All language subtitles for Til Death Do Us Part 2023 1080p WEB-DL.x264.6CH- Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,069 --> 00:00:36,870 Penerjemah : boni 2 00:00:46,513 --> 00:00:51,084 Pengertian cinta adalah perasaan sayang dan 3 00:00:51,084 --> 00:00:54,888 perhatian yang kuat terhadap orang lain. 4 00:00:56,656 --> 00:01:00,760 Kau tahu, sekarang aku belum pernah benar-benar jatuh cinta, 5 00:01:02,028 --> 00:01:03,997 dan Tuhan tahu aku sudah mencobanya. 6 00:01:03,997 --> 00:01:05,031 Tidak, itu tidak bagus. 7 00:01:05,031 --> 00:01:06,366 PIDATO PENGIRING PENGANTIN Itu tidak bagus. 8 00:01:10,270 --> 00:01:15,275 Melihat cinta terjadi pada salah satu sahabat terdekatku, 9 00:01:16,776 --> 00:01:19,212 itu adalah hal yang indah. 10 00:03:43,473 --> 00:03:49,271 SAMPAI MAUT MEMISAHKAN KITA 11 00:03:54,067 --> 00:03:56,236 Kau terlihat seperti The Little Mermaid. 12 00:04:04,711 --> 00:04:08,014 Kau tahu, sekarang ada cincin di jariku, 13 00:04:09,449 --> 00:04:12,585 Aku ingin bertanya, kenapa lama sekali? 14 00:04:15,455 --> 00:04:16,289 Aku serius. 15 00:04:17,624 --> 00:04:18,175 Entahlah. 16 00:04:18,425 --> 00:04:21,094 Aku kira hanya karena itu bertentangan dengan kebijakan universitas. 17 00:04:21,094 --> 00:04:22,629 Ya, di situlah kita bekerja. 18 00:04:22,629 --> 00:04:23,463 Itu adalah apa yang kita lakukan. 19 00:04:23,463 --> 00:04:25,632 Itu adalah pekerjaan. 20 00:04:25,632 --> 00:04:27,467 Dan suatu pekerjaan tidak boleh menentukan bagaimana kehidupan karyawannya, 21 00:04:27,467 --> 00:04:28,968 selama hal itu tidak mengganggu pekerjaan mereka. 22 00:04:28,968 --> 00:04:30,103 Mereka merasa hal itu mengganggu. 23 00:04:30,103 --> 00:04:31,404 Maksudku, itu masuk akal. 24 00:04:32,805 --> 00:04:35,041 Segalanya menjadi lebih sulit ketika emosi 25 00:04:35,041 --> 00:04:36,276 mulai berperan, kau tahu? 26 00:04:37,910 --> 00:04:39,779 Itu sebabnya kita biasanya bekerja sendiri. 27 00:04:39,779 --> 00:04:41,347 Biasanya. 28 00:04:41,347 --> 00:04:43,750 Namun kita mengetahui kebijakannya sebelum kita menerima pekerjaan itu. 29 00:04:45,251 --> 00:04:48,454 Saat itu kita masih anak-anak, segalanya berubah. 30 00:04:48,454 --> 00:04:49,622 Orang berubah. 31 00:04:49,622 --> 00:04:50,957 Ya, tapi kebijakan tidak. 32 00:04:52,792 --> 00:04:57,330 Kau tahu, kau adalah pasangan pertama yang pernah aku miliki. 33 00:04:58,531 --> 00:04:59,832 - Dan yang terakhir. - Ya. 34 00:05:24,857 --> 00:05:28,294 Ini semua terasa sangat tidak nyata, benar? 35 00:05:29,329 --> 00:05:30,496 Aku tidak ingin ini berakhir. 36 00:05:34,567 --> 00:05:36,669 Aku harap hal itu tidak perlu terjadi. 37 00:05:40,973 --> 00:05:45,678 Kamu tahu, aku benar-benar membutuhkan minuman saat ini. 38 00:05:45,678 --> 00:05:47,180 Aku selalu biasa menggunakan minuman, 39 00:05:49,849 --> 00:05:51,317 dan sebuah tarian. 40 00:05:51,317 --> 00:05:54,687 Ya Tuhan, aku penari yang buruk, kau tahu? 41 00:05:54,687 --> 00:05:56,122 Apakah aku tidak mengetahuinya? 42 00:05:56,122 --> 00:05:57,423 Ya, Tuhan. 43 00:05:57,423 --> 00:05:59,559 Dia adalah ratu sampanye di sini. 44 00:06:00,485 --> 00:06:04,063 Seseorang, tolong ambilkan segelas sampanye untuk wanita ini. 45 00:06:06,532 --> 00:06:07,700 Aku akan balapan denganmu. 46 00:06:13,539 --> 00:06:18,544 ♪ I know a place ♪ 47 00:06:19,679 --> 00:06:23,983 ♪ Skies so wide and far ♪ 48 00:06:25,084 --> 00:06:30,022 ♪ Though the sun shines bright ♪ 49 00:06:31,023 --> 00:06:35,595 ♪ You're my only star ♪ 50 00:06:35,595 --> 00:06:40,600 ♪ Oh, you're my only star ♪ 51 00:06:42,869 --> 00:06:47,807 ♪ I know a place ♪ 52 00:06:48,941 --> 00:06:53,579 ♪ The ocean clear and blue ♪ 53 00:06:54,714 --> 00:06:59,652 ♪ Though the moon hangs low ♪ 54 00:07:00,620 --> 00:07:05,057 ♪ You're my only view ♪ 55 00:07:05,057 --> 00:07:08,561 ♪ Oh, you're my only view ♪ 56 00:07:18,638 --> 00:07:20,239 Tempat ini tidak berubah sedikit pun, bukan? 57 00:07:20,239 --> 00:07:21,073 Tidak. 58 00:07:22,108 --> 00:07:24,677 Rasanya masih tidak enak. 59 00:07:24,677 --> 00:07:26,279 Ya, aku tidak tahu mengapa kau memesannya. 60 00:07:26,279 --> 00:07:28,214 Kamu bahkan tidak menyukainya terakhir kali. 61 00:07:29,515 --> 00:07:31,050 Aku suka payung kecil itu. 62 00:07:38,157 --> 00:07:39,325 Permisi. 63 00:07:39,325 --> 00:07:40,860 Apa yang bisa aku bantu untukmu, teman-teman? 64 00:07:40,860 --> 00:07:41,661 Apa yang kamu inginkan, Margarita? 65 00:07:41,661 --> 00:07:42,662 Ya. 66 00:07:42,662 --> 00:07:43,963 Dua margarita. Pakai es. 67 00:07:43,963 --> 00:07:45,164 Dengan garam? 68 00:07:45,164 --> 00:07:46,265 Pastinya dengan garam. 69 00:07:46,265 --> 00:07:47,633 Tolong, dengan garam. 70 00:07:47,633 --> 00:07:49,702 Dua margarita dengan es. 71 00:07:50,803 --> 00:07:52,004 Aku suka semuanya yang asin. 72 00:08:09,989 --> 00:08:10,823 Permisi. 73 00:08:12,291 --> 00:08:13,493 Maaf, kami tidak bermaksud mengganggu. 74 00:08:14,894 --> 00:08:16,796 Oh tidak, kami minta maaf. 75 00:08:18,264 --> 00:08:21,367 Kami tidak bermaksud membuat kau merasa tidak nyaman. 76 00:08:23,135 --> 00:08:24,804 Bulan madu? 77 00:08:24,804 --> 00:08:25,905 Apakah sudah jelas? 78 00:08:27,707 --> 00:08:30,877 Aku dan dia pernah saling jatuh cinta seperti itu. 79 00:08:30,877 --> 00:08:31,811 Apakah kamu bilang pernah? 80 00:08:31,811 --> 00:08:33,012 Ya. 81 00:08:34,180 --> 00:08:36,148 Ya, itu menjadi lebih baik. 82 00:08:36,148 --> 00:08:38,050 Percayalah, kita harus tahu. 83 00:08:38,050 --> 00:08:40,653 Kami menikah 20 tahun yang lalu hari ini. 84 00:08:40,653 --> 00:08:43,756 Oh, baiklah, selamat ulang tahun kalau begitu. 85 00:08:43,756 --> 00:08:45,324 Selamat. 86 00:08:45,324 --> 00:08:47,360 Aku tidak akan mengatakan bahwa ini bukanlah perjalanan yang panjang. 87 00:08:47,360 --> 00:08:50,563 Ya, apa pun yang layak untuk dikendarai, ya? 88 00:08:50,563 --> 00:08:51,397 Itu benar. 89 00:08:52,832 --> 00:08:54,467 Berapa lama kalian berada di Puerto Rico? 90 00:08:54,467 --> 00:08:57,503 Oh, sayangnya ini adalah hari terakhir kami besok. 91 00:08:57,503 --> 00:08:59,372 Ah, aku turut prihatin mendengarnya. 92 00:08:59,372 --> 00:09:00,606 Kembali ke kenyataan, ya? 93 00:09:00,606 --> 00:09:03,776 Ya, kembali ke kenyataan. 94 00:09:03,776 --> 00:09:05,511 Tentu saja ini adalah surga. 95 00:09:05,511 --> 00:09:06,512 Tanpa keraguan. 96 00:09:06,512 --> 00:09:08,414 Sungguh luar biasa... 97 00:09:08,414 --> 00:09:11,050 Entah bagaimana kami tidak mendapatkan 98 00:09:11,050 --> 00:09:12,218 makanan laut segar sejak kami berada di sini. 99 00:09:12,218 --> 00:09:14,620 Ya, milik kita di sini luar biasa. 100 00:09:14,620 --> 00:09:17,189 Kami menangkapnya langsung dari air kembali ke sana setiap hari. 101 00:09:17,189 --> 00:09:20,426 Oh iya, maksudnya dia belum sempat 102 00:09:20,426 --> 00:09:22,261 menangkapnya sendiri. 103 00:09:22,261 --> 00:09:24,931 Dia suka berpura-pura dia tahu cara memancing. 104 00:09:24,931 --> 00:09:25,932 Apa? 105 00:09:25,932 --> 00:09:27,767 Aku tahu cara memancing. 106 00:09:27,767 --> 00:09:29,969 Apa, menurutmu kita tidak akan memancing di Inggris kuno yang ceria? 107 00:09:29,969 --> 00:09:31,337 Air yang cemerlang. 108 00:09:31,337 --> 00:09:32,605 Pemandangan yang indah. 109 00:09:32,605 --> 00:09:33,906 Ini adalah sensasi pemburuan. 110 00:09:33,906 --> 00:09:35,074 Kamu tahu? 111 00:09:35,074 --> 00:09:36,876 Itu adalah liburan yang sempurna. 112 00:09:36,876 --> 00:09:40,079 Dan aku telah memancing sejak aku masih kecil. 113 00:09:40,079 --> 00:09:41,614 Yah, dia juga selalu suka memancing, 114 00:09:41,614 --> 00:09:44,283 tapi menurutku itu sangat membosankan. 115 00:09:44,283 --> 00:09:46,752 Aku lebih suka menjahit, dan aku benci menjahit. 116 00:09:48,621 --> 00:09:50,523 Nah jika kau ingin memancing sendiri 117 00:09:50,523 --> 00:09:53,059 aku sarankan pergi ke pelabuhan dan menyewa perahu. 118 00:09:53,059 --> 00:09:54,894 Pergi saja ke sana dan tanya sekitar dan 119 00:09:54,894 --> 00:09:57,730 seseorang akan bersedia membawamu pergi. 120 00:09:57,730 --> 00:09:59,231 Terima kasih. 121 00:09:59,231 --> 00:10:02,201 Ya, aku bisa melakukan itu jika aku diizinkan. 122 00:10:02,201 --> 00:10:03,803 Mereka juga diperbolehkan. 123 00:10:03,803 --> 00:10:06,005 Tidak, maksudku, jika kita punya cukup waktu. 124 00:10:06,005 --> 00:10:07,106 Maksudku. 125 00:10:07,106 --> 00:10:08,641 Oh. 126 00:10:08,641 --> 00:10:10,543 Kuberitahu kau, burung cinta, 127 00:10:10,543 --> 00:10:12,845 kedua burung tua ini harus kembali ke sarangnya sekarang. 128 00:10:13,863 --> 00:10:15,648 Tapi kita akan mengurus minumanmu. 129 00:10:15,648 --> 00:10:16,482 Oh, tidak, tidak, tidak. 130 00:10:16,482 --> 00:10:17,950 Sama sekali tidak. 131 00:10:17,950 --> 00:10:18,618 - Hal ini tidak perlu. - Dengan senang hati. 132 00:10:18,618 --> 00:10:20,553 Oke? 133 00:10:20,553 --> 00:10:22,121 Nikmati sisa waktumu di sini sekarang, oke. 134 00:10:22,121 --> 00:10:24,290 - Terima kasih. - Terima kasih. 135 00:10:27,760 --> 00:10:29,295 Mungkin kau menangkap ikan. 136 00:10:36,168 --> 00:10:38,004 Kau tahu, itu bisa jadi kita suatu hari nanti. 137 00:10:39,772 --> 00:10:42,241 Oh, baiklah, kita berhasil bertahan selama ini. 138 00:10:42,241 --> 00:10:43,609 Berapa 20 tahun lagi ya? 139 00:10:46,178 --> 00:10:47,847 Satu hari pada suatu waktu. 140 00:10:47,847 --> 00:10:52,318 Benar? 141 00:10:52,318 --> 00:10:54,720 Kau tahu, aku menyukai apa yang aku lakukan. 142 00:11:19,345 --> 00:11:21,389 Pria seksi ku 143 00:11:35,461 --> 00:11:36,762 Kamu ada di mana? 144 00:11:38,631 --> 00:11:39,765 Hanya... 145 00:11:39,765 --> 00:11:41,659 Katakan saja padaku kamu baik-baik saja. Oke 146 00:11:42,076 --> 00:11:44,036 Aku bisa mendengar nafasmu dan suara mobil, 147 00:11:44,036 --> 00:11:46,748 tapi aku mengkhawatirkanmu. 148 00:11:48,107 --> 00:11:49,642 Aku tidak bisa menjalaninya. 149 00:11:51,043 --> 00:11:52,878 Maaf, aku pikir aku bisa, tapi... 150 00:11:52,878 --> 00:11:55,848 Dengar, apa pun yang telah kulakukan, aku akan memperbaikinya. 151 00:11:55,848 --> 00:11:56,849 Oke? Katakan saja... 152 00:11:56,849 --> 00:11:58,051 Itu adalah apa yang telah kita lakukan. 153 00:11:59,218 --> 00:12:00,386 Apa yang tidak bisa kita lakukan. 154 00:12:01,954 --> 00:12:03,723 Ayolah sayang, aku mencintaimu. 155 00:12:03,723 --> 00:12:05,257 Kita bisa melakukan apa pun bersama-sama, 156 00:12:05,257 --> 00:12:07,126 Kau dan aku, kita sudah melakukannya. 157 00:12:10,796 --> 00:12:11,764 Aku pun mencintaimu. 158 00:12:14,233 --> 00:12:15,067 Tapi aku ingin keluar. 159 00:12:17,570 --> 00:12:18,738 Aku ingin keluar dari semua itu. 160 00:12:20,906 --> 00:12:23,676 Sekarang kau tahu lebih baik dari siapa pun bahwa hal itu tidak mungkin. 161 00:12:25,411 --> 00:12:29,281 Kembalilah sekarang dan kita masih dapat memperbaikinya. 162 00:12:29,281 --> 00:12:31,417 Kita, kita akan memperbaiki semua ini. 163 00:12:31,417 --> 00:12:32,251 Tidak. 