Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,555 --> 00:00:16,971
இங்கே அனைத்து அணுகல் குறியீடுகளும் உள்ளன
CTU மற்றும் பிரிவுக்கு.
2
00:00:17,059 --> 00:00:20,926
- நன்றி.
- நான் ஒருவேளை சிறிது நேரம் போய்விடுவேன்.
3
00:00:21,021 --> 00:00:24,307
உங்களுக்கு ஏதாவது தேவைப்பட்டால்,
நீங்கள் எப்போதும் என்னை வீட்டிற்கு அழைக்கலாம்.
4
00:00:24,399 --> 00:00:26,855
ஐயா
திருமதி டிரிஸ்கால் மாற்றாக வந்தார்.
5
00:00:26,944 --> 00:00:28,687
டோனி, நிரப்பியதற்கு நன்றி.
6
00:00:28,779 --> 00:00:31,317
நீங்கள் ஒட்டிக்கொள்ள வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்
மற்றும் திருமதி டெஸ்லருக்கு உதவுங்கள்.
7
00:00:31,406 --> 00:00:34,941
- WHO?
- மைக்கேல் டெஸ்லர். உனக்கு அவளை தெறியுமா?
8
00:00:38,330 --> 00:00:40,038
நான் அவளை திருமணம் செய்து கொண்டேன்.
9
00:00:40,541 --> 00:00:43,245
- நான் மெக்லென்னன்-ஃபோர்ஸ்டருக்குச் செல்ல வேண்டும்.
- ஏன் அங்கே?
10
00:00:43,335 --> 00:00:45,577
மனிதனை மாற்றுகிறது
நாங்கள் அங்கு வேலை தேடுகிறோம்.
11
00:00:45,671 --> 00:00:48,672
- அவர்களின் கணினி அமைப்பில் நுழைய வேண்டுமா?
- ஆம்.
12
00:00:48,757 --> 00:00:50,132
சரி. நான் உன்னுடன் செல்கிறேன்.
13
00:00:50,592 --> 00:00:52,668
CTU க்கு நான் எப்படி உதவ முடியும்?
14
00:00:52,761 --> 00:00:56,510
உங்கள் ஊழியர்களில் ஒருவர்,
ஹாரிஸ் பார்ன்ஸ், உண்மையில் ஹபீப் மர்வான்,
15
00:00:56,598 --> 00:01:00,466
இன்றைக்கு ஒரு பயங்கரவாதி பொறுப்பு
மேலெழுதலின் தாக்குதல் மற்றும் திருட்டு.
16
00:01:00,561 --> 00:01:04,724
உங்கள் தகவல் தொழில்நுட்ப அமைப்புகளை நீங்கள் ஆஃப்லைனில் எடுக்க வேண்டும்
எனவே பால் தனது கோப்பகத்தை பார்க்க முடியும்.
17
00:01:05,232 --> 00:01:09,479
அந்த கோப்புகளை CTU சப்போனா செய்யும்.
அவர்கள் உண்மையைக் கண்டுபிடிப்பார்கள்.
18
00:01:09,570 --> 00:01:11,230
- அடடா!
- அவன் என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறான்?
19
00:01:11,321 --> 00:01:13,444
நான் நீக்கிய கோப்புகளை மீண்டும் உருவாக்க முயற்சிக்கிறார்.
20
00:01:13,532 --> 00:01:15,441
இதைப் பாருங்கள்.
21
00:01:16,827 --> 00:01:22,699
மகனே, இது குறியாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது.
அவ்வளவுதான். இப்போது அதை அச்சிடுங்கள். இப்போது!
22
00:01:22,791 --> 00:01:25,163
அவர் ஆதாரத்தைக் கண்டுபிடிப்பார்
தீவிரவாதிகளுக்கு ஆயுதங்களை விற்றோம்.
23
00:01:25,252 --> 00:01:29,297
பல்ஸ் வெடிகுண்டு. நாம் இப்போது அதைப் பயன்படுத்த வேண்டும்.
24
00:01:30,174 --> 00:01:31,917
நாங்கள் ஒரு EMP உடன் கையாளுகிறோம்.
25
00:01:32,009 --> 00:01:36,386
அது அணைந்தவுடன், எல்லாம்
அதன் சுற்றளவில் மின்சாரம் வறுக்கப்படுகிறது.
26
00:01:36,471 --> 00:01:37,670
நான் முயற்சி செய்து நிறுத்துகிறேன்.
27
00:01:37,764 --> 00:01:41,264
நான் இல்லையென்றால், ஹார்ட் காப்பியை எடு
கட்டிடத்தின் முன் என்னை சந்திக்கவும்.
28
00:01:42,311 --> 00:01:46,308
CTU ஏஜென்ட் உங்களுக்கு அருகில் செல்கிறார்.
அவரை அருகில் விடாதீர்கள்.
29
00:01:58,285 --> 00:02:00,693
கடவுளே.
30
00:02:17,638 --> 00:02:19,963
எலக்ட்ரானிக் சாதனங்கள் வேலை செய்கிறதா?
31
00:02:20,057 --> 00:02:22,844
அடிப்படை பேட்டரியில் இயங்கும் சாதனங்கள் மட்டுமே.
32
00:02:22,935 --> 00:02:27,063
- எத்தனை சதுர மைல்கள் பாதிக்கப்படுகின்றன?
- 80, தென்கிழக்கு டவுன்டவுன் உட்பட.
33
00:02:27,147 --> 00:02:30,314
சரி. உங்கள் நிலையை வைத்திருங்கள்
வாசிப்புகள் நிலைபெறும் வரை.
34
00:02:30,400 --> 00:02:33,152
- ஜாக் அல்லது பால் இருந்து ஏதாவது வார்த்தை?
- இல்லை.
35
00:02:33,237 --> 00:02:35,988
ஒருமுறை வெடிகுண்டு வெடித்தது
தொடர்பை இழந்தோம்.
36
00:02:36,073 --> 00:02:40,117
- அவர்களிடமிருந்து நாங்கள் கடைசியாக என்ன கேட்டோம்?
- ஜாக் மற்றும் பால் ஏதோ கண்டுபிடித்தனர்.
37
00:02:40,202 --> 00:02:42,989
அது குற்றஞ்சாட்டுவதாக இருக்க வேண்டும்
மெக்லென்னன்-ஃபோர்ஸ்டருக்கு.
38
00:02:43,080 --> 00:02:45,701
எனவே அவர்கள் EMP ஐ நிறுத்தினர்
ஆதாரங்களை அழிக்க வேண்டும்.
39
00:02:45,791 --> 00:02:46,989
அதுதான் என் யூகம்.
40
00:02:47,084 --> 00:02:51,580
மெக்லென்னன்-ஃபோர்ஸ்டர் என்பது உண்மை
அவர்கள் மீது நடவடிக்கை எடுப்பதே சாட்சி.
41
00:02:51,672 --> 00:02:54,589
ஆம், ஆனால் அது ஆதாரம் அல்ல.
42
00:02:59,012 --> 00:03:01,338
கர்டிஸ்.
43
00:03:01,431 --> 00:03:07,351
- ஜாக் அல்லது பால் காயமடைந்திருக்க முடியுமா?
- இல்லை. EMP ஆனது மின்னணு சாதனங்களை மட்டுமே சேதப்படுத்தும்.
44
00:03:07,437 --> 00:03:10,189
ஆனால் அவர்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறார்கள் என்று அர்த்தம் இல்லை.
45
00:03:14,361 --> 00:03:18,026
நீங்கள் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட்டுள்ளீர்கள் என்பது எங்களுக்குத் தெரியும்
EMP வெடிப்பதற்கு முன்.
46
00:03:18,115 --> 00:03:20,357
அது எங்கே உள்ளது?
47
00:03:23,829 --> 00:03:28,740
அது உன் இஷ்டம்.
வலி எப்போது நிற்கும் என்பதை நீங்கள் முடிவு செய்யுங்கள்.
48
00:03:32,671 --> 00:03:35,162
- அவர் பேசும்போது என்னை அழைக்கவும்.
- ஆமாம் ஐயா.
49
00:03:52,065 --> 00:03:54,188
இல்லை!
50
00:04:09,333 --> 00:04:12,417
உங்கள் துப்பாக்கியை விடுங்கள் அல்லது நான் அவரைக் கொன்றுவிடுவேன்.
51
00:04:15,589 --> 00:04:18,210
விடுங்கள் என்றேன்!
52
00:04:24,973 --> 00:04:28,223
பால், டேட்டா பிரிண்ட்அவுட் எங்கே?
53
00:04:28,310 --> 00:04:32,142
நான் அதை ஹால்வேயில் ஒரு அலுவலகத்தில் மறைத்து வைத்தேன்.
54
00:04:32,231 --> 00:04:38,269
நீங்கள் காயப்பட்டீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும், ஆனால் நாங்கள் அதைப் பெற வேண்டும்
மற்றும் இங்கிருந்து வெளியேறு. போகலாம்.
55
00:04:43,367 --> 00:04:45,158
போகலாம்.
56
00:05:03,971 --> 00:05:06,426
அது இங்கே இருக்கிறது.
57
00:05:10,853 --> 00:05:12,726
உட்காருங்கள்.
58
00:05:12,813 --> 00:05:15,730
- அது எங்கே உள்ளது?
- கீழே உள்ள டிராயர், சில கோப்புறைகளின் கீழ்.
59
00:05:15,816 --> 00:05:19,351
நான் பிடிபடலாம் என்று நினைத்ததால் மறைத்துவிட்டேன்.
60
00:05:25,117 --> 00:05:27,868
- இதுதானா?
- ஆம், இது குறியீட்டில் உள்ளது.
