Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
S@CINES y ATVKS
2
00:00:39,056 --> 00:00:41,973
(motores zumbando)
3
00:00:43,389 --> 00:00:45,383
Tres vueltas para el final esta vez.
4
00:00:45,383 --> 00:00:48,050
¿Podrá Luke Wallace esperar la victoria?
5
00:00:54,059 --> 00:00:56,942
Sabemos que estos controladores tienen muy diferentes
6
00:00:56,942 --> 00:00:58,951
filosofías sobre cómo competirán entre sí.
7
00:00:58,951 --> 00:01:00,887
Luke nunca ha sido un conductor sucio,
8
00:01:00,887 --> 00:01:02,376
pero si quiere ganar esta carrera,
9
00:01:02,376 --> 00:01:04,891
va a tener que mover este coche de vuelta.
10
00:01:04,891 --> 00:01:05,724
Si no,
11
00:01:05,724 --> 00:01:09,891
entonces él será el movido por Shooter Jones.
12
00:01:14,089 --> 00:01:18,030
Ese auto 98 está retrasando a Luke, a lo grande.
13
00:01:18,030 --> 00:01:21,780
Shooter Jones se mete en Luke.
14
00:01:25,848 --> 00:01:27,181
Hay contacto.
15
00:01:28,208 --> 00:01:33,208
(zumbido de motores) (música tensa)
16
00:01:37,586 --> 00:01:38,759
Están luchando duro.
17
00:01:38,759 --> 00:01:41,676
Shooter no le da a Luke ni una pulgada.
18
00:01:43,605 --> 00:01:45,971
- [Locutor] Bandera blanca en el aire esta vez por.
19
00:01:45,971 --> 00:01:47,955
Una vuelta para el final.
20
00:01:47,955 --> 00:01:51,288
- Voy a romperle el culo a este tipo.
21
00:01:54,986 --> 00:01:56,310
- Hijo de puta.
22
00:01:56,310 --> 00:01:59,441
- [Locutor] Y Jones lo hace girar.
23
00:01:59,441 --> 00:02:01,919
Shooter Jones va a ganar la carrera.
24
00:02:01,919 --> 00:02:02,782
- Oye, lo siento, Luke.
25
00:02:02,782 --> 00:02:05,032
Me aflojé un poco, amigo.
26
00:02:07,230 --> 00:02:10,147
(música melancólica)
27
00:02:17,082 --> 00:02:20,832
(continúa la música melancólica)
28
00:02:27,075 --> 00:02:30,825
(continúa la música melancólica)
29
00:02:37,155 --> 00:02:40,905
(continúa la música melancólica)
30
00:02:44,622 --> 00:02:47,622
(ruido de sobres)
31
00:02:53,308 --> 00:02:56,308
(ruido de sobres)
32
00:03:01,728 --> 00:03:05,478
(continúa la música melancólica)
33
00:03:12,118 --> 00:03:15,868
(continúa la música melancólica)
34
00:03:22,070 --> 00:03:25,820
(continúa la música melancólica)
35
00:03:32,115 --> 00:03:35,865
(continúa la música melancólica)
36
00:03:36,932 --> 00:03:39,515
(música animada)
37
00:03:45,222 --> 00:03:46,055
- ¿Qué?
38
00:03:47,330 --> 00:03:49,267
- Courtney rompió conmigo, hombre.
39
00:03:49,267 --> 00:03:50,266
- ¿Qué?
40
00:03:50,266 --> 00:03:51,933
Amigo, lo siento mucho.
41
00:03:53,727 --> 00:03:56,740
- Realmente no nos conectamos mucho últimamente de todos modos.
42
00:03:56,740 --> 00:03:57,573
- Bueno, tú eh,
43
00:03:57,573 --> 00:03:59,240
definitivamente esquivé una bala en eso, mi hombre.
44
00:03:59,240 --> 00:04:00,371
Esto es todo lo que puedo decir.
45
00:04:00,371 --> 00:04:02,795
- El caso es que tengo 29 años.
46
00:04:02,795 --> 00:04:05,149
No tener hijos, ni esposa.
47
00:04:05,149 --> 00:04:06,110
Cuando era más joven, hombre,
48
00:04:06,110 --> 00:04:08,176
Me vi teniendo una familia a los 25.
49
00:04:08,176 --> 00:04:09,611
- Vaya, ¿25?
50
00:04:09,611 --> 00:04:10,444
¿Qué?
51
00:04:10,444 --> 00:04:12,127
Amigo, no, estás viendo todo esto mal.
52
00:04:12,127 --> 00:04:13,227
Está bien, lo acabas de decir tú mismo.
53
00:04:13,227 --> 00:04:14,888
No tienes esposa ni hijos.
54
00:04:14,888 --> 00:04:16,393
Eso es bueno.
55
00:04:16,393 --> 00:04:17,912
- La cosa es, hombre, yo quiero eso.
56
00:04:17,912 --> 00:04:20,025
Yo, quiero encontrar a la dama adecuada.
57
00:04:20,025 --> 00:04:21,935
Yo, quiero formar una familia.
58
00:04:21,935 --> 00:04:24,345
Siento que me estoy quedando sin tiempo.
59
00:04:24,345 --> 00:04:25,821
- ¿Quedarse sin tiempo?
60
00:04:25,821 --> 00:04:27,864
Amigo, estás en los mejores años de tu vida.
61
00:04:27,864 --> 00:04:28,831
No necesitas ese tipo de mierda
62
00:04:28,831 --> 00:04:29,716
arrastrándote hacia abajo ahora mismo.
63
00:04:29,716 --> 00:04:32,397
- No me está arrastrando hacia abajo, Earl.
64
00:04:32,397 --> 00:04:34,224
Quiero eso.
65
00:04:34,224 --> 00:04:36,236
No quiero tener 70 años algún día.
66
00:04:36,236 --> 00:04:38,595
No esposa, los niños no vienen a verme.
67
00:04:38,595 --> 00:04:40,681
Demonios, tal vez, ni siquiera puedo limpiarme el culo.
68
00:04:40,681 --> 00:04:43,213
- Mira amigo, lo entiendo, ¿de acuerdo?
69
00:04:43,213 --> 00:04:44,918
Pero si quieres ser un hombre de familia ahora mismo,
70
00:04:44,918 --> 00:04:49,501
Puedes seguir adelante y despedirte de cualquier libertad que tengas.
71
00:04:51,742 --> 00:04:55,946
- Dime Earl, ¿crees que soy una persona demasiado agradable?
72
00:04:55,946 --> 00:04:58,618
- Uh, tal vez eres un poco más agradable
73
00:04:58,618 --> 00:05:00,923
de lo que deberías ser a veces.
74
00:05:00,923 --> 00:05:02,279
- ¿Qué quieres decir?
75
00:05:02,279 --> 00:05:04,163
- Mira, solo digo, ya sabes,
76
00:05:04,163 --> 00:05:07,844
tal vez la gente debería tratarte como tú los tratas.
77
00:05:07,844 --> 00:05:09,205
Ya sabes, si alguien no es amable contigo
78
00:05:09,205 --> 00:05:12,488
no tienes que ser amable con ellos.
79
00:05:12,488 --> 00:05:13,333
- Ha sido un buen chico tanto tiempo
80
00:05:13,333 --> 00:05:16,338
Ni siquiera sé cómo empezar a ser uno malo.
81
00:05:16,338 --> 00:05:18,823
- Déjame preguntarte algo, Lukey.
82
00:05:18,823 --> 00:05:21,441
¿Eres un asno o un hombre de tetas?
83
00:05:21,441 --> 00:05:22,758
- ¿Qué? ¿Por qué?
84
00:05:22,758 --> 00:05:24,569
- Porque, tienes que saber que
85
00:05:24,569 --> 00:05:26,887
antes de que puedas saber quién eres realmente, ¿verdad?
86
00:05:26,887 --> 00:05:28,176
Para llegar a donde quieres llegar en la vida,
87
00:05:28,176 --> 00:05:31,369
tienes que averiguar cuál eres.
88
00:05:31,369 --> 00:05:32,202
- Todavía no entiendo.
89
00:05:32,202 --> 00:05:33,857
- Está bien, mira, mira, mira.
90
00:05:33,857 --> 00:05:35,623
Un hombre de tetas, ¿verdad?
91
00:05:35,623 --> 00:05:38,061
Tu tipo de chico promedio, ordinario y aburrido, ¿verdad?
92
00:05:38,061 --> 00:05:40,444
El tipo de persona que deja que la gente lo pisotee.
93
00:05:40,444 --> 00:05:42,161
sólo porque tiene miedo de la confrontación.
94
00:05:42,161 --> 00:05:43,456
Muy bien, ese es un chico, él,
95
00:05:43,456 --> 00:05:45,193
le importa demasiado lo que piensen los demás.
96
00:05:45,193 --> 00:05:48,939
Un hombre asno, sin embargo, vive la vida en sus propios términos.
97
00:05:48,939 --> 00:05:50,379
Está bien, él se defenderá por sí mismo.
98
00:05:50,379 --> 00:05:51,647
no importa a quién cabree.
99
00:05:51,647 --> 00:05:55,249
Un asno, no acepta una mierda de nadie.
100
00:05:55,249 --> 00:05:57,208
- ¿Cual eres tu?
101
00:05:57,208 --> 00:05:58,708
- Soy un lacayo.
102
00:05:59,951 --> 00:06:03,118
Pero todavía no estás preparado para todo eso.
103
00:06:04,691 --> 00:06:06,228
- Bueno, ¿adivinen qué más pasó hoy?
104
00:06:06,228 --> 00:06:07,061
- ¿Qué?
105
00:06:14,080 --> 00:06:15,383
Sheesh.
106
00:06:15,383 --> 00:06:17,658
Realmente tuviste un mal día, ¿eh?
107
00:06:17,658 --> 00:06:19,078
- ¿Puedes decir eso de nuevo?
108
00:06:19,078 --> 00:06:21,507
- ¿Cómo, cómo ibas a conseguir el dinero?
109
00:06:21,507 --> 00:06:24,115
- [Luke] Esa es una buena pregunta.
110
00:06:24,115 --> 00:06:26,509
Bueno, supongo que voy a participar en esta carrera de simulación.
111
00:06:26,509 --> 00:06:27,774
País 20 mil.
112
00:06:27,774 --> 00:06:30,070
- Demonios, sí, eso suena como un buen plan para mí.
113
00:06:30,070 --> 00:06:31,013
- Sí, yo también lo pensé.
114
00:06:31,013 --> 00:06:34,997
El único problema es que suelo correr con configuraciones fijas.
115
00:06:34,997 --> 00:06:35,940
Esta es una configuración abierta
116
00:06:35,940 --> 00:06:37,501
y no tendré oportunidad si tengo un jefe de equipo
117
00:06:37,501 --> 00:06:39,231
y yo solo...
118
00:06:39,231 --> 00:06:40,064
- ¿Eh?
119
00:06:41,439 --> 00:06:44,939
Sabes, creo que conozco a alguien con quien podrías hablar, hombre.
120
00:06:44,939 --> 00:06:45,991
- ¿OMS?
121
00:06:45,991 --> 00:06:47,497
- Tu jefe, hombre.
122
00:06:47,497 --> 00:06:48,645
- El jefe está jubilado, hombre.
123
00:06:48,645 --> 00:06:49,478
Tú lo sabes.
124
00:06:49,478 --> 00:06:51,561
- Pues anímalo, hombre.
125
00:06:53,410 --> 00:06:55,493
Ahora piénsalo, amigo.
126
00:06:59,489 --> 00:07:02,156
(zumbido de motor)
127
00:07:04,489 --> 00:07:07,739
(rociado con lata de aerosol)
128
00:07:14,136 --> 00:07:15,303
- Llegas tarde.
129
00:07:16,298 --> 00:07:17,965
- Estoy justo a tiempo.
130
00:07:19,323 --> 00:07:21,188
- Ole Gary trajo su auto.
131
00:07:21,188 --> 00:07:24,689
Necesito que cambies parte de la lámina de metal.
132
00:07:24,689 --> 00:07:27,015
- Sí, siempre está aquí.
133
00:07:27,015 --> 00:07:28,723
Me pondré a ello.
134
00:07:28,723 --> 00:07:30,669
Aunque quería preguntarte algo.
135
00:07:30,669 --> 00:07:31,644
- ¿Sí?
136
00:07:31,644 --> 00:07:35,161
- Descubrí que debo 9.600 de la casa,
137
00:07:35,161 --> 00:07:37,989
así que estoy entrando en esta carrera sim.
138
00:07:37,989 --> 00:07:39,481
País 20 mil.
139
00:07:39,481 --> 00:07:41,154
La única forma en que tendré una oportunidad si tengo un jefe de equipo.
140
00:07:41,154 --> 00:07:41,987
- No sir.
141
00:07:41,987 --> 00:07:43,807
Detente ahí, hijo.
142
00:07:43,807 --> 00:07:45,181
Soy jubilado.
143
00:07:45,181 --> 00:07:46,073
- Vamos hombre.
144
00:07:46,073 --> 00:07:47,379
¿Qué pasó con Bootie Burns, la leyenda,
145
00:07:47,379 --> 00:07:48,727
¿El tipo que escribió las reglas?
146
00:07:48,727 --> 00:07:51,146
- ¿Viste lo que pasó la última vez que fui jefe de equipo?
147
00:07:51,146 --> 00:07:54,102
Ni siquiera pudimos entrar en el top 30.
148
00:07:54,102 --> 00:07:56,597
- Quizá solo necesitabas un mejor conductor.
149
00:07:56,597 --> 00:07:57,717
- Hace mucho tiempo, hijo.
150
00:07:57,717 --> 00:07:59,664
Te lo dije, estoy jubilado.
151
00:07:59,664 --> 00:08:00,497
- Supongo que la gente tiene razón.
152
00:08:00,497 --> 00:08:02,167
cuando dicen que solo eres viejo y hastiado.
153
00:08:02,167 --> 00:08:03,000
- Retira eso.
154
00:08:03,000 --> 00:08:04,392
- Te lo devuelves.
155
00:08:04,392 --> 00:08:05,225
esta es tu oportunidad
156
00:08:05,225 --> 00:08:06,185
dejaste de correr
157
00:08:06,185 --> 00:08:07,815
Porque la gente decía que eras viejo y estabas acabado.
158
00:08:07,815 --> 00:08:10,315
Vuelve y demuéstrales que están equivocados.
159
00:08:13,857 --> 00:08:15,566
- Me encantaría tener la oportunidad de demostrar que están equivocados.
160
00:08:15,566 --> 00:08:17,003
¿Tú lo sabes?
161
00:08:17,003 --> 00:08:18,088
- Ese es Bootie Burns.
162
00:08:18,088 --> 00:08:19,607
Esa es la leyenda, Bootie.
163
00:08:19,607 --> 00:08:21,524
Mira, sé mi jefe de equipo.
164
00:08:26,167 --> 00:08:30,249
- Si decido ser tu jefe de equipo, si decido,
165
00:08:30,249 --> 00:08:34,024
Quiero el control total de la configuración y de la estrategia de pits,
166
00:08:34,024 --> 00:08:36,524
y quiero la mitad de esos 20 grandes.
167
00:08:37,395 --> 00:08:38,228
- Hecho.
168
00:08:39,815 --> 00:08:41,148
¿Qué dices?
169
00:08:45,142 --> 00:08:48,059
(música determinada)
170
00:08:50,447 --> 00:08:53,851
320 pilotos intentan clasificarse para la carrera.
