All language subtitles for The.Sim.Racer.2022.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:30,000 S@CINES y ATVKS 2 00:00:39,056 --> 00:00:41,973 (motores zumbando) 3 00:00:43,389 --> 00:00:45,383 Tres vueltas para el final esta vez. 4 00:00:45,383 --> 00:00:48,050 ¿Podrá Luke Wallace esperar la victoria? 5 00:00:54,059 --> 00:00:56,942 Sabemos que estos controladores tienen muy diferentes 6 00:00:56,942 --> 00:00:58,951 filosofías sobre cómo competirán entre sí. 7 00:00:58,951 --> 00:01:00,887 Luke nunca ha sido un conductor sucio, 8 00:01:00,887 --> 00:01:02,376 pero si quiere ganar esta carrera, 9 00:01:02,376 --> 00:01:04,891 va a tener que mover este coche de vuelta. 10 00:01:04,891 --> 00:01:05,724 Si no, 11 00:01:05,724 --> 00:01:09,891 entonces él será el movido por Shooter Jones. 12 00:01:14,089 --> 00:01:18,030 Ese auto 98 está retrasando a Luke, a lo grande. 13 00:01:18,030 --> 00:01:21,780 Shooter Jones se mete en Luke. 14 00:01:25,848 --> 00:01:27,181 Hay contacto. 15 00:01:28,208 --> 00:01:33,208 (zumbido de motores) (música tensa) 16 00:01:37,586 --> 00:01:38,759 Están luchando duro. 17 00:01:38,759 --> 00:01:41,676 Shooter no le da a Luke ni una pulgada. 18 00:01:43,605 --> 00:01:45,971 - [Locutor] Bandera blanca en el aire esta vez por. 19 00:01:45,971 --> 00:01:47,955 Una vuelta para el final. 20 00:01:47,955 --> 00:01:51,288 - Voy a romperle el culo a este tipo. 21 00:01:54,986 --> 00:01:56,310 - Hijo de puta. 22 00:01:56,310 --> 00:01:59,441 - [Locutor] Y Jones lo hace girar. 23 00:01:59,441 --> 00:02:01,919 Shooter Jones va a ganar la carrera. 24 00:02:01,919 --> 00:02:02,782 - Oye, lo siento, Luke. 25 00:02:02,782 --> 00:02:05,032 Me aflojé un poco, amigo. 26 00:02:07,230 --> 00:02:10,147 (música melancólica) 27 00:02:17,082 --> 00:02:20,832 (continúa la música melancólica) 28 00:02:27,075 --> 00:02:30,825 (continúa la música melancólica) 29 00:02:37,155 --> 00:02:40,905 (continúa la música melancólica) 30 00:02:44,622 --> 00:02:47,622 (ruido de sobres) 31 00:02:53,308 --> 00:02:56,308 (ruido de sobres) 32 00:03:01,728 --> 00:03:05,478 (continúa la música melancólica) 33 00:03:12,118 --> 00:03:15,868 (continúa la música melancólica) 34 00:03:22,070 --> 00:03:25,820 (continúa la música melancólica) 35 00:03:32,115 --> 00:03:35,865 (continúa la música melancólica) 36 00:03:36,932 --> 00:03:39,515 (música animada) 37 00:03:45,222 --> 00:03:46,055 - ¿Qué? 38 00:03:47,330 --> 00:03:49,267 - Courtney rompió conmigo, hombre. 39 00:03:49,267 --> 00:03:50,266 - ¿Qué? 40 00:03:50,266 --> 00:03:51,933 Amigo, lo siento mucho. 41 00:03:53,727 --> 00:03:56,740 - Realmente no nos conectamos mucho últimamente de todos modos. 42 00:03:56,740 --> 00:03:57,573 - Bueno, tú eh, 43 00:03:57,573 --> 00:03:59,240 definitivamente esquivé una bala en eso, mi hombre. 44 00:03:59,240 --> 00:04:00,371 Esto es todo lo que puedo decir. 45 00:04:00,371 --> 00:04:02,795 - El caso es que tengo 29 años. 46 00:04:02,795 --> 00:04:05,149 No tener hijos, ni esposa. 47 00:04:05,149 --> 00:04:06,110 Cuando era más joven, hombre, 48 00:04:06,110 --> 00:04:08,176 Me vi teniendo una familia a los 25. 49 00:04:08,176 --> 00:04:09,611 - Vaya, ¿25? 50 00:04:09,611 --> 00:04:10,444 ¿Qué? 51 00:04:10,444 --> 00:04:12,127 Amigo, no, estás viendo todo esto mal. 52 00:04:12,127 --> 00:04:13,227 Está bien, lo acabas de decir tú mismo. 53 00:04:13,227 --> 00:04:14,888 No tienes esposa ni hijos. 54 00:04:14,888 --> 00:04:16,393 Eso es bueno. 55 00:04:16,393 --> 00:04:17,912 - La cosa es, hombre, yo quiero eso. 56 00:04:17,912 --> 00:04:20,025 Yo, quiero encontrar a la dama adecuada. 57 00:04:20,025 --> 00:04:21,935 Yo, quiero formar una familia. 58 00:04:21,935 --> 00:04:24,345 Siento que me estoy quedando sin tiempo. 59 00:04:24,345 --> 00:04:25,821 - ¿Quedarse sin tiempo? 60 00:04:25,821 --> 00:04:27,864 Amigo, estás en los mejores años de tu vida. 61 00:04:27,864 --> 00:04:28,831 No necesitas ese tipo de mierda 62 00:04:28,831 --> 00:04:29,716 arrastrándote hacia abajo ahora mismo. 63 00:04:29,716 --> 00:04:32,397 - No me está arrastrando hacia abajo, Earl. 64 00:04:32,397 --> 00:04:34,224 Quiero eso. 65 00:04:34,224 --> 00:04:36,236 No quiero tener 70 años algún día. 66 00:04:36,236 --> 00:04:38,595 No esposa, los niños no vienen a verme. 67 00:04:38,595 --> 00:04:40,681 Demonios, tal vez, ni siquiera puedo limpiarme el culo. 68 00:04:40,681 --> 00:04:43,213 - Mira amigo, lo entiendo, ¿de acuerdo? 69 00:04:43,213 --> 00:04:44,918 Pero si quieres ser un hombre de familia ahora mismo, 70 00:04:44,918 --> 00:04:49,501 Puedes seguir adelante y despedirte de cualquier libertad que tengas. 71 00:04:51,742 --> 00:04:55,946 - Dime Earl, ¿crees que soy una persona demasiado agradable? 72 00:04:55,946 --> 00:04:58,618 - Uh, tal vez eres un poco más agradable 73 00:04:58,618 --> 00:05:00,923 de lo que deberías ser a veces. 74 00:05:00,923 --> 00:05:02,279 - ¿Qué quieres decir? 75 00:05:02,279 --> 00:05:04,163 - Mira, solo digo, ya sabes, 76 00:05:04,163 --> 00:05:07,844 tal vez la gente debería tratarte como tú los tratas. 77 00:05:07,844 --> 00:05:09,205 Ya sabes, si alguien no es amable contigo 78 00:05:09,205 --> 00:05:12,488 no tienes que ser amable con ellos. 