61
00:05:27,953 --> 00:05:30,870
என்னால் அதில் எந்த அர்த்தமும் இருக்க முடியவில்லை.
62
00:05:32,583 --> 00:05:35,204
நாம் அதை CTU க்கு திரும்பப் பெற வேண்டும்.
63
00:05:35,294 --> 00:05:39,920
- என்னால் அதிக நேரம் இருந்திருக்க முடியாது.
- நீங்கள் நன்றாக செய்தீர்கள்.
64
00:05:52,769 --> 00:05:55,439
போகலாம்.
65
00:06:03,322 --> 00:06:06,109
தெரியாதவர்களுக்கு,
இது மிச்செல் டெஸ்லர்.
66
00:06:06,200 --> 00:06:10,114
அவர் CTU இன் செயல் இயக்குநராகப் பொறுப்பேற்கவுள்ளார்
உடனடியாக செயல்படும்.
67
00:06:10,204 --> 00:06:13,454
டோனி, நீங்கள் பந்தை எடுத்துச் சென்றதை நான் பாராட்டுகிறேன்
அவள் இங்கு வரும் வரை.
68
00:06:13,540 --> 00:06:16,114
நீங்கள் ஏன் வேண்டாம்
அனைவரையும் வேகப்படுத்தவா?
69
00:06:16,210 --> 00:06:18,617
ஆமாம் ஐயா.
70
00:06:20,422 --> 00:06:25,582
ஒரு மணி நேரத்திற்கு முன்பு, நாங்கள் கண்டுபிடித்தோம்
இன்றைய தாக்குதல்களைத் திட்டமிடுவதற்குப் பொறுப்பானவர்,
71
00:06:25,677 --> 00:06:29,722
ஹபீப் மர்வான், நீண்ட காலமாக இருந்து வருகிறார்
McLennan-Forster இன் ஊழியர்,
72
00:06:29,806 --> 00:06:33,258
மூன்றாவது பெரிய பாதுகாப்பு ஒப்பந்ததாரர்
நாட்டில்.
73
00:06:33,352 --> 00:06:36,851
மர்வானுடையது என்பதை நாம் அறிவோம்
"ஹாரிஸ் பார்ன்ஸ்" என்ற மாற்றுப்பெயரைப் பயன்படுத்துகிறார்.
74
00:06:36,939 --> 00:06:40,224
நமக்குத் தெரியாதது
அவர்களின் பாதுகாப்பு சோதனைகளை அவர் எப்படித் தவிர்த்திருக்கிறார்.
75
00:06:40,317 --> 00:06:43,069
நாம் அவரைப் பின்தொடர்வது அவருக்குத் தெரியும்
அதனால் அவர் இருட்டாகியிருக்கலாம்.
76
00:06:43,153 --> 00:06:46,403
McLennan-Forster உடனான அவரது தொடர்பு
எங்கள் முக்கிய கவனம்.
77
00:06:46,490 --> 00:06:49,775
ஜாக் மற்றும் பால் ரெய்ன்ஸ்
அவரது கணினி கோப்புகளை ஆய்வு செய்ய சென்றார்,
78
00:06:49,868 --> 00:06:52,905
ஆனால் அவர்கள் அவ்வாறு செய்து கொண்டிருந்தனர்,
ஒரு EMP குண்டு வெடிக்கப்பட்டது,
79
00:06:52,996 --> 00:06:55,322
நிறுவனத்தின் தரவுத்தளத்தை அழிக்கிறது.
80
00:06:55,415 --> 00:06:58,619
இது ஒவ்வொரு மின் சாதனத்தையும் வறுத்தெடுத்தது
எட்டு மைல் சுற்றளவில் -
81
00:06:58,710 --> 00:07:03,088
தெருவிளக்குகள், கணினிகள்,
கார்கள், செல்போன்கள் எல்லாம்.
82
00:07:03,173 --> 00:07:05,747
வெடிப்பதற்கு முன் அவர்கள் ஏதாவது கண்டுபிடித்தார்களா?
83
00:07:05,843 --> 00:07:08,380
ஆம், ஆனால் எங்களிடம் இல்லை
அவர்களை தொடர்பு கொள்ள முடிந்தது.
84
00:07:08,470 --> 00:07:11,139
ஆனால் நாம் யூகிக்க வேண்டும்
EMP ஐ வெடிக்கச் செய்தவர்
85
00:07:11,223 --> 00:07:13,796
ஜாக் மற்றும் பால் அகற்றப்பட வேண்டும்.
86
00:07:13,892 --> 00:07:17,344
- மீட்புக் குழுக்கள் அப்பகுதிக்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளதா?
- இதுவரை இல்லை.
87
00:07:17,437 --> 00:07:21,898
பாதிப்புகள் குறைந்தவுடன் அனுப்புவோம்
செயல்படும் எலக்ட்ரானிக்ஸ் கொண்ட இரண்டு அணிகள்.
88
00:07:21,984 --> 00:07:26,064
ஜாக்கைக் கண்டுபிடிக்கும் வரைதான் பிரச்சனை
மற்றும் பால், அவர்களால் அதிகம் செய்ய முடியாது.
89
00:07:26,154 --> 00:07:30,152
எங்களால் முடிந்த அனைத்தையும் செய்ய விரும்புகிறோம்
ஜாக் பாயர் மற்றும் பால் ரெய்ன்ஸை கண்டுபிடிக்க,
90
00:07:30,242 --> 00:07:36,411
ஆனால் எந்த தகவலையும் மீட்டெடுப்பதே முன்னுரிமை
அவர்கள் McLennan-Forster இல் கண்டுபிடித்தனர்.
91
00:07:36,498 --> 00:07:39,120
அவ்வளவுதான்.
92
00:07:42,629 --> 00:07:44,622
டோனி.
93
00:07:48,927 --> 00:07:52,296
எனக்கு CTU மற்றும் பிரிவுக்கான அணுகல் குறியீடுகள் தேவை.
94
00:07:55,684 --> 00:07:58,720
- நன்றி.
- நான் என்ன செய்யவேண்டும் என்று விரும்புகிறாய்?
95
00:07:58,812 --> 00:08:04,019
பிரிவு ஒரு துணைப் பட்டியலை அனுப்புகிறது
மர்வானுடன் தொடர்பு வைத்திருந்த பயங்கரவாதிகள்.
96
00:08:04,109 --> 00:08:09,400
கொடியிடப்பட்ட பெயர்களைச் சரிபார்க்கவும்
வெளிநாடு உட்பட பிற ஏஜென்சிகளால்.
97
00:08:09,489 --> 00:08:13,986
தற்போது என்ன நடக்கிறது என்று பார்த்தால்,
எனது நேரத்தை சிறந்த முறையில் பயன்படுத்துவதாக தெரியவில்லை.
98
00:08:14,077 --> 00:08:16,485
இது செய்யப்பட வேண்டும், நீங்கள் அதை செய்ய வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
99
00:08:16,580 --> 00:08:20,494
மைக்கேல், ஜாக் மற்றும் பால் ஆகியோருக்கு தகவல் உள்ளது
இந்த நெருக்கடியை முடிவுக்கு கொண்டு வர முடியும்.
100
00:08:20,584 --> 00:08:23,501
அவர்களைக் கண்டுபிடிக்க நான் எங்களுக்கு உதவ வேண்டும். மிச்செல்!
101
00:08:23,587 --> 00:08:26,754
நான் உன்னை கடைசியாக பார்த்தபோது,
நீங்கள் ஒரு வேலையைத் தொடர நிதானமாக இருக்க முடியாது.
102
00:08:26,840 --> 00:08:29,129
அது ஆறு மாதங்களுக்கு முன்பு.
103
00:08:30,802 --> 00:08:32,879
நீங்கள் செய்ய வேண்டியது இதுதான்.
104
00:08:32,971 --> 00:08:35,758
பிடிக்கவில்லை என்றால் ராஜினாமா செய்யலாம்.
105
00:08:42,814 --> 00:08:45,056
எனக்கு பாதுகாப்பு அனுமதி வேண்டும்.
106
00:08:45,150 --> 00:08:47,688
நீங்கள் மூன்றாம் நிலை பெறுவதை நான் உறுதி செய்கிறேன்.
107
00:08:47,778 --> 00:08:50,695
மூன்றாம் நிலை? நான் ஒரு சிக்ஸ் வைத்திருந்தேன்.
108
00:08:50,781 --> 00:08:53,698
இப்போது உங்களுக்கு தேவையானது மூன்று.
109
00:09:02,459 --> 00:09:05,246
ஏஜென்ட் அல்மேடாவில் ஏதேனும் பிரச்சனை உள்ளதா?
110
00:09:05,337 --> 00:09:06,997
இல்லவே இல்லை.
111
00:09:07,089 --> 00:09:12,593
செயலாளர் ஹெல்லர் மிகவும் உணர்திறன் உடையவர்
வேலையில் தனிப்பட்ட மோதல்களுக்கு.
112
00:09:12,678 --> 00:09:15,169
உன் வரலாறு எனக்கு தெரியும்
உனக்கு திருமணம் ஆனதை நான் அறிவேன்
113
00:09:15,264 --> 00:09:18,514
மேலும் அவர் தனது தொழிலை தியாகம் செய்தார்
உங்கள் உயிரைக் காப்பாற்ற.
114
00:09:18,600 --> 00:09:23,476
- ஆனால் இது ஒரு பிரச்சனையாக இருந்தால், நான் ...
- அவர் இங்கு இருப்பது எனது வேலையை பாதிக்காது.
115
00:09:23,564 --> 00:09:29,649
இப்போது, செயலாளர் ஹெல்லர் என்னிடம் பேச விரும்பினால்
அதைப் பற்றி, நான் மிகவும் மகிழ்ச்சி அடைவேன்.