171
00:08:53,851 --> 00:08:56,656
Todos tratando de ganar $20,000.
172
00:08:56,656 --> 00:08:58,834
Solo entrarán 43.
173
00:08:58,834 --> 00:09:00,320
Tengo que terminar entre los cinco primeros.
174
00:09:00,320 --> 00:09:02,961
en una carrera clasificatoria para avanzar.
175
00:09:02,961 --> 00:09:05,212
Si de alguna manera pierdo los cinco primeros,
176
00:09:05,212 --> 00:09:08,545
todavía queda la última oportunidad clasificatoria.
177
00:09:09,797 --> 00:09:11,761
- [Locutor] Hoy veremos 40 de los mejores pilotos
178
00:09:11,761 --> 00:09:14,441
competir en ocho carreras clasificatorias
179
00:09:14,441 --> 00:09:17,739
para saber quién avanzará al World 500.
180
00:09:17,739 --> 00:09:18,572
- [Locutor] Sí, Evan,
181
00:09:18,572 --> 00:09:20,901
estos conductores han luchado por una oportunidad de $20,000,
182
00:09:20,901 --> 00:09:24,151
así que va a haber un montón de acción.
183
00:09:28,875 --> 00:09:30,327
- [Locutor] Las luces están apagadas en el coche de seguridad.
184
00:09:30,327 --> 00:09:34,002
Una vuelta hasta que cojamos la bandera verde.
185
00:09:34,002 --> 00:09:36,835
(motores zumbando)
186
00:09:41,851 --> 00:09:43,352
- Está bien, estás en el sexto lugar.
187
00:09:43,352 --> 00:09:45,692
y estamos ganando tres décimas por vuelta al líder.
188
00:09:45,692 --> 00:09:47,131
El coche parece entrar a largo plazo.
189
00:09:47,131 --> 00:09:48,204
- Así es como lo configuré.
190
00:09:48,204 --> 00:09:52,454
Ser el coche más rápido en la pista al final de la carrera.
191
00:09:53,718 --> 00:09:55,971
- [Locutor] Shooter Jones continúa liderando la carrera,
192
00:09:55,971 --> 00:09:59,835
pero Luke Wallace ha sido el auto más rápido en la pista.
193
00:09:59,835 --> 00:10:00,877
- Jerry, ¿dónde está Luke?
194
00:10:00,877 --> 00:10:02,074
Viene rápido.
195
00:10:02,074 --> 00:10:03,013
- Estamos preparados para el corto plazo.
196
00:10:03,013 --> 00:10:05,930
Las carreras de bandera verde no nos ayudan.
197
00:10:08,559 --> 00:10:11,002
- Sigue así, Luke, estás atrapando al líder.
198
00:10:11,002 --> 00:10:11,990
- [Locutor] No mires ahora,
199
00:10:11,990 --> 00:10:14,106
pero Luke Wallace ha tirado dentro de un segundo
200
00:10:14,106 --> 00:10:15,523
de Shooter Jones.
201
00:10:19,666 --> 00:10:21,222
- Será mejor que lo dejes ir aquí, Shooter.
202
00:10:21,222 --> 00:10:22,419
Es mucho más rápido que nosotros.
203
00:10:22,419 --> 00:10:23,793
- Déjalo ir, mi culo.
204
00:10:23,793 --> 00:10:28,293
- [Locutor] Y mira al frente, están uno al lado del otro.
205
00:10:30,670 --> 00:10:33,087
¡Y es Shooter en la pared!
206
00:10:35,682 --> 00:10:37,311
Pon a Luke Wallace al grano.
207
00:10:37,311 --> 00:10:38,728
Él está a la cabeza.
208
00:10:46,509 --> 00:10:48,509
Las paradas en boxes con bandera verde ya están en marcha.
209
00:10:48,509 --> 00:10:49,896
- Tendremos que parar aquí pronto.
210
00:10:49,896 --> 00:10:52,813
- Está bien, solo avísame cuando.
211
00:10:54,976 --> 00:10:57,697
- Entra a esta hora.
212
00:10:57,697 --> 00:11:00,197
(música tensa)
213
00:11:06,149 --> 00:11:09,482
(continúa la música tensa)
214
00:11:13,639 --> 00:11:16,271
- Y Luke mantiene la delantera después de clavar.
215
00:11:16,271 --> 00:11:18,471
- [Tirador] Maldita sea.
216
00:11:18,471 --> 00:11:21,159
- Muy bien, Luke, solo 30 vueltas más.
217
00:11:21,159 --> 00:11:23,367
- Jerry, ¿qué tan lejos está Luke?
218
00:11:23,367 --> 00:11:24,977
- Está unos tres segundos por delante de ti.
219
00:11:24,977 --> 00:11:26,477
Necesitamos una precaución.
220
00:11:27,760 --> 00:11:29,924
- Te estás subiendo a algunos autos de vuelta aquí.
221
00:11:29,924 --> 00:11:31,674
Sólo mantente constante.
222
00:11:38,875 --> 00:11:42,125
- [Locutor] Problema, y Novak gira.
223
00:11:44,267 --> 00:11:45,381
- Eso es lo que necesitábamos.
224
00:11:45,381 --> 00:11:46,299
- No habrá suficientes vueltas
225
00:11:46,299 --> 00:11:48,381
para que la configuración de Luke entre ahora.
226
00:11:48,381 --> 00:11:52,373
- Jerry, por eso siempre organizamos tiradas cortas.
227
00:11:52,373 --> 00:11:54,192
- Muy bien, todos van a pitar aquí,
228
00:11:54,192 --> 00:11:56,097
así que vamos a comprar neumáticos nuevos.
229
00:11:56,097 --> 00:11:57,026
- Pero estamos liderando.
230
00:11:57,026 --> 00:11:59,468
- Escucha, seremos más rápidos que él, ¿de acuerdo?
231
00:11:59,468 --> 00:12:02,385
- Está bien, eres el jefe de equipo.
232
00:12:03,395 --> 00:12:05,895
(música tensa)
233
00:12:10,958 --> 00:12:13,318
- [Locutor] Y Shooter supera a Luke en la fila de boxes.
234
00:12:13,318 --> 00:12:14,636
- ¡Hijo de puta!
235
00:12:14,636 --> 00:12:15,796
- Buen trabajo, muchachos.
236
00:12:15,796 --> 00:12:17,546
Es un trato hecho ahora.
237
00:12:18,812 --> 00:12:19,914
- ¿Que demonios fue eso?
238
00:12:19,914 --> 00:12:21,573
- Cálmate ahora, está bien.
239
00:12:21,573 --> 00:12:23,063
- ¿Cómo esperas que me calme, hombre?
240
00:12:23,063 --> 00:12:23,949
Acabamos de perder la delantera.
241
00:12:23,949 --> 00:12:25,708
- Hice algunos buenos ajustes de presión de neumáticos.
242
00:12:25,708 --> 00:12:27,387
eso ayudará en la pista.
243
00:12:27,387 --> 00:12:29,754
Serás más rápido que él, créeme.
244
00:12:29,754 --> 00:12:31,585
- Dijiste que éramos buenos a largo plazo.
245
00:12:31,585 --> 00:12:33,355
Tenemos siete vueltas para el final.
246
00:12:33,355 --> 00:12:35,022
- Sí, ahora ve a pasarlo.
247
00:12:37,873 --> 00:12:38,886
- [Locutor] Ahora conocemos a Luke
248
00:12:38,886 --> 00:12:40,552
va a tener el coche más rápido aquí,
249
00:12:40,552 --> 00:12:44,052
pero ¿será capaz de esquivar a Shooter?
250
00:12:45,921 --> 00:12:46,794
- [Locutor] Bandera verde en el aire
251
00:12:46,794 --> 00:12:49,794
como Shooter Jones lidera a Luke Wallace.
252
00:12:52,102 --> 00:12:53,862
Parece que Wallace es el coche más rápido.
253
00:12:53,862 --> 00:12:55,809
entre él y Jones.
254
00:12:55,809 --> 00:12:56,932
- [Locutor] No importa si es más rápido
255
00:12:56,932 --> 00:12:59,711
porque Shooter Jones le ha quitado su línea.
256
00:12:59,711 --> 00:13:01,769
La única forma en que Luke va a ganar esto
257
00:13:01,769 --> 00:13:04,806
es mover a Shooter fuera del camino.
258
00:13:04,806 --> 00:13:08,834
- Es demasiado pusilánime para sacarme de quicio.
259
00:13:08,834 --> 00:13:09,891
- Hijo de puta.
260
00:13:09,891 --> 00:13:12,293
- Eres más rápido que él pero te está quitando la línea.
261
00:13:12,293 --> 00:13:13,501
- Si me va a quitar la linea
262
00:13:13,501 --> 00:13:14,654
Voy a ir por fuera.
263
00:13:14,654 --> 00:13:17,071
- [Locutor] Faltan dos vueltas.
264
00:13:23,233 --> 00:13:24,983
Están uno al lado del otro.
265
00:13:28,626 --> 00:13:31,293
- Voy a ponerlo en la pared.
266
00:13:34,106 --> 00:13:38,106
- ¡Wallace está en el mientras toman la bandera blanca!
267
00:13:39,788 --> 00:13:41,679
Shooter Jones va a ganar la carrera
268
00:13:41,679 --> 00:13:44,134
después de poner a Luke Wallace en la pared.
269
00:13:44,134 --> 00:13:46,955
- Y qué polémico final.
270
00:13:46,955 --> 00:13:50,105
Afortunadamente para Luke Wallace, aguantó para terminar octavo,
271
00:13:50,105 --> 00:13:53,372
así tendrá una oportunidad más de entrar en el World 500
272
00:13:53,372 --> 00:13:55,321
hasta el clasificatorio de última oportunidad la próxima semana,
273
00:13:55,321 --> 00:13:58,988
pero esa no es una posición en la que él quiera estar.
274
00:14:00,726 --> 00:14:02,122
- Sí, recibí una carta que mi casa
275
00:14:02,122 --> 00:14:03,876
será embargado en los próximos 30 días
276
00:14:03,876 --> 00:14:06,218
si no pago el siguiente saldo.
277
00:14:06,218 --> 00:14:09,089
¿Hay alguna manera de que pueda obtener una extensión en esto?
278
00:14:09,089 --> 00:14:10,999
- [Banquero] Lo siento, Sr. Wallace,
279
00:14:10,999 --> 00:14:13,582
su cuenta está en mora.
280
00:14:14,720 --> 00:14:17,137
- Está bien, que tengas un buen día.
281
00:14:18,514 --> 00:14:21,431
(música melancólica)
282
00:14:27,896 --> 00:14:31,646
(continúa la música melancólica)
283
00:14:37,951 --> 00:14:41,631
- Parece un cuadro ahí fuera, ¿no?
284
00:14:41,631 --> 00:14:43,631
- Sí, lo compraría.
285
00:14:44,737 --> 00:14:45,654
- Soy junio.
286
00:14:46,711 --> 00:14:47,957
- Lucas.
287
00:14:47,957 --> 00:14:49,519
Me gusta ese nombre.
288
00:14:49,519 --> 00:14:50,392
- ¿En realidad?
289
00:14:50,392 --> 00:14:53,542
- Sí, es, es diferente.
290
00:14:53,542 --> 00:14:55,453
- Hm, siempre lo he odiado.
291
00:14:55,453 --> 00:14:56,988
- ¿Por qué?
292
00:14:56,988 --> 00:14:59,019
- Es el nombre de un mes.
293
00:14:59,019 --> 00:15:00,402
- Pienso que es lindo.
294
00:15:00,402 --> 00:15:02,591
Al menos tu nombre no es Karen.
295
00:15:02,591 --> 00:15:05,502
- Sí, supongo que sería peor.
296
00:15:05,502 --> 00:15:09,335
- Sería una mierda ser una buena dama llamada Karen hoy en día.
297
00:15:14,102 --> 00:15:18,740
- ¿Cuáles son las probabilidades de que te vayas corriendo por allí?
298
00:15:18,740 --> 00:15:20,334
- ¿Qué?
299
00:15:20,334 --> 00:15:22,987
- No, no es así como funciona.
300
00:15:22,987 --> 00:15:25,017
Vamos, pregunto quiénes son las probabilidades
301
00:15:25,017 --> 00:15:27,785
y se supone que me digas las probabilidades.
302
00:15:27,785 --> 00:15:30,702
Como 1 en 10, 1 en 1,000, cualquier cosa.
303
00:15:32,265 --> 00:15:34,124
Y luego contamos hasta tres,
304
00:15:34,124 --> 00:15:35,361
decir un número entre esas probabilidades,
305
00:15:35,361 --> 00:15:39,278
y si decimos el mismo número tienes que hacerlo.
306
00:15:41,482 --> 00:15:43,881
- Parece bastante fácil.
307
00:15:43,881 --> 00:15:45,384
- Entonces, Sr. Luke,
308
00:15:45,384 --> 00:15:49,467
¿Cuáles son las probabilidades de que te vayas corriendo por allí?
309
00:15:53,467 --> 00:15:55,217
- 1 en 100, por lo menos.
310
00:15:56,136 --> 00:15:57,553
- Está bien, a las tres.
311
00:15:58,478 --> 00:15:59,791
Uno.
312
00:15:59,791 --> 00:16:01,505
- [Ambos] Dos, tres.
313
00:16:01,505 --> 00:16:02,338
- 10.
- 15.
314
00:16:03,813 --> 00:16:05,075
Mira, no tienes que hacerlo
315
00:16:05,075 --> 00:16:07,688
ya que no dijimos el mismo número.
316
00:16:07,688 --> 00:16:08,688
- Tu turno.
317
00:16:11,497 --> 00:16:12,497
- Vamos a ver.
318
00:16:13,702 --> 00:16:17,119
¿Qué es lo más loco que se me ocurre?
319
00:16:18,011 --> 00:16:21,048
¿Cuáles son las probabilidades de que te hagas un tatuaje?
320
00:16:21,048 --> 00:16:23,057
de cualquier cosa que elija?
321
00:16:23,057 --> 00:16:26,767
- ¿Eso es lo más loco que se te ocurre?
322
00:16:26,767 --> 00:16:27,767
Eh, 1 de cada 25.
323
00:16:31,985 --> 00:16:32,858
Uno.
324
00:16:32,858 --> 00:16:34,224
- [Ambos] Dos, tres,
325
00:16:34,224 --> 00:16:35,057
- 25.
- 8.
326
00:16:36,208 --> 00:16:37,041
Tan cerca.
327
00:16:39,034 --> 00:16:40,365
- ¿Entonces, Qué haces?
328
00:16:40,365 --> 00:16:42,364
- Trabajo en autos de carreras en un taller de carreras.
329
00:16:42,364 --> 00:16:43,798
- Oh, eso suena divertido.
330
00:16:43,798 --> 00:16:45,546
- Sí, lo disfruto.
331
00:16:45,546 --> 00:16:48,207
Crecí con las carreras, así que prácticamente lo llevo en la sangre.
332
00:16:48,207 --> 00:16:49,594
- Eso es genial.
333
00:16:49,594 --> 00:16:50,974
Me encantan las carreras.
334
00:16:50,974 --> 00:16:52,357
- ¿Te encantan las carreras?
335
00:16:52,357 --> 00:16:55,645
- Sí, lo he hecho desde que era un niño.
336
00:16:55,645 --> 00:16:56,502
En realidad hago esto,
337
00:16:56,502 --> 00:16:59,197
se llama sim racing, en mi tiempo libre.