79 00:05:12,488 --> 00:05:13,333 - Ha sido un buen chico tanto tiempo 80 00:05:13,333 --> 00:05:16,338 Ni siquiera sé cómo empezar a ser uno malo. 81 00:05:16,338 --> 00:05:18,823 - Déjame preguntarte algo, Lukey. 82 00:05:18,823 --> 00:05:21,441 ¿Eres un asno o un hombre de tetas? 83 00:05:21,441 --> 00:05:22,758 - ¿Qué? ¿Por qué? 84 00:05:22,758 --> 00:05:24,569 - Porque, tienes que saber que 85 00:05:24,569 --> 00:05:26,887 antes de que puedas saber quién eres realmente, ¿verdad? 86 00:05:26,887 --> 00:05:28,176 Para llegar a donde quieres llegar en la vida, 87 00:05:28,176 --> 00:05:31,369 tienes que averiguar cuál eres. 88 00:05:31,369 --> 00:05:32,202 - Todavía no entiendo. 89 00:05:32,202 --> 00:05:33,857 - Está bien, mira, mira, mira. 90 00:05:33,857 --> 00:05:35,623 Un hombre de tetas, ¿verdad? 91 00:05:35,623 --> 00:05:38,061 Tu tipo de chico promedio, ordinario y aburrido, ¿verdad? 92 00:05:38,061 --> 00:05:40,444 El tipo de persona que deja que la gente lo pisotee. 93 00:05:40,444 --> 00:05:42,161 sólo porque tiene miedo de la confrontación. 94 00:05:42,161 --> 00:05:43,456 Muy bien, ese es un chico, él, 95 00:05:43,456 --> 00:05:45,193 le importa demasiado lo que piensen los demás. 96 00:05:45,193 --> 00:05:48,939 Un hombre asno, sin embargo, vive la vida en sus propios términos. 97 00:05:48,939 --> 00:05:50,379 Está bien, él se defenderá por sí mismo. 98 00:05:50,379 --> 00:05:51,647 no importa a quién cabree. 99 00:05:51,647 --> 00:05:55,249 Un asno, no acepta una mierda de nadie. 100 00:05:55,249 --> 00:05:57,208 - ¿Cual eres tu? 101 00:05:57,208 --> 00:05:58,708 - Soy un lacayo. 102 00:05:59,951 --> 00:06:03,118 Pero todavía no estás preparado para todo eso. 103 00:06:04,691 --> 00:06:06,228 - Bueno, ¿adivinen qué más pasó hoy? 104 00:06:06,228 --> 00:06:07,061 - ¿Qué? 105 00:06:14,080 --> 00:06:15,383 Sheesh. 106 00:06:15,383 --> 00:06:17,658 Realmente tuviste un mal día, ¿eh? 107 00:06:17,658 --> 00:06:19,078 - ¿Puedes decir eso de nuevo? 108 00:06:19,078 --> 00:06:21,507 - ¿Cómo, cómo ibas a conseguir el dinero? 109 00:06:21,507 --> 00:06:24,115 - [Luke] Esa es una buena pregunta. 110 00:06:24,115 --> 00:06:26,509 Bueno, supongo que voy a participar en esta carrera de simulación. 111 00:06:26,509 --> 00:06:27,774 País 20 mil. 112 00:06:27,774 --> 00:06:30,070 - Demonios, sí, eso suena como un buen plan para mí. 113 00:06:30,070 --> 00:06:31,013 - Sí, yo también lo pensé. 114 00:06:31,013 --> 00:06:34,997 El único problema es que suelo correr con configuraciones fijas. 115 00:06:34,997 --> 00:06:35,940 Esta es una configuración abierta 116 00:06:35,940 --> 00:06:37,501 y no tendré oportunidad si tengo un jefe de equipo 117 00:06:37,501 --> 00:06:39,231 y yo solo... 118 00:06:39,231 --> 00:06:40,064 - ¿Eh? 119 00:06:41,439 --> 00:06:44,939 Sabes, creo que conozco a alguien con quien podrías hablar, hombre. 120 00:06:44,939 --> 00:06:45,991 - ¿OMS? 121 00:06:45,991 --> 00:06:47,497 - Tu jefe, hombre. 122 00:06:47,497 --> 00:06:48,645 - El jefe está jubilado, hombre. 123 00:06:48,645 --> 00:06:49,478 Tú lo sabes. 124 00:06:49,478 --> 00:06:51,561 - Pues anímalo, hombre. 125 00:06:53,410 --> 00:06:55,493 Ahora piénsalo, amigo. 126 00:06:59,489 --> 00:07:02,156 (zumbido de motor) 127 00:07:04,489 --> 00:07:07,739 (rociado con lata de aerosol) 128 00:07:14,136 --> 00:07:15,303 - Llegas tarde. 129 00:07:16,298 --> 00:07:17,965 - Estoy justo a tiempo. 130 00:07:19,323 --> 00:07:21,188 - Ole Gary trajo su auto. 131 00:07:21,188 --> 00:07:24,689 Necesito que cambies parte de la lámina de metal. 132 00:07:24,689 --> 00:07:27,015 - Sí, siempre está aquí. 133 00:07:27,015 --> 00:07:28,723 Me pondré a ello. 134 00:07:28,723 --> 00:07:30,669 Aunque quería preguntarte algo. 135 00:07:30,669 --> 00:07:31,644 - ¿Sí? 136 00:07:31,644 --> 00:07:35,161 - Descubrí que debo 9.600 de la casa, 137 00:07:35,161 --> 00:07:37,989 así que estoy entrando en esta carrera sim. 138 00:07:37,989 --> 00:07:39,481 País 20 mil. 139 00:07:39,481 --> 00:07:41,154 La única forma en que tendré una oportunidad si tengo un jefe de equipo. 140 00:07:41,154 --> 00:07:41,987 - No sir. 141 00:07:41,987 --> 00:07:43,807 Detente ahí, hijo. 142 00:07:43,807 --> 00:07:45,181 Soy jubilado. 143 00:07:45,181 --> 00:07:46,073 - Vamos hombre. 144 00:07:46,073 --> 00:07:47,379 ¿Qué pasó con Bootie Burns, la leyenda, 145 00:07:47,379 --> 00:07:48,727 ¿El tipo que escribió las reglas? 146 00:07:48,727 --> 00:07:51,146 - ¿Viste lo que pasó la última vez que fui jefe de equipo? 147 00:07:51,146 --> 00:07:54,102 Ni siquiera pudimos entrar en el top 30. 148 00:07:54,102 --> 00:07:56,597 - Quizá solo necesitabas un mejor conductor. 149 00:07:56,597 --> 00:07:57,717 - Hace mucho tiempo, hijo. 150 00:07:57,717 --> 00:07:59,664 Te lo dije, estoy jubilado. 151 00:07:59,664 --> 00:08:00,497 - Supongo que la gente tiene razón. 152 00:08:00,497 --> 00:08:02,167 cuando dicen que solo eres viejo y hastiado. 153 00:08:02,167 --> 00:08:03,000 - Retira eso. 154 00:08:03,000 --> 00:08:04,392 - Te lo devuelves. 155 00:08:04,392 --> 00:08:05,225 esta es tu oportunidad 156 00:08:05,225 --> 00:08:06,185 dejaste de correr 157 00:08:06,185 --> 00:08:07,815 Porque la gente decía que eras viejo y estabas acabado. 