116
00:09:31,822 --> 00:09:34,277
LAPD இலிருந்து அறிக்கைகளைப் பெறுகிறோம்
117
00:09:34,366 --> 00:09:39,158
பரவலாக கொள்ளை நடப்பதை சுட்டிக்காட்டுகிறது
இருட்டடிப்பு மண்டலத்தில் நடக்கிறது.
118
00:09:39,246 --> 00:09:42,579
ஏராளமான கார்கள் தீ வைத்து கொளுத்தப்பட்டுள்ளன
மற்றும் கடைகள் சூறையாடப்பட்டன.
119
00:09:42,666 --> 00:09:46,117
துப்பாக்கிச் சூடு சத்தம் கேட்டதாக சாட்சிகள் தெரிவிக்கின்றனர்.
உயிர்ச்சேதம் இருக்கலாம்.
120
00:09:46,211 --> 00:09:48,370
இந்த நேரத்தில் எங்களுக்குத் தெரியாது.
121
00:09:48,463 --> 00:09:51,299
அதே நபர்களாக இருக்கலாம்
அது ஜாக்கிற்குப் பிறகு இருந்தது.
122
00:09:51,383 --> 00:09:54,717
எனக்கு புரியவில்லை. என்ன மதிப்பு இருக்க முடியும்
வெடிகுண்டு வெடிக்க?
123
00:09:54,803 --> 00:09:56,843
மெக்லென்னன்-ஃபோர்ஸ்டரைக் குறிவைக்கும் ஏதோ ஒன்று.
124
00:09:56,930 --> 00:10:01,260
அவர்கள் இப்போது என்ன செய்கிறார்கள் என்பது அற்பமானது
அவர்கள் இன்று மர்வானுக்கு உதவி செய்தால்.
125
00:10:29,463 --> 00:10:32,666
- இது ஆண்டர்சன்.
- நீங்கள் செல்ல வேண்டிய நேரம் இது.
126
00:10:32,758 --> 00:10:35,000
மர்வான், உங்கள் முகமே செய்திகளில் உள்ளது.
127
00:10:35,093 --> 00:10:38,260
அதைப் பற்றி கவலைப்படாதே.
திட்டமிட்டபடி காரியங்கள் நடக்கும்.
128
00:10:38,347 --> 00:10:41,182
- நீங்கள் தயாரா?
- ஆமாம் கண்டிப்பாக.
129
00:10:41,266 --> 00:10:44,635
- நீங்கள் அங்கு செல்ல எவ்வளவு நேரம் ஆகும்?
- 30 நிமிடங்களுக்கும் குறைவானது.
130
00:10:44,728 --> 00:10:47,515
மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்கிறேன்.
131
00:11:24,476 --> 00:11:30,063
இது McLennan-Forster நோக்கிச் செல்கிறது.
இது எங்களின் ஐடி கோரிக்கைகள் எதற்கும் பதிலளிக்கவில்லை.
132
00:11:30,148 --> 00:11:33,600
- நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?
- ஆம், நான் நேர்மறையாக இருக்கிறேன்.
133
00:11:33,694 --> 00:11:35,402
மிச்செல்.
134
00:11:35,487 --> 00:11:37,563
மன்னிக்கவும்.
135
00:11:39,408 --> 00:11:42,113
இறந்த மண்டலத்தில் ஒரு ஹெலிகாப்டர் உள்ளது,
நம்மில் ஒருவர் அல்ல.
136
00:11:42,202 --> 00:11:44,776
- காவல்?
- அவர்களில் ஒருவர் அல்ல. நான் சரிபார்த்தேன்.
137
00:11:44,872 --> 00:11:47,541
அதன் மின்னணு கையொப்பம் மூலம் அதை எடுத்தோம்.
138
00:11:47,624 --> 00:11:50,495
- எங்கே போகிறது?
- நேராக மெக்லென்னன்-ஃபோர்ஸ்டருக்கு.
139
00:11:50,586 --> 00:11:53,752
அது ஒருவிதமாக இருக்கலாம்
கார்ப்பரேட் மீட்பு ஹெலிகாப்டர்?
140
00:11:53,839 --> 00:11:57,753
- அவர்கள் காவல்துறைக்கு அழைப்பு அடையாளத்தைக் கொடுப்பார்கள்.
- இது ஒரு தேடல் மற்றும் அழிக்கும் பணி.
141
00:11:57,843 --> 00:12:00,630
அந்த அளவு ஒரு ஹெலிகாப்டர்
முழு ஆயுதம் ஏந்திய 20 பேரை ஏற்றிச் செல்கிறது.
142
00:12:00,721 --> 00:12:04,849
- யார் அனுப்பியிருப்பார்கள்?
- யார் EMP ஐத் தொடங்கினாலும், அவர்கள் ஜாக்கைப் பின்தொடர்கிறார்கள்.
143
00:12:04,933 --> 00:12:08,349
McLennan-Forster பயிற்சி பெற்றார்
பல ஆண்டுகளாக கூலிப்படையினர்.
144
00:12:08,437 --> 00:12:13,514
காற்றில் உள்ள எங்கள் களக் குழுக்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.
ஊடுருவும் ஹெலிகாப்டர் பற்றி அவர்களுக்கு தெரியப்படுத்துங்கள்.
145
00:12:14,276 --> 00:12:16,269
நான் உடனே வருகிறேன்.
146
00:12:34,838 --> 00:12:39,500
- ஜாக், என்னால் இதைச் செய்ய முடியாது.
- உங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. வா.
147
00:12:47,893 --> 00:12:50,728
எனக்கு கொஞ்சம் கியர் கொடுங்கள்!
148
00:12:50,812 --> 00:12:55,190
இவர்கள்தான் நாம் தேடும் மனிதர்கள்.
குறியிடப்பட்ட கணினி பிரிண்ட்-அவுட் வைத்திருக்கிறார்கள்.
149
00:12:55,275 --> 00:12:58,609
இந்த இரண்டு மனிதர்களையும் நாம் அழிக்க வேண்டும்
மற்றும் ஆவணத்தை மீட்டெடுக்கவும்.
150
00:12:58,695 --> 00:13:01,317
விழிப்புடன் இருங்கள்,
அவர்களில் ஒருவர் CTU கள முகவர்.
151
00:13:01,406 --> 00:13:04,906
- நாங்கள் ஒரு கூட்டாட்சி முகவரைக் கொல்ல வேண்டுமா?
- நான் அவரைப் பார்த்துக் கொள்கிறேன்.
152
00:13:04,993 --> 00:13:08,445
அவர் மோசமாக சென்றார், பயங்கரவாதிகளுக்கு உதவினார்,
நிறுவனத்தை அதற்குள் இழுத்தார்.
153
00:13:08,539 --> 00:13:10,578
LAPD இந்தப் பகுதிக்கு பதிலளிக்கிறது.
154
00:13:10,666 --> 00:13:15,707
நாம் விரும்பினால் இதை விரைவாகச் செய்ய வேண்டும்
அவர்களின் ரேடாரில் இருந்து விலகி இருங்கள். தொடர்பில் இருக்க அதைப் பயன்படுத்தவும்.
155
00:13:15,796 --> 00:13:18,548
நாங்கள் இரண்டு மனிதர்களைக் கண்டோம்
அடிசன் மீது கிழக்கு நோக்கி சென்றது.
156
00:13:18,632 --> 00:13:22,961
உங்கள் ஆட்களை பக்கவாட்டில் நிறுத்துங்கள்
சாலையில் ஒரு மைல் சென்று பின்னர் உள்ளே செல்லவும்.
157
00:13:23,053 --> 00:13:26,007
- நாங்கள் விசிறிவிட்டு பின்னால் வருவோம்.
- புரிந்து கொண்டாய்.
158
00:13:26,098 --> 00:13:29,099
அந்த ஹெலிகாப்டர் எனக்குக் கொடுங்கள்
மீண்டும் வடமேற்கு மூலையில்.
159
00:13:29,184 --> 00:13:31,260
நாம் போகலாம்.
160
00:13:38,068 --> 00:13:40,144
வா.
161
00:13:46,326 --> 00:13:48,900
வாருங்கள், இந்த வழியில்.
162
00:13:53,959 --> 00:13:56,497
இந்த வழி.
163
00:13:58,213 --> 00:14:01,499
- நாம் ஏன் இங்கு செல்கிறோம்?
- ஆயுதங்கள் மற்றும் வெடிமருந்துகள்.
164
00:14:06,847 --> 00:14:10,845
- இங்கிருந்து போ!
- பால், கீழே இறங்கு!
165
00:14:10,934 --> 00:14:13,508
இங்கிருந்து வெளியேறு!
அடுத்தது தவறவிடாது!
166
00:14:13,604 --> 00:14:17,388
- நான் ஒரு கூட்டாட்சி முகவர்.
- நிச்சயமாக நீங்கள். இங்கிருந்து போய்விடு.
167
00:14:17,482 --> 00:14:19,559
பார், எங்களுக்கு உங்கள் உதவி தேவை.
168
00:14:20,027 --> 00:14:21,818
போ! இப்போது!
169
00:14:21,904 --> 00:14:24,739
ஏய், ஓய்வெடுங்கள். நான் கிளம்புகிறேன்.
170
00:14:24,823 --> 00:14:26,946
சரி? நான் கிளம்புகிறேன்.
171
00:14:30,120 --> 00:14:32,326
ஆயுதத்தை விடு! இப்போது!
172
00:14:32,414 --> 00:14:34,987
துப்பாக்கியை என் மீது எடு.
173
00:14:35,876 --> 00:14:37,251
- பால்!
- ஆம்?
174
00:14:37,336 --> 00:14:39,743
இங்கே நுழையுங்கள்.
