All language subtitles for Alexander.Nevsky.1938.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,014 --> 00:00:11,130
ALEXANDER NEVSKY
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,213 --> 00:00:17,547
Mosfilm Studios
1938
5
00:00:17,630 --> 00:00:22,839
Scenario: Pyotr Pavlenko
Sergei Eisenstein
6
00:00:22,922 --> 00:00:28,797
Directed by: Sergei Eisenstein
Dimitri Vasiliev
7
00:00:28,880 --> 00:00:32,680
Director of photography:
Eduard Tissé
8
00:00:32,763 --> 00:00:34,640
Original score by
Sergei Prokofiev
9
00:00:34,723 --> 00:00:36,680
Lyrics: Vladimir Lugovskoi
10
00:01:20,922 --> 00:01:25,537
Prince Alexander Nevsky, son
of Yaroslav - N. Cherkasov
11
00:01:25,620 --> 00:01:28,382
Vasily Buslai - N. Okhlopkov
12
00:01:28,465 --> 00:01:31,678
Gavrilo Olexich - A. Abrikosov
13
00:01:49,255 --> 00:01:52,350
Master of the Teuton Order -
V. Ershov
14
00:02:00,561 --> 00:02:02,680
The 13th century.
15
00:02:02,763 --> 00:02:08,847
Knights of the Teuton Order
invaded Russia from the West.
16
00:02:08,930 --> 00:02:17,180
Russia's vast and rich lands
beckoned an invader.
17
00:02:17,263 --> 00:02:22,874
The German aggressors expected
an easy victory over our people:
18
00:02:22,957 --> 00:02:29,800
Russia was still recovering
from the Mongol bloodbath.
19
00:02:29,883 --> 00:02:38,198
The countryside was sown
with the debris of bloody battles.
20
00:03:33,463 --> 00:03:38,378
- The Pleshcheevo Lake -
21
00:03:45,742 --> 00:03:55,731
There was a battle
on the Neva River.
22
00:03:56,275 --> 00:04:06,264
A battle on the wide Neva.
23
00:04:07,822 --> 00:04:17,535
There we fought a vast
and vicious enemy.
24
00:04:21,971 --> 00:04:27,775
A cruel adversary,
the Swedish host.
25
00:04:28,838 --> 00:04:33,246
The bloody battle raged on.
26
00:04:33,329 --> 00:04:37,755
We broke their ships
into matchsticks.
27
00:04:37,838 --> 00:04:42,310
We spilled our blood like water.
28
00:04:42,393 --> 00:04:52,347
All for the sake of our land,
the great Mother Russia...
29
00:05:22,016 --> 00:05:23,347
To your knees!
30
00:05:37,119 --> 00:05:40,055
Who are you?
31
00:05:42,809 --> 00:05:44,570
Who were you looking for?
32
00:05:49,172 --> 00:05:50,971
Why are you hitting him?
33
00:06:06,792 --> 00:06:11,214
What's all that shouting?
You are scaring the fish!
34
00:06:11,297 --> 00:06:12,871
Halt!
35
00:06:24,517 --> 00:06:26,536
Don't you start fighting!
36
00:06:44,314 --> 00:06:47,222
A guest who enters a house
does not strike its owners.
37
00:06:52,543 --> 00:06:53,819
Who are you?
38
00:06:57,488 --> 00:07:00,347
The Prince of this land, Alexander.
39
00:07:01,135 --> 00:07:03,055
Is that you they call "Nevsky"?
40
00:07:06,313 --> 00:07:08,055
Yes.
41
00:07:27,900 --> 00:07:29,680
Are you the one
who defeated the Swedes?
42
00:07:33,342 --> 00:07:35,555
So what are you doing here?
43
00:07:36,474 --> 00:07:37,901
Fishing.
44
00:07:41,012 --> 00:07:42,873
Couldn't you find anything
better to do?
45
00:07:45,448 --> 00:07:47,757
What's wrong with fishing?
46
00:07:47,840 --> 00:07:53,572
We shall build a fleet and sail
to trade overseas. Right?
47
00:08:07,141 --> 00:08:09,352
Come to us, to the Golden Horde.
48
00:08:10,181 --> 00:08:12,582
We will make you a general.
49
00:08:13,783 --> 00:08:17,227
We need warlords.
50
00:08:20,590 --> 00:08:23,062
We have a saying:
51
00:08:23,975 --> 00:08:29,138
"It's better to die than
to leave your homeland."
52
00:09:15,431 --> 00:09:25,121
The Russian lands
we shall never surrender.
53
00:09:25,204 --> 00:09:35,835
Whoever rises against Russia,
will be smitten.
54
00:09:38,826 --> 00:09:49,305
Russia had risen on the enemy
at the Novgorod field of glory.
55
00:10:04,248 --> 00:10:07,902
The Mongols are a hard-necked
people, a strong people.
56
00:10:07,985 --> 00:10:11,260
It won't be easy fighting them.
57
00:10:11,343 --> 00:10:12,763
Is there a will for the fight?
58
00:10:13,310 --> 00:10:16,820
It is time to avenge
the deaths of our forefathers...
59
00:10:18,291 --> 00:10:21,075
The Mongols can wait a while.