164 00:12:33,686 --> 00:12:35,254 Kita tidak bisa melakukannya. 165 00:14:09,557 --> 00:14:10,549 Hai, Ayah. 166 00:16:28,921 --> 00:16:30,756 Jika ini adalah surga... 167 00:17:41,894 --> 00:17:43,662 Apa yang telah kau lakukan? 168 00:18:26,805 --> 00:18:28,307 Halo? 169 00:18:28,307 --> 00:18:29,775 Ya, kami menemukan pengantinmu yang melarikan diri. 170 00:18:31,043 --> 00:18:32,711 Kau benar, dia ada di sini. 171 00:18:32,711 --> 00:18:34,713 Tepat di tempat yang kamu bilang dia akan berada. 172 00:18:34,713 --> 00:18:37,116 Mobilnya diparkir tepat di depan. 173 00:18:37,116 --> 00:18:38,817 Aku bahkan tidak tahu tentang tempat sialan itu. 174 00:18:38,817 --> 00:18:41,420 Di sanalah ibunya mengatakan dia mungkin berada. 175 00:18:41,420 --> 00:18:44,189 Berusahalah tahan dia sampai aku tiba di sana. 176 00:18:44,189 --> 00:18:46,758 Universitas sudah mengetahui apa yang terjadi. 177 00:18:46,758 --> 00:18:47,960 Kau pikir mereka tidak akan tahu? 178 00:18:47,960 --> 00:18:50,195 Ya, maksudku, astaga. 179 00:18:50,195 --> 00:18:52,197 Separuh staf ada di gereja itu malam ini. 180 00:18:52,197 --> 00:18:53,732 Ya, aku akan mencoba berbicara dengan 181 00:18:53,732 --> 00:18:55,367 dekan sebelum mereka mengetahui sisanya. 182 00:18:55,367 --> 00:18:56,201 Kamu yakin tentang itu? 183 00:18:57,345 --> 00:18:59,605 Maksudku, mereka sudah berusaha sekuat tenaga demi kamu. 184 00:18:59,605 --> 00:19:02,141 Aku hanya, aku tidak tahu, aku tidak melihat 185 00:19:02,141 --> 00:19:03,675 ada cara untuk kembali dari hal itu. 186 00:19:03,675 --> 00:19:05,177 Jika dia menginginkan apa yang sebenarnya dia inginkan, kau tahu. 187 00:19:05,177 --> 00:19:06,478 Dengar, lakukan saja apa yang aku minta sekarang. 188 00:19:06,478 --> 00:19:08,080 Baiklah? 189 00:19:08,080 --> 00:19:10,349 Ini adalah malam pernikahanku demi Tuhan. 190 00:19:10,349 --> 00:19:12,084 Kamu seharusnya menjadi pendampingku. 191 00:19:14,111 --> 00:19:16,388 Aku hanya ingin bicara dengannya dulu. 192 00:19:16,388 --> 00:19:17,856 Apapun yang kau katakan, ketua. 193 00:19:17,856 --> 00:19:19,992 Aku akan berada di sana secepat yang aku bisa. 194 00:19:38,810 --> 00:19:43,315 Jadi dia hanya ingin kita menahannya di sini untuk saat ini. 195 00:19:47,586 --> 00:19:49,188 Dia pikir dia akan mendapatkan dia kembali? 196 00:19:49,188 --> 00:19:52,391 Ya, baiklah, kamu tahu kawan kita, dia sedang jatuh cinta. 197 00:19:52,391 --> 00:19:53,225 Mau bagaimana lagi? 198 00:19:54,660 --> 00:19:56,528 Dan cinta membuatmu melakukan beberapa hal gila. 199 00:19:56,528 --> 00:19:58,997 Kau tahu definisi cinta adalah 200 00:19:58,997 --> 00:20:02,534 perasaan kasih sayang yang kuat. 201 00:20:02,534 --> 00:20:04,436 “Definisi cinta.” 202 00:20:04,436 --> 00:20:07,039 Apa itu dari pidato penggiring pengantinmu? 203 00:20:07,039 --> 00:20:09,808 Kamu tidak akan menyiksa kami dengan omong kosong itu lagi, bukan? 204 00:20:13,979 --> 00:20:15,380 Kau tahu, menjadi penggiring pengantin adalah 205 00:20:15,380 --> 00:20:18,417 pekerjaan yang aku anggap sangat serius. 206 00:20:20,928 --> 00:20:23,388 Dan aku berusaha keras untuk hal itu, ya. 207 00:20:23,388 --> 00:20:26,592 Ini omong kosong, kalian berdua berdebat soal pidato. 208 00:20:26,592 --> 00:20:27,759 Kami mengejarnya. 209 00:20:29,294 --> 00:20:32,030 Cinta adalah sebuah tanggung jawab. 210 00:20:42,074 --> 00:20:45,043 Bicara soal cinta, aku mendapat jodoh. 211 00:20:45,877 --> 00:20:47,713 Dia juga seksi. 212 00:20:47,713 --> 00:20:49,715 Aku akan menikah dengan yang ini. 213 00:20:51,617 --> 00:20:54,386 Teman-teman, kita harus fokus. 214 00:20:54,386 --> 00:20:55,287 Fokus. 215 00:20:56,788 --> 00:20:58,890 Ada pembunuh pengantin 216 00:20:58,890 --> 00:21:01,727 yang berkeliaran di sekitar sini. 217 00:21:03,328 --> 00:21:05,264 Tunggu sebentar. 218 00:21:05,264 --> 00:21:07,666 Tidak bisa hidup bersama mereka, tidak bisa membunuh mereka. 219 00:21:07,666 --> 00:21:08,600 Ah, benar. 220 00:21:08,600 --> 00:21:10,135 Dan tidak ada yang melakukannya. 221 00:21:10,135 --> 00:21:11,737 Apakah kita jelas mengenai hal itu? 222 00:21:11,737 --> 00:21:15,207 Ini adalah misi penahanan. 223 00:21:15,207 --> 00:21:16,608 Ingat, kamu mengenalnya. 224 00:21:16,608 --> 00:21:18,744 Dia seharusnya menjadi teman kita. 225 00:21:18,744 --> 00:21:20,312 Kami belum lupa. 226 00:21:20,312 --> 00:21:21,572 Aku kira kita akan pergi ke pernikahannya malam ini. 227 00:21:22,481 --> 00:21:24,316 Ya, semuanya berubah. 228 00:21:24,316 --> 00:21:28,220 Sejujurnya, aku selalu berpikir kawan kita bisa berbuat lebih baik. 229 00:21:28,220 --> 00:21:29,955 Dimana sih Big Sexy itu? 230 00:21:29,955 --> 00:21:31,657 Ada yang pernah nonton Big Sexy? 231 00:21:33,091 --> 00:21:35,327 Baiklah. 232 00:21:40,065 --> 00:21:42,367 Sayang, aku pulang. 233 00:22:00,485 --> 00:22:02,020 Baiklah, aku akan mengajak kalian bertiga, 234 00:22:02,020 --> 00:22:03,622 kalian bertemu dengan Big Sexy 235 00:22:03,622 --> 00:22:04,923 dan pergi periksa sisi rumah itu. 236 00:22:04,923 --> 00:22:06,692 Kalian berdua periksa sisi itu. 237 00:22:06,692 --> 00:22:08,327 Aku hanya akan menunggu di sini. 238 00:22:08,327 --> 00:22:10,362 Jika bisa, cobalah menghalaunya. 239 00:22:11,496 --> 00:22:12,497 Ayo pergi. 240 00:22:12,497 --> 00:22:13,465 Maju, maju, maju. 241 00:22:18,704 --> 00:22:20,939 Kenapa kamu tidak mendobrak pintunya saja? 242 00:22:20,939 --> 00:22:23,642 Lihatlah kita, kita adalah bangsawan. Benar? 243 00:22:24,176 --> 00:22:27,112 Kita ingin menjaga masalah ini senyaman mungkin. 244 00:22:27,112 --> 00:22:28,680 Mendobrak pintu itu, tidak sesuai dengan bayaran. 245 00:22:30,549 --> 00:22:31,383 Sayangnya. 246 00:22:32,317 --> 00:22:33,151 Sampai jumpa lagi.. 247 00:22:46,331 --> 00:22:47,566 Siapa yang bilang, "Sampai jumpa"? 248 00:22:52,337 --> 00:22:55,507 Bajingan menganggap pria penggiring ini terlalu serius. 249 00:23:01,338 --> 00:23:03,382 Kami akan menutup pintu dan jendela ruang bawah tanah. 250 00:23:03,382 --> 00:23:05,751 Kalian berdua, lewat pintu masuk ini. 251 00:23:09,621 --> 00:23:11,156 Siapa yang mati dan menjadikannya bos? 252 00:23:12,057 --> 00:23:13,225 Kamu tahu? 253 00:23:13,225 --> 00:23:14,393 Kurasa aku tidak menyukai nadanya. 254 00:23:15,727 --> 00:23:16,561 Tidak? 255 00:23:16,561 --> 00:23:17,729 Tidak, aku tidak suka. 256 00:23:33,011 --> 00:23:34,446 Aku tidak bisa melihat apa-apa. 257 00:23:35,947 --> 00:23:38,283 Sinarnya, musiknya, lampunya. 258 00:23:39,217 --> 00:23:40,185 Oh, dia ada di dalam. 259 00:23:41,720 --> 00:23:43,255 Ayo. 260 00:23:49,961 --> 00:23:52,831 Astaga, ini omong kosong. 261 00:23:52,831 --> 00:23:55,100 Seharusnya aku bercinta dengan wanita penggiring pengantin saat ini 262 00:23:55,100 --> 00:23:57,202 daripada melakukan hal bodoh ini. 263 00:23:59,371 --> 00:24:00,405 Meledak sekarang. 264 00:24:02,441 --> 00:24:04,676 Ya, para wanita menyukai T-Bone. 265 00:24:04,676 --> 00:24:06,978 T-Bone, matikan telepon itu. 266 00:24:08,780 --> 00:24:09,948 Oke. 267 00:24:09,948 --> 00:24:11,992 Maaf, Big Sexy. 268 00:24:12,993 --> 00:24:16,288 Aku tidak pernah bertanya padamu, siapa yang memberimu nama Big Sexy? 269 00:24:17,589 --> 00:24:18,423 Aku sendiri. 270 00:24:20,225 --> 00:24:21,526 Aku besar dan aku seksi. 271 00:24:25,664 --> 00:24:26,832 Ah, ya, bagus. 272 00:24:26,832 --> 00:24:28,600 Minggir, Tn. Seksi. 273 00:24:31,636 --> 00:24:33,171 Ayo. 274 00:24:33,171 --> 00:24:37,142 Ah! 275 00:24:37,142 --> 00:24:39,277 Kamu tidak dapat membuka pintu tanpa kuncinya. 276 00:24:42,481 --> 00:24:43,782 Ayo pergi ke arah lain. 277 00:24:43,782 --> 00:24:46,151 Baiklah, silakan. 278 00:24:53,742 --> 00:25:05,254 Penerjemah Boni Harianja Youtube @hariharianja 279 00:26:06,264 --> 00:26:08,066 Apa yang akan kita lakukan sekarang, T-Bone? 280 00:26:08,066 --> 00:26:09,234 Apa? 281 00:26:09,234 --> 00:26:10,201 Apa rencananya, T-Bone? 282 00:26:11,970 --> 00:26:13,271 Kita berteman, kan? 283 00:26:13,271 --> 00:26:14,439 Ya, kami berteman. 284 00:26:14,439 --> 00:26:15,740 Bolehkah aku jujur ​​padamu? 285 00:26:15,740 --> 00:26:16,608 Ya. 286 00:26:16,608 --> 00:26:17,842 Kenapa kau seperti sebuah kekecewaan? 287 00:26:19,044 --> 00:26:20,579 Tidak, aku serius. 288 00:26:20,579 --> 00:26:21,746 Kenapa kau seperti sebuah kekecewaan? 289 00:26:21,746 --> 00:26:23,048 Kita seharusnya sudah berada di sana. 290 00:26:23,048 --> 00:26:24,583 Mengapa kita tidak berada di sana? 291 00:26:24,583 --> 00:26:26,451 Jawab aku, sialan. 292 00:26:26,451 --> 00:26:27,285 Aku tidak tahu, biarkan Aku berpikir. 293 00:26:27,285 --> 00:26:28,119 Biarkan aku berpikir. 294 00:26:29,821 --> 00:26:32,257 Jika satu pintu tidak terbuka, maka pintu lainnya akan terbuka. 295 00:26:34,726 --> 00:26:35,727 Baiklah, aku akan... 296 00:26:35,727 --> 00:26:36,828 Ikuti saja petunjukku. 297 00:26:36,828 --> 00:26:37,829 Aku akan menunjukkannya kepadamu. 298 00:26:40,098 --> 00:26:41,066 Tunjukan jalannya pada ku. 299 00:26:48,540 --> 00:26:49,641 Apakah kamu pergi duluan? 300 00:26:49,641 --> 00:26:51,076 Ya. 301 00:27:28,313 --> 00:27:30,315 Buka pintunya! 302 00:27:35,453 --> 00:27:37,188 Bisakah kamu buka saja pintunya? 303 00:27:37,188 --> 00:27:38,623 Ya? 304 00:27:39,457 --> 00:27:41,359 Tolong cantik. 305 00:27:41,359 --> 00:27:43,695 Terkadang hal-hal ini hanya memerlukan sedikit kemahiran. 306 00:27:43,695 --> 00:27:46,131 Baiklah, ikuti saja petunjukku. 307 00:27:46,131 --> 00:27:47,866 T-Bone akan menunjukkan cara melakukannya. 308 00:27:58,843 --> 00:28:00,845 Apakah kamu serius? 309 00:28:00,845 --> 00:28:02,213 Apa yang baru saja terjadi? 310 00:28:03,081 --> 00:28:03,915 Kita mendapatkannya. 311 00:28:08,553 --> 00:28:12,090 - Kenapa kamu hanya berdiri disana? - Kenapa kamu hanya berdiri disana? 312 00:28:12,090 --> 00:28:14,759 Kau seharusnya ada tujuannya. 313 00:28:14,759 --> 00:28:15,927 Aku pikir kau ada tujuannya. 314 00:28:15,927 --> 00:28:17,462 Tidak ada yang membayarmu untuk berpikir. 315 00:28:17,462 --> 00:28:20,231 Siapa yang membayarmu untuk berpikir? 316 00:28:20,231 --> 00:28:22,367 Tidak ada yang membayar aku untuk apa pun. 317 00:28:22,367 --> 00:28:23,201 Diam. 318 00:28:24,169 --> 00:28:26,337 Diam! 319 00:28:26,337 --> 00:28:27,238 Tangan yang bagus. 320 00:28:28,473 --> 00:28:29,841 Terasa seperti pijatan Rusia. 321 00:28:32,477 --> 00:28:35,547 Setelah kita menangkapnya, aku akan membunuhmu. 322 00:28:35,547 --> 00:28:37,549 Aku bersumpah demi Tuhan aku akan... 323 00:30:05,637 --> 00:30:07,514 Ya Tuhan. 324 00:30:59,190 --> 00:31:02,660 Tunggu sebentar, kukira kita tidak akan mendobrak pintunya? 325 00:31:02,660 --> 00:31:03,862 Kita... 326 00:31:03,862 --> 00:31:05,930 Kita berusaha bersikap sopan. 327 00:31:07,332 --> 00:31:09,267 Jelas dia tidak akan membuat ini mudah. 328 00:31:10,268 --> 00:31:11,669 Oh. 329 00:31:11,669 --> 00:31:13,104 Dan kamu pikir dia akan memudahkannya? 