158 00:08:07,815 --> 00:08:10,315 Vuelve y demuéstrales que están equivocados. 159 00:08:13,857 --> 00:08:15,566 - Me encantaría tener la oportunidad de demostrar que están equivocados. 160 00:08:15,566 --> 00:08:17,003 ¿Tú lo sabes? 161 00:08:17,003 --> 00:08:18,088 - Ese es Bootie Burns. 162 00:08:18,088 --> 00:08:19,607 Esa es la leyenda, Bootie. 163 00:08:19,607 --> 00:08:21,524 Mira, sé mi jefe de equipo. 164 00:08:26,167 --> 00:08:30,249 - Si decido ser tu jefe de equipo, si decido, 165 00:08:30,249 --> 00:08:34,024 Quiero el control total de la configuración y de la estrategia de pits, 166 00:08:34,024 --> 00:08:36,524 y quiero la mitad de esos 20 grandes. 167 00:08:37,395 --> 00:08:38,228 - Hecho. 168 00:08:39,815 --> 00:08:41,148 ¿Qué dices? 169 00:08:45,142 --> 00:08:48,059 (música determinada) 170 00:08:50,447 --> 00:08:53,851 320 pilotos intentan clasificarse para la carrera. 171 00:08:53,851 --> 00:08:56,656 Todos tratando de ganar $20,000. 172 00:08:56,656 --> 00:08:58,834 Solo entrarán 43. 173 00:08:58,834 --> 00:09:00,320 Tengo que terminar entre los cinco primeros. 174 00:09:00,320 --> 00:09:02,961 en una carrera clasificatoria para avanzar. 175 00:09:02,961 --> 00:09:05,212 Si de alguna manera pierdo los cinco primeros, 176 00:09:05,212 --> 00:09:08,545 todavía queda la última oportunidad clasificatoria. 177 00:09:09,797 --> 00:09:11,761 - [Locutor] Hoy veremos 40 de los mejores pilotos 178 00:09:11,761 --> 00:09:14,441 competir en ocho carreras clasificatorias 179 00:09:14,441 --> 00:09:17,739 para saber quién avanzará al World 500. 180 00:09:17,739 --> 00:09:18,572 - [Locutor] Sí, Evan, 181 00:09:18,572 --> 00:09:20,901 estos conductores han luchado por una oportunidad de $20,000, 182 00:09:20,901 --> 00:09:24,151 así que va a haber un montón de acción. 183 00:09:28,875 --> 00:09:30,327 - [Locutor] Las luces están apagadas en el coche de seguridad. 184 00:09:30,327 --> 00:09:34,002 Una vuelta hasta que cojamos la bandera verde. 185 00:09:34,002 --> 00:09:36,835 (motores zumbando) 186 00:09:41,851 --> 00:09:43,352 - Está bien, estás en el sexto lugar. 187 00:09:43,352 --> 00:09:45,692 y estamos ganando tres décimas por vuelta al líder. 188 00:09:45,692 --> 00:09:47,131 El coche parece entrar a largo plazo. 189 00:09:47,131 --> 00:09:48,204 - Así es como lo configuré. 190 00:09:48,204 --> 00:09:52,454 Ser el coche más rápido en la pista al final de la carrera. 191 00:09:53,718 --> 00:09:55,971 - [Locutor] Shooter Jones continúa liderando la carrera, 192 00:09:55,971 --> 00:09:59,835 pero Luke Wallace ha sido el auto más rápido en la pista. 193 00:09:59,835 --> 00:10:00,877 - Jerry, ¿dónde está Luke? 194 00:10:00,877 --> 00:10:02,074 Viene rápido. 195 00:10:02,074 --> 00:10:03,013 - Estamos preparados para el corto plazo. 196 00:10:03,013 --> 00:10:05,930 Las carreras de bandera verde no nos ayudan. 197 00:10:08,559 --> 00:10:11,002 - Sigue así, Luke, estás atrapando al líder. 198 00:10:11,002 --> 00:10:11,990 - [Locutor] No mires ahora, 199 00:10:11,990 --> 00:10:14,106 pero Luke Wallace ha tirado dentro de un segundo 200 00:10:14,106 --> 00:10:15,523 de Shooter Jones. 201 00:10:19,666 --> 00:10:21,222 - Será mejor que lo dejes ir aquí, Shooter. 202 00:10:21,222 --> 00:10:22,419 Es mucho más rápido que nosotros. 203 00:10:22,419 --> 00:10:23,793 - Déjalo ir, mi culo. 204 00:10:23,793 --> 00:10:28,293 - [Locutor] Y mira al frente, están uno al lado del otro. 205 00:10:30,670 --> 00:10:33,087 ¡Y es Shooter en la pared! 206 00:10:35,682 --> 00:10:37,311 Pon a Luke Wallace al grano. 207 00:10:37,311 --> 00:10:38,728 Él está a la cabeza. 208 00:10:46,509 --> 00:10:48,509 Las paradas en boxes con bandera verde ya están en marcha. 209 00:10:48,509 --> 00:10:49,896 - Tendremos que parar aquí pronto. 210 00:10:49,896 --> 00:10:52,813 - Está bien, solo avísame cuando. 211 00:10:54,976 --> 00:10:57,697 - Entra a esta hora. 212 00:10:57,697 --> 00:11:00,197 (música tensa) 213 00:11:06,149 --> 00:11:09,482 (continúa la música tensa) 214 00:11:13,639 --> 00:11:16,271 - Y Luke mantiene la delantera después de clavar. 215 00:11:16,271 --> 00:11:18,471 - [Tirador] Maldita sea. 216 00:11:18,471 --> 00:11:21,159 - Muy bien, Luke, solo 30 vueltas más. 217 00:11:21,159 --> 00:11:23,367 - Jerry, ¿qué tan lejos está Luke? 218 00:11:23,367 --> 00:11:24,977 - Está unos tres segundos por delante de ti. 219 00:11:24,977 --> 00:11:26,477 Necesitamos una precaución. 220 00:11:27,760 --> 00:11:29,924 - Te estás subiendo a algunos autos de vuelta aquí. 221 00:11:29,924 --> 00:11:31,674 Sólo mantente constante. 222 00:11:38,875 --> 00:11:42,125 - [Locutor] Problema, y ​​Novak gira. 223 00:11:44,267 --> 00:11:45,381 - Eso es lo que necesitábamos. 224 00:11:45,381 --> 00:11:46,299 - No habrá suficientes vueltas 225 00:11:46,299 --> 00:11:48,381 para que la configuración de Luke entre ahora. 226 00:11:48,381 --> 00:11:52,373 - Jerry, por eso siempre organizamos tiradas cortas. 227 00:11:52,373 --> 00:11:54,192 - Muy bien, todos van a pitar aquí, 228 00:11:54,192 --> 00:11:56,097 así que vamos a comprar neumáticos nuevos. 229 00:11:56,097 --> 00:11:57,026 - Pero estamos liderando. 230 00:11:57,026 --> 00:11:59,468 - Escucha, seremos más rápidos que él, ¿de acuerdo? 231 00:11:59,468 --> 00:12:02,385 - Está bien, eres el jefe de equipo. 