60
00:10:21,739 --> 00:10:25,103
We have a more
dangerous enemy,
61
00:10:25,186 --> 00:10:28,740
an enemy who is closer
and more cruel,
62
00:10:29,515 --> 00:10:32,055
an enemy we could not buy
our souls from with ransom:
63
00:10:34,629 --> 00:10:36,304
the Germans.
64
00:10:38,281 --> 00:10:42,407
After we beat them, we shall
take care of the Mongols.
65
00:10:42,490 --> 00:10:47,632
Let it be the Germans, then.
You know better where to start
66
00:10:47,715 --> 00:10:50,347
but our patience
is at its end, Prince!
67
00:10:51,570 --> 00:10:54,875
The Germans cannot be beaten
without aid from Novgorod.
68
00:10:56,675 --> 00:10:59,068
The campaign against them
must start at Novgorod.
69
00:11:00,238 --> 00:11:03,004
Novgorod is the last stronghold
of the Free Russia.
70
00:11:13,777 --> 00:11:15,718
The fish are escaping!
71
00:11:36,463 --> 00:11:40,484
- The Free City of Novgorod -
72
00:13:32,499 --> 00:13:39,380
Vasily Buslai! Gavrilo Olexich!
Come to your old friend.
73
00:13:39,463 --> 00:13:43,735
I have Indian armor,
Tartar spears,
74
00:13:45,047 --> 00:13:49,125
- sharp Saracen swords.
- Stop lying.
75
00:13:49,208 --> 00:13:51,766
You must have forged them
yourself overnight.
76
00:13:51,849 --> 00:13:54,499
Every bird subsists
by its own beak.
77
00:13:58,416 --> 00:14:03,847
We are fed up with wars,
we are busy with other matters.
78
00:14:08,099 --> 00:14:11,778
The young bulls are frolicking,
smelling the spring in the air.
79
00:14:11,861 --> 00:14:17,499
We've won glory in battle,
now it's time to think of ourselves.
80
00:14:17,582 --> 00:14:20,530
Have you heard? Vasily
is going to get married.
81
00:14:20,613 --> 00:14:25,004
When the she-goat is in the yard,
the billy peeks in.
82
00:14:27,277 --> 00:14:30,120
I am tired of spilling blood.
83
00:14:30,880 --> 00:14:37,022
I fight one day,
then brood for two.
84
00:14:37,642 --> 00:14:41,852
I wanted to go to the Volga,
play about with my battle-axe.
85
00:14:49,752 --> 00:14:54,564
- But the brooding won me over.
- Go be a monk, then.
86
00:14:57,347 --> 00:15:00,583
I am thinking about
matters of the heart.
87
00:15:00,666 --> 00:15:05,138
If my wishes are not met,
I may well go to the monastery.
88
00:15:05,221 --> 00:15:10,297
Like a bear, to slaughter
calfs on the altar.
89
00:15:30,413 --> 00:15:36,002
Olga Danilovna, allow me to send
matchmakers to your father.
90
00:15:36,085 --> 00:15:41,057
- No, I'll be the one to do it.
- Let her give us the sign.
91
00:15:41,819 --> 00:15:43,982
She will tell us
whom her heart will choose.
92
00:15:47,008 --> 00:15:52,880
Tell us, Olga Danilovna, which
one of us shall be your groom?
93
00:15:52,963 --> 00:15:57,598
Forgive me, good people,
I fail to understand your meaning.
94
00:15:59,057 --> 00:16:04,087
What do you mean?
Don't pull the bull by its tail!
95
00:16:04,170 --> 00:16:09,325
Tell us who you will marry.
Choose one of us.
96
00:16:09,408 --> 00:16:16,458
If you want a merry and
handsome lad, give me a sign.
97
00:16:21,922 --> 00:16:27,430
If you prefer a more settled
and boring type, choose Gavrilo.
98
00:16:28,142 --> 00:16:32,329
If you are looking for lumps,
choose Buslai.
99
00:16:35,183 --> 00:16:39,722
If you wish to be a mistress
in your home, I'm your partner.
100
00:16:40,173 --> 00:16:42,779
I do not know what to say to you.
101
00:16:46,629 --> 00:16:48,783
Both of you are good.
102
00:16:50,883 --> 00:16:54,083
In time I shall give you my answer.
103
00:17:32,706 --> 00:17:35,383
Brothers! People of Novgorod!
104
00:17:36,375 --> 00:17:41,180
The Germans have taken Pskov
and are advancing toward you!
105
00:17:41,520 --> 00:17:46,465
They are slaughtering everyone
who dared to take up arms!
106
00:17:47,968 --> 00:17:52,249
One who is caught with a sword,
is killed for the sword!
107
00:17:52,332 --> 00:17:54,763
One who is caught with a loaf of bread,
is killed for the bread!
108
00:17:55,226 --> 00:18:00,793
Mothers and wives are tortured
for their sons and husbands!
109
00:18:00,876 --> 00:18:02,884
The Germans are like wild beasts!
110
00:18:02,967 --> 00:18:04,873
We know them well!
111
00:18:05,484 --> 00:18:09,478
One who raises his voice to scream,
is killed for the scream.
112
00:18:09,561 --> 00:18:14,143
One who is silent,
is killed for the silence.
113
00:18:14,573 --> 00:18:19,254
They have divided Russia
among the German warlords.
114
00:18:19,337 --> 00:18:23,222
One was awarded Pskov,
another - Novgorod!
115
00:18:29,435 --> 00:18:36,440
Leave your trade,
good people of Novgorod!