330 00:31:13,104 --> 00:31:15,540 Yah, seperti yang kubilang, 331 00:31:15,540 --> 00:31:16,808 dia seharusnya menjadi salah satu teman kita. 332 00:31:18,710 --> 00:31:19,544 Seharusnya. 333 00:31:21,279 --> 00:31:23,514 Ya, lihat, aku tahu kita seharusnya membawa perbekalan. 334 00:31:23,514 --> 00:31:24,816 Santai. 335 00:31:25,717 --> 00:31:28,011 Maksudku, Dia pun tak memiliki apa pun. Benar? 336 00:31:28,519 --> 00:31:29,921 Mereka sangat jelas, tidak 337 00:31:29,921 --> 00:31:31,189 ada senjata di pesta pernikahan. 338 00:31:31,189 --> 00:31:33,057 Bahkan mobilnya pun tidak. 339 00:31:33,057 --> 00:31:35,426 Amandemen kedua terkutuk. 340 00:31:35,426 --> 00:31:37,395 Tetap saja kita setidaknya bisa berhenti. 341 00:31:40,565 --> 00:31:41,399 Kenapa? 342 00:31:42,609 --> 00:31:45,236 Kita di sini bukan untuk membunuh siapa pun. 343 00:31:45,236 --> 00:31:47,238 Maksudku, belum, kan? 344 00:31:49,741 --> 00:31:52,043 Ya, aku masih membawa milikku ke pesta pernikahan. 345 00:31:53,036 --> 00:31:54,712 Aku lebih suka memiliki peralatanku dan membutuhkannya 346 00:31:54,712 --> 00:31:56,915 daripada membutuhkannya dan tidak memilikinya. 347 00:31:56,915 --> 00:31:57,916 Menarik. 348 00:31:57,916 --> 00:31:58,583 Dimana mereka? 349 00:32:02,420 --> 00:32:05,123 Aku meninggalkannya di dalam van ketika kita mengambil mobil. 350 00:32:06,891 --> 00:32:08,426 Jadi, tunggu sebentar. 351 00:32:08,426 --> 00:32:11,763 Apakah ada di antara kalian yang pernah melihatnya? 352 00:32:13,398 --> 00:32:15,133 Dia ada di suatu tempat di sini. 353 00:32:15,133 --> 00:32:16,701 Bukan bualan. 354 00:32:17,936 --> 00:32:20,238 Mengapa kamu tidak pergi mencarinya? 355 00:32:21,606 --> 00:32:22,974 Sepertinya aku akan memeriksanya ke atas. 356 00:32:24,809 --> 00:32:26,711 Kurasa aku akan pergi bersamamu. 357 00:32:26,711 --> 00:32:28,112 Ah, ah, ah, ah. 358 00:32:28,112 --> 00:32:30,949 Kenapa aku tidak berpegangan saja pada ini? 359 00:32:33,584 --> 00:32:34,786 Ya. 360 00:32:34,786 --> 00:32:35,620 Sampai jumpa. 361 00:32:40,358 --> 00:32:42,994 Dan aku rasa aku akan mengawasi di bawah sini. 362 00:32:42,994 --> 00:32:45,830 Dan aku akan menemukan musik yang lebih baik. 363 00:33:08,219 --> 00:33:10,288 Hei, pengantin baru. 364 00:33:11,155 --> 00:33:12,123 Hei. 365 00:33:12,123 --> 00:33:12,957 Oh, hei. 366 00:33:14,759 --> 00:33:17,195 Kami mendengar ini adalah tempat sarapan terbaik di Puerto Riko. 367 00:33:17,195 --> 00:33:18,696 Jadi kami akan mengisi perut kami 368 00:33:18,696 --> 00:33:21,933 sebelum mencari tahu situasi memancing ini. 369 00:33:21,933 --> 00:33:24,535 Ngomong-ngomong, tahukah kau di mana kita 370 00:33:24,535 --> 00:33:26,404 bisa menyewa atau merental perahu? 371 00:33:26,404 --> 00:33:28,172 Seperti yang dikatakan bartender tadi malam. 372 00:33:31,509 --> 00:33:33,144 Untuk memancing. 373 00:33:34,345 --> 00:33:35,680 Ya. Tidak terlalu. 374 00:33:36,556 --> 00:33:38,249 Kita baru saja melewatinya, seperti kalian berdua, 375 00:33:38,249 --> 00:33:40,518 dan aku benar-benar tidak tahu. 376 00:33:47,825 --> 00:33:49,402 Aku akan memberitahumu bagaimana caranya, 377 00:33:50,395 --> 00:33:52,230 kenapa kalian berdua tidak keluar bersama kami hari ini? 378 00:33:52,230 --> 00:33:54,198 Habiskan hari bersama kami di perahu kami. 379 00:33:55,199 --> 00:33:56,200 Oh tidak. 380 00:33:56,200 --> 00:33:58,036 Kami tidak ingin memaksakan. 381 00:33:58,036 --> 00:34:00,171 Apalagi kalau kalian kesini hanya untuk berlibur juga. 382 00:34:00,171 --> 00:34:01,539 Ya, sangat menghargai tawaranmu tapi... 383 00:34:01,539 --> 00:34:03,808 Ini keseharian kami. 384 00:34:03,808 --> 00:34:05,410 Ayolah, bersikaplah baik. 385 00:34:05,410 --> 00:34:08,179 Hentikan aku membersihkan benda sialan itu hari ini. 386 00:34:08,179 --> 00:34:09,080 Ayo. 387 00:34:09,080 --> 00:34:10,648 Tentu saja. 388 00:34:10,648 --> 00:34:12,183 Senang rasanya memiliki darah muda. 389 00:34:12,183 --> 00:34:13,584 Maksudku, kita hampir tidak pernah punya teman. 390 00:34:14,752 --> 00:34:17,055 Tunggu, kamu tinggal di kapal? 391 00:34:17,055 --> 00:34:20,191 Di atas air, kemanapun ia membawa kita. 392 00:34:20,191 --> 00:34:21,659 Kemana pun. Di mana pun. 393 00:34:22,560 --> 00:34:23,561 Selalu sebuah petualangan. 394 00:34:24,862 --> 00:34:26,130 Itu luar biasa. 395 00:34:27,732 --> 00:34:28,566 Ya. 396 00:34:29,600 --> 00:34:30,435 Kau membutuhkan perahu? 397 00:34:31,903 --> 00:34:34,138 Ayo, kita naik perahu. 398 00:34:35,073 --> 00:34:36,541 Kau membutuhkan perahu, bukan? 399 00:34:36,541 --> 00:34:37,608 Aku memiliki perahu. 400 00:34:38,576 --> 00:34:39,677 Bagaimana dengan itu? 401 00:34:42,146 --> 00:34:43,281 Baiklah. 402 00:34:43,281 --> 00:34:44,715 Baiklah. 403 00:36:12,670 --> 00:36:15,573 Menurutmu, apa yang sedang kau lakukan? 404 00:36:15,573 --> 00:36:18,209 Letakkan saja pisaunya. 405 00:36:18,209 --> 00:36:19,710 Ya, aku berharap mendapatkan malam ini 406 00:36:19,710 --> 00:36:21,312 untuk memikirkannya lebih lanjut. 407 00:36:22,713 --> 00:36:24,982 Sepertinya kamu sudah membuat keputusan. 408 00:36:25,725 --> 00:36:26,784 Aku sedang melakukannya. 409 00:36:28,252 --> 00:36:29,987 Kau tahu, dia menyuruh kami untuk tidak menyakitimu. 410 00:36:29,987 --> 00:36:32,190 Dia menyuruhmu untuk tidak menyakitiku? 411 00:36:36,427 --> 00:36:37,795 Oh, itu indah. 412 00:38:50,561 --> 00:38:51,962 Meong. 413 00:38:54,932 --> 00:38:55,733 Meong. 414 00:38:58,169 --> 00:38:59,003 Meong. 415 00:39:03,207 --> 00:39:04,041 Oh. 416 00:39:05,576 --> 00:39:06,811 Aku hanya ingin bicara. 417 00:39:07,878 --> 00:39:10,014 Yah, sudah terlambat untuk itu. 418 00:39:13,984 --> 00:39:15,653 Kenapa lama sekali? 419 00:39:15,653 --> 00:39:17,121 Itu ide yang buruk. 420 00:39:17,121 --> 00:39:19,123 Membekukan pantatku. 421 00:39:19,123 --> 00:39:20,758 Hei, itu idemu, bung. 422 00:39:20,758 --> 00:39:22,893 Lain kali kamu masuk ke lemari es. 423 00:39:22,893 --> 00:39:25,396 Lain kali kamu adalah pengalih perhatiannya. 424 00:39:25,396 --> 00:39:26,597 Diam, jalang! 425 00:39:46,884 --> 00:39:49,453 Dasar jalang. 426 00:40:10,341 --> 00:40:12,343 Sekarang kamu benar-benar akan mendapatkannya, jalang. 427 00:40:13,210 --> 00:40:14,779 Kamu ingin bermain? 428 00:40:14,779 --> 00:40:16,380 Kalau begitu ayo bermain. 429 00:40:18,015 --> 00:40:20,484 Kau membunuh temanku, dasar jalang. 430 00:40:21,619 --> 00:40:23,387 Dasar psikopat sialan. 431 00:40:23,387 --> 00:40:24,789 Hei, kamu mau kemana? 432 00:40:24,789 --> 00:40:25,790 Kemana kamu pergi? 433 00:40:25,790 --> 00:40:26,957 Apakah kamu tidak ingin bermain? 434 00:40:26,957 --> 00:40:28,459 Ayo bermain dengan iblis, ya? 435 00:40:28,459 --> 00:40:29,460 Sial! 436 00:40:31,829 --> 00:40:33,030 Menyalalah! 437 00:40:34,365 --> 00:40:36,267 Bangun. 438 00:40:36,267 --> 00:40:37,435 Bangunlah, jalang. 439 00:40:37,435 --> 00:40:39,570 Bangunlah, kucing betina. 440 00:40:39,570 --> 00:40:41,472 Kamu ingin bermain dengan anjing? 441 00:40:41,472 --> 00:40:43,307 Guk Guk. 442 00:40:43,307 --> 00:40:44,442 Tutup mulutmu! 443 00:40:44,442 --> 00:40:45,776 Diam. 444 00:40:45,776 --> 00:40:46,777 Ayo. 445 00:40:48,321 --> 00:40:50,848 Aku akan menunjukkan kepadamu apa yang menjadikan aku Juara Sarung Tangan 446 00:40:50,848 --> 00:40:51,849 Emas di komunitasku. 447 00:40:51,849 --> 00:40:54,785 Ayo. 448 00:40:55,753 --> 00:40:57,154 Ya, tunjukkan padaku kaki itu. 449 00:40:57,154 --> 00:40:58,522 Tunjukkan padaku kaki itu. 450 00:40:58,522 --> 00:41:01,592 Ayo, aku siap, kucing betina. 451 00:41:01,592 --> 00:41:03,961 Sayang sekali, aku sangat menyukaimu. 452 00:41:03,961 --> 00:41:05,296 Meong.. 453 00:41:08,799 --> 00:41:10,701 Oh, dasar jalang. 454 00:41:36,627 --> 00:41:38,662 Wow, kamu benar-benar membawa 455 00:41:38,662 --> 00:41:40,197 ini ke tingkat yang baru, sayang. 456 00:41:41,999 --> 00:41:44,635 Maksudku, kamu mempersulitnya dari yang seharusnya. 457 00:41:44,635 --> 00:41:46,337 Tidak, kami tidak datang ke sini untuk menyakitimu. 458 00:41:46,337 --> 00:41:47,838 Tidak yakin. 459 00:41:47,838 --> 00:41:49,340 Nah, jika kamu begitu tangguh, 460 00:41:49,340 --> 00:41:50,374 datang dan tangkap aku, brengsek. 461 00:42:16,534 --> 00:42:19,670 Kau tahu, sampai beberapa jam yang lalu kami 462 00:42:19,670 --> 00:42:21,772 semua di sini untuk merayakan pernikahanmu. 463 00:42:23,207 --> 00:42:26,043 Dan aku sudah menyiapkan pidato yang luar biasa. 464 00:42:26,043 --> 00:42:29,713 Sial, dan itu seharusnya menjadi malam yang ajaib. 465 00:42:29,713 --> 00:42:33,617 Seperti, dikelilingi oleh teman-teman, minum, tertawa. 466 00:42:33,617 --> 00:42:36,754 Aku memotong permadani kecil. 467 00:42:36,754 --> 00:42:38,422 Kau tahu, aku di sini untuk itu, sayang. 468 00:42:40,224 --> 00:42:41,058 Kemana dia pergi? 469 00:42:41,058 --> 00:42:42,526 Di atas. 470 00:42:42,526 --> 00:42:44,061 Aku bosan dengan omong kosong ini. 471 00:42:44,695 --> 00:42:46,230 Jangan dulu. 472 00:42:47,364 --> 00:42:48,198 Jangan dulu? 473 00:42:49,533 --> 00:42:51,268 Permainan telah berubah, bajingan. 474 00:42:53,370 --> 00:42:55,773 Dialah yang mematikannya. 475 00:42:55,773 --> 00:42:57,274 Dia melemparkan lampu panel. 476 00:42:57,274 --> 00:42:59,777 Oke, tapi, tapi bagaimana dengan teman kita? 477 00:42:59,777 --> 00:43:00,945 Benar? 478 00:43:00,945 --> 00:43:02,947 Oh, bagaimana dengan teman kita? 479 00:43:03,164 --> 00:43:03,748 Mereka sudah tiada. 480 00:43:03,789 --> 00:43:05,349 Mungkin kau bahkan tidak peduli tentang mereka, 481 00:43:05,349 --> 00:43:07,217 tapi aku tetap peduli. 482 00:43:07,217 --> 00:43:10,754 Dan kita akan minum untuk mereka karena mereka akan dirindukan. 483 00:43:10,754 --> 00:43:12,623 Apakah kamu bercanda? 484 00:43:12,623 --> 00:43:16,226 Apa aku terlihat sedang bercanda denganmu saat ini? 485 00:43:18,429 --> 00:43:20,731 Tahukah kamu, aku mulai rindu bekerja sendirian. 486 00:43:21,516 --> 00:43:24,101 Kau tahu, mereka adalah dua orang yang 487 00:43:24,101 --> 00:43:27,137 bisa kita ajak bicara tentang apa yang kita lakukan. 488 00:43:27,137 --> 00:43:28,639 Seharusnya kita mendapat hari libur. 489 00:43:28,639 --> 00:43:31,642 Kita seharusnya bersenang-senang malam ini. 490 00:43:31,642 --> 00:43:32,235 Oke? 491 00:43:32,401 --> 00:43:35,279 Jadi sebagai gantinya kita akan bersulang untuk mereka. 492 00:43:37,548 --> 00:43:38,415 Ya? 493 00:43:38,415 --> 00:43:39,483 Ya. 494 00:43:39,483 --> 00:43:40,317 Terima kasih. 495 00:43:54,298 --> 00:43:57,034 Lihat di sini, betapa pasnya. 496 00:43:57,885 --> 00:44:01,105 Maksudku, tidak akan berhasil jika kita bersenang-senang. 497 00:44:01,105 --> 00:44:02,306 Benar? 498 00:44:02,306 --> 00:44:03,140 Senang? 499 00:44:04,267 --> 00:44:06,276 Aku yakin aku tidak sedang bersenang-senang. 500 00:44:07,611 --> 00:44:09,780 Oh, bicara untuk diri sendiri. 501 00:44:09,780 --> 00:44:13,517 Maksudku, dia adalah teman kita dan dia akan melakukan hal yang sama untuk kita. 502 00:44:14,610 --> 00:44:17,121 Ya, seharusnya aku mabuk, sedang asyik dengan 503 00:44:17,121 --> 00:44:19,990 salah satu pengiring pengantin sekarang. 