338
00:16:59,197 --> 00:17:00,129
- Eso es loco.
339
00:17:00,129 --> 00:17:02,112
Yo también. - De ninguna manera.
340
00:17:02,112 --> 00:17:04,746
- Sí, en realidad tengo una gran carrera por venir, pero-
341
00:17:04,746 --> 00:17:06,969
- ¿Cuál, qué carrera?
342
00:17:06,969 --> 00:17:08,194
- 500 Mundiales.
343
00:17:08,194 --> 00:17:11,195
- Dios mío, yo también estoy en eso.
344
00:17:11,195 --> 00:17:13,470
- Bueno, tengo que competir en la clasificación de última oportunidad.
345
00:17:13,470 --> 00:17:15,793
Porque Shooter Jones me ganó en la última carrera.
346
00:17:15,793 --> 00:17:16,706
- Odio a ese tipo.
347
00:17:16,706 --> 00:17:18,823
- Cuéntame sobre eso.
348
00:17:18,823 --> 00:17:21,561
- Pero, ya estoy calificado.
349
00:17:21,561 --> 00:17:23,420
- Pues mírate.
350
00:17:23,420 --> 00:17:25,547
Parece que eres mi nueva competencia.
351
00:17:25,547 --> 00:17:27,047
- Parece que lo soy.
352
00:17:28,893 --> 00:17:32,830
¿Cuáles son las probabilidades de que salgas conmigo hoy?
353
00:17:32,830 --> 00:17:34,283
- 1 de cada 10.
354
00:17:34,283 --> 00:17:35,116
- Mmm, uno.
355
00:17:36,818 --> 00:17:38,463
- [Ambos] Dos, tres.
356
00:17:38,463 --> 00:17:39,296
- 8.
- 10.
357
00:17:40,277 --> 00:17:41,110
Pierdo.
358
00:17:44,501 --> 00:17:48,418
- Está bien, aún saldré contigo.
359
00:17:49,653 --> 00:17:52,236
(música optimista)
360
00:17:59,823 --> 00:18:03,240
(Continúa la música alegre)
361
00:18:09,371 --> 00:18:11,685
♪ Esta chica fue a la ciudad por la noche ♪
362
00:18:11,685 --> 00:18:14,275
♪ Ella quedó cegada por las luces elegantes ♪
363
00:18:14,275 --> 00:18:19,275
♪ Se dio cuenta de que no puedes esperar a vivir hasta mañana ♪
364
00:18:20,701 --> 00:18:22,936
♪ Esta otra chica se quedó en el patio ♪
365
00:18:22,936 --> 00:18:26,387
♪ Encontró todas las cosas que tienes que saber sobre la vida ♪
366
00:18:26,387 --> 00:18:31,266
♪ ¿Y si Jesús tuviera un hermano? ♪
367
00:18:31,266 --> 00:18:36,266
♪ Cantando el martes soleado porque el domingo está lloviendo ♪
368
00:18:37,078 --> 00:18:42,078
♪ Y no puedo evitar escuchar las respuestas llamando a mi puerta ♪
369
00:18:43,358 --> 00:18:48,347
♪ Señora intrépida, toque el timbre ♪
370
00:18:48,347 --> 00:18:52,558
♪ Estaré sentado en la sala de estar con estas palabras irónicas ♪
371
00:18:52,558 --> 00:18:54,558
♪ Oh oh ♪
372
00:18:56,139 --> 00:18:58,722
(música optimista)
373
00:19:08,215 --> 00:19:10,252
- Espero que te hayas divertido hoy.
374
00:19:10,252 --> 00:19:11,085
- Hice.
375
00:19:12,892 --> 00:19:15,392
- ¿Tal vez podamos salir de nuevo?
376
00:19:16,380 --> 00:19:17,713
- Me gustaría eso.
377
00:19:25,028 --> 00:19:26,587
- Es bonita como un melocotón, Earl.
378
00:19:26,587 --> 00:19:27,638
- Sí, sí, está bien,
379
00:19:27,638 --> 00:19:30,861
pero que bonito, en una escala del 1 al 10?
380
00:19:30,861 --> 00:19:31,999
- Diría un nueve, fácil.
381
00:19:31,999 --> 00:19:33,801
- Oh, nueve, bonito, bonito, bonito.
382
00:19:33,801 --> 00:19:35,550
Corta el contacto con ella inmediatamente.
383
00:19:35,550 --> 00:19:36,457
- ¿Qué? ¿Por qué?
384
00:19:36,457 --> 00:19:38,440
- Porque está loca.
385
00:19:38,440 --> 00:19:39,490
- Ni siquiera la has conocido.
386
00:19:39,490 --> 00:19:40,822
- Ah, eso es irrelevante.
387
00:19:40,822 --> 00:19:42,761
Acabas de decir que ella es una nueve.
388
00:19:42,761 --> 00:19:43,636
- [Lucas] ¿Entonces?
389
00:19:43,636 --> 00:19:46,085
- Oh, Lukey, todo el mundo lo sabe,
390
00:19:46,085 --> 00:19:48,868
cuanto más caliente es la chica, más loca está.
391
00:19:48,868 --> 00:19:52,233
De acuerdo, personalmente, prefiero un seis a un siete.
392
00:19:52,233 --> 00:19:56,199
Un equilibrio perfecto entre apariencia y estabilidad mental.
393
00:19:56,199 --> 00:19:59,205
- Earl, no todas las chicas son iguales.
394
00:19:59,205 --> 00:20:01,263
Hay algo en esta chica.
395
00:20:01,263 --> 00:20:02,467
Tenemos una conexión.
396
00:20:02,467 --> 00:20:04,219
Ella podría ser la indicada.
397
00:20:04,219 --> 00:20:05,320
- Uf, sí, no.
398
00:20:05,320 --> 00:20:06,931
Eso, eso ahí mismo,
399
00:20:06,931 --> 00:20:08,364
esa es la diferencia entre tú y yo.
400
00:20:08,364 --> 00:20:10,624
Estás aquí buscando la conexión perfecta
401
00:20:10,624 --> 00:20:11,914
y solo estoy buscando a alguien
402
00:20:11,914 --> 00:20:15,024
que disfruta chupando un dedo del pie.
403
00:20:15,024 --> 00:20:17,446
- Bueno, le pedí que saliéramos mañana, y lo estamos.
404
00:20:17,446 --> 00:20:18,279
- ¿Qué?
405
00:20:18,279 --> 00:20:19,137
No, no, no, no, no.
406
00:20:19,137 --> 00:20:22,143
Tío, no le pidas a la chica que te gusta salir.
407
00:20:22,143 --> 00:20:23,119
Bien, esa es la forma más rápida.
408
00:20:23,119 --> 00:20:25,638
a la línea de meta en la zona de amigos.
409
00:20:25,638 --> 00:20:26,517
- Así que me estás diciendo
410
00:20:26,517 --> 00:20:29,882
¿Ella cree que solo saldremos como amigos mañana?
411
00:20:29,882 --> 00:20:31,132
¿Hijo de puta?
412
00:20:33,017 --> 00:20:35,934
(música melancólica)
413
00:20:40,763 --> 00:20:42,936
- ¿Esta es la casa de la que me hablabas?
414
00:20:42,936 --> 00:20:43,769
- Seguro es.
415
00:20:45,375 --> 00:20:46,889
- ¿Podemos entrar?
416
00:20:46,889 --> 00:20:49,722
- Seguro, por eso estamos aquí.
417
00:20:53,243 --> 00:20:55,473
- Imagina todo lo que ha pasado aquí.
418
00:20:55,473 --> 00:20:57,556
- Sí, es, es una locura.
419
00:21:01,471 --> 00:21:05,007
- Si pudieras cambiar algo como hace 10 años,
420
00:21:05,007 --> 00:21:07,438
¿Qué cambiarías?
421
00:21:07,438 --> 00:21:09,278
- Buena pregunta.
422
00:21:09,278 --> 00:21:11,112
Bueno, mi padre era piloto de carreras.
423
00:21:11,112 --> 00:21:14,585
y hace unos años murió en un accidente.
424
00:21:14,585 --> 00:21:18,418
Así que tal vez regresaría y le diría que dejara de competir.
425
00:21:21,935 --> 00:21:25,455
- Y creo que solo vuelvo y no salgo con mi ex.
426
00:21:25,455 --> 00:21:26,610
- ¿Por qué?
427
00:21:26,610 --> 00:21:27,777
¿Qué pasó?
428
00:21:29,514 --> 00:21:30,847
- Confié en él.
429
00:21:32,525 --> 00:21:35,398
Me metí en la relación demasiado rápido.
430
00:21:35,398 --> 00:21:36,449
y fue genial al principio,
431
00:21:36,449 --> 00:21:39,949
y luego estaba tratando de mostrar su temperamento.
432
00:21:41,422 --> 00:21:44,657
Al principio solo tiraba cosas y gritaba
433
00:21:44,657 --> 00:21:47,240
y luego empezó a golpearme.
434
00:21:49,457 --> 00:21:52,504
- ¿Cuánto tiempo estuvieron juntos?
435
00:21:52,504 --> 00:21:53,671
- Tres años.
436
00:21:55,236 --> 00:21:56,330
- Guau.
437
00:21:56,330 --> 00:21:58,293
- Y me aisló de mis amigos y familiares,
438
00:21:58,293 --> 00:22:01,214
así que no tenía a nadie con quien hablar al respecto.
439
00:22:01,214 --> 00:22:02,585
Pero tuve el coraje de irme.
440
00:22:02,585 --> 00:22:05,137
lo esperé para ir a beber
441
00:22:05,137 --> 00:22:08,374
y simplemente empaqué todas mis cosas.
442
00:22:08,374 --> 00:22:09,541
Terminó aquí.
443
00:22:11,878 --> 00:22:13,168
- Lo lamento.
444
00:22:13,168 --> 00:22:15,473
No te mereces eso.
445
00:22:15,473 --> 00:22:16,489
- Está bien.
446
00:22:16,489 --> 00:22:17,769
Quiero decir, ha pasado un año,
447
00:22:17,769 --> 00:22:20,935
así que probablemente sea bueno hablar de ello.
448
00:22:20,935 --> 00:22:24,185
- Bueno, me alegro de que te hayas alejado de él.
449
00:22:27,658 --> 00:22:30,991
- No le he dicho a mucha gente sobre eso.
450
00:22:32,860 --> 00:22:35,193
- Me alegra que puedas confiar en mí.
451
00:22:39,889 --> 00:22:42,131
- ¿Puedo ser sincero contigo?
452
00:22:42,131 --> 00:22:43,631
- Sí, por supuesto.
453
00:22:44,935 --> 00:22:49,416
- Así que me divertí mucho hoy y realmente me gustas,
454
00:22:49,416 --> 00:22:53,416
pero no lo soy, no busco una relación.
455
00:22:54,380 --> 00:22:55,911
¿Está bien?
456
00:22:55,911 --> 00:22:56,994
- Sí, sí.
457
00:22:57,911 --> 00:22:58,744
Está bien.
458
00:22:59,986 --> 00:23:00,819
- Gracias.
459
00:23:03,054 --> 00:23:05,971
(música melancólica)
460
00:23:10,185 --> 00:23:11,691
- Está loca, hombre.
461
00:23:11,691 --> 00:23:13,276
- No, no lo es, Earl.
462
00:23:13,276 --> 00:23:14,567
- Yo, trust me.
463
00:23:14,567 --> 00:23:17,332
Está bien, no por su ex, problemas emocionales,
464
00:23:17,332 --> 00:23:18,365
no quiere una relacion
465
00:23:18,365 --> 00:23:19,198
Uh-uh, no.
466
00:23:19,198 --> 00:23:20,551
No quieres ese tipo de problemas amigo.
467
00:23:20,551 --> 00:23:21,744
- No hay problema, hombre.
468
00:23:21,744 --> 00:23:23,145
No sabes nada de ella.
469
00:23:23,145 --> 00:23:25,396
- Yo, yo sé que ella es una nueve.
470
00:23:25,396 --> 00:23:27,327
Tú mismo lo dijiste, quieres una familia.
471
00:23:27,327 --> 00:23:29,050
Ella ni siquiera quiere una relación.
472
00:23:29,050 --> 00:23:31,506
- Ella no sabe lo que quiere.
473
00:23:31,506 --> 00:23:33,245
- Tienes las anteojeras puestas, amigo.
474
00:23:33,245 --> 00:23:35,403
- No tengo las anteojeras puestas.
475
00:23:35,403 --> 00:23:36,749
Esta chica es especial.
476
00:23:36,749 --> 00:23:38,882
Tenemos una conexión.
477
00:23:38,882 --> 00:23:40,049
Puedo sentirlo.
478
00:23:41,601 --> 00:23:43,168
Ella no está loca.
479
00:23:43,168 --> 00:23:44,835
Y además, ella corre.
480
00:23:45,738 --> 00:23:46,617
- Oh.
481
00:23:46,617 --> 00:23:49,223
- Realmente odio cuando pones esa cara.
482
00:23:49,223 --> 00:23:50,899
- ¿Cuándo vas a volver a verla?
483
00:23:50,899 --> 00:23:53,092
- Esa es la otra cosa.
484
00:23:53,092 --> 00:23:54,067
Le envió un mensaje de texto
485
00:23:54,067 --> 00:23:56,076
para ver si ella quería ir a la playa el sábado,
486
00:23:56,076 --> 00:23:58,291
pero ella no ha respondido.
487
00:23:58,291 --> 00:23:59,409
- Llámala y pregúntale.
488
00:23:59,409 --> 00:24:00,546
¿Sabes cuántos tipos hay aquí?
489
00:24:00,546 --> 00:24:03,933
tratando de seducirla con su mentalidad de frotar y tirar.
490
00:24:03,933 --> 00:24:05,260
Está bien, la quieres,
491
00:24:05,260 --> 00:24:08,578
Tienes que ir a buscarla antes de que te conviertas en una ocurrencia tardía.
492
00:24:08,578 --> 00:24:10,829
Hablando de eso, ¿ya lo has pensado?
493
00:24:10,829 --> 00:24:11,941
- ¿Pensamiento en qué?
494
00:24:11,941 --> 00:24:12,941
- ¿Culo, tetas?
495
00:24:14,324 --> 00:24:16,020
- Te lo digo, hombre, te lo dije.
496
00:24:16,020 --> 00:24:17,527
Eso no es, eso no me va a ayudar en nada.
497
00:24:17,527 --> 00:24:18,401
- Oh hombre.
498
00:24:18,401 --> 00:24:20,436
Muy bien, ¿quieres ganar esta carrera?
499
00:24:20,436 --> 00:24:21,783
¿Quieres conquistar a June?
500
00:24:21,783 --> 00:24:23,669
- [Lucas] Por supuesto.
501
00:24:23,669 --> 00:24:26,836
- Entonces tienes que resolver esta mierda.
502
00:24:30,844 --> 00:24:33,427
(Lucas exhala)
503
00:24:38,243 --> 00:24:41,695
(teléfono sonando)
504
00:24:41,695 --> 00:24:43,270
- ¿Hola?
505
00:24:43,270 --> 00:24:45,892
- Eh, hola June, es, es Luke.
506
00:24:45,892 --> 00:24:48,196
- ¿Eh, cómo te va?
507
00:24:48,196 --> 00:24:50,342
- Uh, se va.
508
00:24:50,342 --> 00:24:53,250
Llamé para ver si recibiste mi mensaje de antes.
