:15:00,402 --> 01:15:03,527 Your work shows no results, Gavrilo! 369 01:15:03,610 --> 01:15:05,941 Go on, show us what courage is! 370 01:15:33,837 --> 01:15:35,441 The Prince is with us! 371 01:15:50,233 --> 01:15:51,899 Smite the Germans! 372 01:16:00,348 --> 01:16:01,881 Bring the Master to me! 373 01:17:04,048 --> 01:17:05,971 Take him to the supply train. 374 01:17:16,086 --> 01:17:17,726 We have carried the day! 375 01:20:13,343 --> 01:20:14,388 I surrender. 376 01:20:18,581 --> 01:20:23,854 A quail may be small, but it's still a bird. 377 01:20:43,543 --> 01:20:47,310 Too bad, the mail is too short. 378 01:26:06,380 --> 01:26:13,541 Some lie, torn with swords. 379 01:26:14,906 --> 01:26:24,256 Others lie pierced with arrows. 380 01:26:25,869 --> 01:26:33,805 Their red blood pouring out 381 01:26:38,227 --> 01:26:45,943 onto the soil of Russia... 382 01:26:46,026 --> 01:26:47,722 Izaslavna! 383 01:26:49,995 --> 01:26:52,574 Anastasia! 384 01:27:01,350 --> 01:27:04,071 Sister! 385 01:27:11,132 --> 01:27:15,215 He who fell for Russia has died a hero's death. 386 01:27:15,298 --> 01:27:21,706 I kiss your sightless eyes and caress your cold forehead. 387 01:27:22,691 --> 01:27:35,194 As to the daring hero who survived the fight 388 01:27:35,277 --> 01:27:42,056 To him I shall be a loyal wife 389 01:27:42,139 --> 01:27:47,513 and a loving spouse. 390 01:28:06,496 --> 01:28:10,513 Are you alive, Olexich? 391 01:28:25,657 --> 01:28:29,061 I am... Vasya... 392 01:28:34,130 --> 01:28:39,415 I shall choose a husband 393 01:28:39,498 --> 01:28:47,370 for his courage in battle. 394 01:28:59,558 --> 01:29:04,175 Can you hear her voice? She is searching for us. 395 01:29:09,340 --> 01:29:20,689 Hear my voice, my heroes, answer me. 396 01:29:33,497 --> 01:29:36,138 You are alive! Dear ones! 397 01:29:37,777 --> 01:29:42,533 - Thank God, you are alive! - Where are the Germans? 398 01:29:42,616 --> 01:29:46,472 There are no more Germans! No Germans, my dear ones! 399 01:29:46,555 --> 01:29:50,579 They were defeated! Spread to the four winds 400 01:29:51,129 --> 01:29:53,017 or sunk below the ice! 401 01:29:53,761 --> 01:29:56,326 If so, we have won the day. 402 01:29:58,099 --> 01:30:00,555 Glory to the Prince. 403 01:30:00,962 --> 01:30:03,240 Glory to us all. 404 01:30:04,396 --> 01:30:08,980 We have not shed our blood in vain. 405 01:30:12,437 --> 01:30:14,464 Olga Danilovna. 406 01:30:15,795 --> 01:30:17,869 We have fought shoulder to shoulder. 407 01:30:22,900 --> 01:30:31,421 We have stricken the Germans with all our heart and might. 408 01:30:43,822 --> 01:30:45,930 I shall not live. 409 01:30:52,960 --> 01:30:57,790 Olga... is yours. 410 01:30:58,659 --> 01:31:05,705 What's with you? Are you going to die before the wedding? 411 01:31:06,624 --> 01:31:08,549 What's with you? 412 01:31:17,529 --> 01:31:20,153 No, I have not been destined to live. 413 01:31:24,642 --> 01:31:26,902 I shall not take a wife. 414 01:31:30,261 --> 01:31:35,597 You shall live, and your glory will live with you. 415 01:31:38,804 --> 01:31:46,627 Bow down before Gavrilo. He was the first in battle, 416 01:31:46,710 --> 01:31:48,925 your hand in marriage belongs to him. 417 01:31:51,316 --> 01:31:53,390 Come to your feet, Olexich. 418 01:33:06,172 --> 01:33:08,370 - City of Pskov - 419 01:37:40,373 --> 01:37:44,153 With all this commotion nobody thinks about matters of state. 420 01:37:44,236 --> 01:37:47,069 Good citizens of Pskov and Novgorod! 421 01:37:48,664 --> 01:37:51,865 I would strike you, lash you mercilessly, 422 01:37:51,948 --> 01:37:54,976 had you talked away the Ice battle! 423 01:37:55,059 --> 01:37:59,855 Russia would never forgive us for the lack of daring. 