504 00:44:21,592 --> 00:44:24,895 Dan salah siapakah itu? 505 00:44:38,142 --> 00:44:39,143 Kita berlatih bersama. 506 00:44:41,378 --> 00:44:42,880 Berbagi rahasia. 507 00:44:43,981 --> 00:44:46,650 Ya Tuhan, aku suka orang-orang itu. 508 00:44:46,650 --> 00:44:48,919 Mereka seperti saudara-saudaraku. 509 00:44:51,922 --> 00:44:52,923 Kamu tahu, cinta. 510 00:44:54,391 --> 00:44:56,226 Kau tahu, itu adalah perasaan kasih sayang 511 00:44:56,226 --> 00:45:01,231 dan kepedulian yang kuat terhadap manusia lain. 512 00:45:02,332 --> 00:45:03,167 Aku? 513 00:45:04,668 --> 00:45:06,203 Aku belum pernah jatuh cinta. 514 00:45:08,205 --> 00:45:09,506 Tidak. 515 00:45:09,506 --> 00:45:10,941 Ayolah. 516 00:45:10,941 --> 00:45:12,776 Tolong, jangan pidato sialan ini lagi. 517 00:45:12,776 --> 00:45:16,380 Aku melakukan ini untuk menghormati mereka. 518 00:45:19,416 --> 00:45:20,884 Mereka pasti ingin mendengarnya. 519 00:45:21,952 --> 00:45:22,786 Oke? 520 00:45:24,221 --> 00:45:27,758 Tapi melihat cinta terjadi, 521 00:45:30,127 --> 00:45:31,729 apalagi dengan salah satu sahabat terdekatmu, 522 00:45:31,729 --> 00:45:34,364 itu adalah hal yang indah. 523 00:45:35,332 --> 00:45:37,134 Memang benar. 524 00:45:37,134 --> 00:45:41,405 Sekarang, ketika aku diminta memberikan pidato penggiring pengantin pria, 525 00:45:41,405 --> 00:45:45,242 Aku tidak bisa mengatakan aku terkejut. 526 00:45:45,242 --> 00:45:48,979 Maksudku, aku membunuh banyak orang untuk 527 00:45:48,979 --> 00:45:50,914 membuktikan bahwa akulah yang terbaik. 528 00:45:50,914 --> 00:45:51,915 Benar? 529 00:45:51,915 --> 00:45:53,250 Aku, nak. Aku, nak. 530 00:45:53,250 --> 00:45:54,618 aku, nak. 531 00:45:58,088 --> 00:46:02,426 Namun serius, selamat datang di kesempatan yang menggembirakan. 532 00:46:04,828 --> 00:46:05,829 Atas namaku... 533 00:46:13,971 --> 00:46:16,073 Baiklah, kita akan menyelesaikannya nanti. 534 00:46:16,073 --> 00:46:21,078 Kepada mereka yang terjatuh dan mereka yang masih berdiri. 535 00:46:29,486 --> 00:46:30,654 Bersulang. 536 00:46:35,492 --> 00:46:39,463 Maksudku, itu adalah salah satu cerita gila. 537 00:46:39,463 --> 00:46:42,032 Dan aku tidak percaya kalian masih bersama sekarang. 538 00:46:43,834 --> 00:46:46,470 Sepertinya kalian mengalami masa yang lebih sulit daripada kami. 539 00:46:48,205 --> 00:46:50,107 Ya, baiklah, apa yang bisa aku katakan? 540 00:46:51,842 --> 00:46:54,578 Banyak orang harus mati agar kami bisa bersama. 541 00:46:55,646 --> 00:46:57,648 Terdengar menyenangkan. 542 00:46:57,648 --> 00:46:59,049 Di mana kamu mengubur mayatnya? 543 00:47:00,317 --> 00:47:01,151 Halaman belakang? 544 00:47:04,888 --> 00:47:06,456 Ya, tidak ada yang benar-benar tahu apa 545 00:47:06,456 --> 00:47:08,659 yang terjadi di balik pintu tertutup, bukan? 546 00:47:08,659 --> 00:47:12,196 Tidak, mereka tidak tahu. 547 00:47:12,196 --> 00:47:13,697 - Hentikan. - Tidak, tapi serius 548 00:47:13,697 --> 00:47:16,767 dia gila dan dia pantas mendapatkan yang lebih baik. 549 00:47:16,767 --> 00:47:19,002 Tidak tahu apakah dia mendapatkannya, tapi inilah aku. 550 00:47:19,002 --> 00:47:20,003 Terima kasih sayang. 551 00:47:22,206 --> 00:47:23,340 Jadi bagaimana dengan kalian berdua? 552 00:47:24,241 --> 00:47:25,909 Bagaimana kalian bertemu? 553 00:47:29,179 --> 00:47:31,215 Ya, itu ceritanya panjang. 554 00:47:32,149 --> 00:47:33,917 Tapi izinkan aku memberi tahumu, ada banyak 555 00:47:33,917 --> 00:47:37,087 orang yang juga tidak ingin kita bersama. 556 00:47:38,222 --> 00:47:39,723 Ya. 557 00:47:39,723 --> 00:47:40,924 Tapi itu sudah terjadi bertahun-tahun yang lalu. 558 00:47:40,924 --> 00:47:42,492 - Ya. - Benar? 559 00:47:42,492 --> 00:47:44,094 20 tahun. 560 00:47:44,094 --> 00:47:45,095 Cinta mengalahkan segalanya. 561 00:47:46,530 --> 00:47:48,498 Sekarang kita tinggal pergi kemanapun hati kita menuntun kita. 562 00:47:51,535 --> 00:47:55,038 Apakah kau pernah memiliki teman atau keluarga yang datang mengunjungimu? 563 00:47:55,038 --> 00:47:57,040 Tidak, tidak. 564 00:47:57,040 --> 00:47:57,941 Sayangnya. 565 00:47:59,009 --> 00:48:01,745 Tapi sebagian besar, untungnya. 566 00:48:03,480 --> 00:48:04,748 Kami akan memberitahu museum. 567 00:48:11,722 --> 00:48:12,823 Aku harus memasak. 568 00:48:17,728 --> 00:48:21,431 Yah, itu jelas merupakan gaya hidup yang bisa aku dukung. 569 00:48:21,431 --> 00:48:23,066 Bagaimana menurutmu? 570 00:48:43,754 --> 00:48:45,088 Bagaimana dengan kalian? 571 00:48:45,088 --> 00:48:46,990 Ada yang kamu lewatkan? 572 00:48:46,990 --> 00:48:49,426 Mungkin kamu pernah menyesal? 573 00:48:49,426 --> 00:48:52,296 Hanya saja kami tidak pernah punya anak. 574 00:48:52,296 --> 00:48:53,964 Ya. 575 00:48:53,964 --> 00:48:56,333 Tidak ada cara untuk melanjutkan setelah kita pergi. 576 00:48:57,935 --> 00:48:59,970 Bukan untuk mencoba menggali terlalu dalam atau apa pun, 577 00:48:59,970 --> 00:49:02,539 tetapi apakah itu karena kau tidak ingin memilikinya, 578 00:49:02,539 --> 00:49:04,875 atau kamu tidak bisa? 579 00:49:04,875 --> 00:49:06,643 Oh, kita bisa. 580 00:49:06,643 --> 00:49:10,814 Kita ingin melakukannya tetapi rasanya tidak 581 00:49:10,814 --> 00:49:12,716 masuk akal jika kita melihat cara hidup kita. 582 00:49:12,716 --> 00:49:14,451 Apa maksudmu? 583 00:49:14,451 --> 00:49:15,619 Aku tidak tahu. 584 00:49:15,619 --> 00:49:17,721 Hanya saja kami berdua banyak bekerja. 585 00:49:17,721 --> 00:49:18,722 Tertekan bersama. 586 00:49:20,190 --> 00:49:21,792 Keduanya bepergian untuk bekerja sepanjang waktu. 587 00:49:21,792 --> 00:49:24,161 Keduanya memiliki pekerjaan yang menuntut. 588 00:49:26,096 --> 00:49:27,331 Sepertinya pada akhirnya 589 00:49:27,331 --> 00:49:28,966 semuanya berhasil untuk kalian. 590 00:49:28,966 --> 00:49:30,334 Kami memiliki kehidupan yang baik. 591 00:49:30,334 --> 00:49:32,436 Ya, benar. 592 00:49:32,436 --> 00:49:34,171 Kita mengalami pasang surut seperti orang lain, 593 00:49:34,171 --> 00:49:35,372 tapi aku tidak akan menukarnya demi dunia. 594 00:49:35,372 --> 00:49:37,607 Percayalah, tidak, tidak, tidak. 595 00:49:37,607 --> 00:49:40,110 Kau tahu, saya belajar banyak tentang kehidupan. 596 00:49:40,110 --> 00:49:41,945 Semua yang aku lakukan, kamu tahu? 597 00:49:41,945 --> 00:49:43,513 Tapi begitulah hidup, bukan? 598 00:49:43,513 --> 00:49:45,349 Ini tentang pembelajaran. 599 00:49:45,349 --> 00:49:48,785 Mendapat rasa hormat, kehormatan, daya tahan. 600 00:49:50,520 --> 00:49:53,190 Semua yang aku lakukan mengajari aku apa yang perlu aku ketahui untuk hidup 601 00:49:54,124 --> 00:49:55,592 sampai saat ini. 602 00:49:58,328 --> 00:50:00,931 Dan bagaimana dengan bekas luka di bahumu itu? 603 00:50:01,932 --> 00:50:03,133 Apa yang diajarkan hal itu kepada Anda? 604 00:50:09,940 --> 00:50:11,608 Kau tidak perlu membicarakannya, 605 00:50:11,608 --> 00:50:12,976 jika kau tidak mau. 606 00:50:12,976 --> 00:50:14,711 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 607 00:50:16,613 --> 00:50:18,849 Itu bagus untuk mengetahui kapan kau dekat dengan kematian. 608 00:50:19,808 --> 00:50:22,603 Membuatmu tidak lupa bagaimana cara hidup. 609 00:50:24,988 --> 00:50:27,824 7 Agustus 1986. 610 00:50:30,727 --> 00:50:32,996 Itu adalah hari yang mengubah hidupku selamanya. 611 00:50:32,996 --> 00:50:36,700 Kami berdelapan, semuanya dikirim ke luar negeri 612 00:50:36,700 --> 00:50:39,403 untuk membunuh pejabat tinggi di sana. 613 00:50:40,670 --> 00:50:42,239 Termakan banyak kebohongan. 614 00:50:42,239 --> 00:50:44,708 Hal ini sering kali menjadi alasan untuk membenarkan tindakan. 615 00:50:46,410 --> 00:50:47,677 Kau tidak pernah mempertanyakan itu semua. 616 00:50:48,578 --> 00:50:49,446 Tidak saat itu. 617 00:50:51,815 --> 00:50:54,518 Dia mengatakan itu seharusnya cepat, mudah masuk dan keluar. 618 00:50:54,518 --> 00:50:55,685 Dan kami percaya padanya. 619 00:50:55,685 --> 00:50:57,220 Kamu tahu? 620 00:50:57,220 --> 00:50:58,255 Tapi masalahnya adalah... 621 00:51:00,757 --> 00:51:04,394 Kami berdelapan, kami termasuk yang terbaik dalam apa yang kami lakukan. 622 00:51:04,394 --> 00:51:07,397 Tapi kami tidak pernah bekerja sama. 623 00:51:09,099 --> 00:51:10,233 Maksudku, bukan sebagai sebuah tim. 624 00:51:11,902 --> 00:51:14,037 Maksudku, kami pernah jalan-jalan bersama. 625 00:51:14,037 --> 00:51:15,472 Kami minum bir bersama. 626 00:51:16,940 --> 00:51:18,542 Kami berlatih bersama, saling menghormati. 627 00:51:20,944 --> 00:51:23,080 Kita semua adalah sahabat terbaik, begitulah kita dulu. 628 00:51:24,881 --> 00:51:27,751 Maksudku, kami selalu, kami selalu bekerja sendiri. 629 00:51:29,786 --> 00:51:31,855 Itulah yang disukai. 630 00:51:31,855 --> 00:51:33,023 Selalu. 631 00:51:33,023 --> 00:51:34,558 Itulah keistimewaan kita. 632 00:51:34,558 --> 00:51:37,094 Kau tahu, kami semua cukup baik sehingga kami bisa 633 00:51:37,094 --> 00:51:40,230 melakukan apa pun yang perlu kami lakukan sendiri. 634 00:51:41,698 --> 00:51:43,934 Seseorang, orang itu, dia bisa menyelinap masuk dan keluar, 635 00:51:43,934 --> 00:51:45,969 tapi kau membawa kelompok, tiba-tiba itu akan membawa 636 00:51:45,969 --> 00:51:47,504 banyak perhatian. 637 00:51:47,504 --> 00:51:49,306 Dan itulah yang terjadi pada hari itu, 638 00:51:50,740 --> 00:51:52,776 7 Agustus 1986. 639 00:51:55,312 --> 00:51:57,080 Lihat, alih-alih tersinggung, 640 00:51:58,148 --> 00:52:00,750 kami mendapati diri kami bertahan. 641 00:52:03,286 --> 00:52:05,755 Mungkin seperti tanggal 4 Juli di ruangan itu. 642 00:52:05,755 --> 00:52:06,790 Kami pernah... 643 00:52:07,657 --> 00:52:08,492 Dor! 644 00:52:10,927 --> 00:52:12,596 Busur terbang ke mana-mana. 645 00:52:15,165 --> 00:52:17,501 Nyaring. 646 00:52:17,501 --> 00:52:20,637 Dengung seperti itu juga tidak akan hilang dari kepalamu. 647 00:52:20,637 --> 00:52:21,805 Ini adalah jenis dengung yang 648 00:52:21,805 --> 00:52:25,842 membangunkanmu di tengah malam hari ini. 649 00:52:29,146 --> 00:52:30,514 Ya, mereka adalah saudara-saudaraku. 650 00:52:32,649 --> 00:52:35,318 Tidak ada cara untuk menghapus pemandangan saat 651 00:52:35,318 --> 00:52:36,820 melihat saudaramu menghembuskan nafas terakhirnya. 652 00:52:36,820 --> 00:52:39,789 Dan malamku, itulah aku. 653 00:52:41,291 --> 00:52:42,292 Tujuh kali. 654 00:52:44,094 --> 00:52:46,129 Lihat, hanya aku yang berhasil kembali. 655 00:52:52,202 --> 00:52:53,136 Oh, senapan. 656 00:52:54,404 --> 00:52:55,238 Bahu. 657 00:52:56,339 --> 00:52:57,541 Tapi saya selamat. 658 00:52:59,509 --> 00:53:02,412 7 Agustus 1986. 659 00:53:06,516 --> 00:53:07,784 Hari yang sangat buruk. 660 00:53:12,355 --> 00:53:13,190 Maafkan aku. 661 00:53:14,658 --> 00:53:16,393 Terkadang kamu kehilangan orang terdekatmu, 662 00:53:17,861 --> 00:53:19,829 karena itulah yang terjadi dalam perang. 663 00:53:19,829 --> 00:53:20,664 Benar? 664 00:53:21,731 --> 00:53:22,866 Tapi tahukah kau hal lucunya? 