509
00:24:53,250 --> 00:24:56,172
- Sí, pensé que respondí.
510
00:24:56,172 --> 00:24:57,869
- Oh, raro.
511
00:24:57,869 --> 00:24:59,497
Tal vez no pasó.
512
00:24:59,497 --> 00:25:00,330
- ¿En realidad?
513
00:25:01,311 --> 00:25:03,259
Oh lo siento.
514
00:25:03,259 --> 00:25:04,728
- Ah, no te preocupes por eso.
515
00:25:04,728 --> 00:25:06,566
Yo uh, estaba llamando para ver
516
00:25:06,566 --> 00:25:10,207
si tal vez quisieras ir a la playa el sábado?
517
00:25:10,207 --> 00:25:13,326
- Sí, no estoy haciendo nada.
518
00:25:13,326 --> 00:25:14,200
- Impresionante.
519
00:25:14,200 --> 00:25:16,302
Bueno, te veré el sábado entonces.
520
00:25:16,302 --> 00:25:17,668
- Bueno.
521
00:25:17,668 --> 00:25:20,937
- Está bien, te atrapo por el otro lado.
522
00:25:20,937 --> 00:25:21,770
- Adiós.
523
00:25:24,066 --> 00:25:26,733
(música de esperanza)
524
00:25:31,716 --> 00:25:35,216
(La música esperanzadora continúa)
525
00:25:37,693 --> 00:25:39,501
¿Algo que te moleste?
526
00:25:39,501 --> 00:25:41,111
- Oh, fácil.
527
00:25:41,111 --> 00:25:42,126
Odio cuando la gente siempre pregunta
528
00:25:42,126 --> 00:25:44,610
lo que estás haciendo con el resto de tu vida.
529
00:25:44,610 --> 00:25:46,886
Como, "Oh, ¿vas a volver a la universidad?"
530
00:25:46,886 --> 00:25:47,816
O hacia la derecha.
531
00:25:47,816 --> 00:25:49,945
- O, "¿Cuál es tu carrera?"
532
00:25:49,945 --> 00:25:52,763
- Bueno, si yo fuera tú, evitaría las reuniones familiares,
533
00:25:52,763 --> 00:25:55,094
no hay forma de que puedas superar uno de esos.
534
00:25:55,094 --> 00:25:58,207
- Cierto, es como tratar de evitar a los zombis.
535
00:25:58,207 --> 00:26:00,761
- Recuerdo cuando conseguí mi trabajo en la tienda de carreras.
536
00:26:00,761 --> 00:26:02,803
Noté que la gente dejó de preguntar.
537
00:26:02,803 --> 00:26:05,251
Supongo que se dan cuenta de que tengo mi vida resuelta
538
00:26:05,251 --> 00:26:07,897
o diablos, probablemente solo me dio una esperanza.
539
00:26:07,897 --> 00:26:10,185
- Bueno, ¿cuál es tu sueño?
540
00:26:10,185 --> 00:26:12,739
- Mi sueño era ser piloto de carreras.
541
00:26:12,739 --> 00:26:15,293
Pero en realidad ya no tengo uno.
542
00:26:15,293 --> 00:26:17,858
- Vamos, tienes que tener un sueño.
543
00:26:17,858 --> 00:26:18,975
Quiero decir que todo el mundo lo hace.
544
00:26:18,975 --> 00:26:20,581
Es lo que te mantiene en marcha.
545
00:26:20,581 --> 00:26:22,794
- Mi sueño murió hace mucho tiempo.
546
00:26:22,794 --> 00:26:24,592
¿Qué tal tú, cuál es tu sueño?
547
00:26:24,592 --> 00:26:26,275
- Sólo quiero ser recordado.
548
00:26:26,275 --> 00:26:27,152
- ¿Ser recordado?
549
00:26:27,152 --> 00:26:31,652
- Sí, como cuando muera, quiero que la gente me recuerde.
550
00:26:32,541 --> 00:26:36,072
No quiero simplemente desaparecer, ¿sabes?
551
00:26:36,072 --> 00:26:39,843
- Nunca lo había pensado así.
552
00:26:39,843 --> 00:26:42,174
- Mi sueño no es ser pescador.
553
00:26:42,174 --> 00:26:44,571
Quiero decir, esto es un poco aburrido.
554
00:26:44,571 --> 00:26:47,253
- Nah June, la pesca no es aburrida.
555
00:26:47,253 --> 00:26:49,813
Solo tengo que ser paciente.
556
00:26:49,813 --> 00:26:54,658
Pescar es como encontrar un alma gemela, lleva tiempo.
557
00:26:54,658 --> 00:26:57,112
A veces se siente como si estuvieras sentado
558
00:26:57,112 --> 00:27:00,776
perdiendo el tiempo, pero en realidad se trata de un viaje.
559
00:27:00,776 --> 00:27:02,925
Tarde o temprano alguien llegará a tu vida
560
00:27:02,925 --> 00:27:04,758
y valdrá la pena la espera.
561
00:27:06,495 --> 00:27:07,745
Lo sentirás.
562
00:27:09,886 --> 00:27:11,252
- Dios mío, creo que tengo algo.
563
00:27:11,252 --> 00:27:12,637
- Bueno, enróllalo.
564
00:27:12,637 --> 00:27:14,261
- ¡Lo estoy intentando! - Sigue tambaleándote.
565
00:27:14,261 --> 00:27:15,094
Sí.
566
00:27:16,735 --> 00:27:18,885
- Hurra. - Es impresionante.
567
00:27:18,885 --> 00:27:20,052
Rock and roll.
568
00:27:25,905 --> 00:27:29,245
No mucho más hasta el estacionamiento.
569
00:27:29,245 --> 00:27:32,048
- ¿Por qué crees que es demasiado tarde para ser piloto de carreras?
570
00:27:32,048 --> 00:27:34,830
- Jane, cuesta mucho dinero ser piloto de carreras.
571
00:27:34,830 --> 00:27:38,452
y además, es un sueño tonto de todos modos.
572
00:27:38,452 --> 00:27:40,906
- Quiero decir que si ganaste los 20K podrías empezar a correr.
573
00:27:40,906 --> 00:27:43,718
- Sí, incluso si gano los 20K,
574
00:27:43,718 --> 00:27:45,857
sí, ya tengo que gastarlo en mi casa.
575
00:27:45,857 --> 00:27:46,690
- ¿Por qué?
576
00:27:47,749 --> 00:27:51,001
- Bueno, heredé la casa después de la muerte de mis padres.
577
00:27:51,001 --> 00:27:52,209
y pensé que estaba pagado,
578
00:27:52,209 --> 00:27:55,552
pero hace unas semanas recibí una carta en el correo del banco
579
00:27:55,552 --> 00:27:58,997
diciendo que debo $9,600, bueno, para el 2 de julio.
580
00:27:58,997 --> 00:28:02,224
Así que si no les pago, se quedarán con la casa.
581
00:28:02,224 --> 00:28:03,570
- Caray.
582
00:28:03,570 --> 00:28:05,078
Debe haber sido una sorpresa.
583
00:28:05,078 --> 00:28:07,211
- Puedes decir eso otra vez.
584
00:28:07,211 --> 00:28:09,632
- Quiero decir, es una lástima que voy a ganar.
585
00:28:09,632 --> 00:28:12,049
- Supongo que ya veremos eso.
586
00:28:13,708 --> 00:28:15,249
- No pensé que vería a estos dos backmarkers
587
00:28:15,249 --> 00:28:16,758
en la calle hoy.
588
00:28:16,758 --> 00:28:18,048
- Esa fue una carrera realmente agradable
589
00:28:18,048 --> 00:28:19,685
al final de esa última carrera clasificatoria.
590
00:28:19,685 --> 00:28:21,273
- Oye, carrera de rubbins.
591
00:28:21,273 --> 00:28:23,350
- Eso fue conducir sucio y lo sabes, Shooter.
592
00:28:23,350 --> 00:28:25,082
- Escucha aquí pequeño hijo de puta,
593
00:28:25,082 --> 00:28:26,555
si calificas para esa carrera,
594
00:28:26,555 --> 00:28:27,880
será mejor que te mantengas fuera de mi camino.
595
00:28:27,880 --> 00:28:29,704
Esos 20 grandes son míos.
596
00:28:29,704 --> 00:28:31,669
Eso también va para ti, linda.
597
00:28:31,669 --> 00:28:32,787
- Si vas a ganar los 20.000,
598
00:28:32,787 --> 00:28:34,113
Vas a tener que pasar por mí.
599
00:28:34,113 --> 00:28:34,946
- Ha!
600
00:28:36,167 --> 00:28:39,562
Oye Luke, ¿de dónde salió todo el humo?
601
00:28:39,562 --> 00:28:40,643
- ¿Qué humo?
602
00:28:40,643 --> 00:28:43,393
(motor acelerando)
603
00:28:48,801 --> 00:28:51,301
(música tensa)
604
00:28:55,977 --> 00:28:58,810
(motores acelerando)
605
00:29:02,865 --> 00:29:05,267
- [Locutor] Esta es la última oportunidad para estos conductores
606
00:29:05,267 --> 00:29:10,100
para participar en la carrera y tener la oportunidad de ganar $20,000.
607
00:29:11,082 --> 00:29:12,818
- Una vuelta hasta verde.
608
00:29:12,818 --> 00:29:15,022
- Está bien, vamos a conseguirlo.
609
00:29:15,022 --> 00:29:16,302
- [Locutor] Bandera verde en el aire.
610
00:29:16,302 --> 00:29:18,364
Vamos a correr.
611
00:29:18,364 --> 00:29:21,281
(motores zumbando)
612
00:29:26,420 --> 00:29:27,567
- El auto es rápido.
613
00:29:27,567 --> 00:29:28,446
- Tienes 13.
614
00:29:28,446 --> 00:29:29,736
Tienes que subir a tercera.
615
00:29:29,736 --> 00:29:31,048
18 vueltas para el final.
616
00:29:31,048 --> 00:29:33,013
Lo estás haciendo bien.
617
00:29:33,013 --> 00:29:33,846
- [Locutor] Luke Wallace
618
00:29:33,846 --> 00:29:35,548
acaba de llegar al top 10,
619
00:29:35,548 --> 00:29:37,894
pero tendrá suficiente tiempo para llegar a los tres primeros
620
00:29:37,894 --> 00:29:39,539
para calificar en?
621
00:29:39,539 --> 00:29:40,832
- [Locutor] El tiempo es esencial,
622
00:29:40,832 --> 00:29:44,773
y si eres Luke Wallace en este momento, necesitas una advertencia.
623
00:29:44,773 --> 00:29:46,643
- Estamos en séptimo, 10 vueltas para el final.
624
00:29:46,643 --> 00:29:48,201
- Manejar tan fuerte como pueda.
625
00:29:48,201 --> 00:29:50,194
- Estás a 4,4 segundos del tercer puesto
626
00:29:50,194 --> 00:29:51,980
y ganando tres décimas por vuelta.
627
00:29:51,980 --> 00:29:54,242
No vas a tener suficientes vueltas.
628
00:29:54,242 --> 00:29:55,253
- Todo ese tráfico sube.
629
00:29:55,253 --> 00:29:56,920
- Necesitamos una advertencia.
630
00:29:58,910 --> 00:30:00,568
- [Locutor] Ocho vueltas para el final y John Adams
631
00:30:00,568 --> 00:30:01,869
se ha alejado por el liderato de la carrera,
632
00:30:01,869 --> 00:30:04,829
pero, ¿quién ocupará la posición de transferencia final?
633
00:30:04,829 --> 00:30:08,189
Parece que Luke Wallace se está quedando sin tiempo.
634
00:30:08,189 --> 00:30:10,061
- [Locutor] ¡Y están destrozando!
635
00:30:10,061 --> 00:30:12,561
Esta es la precaución que necesitaba.
636
00:30:20,202 --> 00:30:22,702
¡Luke Wallace lo logra!
637
00:30:25,970 --> 00:30:26,806
- Estamos de vuelta en él.
638
00:30:26,806 --> 00:30:27,680
- Eso es lo que necesitamos.
639
00:30:27,680 --> 00:30:29,293
¿Cómo están los neumáticos?
640
00:30:29,293 --> 00:30:32,076
- Está bien, el auto aún no está ajustado.
641
00:30:32,076 --> 00:30:33,934
- Creo que todo el mundo entrará en pits aquí.
642
00:30:33,934 --> 00:30:36,462
Nos vamos a quedar fuera.
643
00:30:36,462 --> 00:30:37,744
- [Locutor] Y cuando se abre el pit lane,
644
00:30:37,744 --> 00:30:40,612
¿Cuántos autos creemos que vendrán para el servicio?
645
00:30:40,612 --> 00:30:42,277
- [Locutor] Creo que depende de la posición de la pista.
646
00:30:42,277 --> 00:30:43,191
Si estás al frente,
647
00:30:43,191 --> 00:30:45,408
tienes que venir y conseguir cuatro neumáticos nuevos.
648
00:30:45,408 --> 00:30:46,703
Pero si estás un poco más atrás
649
00:30:46,703 --> 00:30:50,786
como Luke Wallace, podría apostar y no pitar.
650
00:30:54,348 --> 00:30:55,196
- [Locutor] Esa es la apuesta.
651
00:30:55,196 --> 00:30:57,594
Luke Wallace se queda fuera.
652
00:30:57,594 --> 00:31:00,133
- Bueno, estamos a la cabeza, pero ahora somos presa fácil.
653
00:31:00,133 --> 00:31:01,286
- Sólo habrá dos vueltas para el final.
654
00:31:01,286 --> 00:31:02,459
Podemos detenerlos.
655
00:31:02,459 --> 00:31:03,998
Solo reinicia bien aquí
656
00:31:03,998 --> 00:31:05,766
y no te preocupes por ellos detrás de ti.
657
00:31:05,766 --> 00:31:10,766
- Esta carrera se reducirá a dos vueltas la próxima vez.
658
00:31:10,896 --> 00:31:13,889
Sólo los tres avanzarán.
659
00:31:13,889 --> 00:31:16,389
(música tensa)
660
00:31:22,777 --> 00:31:26,579
(continúa la música tensa)
661
00:31:26,579 --> 00:31:28,110
- [Locutor] Luke está siendo devorado
662
00:31:28,110 --> 00:31:29,319
por los autos con llantas nuevas,
663
00:31:29,319 --> 00:31:31,654
pero ¿puede permanecer entre los tres primeros?
664
00:31:31,654 --> 00:31:32,654
- Mantén la calma.
665
00:31:40,336 --> 00:31:45,336
- [Locutor] La carrera por el puesto de transferencia final está en marcha.
666
00:31:45,806 --> 00:31:48,973
Es cuello y cuello llegando a la línea.
667
00:31:52,527 --> 00:31:53,436
- ¿Lo conseguí?
668
00:31:53,436 --> 00:31:55,189
- Lo tienes.
669
00:31:55,189 --> 00:31:59,772
- [Locutor] Wallace apenas avanza al World 500.
670
00:32:07,312 --> 00:32:09,575
- Muy bien, hemos terminado.
671
00:32:09,575 --> 00:32:11,075
- Ella está lista.
672
00:32:14,527 --> 00:32:16,670
¿Pensó en la estrategia de carrera para la carrera de la próxima semana?
673
00:32:16,670 --> 00:32:18,016
- Bueno, por supuesto que pensé en una estrategia.
674
00:32:18,016 --> 00:32:18,954
- ¿Que estas pensando?