175
00:14:43,008 --> 00:14:45,499
அந்த துப்பாக்கியை எடு.
176
00:14:48,472 --> 00:14:51,508
என் பெயர் ஜாக் பாயர். நான் ஒரு கூட்டாட்சி முகவர்.
177
00:14:51,600 --> 00:14:53,925
நீங்கள் கொள்ளையடிப்பதை நிறுத்த உதவியிருக்க வேண்டும்.
178
00:14:54,019 --> 00:14:56,688
உங்களிடம் இன்னும் துப்பாக்கிகள் உள்ளன
அல்லது அவர்களுக்கும் கிடைத்ததா?
179
00:14:56,772 --> 00:15:00,188
- கவுண்டருக்குப் பின்னால், ஆம்.
- எனக்குக் காட்டு.
180
00:15:04,029 --> 00:15:06,864
பாருங்கள், முதலில் அடிபடுவது நாம்தான்
ஏனென்றால் நாங்கள் அரேபியர்கள்.
181
00:15:06,949 --> 00:15:10,614
- நடந்ததுக்கும் எங்களுக்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை...
- அமைதியாக. அவர் கவலைப்படவில்லை.
182
00:15:10,702 --> 00:15:17,500
உங்களுக்கு தேவையானதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், ஆனால் இரண்டு துப்பாக்கிகளை விட்டு விடுங்கள். நாங்கள்
கொள்ளையடிப்பவர்களை ஒரு முறை துரத்தினார், ஆனால் அவர்கள் திரும்பி வருவார்கள்.
183
00:15:17,584 --> 00:15:19,909
அங்கேயே இரு.
184
00:15:28,762 --> 00:15:31,218
சாவியைக் கொடு.
185
00:15:33,058 --> 00:15:35,466
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
186
00:15:35,561 --> 00:15:40,436
- நாங்கள் பாதுகாப்பு எடுக்க வேண்டியிருந்தது.
- நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? உனக்கு பின் யார்?
187
00:15:41,567 --> 00:15:44,058
இது தீவிரவாத தாக்குதல்களுடன் தொடர்புடையது.
188
00:15:44,152 --> 00:15:47,319
என்னிடம் ஆதாரம் உள்ளது
நான் அதிகாரிகளிடம் செல்ல வேண்டும்.
189
00:15:47,406 --> 00:15:49,897
எங்களைத் துரத்திய மனிதர்கள் இந்த இருட்டடிப்பை ஏற்படுத்தினார்கள்.
190
00:15:49,992 --> 00:15:53,526
ஒரு கருவியை வெடிக்கச் செய்தனர்
மின்காந்த துடிப்பு குண்டு என்று அழைக்கப்படுகிறது.
191
00:15:53,620 --> 00:15:56,621
இது மின் செயல்பாட்டை அழிக்கிறது
எட்டு மைல்களுக்குள்.
192
00:15:56,707 --> 00:16:02,911
அதனால் நடந்த அனைத்தும், கொள்ளை,
இருட்டடிப்பு, இதற்கு எல்லாம் பயங்கரவாதிகள் காரணமா?
193
00:16:03,005 --> 00:16:06,753
ஆம், மற்றும் என்னிடம் உள்ள ஆதாரம்
மேலும் தாக்குதல்களைத் தடுக்க உதவும்.
194
00:16:06,842 --> 00:16:09,878
ஜாக், கமாண்டோக்கள்
எந்த நிமிடமும் இங்கே இருப்பார்.
195
00:16:09,970 --> 00:16:14,181
- கமாண்டோஸ்?
- அவன் சரி. நீங்கள் இந்தக் கடையை விட்டு வெளியேற வேண்டும்.
196
00:16:14,266 --> 00:16:17,350
இப்போது நாம் தான் அவர்களின் இலக்கு.
நீங்கள் இங்கே பாதுகாப்பாக இல்லை.
197
00:16:17,436 --> 00:16:20,971
- நீங்கள் ஏன் வெளியேறக்கூடாது? அது எங்கள் கடை.
- எனக்கு விருப்பம் இருந்தால், நான்,
198
00:16:21,064 --> 00:16:23,734
ஆனால் உங்களிடம் ஆயுதங்களும் தங்குமிடங்களும் உள்ளன.
199
00:16:23,817 --> 00:16:27,731
இப்போது நாம் இருக்க வேறு இடம் இல்லை.
200
00:16:31,742 --> 00:16:34,577
நான் என் சகோதரனிடம் ஒரு நொடி பேசலாமா?
201
00:16:35,704 --> 00:16:38,325
நான் உன்னைப் பார்க்கும் இடத்தில் இரு.
202
00:16:46,840 --> 00:16:47,955
என்ன திட்டம்?
203
00:16:48,050 --> 00:16:53,637
நாங்கள் அவர்களை தொடர்பு கொள்ள முடியாது என்று CTU க்கு தெரியும். அவர்கள்
இந்த பகுதியை செயற்கைக்கோள் மற்றும் அகச்சிவப்பு மூலம் பார்க்க முடியும்.
204
00:16:53,722 --> 00:16:57,636
மெக்லென்னன்-ஃபோர்ஸ்டரின் கமாண்டோக்கள்
ராணுவ ஹெலிகாப்டரில் வந்தார்.
205
00:16:57,726 --> 00:17:00,478
CTU அதை செயற்கைக்கோளில் பார்க்க வேண்டும்.
206
00:17:00,562 --> 00:17:03,232
ஒரு பெரிய அளவிலான துப்பாக்கிச் சண்டையை நாம் தொடங்கினால்,
207
00:17:03,315 --> 00:17:07,016
நாம் அவர்களின் கமாண்டோக்களை கட்டாயப்படுத்தலாம்
தங்கள் நிலைகளை தெரிவிக்க.
208
00:17:07,110 --> 00:17:09,862
- மற்றும் CTU சிக்னலை எடுக்குமா?
- ஆம்.
209
00:17:09,947 --> 00:17:14,490
எனவே நீங்கள் ஈடுபட விரும்புகிறீர்கள்
McLennan-Forster இராணுவம், நாம் இருவர் மட்டுமா?
210
00:17:14,576 --> 00:17:16,948
எங்களுக்கு ஒரு நிலை நன்மை உள்ளது.
211
00:17:17,037 --> 00:17:20,121
நாம் மட்டும் அடக்கி வைக்க வேண்டும்
CTU இங்கு வரும் வரை.
212
00:17:20,207 --> 00:17:22,745
- ...ஒன்றுமில்லை, சரியா?
- எல்லாம் சரி.
213
00:17:22,835 --> 00:17:25,504
நானும் என் தம்பியும் இதைப் பற்றி பேசினோம்.
214
00:17:27,005 --> 00:17:29,081
நாங்கள் தங்குகிறோம்.
215
00:17:38,725 --> 00:17:42,260
உங்கள் சொந்த சொத்தை விட்டு வெளியேறும்படி நான் உங்களை கட்டாயப்படுத்த முடியாது.
216
00:17:43,397 --> 00:17:45,722
ஆனால் இது வெறும் கொள்ளையர்களின் கூட்டம் அல்ல.
217
00:17:45,816 --> 00:17:49,860
இது மிகவும் ஆபத்தான நிலை.
உங்கள் பாதுகாப்பிற்கு என்னால் உத்தரவாதம் அளிக்க முடியாது.
218
00:17:49,945 --> 00:17:55,651
உனக்கு புரியவில்லை. பல ஆண்டுகளாக நாங்கள் இருக்கிறோம்
இந்த பயங்கரவாதிகளின் தாக்குதலுக்கு காரணம்.
219
00:17:55,742 --> 00:17:58,115
நாங்கள் இந்த சுற்றுப்புறத்தில் வளர்ந்தோம்.
220
00:17:58,203 --> 00:18:00,160
இந்த நாடு எங்கள் வீடு.
221
00:18:00,247 --> 00:18:06,499
அதற்கு காரணமானவர்களை எதிர்த்து போராடினால்
இன்றைய இரத்தக்களரி, பின்னர் நாங்கள் உங்களுக்கு உதவுவோம்.
222
00:18:20,809 --> 00:18:25,222
ஜனாதிபதி காற்றில் இருக்க வேண்டும்
குறைந்தபட்சம் இன்னும் ஒரு மணிநேரம், இல்லை என்றால்.
223
00:18:25,314 --> 00:18:30,189
அவர் நாட்டு மக்களிடம் பேச விரும்பினால்,
அவர் அதை ஏர்ஃபோர்ஸ் ஒன்னிலிருந்து செய்ய வேண்டும்.
224
00:18:30,277 --> 00:18:33,563
- எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள்.
- ஆமாம் ஐயா.
225
00:18:36,283 --> 00:18:41,194
சான் கேப்ரியல் தீவில் இருந்து எனக்கு ஒரு புதுப்பிப்பு உள்ளது
உருகுதல். இது நாம் பயந்தது போல் மோசமாக இல்லை.
226
00:18:41,288 --> 00:18:44,123
எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
227
00:18:44,208 --> 00:18:46,912
உட்காரு.
228
00:18:51,465 --> 00:18:53,872
ஜாக் அல்லது பால் இருந்து ஏதாவது வார்த்தை?
229
00:18:54,801 --> 00:18:56,924
இல்லை.
230
00:18:57,012 --> 00:19:01,010
இது உங்களுக்கு எவ்வளவு கடினமாக இருக்கும் என்று என்னால் கற்பனை செய்து பார்க்க முடியவில்லை.
231
00:19:04,269 --> 00:19:07,056
வேறு ஏதோ இருக்கிறது, இல்லையா?