665 00:53:24,668 --> 00:53:28,405 Saat itu, biasanya sehari sebelum kau berangkat pada 666 00:53:28,405 --> 00:53:30,373 hari sebelumnya, kau pergi dan mengadakan pesta bujangan. 667 00:53:30,373 --> 00:53:31,208 Benar? 668 00:53:32,167 --> 00:53:33,752 Aku tidak punya siapa pun yang tersisa untuk melempar ranjau 669 00:53:35,254 --> 00:53:34,753 pada tanggal 8 Agustus 1986. 670 00:53:43,053 --> 00:53:48,058 Namun hal itu tidak menghentikan aku untuk menikah 671 00:53:49,101 --> 00:53:53,563 wanita tercantik di dunia pada 9 Agustus 1986. 672 00:53:53,563 --> 00:53:55,532 Hari paling bahagia dalam hidupku. 673 00:54:01,871 --> 00:54:03,640 Itu saja. 674 00:54:03,640 --> 00:54:07,477 Semua yang telah aku lakukan telah mengajariku apa yang perlu aku pelajari 675 00:54:08,945 --> 00:54:12,582 untuk tinggal di sini pada saat ini. 676 00:54:14,050 --> 00:54:15,752 Sekarang, cukuplah semua hal gelap ini. 677 00:54:15,752 --> 00:54:17,287 Benar? 678 00:54:17,287 --> 00:54:19,089 Ini bulan madu, menurutku. 679 00:54:20,190 --> 00:54:22,759 Kita berada di surga, lihatlah. 680 00:54:22,759 --> 00:54:25,629 Lihatlah air dan kita ada pulau. 681 00:54:27,230 --> 00:54:28,298 Kalian berdua pergi dan bersenang-senang. 682 00:54:28,298 --> 00:54:29,466 Baiklah? 683 00:54:29,466 --> 00:54:31,234 Manfaatkan perjalanan ini. 684 00:54:31,234 --> 00:54:33,336 Sepertinya itu ide yang bagus bagiku. 685 00:54:47,618 --> 00:54:49,819 Aku dapat membantumu membawa beberapa barang itu. 686 00:56:02,992 --> 00:56:04,661 Sial, dia seorang pelari. 687 00:56:05,829 --> 00:56:06,830 Oh, tenang. 688 00:56:06,830 --> 00:56:09,399 Tenang saja, harimau. 689 00:56:09,399 --> 00:56:12,202 Oke, mungkin dia hanya main-main dengan kita. 690 00:56:12,202 --> 00:56:13,737 Benar? 691 00:56:13,737 --> 00:56:16,573 Dan mungkin dia masih di atas sekarang. 692 00:56:17,332 --> 00:56:19,175 Maksudku, bagaimanapun juga, kita akan menemukannya. 693 00:56:20,076 --> 00:56:22,145 Aku menyayangi pengantin pria kita tercinta. 694 00:56:22,145 --> 00:56:23,505 Sungguh. Aku serius. 695 00:56:23,547 --> 00:56:25,132 Aku penggiring pernikahan, tentu saja. 696 00:56:25,298 --> 00:56:30,420 Namun pernikahan ini resmi dibatalkan. 697 00:56:30,721 --> 00:56:32,347 Jadi maksudmu kita baik-baik saja dengan seorang pembunuh sekarang? 698 00:56:32,931 --> 00:56:35,058 Kita tidak akan duduk diam di sini 699 00:56:35,058 --> 00:56:37,093 dan membiarkan dia membunuh kita. 700 00:56:37,093 --> 00:56:37,927 Bukan begitu? 701 00:56:39,629 --> 00:56:41,765 Ya, aku tidak kecewa dia membunuh kita. 702 00:56:41,765 --> 00:56:43,466 Itu sudah pasti. 703 00:56:43,466 --> 00:56:45,535 Yo, dia akan marah. 704 00:56:45,535 --> 00:56:46,770 Ya Tuhan. 705 00:56:46,770 --> 00:56:50,273 Ini demi kebaikan dia dan kita. 706 00:56:50,273 --> 00:56:53,009 Karena kamu adalah penggiring pria, kamu dapat 707 00:56:53,009 --> 00:56:54,811 mengatakan kepadanya bahwa kita membunuh istrinya. 708 00:56:54,811 --> 00:56:56,179 Aku pria penggiring pengantin. 709 00:56:57,046 --> 00:56:57,881 Dan aku bersedia.. 710 00:56:59,215 --> 00:57:01,117 Kamu tahu apa? 711 00:57:01,117 --> 00:57:04,087 Mari kita buat ini sedikit lebih menyenangkan, oke? 712 00:57:05,622 --> 00:57:07,824 Oke, kita akan menyebut misi ini... 713 00:57:07,824 --> 00:57:09,292 Aku bisa. Aku bisa. 714 00:57:09,292 --> 00:57:11,795 Pertikaian di kabin keluarga. 715 00:57:12,846 --> 00:57:15,432 Siapa pun yang pertama kali mendapatkannya, memenangkan 716 00:57:15,432 --> 00:57:17,934 bulan madu yang aku beli untuk pasangan bahagia. 717 00:57:17,934 --> 00:57:21,604 Ya, tapi kamu mungkin memilih kelas menengah seperti Paris. 718 00:57:21,604 --> 00:57:23,573 Sangat klise. 719 00:57:24,474 --> 00:57:26,209 Puerto Riko, temanku. 720 00:57:27,644 --> 00:57:29,446 Aku suka Puerto Riko. 721 00:57:29,446 --> 00:57:32,115 Aku yakin kau suka. 722 00:57:32,115 --> 00:57:32,949 Jadi... 723 00:57:35,251 --> 00:57:39,088 Kamu, kenapa kamu tidak naik ke atas. 724 00:57:39,088 --> 00:57:40,824 Kalau-kalau itu adalah pengalihan. 725 00:57:40,824 --> 00:57:44,394 Kamu bisa pergi ke ruang bawah tanah, kalau-kalau dia bersembunyi. 726 00:57:44,394 --> 00:57:46,763 Dan kita akan mengambil posisi di depan, pastikan 727 00:57:46,763 --> 00:57:48,965 dia tidak mendapatkan salah satu mobil itu. 728 00:57:48,965 --> 00:57:50,333 Benar? 729 00:57:50,333 --> 00:57:51,835 - Benar. - Ayo. 730 00:58:09,419 --> 00:58:10,353 Oke, ke mana harus pergi. 731 00:58:10,353 --> 00:58:11,421 Ke arah mana harus pergi. 732 00:58:12,789 --> 00:58:14,657 Sebenarnya, kamu belok kiri. 733 00:58:14,657 --> 00:58:15,792 Ya, kamu. 734 00:58:15,792 --> 00:58:16,626 Ya, baiklah. 735 00:58:16,626 --> 00:58:18,094 Tidak. 736 00:58:18,094 --> 00:58:20,029 Yah, kamu ambil kanan, aku condong ke kiri. 737 00:58:20,029 --> 00:58:20,864 Oke? 738 00:58:21,698 --> 00:58:22,832 Benar? 739 00:58:22,832 --> 00:58:24,567 Fokus, bajingan. 740 00:58:24,567 --> 00:58:25,702 Fokus. Fokus. 741 00:58:25,702 --> 00:58:26,970 Mereka sedang mengamati. 742 00:58:35,445 --> 00:58:36,346 Sayang? 743 00:58:37,847 --> 00:58:39,015 Kamu ada di mana? 744 00:58:40,650 --> 00:58:43,820 Aku merindukan pasangan dansaku. 745 00:58:43,820 --> 00:58:44,654 Ayo. 746 00:58:49,659 --> 00:58:52,195 Ya, tentu. 747 00:58:53,930 --> 00:58:58,535 Membawaku ke sini mencari gadis gila, sendirian. 748 00:58:59,736 --> 00:59:01,371 Semua orang berpasangan. 749 00:59:04,874 --> 00:59:06,676 Seolah-olah aku adalah satu-satunya satpam 750 00:59:08,044 --> 00:59:09,212 tanpa Tonto. 751 00:59:11,948 --> 00:59:14,217 Ini omong kosong. 752 00:59:14,217 --> 00:59:17,854 Dimana, dimana, dimana pengantin cantik itu? 753 00:59:19,022 --> 00:59:19,856 Hah? 754 00:59:20,924 --> 00:59:22,492 Sayang, kamu di luar sini? 755 00:59:24,327 --> 00:59:26,062 Biarkan aku melihat gaun indah itu. 756 00:59:29,566 --> 00:59:34,571 Nah, menurutku kamu tidak ada di luar sini. 757 00:59:35,638 --> 00:59:39,542 Oh, tapi aku suka lagu ini. 758 00:59:55,825 --> 00:59:57,460 Oh, aku suka lagu ini. 759 00:59:58,294 --> 00:59:59,796 Temukan sesuatu? 760 00:59:59,796 --> 01:00:01,130 Ada lagi saudara yang meninggal di luar sana. 761 01:00:01,130 --> 01:00:02,065 Sungguh? 762 01:00:02,065 --> 01:00:03,833 Ya. 763 01:00:03,833 --> 01:00:07,020 Baiklah, kita akan bersulang untuknya nanti, ya? 764 01:00:07,837 --> 01:00:09,372 Ya Tuhan, kuharap tidak. 765 01:00:10,773 --> 01:00:12,008 Kamu... 766 01:00:12,008 --> 01:00:13,576 Apakah menurutmu gadis kita sepandai 767 01:00:13,576 --> 01:00:16,212 itu sehingga dia bisa menggandakan diri? 768 01:00:51,648 --> 01:00:52,882 Temukan sesuatu? 769 01:00:52,882 --> 01:00:53,883 Tak ada 770 01:00:53,883 --> 01:00:55,485 Tidak, teruslah mencari. 771 01:00:55,485 --> 01:00:56,653 Ya? 772 01:00:56,653 --> 01:00:57,854 Dan jaga kepalamu tetap waspada. 773 01:00:59,155 --> 01:01:00,957 Aku bersumpah demi Tuhan. 774 01:03:01,744 --> 01:03:03,713 Kurasa kita bukan sahabat lagi. 775 01:03:06,616 --> 01:03:08,851 Kaulah yang berlari. 776 01:03:10,653 --> 01:03:13,389 Kamu bisa lari dari mereka, tapi kamu tidak bisa lari darinya. 777 01:03:13,389 --> 01:03:14,390 Kami nomor satu. 778 01:03:14,390 --> 01:03:15,491 Tidak ada yang keluar hidup-hidup. 779 01:03:17,493 --> 01:03:19,862 Yah, kurasa aku hanya melanggar semua peraturan. 780 01:05:16,512 --> 01:05:18,214 Ini adalah lagu kesukaanku. 781 01:05:19,615 --> 01:05:20,783 Memang benar. 782 01:05:27,723 --> 01:05:31,727 Oh, sekarang kamu sudah mati, sayang. 783 01:05:33,796 --> 01:05:34,730 Lari, lari. 784 01:05:37,900 --> 01:05:39,302 Aku suka ketika mereka berlari. 785 01:05:41,070 --> 01:05:43,306 Ya. 786 01:05:51,881 --> 01:05:53,883 Dimana kunciku? 787 01:06:18,007 --> 01:06:20,977 Sepertinya kamu akan pergi ke Puerto Riko. 788 01:06:21,911 --> 01:06:24,613 Kurasa kau dan aku benar. 789 01:06:28,784 --> 01:06:31,754 Menurutmu, ke mana kau akan pergi? 790 01:06:33,364 --> 01:06:36,392 Maksudku, sialnya, pernikahan, itu satu hal, 791 01:06:38,194 --> 01:06:41,063 tapi kamu bilang kamu ingin keluar, dan tidak ada yang keluar. 792 01:06:41,063 --> 01:06:43,065 Kamu tidak bisa pergi begitu saja. 793 01:06:44,033 --> 01:06:45,601 Itu... 794 01:06:45,601 --> 01:06:47,303 Itu sebenarnya kebijakan universitas. 795 01:06:48,371 --> 01:06:50,239 Dan kau harus tahu itu. 796 01:06:50,239 --> 01:06:51,073 Oke, baiklah. 797 01:06:52,550 --> 01:06:57,146 Aku tahu, aku tahu, itu klise, tetapi kau tahu terlalu banyak. 798 01:07:00,783 --> 01:07:04,353 Sial, kita semua tahu terlalu banyak. 799 01:07:05,821 --> 01:07:09,058 Tapi kau sudah membaca kebijakannya, bukan? 800 01:07:09,058 --> 01:07:10,359 Kapan kamu menandatangani surat-suratnya? 801 01:07:10,359 --> 01:07:11,193 Tidak? 802 01:07:16,499 --> 01:07:18,534 Dia adalah seorang pembangkang, bukan? 803 01:07:19,494 --> 01:07:20,503 Ayo. 804 01:07:27,510 --> 01:07:28,811 Ayo. 805 01:07:28,811 --> 01:07:30,413 Ayo sekarang. 806 01:07:37,720 --> 01:07:39,355 Menurutmu, kemana kau akan pergi? 807 01:07:41,257 --> 01:07:45,227 Karena ini hari pernikahanmu, kami akan menunggu pengantin prianya. 808 01:07:45,227 --> 01:07:46,829 Setuju? 809 01:07:46,829 --> 01:07:51,000 Tapi jika aku bukan penggiring pria yang luar biasa 810 01:07:52,701 --> 01:07:54,937 Aku akan memenggal kepalamu sekarang juga. 811 01:07:54,937 --> 01:07:56,472 Oke? 812 01:07:56,472 --> 01:08:00,776 Kurasa, kau bisa memasukkan sisanya ke dalam. 813 01:08:02,745 --> 01:08:04,447 Kami akan membiarkan kedua sejoli itu berdiskusi dan dia 814 01:08:04,447 --> 01:08:07,249 bisa memutuskan apa yang ingin dia lakukan dengannya. 815 01:08:07,249 --> 01:08:08,084 Sementara itu, 816 01:08:09,151 --> 01:08:10,252 Aku akan bersulang lagi 817 01:08:11,754 --> 01:08:13,856 dan mengerjakan pidato penggiringku. 818 01:08:13,856 --> 01:08:16,892 Karena kau tidak pernah tahu, hari pernikahan bisa terjadi. 819 01:08:18,260 --> 01:08:22,598 Wah, bersemangat sekali. 820 01:08:22,598 --> 01:08:27,603 Brengsek, suruh orang kulit hitam itu memungut sampah. 821 01:08:29,705 --> 01:08:31,040 Bukankah selalu demikian? 822 01:08:41,183 --> 01:08:42,518 Oh ya. 823 01:08:46,188 --> 01:08:47,523 Ayolah, tuan putri. 824 01:08:49,925 --> 01:08:54,196 Persetan menunggu pengantin pria, aku akan membunuhmu sekarang. 825 01:08:54,196 --> 01:08:57,266 Aku akan memotong lidahmu 826 01:08:57,266 --> 01:08:59,502 dan aku akan melihatmu berdarah. 827 01:09:15,518 --> 01:09:19,355 Pengertian cinta adalah perasaan sayang dan 828 01:09:19,355 --> 01:09:24,360 perhatian yang kuat terhadap orang lain. 829 01:09:25,294 --> 01:09:26,762 Dasar jalang! 830 01:09:26,762 --> 01:09:28,364 Kamu pikir aku lupa kuncinya? 831 01:09:30,166 --> 01:09:31,500 Kamu pikir aku sedang berlari? 832 01:09:33,002 --> 01:09:34,336 Sial! 833 01:09:34,336 --> 01:09:35,704 Aku ingin kamu di sini. 834 01:09:37,940 --> 01:09:39,508 Aku belum pernah jatuh cinta. 835 01:09:40,476 --> 01:09:41,677 Aku belum pernah jatuh cinta. 