116
00:18:39,199 --> 00:18:42,427
Wait! What is this
senseless commotion?
117
00:18:43,402 --> 00:18:48,305
Don't confuse these folks!
We have a treaty with the Germans.
118
00:18:52,220 --> 00:18:57,888
What is Pskov to us? If need be,
we'll ransom ourselves!
119
00:18:58,265 --> 00:19:01,763
We have surplus of goods,
lying around needlessly.
120
00:19:01,846 --> 00:19:07,055
The waterfronts are piled high
with goods. The stores are full.
121
00:19:08,931 --> 00:19:12,472
Will you trade Russia
for your goods?
122
00:19:12,817 --> 00:19:19,763
What's with you? What Russia?
Where have you seen it last?
123
00:19:21,343 --> 00:19:23,483
It's every man for himself.
124
00:19:23,566 --> 00:19:26,049
Wherever you make your bed,
there's your homeland.
125
00:19:27,498 --> 00:19:30,393
You lying dog!
126
00:19:36,805 --> 00:19:39,668
A snake is known by its hiss.
127
00:19:43,266 --> 00:19:46,434
Don't you feed me
what I can't swallow!
128
00:19:47,338 --> 00:19:52,094
A mother or a stepmother,
it's all the same to the rich!
129
00:19:52,177 --> 00:19:56,490
Where they make a profit,
there is their motherland.
130
00:19:56,573 --> 00:20:03,633
To us, the simple folk,
the Germans bring certain death.
131
00:20:03,716 --> 00:20:09,677
We must invite Prince Alexander
and strike at the Germans!
132
00:20:09,760 --> 00:20:14,689
- Alexander? Never!
- We don't want Alexander!
133
00:20:15,416 --> 00:20:19,333
- We don't want him!
- Summon Alexander!
134
00:20:22,213 --> 00:20:26,779
Let's not wait for Alexander.
We shall gather a host
135
00:20:26,862 --> 00:20:29,588
and strike at the Germans ourselves!
136
00:20:29,671 --> 00:20:33,851
Domash the son of Tverdislav
will lead us into battle.
137
00:20:33,934 --> 00:20:38,569
He has seen harder battles
than this. Lead us, Domash!
138
00:20:43,968 --> 00:20:49,046
- Domash for general!
- Lead us into battle, Domash!
139
00:20:55,388 --> 00:20:58,868
We are beset by a great misfortune.
140
00:20:58,951 --> 00:21:02,076
A great trouble requires
a great man.
141
00:21:02,159 --> 00:21:05,430
Not I, another leader is needed here.
142
00:21:06,014 --> 00:21:10,680
A man whose arm is stronger
and mind is clearer than mine,
143
00:21:10,763 --> 00:21:15,830
whose glory has spread through
the land and reached the enemy!
144
00:21:18,745 --> 00:21:22,272
Who is that man, brothers?
145
00:21:23,367 --> 00:21:27,439
Prince Alexander, son of Yaroslav!
146
00:21:28,006 --> 00:21:31,850
We must invite Alexander
and call Russia to arms.
147
00:21:32,761 --> 00:21:36,644
Otherwise the Germans
will decimate the Russian people.
148
00:21:37,463 --> 00:21:42,706
We will be squeezed between
the Germans and the Mongols
149
00:21:43,667 --> 00:21:46,606
and then we'll know
what trouble means!
150
00:21:47,788 --> 00:21:49,773
Call for Alexander!
151
00:21:53,360 --> 00:21:55,763
- City of Pskov -
152
00:24:25,414 --> 00:24:30,262
Great Master! Pskov is at your feet.
153
00:24:34,060 --> 00:24:36,754
That's not the way
to make cities surrender.
154
00:24:39,378 --> 00:24:43,305
If you give me Novgorod
in this state,
155
00:24:44,274 --> 00:24:47,138
I shall hang you
on the nearest tree.
156
00:24:47,733 --> 00:24:51,885
Great Master!
Order your men to gather ropes!
157
00:24:53,941 --> 00:24:56,225
Ropes? Why?
158
00:24:56,308 --> 00:24:58,819
To tether the rebels at Novgorod!
159
00:24:58,902 --> 00:25:03,967
They brazenly decided to resist
and invited Prince Alexander.
160
00:25:06,504 --> 00:25:09,996
That was the man who defeated
the Swedes on the Neva.
161
00:25:11,764 --> 00:25:18,234
A man capable of defeating us
has not yet been born.
162
00:25:19,182 --> 00:25:24,145
As to princes,
I have enough of my own.
163
00:25:25,793 --> 00:25:29,362
The brave knight Hubertus.
164
00:25:29,445 --> 00:25:33,680
As Lord of all the
conquered Russian lands
165
00:25:34,798 --> 00:25:38,937
I dub you the Prince of Pskov.
166
00:25:39,929 --> 00:25:42,996
The glorious knight Dietlieb.
167
00:25:43,997 --> 00:25:46,930
You shall be the Prince of Novgorod.
168
00:25:47,666 --> 00:25:50,126
Hurry to Novgorod, Ananias.
169
00:25:51,552 --> 00:25:54,379
You must incite the residents
against Prince Alexander.
170
00:25:55,661 --> 00:25:59,451
There is only one Lord,
who is in heaven
171
00:25:59,534 --> 00:26:03,430
and his pontiff on Earth is but one.