232
00:19:07,147 --> 00:19:09,306
சில மணி நேரங்களுக்கு முன்பு,
233
00:19:09,399 --> 00:19:15,070
பால் சம்பந்தப்பட்டிருப்பதாக நாங்கள் நினைத்தபோது
தாக்குதல்களுடன், ஜாக் அவரை விசாரித்தார்.
234
00:19:15,155 --> 00:19:17,860
பவுலுக்கு பெருமை இருக்கிறது, அதனால் அவர் எதிர்த்தார், ஆனால்...
235
00:19:17,950 --> 00:19:20,523
ஜாக் மிகவும் முரட்டுத்தனமாக இருந்தாரா?
236
00:19:20,619 --> 00:19:21,650
மிகவும்.
237
00:19:21,745 --> 00:19:24,746
அது அவன் வேலை.
அவர் உறுதி செய்ய வேண்டியிருந்தது.
238
00:19:28,794 --> 00:19:31,795
ஜாக்கிற்கு வேறு வழியில்லை என்று நீங்கள் நம்ப வேண்டும்.
239
00:19:31,880 --> 00:19:35,214
எனக்கு தெரியும். அதைப் பார்த்ததும் அதிர்ச்சியாகத்தான் இருந்தது என்று நினைக்கிறேன்.
240
00:19:37,594 --> 00:19:40,928
எப்படியோ அவன் வேறு மாதிரி தெரிந்தான்.
241
00:19:41,014 --> 00:19:44,051
எங்களுக்கு அப்படிப்பட்டவர்கள் தேவை, ஆட்ரி.
242
00:19:45,644 --> 00:19:48,978
ஜாக் ஒரு நம்பமுடியாத மனிதர். நான்...
243
00:19:49,064 --> 00:19:52,599
ஆனால் நீங்கள் உணர்கிறீர்கள் என்று உறுதியாக தெரியவில்லை
முன்பு போலவே, அதுவா?
244
00:19:52,693 --> 00:19:55,100
அந்த மாதிரி ஏதாவது.
245
00:20:15,507 --> 00:20:19,920
நான் உன்னிடம் ஒரு கணம் பேசலாமா?
இது முக்கியம்.
246
00:20:20,012 --> 00:20:23,511
சரி. எனக்கு அதிக நேரம் இல்லை.
247
00:20:23,599 --> 00:20:27,050
என் மீது பொய் வழக்கு போடப்பட்டது உங்களுக்குத் தெரியும்
தகவல் கசிவு.
248
00:20:27,144 --> 00:20:31,094
- ஆம், நான் அறிக்கையைப் பார்த்தேன்.
- எரின் டிரிஸ்கோல் உங்களுடன் இதைப் பற்றி பேசவில்லையா?
249
00:20:31,190 --> 00:20:34,689
அவள் மகள் இறந்துவிட்டாள்.
அவள் மனதில் வேறு விஷயங்கள் இருப்பதாக நான் நினைக்கிறேன்.
250
00:20:34,776 --> 00:20:39,154
எனக்கு புரிகிறது, ஆனால் சில விஷயங்கள் உள்ளன
இன்னும் கையாள வேண்டும்.
251
00:20:39,239 --> 00:20:40,270
என்ன விஷயங்கள்?
252
00:20:40,365 --> 00:20:43,532
அது அகற்றப்படும் என்று அவள் உறுதியளித்தாள்
என் பதிவிலிருந்து,
253
00:20:43,619 --> 00:20:47,948
மேலும் நான் இரண்டு ஊதிய தரங்களை உயர்த்துவேன்,
எனவே அது இன்னும் நடக்கும் என்பதை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
254
00:20:48,040 --> 00:20:50,116
நான் அதைப் பார்க்கிறேன், ஆனால் இன்று இல்லை.
255
00:20:50,209 --> 00:20:53,743
எனக்கு நடந்தது ஒரு கோபம்.
256
00:20:53,837 --> 00:21:00,089
அதைத் தீர்க்க நீங்கள் ஏதாவது செய்யவில்லை என்றால்
இப்போது, நான் நேரடியாக செயலாளர் ஹெல்லரிடம் செல்கிறேன்.
257
00:21:01,720 --> 00:21:05,385
செயலாளர் ஹெல்லர் CTU ஐ இயக்கவில்லை.
258
00:21:05,474 --> 00:21:09,341
நான் செய்வேன். மேலும் நான் உங்களுக்கு உத்தரவிடுகிறேன்
மீண்டும் வேலைக்குச் செல்ல.
259
00:21:09,436 --> 00:21:15,806
பொய்யான குற்றச்சாட்டை நீங்கள் எனக்கு உறுதியளிக்கும் வரை அல்ல
நீக்கப்பட்டு எனது ஊதிய தரம் மாற்றப்படும்.
260
00:21:22,574 --> 00:21:25,860
- ஒரு நிலையத்திற்கு எனக்கு பாதுகாப்பு தேவை.
- பாதுகாப்பு?
261
00:21:25,953 --> 00:21:27,992
எதற்காக?
262
00:21:29,498 --> 00:21:33,033
வேலையில் மனதைக் கொண்டவர்கள் எனக்குத் தேவை.
உங்களுடையது இல்லை.
263
00:21:33,126 --> 00:21:37,338
அப்படியென்றால் என்னை நீக்குகிறாயா? உன்னால் முடியாது.
உனக்கு நான் வேண்டும். நான் செயலில் உள்ள நெறிமுறைகளை ஏமாற்றி வருகிறேன்.
264
00:21:37,422 --> 00:21:38,667
நாங்கள் சமாளிப்போம்.
265
00:21:38,757 --> 00:21:43,300
தயவு செய்து திருமதி கவினை கட்டிடத்திற்கு வெளியே அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
அவளுடைய அணுகல் அட்டையைப் பெறுவதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்.
266
00:21:43,387 --> 00:21:47,219
இதற்காக நீங்கள் வருத்தப்படுவீர்கள்.
நான் உறுதியளிக்கிறேன்.
267
00:22:24,511 --> 00:22:27,465
- பின் நுழைவாயில் பூட்டப்பட்டதா?
- ஆம்.
268
00:22:27,556 --> 00:22:30,047
ஒவ்வொரு சாளரத்திலும் இவற்றை வைக்கவும்.
வெடிமருந்துகளை தயாராக வைத்திருங்கள்.
269
00:22:30,142 --> 00:22:36,394
நீங்கள் இரண்டு வேட்டையாடும் ஆடைகளைப் பெற வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
காலி கிளிப்புகள் மூலம் அனைத்து பாக்கெட்டுகளையும் நிரப்பவும். போ.
270
00:22:42,738 --> 00:22:47,400
திருமதி கவின் இனி எங்களுடன் பணியாற்ற மாட்டார்.
அவளுடைய பணிச்சுமையை பிரிக்க எனக்கு நீங்கள் இருவரும் தேவை.
271
00:22:47,492 --> 00:22:52,831
நாங்கள் மிகவும் மெல்லியதாக நீட்டப்பட்டுள்ளோம். எல்லோரும் வரை இருக்கிறார்கள்
அவர்களின் கழுத்து, அல்லது சாராவை மாற்றுவதற்கு தகுதி இல்லை.
272
00:22:52,915 --> 00:22:57,375
- நீங்கள் மறுபரிசீலனை செய்ய விரும்பலாம்.
- இல்லை. நான் அவளை நம்பவில்லை.
273
00:23:00,506 --> 00:23:04,005
ஏஜென்ட் அல்மேடா பற்றி என்ன?
274
00:23:04,092 --> 00:23:10,676
மைக்கேல், நாங்கள் உதவியைப் பயன்படுத்தலாம்,
மற்றும் அவர் ஏற்கனவே இன்று தன்னை பயனுள்ளதாக நிரூபித்துள்ளார்.
275
00:23:17,773 --> 00:23:21,521
ஏஜென்ட் அல்மேடா, ஸ்டேஷன் ஆறுக்கு வாருங்கள்.
276
00:23:32,204 --> 00:23:33,366
ஆம்.
277
00:23:33,455 --> 00:23:36,539
ஸ்டைல்ஸ் மற்றும் மேனிங்குடன் வேலை செய்யுங்கள்
நாள் முழுவதும்.
278
00:23:36,625 --> 00:23:41,536
எட்கர், சாராவின் நெறிமுறைகளை அழைக்கவும். காசோலை
கட்டமைப்பு, அவை துல்லியமானவை என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்.
279
00:23:41,630 --> 00:23:45,580
- மாற்றத்தின் உள் நிலையங்களுக்கு நான் ஆலோசனை கூறுவேன்.
- எனக்கு ஒரு புதுப்பிப்பைக் கொடுங்கள்.
280
00:23:45,676 --> 00:23:50,302
அவசர-வாகனம் தவிர அமைதியானது
அரட்டை. ஜாக் அல்லது பால் இருப்பதற்கான எந்த அறிகுறியும் இல்லை.
281
00:23:50,389 --> 00:23:55,763
CTU குழுக்கள் தயாராக உள்ளன. நாம் செய்யக்கூடியது பரப்புவதுதான்
அவர்கள் சுற்றளவு சுற்றி மற்றும் ஜாக் காத்திருக்க.
282
00:23:55,853 --> 00:23:58,344
அது தவறு என்று நினைக்கிறேன்.
283
00:23:58,438 --> 00:24:02,222
நாங்கள் எங்கள் அணிகளை ஒருங்கிணைக்க வேண்டும்,
வலிமையை வலிமையுடன் சந்திக்கவும்.
284
00:24:02,317 --> 00:24:05,354
- நீங்கள் அவற்றை எங்கே வைப்பீர்கள்?
- மெக்லென்னன்-ஃபோர்ஸ்டரில்.
285
00:24:05,821 --> 00:24:08,228
ஜாக் அங்கிருந்து வெகு தொலைவில் இருக்க மாட்டார்.