836 01:09:46,949 --> 01:09:50,686 Tapi ketika aku melihat cinta terjadi pada akhirnya, 837 01:09:52,021 --> 01:09:53,389 pada seorang teman dekatku, 838 01:09:56,659 --> 01:09:57,826 itu sangat berarti bagiku. 839 01:09:57,826 --> 01:09:58,994 Itu sangat berarti bagiku. 840 01:09:58,994 --> 01:10:00,062 Itu berubah... 841 01:10:01,497 --> 01:10:02,698 Itu adalah momen yang sangat spesial. 842 01:10:02,698 --> 01:10:03,599 Tidak, sial. 843 01:10:07,203 --> 01:10:08,070 Ketika aku... 844 01:10:09,205 --> 01:10:13,142 Ketika aku menyaksikan seorang teman dekat. 845 01:10:13,142 --> 01:10:14,677 Dimana mereka, bung? 846 01:10:25,854 --> 01:10:27,723 Oh, sekarang apa dasar bodoh... 847 01:10:30,392 --> 01:10:32,027 Hei, kawan. 848 01:10:32,027 --> 01:10:33,596 Apa kabar? 849 01:10:33,596 --> 01:10:36,832 Kau ingin membicarakan kebijakan buruk itu sekarang? 850 01:10:37,633 --> 01:10:39,201 Oke. Oke. 851 01:10:39,201 --> 01:10:40,736 Apa yang kamu inginkan, sayang? 852 01:10:41,362 --> 01:10:45,007 Maksudku, mereka akan memberikan pernikahan yang 853 01:10:45,007 --> 01:10:46,175 kamu inginkan, dan mereka tidak pernah melakukan itu. 854 01:10:46,175 --> 01:10:47,409 Mereka akan melanggar peraturan. 855 01:10:47,409 --> 01:10:49,278 Dan sekarang bagaimana? 856 01:10:49,278 --> 01:10:53,249 Kamu, kamu berharap mereka membiarkanmu begitu saja? 857 01:10:53,457 --> 01:10:54,208 Ayo. 858 01:10:54,417 --> 01:10:56,919 Oh, aku tahu mereka tidak akan membiarkanku pergi begitu saja. 859 01:10:57,753 --> 01:11:00,623 Namun tidak ada kebahagiaan abadi setelah apa yang mereka berikan. 860 01:11:00,623 --> 01:11:03,659 Oh, ayolah, tidak ada kebahagiaan selamanya. 861 01:11:03,659 --> 01:11:06,595 Maksudku, lihat, di manakah kebahagiaan 862 01:11:06,595 --> 01:11:09,064 selamanya di acara sialan ini, ya? 863 01:11:09,064 --> 01:11:11,400 Ya, kaulah yang datang mengetuk 864 01:11:11,400 --> 01:11:12,768 pintuku seperti sekelompok bajingan. 865 01:11:14,036 --> 01:11:16,338 Dan kamu beruntung itu adalah kami. 866 01:11:16,338 --> 01:11:19,441 Maksudku, sial, kita seharusnya 867 01:11:19,441 --> 01:11:22,278 berteman dan ini adalah hal yang bagus. 868 01:11:22,278 --> 01:11:26,649 Oh, begini, kawan, aku 869 01:11:26,649 --> 01:11:27,516 tidak ingin diberi apa pun lagi. 870 01:11:28,984 --> 01:11:30,986 Aku ingin menjadi normal. 871 01:11:30,986 --> 01:11:31,829 Membosankan. 872 01:11:32,079 --> 01:11:34,923 Tidak ada hal luar biasa yang pernah terjadi dalam kehidupan. 873 01:11:34,923 --> 01:11:35,791 Oke. Oke. 874 01:11:35,791 --> 01:11:37,359 Dan bagaimana? 875 01:11:37,359 --> 01:11:38,827 Bagaimana kamu akan melakukan itu? 876 01:11:39,420 --> 01:11:42,131 Maksudku, kamu bisa menyingkirkan kami semua, tahu? 877 01:11:42,131 --> 01:11:44,800 Tapi mereka hanya akan mengirim lebih banyak. 878 01:11:44,800 --> 01:11:47,469 Dan lain kali kamu bahkan tidak akan tahu siapa mereka 879 01:11:47,469 --> 01:11:52,474 karena sekolah ini, oh, sekolah ini jadul sayang. 880 01:11:53,375 --> 01:11:54,943 Itu adalah sekolah tua. 881 01:11:54,943 --> 01:11:56,512 Maksudku, mereka sudah ada jauh sebelum kita, 882 01:11:56,512 --> 01:11:58,547 dan mereka akan ada di sini lama setelahnya. 883 01:11:58,547 --> 01:11:59,782 Oke? 884 01:11:59,782 --> 01:12:02,017 Maksudku, jangan tiba-tiba bangkit dan 885 01:12:02,017 --> 01:12:05,454 memutuskan ingin memiliki kehidupan normal 886 01:12:05,454 --> 01:12:08,724 ketika kau mengajar di organisasi 887 01:12:08,724 --> 01:12:10,726 bayangan yang mensubkontrakkan pembunuhan 888 01:12:10,726 --> 01:12:12,461 kepada setiap pemerintahan di dunia. 889 01:12:12,461 --> 01:12:13,295 Ayo. 890 01:12:13,295 --> 01:12:14,129 Cukup. 891 01:12:16,265 --> 01:12:18,867 Terima kasih atas pelajaran sejarahnya, profesor. 892 01:12:20,127 --> 01:12:23,472 Tapi setidaknya aku membuat pilihan ku untuk mengambil kesempatan itu. 893 01:12:23,472 --> 01:12:25,407 Ya. Ya. 894 01:12:25,407 --> 01:12:26,875 Kamu tahu apa? 895 01:12:26,875 --> 01:12:28,310 Dia datang. 896 01:12:28,310 --> 01:12:31,146 Dia datang ke sini. 897 01:12:42,291 --> 01:12:43,992 Oke. Baiklah baiklah. 898 01:12:43,992 --> 01:12:44,893 Oke. Oke. 899 01:12:46,362 --> 01:12:48,964 Oke, dia akan berbicara dengan dewan 900 01:12:48,964 --> 01:12:50,132 terlebih dahulu sebelum dia datang ke sini. 901 01:12:50,132 --> 01:12:51,900 Oke. Tenang. 902 01:12:51,900 --> 01:12:53,402 Tenang. Sekarang. 903 01:12:53,402 --> 01:12:54,236 Tenang. 904 01:12:56,405 --> 01:12:59,241 Aku hanya terkejut jika dia belum berangkat. 905 01:12:59,241 --> 01:13:00,142 Oke? 906 01:13:00,142 --> 01:13:01,710 Dengar, dengar. 907 01:13:01,710 --> 01:13:03,445 Dia masih membantumu. 908 01:13:04,346 --> 01:13:06,248 Tenang.. 909 01:13:06,248 --> 01:13:09,752 Masih membantumu setelah semua yang telah kau lakukan. 910 01:13:12,154 --> 01:13:15,424 Sungguh menyedihkan, sebagai penggiring pegantin pria 911 01:13:15,424 --> 01:13:16,525 kamu menghancurkan hati kawanku. 912 01:13:16,525 --> 01:13:18,360 Kamu tahu itu kan? 913 01:13:18,360 --> 01:13:19,103 Kamu tahu itu. 914 01:13:19,228 --> 01:13:20,929 Yah mungkin aku seharusnya tidak pernah mencoba 915 01:13:20,929 --> 01:13:22,197 menjalaninya. 916 01:13:23,482 --> 01:13:27,803 Tapi saat aku menyadari semuanya sudah terlambat, 917 01:13:29,171 --> 01:13:31,373 kereta sudah berada di lajurnya. 918 01:13:37,579 --> 01:13:40,182 Kemarilah. 919 01:13:40,182 --> 01:13:41,250 Oke. 920 01:13:41,250 --> 01:13:43,419 Kau adalah seorang pembunuh. 921 01:13:43,419 --> 01:13:44,486 Aku seorang pembunuh. 922 01:13:45,621 --> 01:13:47,289 Dan aku akan membunuhmu. 923 01:13:49,124 --> 01:13:52,227 Aku sudah membunuh sebagian besar teman kita malam ini. 924 01:13:52,227 --> 01:13:54,897 Ya, aku melihatnya dan aku sangat menghargainya. 925 01:13:54,897 --> 01:13:55,731 Ya. 926 01:13:57,232 --> 01:13:58,066 Telpon dia. 927 01:13:59,501 --> 01:14:01,136 Apa? 928 01:14:01,136 --> 01:14:02,638 Yang masih tersisa bagi kita berdua. 929 01:14:02,638 --> 01:14:04,206 Ya Tuhan. 930 01:14:04,206 --> 01:14:06,508 Ya, aku menginginkanmu, aku ingin kamu mengeluarkan 931 01:14:06,508 --> 01:14:09,645 ponselmu perlahan dan aku ingin kamu meneleponnya 932 01:14:09,645 --> 01:14:13,073 dan aku ingin kamu memberitahunya bahwa aku sudah mati 933 01:14:13,582 --> 01:14:15,984 dan dia tidak perlu datang ke sini lagi. 934 01:14:19,321 --> 01:14:20,322 Apa? 935 01:14:20,322 --> 01:14:22,925 Kamu ingin aku meneleponnya dan memberi tahu 936 01:14:22,925 --> 01:14:26,929 pria penggiring pengantin yang membunuh calon pengantinnya? 937 01:14:26,929 --> 01:14:28,831 Ayolah, dia pasti sangat marah padaku. 938 01:14:28,831 --> 01:14:29,832 Aku tidak bisa melakukannya. 939 01:14:29,832 --> 01:14:31,967 Tidak bisa. 940 01:14:31,967 --> 01:14:33,168 Oh. 941 01:14:35,103 --> 01:14:37,506 Apakah kau lebih khawatir akan membuatnya kesal saat ini? 942 01:14:38,841 --> 01:14:40,976 Atau membuatku semakin kesal? 943 01:14:42,311 --> 01:14:44,413 Kamu, sayang, tentu saja. 944 01:14:44,413 --> 01:14:45,414 Tentu saja. 945 01:14:45,414 --> 01:14:47,015 Kalau begitu, telepon dia. 946 01:14:47,015 --> 01:14:49,718 Baiklah, baiklah, baiklah. 947 01:14:49,718 --> 01:14:51,487 Baiklah. Baiklah. 948 01:15:02,364 --> 01:15:04,166 Ada apa? 949 01:15:04,166 --> 01:15:06,368 Aku baru saja kembali dari Dekan, semuanya baik-baik saja untuk saat ini. 950 01:15:06,368 --> 01:15:07,336 Aku baru saja akan menuju ke sana. 951 01:15:07,336 --> 01:15:08,170 Dimana dia? 952 01:15:09,104 --> 01:15:11,006 Ah, dia sudah mati. 953 01:15:15,477 --> 01:15:16,912 Apa kau mendengar apa yang aku katakan? 954 01:15:16,912 --> 01:15:19,348 Aku bilang dia sudah mati. 955 01:15:19,348 --> 01:15:20,983 Kamu membunuhnya? 956 01:15:20,983 --> 01:15:23,552 Maksudku, aku sebenarnya tidak punya pilihan. 957 01:15:23,552 --> 01:15:24,820 Maksudku, kamu tahu bagaimana keadaannya. 958 01:15:24,820 --> 01:15:27,523 Dan dia mengalahkan semua pria lainnya. 959 01:15:27,523 --> 01:15:28,899 Jadi... Mereka semua? 960 01:15:30,058 --> 01:15:31,560 Maksudku, sial, aku hanya, kau tahu, 961 01:15:31,560 --> 01:15:33,829 Aku harus membunuhnya sebelum dia membunuhku. 962 01:15:33,829 --> 01:15:37,299 Tapi dengar, dengar, kalau bisa 963 01:15:37,299 --> 01:15:41,470 menghibur, dia adalah wanita yang tangguh. 964 01:15:42,304 --> 01:15:43,472 Kamu tahu? 965 01:15:43,472 --> 01:15:44,406 Tapi aku minta maaf atas semuanya. 966 01:16:07,329 --> 01:16:08,163 Dia menutup telepon. 967 01:16:08,163 --> 01:16:09,631 Jadi... 968 01:16:09,631 --> 01:16:11,533 Tapi dengarlah, aku, kamu tahu, selagi kita menunggu dia, 969 01:16:11,533 --> 01:16:14,570 aku harus menyampaikan pidato yang sudah kupersiapkan. 970 01:16:14,570 --> 01:16:16,705 Aku bekerja keras untuk itu. 971 01:16:17,906 --> 01:16:19,808 Kau tahu definisi cinta... 972 01:16:34,957 --> 01:16:35,924 Hei, jalang. 973 01:16:39,761 --> 01:16:41,430 Aku belum selesai denganmu. 974 01:16:41,430 --> 01:16:45,367 Ya Tuhan, jangan kamu lagi. 975 01:16:45,367 --> 01:16:47,569 Oh, sepertinya semua orang sudah mati. 976 01:16:48,637 --> 01:16:50,839 Bagus, mereka lemah. 977 01:16:51,940 --> 01:16:53,976 Aku seharusnya menjadi penggiring pengantin pria. 978 01:16:55,210 --> 01:16:56,445 Kau memergoki aku tergelincir. 979 01:16:57,846 --> 01:16:59,481 Itu tidak terjadi lagi. 980 01:16:59,481 --> 01:17:00,816 Bagaimana penerbanganmu? 981 01:17:01,950 --> 01:17:02,784 Tak lancar. 982 01:17:03,685 --> 01:17:05,687 Tapi aku di sini, bukan? 983 01:17:05,687 --> 01:17:07,556 Kurasa kau kembali untuk melanjutkan. 984 01:17:07,556 --> 01:17:09,157 Kamu siap untuk putaran kedua? 985 01:17:09,157 --> 01:17:10,692 Apakah kamu siap? 986 01:17:10,692 --> 01:17:12,861 Aku akan memenggal kepalamu. 987 01:17:12,861 --> 01:17:14,496 Dan kamu akan menyesali ini. 988 01:17:21,837 --> 01:17:24,640 Aku akan mengalahkanmu seperti ayahmu dulu. 989 01:17:24,640 --> 01:17:25,974 Ayo. 990 01:17:25,974 --> 01:17:27,576 Ayolah, jalang. 991 01:17:27,576 --> 01:17:28,944 Kamu baru saja memanggilku apa? 992 01:17:30,012 --> 01:17:31,880 Seperti apa terdengarnya? 993 01:17:31,880 --> 01:17:33,181 Seekor anjing betina? 994 01:17:33,181 --> 01:17:34,816 Ayolah, jalang. 995 01:17:34,816 --> 01:17:38,353 Jangan pernah memanggilku perempuan jalang lagi. 996 01:17:39,454 --> 01:17:41,056 Persetan denganmu. 997 01:17:41,056 --> 01:17:42,190 Ayolah, jalang. 998 01:18:00,375 --> 01:18:01,677 Apa-apaan ini? 999 01:18:02,744 --> 01:18:04,680 Apa yang sebenarnya terjadi? 1000 01:18:07,349 --> 01:18:09,618 Sebaiknya kau lepaskan aku sekarang juga, dasar... 1001 01:18:10,986 --> 01:18:11,987 Maafkan aku. 1002 01:18:14,056 --> 01:18:15,290 Maafkan aku. 1003 01:18:15,290 --> 01:18:16,925 Ini sebenarnya sangat bagus. 1004 01:18:16,925 --> 01:18:18,927 Ini bagus. 1005 01:18:18,927 --> 01:18:19,928 Kita berada di posisi yang baik saat ini. 1006 01:18:19,928 --> 01:18:21,096 Kamu tahu. 1007 01:18:21,096 --> 01:18:23,098 Aku dan kamu, kita sangat mirip. 