232 00:12:03,395 --> 00:12:05,895 (música tensa) 233 00:12:10,958 --> 00:12:13,318 - [Locutor] Y Shooter supera a Luke en la fila de boxes. 234 00:12:13,318 --> 00:12:14,636 - ¡Hijo de puta! 235 00:12:14,636 --> 00:12:15,796 - Buen trabajo, muchachos. 236 00:12:15,796 --> 00:12:17,546 Es un trato hecho ahora. 237 00:12:18,812 --> 00:12:19,914 - ¿Que demonios fue eso? 238 00:12:19,914 --> 00:12:21,573 - Cálmate ahora, está bien. 239 00:12:21,573 --> 00:12:23,063 - ¿Cómo esperas que me calme, hombre? 240 00:12:23,063 --> 00:12:23,949 Acabamos de perder la delantera. 241 00:12:23,949 --> 00:12:25,708 - Hice algunos buenos ajustes de presión de neumáticos. 242 00:12:25,708 --> 00:12:27,387 eso ayudará en la pista. 243 00:12:27,387 --> 00:12:29,754 Serás más rápido que él, créeme. 244 00:12:29,754 --> 00:12:31,585 - Dijiste que éramos buenos a largo plazo. 245 00:12:31,585 --> 00:12:33,355 Tenemos siete vueltas para el final. 246 00:12:33,355 --> 00:12:35,022 - Sí, ahora ve a pasarlo. 247 00:12:37,873 --> 00:12:38,886 - [Locutor] Ahora conocemos a Luke 248 00:12:38,886 --> 00:12:40,552 va a tener el coche más rápido aquí, 249 00:12:40,552 --> 00:12:44,052 pero ¿será capaz de esquivar a Shooter? 250 00:12:45,921 --> 00:12:46,794 - [Locutor] Bandera verde en el aire 251 00:12:46,794 --> 00:12:49,794 como Shooter Jones lidera a Luke Wallace. 252 00:12:52,102 --> 00:12:53,862 Parece que Wallace es el coche más rápido. 253 00:12:53,862 --> 00:12:55,809 entre él y Jones. 254 00:12:55,809 --> 00:12:56,932 - [Locutor] No importa si es más rápido 255 00:12:56,932 --> 00:12:59,711 porque Shooter Jones le ha quitado su línea. 256 00:12:59,711 --> 00:13:01,769 La única forma en que Luke va a ganar esto 257 00:13:01,769 --> 00:13:04,806 es mover a Shooter fuera del camino. 258 00:13:04,806 --> 00:13:08,834 - Es demasiado pusilánime para sacarme de quicio. 259 00:13:08,834 --> 00:13:09,891 - Hijo de puta. 260 00:13:09,891 --> 00:13:12,293 - Eres más rápido que él pero te está quitando la línea. 261 00:13:12,293 --> 00:13:13,501 - Si me va a quitar la linea 262 00:13:13,501 --> 00:13:14,654 Voy a ir por fuera. 263 00:13:14,654 --> 00:13:17,071 - [Locutor] Faltan dos vueltas. 264 00:13:23,233 --> 00:13:24,983 Están uno al lado del otro. 265 00:13:28,626 --> 00:13:31,293 - Voy a ponerlo en la pared. 266 00:13:34,106 --> 00:13:38,106 - ¡Wallace está en el mientras toman la bandera blanca! 267 00:13:39,788 --> 00:13:41,679 Shooter Jones va a ganar la carrera 268 00:13:41,679 --> 00:13:44,134 después de poner a Luke Wallace en la pared. 269 00:13:44,134 --> 00:13:46,955 - Y qué polémico final. 270 00:13:46,955 --> 00:13:50,105 Afortunadamente para Luke Wallace, aguantó para terminar octavo, 271 00:13:50,105 --> 00:13:53,372 así tendrá una oportunidad más de entrar en el World 500 272 00:13:53,372 --> 00:13:55,321 hasta el clasificatorio de última oportunidad la próxima semana, 273 00:13:55,321 --> 00:13:58,988 pero esa no es una posición en la que él quiera estar. 274 00:14:00,726 --> 00:14:02,122 - Sí, recibí una carta que mi casa 275 00:14:02,122 --> 00:14:03,876 será embargado en los próximos 30 días 276 00:14:03,876 --> 00:14:06,218 si no pago el siguiente saldo. 277 00:14:06,218 --> 00:14:09,089 ¿Hay alguna manera de que pueda obtener una extensión en esto? 278 00:14:09,089 --> 00:14:10,999 - [Banquero] Lo siento, Sr. Wallace, 279 00:14:10,999 --> 00:14:13,582 su cuenta está en mora. 280 00:14:14,720 --> 00:14:17,137 - Está bien, que tengas un buen día. 281 00:14:18,514 --> 00:14:21,431 (música melancólica) 282 00:14:27,896 --> 00:14:31,646 (continúa la música melancólica) 283 00:14:37,951 --> 00:14:41,631 - Parece un cuadro ahí fuera, ¿no? 284 00:14:41,631 --> 00:14:43,631 - Sí, lo compraría. 285 00:14:44,737 --> 00:14:45,654 - Soy junio. 286 00:14:46,711 --> 00:14:47,957 - Lucas. 287 00:14:47,957 --> 00:14:49,519 Me gusta ese nombre. 288 00:14:49,519 --> 00:14:50,392 - ¿En realidad? 289 00:14:50,392 --> 00:14:53,542 - Sí, es, es diferente. 290 00:14:53,542 --> 00:14:55,453 - Hm, siempre lo he odiado. 291 00:14:55,453 --> 00:14:56,988 - ¿Por qué? 292 00:14:56,988 --> 00:14:59,019 - Es el nombre de un mes. 293 00:14:59,019 --> 00:15:00,402 - Pienso que es lindo. 294 00:15:00,402 --> 00:15:02,591 Al menos tu nombre no es Karen. 295 00:15:02,591 --> 00:15:05,502 - Sí, supongo que sería peor. 296 00:15:05,502 --> 00:15:09,335 - Sería una mierda ser una buena dama llamada Karen hoy en día. 297 00:15:14,102 --> 00:15:18,740 - ¿Cuáles son las probabilidades de que te vayas corriendo por allí? 298 00:15:18,740 --> 00:15:20,334 - ¿Qué? 299 00:15:20,334 --> 00:15:22,987 - No, no es así como funciona. 300 00:15:22,987 --> 00:15:25,017 Vamos, pregunto quiénes son las probabilidades 301 00:15:25,017 --> 00:15:27,785 y se supone que me digas las probabilidades. 302 00:15:27,785 --> 00:15:30,702 Como 1 en 10, 1 en 1,000, cualquier cosa. 303 00:15:32,265 --> 00:15:34,124 Y luego contamos hasta tres, 304 00:15:34,124 --> 00:15:35,361 decir un número entre esas probabilidades, 305 00:15:35,361 --> 00:15:39,278 y si decimos el mismo número tienes que hacerlo. 306 00:15:41,482 --> 00:15:43,881 - Parece bastante fácil. 