286
00:24:08,323 --> 00:24:11,360
பார், நம்மால் முடியாது என்று அவருக்குத் தெரியும்
உதவி இல்லாமல் அவரை கண்டுபிடிக்க.
287
00:24:11,451 --> 00:24:15,366
அவர் துப்பாக்கி சண்டையை தொடங்கி எங்களுக்கு உதவுவார்.
அவர் நினைக்கும் விதம் எனக்குத் தெரியும்.
288
00:24:15,455 --> 00:24:19,916
விரோதிகள் வானொலி அமைதியைக் கலைப்பார்கள்
அவர்கள் தாக்கும் போது. நாம் சிக்னலைப் பின்பற்றலாம்.
289
00:24:20,002 --> 00:24:22,540
அவர் ஈடுபடப் போகிறார்
முழு கமாண்டோக் குழுவா?
290
00:24:22,629 --> 00:24:28,134
இது கண்டுபிடிக்கப்பட்ட மிகவும் திறமையான வழி.
நாங்கள் அதற்கு தயாராக இருக்க வேண்டும் என்று அவர் எதிர்பார்க்கிறார்.
291
00:24:28,218 --> 00:24:30,923
திட்டத்துடன் ஒட்டிக்கொள்க. சுற்றளவை மூடு.
292
00:24:31,013 --> 00:24:33,504
மிச்செல்.
293
00:24:33,599 --> 00:24:40,266
எங்கள் குழுக்கள் அனைத்தையும் ஒரே இடத்திற்கு அனுப்பினால் மற்றும்
நீங்கள் சொல்வது தவறு, ஜாக் மற்றும் பால் உயிர் பிழைக்க மாட்டார்கள்.
294
00:24:40,814 --> 00:24:45,891
ஆனால் நாம் சுற்றளவை மூடினால்,
நாம் அவர்களை காப்பாற்ற ஒரு வாய்ப்பு இருக்கலாம்.
295
00:24:47,404 --> 00:24:49,480
செய்.
296
00:24:54,161 --> 00:24:56,652
கோட்டை, திட்டமிட்டபடி செல்லுங்கள்.
நகர்த்த தயாராக இருங்கள்.
297
00:25:05,714 --> 00:25:08,419
அவற்றில் ஒன்று இருக்கிறது.
298
00:25:08,509 --> 00:25:10,585
நேரமாகிவிட்டது.
299
00:25:14,389 --> 00:25:16,678
நான் உத்தரவு கொடுக்கும் வரை யாரும் சுட மாட்டார்கள்.
300
00:25:16,767 --> 00:25:19,258
- சரி.
- எல்லாம் சரி.
301
00:25:56,849 --> 00:25:59,553
டீம் லீடர், இது ஸ்பெக்டர்.
நான் சுடப்பட்டேன்.
302
00:25:59,643 --> 00:26:03,475
நான் ஸ்ட்ரிங்கரின் வடமேற்கு மூலையில் இருக்கிறேன்,
மலர் மற்றும் மூன்றாவது இடையே.
303
00:26:03,564 --> 00:26:04,595
அதை நகலெடுக்கவும்.
304
00:26:05,232 --> 00:26:08,482
- அவர் நெருப்பைத் திருப்பித் தரவில்லை.
- ஏனென்றால் அவர் தனியாக இருக்கிறார்.
305
00:26:08,569 --> 00:26:10,941
அவர் இப்போது காப்புப் பிரதி எடுக்க அழைக்கிறார்.
306
00:26:11,029 --> 00:26:15,359
- நாம் என்ன செய்வது?
- அவர்கள் முழு சக்தியாக வரும் வரை காத்திருங்கள்.
307
00:26:15,450 --> 00:26:18,321
தயாராக இருங்கள்.
308
00:26:21,415 --> 00:26:23,491
- ஆட்ரி.
- ஆம்?
309
00:26:23,584 --> 00:26:28,459
நாங்கள் சட்ட அமலாக்கத்தைப் பயன்படுத்துகிறோம் என்பதை DODக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்
இருட்டடிப்பு மண்டலத்தில் சேனல்கள்.
310
00:26:28,547 --> 00:26:31,714
- அவர்களின் ஊட்டங்கள் நமக்குத் தேவைப்படலாம் என்று நான் அவர்களிடம் சொன்னேன்.
- உங்களுக்கு அவை தேவையில்லையா?
311
00:26:31,800 --> 00:26:34,967
- இல்லை.
- சரி, பிரச்சனை இல்லை.
312
00:26:39,641 --> 00:26:42,132
நான் முன்பு மோத வேண்டும் என்று நினைக்கவில்லை.
313
00:26:42,227 --> 00:26:45,477
நீங்கள் ஒரு ஆலங்கட்டி மழையில் நடக்கும்போது
நீங்கள் தீர்க்கமாக இருக்க வேண்டும்.
314
00:26:45,564 --> 00:26:48,434
எனக்கு புரிகிறது,
நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும்.
315
00:26:48,525 --> 00:26:52,772
நீங்கள் செய்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்
சரியான முடிவுகள், ஆனால்...
316
00:26:52,863 --> 00:26:54,357
ஆனால் என்ன?
317
00:26:54,448 --> 00:26:57,781
நீங்கள் வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்
டோனி பற்றிய உங்கள் கருத்தை மறு மதிப்பீடு செய்யுங்கள்.
318
00:26:57,868 --> 00:27:01,451
- அது ஏன்?
- இன்று காலை ஜாக் திரும்ப எங்கும் இல்லை.
319
00:27:01,538 --> 00:27:05,203
அவர் ஒருவரிடம் சென்றார்
அவருக்குத் தெரியும் - டோனி.
320
00:27:05,292 --> 00:27:07,783
டோனி எங்கள் உயிரைக் காப்பாற்றினார்.
321
00:27:13,300 --> 00:27:16,503
- எனக்குத் தெரியாது.
- நாங்கள் அவருடன் இரண்டு மணி நேரம் செலவிட வேண்டியிருந்தது.
322
00:27:16,595 --> 00:27:20,046
டோனிக்கு நிறைய பிரச்சனைகள் இருப்பது உண்மைதான்.
ஆனால் அவர் செய்வதில் நல்லவர்.
323
00:27:20,140 --> 00:27:24,932
நாம் அவரைப் பயன்படுத்தலாம் என்று நினைக்கிறேன்
இன்று போன்ற ஒரு நாளில்.
324
00:27:25,020 --> 00:27:27,689
நியாயமான போதும்.
325
00:27:34,363 --> 00:27:37,032
மற்றும் வணிகம் ஒருபுறம் இருக்க,
326
00:27:37,115 --> 00:27:39,820
அவர் இன்னும் உங்கள் மீது அக்கறை கொண்டுள்ளார்.
327
00:27:49,503 --> 00:27:52,373
எனக்கு அந்த சுற்றளவு அணிகள் கிடைத்தன
நீங்கள் செல்ல தயாராக கேட்டீர்கள்.
328
00:27:52,464 --> 00:27:54,504
நன்றி.
329
00:27:55,634 --> 00:28:00,260
டோனி, பார், நீ அதை மட்டும் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்
ஏனென்றால் நான் சில நிமிடங்களுக்கு முன்பு உன்னை நிராகரித்தேன்
330
00:28:00,347 --> 00:28:03,550
உங்கள் உள்ளீட்டை நான் மதிப்பதில்லை என்று அர்த்தம் இல்லை.
331
00:28:05,686 --> 00:28:08,058
என்னை ஆதரிக்காதே, மைக்கேல்.
332
00:28:08,146 --> 00:28:10,305
நான் இல்லை.
333
00:28:11,650 --> 00:28:15,019
பாருங்க, நீங்க ரெண்டு வருஷம் சி.டி.யு.
334
00:28:15,112 --> 00:28:19,987
நீங்கள் சொல்ல வேண்டிய எதையும்
நான் தீவிரமாக பரிசீலிப்பேன்.
335
00:28:24,496 --> 00:28:30,748
கவலைப்படாதே. நான் நினைப்பதைச் சொல்கிறேன்
நீங்கள் அதை கேட்க விரும்புகிறீர்களா இல்லையா?
336
00:28:32,296 --> 00:28:34,502
நல்ல.
337
00:28:43,015 --> 00:28:45,802
நீ பயந்துவிட்டாய்?
338
00:28:47,186 --> 00:28:50,352
- நிச்சயமாக நீங்கள் இருவரும் இதைச் செய்ய விரும்புகிறீர்களா?
- ஆம்.
339
00:28:51,273 --> 00:28:54,808
எனக்கும் அண்ணனுக்கும் கோபம் அதிகம்
உங்களை விட இந்த தாக்குதல்கள் பற்றி.
340
00:28:54,902 --> 00:29:00,607
எனவே நாங்கள் எழுந்து நிற்கப் போகிறோம்
தீர்வு பகுதியாக இருக்க முயற்சி.
341
00:29:00,699 --> 00:29:04,531
- இது உங்கள் கடையில் நடந்ததற்கு மன்னிக்கவும்.
- ஆம்.
342
00:29:05,662 --> 00:29:09,790
எங்கள் தந்தை இந்த தொழிலை எங்களுக்கு விட்டுவிட்டார்
அவர் இறந்த போது.
343
00:29:09,875 --> 00:29:15,794
மேலும் அவர் தனது வாழ்நாள் முழுவதும் உழைத்தார்
சமூகத்தில் நல்ல பெயர்.
344
00:29:15,881 --> 00:29:17,957
இந்த கடை அவரது மரபு,
345
00:29:19,092 --> 00:29:21,880
ஆனால் அவர் இப்போது இங்கே இருந்தால்,
346
00:29:22,554 --> 00:29:25,341
அவன் உன் அருகில் நிற்பான்
347
00:29:25,432 --> 00:29:28,267
நாம் இருப்பது போலவே.