675
00:32:18,954 --> 00:32:20,131
- Pensando que vamos a configurar el coche de nuevo
676
00:32:20,131 --> 00:32:21,339
para el largo plazo
677
00:32:21,339 --> 00:32:22,859
Habrá muchos conductores.
678
00:32:22,859 --> 00:32:25,403
Habrá muchas carreras largas.
679
00:32:25,403 --> 00:32:27,373
- Bueno, trabajé la semana pasada.
680
00:32:27,373 --> 00:32:28,206
- Hm.
681
00:32:29,547 --> 00:32:30,771
- ¿Puedo preguntarte algo?
682
00:32:30,771 --> 00:32:31,604
- Sí.
683
00:32:35,500 --> 00:32:38,715
- Creo que sería un buen piloto de carreras.
684
00:32:38,715 --> 00:32:40,797
- Bueno, eres un buen corredor de simulación.
685
00:32:40,797 --> 00:32:41,849
Si eres algo así en la vida real,
686
00:32:41,849 --> 00:32:45,227
entonces sí, creo que serías un gran conductor.
687
00:32:45,227 --> 00:32:47,683
- Tal vez me di por vencido en las carreras demasiado pronto.
688
00:32:47,683 --> 00:32:50,013
- Tal vez no sea demasiado tarde.
689
00:32:50,013 --> 00:32:52,767
- Bootie, sabes cuánto cuesta correr, hombre.
690
00:32:52,767 --> 00:32:53,814
Es un sueño imposible.
691
00:32:53,814 --> 00:32:56,481
- Bueno, te he visto correr, hijo.
692
00:32:57,329 --> 00:32:59,079
Eres bueno, especial.
693
00:33:00,972 --> 00:33:03,533
Tal vez algún día tengas tu oportunidad.
694
00:33:03,533 --> 00:33:05,316
- Soy consciente de que.
695
00:33:05,316 --> 00:33:07,465
- [Botín] Sí señor.
696
00:33:07,465 --> 00:33:09,485
- Espero que estés listo para ganar esos 20 grandes la próxima semana.
697
00:33:09,485 --> 00:33:11,068
- Oh diablos sí, hijo.
698
00:33:13,531 --> 00:33:15,625
- Bueno, a punto de salir.
699
00:33:15,625 --> 00:33:16,754
- Está bien.
700
00:33:16,754 --> 00:33:17,589
- Te veo mañana.
701
00:33:17,589 --> 00:33:19,006
- Está bien, hijo.
702
00:33:21,389 --> 00:33:24,660
♪ Los pensamientos nadan en mi mente ♪
703
00:33:24,660 --> 00:33:25,870
- Entonces, ¿cómo te fue con junio?
704
00:33:25,870 --> 00:33:27,453
- Oh, salió bien.
705
00:33:29,143 --> 00:33:31,450
- Te apuesto 20 dólares a que gano este juego.
706
00:33:31,450 --> 00:33:32,450
- Estás en.
707
00:33:35,682 --> 00:33:38,540
- Entonces, ¿le gustas o qué?
708
00:33:38,540 --> 00:33:39,373
- Ella eh,
709
00:33:39,373 --> 00:33:44,223
ella actúa interesada pero todavía tratando de entenderla.
710
00:33:44,223 --> 00:33:46,536
- Sí, no sé hombre.
711
00:33:46,536 --> 00:33:47,738
- ¿Y ahora qué, conde?
712
00:33:47,738 --> 00:33:49,842
- Me parece que te está engañando.
713
00:33:49,842 --> 00:33:50,711
- No.
714
00:33:50,711 --> 00:33:52,436
- Pero, solo mira por lo que es hombre.
715
00:33:52,436 --> 00:33:54,299
Muy bien, esta chica, te está engañando
716
00:33:54,299 --> 00:33:56,018
Porque ella realmente necesita atención en este momento.
717
00:33:56,018 --> 00:33:57,591
- Sé lo que es estar enganchado.
718
00:33:57,591 --> 00:33:58,733
Eso no es lo que está pasando aquí.
719
00:33:58,733 --> 00:33:59,566
- Oh.
720
00:34:01,398 --> 00:34:04,675
Bueno, ¿ya te has tirado un pedo delante de ella?
721
00:34:04,675 --> 00:34:07,076
- No, Earl, no lo he hecho.
722
00:34:07,076 --> 00:34:10,135
- Pues mira, ahora esa es la verdadera prueba.
723
00:34:10,135 --> 00:34:11,725
Está bien, te tiras un pedo delante de ella.
724
00:34:11,725 --> 00:34:16,558
y ella no está asqueada, entonces eso significa que le gustas.
725
00:34:18,423 --> 00:34:19,923
Mierda, diana.
726
00:34:20,898 --> 00:34:22,492
- Sí, no creo que tirarme un pedo frente a June's.
727
00:34:22,492 --> 00:34:23,594
va a decirme cualquier cosa.
728
00:34:23,594 --> 00:34:26,015
- ¿Sabes cuántas veces he hecho esta prueba?
729
00:34:26,015 --> 00:34:27,178
Funciona, ¿de acuerdo?
730
00:34:27,178 --> 00:34:28,122
- Entonces así es como puedes saber
731
00:34:28,122 --> 00:34:29,579
si la chica esta interesada en ti o no?
732
00:34:29,579 --> 00:34:30,532
- Sí.
733
00:34:30,532 --> 00:34:32,142
Bien, la próxima vez que salgamos,
734
00:34:32,142 --> 00:34:33,349
si ella me está dando señales contradictorias,
735
00:34:33,349 --> 00:34:35,824
Espero hasta que sea agradable y tranquilo
736
00:34:35,824 --> 00:34:37,810
y acabo de dejar escapar uno pequeño.
737
00:34:37,810 --> 00:34:42,404
Y si está asqueada, entonces no estaba destinado a serlo.
738
00:34:42,404 --> 00:34:44,239
Muy bien, última tirada.
739
00:34:44,239 --> 00:34:46,656
Necesitas una diana para ganar.
740
00:34:48,018 --> 00:34:50,136
Sí, buena suerte, hombre.
741
00:34:50,136 --> 00:34:51,636
- Mira y aprende.
742
00:34:54,247 --> 00:34:56,055
- Caray. - Diana.
743
00:34:56,055 --> 00:34:59,219
Vamos, paga. - Increíble.
744
00:34:59,219 --> 00:35:00,708
- Paga. - Si, si, si.
745
00:35:00,708 --> 00:35:01,625
- [Tirador] Menos mal que juegas a los dardos,
746
00:35:01,625 --> 00:35:03,460
Porque seguro que no puedes conducir un coche de carreras.
747
00:35:03,460 --> 00:35:05,137
- Tirador, ¿qué haces aquí?
748
00:35:05,137 --> 00:35:06,718
- Ven ahora.
749
00:35:06,718 --> 00:35:07,699
Pensé que estarías pasando el rato
750
00:35:07,699 --> 00:35:10,167
con tu jefe de equipo fracasado de todos modos hoy.
751
00:35:10,167 --> 00:35:12,502
- ¿Cuál es tu problema, hombre?
752
00:35:12,502 --> 00:35:14,419
- No tengas problema.
753
00:35:15,730 --> 00:35:20,730
Oye, por cierto, ¿dónde está ese buen amigo tuyo?
754
00:35:20,949 --> 00:35:22,082
Quiero comprarle una cerveza.
755
00:35:22,082 --> 00:35:23,794
Cuida tu maldita boca.
756
00:35:23,794 --> 00:35:26,544
- ¿Que vas a hacer al respecto?
757
00:35:28,976 --> 00:35:29,809
- Jesús.
758
00:35:32,645 --> 00:35:33,810
- Sí, ayuda.
759
00:35:33,810 --> 00:35:35,376
¿Puede usted ayudar?
760
00:35:35,376 --> 00:35:36,596
Conde, vamos, conde.
761
00:35:36,596 --> 00:35:40,284
- [Earl] ¡Jesucristo, Shooter, aléjate de él!
762
00:35:40,284 --> 00:35:41,520
¡Fuera de aquí!
763
00:35:41,520 --> 00:35:44,910
Está bien, llévate esa mierda a otro lado.
764
00:35:44,910 --> 00:35:45,980
- Te veré el día de la carrera.
765
00:35:45,980 --> 00:35:46,980
¿Me escuchas?
766
00:35:48,506 --> 00:35:51,589
(música rock intensa)
767
00:35:55,803 --> 00:35:58,386
(música animada)
768
00:35:59,342 --> 00:36:01,942
- [Luke] Toma, siéntete como en casa.
769
00:36:01,942 --> 00:36:03,025
Siéntate en el sofá si quieres.
770
00:36:03,025 --> 00:36:03,858
- Bueno.
771
00:36:05,064 --> 00:36:06,320
Puedo decir que esta es la casa de tus padres.
772
00:36:06,320 --> 00:36:08,784
por cómo está decorado.
773
00:36:08,784 --> 00:36:12,571
- Sí, realmente no me he puesto a arreglarlo.
774
00:36:12,571 --> 00:36:15,720
Supongo que todavía no se siente bien, ¿sabes?
775
00:36:15,720 --> 00:36:19,042
- Debe haber sido duro perder a tus dos padres.
776
00:36:19,042 --> 00:36:20,292
- Sí, lo fue.
777
00:36:21,409 --> 00:36:22,697
Mi mamá estuvo en muy mal estado por un tiempo.
778
00:36:22,697 --> 00:36:24,814
así que lo estaba esperando,
779
00:36:24,814 --> 00:36:26,314
pero mi papá lo era,
780
00:36:28,509 --> 00:36:31,592
Fue un shock, así que fue bastante difícil.
781
00:36:33,016 --> 00:36:37,159
- Bueno, es una linda casa la que te dejaron.
782
00:36:37,159 --> 00:36:38,975
- [Luke] ¿Qué hay de tus padres?
783
00:36:38,975 --> 00:36:40,428
- Oh, mi mamá quedó embarazada en la escuela secundaria
784
00:36:40,428 --> 00:36:43,612
entonces mi papá no tiene nada que ver conmigo.
785
00:36:43,612 --> 00:36:45,184
Es básicamente mi abuela me crió.
786
00:36:45,184 --> 00:36:47,242
hasta que ella falleció.
787
00:36:47,242 --> 00:36:50,884
- Bueno, parece que lo hicieron bien.
788
00:36:50,884 --> 00:36:54,882
- ¿Alguna vez deseaste vivir en los años 80?
789
00:36:54,882 --> 00:36:57,080
- No en realidad no.
790
00:36:57,080 --> 00:36:57,913
¿Tú?
791
00:36:57,913 --> 00:37:00,162
- Sí, quiero decir, piénsalo.
792
00:37:00,162 --> 00:37:02,805
Sin celulares, sin redes sociales.
793
00:37:02,805 --> 00:37:05,298
Quiero decir que sería tan diferente.
794
00:37:05,298 --> 00:37:08,145
- Sí, sería diferente.
795
00:37:08,145 --> 00:37:09,298
Es extraño, cuando pienso en la década de 1980,
796
00:37:09,298 --> 00:37:11,817
Siento que fue hace 20 años.
797
00:37:11,817 --> 00:37:13,727
Realmente fue hace 40 años.
798
00:37:13,727 --> 00:37:16,998
- Cierto, y mira lo lejos que ha llegado la sociedad en esos 40 años.
799
00:37:16,998 --> 00:37:19,725
- Imagina que seremos como dentro de 40 años.
800
00:37:19,725 --> 00:37:24,048
- Eh, ¿dónde crees que estaremos dentro de 40 años?
801
00:37:24,048 --> 00:37:26,631
- Dentro de 40 años tendré 69.
802
00:37:28,019 --> 00:37:29,420
No sé lo que estaré haciendo.
803
00:37:29,420 --> 00:37:32,572
Yo solo, no lo estoy haciendo solo.
804
00:37:32,572 --> 00:37:33,405
- ¿Hola?
805
00:37:34,395 --> 00:37:35,938
Ey.
806
00:37:35,938 --> 00:37:39,281
Oh nada, solo estoy saliendo con un amigo.
807
00:37:39,281 --> 00:37:40,864
No.
808
00:37:40,864 --> 00:37:42,447
¿Qué estás haciendo?
809
00:37:43,452 --> 00:37:45,369
Oh, eso suena tan divertido.
810
00:37:46,258 --> 00:37:50,531
Deberíamos ir a comer algo o algo el miércoles.
811
00:37:50,531 --> 00:37:53,675
No soy un gran fanático de los chinos.
812
00:37:53,675 --> 00:37:55,925
Sí, eso sería perfecto.
813
00:37:57,487 --> 00:37:58,666
- ¿Sólo un amigo?
814
00:37:58,666 --> 00:38:00,220
- Eso es lo que ella dijo, hombre.
815
00:38:00,220 --> 00:38:01,861
- No, no man.
816
00:38:01,861 --> 00:38:03,132
Ahora eso suena como código
817
00:38:03,132 --> 00:38:04,751
para un tipo que la invitó a salir
818
00:38:04,751 --> 00:38:06,703
en el pasillo de alimentos congelados de Publix.
819
00:38:06,703 --> 00:38:09,237
- Parecía que ni siquiera estaba allí.
820
00:38:09,237 --> 00:38:10,983
- [Earl] No, sé lo que debemos hacer.
821
00:38:10,983 --> 00:38:12,100
- ¿Qué es eso?
822
00:38:12,100 --> 00:38:13,850
- Miércoles, tú, yo,
823
00:38:15,114 --> 00:38:17,780
la seguimos y averiguamos quién es este tipo.
824
00:38:17,780 --> 00:38:19,440
- ¿Cuál diablos es tu problema, Earl?
825
00:38:19,440 --> 00:38:20,682
No soy un maldito acosador.
826
00:38:20,682 --> 00:38:22,780
- No es acechar, es investigar.
827
00:38:22,780 --> 00:38:27,207
- No, esa es literalmente la definición de acoso.
828
00:38:27,207 --> 00:38:29,904
Ah hombre, no creo que importe después de esa llamada telefónica.
829
00:38:29,904 --> 00:38:31,204
Ella actuó como si yo fuera invisible.
830
00:38:31,204 --> 00:38:33,980
- Oye, ¿dónde está el optimismo, eh?
831
00:38:33,980 --> 00:38:35,278
Has sido positivo acerca de esta chica
832
00:38:35,278 --> 00:38:36,573
desde el día que la conociste.
833
00:38:36,573 --> 00:38:38,285
- Sí, eso fue hasta anoche.
834
00:38:38,285 --> 00:38:41,542
- Oh bueno, analicemos la situación, mi hombre.
835
00:38:41,542 --> 00:38:43,670
Cierto, no sabes si le gustas
836
00:38:43,670 --> 00:38:46,026
la forma en que te gusta ella.
837
00:38:46,026 --> 00:38:48,810
Por lo tanto, tenemos que resolver eso.
838
00:38:48,810 --> 00:38:51,070
Bien, entonces la próxima vez que estén juntos,
839
00:38:51,070 --> 00:38:53,407
Tienes que dejar claras tus intenciones.
840
00:38:53,407 --> 00:38:54,990
Tienes que besarla.
841
00:38:56,230 --> 00:38:57,539
- ¿Y si me rechaza?
842
00:38:57,539 --> 00:38:59,533
- [Earl] Bueno, entonces no estaba destinado a ser, Luke.
843
00:38:59,533 --> 00:39:03,366
Cierto, pero al menos lo sabrás con seguridad entonces.
844
00:39:06,902 --> 00:39:09,076
- [Junio] Es un área linda.