172
00:26:03,881 --> 00:26:08,305
There is only one sun
to light the whole universe
173
00:26:08,799 --> 00:26:13,097
and lend its light
to the planets and stars.
174
00:26:13,940 --> 00:26:19,964
Holy Rome alone
shall rule the world.
175
00:26:20,047 --> 00:26:26,680
Whoever does not bow to Rome
shall be put to death!
176
00:26:36,308 --> 00:26:40,296
Well, do you agree?
177
00:26:43,132 --> 00:26:48,305
It won't be your way, Tverdilo.
Russia won't bow to the Germans.
178
00:26:48,632 --> 00:26:53,005
We have beaten you in the past,
we shall beat you yet again!
179
00:26:53,088 --> 00:26:56,722
- All in good time!
- Hang the foul-mouth!
180
00:27:04,704 --> 00:27:06,149
Father!
181
00:27:08,887 --> 00:27:10,975
Let me come with you, father!
182
00:27:11,058 --> 00:27:13,930
Go away, Vasilisa!
183
00:27:14,550 --> 00:27:16,717
Remember our blood!
184
00:27:17,763 --> 00:27:19,088
Avenge us!
185
00:28:14,511 --> 00:28:19,173
Wipe them off
of the face of the Earth!
186
00:29:49,707 --> 00:29:52,323
Go to Peryaslavl.
187
00:29:54,466 --> 00:29:57,388
Call Alexander!
188
00:29:59,231 --> 00:30:05,935
Devastated Pskov is crying out
for you, Alexander!
189
00:30:11,422 --> 00:30:15,325
- Peryalslavl -
190
00:30:26,021 --> 00:30:30,055
Instead of mending nets
we should be fighting the Germans.
191
00:30:36,018 --> 00:30:37,773
Go to sleep!
192
00:31:26,762 --> 00:31:31,893
It's delicate work,
not like hitting the Swedes.
193
00:32:03,807 --> 00:32:07,636
Prince! People from Novgorod
are asking to see you!
194
00:32:09,174 --> 00:32:13,180
From Novgorod? Bring me
my ceremonial dress.
195
00:32:15,404 --> 00:32:16,751
Let them in.
196
00:32:49,498 --> 00:32:52,485
Greetings from
the Great City of Novgorod!
197
00:32:54,479 --> 00:32:58,930
We have come to call you
to our aid.
198
00:33:00,399 --> 00:33:04,006
Why? Have you quarrelled
among yourselves
199
00:33:07,285 --> 00:33:09,607
and have no one to separate you?
200
00:33:15,018 --> 00:33:17,238
The enemy is near, Prince.
201
00:33:18,505 --> 00:33:22,724
Izborsk has fallen. Pskov taken.
202
00:33:28,902 --> 00:33:30,134
Pskov?
203
00:33:41,377 --> 00:33:43,805
The Germans are advancing
toward Novgorod.
204
00:33:44,250 --> 00:33:49,280
Is Great Novgorod
trembling with fear?
205
00:33:49,363 --> 00:33:51,888
Have pity on the orphans, Prince.
206
00:33:52,624 --> 00:33:55,263
Forget the affront, Alexander.
207
00:33:56,240 --> 00:33:58,097
Rise for Novgorod!
208
00:34:04,225 --> 00:34:07,638
I shall rise to avenge
the suffering of Russia.
209
00:34:08,196 --> 00:34:11,968
No truer words have ever been
spoken. Rise to her defence!
210
00:34:12,051 --> 00:34:17,064
Defence? I do not know
how to defend.
211
00:34:17,147 --> 00:34:21,464
We shall smite them
with all our power!
212
00:34:21,547 --> 00:34:25,422
Your warriors are not inferior
to the Germans, Prince.
213
00:34:25,505 --> 00:34:27,930
My bodyguard alone is not enough.
214
00:34:28,642 --> 00:34:31,248
We shall call the peasants to arms.
215
00:34:32,426 --> 00:34:37,309
With their help we shall surely
defeat the enemy by spring.
216
00:34:43,753 --> 00:34:49,568
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
217
00:34:49,651 --> 00:34:55,436
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
218
00:34:55,519 --> 00:35:00,922
Our warriors will have honors,
our fallen - eternal glory.
219
00:35:01,005 --> 00:35:06,846
For the homes of our fathers,
arise, you Russian people!
220
00:35:06,929 --> 00:35:12,585
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
221
00:35:12,668 --> 00:35:18,337
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
222
00:35:18,420 --> 00:35:23,978
Our warriors will have honors,
our fallen - eternal glory.
223
00:35:24,061 --> 00:35:28,900
For the homes of our fathers,
arise, you Russian people!
224
00:35:29,698 --> 00:35:35,335
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
225
00:35:35,418 --> 00:35:42,951
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
226
00:35:46,000 --> 00:35:55,753
We shall not give up Russia,
our enemies will be smitten!
227
00:35:57,606 --> 00:36:07,494
Russia has risen against the foe,
to fight for Novgorod!
228
00:37:10,213 --> 00:37:13,430
- Novgorod -
229
00:38:09,798 --> 00:38:14,226
We don't want war!
Go back to Peryaslavl!
230
00:38:14,309 --> 00:38:15,888
We don't have any love for you!
231
00:38:18,502 --> 00:38:21,402
You don't have to love me.
I have not come to you as a lover.