348
00:29:32,940 --> 00:29:35,857
தாழ்வாக இருந்து நான் சொல்வதை செய்.
349
00:29:53,877 --> 00:29:56,036
நன்றி...
350
00:29:57,130 --> 00:29:59,704
என் உயிரைக் காப்பாற்றியதற்காக.
351
00:30:02,094 --> 00:30:04,336
ஆம்.
352
00:30:18,610 --> 00:30:21,280
அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள்.
353
00:30:42,676 --> 00:30:47,671
டோனி, மைக்கேல் நீங்கள் செய்கிறீர்கள் என்று கூறினார்
மர்வானுடனான தொடர்பு பற்றிய தேடல். நான் உதவலாமா?
354
00:30:47,764 --> 00:30:50,682
- SYKY சேவையகத்திற்கான உள்நுழைவு உங்களிடம் உள்ளதா?
- வாஷிங்டனில்?
355
00:30:50,767 --> 00:30:55,595
- ஆம், இந்த தேடலில் இது எனக்கு நேரத்தை மிச்சப்படுத்தும்.
- ஆம்.
356
00:30:57,941 --> 00:31:00,646
- இதோ.
- நன்றி.
357
00:31:02,112 --> 00:31:04,864
- வேறு எதாவது?
- இது ஒரு சில பெயர்களை உதைக்க வேண்டும்.
358
00:31:04,948 --> 00:31:09,824
அவற்றை எழுத நீங்கள் எனக்கு உதவலாம்
தேடி முடித்தவுடன்.
359
00:31:13,040 --> 00:31:17,500
அப்படியா... மிஷேலிடம் சொன்னாயா
இன்று என்ன நடந்தது?
360
00:31:17,586 --> 00:31:20,670
- ஜாக் உங்களை அழைத்ததாக நான் சொன்னேன்.
- வேறு எதாவது?
361
00:31:20,756 --> 00:31:25,169
நீங்கள் வாழ்கிறீர்கள் என்று நான் சொல்லவில்லை
யாரிடமாவது, நீங்கள் சொல்வது அப்படி என்றால்.
362
00:31:25,260 --> 00:31:30,218
அது அவளுக்கு ஏற்கனவே தெரிந்திருக்கும்.
அவளால் அதைக் கவனிக்க முடியாது என்று நான் நம்புகிறேன்.
363
00:31:30,307 --> 00:31:35,930
நீங்களும் ஜாக்கும் எப்படி இருக்கிறீர்கள்
இன்று களத்தில் அவருடன்?
364
00:31:37,064 --> 00:31:39,140
இது வித்தியாசமானது.
365
00:31:40,609 --> 00:31:43,978
- வாஷிங்டனை விட மிகவும் வித்தியாசமானது.
- ஆம்.
366
00:31:44,071 --> 00:31:46,313
இது வித்தியாசமானது.
367
00:31:47,449 --> 00:31:53,285
உண்மையைச் சொன்னால், அதை எப்போது நம்ப முடியவில்லை
ஜாக் டிசியில் டெஸ்க்ஜாப் எடுத்ததாக கேள்விப்பட்டேன்.
368
00:31:53,372 --> 00:31:56,326
இந்த வழியில் தான் மகிழ்ச்சியாக இருப்பதாக அவர் கூறினார்.
369
00:31:56,416 --> 00:31:58,041
ஊஹூம்.
370
00:32:00,379 --> 00:32:04,293
சரி, உங்களுக்கு ஒரு வாய்ப்பு கிடைத்துள்ளது
இன்று அவரை இரு உலகங்களிலும் பார்க்க வேண்டும்.
371
00:32:04,383 --> 00:32:06,541
அவர் மீண்டும் சூட் அணிந்து செல்வார் என்று நினைக்கிறீர்களா?
372
00:32:06,635 --> 00:32:12,175
நரகத்திற்குப் பிறகு, ஜாக் இன்று அனுபவித்தார்.
அவர் இதற்கு மீண்டும் வர வேண்டும் என்று நினைக்கிறீர்களா?
373
00:32:12,266 --> 00:32:15,385
சிலர் நரகத்தில் மிகவும் வசதியாக இருக்கிறார்கள்.
374
00:32:15,477 --> 00:32:18,478
நீங்கள் ஜாக் பற்றி பேசுகிறீர்களா?
375
00:32:18,564 --> 00:32:20,971
அல்லது நீங்களா?
376
00:32:22,109 --> 00:32:24,814
நாங்கள் அவர்களை கண்டுபிடித்தோம் என்று நினைக்கிறேன்.
377
00:32:28,448 --> 00:32:31,568
ஒவ்வொரு சமிக்ஞையும் ஒரு ரேடியோ,
அனைத்தும் ஒரே அலைவரிசையைப் பயன்படுத்துகின்றன.
378
00:32:31,660 --> 00:32:33,238
தாக்குதல் நடத்த திட்டமிட்டுள்ளனர்.
379
00:32:33,328 --> 00:32:37,077
அவர்கள் மலர் மற்றும் மூன்றாவது இடத்தில் உள்ளனர்.
McLennan-Forster இலிருந்து கால் மைல்.
380
00:32:37,165 --> 00:32:40,914
நீங்கள் சொல்வது சரி.
அவர் உண்மையில் அவர்களை ஈர்க்கிறார்.
381
00:32:42,963 --> 00:32:45,536
போ, போ!
382
00:33:10,032 --> 00:33:14,279
தெருவில் ஒரு விளையாட்டு பொருட்கள் கடை.
383
00:33:21,793 --> 00:33:23,786
நாம் போகலாம்.
384
00:33:23,879 --> 00:33:25,918
பிராவோ ஒன், உள்ளே போ.
385
00:33:54,493 --> 00:33:57,660
பரவல் அதிகரித்து வருகிறது
தானியங்கி ஆயுத தீ.
386
00:33:57,746 --> 00:34:01,080
- எங்கள் அணிகள் எப்போது அங்கு வரும்?
- மைதான அணிகள் முதலில் வரும்.
387
00:34:01,166 --> 00:34:04,500
- எப்பொழுது?
- குறைந்தது ஐந்து அல்லது ஆறு நிமிடங்கள்.
388
00:34:18,934 --> 00:34:22,552
- அவர்களுக்கு யார் உதவுகிறார்கள்?
- எனக்கு தெரியாது. அவர்கள் குடிமக்களாக இருக்க வேண்டும்.
389
00:34:22,646 --> 00:34:25,813
இதை முடித்துவிட்டு அந்த ஆவணத்தைப் பெற வேண்டும்.
புரிந்ததா?
390
00:34:25,899 --> 00:34:29,482
- ஆமாம், எனக்கு புரிகிறது.
- போகலாம்.
391
00:34:37,619 --> 00:34:39,861
ஏய், நஜி! ஏய்!
392
00:34:39,955 --> 00:34:42,078
ஏய், நீ அடித்தாயா? ஏய்?
393
00:34:42,165 --> 00:34:44,123
நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? நஜி!
394
00:34:45,377 --> 00:34:48,413
அது கிளிப்பில் அடித்தது.
395
00:34:50,465 --> 00:34:51,924
நஜி.
396
00:34:55,762 --> 00:34:58,088
பின்வாங்கு!
397
00:35:07,441 --> 00:35:09,932
எல்லாம் சரி! இப்போது! இப்போது!
398
00:35:13,697 --> 00:35:16,235
முன்னேறு!
399
00:35:29,505 --> 00:35:31,414
அவசரம்! என் துப்பாக்கியை எடு.
400
00:35:31,507 --> 00:35:34,543
அவர்களின் இரவு கண்ணாடி காரணமாக,
அவர்கள் பத்து அடிக்குள் வந்தால்,
401
00:35:34,635 --> 00:35:38,846
அவர்களின் கண்களில் உங்கள் ஒளிரும் விளக்கைப் பிரகாசிக்கவும்,
அது அவர்களை குருடாக்கும்.
402
00:36:11,255 --> 00:36:13,461
ஜாக்?
403
00:36:13,549 --> 00:36:15,422
ஜாக்?
404
00:36:17,135 --> 00:36:18,795
துப்பாக்கிச் சூடு நிறுத்தப்பட்டது.
405
00:36:18,887 --> 00:36:21,378
- அணிகள் தளத்தில் உள்ளனவா?
- இதுவரை இல்லை.
406
00:36:21,473 --> 00:36:24,011
கமாண்டோக்கள் இருக்க முடியும்
இடத்தை கைப்பற்றியது.
407
00:36:24,101 --> 00:36:26,888
அவர்கள் தகவலை திரும்பப் பெற்றிருக்கலாம்.
408
00:36:26,979 --> 00:36:29,055
எங்கள் குழுக்களுடன் தொடர்பு கொள்ள முயற்சிக்கவும்.
409
00:36:29,147 --> 00:36:31,721
நான் பிரிவை புதுப்பிப்பேன்.
410
00:36:31,817 --> 00:36:37,772
மெக்லென்னன்-ஃபோர்ஸ்டர் துப்பாக்கிச் சண்டையில் வெற்றி பெற்றால்,
ஜாக் மற்றும் பால் பற்றி என்ன?
411
00:36:37,865 --> 00:36:40,402
சொல்ல வழியில்லை.
412
00:36:55,591 --> 00:37:00,253
- CTU பணியாளர்கள் இடத்தை நெருங்கி வருகின்றனர்.
- இது கோட்டை. நாங்கள் ஈடுபட உள்ளோம்.
413
00:37:00,345 --> 00:37:03,761
- எத்தனை விரோதங்கள்?