424 01:37:59,938 --> 01:38:04,505 So shall you remember it and shall pass it on to your kin. 425 01:38:04,588 --> 01:38:09,780 And should you forget it, you become like Judas - 426 01:38:10,462 --> 01:38:13,203 traitors in the eyes of all Russia! 427 01:38:14,189 --> 01:38:19,982 I promise: should trouble come, I shall call Russia to arms anew 428 01:38:20,065 --> 01:38:25,339 and if you stand idly by, I shall strike you mercilessly 429 01:38:25,422 --> 01:38:29,796 as long as I am alive, and after it will be the duty of my sons! 430 01:38:35,490 --> 01:38:39,138 And now let us have a court of justice. 431 01:39:17,220 --> 01:39:19,472 We should free the foot soldiers. 432 01:39:21,274 --> 01:39:23,229 What say you? 433 01:39:24,935 --> 01:39:29,428 What shall we do with them? They were forced to fight. 434 01:39:45,524 --> 01:39:47,805 And what about the noble knights? 435 01:39:49,016 --> 01:39:52,597 We shall ask for ransom! Exchange them for soap! 436 01:40:09,564 --> 01:40:12,164 What should we do with him? 437 01:41:23,372 --> 01:41:25,321 You, the people, should decide his fate! 438 01:41:38,194 --> 01:41:48,854 No enemy shall tread on Russian soil. 439 01:41:49,778 --> 01:42:00,727 Arise, my people, arise! 440 01:42:05,740 --> 01:42:11,722 Give my judgement, Prince. Decide the fate of the girl! 441 01:42:12,157 --> 01:42:17,068 I said I shall not choose the better-looking one. 442 01:42:17,151 --> 01:42:25,659 but the one who was more prominent in battle. 443 01:42:30,043 --> 01:42:34,388 My son Vasily has never been second-best to anyone! 444 01:42:41,196 --> 01:42:46,089 They won't let a man live or die in peace. 445 01:43:08,958 --> 01:43:13,643 Forgive me, mother, for contradicting your words. 446 01:43:13,726 --> 01:43:19,763 I have never gone against your will. Don't slander Gavrilo. 447 01:43:23,315 --> 01:43:31,832 Judging fairly, neither of us deserves to be the groom. 448 01:43:40,788 --> 01:43:47,472 Vasilisa was blessed with the greatest courage of all! 449 01:43:49,606 --> 01:43:54,925 There were none braver than she! Gavrilo was the next best man. 450 01:43:55,008 --> 01:43:56,722 To this I pledge my honor before the people. 451 01:43:57,406 --> 01:43:59,635 So be it. 452 01:44:23,508 --> 01:44:29,543 You have disgraced your mother! I wanted to get you married. 453 01:44:32,589 --> 01:44:36,374 So where's the problem? There will be a wedding yet! 454 01:44:37,854 --> 01:44:44,674 Couldn't you even be the first in battle? 455 01:44:45,578 --> 01:44:48,786 I wasn't the last. 456 01:44:50,426 --> 01:44:55,472 Take for your daughter-in-law the girl in the chain mail. 457 01:45:09,344 --> 01:45:11,077 What a beauty! 458 01:45:12,734 --> 01:45:14,888 I haven't lost yet, mother. 459 01:45:15,410 --> 01:45:16,840 And now... 460 01:45:21,233 --> 01:45:23,059 Let us celebrate! 461 01:45:46,840 --> 01:45:48,388 Hooray! 462 01:46:04,311 --> 01:46:08,281 Let's agree in advance, at home keep your fists to yourself. 463 01:46:22,473 --> 01:46:28,867 Go and tell everyone in the foreign lands that Russia lives. 464 01:46:29,443 --> 01:46:32,680 He who comes to us as a guest, let him come with no reservation. 465 01:46:33,299 --> 01:46:39,303 But he who comes to us with a sword, shall die by the sword. 466 01:46:40,083 --> 01:46:45,551 On this stands Russia, and on this she shall stand forever. 467 01:46:51,576 --> 01:47:03,640 "He who comes to us with a sword 468 01:47:03,723 --> 01:47:10,560 "shall die by the sword. 469 01:47:10,643 --> 01:47:21,097 "On this stands Russia 470 01:47:21,180 --> 01:47:27,513 "and on this she shall stand forever." 36065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.