307 00:15:43,881 --> 00:15:45,384 - Entonces, Sr. Luke, 308 00:15:45,384 --> 00:15:49,467 ¿Cuáles son las probabilidades de que te vayas corriendo por allí? 309 00:15:53,467 --> 00:15:55,217 - 1 en 100, por lo menos. 310 00:15:56,136 --> 00:15:57,553 - Está bien, a las tres. 311 00:15:58,478 --> 00:15:59,791 Uno. 312 00:15:59,791 --> 00:16:01,505 - [Ambos] Dos, tres. 313 00:16:01,505 --> 00:16:02,338 - 10. - 15. 314 00:16:03,813 --> 00:16:05,075 Mira, no tienes que hacerlo 315 00:16:05,075 --> 00:16:07,688 ya que no dijimos el mismo número. 316 00:16:07,688 --> 00:16:08,688 - Tu turno. 317 00:16:11,497 --> 00:16:12,497 - Vamos a ver. 318 00:16:13,702 --> 00:16:17,119 ¿Qué es lo más loco que se me ocurre? 319 00:16:18,011 --> 00:16:21,048 ¿Cuáles son las probabilidades de que te hagas un tatuaje? 320 00:16:21,048 --> 00:16:23,057 de cualquier cosa que elija? 321 00:16:23,057 --> 00:16:26,767 - ¿Eso es lo más loco que se te ocurre? 322 00:16:26,767 --> 00:16:27,767 Eh, 1 de cada 25. 323 00:16:31,985 --> 00:16:32,858 Uno. 324 00:16:32,858 --> 00:16:34,224 - [Ambos] Dos, tres, 325 00:16:34,224 --> 00:16:35,057 - 25. - 8. 326 00:16:36,208 --> 00:16:37,041 Tan cerca. 327 00:16:39,034 --> 00:16:40,365 - ¿Entonces, Qué haces? 328 00:16:40,365 --> 00:16:42,364 - Trabajo en autos de carreras en un taller de carreras. 329 00:16:42,364 --> 00:16:43,798 - Oh, eso suena divertido. 330 00:16:43,798 --> 00:16:45,546 - Sí, lo disfruto. 331 00:16:45,546 --> 00:16:48,207 Crecí con las carreras, así que prácticamente lo llevo en la sangre. 332 00:16:48,207 --> 00:16:49,594 - Eso es genial. 333 00:16:49,594 --> 00:16:50,974 Me encantan las carreras. 334 00:16:50,974 --> 00:16:52,357 - ¿Te encantan las carreras? 335 00:16:52,357 --> 00:16:55,645 - Sí, lo he hecho desde que era un niño. 336 00:16:55,645 --> 00:16:56,502 En realidad hago esto, 337 00:16:56,502 --> 00:16:59,197 se llama sim racing, en mi tiempo libre. 338 00:16:59,197 --> 00:17:00,129 - Eso es loco. 339 00:17:00,129 --> 00:17:02,112 Yo también. - De ninguna manera. 340 00:17:02,112 --> 00:17:04,746 - Sí, en realidad tengo una gran carrera por venir, pero- 341 00:17:04,746 --> 00:17:06,969 - ¿Cuál, qué carrera? 342 00:17:06,969 --> 00:17:08,194 - 500 Mundiales. 343 00:17:08,194 --> 00:17:11,195 - Dios mío, yo también estoy en eso. 344 00:17:11,195 --> 00:17:13,470 - Bueno, tengo que competir en la clasificación de última oportunidad. 345 00:17:13,470 --> 00:17:15,793 Porque Shooter Jones me ganó en la última carrera. 346 00:17:15,793 --> 00:17:16,706 - Odio a ese tipo. 347 00:17:16,706 --> 00:17:18,823 - Cuéntame sobre eso. 348 00:17:18,823 --> 00:17:21,561 - Pero, ya estoy calificado. 349 00:17:21,561 --> 00:17:23,420 - Pues mírate. 350 00:17:23,420 --> 00:17:25,547 Parece que eres mi nueva competencia. 351 00:17:25,547 --> 00:17:27,047 - Parece que lo soy. 352 00:17:28,893 --> 00:17:32,830 ¿Cuáles son las probabilidades de que salgas conmigo hoy? 353 00:17:32,830 --> 00:17:34,283 - 1 de cada 10. 354 00:17:34,283 --> 00:17:35,116 - Mmm, uno. 355 00:17:36,818 --> 00:17:38,463 - [Ambos] Dos, tres. 356 00:17:38,463 --> 00:17:39,296 - 8. - 10. 357 00:17:40,277 --> 00:17:41,110 Pierdo. 358 00:17:44,501 --> 00:17:48,418 - Está bien, aún saldré contigo. 359 00:17:49,653 --> 00:17:52,236 (música optimista) 360 00:17:59,823 --> 00:18:03,240 (Continúa la música alegre) 361 00:18:09,371 --> 00:18:11,685 ♪ Esta chica fue a la ciudad por la noche ♪ 362 00:18:11,685 --> 00:18:14,275 ♪ Ella quedó cegada por las luces elegantes ♪ 363 00:18:14,275 --> 00:18:19,275 ♪ Se dio cuenta de que no puedes esperar a vivir hasta mañana ♪ 364 00:18:20,701 --> 00:18:22,936 ♪ Esta otra chica se quedó en el patio ♪ 365 00:18:22,936 --> 00:18:26,387 ♪ Encontró todas las cosas que tienes que saber sobre la vida ♪ 366 00:18:26,387 --> 00:18:31,266 ♪ ¿Y si Jesús tuviera un hermano? ♪ 367 00:18:31,266 --> 00:18:36,266 ♪ Cantando el martes soleado porque el domingo está lloviendo ♪ 368 00:18:37,078 --> 00:18:42,078 ♪ Y no puedo evitar escuchar las respuestas llamando a mi puerta ♪ 369 00:18:43,358 --> 00:18:48,347 ♪ Señora intrépida, toque el timbre ♪ 370 00:18:48,347 --> 00:18:52,558 ♪ Estaré sentado en la sala de estar con estas palabras irónicas ♪ 371 00:18:52,558 --> 00:18:54,558 ♪ Oh oh ♪ 372 00:18:56,139 --> 00:18:58,722 (música optimista) 373 00:19:08,215 --> 00:19:10,252 - Espero que te hayas divertido hoy. 374 00:19:10,252 --> 00:19:11,085 - Hice. 375 00:19:12,892 --> 00:19:15,392 - ¿Tal vez podamos salir de nuevo? 376 00:19:16,380 --> 00:19:17,713 - Me gustaría eso. 377 00:19:25,028 --> 00:19:26,587 - Es bonita como un melocotón, Earl. 378 00:19:26,587 --> 00:19:27,638 - Sí, sí, está bien, 379 00:19:27,638 --> 00:19:30,861 pero que bonito, en una escala del 1 al 10? 380 00:19:30,861 --> 00:19:31,999 - Diría un nueve, fácil. 381 00:19:31,999 --> 00:19:33,801 - Oh, nueve, bonito, bonito, bonito. 382 00:19:33,801 --> 00:19:35,550 Corta el contacto con ella inmediatamente. 383 00:19:35,550 --> 00:19:36,457 - ¿Qué? ¿Por qué? 384 00:19:36,457 --> 00:19:38,440 - Porque está loca. 385 00:19:38,440 --> 00:19:39,490 - Ni siquiera la has conocido. 386 00:19:39,490 --> 00:19:40,822 - Ah, eso es irrelevante. 387 00:19:40,822 --> 00:19:42,761 Acabas de decir que ella es una nueve. 