845
00:39:09,076 --> 00:39:12,763
- Sí, realmente no he traído a nadie aquí.
846
00:39:12,763 --> 00:39:15,567
El tipo de lugar que acabo de llegar a pensar.
847
00:39:15,567 --> 00:39:19,012
- Si te ofrecieran $ 3 millones para presionar un botón
848
00:39:19,012 --> 00:39:21,320
y mató a alguien al azar en el mundo,
849
00:39:21,320 --> 00:39:22,917
¿lo harias?
850
00:39:22,917 --> 00:39:26,931
- ¿Hay un límite de cuántas veces puedo presionar este botón?
851
00:39:26,931 --> 00:39:28,249
- ¿Lo presionarías?
852
00:39:28,249 --> 00:39:30,316
- Mm, son $3 millones.
853
00:39:30,316 --> 00:39:31,561
- Sí.
854
00:39:31,561 --> 00:39:33,745
Imagina lo que podemos hacer con 3 millones.
855
00:39:33,745 --> 00:39:36,039
- Podrías ser piloto de carreras.
856
00:39:36,039 --> 00:39:38,372
- Lástima que el botón no es real.
857
00:39:39,367 --> 00:39:42,222
- Oye, solo queda una semana para la carrera.
858
00:39:42,222 --> 00:39:43,827
- Quieres decir, hasta que gane.
859
00:39:43,827 --> 00:39:45,336
- No, estás delirando.
860
00:39:45,336 --> 00:39:47,134
- ¿Qué harías con el dinero de todos modos?
861
00:39:47,134 --> 00:39:50,461
- Ir a la escuela para no tener que ser un trabajador del centro de llamadas
862
00:39:50,461 --> 00:39:52,545
el resto de mi vida.
863
00:39:52,545 --> 00:39:54,212
- ¿Parece justo?
864
00:39:55,185 --> 00:39:59,518
- Si tuvieras que destrozarme para ganar, ¿lo harías?
865
00:40:00,515 --> 00:40:01,682
- Respuesta fácil.
866
00:40:03,011 --> 00:40:04,291
- ¿Bueno, Qué harías?
867
00:40:04,291 --> 00:40:05,320
- ¿Qué harías?
868
00:40:05,320 --> 00:40:07,823
- No, yo te pregunté primero.
869
00:40:07,823 --> 00:40:10,470
- Bueno, no creas que estarás cerca del frente de todos modos.
870
00:40:10,470 --> 00:40:12,481
No creas que tendremos que preocuparnos demasiado por eso.
871
00:40:12,481 --> 00:40:14,675
- Oh, eso ya lo veremos.
872
00:40:14,675 --> 00:40:16,827
- Supongo que lo haremos, ¿eh?
873
00:40:16,827 --> 00:40:19,410
(música optimista)
874
00:40:25,351 --> 00:40:28,389
(Continúa la música alegre)
875
00:40:28,389 --> 00:40:30,476
♪ Ha pasado mucho tiempo ♪
876
00:40:30,476 --> 00:40:31,959
♪ Ya que bailamos toda la noche ♪
877
00:40:31,959 --> 00:40:35,200
♪ sopló a través de las luces ♪
878
00:40:35,200 --> 00:40:37,368
♪ Ha pasado mucho tiempo ♪
879
00:40:37,368 --> 00:40:39,014
♪ Quiero sacarte ♪
880
00:40:39,014 --> 00:40:41,187
♪ Podemos hacerlo bien ♪
881
00:40:41,187 --> 00:40:44,088
♪ No quiero estar solo en ningún lado ♪
882
00:40:44,088 --> 00:40:47,625
♪ Incluso tú pensarás que es justo ♪
883
00:40:47,625 --> 00:40:51,057
♪ Todavía estoy buscando a alguien que pueda compartir ♪
884
00:40:51,057 --> 00:40:55,217
♪ Todas las cosas que realmente van adentro ♪
885
00:40:55,217 --> 00:40:58,478
♪ Oh, sálvame, bebé ♪
886
00:40:58,478 --> 00:41:02,184
♪ Solo quiero ver algo aquí ♪
887
00:41:02,184 --> 00:41:05,403
♪ Bromea conmigo, bebé ♪
888
00:41:05,403 --> 00:41:09,153
♪ Oh, ahora voy tras de ti ♪
889
00:41:10,209 --> 00:41:12,792
(música optimista)
890
00:41:17,756 --> 00:41:20,339
(música relajante)
891
00:41:22,407 --> 00:41:27,113
- Um, um, ¿cómo te fue con tu amigo el otro día?
892
00:41:27,113 --> 00:41:28,045
- ¿Qué?
893
00:41:28,045 --> 00:41:31,102
- Uh, tu amigo con el que estabas hablando por teléfono.
894
00:41:31,102 --> 00:41:32,347
- Oh.
895
00:41:32,347 --> 00:41:33,902
No, eh, surgió algo.
896
00:41:33,902 --> 00:41:35,654
Ella no podía pasar el rato.
897
00:41:35,654 --> 00:41:37,571
- Oh, bueno, eso apesta.
898
00:41:39,409 --> 00:41:41,131
- Oh no, ella siempre es tan escamosa,
899
00:41:41,131 --> 00:41:43,316
así que estoy seguro de que saldremos en otro momento.
900
00:41:43,316 --> 00:41:44,149
- Sí.
901
00:41:45,085 --> 00:41:46,502
Suena divertido.
902
00:41:47,800 --> 00:41:50,475
- [junio] ¿Eres hijo único?
903
00:41:50,475 --> 00:41:51,892
- Sí, claro que sí.
904
00:41:54,937 --> 00:41:55,798
- Tengo un hermano,
905
00:41:55,798 --> 00:41:58,948
pero es como nueve años menor que yo,
906
00:41:58,948 --> 00:42:01,919
así que sé lo que es ser hijo único.
907
00:42:01,919 --> 00:42:04,514
- ¿Cuál te gusta más?
908
00:42:04,514 --> 00:42:05,728
- Bueno, hijo único es genial.
909
00:42:05,728 --> 00:42:07,496
porque te llevas toda la atención,
910
00:42:07,496 --> 00:42:09,855
pero creo que me gusta mi hermano.
911
00:42:09,855 --> 00:42:11,165
Es familia, ya sabes.
912
00:42:11,165 --> 00:42:12,381
Alguien con quien estar cerca.
913
00:42:12,381 --> 00:42:14,184
- Sí, en el fondo de mi mente,
914
00:42:14,184 --> 00:42:15,734
eso es algo de lo que tengo un poco de miedo,
915
00:42:15,734 --> 00:42:17,847
porque no tengo otros hermanos.
916
00:42:17,847 --> 00:42:19,891
No quiero terminar solo.
917
00:42:19,891 --> 00:42:20,861
- ¿No quieres hijos?
918
00:42:20,861 --> 00:42:22,905
- Sí, esa es, esa es una de las razones.
919
00:42:22,905 --> 00:42:25,990
Entonces alguien me cuidará cuando sea mayor, ¿sabes?
920
00:42:25,990 --> 00:42:27,256
¿Y tú?
921
00:42:27,256 --> 00:42:28,195
¿Quieres hijos?
922
00:42:28,195 --> 00:42:29,246
- Sí.
923
00:42:29,246 --> 00:42:31,742
Aunque no ahora mismo.
924
00:42:31,742 --> 00:42:33,080
¿Cuántos estás pensando?
925
00:42:33,080 --> 00:42:34,766
- No sé.
926
00:42:34,766 --> 00:42:36,234
Al menos uno.
927
00:42:36,234 --> 00:42:38,052
- Quiero dos.
928
00:42:38,052 --> 00:42:39,312
Y quiero tenerlos juntos
929
00:42:39,312 --> 00:42:40,836
para que puedan crecer juntos.
930
00:42:40,836 --> 00:42:42,836
- Sí, parece importante.
931
00:42:45,115 --> 00:42:48,225
- Pero se está haciendo tarde así que probablemente debería irme.
932
00:42:48,225 --> 00:42:49,058
- Sí.
933
00:42:49,959 --> 00:42:51,959
Sí, te acompañaré.
934
00:42:53,698 --> 00:42:56,203
Ojalá pudieras quedarte más tiempo.
935
00:42:56,203 --> 00:42:57,953
- Tuve un gran tiempo.
936
00:42:59,184 --> 00:43:01,353
- ¿Recuerdas cuando me preguntaste qué cambiaría?
937
00:43:01,353 --> 00:43:03,415
si pudiera retroceder 10 años?
938
00:43:03,415 --> 00:43:07,199
- Sí, dijiste que evitarías que tu papá corriera.
939
00:43:07,199 --> 00:43:09,277
- Creo que cambié de opinión.
940
00:43:09,277 --> 00:43:10,388
- [junio] ¿Por qué?
941
00:43:10,388 --> 00:43:13,558
- Si vuelvo 10 años atrás, no creo que cambie nada.
942
00:43:13,558 --> 00:43:14,467
y,
943
00:43:14,467 --> 00:43:16,705
bueno o malo me ha traído justo aquí en este momento.
944
00:43:16,705 --> 00:43:19,086
Descubrir que debo dinero en la casa.
945
00:43:19,086 --> 00:43:20,415
Mi novia rompiendo conmigo.
946
00:43:20,415 --> 00:43:23,353
Si nada de eso hubiera pasado,
947
00:43:23,353 --> 00:43:24,654
No creo que hubiera estado en la playa ese día.
948
00:43:24,654 --> 00:43:25,776
cuando te conocí.
949
00:43:25,776 --> 00:43:29,693
No creo que nunca nos hubiésemos cruzado.
950
00:43:37,644 --> 00:43:38,561
Te amo.
951
00:43:44,363 --> 00:43:45,795
No debería haber dicho eso.
952
00:43:45,795 --> 00:43:47,378
- No, está bien.
953
00:43:48,384 --> 00:43:49,301
Me tengo que ir.
954
00:43:58,074 --> 00:43:59,730
♪ Centro de noche ♪
955
00:43:59,730 --> 00:44:03,249
♪ Tengo un buen lugar para esconderme ♪
956
00:44:03,249 --> 00:44:08,249
♪ Resplandor de neón y satélites ♪
957
00:44:08,308 --> 00:44:13,179
♪ ¿Cuál es el costo de perderse ♪
958
00:44:13,179 --> 00:44:18,179
♪ Averigüémoslo y me despido ♪
959
00:44:18,248 --> 00:44:21,629
♪ otra vez ♪
960
00:44:21,629 --> 00:44:26,629
♪ Y otra vez ♪
961
00:44:28,294 --> 00:44:31,169
♪ otra vez ♪
962
00:44:31,169 --> 00:44:33,502
♪ Y otra vez ♪
963
00:44:34,877 --> 00:44:37,460
(música optimista)
964
00:44:45,146 --> 00:44:48,563
(Continúa la música alegre)
965
00:44:55,073 --> 00:44:58,490
(Continúa la música alegre)
966
00:45:02,672 --> 00:45:06,653
♪ Otra mañana nosotros ♪
967
00:45:06,653 --> 00:45:08,019
- Ese fue un consejo de mierda, Earl.
968
00:45:08,019 --> 00:45:10,159
- Bueno, no te dije que fueras a decir: "Te amo".
969
00:45:10,159 --> 00:45:11,366
Eso es un error de novato, hombre.
970
00:45:11,366 --> 00:45:12,444
- Pero la amo.
971
00:45:12,444 --> 00:45:13,920
- Sí, bueno, eso no significa que tú lo digas.
972
00:45:13,920 --> 00:45:16,175
- Hombre, ¿por qué la gente no puede simplemente expresarse?
973
00:45:16,175 --> 00:45:17,383
Digan lo que sienten.
974
00:45:17,383 --> 00:45:21,594
- Sí, bueno, la mujer es una criatura misteriosa, Luke.
975
00:45:21,594 --> 00:45:23,083
- No creo que vaya a funcionar, hombre.
976
00:45:23,083 --> 00:45:25,477
- No, no, ella te besó.
977
00:45:25,477 --> 00:45:28,160
Significa que ella siente algo.
978
00:45:28,160 --> 00:45:29,964
- No lo sé, hombre.
979
00:45:29,964 --> 00:45:33,057
- Bueno, ¿ya te diste cuenta?
980
00:45:33,057 --> 00:45:34,109
- ¿Descubriste qué?
981
00:45:34,109 --> 00:45:37,148
- ¿Si eres hombre culo o hombre teta?
982
00:45:37,148 --> 00:45:38,767
- No Earl, no lo he descubierto.
983
00:45:38,767 --> 00:45:39,849
- Bueno, allá vas.
984
00:45:39,849 --> 00:45:42,196
Está bien, te lo he dicho una y otra vez,
985
00:45:42,196 --> 00:45:45,112
para llegar a donde quieres en la vida, tienes que averiguarlo.
986
00:45:45,112 --> 00:45:47,783
Y todavía no lo has hecho.
987
00:45:47,783 --> 00:45:49,387
- No sé qué van a hacer por mí culo y tetas.
988
00:45:49,387 --> 00:45:52,536
- Oh Lukey, es más que solo culo o tetas.
989
00:45:52,536 --> 00:45:54,132
Está bien, se trata de averiguar cosas.
990
00:45:54,132 --> 00:45:55,465
Se trata de la vida.
991
00:45:59,382 --> 00:46:03,170
Escucha hombre, tú mismo lo dijiste, ¿verdad?
992
00:46:03,170 --> 00:46:05,136
Eres demasiado bueno de un tipo.
993
00:46:05,136 --> 00:46:09,386
Si quieres superar eso, tienes que averiguarlo.
994
00:46:12,462 --> 00:46:14,212
- Quizás tengas razón.
995
00:46:15,162 --> 00:46:18,723
- Oye, buena suerte en tu carrera esta noche.
996
00:46:18,723 --> 00:46:21,556
Ve a ganar ese maldito dinero, ¿quieres?
997
00:46:28,996 --> 00:46:32,918
- Es hora de que todo el trabajo duro dé sus frutos.
998
00:46:32,918 --> 00:46:35,251
- Eso fue después de mi última carrera.
999
00:46:36,228 --> 00:46:39,165
Finalmente ten la oportunidad de mostrarles quién es el jefe.
1000
00:46:39,165 --> 00:46:41,373
Demostrar que están equivocados.
1001
00:46:41,373 --> 00:46:45,396
- Es tu oportunidad de mostrarles por qué eres la leyenda.
1002
00:46:45,396 --> 00:46:47,878
- El coche andará un poco flojo cuando empieces.
1003
00:46:47,878 --> 00:46:48,711
quiero que la lleves
1004
00:46:48,711 --> 00:46:49,940
como si tuviera un huevo bajo el acelerador.
1005
00:46:49,940 --> 00:46:51,828
- Oye, suelto es rápido.
1006
00:46:51,828 --> 00:46:54,359
- El auto a vencer mañana será Shooter Jones.
1007
00:46:54,359 --> 00:46:56,773
Vi sus tiempos de práctica.
1008
00:46:56,773 --> 00:46:59,838
Va a ser un par de décimas más rápido que todos.
1009
00:46:59,838 --> 00:47:01,118
- Podemos vencerlo.
1010
00:47:01,118 --> 00:47:02,937
- Tienes toda la razón, podemos,
1011
00:47:02,937 --> 00:47:04,811
porque soy el mejor jefe de equipo
1012
00:47:04,811 --> 00:47:07,144
y usted es el mejor conductor.
1013
00:47:08,832 --> 00:47:12,582
La única forma en que puede vencerte es destrozándote.