1008 01:18:23,098 --> 01:18:24,633 Inilah kita.. 1009 01:18:24,633 --> 01:18:27,069 Semua pertarungan dan pembunuhan. 1010 01:18:27,069 --> 01:18:28,770 Ini melelahkan. 1011 01:18:28,770 --> 01:18:29,705 Aku sudah melupakannya. 1012 01:18:29,705 --> 01:18:31,173 Aku sudah selesai. 1013 01:18:31,173 --> 01:18:32,841 Kamu ingin keluar? 1014 01:18:32,841 --> 01:18:33,775 Begitu juga aku. 1015 01:18:34,710 --> 01:18:36,078 Begitu juga aku. 1016 01:18:36,078 --> 01:18:37,012 Yo, ini sempurna. 1017 01:18:37,012 --> 01:18:38,046 Kita bisa... 1018 01:18:38,046 --> 01:18:38,947 Kita hanya bisa... 1019 01:18:39,881 --> 01:18:41,183 Kita bisa pergi begitu saja. 1020 01:18:41,183 --> 01:18:42,350 Ya? 1021 01:18:42,350 --> 01:18:43,485 Kita bisa pergi begitu saja. 1022 01:18:44,470 --> 01:18:46,755 Kamu dan aku, kita bisa melarikan diri begitu saja. 1023 01:18:46,755 --> 01:18:48,356 Maksudku, tidak bersama-sama. 1024 01:18:49,691 --> 01:18:51,660 Kecuali, kecuali itu yang kamu inginkan. 1025 01:18:51,660 --> 01:18:54,596 Aku selalu.. aku selalu berpikir bahwa kamu.. kamu istimewa. 1026 01:18:56,064 --> 01:18:57,232 Aku... 1027 01:18:57,232 --> 01:18:58,333 Aku selalu naksir kamu. 1028 01:19:01,403 --> 01:19:02,738 Tidak tidak. 1029 01:19:03,113 --> 01:19:05,407 Oke, bisa.., kamu bisa pergi sendiri. 1030 01:19:06,775 --> 01:19:09,144 Kamu pergi sendiri begitu saja. 1031 01:19:09,144 --> 01:19:10,712 Keluarkan aku dari sini. 1032 01:19:10,712 --> 01:19:12,547 Lepaskan aku dan kita bisa 1033 01:19:12,547 --> 01:19:14,549 saling berhadapan, dasar jalang. 1034 01:19:14,549 --> 01:19:16,885 Biarkan aku pergi. 1035 01:19:16,885 --> 01:19:19,121 Ya Tuhan, aku akan menghancurkanmu. 1036 01:19:19,955 --> 01:19:21,590 Persetan. 1037 01:19:22,691 --> 01:19:24,993 Sial, aku akan menghancurkanmu, jalang. 1038 01:19:24,993 --> 01:19:26,895 Ya. 1039 01:19:26,895 --> 01:19:28,430 Semua orang bilang kamu seharusnya menjadi yang terbaik. 1040 01:19:28,430 --> 01:19:29,765 Ah, gadis kecil yang manis. 1041 01:19:29,765 --> 01:19:30,832 Terbaik. 1042 01:19:30,832 --> 01:19:32,000 Itu omong kosong. 1043 01:19:32,000 --> 01:19:33,568 Kamu benar-benar lelucon. 1044 01:19:33,568 --> 01:19:35,070 Lihat dirimu, kamu sungguh menyedihkan. 1045 01:19:35,070 --> 01:19:36,805 Dasar jalang. 1046 01:19:39,374 --> 01:19:42,778 Benda itu bahkan tidak berfungsi, dasar jalang bodoh. 1047 01:19:46,081 --> 01:19:47,282 Kaki yang indah. 1048 01:19:47,282 --> 01:19:49,184 Sungguh, kaki yang indah. 1049 01:19:49,184 --> 01:19:50,852 Ya. 1050 01:19:52,721 --> 01:19:55,323 Saat kamu mencoba membunuhku tadi kamu lupa gasnya. 1051 01:20:01,196 --> 01:20:02,030 Persetan. 1052 01:20:03,431 --> 01:20:04,432 Persetan. 1053 01:21:34,522 --> 01:21:35,857 Kamu tidak membaca tugasnya 1054 01:21:35,857 --> 01:21:37,859 dengan benar, bukan? 1055 01:21:39,261 --> 01:21:42,430 Wow, aku bahkan tidak tahu ada orang yang makan hiu. 1056 01:21:42,430 --> 01:21:43,865 Tapi itu hebat. 1057 01:21:44,766 --> 01:21:46,134 Ya, kamu bisa melakukannya. 1058 01:21:46,134 --> 01:21:48,103 Banyak variabel. 1059 01:21:48,103 --> 01:21:50,939 Kau mendapatkan spesies hiu, usia, 1060 01:21:52,040 --> 01:21:53,675 seberapa cepat kau bisa mengeluarkan darahnya. 1061 01:21:54,993 --> 01:21:56,878 Ya, kami tidak pernah memancing hiu di London. 1062 01:21:56,878 --> 01:21:57,712 Itu sudah pasti. 1063 01:21:59,781 --> 01:22:02,217 Karena masyarakat takut terhadap hiu. 1064 01:22:02,217 --> 01:22:03,518 Predator yang garang dan ganas. 1065 01:22:05,587 --> 01:22:08,857 Izinkan aku bertanya, kalian berdua takut hiu? 1066 01:22:10,625 --> 01:22:15,597 Aku menyamakan situasi yang kita alami di sini saat ini 1067 01:22:17,399 --> 01:22:20,702 untuk hubungan dengan hiu dan lumba-lumba. 1068 01:22:20,702 --> 01:22:24,339 Kau lihat hiu dan lumba-lumba 1069 01:22:24,339 --> 01:22:25,307 cenderung menghuni wilayah yang sama. 1070 01:22:26,975 --> 01:22:29,311 Mereka bisa menjadi copacetic, hidup bersama, bahagia. 1071 01:22:31,112 --> 01:22:34,416 Tapi yang diperlukan hanyalah satu hiu jahat 1072 01:22:35,617 --> 01:22:37,619 dan itu membalikkan keadaan. 1073 01:22:38,495 --> 01:22:41,489 Dan kemudian hal itu mengacaukannya bagi semuanya. 1074 01:22:42,499 --> 01:22:46,761 Lihat lumba-lumba, kau punya banyak hal untuk 1075 01:22:46,761 --> 01:22:48,596 ditawarkan kepada hiu dalam rantai makanan. 1076 01:22:48,596 --> 01:22:49,831 Sumber makanan besar. 1077 01:22:50,932 --> 01:22:52,968 Sebaliknya, hiu, dia sama sekali tidak mendapat 1078 01:22:52,968 --> 01:22:56,838 apa pun untuk ditawarkan kepada lumba-lumba itu. 1079 01:22:58,473 --> 01:22:59,841 Semua orang tahu hiu, 1080 01:23:01,343 --> 01:23:03,111 dia bisa langsung menyerang lumba-lumba itu. 1081 01:23:03,111 --> 01:23:04,646 Bisakah? 1082 01:23:04,646 --> 01:23:07,382 Namun lumba-lumba, ia tidak memiliki kemewahan itu. 1083 01:23:09,050 --> 01:23:13,288 Bukan, lumba-lumba, dia harus tetap bersama kawanannya dan 1084 01:23:13,288 --> 01:23:17,659 berenang mengelilingi hiu itu dan mencoba membingungkannya. 1085 01:23:19,327 --> 01:23:22,163 Sekarang ketika dia tidak menduganya, tanpa peringatan apa pun, 1086 01:23:22,163 --> 01:23:27,068 lumba-lumba itu, dia mengejutkannya dengan berenang di bawah 1087 01:23:28,837 --> 01:23:31,373 dan dia menusukkan hidung itu tepat ke perut hiu itu 1088 01:23:33,708 --> 01:23:37,212 dan membunuh hiu itu dengan satu pukulan yang bagus. 1089 01:23:38,780 --> 01:23:39,614 Itu adalah fakta. 1090 01:23:41,182 --> 01:23:42,017 Jadi... 1091 01:23:45,787 --> 01:23:48,189 Aku membicarakan hal ini secara kebetulan, 1092 01:23:51,159 --> 01:23:54,195 karena di sinilah aku menemukan 1093 01:23:54,195 --> 01:23:57,899 diriku dan istriku saat ini. 1094 01:23:59,401 --> 01:24:01,369 Dan kami perlu tahu, kami ingin tahu, 1095 01:24:04,506 --> 01:24:05,673 apakah kita hiu? 1096 01:24:08,643 --> 01:24:09,811 Apakah kita lumba-lumba? 1097 01:24:25,994 --> 01:24:30,999 Lihat lumba-lumba, dia tidak punya alasan untuk membunuh hiu. 1098 01:24:35,603 --> 01:24:36,771 Kecuali itu pertahanan. 1099 01:24:38,573 --> 01:24:42,143 Dan itulah posisi yang aku yakini 1100 01:24:42,143 --> 01:24:44,479 Aku dan istriku alami saat ini. 1101 01:24:46,481 --> 01:24:49,751 Kini lumba-lumba sudah dikenal suka bermain dengan hiu. 1102 01:24:49,751 --> 01:24:54,022 Mirip seperti kucing yang bermain dengan tikus sebelum mereka membunuhnya. 1103 01:24:55,123 --> 01:24:57,926 Tapi itu hanya permainan yang aneh. 1104 01:24:59,761 --> 01:25:02,163 Kami sudah tahu siapa kalian berdua 1105 01:25:02,163 --> 01:25:04,099 sejak kami bertemu denganmu di bar kemarin. 1106 01:25:04,099 --> 01:25:06,034 Melakukan apa yang kau lakukan. 1107 01:25:06,034 --> 01:25:09,037 Kami berdua adalah kalian, hanya saja kami 1108 01:25:09,037 --> 01:25:10,872 melakukannya jauh sebelum kalian berdua lahir. 1109 01:25:10,872 --> 01:25:14,609 Sekarang universitas tahu bahwa kami tahu peraturannya 1110 01:25:16,311 --> 01:25:18,279 dan itulah salah satu alasan kami mampu menghindari 1111 01:25:18,279 --> 01:25:20,782 garis bidik mereka selama lebih dari 20 tahun. 1112 01:25:23,651 --> 01:25:26,721 Dan mereka akan tahu bahwa salah satu peraturan 1113 01:25:26,721 --> 01:25:28,256 ini mengatakan kau tidak akan pernah mengirim guru 1114 01:25:28,256 --> 01:25:29,757 karena guru, mereka bekerja sendiri. 1115 01:25:31,259 --> 01:25:33,128 Tapi menurutku mereka sengaja melakukan itu, itu 1116 01:25:33,128 --> 01:25:34,796 alasannya, karena mereka mengira kalau mereka yang mengirim 1117 01:25:34,796 --> 01:25:37,765 kalian berdua mungkin cukup dekat 1118 01:25:39,200 --> 01:25:41,436 dan bahwa kau dapat membersihkan selera mereka dari kami. 1119 01:25:42,504 --> 01:25:43,338 Selamanya. 1120 01:25:46,307 --> 01:25:48,143 Sekarang mungkin juga ada satu alasan lain 1121 01:25:48,143 --> 01:25:50,378 mengapa mereka mengirim kalian berdua, menurutku. 1122 01:25:50,378 --> 01:25:55,150 Karena mereka tahu salah satu dari kalian akan melakukan apa saja, 1123 01:25:55,150 --> 01:25:57,285 dan maksudku apa pun agar bisa cukup dekat dengan kita 1124 01:25:57,285 --> 01:25:58,820 untuk menaruh peluru di kepala kita. 1125 01:26:04,025 --> 01:26:06,161 Tidakkah kau tahu hanya ada satu kali sejak kita 1126 01:26:06,161 --> 01:26:08,129 keluar dari universitas kita mempunyai masalah 1127 01:26:08,129 --> 01:26:10,965 dalam perjalanan yang sangat panjang dan aneh yang kita lalui? 1128 01:26:10,965 --> 01:26:13,668 26 April 1994. 1129 01:26:13,668 --> 01:26:15,170 Aku pandai berkencan, bukan? 1130 01:26:17,839 --> 01:26:20,208 Saya rasa kamu tahu tanggal itu, bukan, sayang? 1131 01:26:22,977 --> 01:26:24,646 Mereka menemukan kami di Eropa. 1132 01:26:27,015 --> 01:26:28,483 Astaga, kamu punya matanya. 1133 01:26:30,818 --> 01:26:32,487 Dan senyuman itu saat keluar. 1134 01:26:36,191 --> 01:26:40,028 Dan jika dia adalah ayahku, aku mengerti, 1135 01:26:40,028 --> 01:26:41,729 karena aku ingin membalas dendam. 1136 01:26:43,965 --> 01:26:50,997 Tapi aku mencintai istriku, jadi aku tidak bisa memberikanmu kepuasan 1137 01:26:51,005 --> 01:26:52,674 yang kamu inginkan. 1138 01:26:52,674 --> 01:26:54,742 Aku bahkan tidak sempat mengucapkan selamat tinggal padanya. 1139 01:26:56,711 --> 01:26:58,379 Dia pria yang baik. 1140 01:26:58,379 --> 01:26:59,447 Dia benar-benar baik. 1141 01:27:00,848 --> 01:27:02,016 Tapi dia datang untuk membunuh kita. 1142 01:27:04,085 --> 01:27:05,687 Dan inilah kehidupan yang kami pilih. 1143 01:27:31,746 --> 01:27:34,415 Kurasa kau sudah terlalu lama keluar dari permainan. 1144 01:27:36,317 --> 01:27:38,086 Kamu menjadi lembek di usia tuamu. 1145 01:27:39,587 --> 01:27:40,755 Kau telah kehilangan keahlianmu. 1146 01:27:42,490 --> 01:27:44,626 Melewatkan hal-hal yang akan membuatmu terbunuh 1147 01:27:44,626 --> 01:27:46,394 bertahun-tahun yang lalu jika kamu melakukannya. 1148 01:27:46,394 --> 01:27:49,931 Seperti pengantinku di sini yang mengosongkan 1149 01:27:49,931 --> 01:27:51,766 semua peluru dari satu-satunya senjatamu di kapal. 1150 01:27:52,734 --> 01:27:53,901 Aku kasihan padamu, sungguh. 1151 01:27:55,503 --> 01:27:57,305 Aku heran bahwa kau bisa menghindari 1152 01:27:57,305 --> 01:27:59,073 universitas selama yang kau mampu. 1153 01:28:00,508 --> 01:28:02,243 Maksudku, sialnya, kaulah alasan praktis tidak 1154 01:28:02,243 --> 01:28:04,479 adanya hubungan romantis dalam kebijakan kampus 1155 01:28:04,479 --> 01:28:08,049 namun di sini kamu duduk tak berdaya. 1156 01:28:09,984 --> 01:28:12,687 Orang-orang yang lolos. 1157 01:28:12,687 --> 01:28:15,056 Pelarian yang tidak pernah bisa ditemukan. 1158 01:28:15,056 --> 01:28:17,091 Kalian dulunya adalah dua yang terbaik 1159 01:28:17,091 --> 01:28:20,094 dan sekarang sepertinya kalian sudah lupa 1160 01:28:20,094 --> 01:28:21,329 siapa dirimu dulu. 1161 01:28:22,764 --> 01:28:26,467 Tidak, kamu jangan lupa. 1162 01:28:27,935 --> 01:28:29,937 Kamu jangan lupa apa yang telah kami lakukan. 