388 00:19:42,761 --> 00:19:43,636 - [Lucas] ¿Entonces? 389 00:19:43,636 --> 00:19:46,085 - Oh, Lukey, todo el mundo lo sabe, 390 00:19:46,085 --> 00:19:48,868 cuanto más caliente es la chica, más loca está. 391 00:19:48,868 --> 00:19:52,233 De acuerdo, personalmente, prefiero un seis a un siete. 392 00:19:52,233 --> 00:19:56,199 Un equilibrio perfecto entre apariencia y estabilidad mental. 393 00:19:56,199 --> 00:19:59,205 - Earl, no todas las chicas son iguales. 394 00:19:59,205 --> 00:20:01,263 Hay algo en esta chica. 395 00:20:01,263 --> 00:20:02,467 Tenemos una conexión. 396 00:20:02,467 --> 00:20:04,219 Ella podría ser la indicada. 397 00:20:04,219 --> 00:20:05,320 - Uf, sí, no. 398 00:20:05,320 --> 00:20:06,931 Eso, eso ahí mismo, 399 00:20:06,931 --> 00:20:08,364 esa es la diferencia entre tú y yo. 400 00:20:08,364 --> 00:20:10,624 Estás aquí buscando la conexión perfecta 401 00:20:10,624 --> 00:20:11,914 y solo estoy buscando a alguien 402 00:20:11,914 --> 00:20:15,024 que disfruta chupando un dedo del pie. 403 00:20:15,024 --> 00:20:17,446 - Bueno, le pedí que saliéramos mañana, y lo estamos. 404 00:20:17,446 --> 00:20:18,279 - ¿Qué? 405 00:20:18,279 --> 00:20:19,137 No, no, no, no, no. 406 00:20:19,137 --> 00:20:22,143 Tío, no le pidas a la chica que te gusta salir. 407 00:20:22,143 --> 00:20:23,119 Bien, esa es la forma más rápida. 408 00:20:23,119 --> 00:20:25,638 a la línea de meta en la zona de amigos. 409 00:20:25,638 --> 00:20:26,517 - Así que me estás diciendo 410 00:20:26,517 --> 00:20:29,882 ¿Ella cree que solo saldremos como amigos mañana? 411 00:20:29,882 --> 00:20:31,132 ¿Hijo de puta? 412 00:20:33,017 --> 00:20:35,934 (música melancólica) 413 00:20:40,763 --> 00:20:42,936 - ¿Esta es la casa de la que me hablabas? 414 00:20:42,936 --> 00:20:43,769 - Seguro es. 415 00:20:45,375 --> 00:20:46,889 - ¿Podemos entrar? 416 00:20:46,889 --> 00:20:49,722 - Seguro, por eso estamos aquí. 417 00:20:53,243 --> 00:20:55,473 - Imagina todo lo que ha pasado aquí. 418 00:20:55,473 --> 00:20:57,556 - Sí, es, es una locura. 419 00:21:01,471 --> 00:21:05,007 - Si pudieras cambiar algo como hace 10 años, 420 00:21:05,007 --> 00:21:07,438 ¿Qué cambiarías? 421 00:21:07,438 --> 00:21:09,278 - Buena pregunta. 422 00:21:09,278 --> 00:21:11,112 Bueno, mi padre era piloto de carreras. 423 00:21:11,112 --> 00:21:14,585 y hace unos años murió en un accidente. 424 00:21:14,585 --> 00:21:18,418 Así que tal vez regresaría y le diría que dejara de competir. 425 00:21:21,935 --> 00:21:25,455 - Y creo que solo vuelvo y no salgo con mi ex. 426 00:21:25,455 --> 00:21:26,610 - ¿Por qué? 427 00:21:26,610 --> 00:21:27,777 ¿Qué pasó? 428 00:21:29,514 --> 00:21:30,847 - Confié en él. 429 00:21:32,525 --> 00:21:35,398 Me metí en la relación demasiado rápido. 430 00:21:35,398 --> 00:21:36,449 y fue genial al principio, 431 00:21:36,449 --> 00:21:39,949 y luego estaba tratando de mostrar su temperamento. 432 00:21:41,422 --> 00:21:44,657 Al principio solo tiraba cosas y gritaba 433 00:21:44,657 --> 00:21:47,240 y luego empezó a golpearme. 434 00:21:49,457 --> 00:21:52,504 - ¿Cuánto tiempo estuvieron juntos? 435 00:21:52,504 --> 00:21:53,671 - Tres años. 436 00:21:55,236 --> 00:21:56,330 - Guau. 437 00:21:56,330 --> 00:21:58,293 - Y me aisló de mis amigos y familiares, 438 00:21:58,293 --> 00:22:01,214 así que no tenía a nadie con quien hablar al respecto. 439 00:22:01,214 --> 00:22:02,585 Pero tuve el coraje de irme. 440 00:22:02,585 --> 00:22:05,137 lo esperé para ir a beber 441 00:22:05,137 --> 00:22:08,374 y simplemente empaqué todas mis cosas. 442 00:22:08,374 --> 00:22:09,541 Terminó aquí. 443 00:22:11,878 --> 00:22:13,168 - Lo lamento. 444 00:22:13,168 --> 00:22:15,473 No te mereces eso. 445 00:22:15,473 --> 00:22:16,489 - Está bien. 446 00:22:16,489 --> 00:22:17,769 Quiero decir, ha pasado un año, 447 00:22:17,769 --> 00:22:20,935 así que probablemente sea bueno hablar de ello. 448 00:22:20,935 --> 00:22:24,185 - Bueno, me alegro de que te hayas alejado de él. 449 00:22:27,658 --> 00:22:30,991 - No le he dicho a mucha gente sobre eso. 450 00:22:32,860 --> 00:22:35,193 - Me alegra que puedas confiar en mí. 451 00:22:39,889 --> 00:22:42,131 - ¿Puedo ser sincero contigo? 452 00:22:42,131 --> 00:22:43,631 - Sí, por supuesto. 453 00:22:44,935 --> 00:22:49,416 - Así que me divertí mucho hoy y realmente me gustas, 454 00:22:49,416 --> 00:22:53,416 pero no lo soy, no busco una relación. 455 00:22:54,380 --> 00:22:55,911 ¿Está bien? 456 00:22:55,911 --> 00:22:56,994 - Sí, sí. 457 00:22:57,911 --> 00:22:58,744 Está bien. 458 00:22:59,986 --> 00:23:00,819 - Gracias. 459 00:23:03,054 --> 00:23:05,971 (música melancólica) 460 00:23:10,185 --> 00:23:11,691 - Está loca, hombre. 461 00:23:11,691 --> 00:23:13,276 - No, no lo es, Earl. 462 00:23:13,276 --> 00:23:14,567 - Yo, trust me. 463 00:23:14,567 --> 00:23:17,332 Está bien, no por su ex, problemas emocionales, 464 00:23:17,332 --> 00:23:18,365 no quiere una relacion 465 00:23:18,365 --> 00:23:19,198 Uh-uh, no. 466 00:23:19,198 --> 00:23:20,551 No quieres ese tipo de problemas amigo. 467 00:23:20,551 --> 00:23:21,744 - No hay problema, hombre. 468 00:23:21,744 --> 00:23:23,145 No sabes nada de ella. 469 00:23:23,145 --> 00:23:25,396 - Yo, yo sé que ella es una nueve. 