232
00:38:21,485 --> 00:38:25,925
I came to lead you into battle,
Novgorod the Free.
233
00:38:26,677 --> 00:38:29,386
If you don't fight willingly,
my lords,
234
00:38:29,469 --> 00:38:32,314
the peasants will break your bones!
235
00:38:54,748 --> 00:38:58,689
The Mongols hold Russia from
the banks of the Volga to Novgorod.
236
00:38:58,772 --> 00:39:00,513
The Germans are advancing
from the West.
237
00:39:01,404 --> 00:39:04,321
Russia is lying between
the mallet and the anvil.
238
00:39:05,033 --> 00:39:09,071
You stand alone,
Novgorod the Fair!
239
00:39:10,076 --> 00:39:15,687
Arise for the sake of our motherland,
of our people.
240
00:39:15,770 --> 00:39:19,745
Arise for the cities of Russia,
for Kiev, Vladimir and Ryazan!
241
00:39:21,163 --> 00:39:25,250
Arise for the sake of our fields,
forests and rivers,
242
00:39:25,333 --> 00:39:27,978
for the sake of our great people!
243
00:39:31,169 --> 00:39:34,388
Lead the armed hosts
of Novgorod, Prince!
244
00:39:35,602 --> 00:39:38,560
Lead the armies of Novgorod!
245
00:39:42,199 --> 00:39:44,805
Lead on! Lead on!
246
00:39:54,497 --> 00:40:00,513
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
247
00:40:00,596 --> 00:40:06,653
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
248
00:40:06,736 --> 00:40:12,423
No foe will tread over Russia,
no foreign army will plunder it.
249
00:40:12,506 --> 00:40:18,321
No enemy will find its routes
or trample its fields!
250
00:40:18,404 --> 00:40:24,172
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
251
00:40:24,255 --> 00:40:31,727
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
252
00:40:45,733 --> 00:40:49,136
The spear-forgers donate
a thousand spears!
253
00:40:50,918 --> 00:40:53,197
We shall make five hundred shields!
254
00:40:53,280 --> 00:40:55,222
A thousand!
255
00:40:55,637 --> 00:41:00,006
- We give five hundred axes!
- A thousand!
256
00:41:01,366 --> 00:41:03,767
We pledge our lives!
257
00:41:05,004 --> 00:41:07,555
Lead on, Prince Alexander!
258
00:41:08,151 --> 00:41:13,939
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
259
00:41:14,022 --> 00:41:20,097
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
260
00:41:21,378 --> 00:41:24,746
Take everything!
I'm giving it all away!
261
00:41:24,829 --> 00:41:31,482
If you have no weapon, take one!
Bring death to the enemy!
262
00:41:31,565 --> 00:41:36,581
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
263
00:41:37,405 --> 00:41:39,701
Even a small bird has a heart.
264
00:42:19,862 --> 00:42:22,544
What say you? There is
no more time to wait.
265
00:42:23,187 --> 00:42:24,380
Tomorrow we do battle.
266
00:42:24,463 --> 00:42:27,680
Why keep us waiting?
Speak plainly!
267
00:42:29,070 --> 00:42:31,906
Fate itself will decide for me.
268
00:42:32,590 --> 00:42:40,097
The braver of the two will send
his matchmakers to me...
269
00:42:51,101 --> 00:42:54,176
Without proper tools
you can't even kill a flea.
270
00:43:09,460 --> 00:43:15,394
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
271
00:43:15,477 --> 00:43:21,390
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
272
00:43:22,062 --> 00:43:24,845
No foreign make, this.
Forged with my own two hands.
273
00:43:27,661 --> 00:43:31,209
Too bad, the mail
is a bit too short.
274
00:43:32,733 --> 00:43:38,407
Arise, you Russian people!
In a just battle to the death!
275
00:43:38,490 --> 00:43:42,186
Arise, people free and brave!
Rise to defend our fair land!
276
00:45:21,962 --> 00:45:28,276
My brothers, you knights!
King Alexander has dared to resist us,
277
00:45:28,359 --> 00:45:30,917
but God's hand has punished
his impertinence.
278
00:45:31,000 --> 00:45:36,972
His advance guard is trapped
in the forest, like a bear.
279
00:45:37,244 --> 00:45:41,847
I invite you all to hunt
the Russian bear.
280
00:46:00,520 --> 00:46:02,328
Lead them on their way.
281
00:48:37,431 --> 00:48:40,814
The rabbit skips into a ravine,
but the fox follows him.
282
00:48:40,897 --> 00:48:43,760
The rabbit runs into the woods,
but the fox stays on his tail.
283
00:48:43,843 --> 00:48:47,263
So the rabbit jumps between
two birch trees.
284
00:48:47,743 --> 00:48:51,267
The fox comes after him
and gets stuck!
285
00:48:51,350 --> 00:48:58,378
It's twisting and turning,
but can't get free. What a calamity!
286
00:48:58,461 --> 00:49:02,730
The rabbit looks at her
severely and says:
287
00:49:03,474 --> 00:49:08,585
"Now I will violate your chastity"
288
00:49:11,322 --> 00:49:17,195
"No, neighbor,
don't put me to such shame!"
289
00:49:17,278 --> 00:49:19,256
"Have pity!" cries the fox.
290
00:49:19,339 --> 00:49:23,492
"I have no time for pity."
says the rabbit,
291
00:49:23,575 --> 00:49:24,834
and violates her!