1014
00:47:14,737 --> 00:47:19,737
(música intensa) (parloteo del locutor)
1015
00:47:25,173 --> 00:47:30,173
(música intensa) (multitud vitoreando)
1016
00:47:34,812 --> 00:47:37,479
(música intensa)
1017
00:47:42,645 --> 00:47:46,145
(Continúa la música intensa)
1018
00:47:47,419 --> 00:47:48,902
- [Locutor] Buenas tardes, fanáticos de las carreras.
1019
00:47:48,902 --> 00:47:53,381
Hoy es el día en que vemos 43 de los mejores sim racers
1020
00:47:53,381 --> 00:47:55,464
luchar por $ 20,000.
1021
00:47:57,757 --> 00:47:59,912
- [Locutor del estadio] Señores, enciendan sus motores.
1022
00:47:59,912 --> 00:48:02,745
(motores acelerando)
1023
00:48:06,734 --> 00:48:07,613
- [Locutor] Y no olvides,
1024
00:48:07,613 --> 00:48:10,292
Luke Wallace comenzará la carrera de hoy en la parte trasera.
1025
00:48:10,292 --> 00:48:13,265
porque tenía que calificar a través de ese LCQ.
1026
00:48:13,265 --> 00:48:14,159
- [Locutor] Sí,
1027
00:48:14,159 --> 00:48:14,992
y eso fue todo gracias a Shooter Jones
1028
00:48:14,992 --> 00:48:17,768
quien lo eliminó en la última vuelta de esa carrera de calor.
1029
00:48:17,768 --> 00:48:19,843
Pero esto va a ser muy difícil
1030
00:48:19,843 --> 00:48:21,814
viniendo desde atrás para ganar esto.
1031
00:48:21,814 --> 00:48:23,897
Eso es casi imposible.
1032
00:48:24,985 --> 00:48:27,902
(motores zumbando)
1033
00:48:33,086 --> 00:48:36,529
(golpeteo de uñas)
1034
00:48:36,529 --> 00:48:38,011
- Hola.
1035
00:48:38,011 --> 00:48:40,006
- Oh, lo siento. - Hola.
1036
00:48:40,006 --> 00:48:42,142
¿Puedo tomar una cerveza?
1037
00:48:42,142 --> 00:48:42,975
- No sé.
1038
00:48:42,975 --> 00:48:44,061
¿Puede?
1039
00:48:44,061 --> 00:48:45,061
- Eso espero.
1040
00:48:46,766 --> 00:48:47,793
- Ahí tienes.
1041
00:48:47,793 --> 00:48:49,543
- Gracias. - Mm-hm.
1042
00:48:53,938 --> 00:48:55,847
- [Locutor] Te diré quién se ve rápido hasta ahora
1043
00:48:55,847 --> 00:48:57,348
y esa es June Langley.
1044
00:48:57,348 --> 00:48:58,871
Ella está comenzando esta carrera en el puesto 16,
1045
00:48:58,871 --> 00:49:02,645
ya ha conducido su camino hasta el segundo.
1046
00:49:02,645 --> 00:49:03,478
- Tirador de captura.
1047
00:49:03,478 --> 00:49:04,729
- [Locutor] Shooter Jones en este momento
1048
00:49:04,729 --> 00:49:07,312
está siendo retenido por autos de vuelta.
1049
00:49:11,892 --> 00:49:14,392
- Ese coche de regazo se está desacelerando.
1050
00:49:18,057 --> 00:49:20,974
(rechinar de llantas)
1051
00:49:22,465 --> 00:49:23,796
- [Locutor] Problemas en el turno cuatro,
1052
00:49:23,796 --> 00:49:26,372
el líder de la carrera involucrado.
1053
00:49:26,372 --> 00:49:27,960
- Eres un maldito coche de regazo.
1054
00:49:27,960 --> 00:49:31,127
Sal del camino y eso no sucederá.
1055
00:49:35,563 --> 00:49:36,736
- Ven a pit aquí.
1056
00:49:36,736 --> 00:49:38,465
- Mierda está arando como un camión volquete.
1057
00:49:38,465 --> 00:49:40,028
- Voy a hacer algunos ajustes aquí.
1058
00:49:40,028 --> 00:49:42,633
- Bueno, si sigue así, no tenemos ninguna posibilidad.
1059
00:49:42,633 --> 00:49:43,512
- No te preocupes,
1060
00:49:43,512 --> 00:49:45,696
Voy a sacar un poco de cuña y subiré a la barra de seguimiento.
1061
00:49:45,696 --> 00:49:47,295
Eso debería darnos algo de velocidad.
1062
00:49:47,295 --> 00:49:48,295
- Está bien.
1063
00:49:49,246 --> 00:49:51,079
Haz lo que tengas que hacer.
1064
00:49:56,329 --> 00:49:57,162
- Maldita sea.
1065
00:49:59,585 --> 00:50:00,985
- ¿Estás tirando por él?
1066
00:50:00,985 --> 00:50:02,261
- Oh sí.
1067
00:50:02,261 --> 00:50:04,746
Ese es mi mejor amigo, Luke Wallace.
1068
00:50:04,746 --> 00:50:06,931
Sí, él, eh, empezó como un habitual en el bar un día.
1069
00:50:06,931 --> 00:50:07,764
- [Bretaña] Ajá.
1070
00:50:07,764 --> 00:50:09,223
- Y un día empecé a hablar con él,
1071
00:50:09,223 --> 00:50:13,278
le compré un pezón mantecoso y el resto es historia.
1072
00:50:13,278 --> 00:50:14,450
- ¿Un pezón mantecoso?
1073
00:50:14,450 --> 00:50:16,461
- Sí, es un tiro que, eh,
1074
00:50:16,461 --> 00:50:19,646
oh, tal vez por eso es un tipo tan tonto.
1075
00:50:19,646 --> 00:50:20,646
- ¿Un tipo de tetas?
1076
00:50:21,522 --> 00:50:25,377
- Um, he sido una especie de entrenador de vida para él recientemente.
1077
00:50:25,377 --> 00:50:26,880
- Mm, ¿un guía espiritual? - ¿Sabes?
1078
00:50:26,880 --> 00:50:27,802
Si, exacto. - Sí.
1079
00:50:27,802 --> 00:50:28,835
- Ya sabes, y él solo,
1080
00:50:28,835 --> 00:50:31,877
actúa como un tipo de tetas y quiero que sea un hombre de culo
1081
00:50:31,877 --> 00:50:34,637
y él no entiende que soy un tipo de pie y,
1082
00:50:34,637 --> 00:50:36,720
eh, soy Earl, por cierto.
1083
00:50:38,062 --> 00:50:40,463
- Hola, eh, Bretaña.
1084
00:50:40,463 --> 00:50:41,296
- Bretaña. - Sí.
1085
00:50:41,296 --> 00:50:42,807
Mis amigos me llaman Britt.
1086
00:50:42,807 --> 00:50:44,604
- Britt. - Puedes llamarme BB.
1087
00:50:44,604 --> 00:50:45,687
- BB. - Sí.
1088
00:50:47,158 --> 00:50:48,150
- [Earl] ¿Quieres intentarlo, BB?
1089
00:50:48,150 --> 00:50:49,700
- ¿Es gratis?
1090
00:50:49,700 --> 00:50:51,128
- [Conde] Puede ser.
1091
00:50:51,128 --> 00:50:52,045
- Entonces sí.
1092
00:50:54,604 --> 00:50:55,496
- [Locutor] Te diré qué,
1093
00:50:55,496 --> 00:50:58,068
la batalla por el liderato se calentaba ante esa amonestación,
1094
00:50:58,068 --> 00:50:59,081
así que vamos a ver aquí
1095
00:50:59,081 --> 00:51:03,581
si June Langley puede desafiar a Shooter en este reinicio.
1096
00:51:05,753 --> 00:51:07,833
- Maldición, íbamos a exceso de velocidad.
1097
00:51:07,833 --> 00:51:08,725
- Cálmate.
1098
00:51:08,725 --> 00:51:10,783
Es temprano, tenemos suficiente tiempo para volver.
1099
00:51:10,783 --> 00:51:11,616
- Bueno.
1100
00:51:12,910 --> 00:51:14,989
- [Locutor] Parece que Luke Wallace fue atrapado conduciendo a exceso de velocidad
1101
00:51:14,989 --> 00:51:16,175
en esa última parada en boxes.
1102
00:51:16,175 --> 00:51:20,900
Será enviado al final de la fila más larga.
1103
00:51:20,900 --> 00:51:23,817
(motores zumbando)
1104
00:51:28,696 --> 00:51:31,727
- [Locutor] Parece que el coche del tirador está suelto.
1105
00:51:31,727 --> 00:51:35,335
- Ella no es lo suficientemente rápida para pasarme.
1106
00:51:35,335 --> 00:51:38,252
(motores zumbando)
1107
00:51:45,216 --> 00:51:46,049
- Maldita sea.
1108
00:51:50,021 --> 00:51:51,474
- [Locutor] Dándole un desafío al tirador,
1109
00:51:51,474 --> 00:51:53,557
Langley al lado alto.
1110
00:51:58,284 --> 00:52:01,410
- June Langley acaba de pasar al tirador por la delantera.
1111
00:52:01,410 --> 00:52:02,243
- Junio.
1112
00:52:02,243 --> 00:52:04,576
- Sí, quién lo vio venir.
1113
00:52:08,659 --> 00:52:11,576
- [Locutor] ¡Y están destrozando!
1114
00:52:14,056 --> 00:52:14,889
- ¿Qué demonios?
1115
00:52:14,889 --> 00:52:16,393
Aprenda dónde está el pedal del freno.
1116
00:52:16,393 --> 00:52:17,726
- Frenos Parker.
1117
00:52:18,664 --> 00:52:19,549
- [Locutor] Luke Wallace
1118
00:52:19,549 --> 00:52:22,549
parece que sale ileso.
1119
00:52:23,804 --> 00:52:24,971
- ¡Maldita sea!
1120
00:52:28,333 --> 00:52:29,750
- Eso es muy malo.
1121
00:52:31,659 --> 00:52:33,159
- ¿Otro? - Mm-hm.
1122
00:52:38,984 --> 00:52:41,352
- Bueno, supongo que no tenemos que preocuparnos por Luke.
1123
00:52:41,352 --> 00:52:42,504
Simplemente se arruinó.
1124
00:52:42,504 --> 00:52:46,201
- No estaba preocupado por él de todos modos.
1125
00:52:46,201 --> 00:52:47,763
- Corriendo como un montón de idiotas.
1126
00:52:47,763 --> 00:52:48,636
- Mantén tu humor.
1127
00:52:48,636 --> 00:52:49,510
El daño no es malo.
1128
00:52:49,510 --> 00:52:51,506
No afectará nuestra velocidad una vez que lo arreglemos.
1129
00:52:51,506 --> 00:52:52,400
- ¿Qué velocidad?
1130
00:52:52,400 --> 00:52:53,731
Ni siquiera somos lo suficientemente rápidos para romper el top 20.
1131
00:52:53,731 --> 00:52:55,262
- Tómatelo con calma, Luke.
1132
00:52:55,262 --> 00:52:57,580
Estábamos corriendo algunas de las vueltas más rápidas en la pista
1133
00:52:57,580 --> 00:52:58,694
ante esa cautela.
1134
00:52:58,694 --> 00:53:00,298
- Bueno.
1135
00:53:00,298 --> 00:53:01,630
El coche se maneja mejor.
1136
00:53:01,630 --> 00:53:03,067
diré eso
1137
00:53:03,067 --> 00:53:03,977
- Pon tu mierda en orden.
1138
00:53:03,977 --> 00:53:06,060
Tenemos $20,000 para ir a ganar.
1139
00:53:07,456 --> 00:53:08,665
- [Locutor] Las vueltas se están acabando ahora,
1140
00:53:08,665 --> 00:53:10,361
así que si quieres tener la oportunidad de ganar esto,
1141
00:53:10,361 --> 00:53:15,194
necesita comenzar a ponerse en una posición para hacerlo.
1142
00:53:18,656 --> 00:53:20,210
La bandera verde está de vuelta en el aire
1143
00:53:20,210 --> 00:53:23,627
y June Langley lleva a Jones a la curva uno.
1144
00:53:29,228 --> 00:53:30,810
- Este vagón está sobre un riel.
1145
00:53:30,810 --> 00:53:33,893
- Por eso me llaman la leyenda.
1146
00:53:39,759 --> 00:53:42,842
- [Locutor] ¡Gran accidente en la curva cuatro!
1147
00:53:50,209 --> 00:53:52,219
- Muy bien, buen trabajo pasando por ahí.
1148
00:53:52,219 --> 00:53:53,636
Estamos hasta el 14.
1149
00:53:58,978 --> 00:53:59,811
- ¡Sí!
1150
00:54:01,801 --> 00:54:04,584
- No tiene oportunidad.
1151
00:54:04,584 --> 00:54:05,651
- ¿Quieres apostar por eso?
1152
00:54:05,651 --> 00:54:06,984
- [Botín] Sí.
1153
00:54:08,203 --> 00:54:10,453
- Está bien, si Luke pierde,
1154
00:54:11,313 --> 00:54:13,131
obtienes cerveza gratis por el resto de la noche.
1155
00:54:13,131 --> 00:54:15,714
Si gana, podré verlos.
1156
00:54:19,092 --> 00:54:19,925
- Trato.
1157
00:54:21,863 --> 00:54:22,696
Está bien.
1158
00:54:28,650 --> 00:54:30,824
- Muy bien, habrá 21 vueltas más para el final.
1159
00:54:30,824 --> 00:54:32,083
cuando tomamos el verde.
1160
00:54:32,083 --> 00:54:33,993
- [Luke] Oye Bootie, pase lo que pase de aquí en adelante,
1161
00:54:33,993 --> 00:54:36,410
Me alegro de que hayamos trabajado juntos.
1162
00:54:38,256 --> 00:54:39,525
- [Locutor] Cuando toman la bandera verde,
1163
00:54:39,525 --> 00:54:42,605
quedarán 53 vueltas para el final.
1164
00:54:42,605 --> 00:54:44,915
- [Locutor] Y aquí es donde las cosas empiezan a ponerse locas.
1165
00:54:44,915 --> 00:54:49,915
Aquí es donde los ves comenzar a ponerse agresivos.
1166
00:54:49,984 --> 00:54:52,901
(motores zumbando)
1167
00:54:58,173 --> 00:54:59,161
- Maldición.
1168
00:54:59,161 --> 00:55:00,908
- No te preocupes por ella, Shooter.
1169
00:55:00,908 --> 00:55:05,825
Va a quemar sus malditos neumáticos tratando de mantener el liderato.
1170
00:55:12,596 --> 00:55:14,864
- Bootie, creo que estamos demasiado atrás.
1171
00:55:14,864 --> 00:55:15,931
- Tenemos suficiente tiempo.
1172
00:55:15,931 --> 00:55:19,681
Tienes el coche más rápido en la pista de carreras.
1173
00:55:22,570 --> 00:55:24,077
- Luke tiene hasta 10.
1174
00:55:24,077 --> 00:55:25,354
- Pensé que había chocado.
1175
00:55:25,354 --> 00:55:27,256
- Lo hizo, pero fue un daño menor.
1176
00:55:27,256 --> 00:55:29,776
Ahora es el auto más rápido en la pista.
1177
00:55:29,776 --> 00:55:31,944
- Hijo de puta.