470 00:23:25,396 --> 00:23:27,327 Tú mismo lo dijiste, quieres una familia. 471 00:23:27,327 --> 00:23:29,050 Ella ni siquiera quiere una relación. 472 00:23:29,050 --> 00:23:31,506 - Ella no sabe lo que quiere. 473 00:23:31,506 --> 00:23:33,245 - Tienes las anteojeras puestas, amigo. 474 00:23:33,245 --> 00:23:35,403 - No tengo las anteojeras puestas. 475 00:23:35,403 --> 00:23:36,749 Esta chica es especial. 476 00:23:36,749 --> 00:23:38,882 Tenemos una conexión. 477 00:23:38,882 --> 00:23:40,049 Puedo sentirlo. 478 00:23:41,601 --> 00:23:43,168 Ella no está loca. 479 00:23:43,168 --> 00:23:44,835 Y además, ella corre. 480 00:23:45,738 --> 00:23:46,617 - Oh. 481 00:23:46,617 --> 00:23:49,223 - Realmente odio cuando pones esa cara. 482 00:23:49,223 --> 00:23:50,899 - ¿Cuándo vas a volver a verla? 483 00:23:50,899 --> 00:23:53,092 - Esa es la otra cosa. 484 00:23:53,092 --> 00:23:54,067 Le envió un mensaje de texto 485 00:23:54,067 --> 00:23:56,076 para ver si ella quería ir a la playa el sábado, 486 00:23:56,076 --> 00:23:58,291 pero ella no ha respondido. 487 00:23:58,291 --> 00:23:59,409 - Llámala y pregúntale. 488 00:23:59,409 --> 00:24:00,546 ¿Sabes cuántos tipos hay aquí? 489 00:24:00,546 --> 00:24:03,933 tratando de seducirla con su mentalidad de frotar y tirar. 490 00:24:03,933 --> 00:24:05,260 Está bien, la quieres, 491 00:24:05,260 --> 00:24:08,578 Tienes que ir a buscarla antes de que te conviertas en una ocurrencia tardía. 492 00:24:08,578 --> 00:24:10,829 Hablando de eso, ¿ya lo has pensado? 493 00:24:10,829 --> 00:24:11,941 - ¿Pensamiento en qué? 494 00:24:11,941 --> 00:24:12,941 - ¿Culo, tetas? 495 00:24:14,324 --> 00:24:16,020 - Te lo digo, hombre, te lo dije. 496 00:24:16,020 --> 00:24:17,527 Eso no es, eso no me va a ayudar en nada. 497 00:24:17,527 --> 00:24:18,401 - Oh hombre. 498 00:24:18,401 --> 00:24:20,436 Muy bien, ¿quieres ganar esta carrera? 499 00:24:20,436 --> 00:24:21,783 ¿Quieres conquistar a June? 500 00:24:21,783 --> 00:24:23,669 - [Lucas] Por supuesto. 501 00:24:23,669 --> 00:24:26,836 - Entonces tienes que resolver esta mierda. 502 00:24:30,844 --> 00:24:33,427 (Lucas exhala) 503 00:24:38,243 --> 00:24:41,695 (teléfono sonando) 504 00:24:41,695 --> 00:24:43,270 - ¿Hola? 505 00:24:43,270 --> 00:24:45,892 - Eh, hola June, es, es Luke. 506 00:24:45,892 --> 00:24:48,196 - ¿Eh, cómo te va? 507 00:24:48,196 --> 00:24:50,342 - Uh, se va. 508 00:24:50,342 --> 00:24:53,250 Llamé para ver si recibiste mi mensaje de antes. 509 00:24:53,250 --> 00:24:56,172 - Sí, pensé que respondí. 510 00:24:56,172 --> 00:24:57,869 - Oh, raro. 511 00:24:57,869 --> 00:24:59,497 Tal vez no pasó. 512 00:24:59,497 --> 00:25:00,330 - ¿En realidad? 513 00:25:01,311 --> 00:25:03,259 Oh lo siento. 514 00:25:03,259 --> 00:25:04,728 - Ah, no te preocupes por eso. 515 00:25:04,728 --> 00:25:06,566 Yo uh, estaba llamando para ver 516 00:25:06,566 --> 00:25:10,207 si tal vez quisieras ir a la playa el sábado? 517 00:25:10,207 --> 00:25:13,326 - Sí, no estoy haciendo nada. 518 00:25:13,326 --> 00:25:14,200 - Impresionante. 519 00:25:14,200 --> 00:25:16,302 Bueno, te veré el sábado entonces. 520 00:25:16,302 --> 00:25:17,668 - Bueno. 521 00:25:17,668 --> 00:25:20,937 - Está bien, te atrapo por el otro lado. 522 00:25:20,937 --> 00:25:21,770 - Adiós. 523 00:25:24,066 --> 00:25:26,733 (música de esperanza) 524 00:25:31,716 --> 00:25:35,216 (La música esperanzadora continúa) 525 00:25:37,693 --> 00:25:39,501 ¿Algo que te moleste? 526 00:25:39,501 --> 00:25:41,111 - Oh, fácil. 527 00:25:41,111 --> 00:25:42,126 Odio cuando la gente siempre pregunta 528 00:25:42,126 --> 00:25:44,610 lo que estás haciendo con el resto de tu vida. 529 00:25:44,610 --> 00:25:46,886 Como, "Oh, ¿vas a volver a la universidad?" 530 00:25:46,886 --> 00:25:47,816 O hacia la derecha. 531 00:25:47,816 --> 00:25:49,945 - O, "¿Cuál es tu carrera?" 532 00:25:49,945 --> 00:25:52,763 - Bueno, si yo fuera tú, evitaría las reuniones familiares, 533 00:25:52,763 --> 00:25:55,094 no hay forma de que puedas superar uno de esos. 534 00:25:55,094 --> 00:25:58,207 - Cierto, es como tratar de evitar a los zombis. 535 00:25:58,207 --> 00:26:00,761 - Recuerdo cuando conseguí mi trabajo en la tienda de carreras. 536 00:26:00,761 --> 00:26:02,803 Noté que la gente dejó de preguntar. 537 00:26:02,803 --> 00:26:05,251 Supongo que se dan cuenta de que tengo mi vida resuelta 538 00:26:05,251 --> 00:26:07,897 o diablos, probablemente solo me dio una esperanza. 539 00:26:07,897 --> 00:26:10,185 - Bueno, ¿cuál es tu sueño? 540 00:26:10,185 --> 00:26:12,739 - Mi sueño era ser piloto de carreras. 541 00:26:12,739 --> 00:26:15,293 Pero en realidad ya no tengo uno. 542 00:26:15,293 --> 00:26:17,858 - Vamos, tienes que tener un sueño. 543 00:26:17,858 --> 00:26:18,975 Quiero decir que todo el mundo lo hace. 544 00:26:18,975 --> 00:26:20,581 Es lo que te mantiene en marcha. 545 00:26:20,581 --> 00:26:22,794 - Mi sueño murió hace mucho tiempo. 546 00:26:22,794 --> 00:26:24,592 ¿Qué tal tú, cuál es tu sueño? 547 00:26:24,592 --> 00:26:26,275 - Sólo quiero ser recordado. 548 00:26:26,275 --> 00:26:27,152 - ¿Ser recordado? 549 00:26:27,152 --> 00:26:31,652 - Sí, como cuando muera, quiero que la gente me recuerde. 