292
00:49:35,518 --> 00:49:38,881
Got her stuck between
the trees, did he?
293
00:49:40,193 --> 00:49:41,495
Yes, he did.
294
00:49:42,036 --> 00:49:44,735
- And violated her?
- He did!
295
00:49:55,560 --> 00:49:57,776
Run for your life, Prince!
Save your army!
296
00:49:58,505 --> 00:50:03,263
The Germans are coming
like a tidal wave!
297
00:50:06,652 --> 00:50:11,832
Domash has fallen.
Buslai taken prisoner.
298
00:50:14,730 --> 00:50:16,583
Buslai, a prisoner?
299
00:50:19,979 --> 00:50:21,740
You lying dog!
300
00:50:24,039 --> 00:50:29,419
Buslai would never surrender!
You slanderous swine!
301
00:50:35,778 --> 00:50:37,887
Prepare to rescue them!
302
00:50:43,338 --> 00:50:45,555
- Chudskoye Lake -
303
00:50:56,867 --> 00:51:00,513
- Why are you slipping?
- There is ice under the horses.
304
00:51:01,640 --> 00:51:06,047
We shall stop his horsemen
right here, at Raven's Rock.
305
00:51:06,130 --> 00:51:10,134
The ice is thin, Alexander.
It might break under us.
306
00:51:10,963 --> 00:51:15,114
The Germans' armor is heavier.
If they break the ice, all the better.
307
00:51:33,016 --> 00:51:36,472
To the shore!
Retreat back to the shore!
308
00:51:36,555 --> 00:51:37,963
Where are you going?
309
00:51:39,660 --> 00:51:41,307
To the shore!
310
00:51:43,408 --> 00:51:45,863
What's your hurry, Vasya?
311
00:51:49,310 --> 00:51:53,222
Isn't there enough space here
for you to stand and fight?
312
00:51:55,696 --> 00:52:00,131
These parts are foreign to us
and covered with darkness.
313
00:52:00,654 --> 00:52:03,597
It will be easier to fight
on our side.
314
00:52:04,563 --> 00:52:07,303
Withdraw your forces
from the lake, Prince.
315
00:52:07,386 --> 00:52:10,430
Hurry, Prince, he's talking sense.
316
00:52:10,944 --> 00:52:14,888
We shall return to our side
of the lake before sunrise.
317
00:52:15,499 --> 00:52:18,687
It will be easier to fight
standing on our own soil.
318
00:52:18,770 --> 00:52:22,789
Every stone there is a friend,
every ravine - a brother.
319
00:52:24,145 --> 00:52:30,347
One who won't fight on enemy soil
has no need of his own!
320
00:52:30,973 --> 00:52:35,422
We shall fight on
foreign soil. Understood?
321
00:53:10,275 --> 00:53:14,520
I will not let these dogs
tread on the soil of Russia!
322
00:53:20,506 --> 00:53:22,186
Peace be with you, Domash...
323
00:53:32,420 --> 00:53:34,716
We shall fight on the lake!
324
00:53:38,664 --> 00:53:43,952
Here, at Raven's Rock,
we shall place the main force.
325
00:53:44,035 --> 00:53:47,940
You, Gavrilo, will command
the left flank.
326
00:53:48,023 --> 00:53:51,343
I will take the right
with my bodyguard
327
00:53:51,426 --> 00:53:53,811
and will take
the assault force, as well.
328
00:53:53,894 --> 00:53:57,463
You, Mikula, have your men
lie in ambush.
329
00:53:57,546 --> 00:54:01,608
The Germans will attack
in a wedge formation.
330
00:54:01,691 --> 00:54:06,949
The main force will sustain
the first blow at Raven's Rock.
331
00:54:07,640 --> 00:54:13,073
- Who will lead the main force?
- You will.
332
00:54:13,632 --> 00:54:16,845
You've been running all night.
In the daytime you shall stand
333
00:54:16,928 --> 00:54:20,714
and sustain their blow,
halt the German wedge
334
00:54:20,797 --> 00:54:26,896
and hold fast until
we crush them from the flanks.
335
00:54:26,979 --> 00:54:28,475
Understood?
336
00:54:30,199 --> 00:54:31,068
Let's go.
337
00:54:33,935 --> 00:54:36,727
Take care, Vasily, stand
fast against the Germans.
338
00:54:37,710 --> 00:54:41,075
Chain the supply sledges together
and put them behind you.
339
00:54:41,158 --> 00:54:42,989
That will make it easier
to hold the Germans.
340
00:54:43,072 --> 00:54:44,284
Right!
341
00:54:46,298 --> 00:54:50,248
Don't forget the agreement
about Olga.
342
00:54:50,331 --> 00:54:52,134
Don't you, either!
343
00:54:54,040 --> 00:54:57,713
What are you standing around for?
Form ranks on the lake.
344
00:55:15,755 --> 00:55:21,934
- April 5, 1242 -
345
00:59:26,222 --> 00:59:28,055
The German wedge!
346
01:00:06,061 --> 01:00:07,328
It is time.
347
01:00:34,811 --> 01:00:40,123
When the Germans hit Buslai,
let the wedge stick in deep
348
01:00:41,001 --> 01:00:44,462
and then we will hit them
together from both sides.
349
01:02:02,240 --> 01:02:06,228
Retreat to the supply train!