1178
00:55:31,944 --> 00:55:36,944
- Sin embargo, la buena noticia es que estás perdiendo al líder.
1179
00:55:37,058 --> 00:55:40,366
- Sí, la novata quemó sus llantas.
1180
00:55:40,366 --> 00:55:43,283
(motores zumbando)
1181
00:55:48,503 --> 00:55:50,279
- [Locutor] Shooter Jones y June Langley
1182
00:55:50,279 --> 00:55:51,533
luchan por el liderato,
1183
00:55:51,533 --> 00:55:54,550
pero ninguno es más rápido que Luke Wallace.
1184
00:55:54,550 --> 00:55:59,217
El doble cero tiene el ritmo, pero ¿tiene el tiempo?
1185
00:56:04,535 --> 00:56:06,118
- Aquí tienes. - Gracias.
1186
00:56:06,118 --> 00:56:08,927
- [Earl] Uno para ti, uno para mí.
1187
00:56:08,927 --> 00:56:09,831
- ¿A tu amigo?
1188
00:56:09,831 --> 00:56:11,248
- A Lucas. - Bueno.
1189
00:56:17,205 --> 00:56:19,622
Sí, eso es tequila puro.
1190
00:56:24,600 --> 00:56:27,095
- [Locutor] Luke Wallace sigue ganando terreno a los líderes.
1191
00:56:27,095 --> 00:56:29,623
- Estás corriendo séptimo con 16 vueltas para el final.
1192
00:56:29,623 --> 00:56:30,778
- ¿A qué distancia estamos detrás del líder?
1193
00:56:30,778 --> 00:56:32,544
- 2,2 segundos atrás.
1194
00:56:32,544 --> 00:56:34,001
Estamos ganando tres décimas por vuelta.
1195
00:56:34,001 --> 00:56:38,584
Deberías poder atraparlo si te mantienes constante.
1196
00:56:44,593 --> 00:56:47,535
- Luke viene, Shooter.
1197
00:56:47,535 --> 00:56:49,604
- Él no puede pasar por mí.
1198
00:56:49,604 --> 00:56:51,682
- [Locutor] Luke Wallace tuvo problemas al principio de esta carrera,
1199
00:56:51,682 --> 00:56:56,682
pero esta noche se ha colocado entre los tres primeros por primera vez.
1200
00:56:59,682 --> 00:57:01,761
- Muy bien Luke, tienes que pasar a Shooter.
1201
00:57:01,761 --> 00:57:03,037
- Puedo hacerlo.
1202
00:57:03,037 --> 00:57:04,469
- [Locutor] Luke es más rápido que Shooter,
1203
00:57:04,469 --> 00:57:05,969
pero puede pasar?
1204
00:57:08,171 --> 00:57:09,151
- Casi estámos allí.
1205
00:57:09,151 --> 00:57:10,568
Siete vueltas para el final.
1206
00:57:11,664 --> 00:57:14,164
(música tensa)
1207
00:57:21,714 --> 00:57:24,200
(continúa la música tensa)
1208
00:57:24,200 --> 00:57:26,129
(autos chocando) (llantas chirriando)
1209
00:57:26,129 --> 00:57:28,131
- [Locutor] ¡Abajo a través de la hierba!
1210
00:57:28,131 --> 00:57:28,964
- Maldita sea.
1211
00:57:32,561 --> 00:57:34,974
- [Locutor] Wallace se llevó el segundo lugar
1212
00:57:34,974 --> 00:57:38,141
y ahora se acerca a June Langley.
1213
00:57:39,662 --> 00:57:41,201
- Te quedan cinco vueltas, Luke.
1214
00:57:41,201 --> 00:57:44,534
Solo tengo que rodearla y se acabó.
1215
00:57:47,970 --> 00:57:50,381
- [Locutor] June ahora mismo está defendiendo esa posición.
1216
00:57:50,381 --> 00:57:52,548
Ella no va a dejar ir a Luke.
1217
00:57:53,923 --> 00:57:54,756
- Lucas.
1218
00:57:56,724 --> 00:57:57,747
- [Locutor] June está bloqueando a Luke.
1219
00:57:57,747 --> 00:58:00,059
Él no puede rodearla.
1220
00:58:00,059 --> 00:58:03,392
Luke necesita moverse por junio y rápido.
1221
00:58:05,349 --> 00:58:07,782
- Si te va a bloquear así, entonces rómpele el trasero.
1222
00:58:07,782 --> 00:58:09,050
- No poder.
1223
00:58:09,050 --> 00:58:10,255
Estoy corriendo limpio.
1224
00:58:10,255 --> 00:58:11,184
- Crees que el tipo detrás de ti
1225
00:58:11,184 --> 00:58:13,684
está preocupado por las carreras limpias?
1226
00:58:17,167 --> 00:58:18,731
- Está retrasando a Luke.
1227
00:58:18,731 --> 00:58:20,291
- Ella no lo está reteniendo.
1228
00:58:20,291 --> 00:58:23,241
Tiene demasiado miedo de pasarla.
1229
00:58:23,241 --> 00:58:24,741
Pero lo haré.
1230
00:58:29,453 --> 00:58:32,536
- [Locutor] ¡El tirador se mete en Luke!
1231
00:58:37,323 --> 00:58:38,686
- ¡Maldita sea!
1232
00:58:38,686 --> 00:58:41,312
- [Locutor] Y Jones aparta a Wallace del camino.
1233
00:58:41,312 --> 00:58:43,979
con solo tres vueltas para el final.
1234
00:58:48,647 --> 00:58:49,662
- [Locutor] Will Shooter Jones
1235
00:58:49,662 --> 00:58:52,303
hacer lo mismo con June Langley?
1236
00:58:52,303 --> 00:58:53,970
- Se acabó, Bootie.
1237
00:58:57,269 --> 00:58:58,676
- Faltan dos vueltas, Shooter.
1238
00:58:58,676 --> 00:59:00,343
- Esta carrera es mía.
1239
00:59:07,837 --> 00:59:11,837
- [Locutor] ¡Contacto, June Langley en la pared!
1240
00:59:15,731 --> 00:59:16,564
- [Locutor] Luke va a tener
1241
00:59:16,564 --> 00:59:19,927
una oportunidad más en Shooter Jones.
1242
00:59:19,927 --> 00:59:21,094
Una vuelta para el final.
1243
00:59:23,459 --> 00:59:25,626
Jones lava la pista.
1244
00:59:26,685 --> 00:59:28,018
Hay contacto.
1245
00:59:30,557 --> 00:59:31,722
Bajando al cable.
1246
00:59:31,722 --> 00:59:33,472
¿Quién va a dar?
1247
00:59:36,309 --> 00:59:37,976
- Come mierda, tirador.
1248
00:59:41,257 --> 00:59:44,084
- [Locutor] Luke Wallace se lleva a casa la bandera a cuadros
1249
00:59:44,084 --> 00:59:46,001
y es $20,000 más rico.
1250
00:59:57,968 --> 00:59:58,968
- ¡Sí, guau!
1251
00:59:59,927 --> 01:00:02,094
Ese es un idiota, Lukey.
1252
01:00:05,093 --> 01:00:05,926
Paga.
1253
01:00:07,926 --> 01:00:09,176
- Chúpalos.
1254
01:00:11,122 --> 01:00:12,122
- Gracias.
1255
01:00:20,519 --> 01:00:24,986
- Bootie, no podría haberlo hecho sin ti, hombre.
1256
01:00:24,986 --> 01:00:26,778
Pagué mi hipoteca esta mañana.
1257
01:00:26,778 --> 01:00:29,028
Aquí está tu parte, 10 de los grandes.
1258
01:00:30,883 --> 01:00:33,852
- Luke, no quiero tu dinero.
1259
01:00:33,852 --> 01:00:34,701
- Bootie, tienes que tomarlo.
1260
01:00:34,701 --> 01:00:36,434
Hicimos un trato.
1261
01:00:36,434 --> 01:00:38,541
- Nunca fue por el dinero.
1262
01:00:38,541 --> 01:00:41,687
Se trata de demostrarles que están equivocados.
1263
01:00:41,687 --> 01:00:43,949
Es como dijiste,
1264
01:00:43,949 --> 01:00:47,918
nunca se trata de la configuración, se trata de los controladores.
1265
01:00:47,918 --> 01:00:49,501
Me mostraste eso.
1266
01:00:51,413 --> 01:00:54,552
- Bootie, yo, no puedo tomar tu dinero, hombre.
1267
01:00:54,552 --> 01:00:56,821
- quiero que te quedes con el dinero
1268
01:00:56,821 --> 01:01:01,321
y quiero que corras como siempre quisiste.
1269
01:01:02,741 --> 01:01:05,419
- No sé qué decir.
1270
01:01:05,419 --> 01:01:08,542
- Oye, escuché que se acerca otra carrera de simulación.
1271
01:01:08,542 --> 01:01:10,459
Paga 25 de los grandes, en tierra.
1272
01:01:15,750 --> 01:01:18,417
(teléfono sonando)
1273
01:01:24,862 --> 01:01:26,195
- Oh, es junio.
1274
01:01:30,413 --> 01:01:33,413
Hablaremos pronto, de acuerdo, Bootie.
1275
01:01:35,664 --> 01:01:38,331
(música de esperanza)
1276
01:01:46,122 --> 01:01:49,622
(La música esperanzadora continúa)
1277
01:01:56,287 --> 01:01:59,787
(La música esperanzadora continúa)
1278
01:02:06,587 --> 01:02:09,420
Parece una pintura, ¿no?
1279
01:02:11,506 --> 01:02:15,248
- Gracias por competir conmigo limpio al final de la carrera.
1280
01:02:15,248 --> 01:02:17,299
- Lo siento, Shooter te arruinó.
1281
01:02:17,299 --> 01:02:18,466
- Esta bien.
1282
01:02:19,586 --> 01:02:21,003
Lo recuperaste.
1283
01:02:21,987 --> 01:02:24,487
- Sí, me di cuenta de que a veces tienes que ser el malo.
1284
01:02:24,487 --> 01:02:25,904
si quieres ganar
1285
01:02:28,071 --> 01:02:30,404
- ¿Qué amas de mí?
1286
01:02:31,404 --> 01:02:33,821
Las razones por las que me amas.
1287
01:02:35,429 --> 01:02:36,679
- Bueno, quiero decir,
1288
01:02:38,285 --> 01:02:39,368
eres inteligente,
1289
01:02:40,637 --> 01:02:42,054
eres hermosa.
1290
01:02:43,106 --> 01:02:46,560
Eres la única chica que conozco que es una corredora de simulación.
1291
01:02:46,560 --> 01:02:47,440
Eres gracioso
1292
01:02:47,440 --> 01:02:51,085
pero aún puedo tener conversaciones serias contigo.
1293
01:02:51,085 --> 01:02:52,234
Nunca he sido capaz de conectarme con una chica.
1294
01:02:52,234 --> 01:02:53,984
como yo tengo contigo.
1295
01:02:55,395 --> 01:02:56,871
- Lo siento, me asusté.
1296
01:02:56,871 --> 01:02:58,927
cuando dijiste que me amabas.
1297
01:02:58,927 --> 01:03:00,796
- [Luke] Está, está bien.
1298
01:03:00,796 --> 01:03:01,954
- No.
1299
01:03:01,954 --> 01:03:03,887
Sí, tenía, tenía miedo.
1300
01:03:03,887 --> 01:03:05,929
Me recordó a mi ex y cómo yo...
1301
01:03:05,929 --> 01:03:07,429
- Está, está bien.
1302
01:03:08,780 --> 01:03:10,882
Sólo estás teniendo cuidado.
1303
01:03:10,882 --> 01:03:11,715
- Gracias.
1304
01:03:14,267 --> 01:03:18,517
Me gustas Luke y quiero ver a dónde va esto,
1305
01:03:20,448 --> 01:03:22,419
pero no podemos precipitarnos en nada.
1306
01:03:22,419 --> 01:03:25,068
- Eso es, está completamente bien.
1307
01:03:25,068 --> 01:03:27,985
Podemos tomarlo tan lento como quieras.
1308
01:03:33,193 --> 01:03:37,443
Dime, ¿cuáles son las probabilidades de que me des un beso?
1309
01:03:39,027 --> 01:03:39,860
- 1 de cada 10.
1310
01:03:41,163 --> 01:03:42,330
- Eso es justo.
1311
01:03:43,266 --> 01:03:45,349
- [Ambos] Uno, dos, tres.
1312
01:03:46,309 --> 01:03:47,142
- 10.
- 7.
1313
01:03:51,004 --> 01:03:53,254
No me importa que hayas perdido.
1314
01:03:54,736 --> 01:03:57,319
(música optimista)
1315
01:04:05,016 --> 01:04:08,433
(Continúa la música alegre)
1316
01:04:15,118 --> 01:04:18,535
(Continúa la música alegre)
1317
01:04:25,145 --> 01:04:28,562
(Continúa la música alegre)
1318
01:04:34,690 --> 01:04:37,541
♪ Da un paseo, da un paseo ♪
1319
01:04:37,541 --> 01:04:42,541
♪ A la playa conmigo ♪
1320
01:04:43,268 --> 01:04:45,870
♪ Toma un golpe, toma un golpe ♪
1321
01:04:45,870 --> 01:04:50,870
♪ Bailemos hasta que no podamos respirar ♪
1322
01:04:52,467 --> 01:04:57,001
♪ Navegación suave por las islas tropicales ♪
1323
01:04:57,001 --> 01:05:01,258
♪ Las olas del mar y yo besando tus párpados ♪
1324
01:05:01,258 --> 01:05:06,258
♪ Todos los mai tais y nos queríamos morir ♪
1325
01:05:09,654 --> 01:05:12,107
♪ Salgamos, salgamos ♪
1326
01:05:12,107 --> 01:05:17,107
♪ Y sentir la brisa del mar ♪
1327
01:05:17,810 --> 01:05:20,931
♪ Cuando nos besamos, nos besamos ♪
1328
01:05:20,931 --> 01:05:25,931
♪ Nunca quiero irme ♪
1329
01:05:27,254 --> 01:05:31,927
♪ Navegación suave por las islas tropicales ♪
1330
01:05:31,927 --> 01:05:36,178
♪ Las olas del mar y yo besando tus párpados ♪
1331
01:05:36,178 --> 01:05:41,178
♪ Todos los mai tais y nos queríamos morir ♪
1332
01:05:44,895 --> 01:05:49,289
♪ Navegación suave por las islas tropicales ♪
1333
01:05:49,289 --> 01:05:53,604
♪ Las olas del mar y yo besando tus párpados ♪
1334
01:05:53,604 --> 01:05:58,271
♪ Todos los mai tais y nos queríamos morir ♪
1335
01:06:01,618 --> 01:06:04,201
(música optimista)
1336
01:06:11,695 --> 01:06:15,112
(Continúa la música alegre)
1337
01:06:21,743 --> 01:06:25,160
(Continúa la música alegre)
1338
01:06:30,146 --> 01:06:32,729
(música animada)
1339
01:06:40,150 --> 01:06:43,567
(Continúa la música animada)
1340
01:06:50,181 --> 01:06:53,598
(Continúa la música animada)
1341
01:07:00,171 --> 01:07:03,588
(Continúa la música animada)
1342
01:07:10,178 --> 01:07:13,595
(Continúa la música animada)
1343
01:07:20,183 --> 01:07:23,600
(Continúa la música animada)
1344
01:07:30,085 --> 01:07:33,585
(Continúa la música animada)
93157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.