1163 01:28:32,907 --> 01:28:36,778 Menjadi tua tidak membuatmu lemah. 1164 01:28:38,913 --> 01:28:41,149 Aku yakinkan kau, aku tidak kehilangan kemampuanku. 1165 01:28:42,950 --> 01:28:46,721 Hanya saja aku bosan mengasahnya. 1166 01:28:48,489 --> 01:28:52,460 Fakta bahwa hal itu sangat membosankan telah menempatkanmu 1167 01:28:52,460 --> 01:28:54,962 pada posisi di mana kamu tidak hanya tidak dapat melindunginya, 1168 01:28:54,962 --> 01:28:56,864 tapi kamu tidak bisa melindungi dirimu sendiri. 1169 01:28:57,865 --> 01:28:58,933 Kami memiliki kehidupan yang indah. 1170 01:29:02,003 --> 01:29:02,837 Lebih dari kebanyakan. 1171 01:29:04,505 --> 01:29:08,843 Dan sekarang kami menjalani petualangan yang belum pernah kami alami bersama. 1172 01:30:43,204 --> 01:30:45,039 Aku selalu menyukai aromamu. 1173 01:30:51,145 --> 01:30:52,280 Kamu bunuh mereka semua? 1174 01:30:54,816 --> 01:30:57,051 Apakah kamu terkejut, sayang? 1175 01:30:57,051 --> 01:30:57,852 Tidak. 1176 01:30:59,754 --> 01:31:00,588 Tidak terlalu. 1177 01:31:04,258 --> 01:31:05,927 Tapi mereka adalah teman kami. 1178 01:31:10,131 --> 01:31:11,799 Mereka adalah temanmu. 1179 01:31:16,971 --> 01:31:18,473 Aku berbicara dengan Dekan malam ini. 1180 01:31:19,941 --> 01:31:21,642 Aku meyakinkannya bahwa Kau bukanlah orang yang 1181 01:31:21,642 --> 01:31:24,879 berisiko terbang dan kau akan selalu berhati-hati. 1182 01:31:27,181 --> 01:31:28,082 Oh, sayang. 1183 01:31:29,517 --> 01:31:31,352 Akan sulit untuk membuktikan bahwa sekarang kamu 1184 01:31:31,352 --> 01:31:33,187 telah merusak separuh pesta pernikahan kita. 1185 01:31:33,187 --> 01:31:35,656 Aku tidak perlu membuktikan apa pun kepada siapa pun lagi. 1186 01:31:37,558 --> 01:31:40,661 Seperti yang kubilang tadi, aku ingin keluar. 1187 01:31:41,729 --> 01:31:43,030 Yah, tidak ada jalan keluar. 1188 01:31:44,532 --> 01:31:47,201 Aku rasa pasangan tua itu sudah cukup membuktikannya. 1189 01:31:49,704 --> 01:31:53,708 Mereka akan menemukanmu tidak peduli berapa lama waktu yang dibutuhkan. 1190 01:31:53,708 --> 01:31:56,210 Pasangan tua itu masih punya 1191 01:31:56,210 --> 01:31:57,144 banyak waktu bersama jauh dari mereka. 1192 01:31:59,180 --> 01:32:01,382 Mereka memiliki kehidupan yang baik. 1193 01:32:01,599 --> 01:32:04,852 Naik perahu sendirian selama 20 tahun dan melakukan 1194 01:32:04,852 --> 01:32:09,724 hal-hal yang benar-benar tidak masuk akal? 1195 01:32:09,724 --> 01:32:13,027 Itu bukanlah kehidupan, itu hanyalah keberadaan. 1196 01:32:13,027 --> 01:32:15,496 Kita seharusnya tidak pernah membunuh pasangan itu. 1197 01:32:15,496 --> 01:32:20,301 Kita telah membantu mereka dan membebaskan mereka dari kesengsaraan. 1198 01:32:21,769 --> 01:32:23,838 Orang tua itu membunuh ayahmu demi Tuhan. 1199 01:32:23,838 --> 01:32:26,073 Karena ayahku adalah salah satunya. 1200 01:32:26,073 --> 01:32:27,141 Salah satu dari kami. 1201 01:32:28,576 --> 01:32:30,411 Dia melakukan apa yang harus dia 1202 01:32:30,411 --> 01:32:31,913 lakukan agar dia dan istrinya bisa bersama. 1203 01:32:31,913 --> 01:32:35,550 Sekarang universitas memberi kita restunya. 1204 01:32:39,353 --> 01:32:42,323 Mereka tidak tahu, jadi menurutku mereka tidak akan tahu, tapi ternyata mereka tahu. 1205 01:32:48,896 --> 01:32:51,799 Kita bisa memiliki kehidupan yang baik bersama. 1206 01:32:53,334 --> 01:32:55,369 Satu-satunya alasan mereka memberi kita restu adalah 1207 01:32:55,369 --> 01:32:57,438 karena apa yang kita lakukan terhadap pasangan itu. 1208 01:32:59,774 --> 01:33:02,209 Selama kita masih mematuhi peraturan mereka, kita 1209 01:33:02,209 --> 01:33:04,445 lebih berharga hidup bagi mereka daripada mati. 1210 01:33:04,445 --> 01:33:08,616 Tentu saja kita berterus terang dan memberi tahu 1211 01:33:08,616 --> 01:33:09,917 mereka tentang kita, sehingga mereka memercayai kita, 1212 01:33:10,918 --> 01:33:12,920 tapi sebenarnya itu hanyalah cara lain bagi 1213 01:33:12,920 --> 01:33:13,955 mereka untuk tetap mencoba mengendalikan kita. 1214 01:33:15,465 --> 01:33:17,792 Itu sebabnya mereka mengizinkan kita menjalaninya. 1215 01:33:17,792 --> 01:33:19,527 Tapi mereka mengizinkannya. 1216 01:33:20,728 --> 01:33:21,896 Universitas. 1217 01:33:23,798 --> 01:33:26,133 Bagi sebagian orang mereka memotong pemeriksaan, 1218 01:33:26,133 --> 01:33:29,837 bagimu mereka seperti agama terkutuk. 1219 01:33:30,972 --> 01:33:32,773 Apakah kamu tidak mengerti? 1220 01:33:32,773 --> 01:33:34,775 Kita seharusnya tidak perlu meminta izin. 1221 01:33:34,775 --> 01:33:38,813 Ya, kami semua tahu peraturannya saat kami mendaftar. 1222 01:33:40,114 --> 01:33:41,015 Kita semua melakukannya. 1223 01:33:42,750 --> 01:33:46,621 Seperti yang aku katakan, orang berubah. 1224 01:33:49,557 --> 01:33:50,591 Lalu bagaimana dengan kita? 1225 01:33:52,927 --> 01:33:54,028 Apakah berubah juga? 1226 01:33:58,566 --> 01:34:00,334 Sepertinya kamu perlu minum. 1227 01:34:02,637 --> 01:34:04,271 Ayo. 1228 01:34:04,271 --> 01:34:06,007 Jangan perlakukan aku seperti orang asing. 1229 01:34:06,007 --> 01:34:08,342 Lagipula kaulah yang meninggalkanku 1230 01:34:08,342 --> 01:34:09,410 berdiri di altar malam ini. 1231 01:34:10,244 --> 01:34:11,045 Ingat? 1232 01:34:15,783 --> 01:34:19,987 Tentu, aku selalu bisa minum. 1233 01:35:02,363 --> 01:35:04,365 Bolehkah aku menari dengan ini? 1234 01:35:05,833 --> 01:35:06,901 Tarian terakhir. 1235 01:36:26,814 --> 01:36:28,282 Kenapa kamu melakukannya? 1236 01:36:29,750 --> 01:36:31,485 Kenapa kamu meninggalkan semuanya di sana? 1237 01:36:31,485 --> 01:36:33,988 Sendirian tanpa penjelasan. 1238 01:36:35,956 --> 01:36:39,827 Jika aku bisa lari darimu dengan mudah, aku akan melakukannya lebih cepat. 1239 01:36:39,827 --> 01:36:41,996 Tapi kamu adalah pasanganku. 1240 01:36:41,996 --> 01:36:45,566 Dan seorang pasangan tidak seharusnya lari dari pasangannya. 1241 01:36:45,566 --> 01:36:48,636 Kurasa aku bukan orang baik. 1242 01:36:48,636 --> 01:36:50,471 Sebagian besar orang yang telah kau bunuh 1243 01:36:52,206 --> 01:36:54,175 tidak terlalu baik untuk diri mereka sendiri atau orang lain. 1244 01:36:55,943 --> 01:36:59,480 Lihatlah bahkan Tuhan tidak menghakimi, jadi mengapa kita harus menghakimi? 1245 01:37:03,150 --> 01:37:05,452 Aku sedang duduk di gereja malam ini, 1246 01:37:06,754 --> 01:37:09,623 sendirian dalam gaun putihku yang indah 1247 01:37:11,358 --> 01:37:15,462 dan aku melihat ibu ini bersama bayinya dan seorang bayi laki-laki kecil 1248 01:37:17,231 --> 01:37:22,503 dan aku langsung tahu bahwa jika aku menikahimu, 1249 01:37:23,437 --> 01:37:24,705 Aku tidak akan pernah bisa memiliki itu. 1250 01:37:26,540 --> 01:37:27,675 aku memang mencintaimu. 1251 01:37:29,443 --> 01:37:33,681 Tapi jauh di lubuk hati, aku tahu aku tidak bisa menjalaninya. 1252 01:37:36,483 --> 01:37:39,220 Aku pergi ke Dewan, Aku siap untuk jatuh 1253 01:37:39,220 --> 01:37:43,357 dalam hujan peluru jika itu yang diperlukan. 1254 01:37:43,357 --> 01:37:44,558 Seperti Bonnie dan Clyde. 1255 01:37:47,895 --> 01:37:50,331 Mungkin itulah yang seharusnya terjadi saat itu. 1256 01:37:58,272 --> 01:38:01,475 Meskipun banyak hal yang benar? 1257 01:38:02,877 --> 01:38:04,678 Kaulah yang menginginkan pernikahan meriah. 1258 01:38:10,885 --> 01:38:14,121 Jika aku datang kepadamu lebih dulu, apakah kamu akan pergi? 1259 01:38:15,656 --> 01:38:17,424 Mereka memberi kita semua yang kita inginkan. 1260 01:38:18,525 --> 01:38:20,060 Tidak ada alasan untuk lari. 1261 01:38:23,097 --> 01:38:25,933 Jadi kamu siap mati bersamaku, 1262 01:38:27,368 --> 01:38:29,203 tapi kamu tidak akan pernah meninggalkannya untukku? 1263 01:38:34,308 --> 01:38:38,879 Bahkan jika aku melakukannya, mereka akan membunuh kita berdua. 1264 01:38:38,879 --> 01:38:40,314 Aku tidak menginginkan itu untukmu. 1265 01:38:41,548 --> 01:38:43,217 Aku tidak ingin itu terjadi pada kita. 1266 01:38:44,718 --> 01:38:46,253 Tidak ada kita. 1267 01:38:48,122 --> 01:38:49,156 Tidak lagi. 1268 01:38:53,160 --> 01:38:54,762 Kalau kamu sudah menyelesaikan 1269 01:38:54,762 --> 01:38:57,431 semuanya, kenapa kamu datang ke sini dulu? 1270 01:38:57,431 --> 01:38:59,533 Mengapa kamu tidak terus 1271 01:38:59,533 --> 01:39:01,068 berlari jika itu yang kamu inginkan? 1272 01:39:01,068 --> 01:39:05,172 Karena neraka tidak mempunyai amarah seperti cemoohan manusia. 1273 01:39:06,740 --> 01:39:08,442 Kamu adalah kekasih yang ditolak cintanya sekarang, sayang. 1274 01:39:10,144 --> 01:39:12,079 Dan saat aku berlari, guru 1275 01:39:12,079 --> 01:39:13,647 yang akan mengejarku, 1276 01:39:13,647 --> 01:39:17,785 yang terkuat dan tersulit adalah kamu 1277 01:39:19,186 --> 01:39:21,422 dan aku ingin menjalani kehidupan yang membosankan dan rutin. 1278 01:39:23,124 --> 01:39:26,961 Dan aku rela mati untuk mencoba mewujudkannya. 1279 01:39:35,636 --> 01:39:37,137 Bukankah cinta itu agung? 1280 01:39:43,277 --> 01:39:46,046 Aku datang untuk mengucapkan selamat tinggal. 1281 01:39:56,924 --> 01:39:57,925 Baiklah. 1282 01:40:00,828 --> 01:40:01,996 aku memang mencintaimu. 1283 01:40:06,133 --> 01:40:07,301 Selalu cintamu. 1284 01:40:10,471 --> 01:40:13,140 Tapi salah satu dari kita harus mati malam ini. 1285 01:40:15,468 --> 01:40:19,947 Yah, aku tidak akan menunggu untuk bermain bertahan. 1286 01:40:19,947 --> 01:40:24,952 Ini adalah pelanggaran. 1287 01:41:01,922 --> 01:41:04,558 Untuk kita. 1288 01:42:22,069 --> 01:42:27,074 Kurasa kita melewatkannya sampai maut memisahkan kita, sayang. 1289 01:43:25,265 --> 01:43:28,268 Sepertinya aku tidak memerlukan ini lagi. 1290 01:43:28,268 --> 01:43:29,603 Kamu tahu, aku... 1291 01:43:30,671 --> 01:43:31,738 Aku tidak tahu. 1292 01:43:34,274 --> 01:43:36,210 Aku pikir mungkin kau harus mempertahankannya. 1293 01:43:37,744 --> 01:43:38,712 Apa maksudmu? 1294 01:43:40,147 --> 01:43:41,248 Aku lelah bersembunyi. 1295 01:43:43,417 --> 01:43:44,418 Yah, bagaimana denganmu... 1296 01:43:44,418 --> 01:43:45,852 Bagaimana dengan pekerjaannya? 1297 01:43:45,852 --> 01:43:47,354 Bagaimana dengan mereka? 1298 01:43:49,456 --> 01:43:51,291 Kita tidak akan lari seperti pasangan lainnya. 1299 01:43:53,260 --> 01:43:55,028 Entahlah, mungkin... 1300 01:43:55,028 --> 01:43:56,563 Mungkin kita akan pergi ke universitas, kita akan 1301 01:43:56,563 --> 01:43:58,232 berterus terang, membiarkan semuanya jatuh pada tempatnya. 1302 01:43:58,232 --> 01:43:59,366 Itu sepadan dengan risikonya. 1303 01:44:01,235 --> 01:44:03,170 Kau sepadan dengan risikonya. 1304 01:44:12,012 --> 01:44:13,480 Maukah kamu menikah denganku? 1305 01:44:19,653 --> 01:44:20,487 Ya. 1306 01:44:35,669 --> 01:44:36,770 Aku mencintaimu. 1307 01:44:50,409 --> 01:44:52,519 Suatu hari pada suatu waktu, bukan? 1308 01:44:54,321 --> 01:44:56,590 Kita telah bertahan selama ini. 1309 01:45:13,223 --> 01:45:32,451 PENERJEMAH BONI 1310 01:46:04,149 --> 01:46:07,277 UNIVERSITAS 94709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.