350
01:02:51,360 --> 01:02:53,659
Should we move the train back?
351
01:02:54,444 --> 01:02:57,400
Quiet! We shall die
where we stand!
352
01:03:29,244 --> 01:03:32,101
Take courage, sons of Novgorod!
353
01:03:51,642 --> 01:03:56,125
Hold them in! Don't let
the wedge spread out!
354
01:04:24,669 --> 01:04:26,796
The time has come, Alexander.
355
01:04:36,517 --> 01:04:39,288
For Russia! For Russia!
356
01:04:40,848 --> 01:04:43,084
For Russia!
357
01:05:38,524 --> 01:05:41,821
Forward, peasant folk,
now it's our turn to hit the Germans!
358
01:06:50,315 --> 01:06:53,018
This is a sword of such
well-tempered steel.
359
01:06:58,177 --> 01:07:00,313
Tempering is not the main thing.
360
01:07:01,851 --> 01:07:04,855
The strength of a sword is measured
by the arm that wields it!
361
01:07:30,669 --> 01:07:34,454
With knowledge
you can even kill a warlock!
362
01:07:43,834 --> 01:07:49,843
Where is Vasily Buslai? Buslai!
363
01:07:56,051 --> 01:07:59,331
Here is Vasily! Here I am!
364
01:09:50,305 --> 01:09:52,937
To your health, Vasya!
365
01:11:36,273 --> 01:11:40,013
Now we can't get at them
with swords...
366
01:13:08,591 --> 01:13:11,427
Don't be hasty, Saveliy!
367
01:13:41,000 --> 01:13:42,228
Savka!
368
01:15:00,402 --> 01:15:03,527
Your work shows
no results, Gavrilo!
369
01:15:03,610 --> 01:15:05,941
Go on, show us what courage is!
370
01:15:33,837 --> 01:15:35,441
The Prince is with us!
371
01:15:50,233 --> 01:15:51,899
Smite the Germans!
372
01:16:00,348 --> 01:16:01,881
Bring the Master to me!
373
01:17:04,048 --> 01:17:05,971
Take him to the supply train.
374
01:17:16,086 --> 01:17:17,726
We have carried the day!
375
01:20:13,343 --> 01:20:14,388
I surrender.
376
01:20:18,581 --> 01:20:23,854
A quail may be small,
but it's still a bird.
377
01:20:43,543 --> 01:20:47,310
Too bad, the mail is too short.
378
01:26:06,380 --> 01:26:13,541
Some lie, torn with swords.
379
01:26:14,906 --> 01:26:24,256
Others lie pierced with arrows.
380
01:26:25,869 --> 01:26:33,805
Their red blood pouring out
381
01:26:38,227 --> 01:26:45,943
onto the soil of Russia...
382
01:26:46,026 --> 01:26:47,722
Izaslavna!
383
01:26:49,995 --> 01:26:52,574
Anastasia!
384
01:27:01,350 --> 01:27:04,071
Sister!
385
01:27:11,132 --> 01:27:15,215
He who fell for Russia
has died a hero's death.
386
01:27:15,298 --> 01:27:21,706
I kiss your sightless eyes
and caress your cold forehead.
387
01:27:22,691 --> 01:27:35,194
As to the daring hero
who survived the fight
388
01:27:35,277 --> 01:27:42,056
To him I shall be a loyal wife
389
01:27:42,139 --> 01:27:47,513
and a loving spouse.
390
01:28:06,496 --> 01:28:10,513
Are you alive, Olexich?
391
01:28:25,657 --> 01:28:29,061
I am... Vasya...
392
01:28:34,130 --> 01:28:39,415
I shall choose a husband
393
01:28:39,498 --> 01:28:47,370
for his courage in battle.
394
01:28:59,558 --> 01:29:04,175
Can you hear her voice?
She is searching for us.
395
01:29:09,340 --> 01:29:20,689
Hear my voice, my heroes,
answer me.
396
01:29:33,497 --> 01:29:36,138
You are alive! Dear ones!
397
01:29:37,777 --> 01:29:42,533
- Thank God, you are alive!
- Where are the Germans?
398
01:29:42,616 --> 01:29:46,472
There are no more Germans!
No Germans, my dear ones!
399
01:29:46,555 --> 01:29:50,579
They were defeated!
Spread to the four winds
400
01:29:51,129 --> 01:29:53,017
or sunk below the ice!
401
01:29:53,761 --> 01:29:56,326
If so, we have won the day.
402
01:29:58,099 --> 01:30:00,555
Glory to the Prince.
403
01:30:00,962 --> 01:30:03,240
Glory to us all.
404
01:30:04,396 --> 01:30:08,980
We have not shed our blood in vain.
405
01:30:12,437 --> 01:30:14,464
Olga Danilovna.
406
01:30:15,795 --> 01:30:17,869
We have fought
shoulder to shoulder.
407
01:30:22,900 --> 01:30:31,421
We have stricken the Germans
with all our heart and might.
408
01:30:43,822 --> 01:30:45,930
I shall not live.
409
01:30:52,960 --> 01:30:57,790
Olga... is yours.
410
01:30:58,659 --> 01:31:05,705
What's with you? Are you going
to die before the wedding?
411
01:31:06,624 --> 01:31:08,549
What's with you?
412
01:31:17,529 --> 01:31:20,153
No, I have not been
destined to live.