- வெளியே ஆறு. உள்ளே தெரியவில்லை.
414
00:37:03,849 --> 00:37:07,633
- லீ, அது டோனி. ஜாக் மற்றும் பால் உயிருடன் இருக்கிறார்களா?
- இந்த நேரத்தில் தெரியவில்லை.
415
00:37:07,728 --> 00:37:12,022
விரோதிகள் வெளியேற முடியாது
McLennan-Forster இன் தகவலுடன்.
416
00:37:12,107 --> 00:37:14,147
- உங்களுக்கு புரிகிறதா?
- நாங்கள் எங்களால் முடிந்ததைச் செய்வோம்.
417
00:37:14,234 --> 00:37:19,739
இல்லை. கேள். தோல்வி ஒரு விருப்பத்தை அல்ல. அந்த
தகவல் என்பது இந்த முழு விஷயத்தையும் பற்றியது.
418
00:37:19,823 --> 00:37:21,615
ரோஜர் அது.
419
00:38:16,505 --> 00:38:19,292
- ஜாக்!
- ஆம்? நான் இங்கு இருக்கிறேன்.
420
00:38:19,383 --> 00:38:21,043
- நீங்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறீர்களா?
- ஆம்.
421
00:38:21,134 --> 00:38:23,970
- அனைத்து விரோதங்களும் குறைந்துவிட்டன. நாங்கள் தெளிவாக இருக்கிறோம்.
- சரி.
422
00:38:24,054 --> 00:38:26,296
மேலே போ.
423
00:38:27,182 --> 00:38:29,258
இந்த வழி.
424
00:38:33,355 --> 00:38:35,976
- இது கோட்டை. எனக்கு CTU வை.
- நில்.
425
00:38:38,318 --> 00:38:40,311
- கர்டிஸ்.
- இது கோட்டை.
426
00:38:40,404 --> 00:38:44,318
- லீ, உங்கள் நிலை என்ன?
- இடம் பாதுகாப்பானது. ஜாக் மற்றும் ரெய்ன்ஸ் பாதுகாப்பாக உள்ளனர்.
427
00:38:44,408 --> 00:38:47,741
- அவர்களின் தகவல் என்ன?
- இந்த நேரத்தில் தெரியவில்லை.
428
00:38:47,828 --> 00:38:51,327
இந்த வரியைத் திறந்து வைக்கவும்.
ஜாக் நலமாக இருக்கிறார். குழுவினர் கடையை பாதுகாத்தனர்.
429
00:38:51,415 --> 00:38:53,372
- பால் பற்றி என்ன?
- அவர் அவருடன் இருக்கிறார்.
430
00:38:53,458 --> 00:38:57,705
- மெக்லென்னன்-ஃபோர்ஸ்டரிடமிருந்து அவருக்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
- எங்களுக்கு இன்னும் தெரியாது.
431
00:38:57,796 --> 00:39:00,832
தொடர்பில் இரு.
அவர்கள் எதைப் பெற்றாலும், வேலை செய்யத் தயாராக இருங்கள்.
432
00:39:00,924 --> 00:39:03,842
புரிந்து கொண்டாய்.
433
00:39:06,096 --> 00:39:07,127
ஆம்?
434
00:39:07,222 --> 00:39:11,220
- செயலாக்கத்திற்கு நாங்கள் உதவ வேண்டுமா?
- இல்லை. தரவுகளைப் பிரித்தெடுக்கும்போது அதைச் செய்வோம்.
435
00:39:11,310 --> 00:39:13,516
- நிச்சயமாக அது ஒரு பிரச்சனை இல்லை?
- ஆம்.
436
00:39:13,604 --> 00:39:18,562
- எல்லாம் சரி. உங்கள் உறுதிப்படுத்தலுக்காக நாங்கள் காத்திருப்போம்.
- ஆம். சரி.
437
00:39:18,650 --> 00:39:22,066
- ஜாக் மற்றும் பால் நலமாக உள்ளனர்.
- தகவல் பற்றி என்ன?
438
00:39:22,154 --> 00:39:27,528
எங்களுக்குத் தெரியாது. ஜாக்கிடம் இருந்தாலும், நம்மிடம் இல்லை
அது நம்மை மர்வானுடன் நெருங்கிச் செல்லும் என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.
439
00:39:27,618 --> 00:39:30,868
மெக்லென்னன்-ஃபோர்ஸ்டரின் ஈடுபாடு
சில தடங்களை கொடுக்க வேண்டும்.
440
00:39:30,954 --> 00:39:35,367
அது இங்கே வேலை செய்ய வேண்டும். அவர்களது
கணினிகள் EMP மூலம் நாக் அவுட் செய்யப்பட்டன.
441
00:39:35,459 --> 00:39:37,866
நீங்கள் அதை தலையிட வேண்டுமா?
442
00:39:37,961 --> 00:39:43,750
இல்லை என்ன தெரியுமா?
ஒருவேளை நீங்கள் அதை கையாள கர்டிஸ் அனுமதிக்க வேண்டும்.
443
00:39:43,842 --> 00:39:46,250
சரி, நான் செய்வேன்.
444
00:39:50,140 --> 00:39:54,352
நான் முன்னாடியே சொல்லியிருக்கக் கூடாது
உங்கள் குடிப்பழக்கம் பற்றி. நான் வரிக்கு வெளியே இருந்தேன்.
445
00:39:54,436 --> 00:39:56,512
என்னை மன்னிக்கவும்.
446
00:39:58,273 --> 00:40:01,310
நீங்கள் என்னிடம் மன்னிப்பு கேட்க வேண்டியதில்லை.
447
00:40:04,488 --> 00:40:07,193
இப்போது என் வாழ்க்கை...
448
00:40:09,117 --> 00:40:12,533
நான் நன்றாக இருந்தேன் என்று சொல்லலாம்.
449
00:40:12,621 --> 00:40:17,828
மிகவும் வெளிப்படையாக, இன்று உங்களை இங்கு பார்க்கிறேன்
விஷயங்களை மோசமாக்கிவிட்டது.
450
00:40:22,506 --> 00:40:26,753
பார், நான் கிளம்புகிறேன், உங்கள் தலைமுடியை விட்டு வெளியேறுங்கள்
மற்றும் உங்கள் வேலையைச் செய்ய விடுங்கள், சரியா?
451
00:40:26,844 --> 00:40:28,717
இல்லை.
452
00:40:33,392 --> 00:40:35,883
உன்னை இழக்க எங்களால் முடியாது.
453
00:40:35,978 --> 00:40:38,136
இன்று இல்லை.
454
00:40:38,230 --> 00:40:40,685
நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?
455
00:40:40,774 --> 00:40:42,648
ஆம்.
456
00:40:45,988 --> 00:40:48,561
ஆம், நான் உறுதியாக இருக்கிறேன்.
457
00:40:51,326 --> 00:40:53,402
எல்லாம் சரி.
458
00:41:13,765 --> 00:41:16,683
உங்களுக்கு உதவி கிடைப்பதை உறுதி செய்கிறேன்
கடையை சேர்த்து வைப்பது.
459
00:41:16,768 --> 00:41:19,722
நான் அதனை பாராட்டுகிறேன்.
460
00:41:19,813 --> 00:41:21,889
நன்றி.
461
00:41:23,358 --> 00:41:25,481
நன்றி.
462
00:41:41,627 --> 00:41:45,459
லீ, நீங்கள் இதை CTU க்கு கொண்டு செல்ல வேண்டும்.
இது உடனடியாக டிகோட் செய்யப்பட வேண்டும்.
463
00:41:45,547 --> 00:41:50,090
உங்களின் சிறந்த ஆண்களில் ஐந்து விவரங்களை அமைக்கவும்.
இந்தக் கடைக்கு எதுவும் ஆகாது. புரிந்து?
464
00:41:50,552 --> 00:41:52,877
ஜாக், கவனி!
465
00:41:58,810 --> 00:42:00,850
பால்?
466
00:42:00,938 --> 00:42:05,018
பால்? பால்! மருத்துவரே!
467
00:42:05,108 --> 00:42:08,691
வா. என்னுடன் இருங்கள்.
வா பால் என்னுடன் இரு.
468
00:42:08,779 --> 00:42:12,397
இல்லை இல்லை. பால்! பால், என்னுடன் இரு.
வா, என்னைப் பார். என்னைப் பார்.
469
00:42:12,491 --> 00:42:15,527
அங்கே போ. என்னைப் பார்.
470
00:42:16,870 --> 00:42:18,364
நான் உனக்கு கடன்பட்டிருக்கிறேன்.
471
00:42:18,455 --> 00:42:21,029
நீங்கள் எனக்கு எதுவும் கடன்பட்டிருக்கவில்லை.
என்னுடன் இருங்கள்.
472
00:42:21,124 --> 00:42:24,161
ஜாக், பரவாயில்லை. மருத்துவர் இங்கே இருக்கிறார்.
473
00:42:28,173 --> 00:42:31,210
ஜாக், மருத்துவர்கள் தங்கள் வேலையைச் செய்யட்டும்.
474
00:42:52,030 --> 00:42:55,945
- ஏதாவது பிரச்சனையா?
- இல்லை, நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
475
00:42:56,034 --> 00:42:58,704
- நாங்கள் அட்டவணையில் இருக்கிறோமா?
- ஆம்.
476
00:42:58,787 --> 00:43:00,993
- உன்னை பற்றி என்ன?
- நான் இப்பொழுது போகிறேன்.
477
00:43:01,456 --> 00:43:07,709
அமெரிக்காவின் ஜனாதிபதி
இறுக்கமான அட்டவணையில் உள்ளது. நாங்கள் தாமதிக்க முடியாது.
88336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.