413
01:31:24,642 --> 01:31:26,902
I shall not take a wife.
414
01:31:30,261 --> 01:31:35,597
You shall live, and your glory
will live with you.
415
01:31:38,804 --> 01:31:46,627
Bow down before Gavrilo.
He was the first in battle,
416
01:31:46,710 --> 01:31:48,925
your hand in marriage
belongs to him.
417
01:31:51,316 --> 01:31:53,390
Come to your feet, Olexich.
418
01:33:06,172 --> 01:33:08,370
- City of Pskov -
419
01:37:40,373 --> 01:37:44,153
With all this commotion
nobody thinks about matters of state.
420
01:37:44,236 --> 01:37:47,069
Good citizens of Pskov and Novgorod!
421
01:37:48,664 --> 01:37:51,865
I would strike you,
lash you mercilessly,
422
01:37:51,948 --> 01:37:54,976
had you talked away the Ice battle!
423
01:37:55,059 --> 01:37:59,855
Russia would never forgive us
for the lack of daring.
424
01:37:59,938 --> 01:38:04,505
So shall you remember it
and shall pass it on to your kin.
425
01:38:04,588 --> 01:38:09,780
And should you forget it,
you become like Judas -
426
01:38:10,462 --> 01:38:13,203
traitors in the eyes of all Russia!
427
01:38:14,189 --> 01:38:19,982
I promise: should trouble come,
I shall call Russia to arms anew
428
01:38:20,065 --> 01:38:25,339
and if you stand idly by,
I shall strike you mercilessly
429
01:38:25,422 --> 01:38:29,796
as long as I am alive, and after
it will be the duty of my sons!
430
01:38:35,490 --> 01:38:39,138
And now let us have
a court of justice.
431
01:39:17,220 --> 01:39:19,472
We should free the foot soldiers.
432
01:39:21,274 --> 01:39:23,229
What say you?
433
01:39:24,935 --> 01:39:29,428
What shall we do with them?
They were forced to fight.
434
01:39:45,524 --> 01:39:47,805
And what about the noble knights?
435
01:39:49,016 --> 01:39:52,597
We shall ask for ransom!
Exchange them for soap!
436
01:40:09,564 --> 01:40:12,164
What should we do with him?
437
01:41:23,372 --> 01:41:25,321
You, the people,
should decide his fate!
438
01:41:38,194 --> 01:41:48,854
No enemy shall tread
on Russian soil.
439
01:41:49,778 --> 01:42:00,727
Arise, my people, arise!
440
01:42:05,740 --> 01:42:11,722
Give my judgement, Prince.
Decide the fate of the girl!
441
01:42:12,157 --> 01:42:17,068
I said I shall not choose
the better-looking one.
442
01:42:17,151 --> 01:42:25,659
but the one who was
more prominent in battle.
443
01:42:30,043 --> 01:42:34,388
My son Vasily has never been
second-best to anyone!
444
01:42:41,196 --> 01:42:46,089
They won't let a man
live or die in peace.
445
01:43:08,958 --> 01:43:13,643
Forgive me, mother,
for contradicting your words.
446
01:43:13,726 --> 01:43:19,763
I have never gone against
your will. Don't slander Gavrilo.
447
01:43:23,315 --> 01:43:31,832
Judging fairly, neither of us
deserves to be the groom.
448
01:43:40,788 --> 01:43:47,472
Vasilisa was blessed with
the greatest courage of all!
449
01:43:49,606 --> 01:43:54,925
There were none braver than she!
Gavrilo was the next best man.
450
01:43:55,008 --> 01:43:56,722
To this I pledge my honor
before the people.
451
01:43:57,406 --> 01:43:59,635
So be it.
452
01:44:23,508 --> 01:44:29,543
You have disgraced your mother!
I wanted to get you married.
453
01:44:32,589 --> 01:44:36,374
So where's the problem?
There will be a wedding yet!
454
01:44:37,854 --> 01:44:44,674
Couldn't you even be
the first in battle?
455
01:44:45,578 --> 01:44:48,786
I wasn't the last.
456
01:44:50,426 --> 01:44:55,472
Take for your daughter-in-law
the girl in the chain mail.
457
01:45:09,344 --> 01:45:11,077
What a beauty!
458
01:45:12,734 --> 01:45:14,888
I haven't lost yet, mother.
459
01:45:15,410 --> 01:45:16,840
And now...
460
01:45:21,233 --> 01:45:23,059
Let us celebrate!
461
01:45:46,840 --> 01:45:48,388
Hooray!
462
01:46:04,311 --> 01:46:08,281
Let's agree in advance, at home
keep your fists to yourself.
463
01:46:22,473 --> 01:46:28,867
Go and tell everyone
in the foreign lands that Russia lives.
464
01:46:29,443 --> 01:46:32,680
He who comes to us as a guest,
let him come with no reservation.
465
01:46:33,299 --> 01:46:39,303
But he who comes to us with
a sword, shall die by the sword.
466
01:46:40,083 --> 01:46:45,551
On this stands Russia,
and on this she shall stand forever.
467
01:46:51,576 --> 01:47:03,640
"He who comes to us
with a sword
468
01:47:03,723 --> 01:47:10,560
"shall die by the sword.
469
01:47:10,643 --> 01:47:21,097
"On this stands Russia
470
01:47:21,180 --> 01:47:27,513
"and on this she
shall stand forever."
36065