550 00:26:32,541 --> 00:26:36,072 No quiero simplemente desaparecer, ¿sabes? 551 00:26:36,072 --> 00:26:39,843 - Nunca lo había pensado así. 552 00:26:39,843 --> 00:26:42,174 - Mi sueño no es ser pescador. 553 00:26:42,174 --> 00:26:44,571 Quiero decir, esto es un poco aburrido. 554 00:26:44,571 --> 00:26:47,253 - Nah June, la pesca no es aburrida. 555 00:26:47,253 --> 00:26:49,813 Solo tengo que ser paciente. 556 00:26:49,813 --> 00:26:54,658 Pescar es como encontrar un alma gemela, lleva tiempo. 557 00:26:54,658 --> 00:26:57,112 A veces se siente como si estuvieras sentado 558 00:26:57,112 --> 00:27:00,776 perdiendo el tiempo, pero en realidad se trata de un viaje. 559 00:27:00,776 --> 00:27:02,925 Tarde o temprano alguien llegará a tu vida 560 00:27:02,925 --> 00:27:04,758 y valdrá la pena la espera. 561 00:27:06,495 --> 00:27:07,745 Lo sentirás. 562 00:27:09,886 --> 00:27:11,252 - Dios mío, creo que tengo algo. 563 00:27:11,252 --> 00:27:12,637 - Bueno, enróllalo. 564 00:27:12,637 --> 00:27:14,261 - ¡Lo estoy intentando! - Sigue tambaleándote. 565 00:27:14,261 --> 00:27:15,094 Sí. 566 00:27:16,735 --> 00:27:18,885 - Hurra. - Es impresionante. 567 00:27:18,885 --> 00:27:20,052 Rock and roll. 568 00:27:25,905 --> 00:27:29,245 No mucho más hasta el estacionamiento. 569 00:27:29,245 --> 00:27:32,048 - ¿Por qué crees que es demasiado tarde para ser piloto de carreras? 570 00:27:32,048 --> 00:27:34,830 - Jane, cuesta mucho dinero ser piloto de carreras. 571 00:27:34,830 --> 00:27:38,452 y además, es un sueño tonto de todos modos. 572 00:27:38,452 --> 00:27:40,906 - Quiero decir que si ganaste los 20K podrías empezar a correr. 573 00:27:40,906 --> 00:27:43,718 - Sí, incluso si gano los 20K, 574 00:27:43,718 --> 00:27:45,857 sí, ya tengo que gastarlo en mi casa. 575 00:27:45,857 --> 00:27:46,690 - ¿Por qué? 576 00:27:47,749 --> 00:27:51,001 - Bueno, heredé la casa después de la muerte de mis padres. 577 00:27:51,001 --> 00:27:52,209 y pensé que estaba pagado, 578 00:27:52,209 --> 00:27:55,552 pero hace unas semanas recibí una carta en el correo del banco 579 00:27:55,552 --> 00:27:58,997 diciendo que debo $9,600, bueno, para el 2 de julio. 580 00:27:58,997 --> 00:28:02,224 Así que si no les pago, se quedarán con la casa. 581 00:28:02,224 --> 00:28:03,570 - Caray. 582 00:28:03,570 --> 00:28:05,078 Debe haber sido una sorpresa. 583 00:28:05,078 --> 00:28:07,211 - Puedes decir eso otra vez. 584 00:28:07,211 --> 00:28:09,632 - Quiero decir, es una lástima que voy a ganar. 585 00:28:09,632 --> 00:28:12,049 - Supongo que ya veremos eso. 586 00:28:13,708 --> 00:28:15,249 - No pensé que vería a estos dos backmarkers 587 00:28:15,249 --> 00:28:16,758 en la calle hoy. 588 00:28:16,758 --> 00:28:18,048 - Esa fue una carrera realmente agradable 589 00:28:18,048 --> 00:28:19,685 al final de esa última carrera clasificatoria. 590 00:28:19,685 --> 00:28:21,273 - Oye, carrera de rubbins. 591 00:28:21,273 --> 00:28:23,350 - Eso fue conducir sucio y lo sabes, Shooter. 592 00:28:23,350 --> 00:28:25,082 - Escucha aquí pequeño hijo de puta, 593 00:28:25,082 --> 00:28:26,555 si calificas para esa carrera, 594 00:28:26,555 --> 00:28:27,880 será mejor que te mantengas fuera de mi camino. 595 00:28:27,880 --> 00:28:29,704 Esos 20 grandes son míos. 596 00:28:29,704 --> 00:28:31,669 Eso también va para ti, linda. 597 00:28:31,669 --> 00:28:32,787 - Si vas a ganar los 20.000, 598 00:28:32,787 --> 00:28:34,113 Vas a tener que pasar por mí. 599 00:28:34,113 --> 00:28:34,946 - Ha! 600 00:28:36,167 --> 00:28:39,562 Oye Luke, ¿de dónde salió todo el humo? 601 00:28:39,562 --> 00:28:40,643 - ¿Qué humo? 602 00:28:40,643 --> 00:28:43,393 (motor acelerando) 603 00:28:48,801 --> 00:28:51,301 (música tensa) 604 00:28:55,977 --> 00:28:58,810 (motores acelerando) 605 00:29:02,865 --> 00:29:05,267 - [Locutor] Esta es la última oportunidad para estos conductores 606 00:29:05,267 --> 00:29:10,100 para participar en la carrera y tener la oportunidad de ganar $20,000. 607 00:29:11,082 --> 00:29:12,818 - Una vuelta hasta verde. 608 00:29:12,818 --> 00:29:15,022 - Está bien, vamos a conseguirlo. 609 00:29:15,022 --> 00:29:16,302 - [Locutor] Bandera verde en el aire. 610 00:29:16,302 --> 00:29:18,364 Vamos a correr. 611 00:29:18,364 --> 00:29:21,281 (motores zumbando) 612 00:29:26,420 --> 00:29:27,567 - El auto es rápido. 613 00:29:27,567 --> 00:29:28,446 - Tienes 13. 614 00:29:28,446 --> 00:29:29,736 Tienes que subir a tercera. 615 00:29:29,736 --> 00:29:31,048 18 vueltas para el final. 616 00:29:31,048 --> 00:29:33,013 Lo estás haciendo bien. 617 00:29:33,013 --> 00:29:33,846 - [Locutor] Luke Wallace 618 00:29:33,846 --> 00:29:35,548 acaba de llegar al top 10, 619 00:29:35,548 --> 00:29:37,894 pero tendrá suficiente tiempo para llegar a los tres primeros 620 00:29:37,894 --> 00:29:39,539 para calificar en? 621 00:29:39,539 --> 00:29:40,832 - [Locutor] El tiempo es esencial, 622 00:29:40,832 --> 00:29:44,773 y si eres Luke Wallace en este momento, necesitas una advertencia. 623 00:29:44,773 --> 00:29:46,643 - Estamos en séptimo, 10 vueltas para el final. 624 00:29:46,643 --> 00:29:48,201 - Manejar tan fuerte como pueda. 625 00:29:48,201 --> 00:29:50,194 - Estás a 4,4 segundos del tercer puesto 626 00:29:50,194 --> 00:29:51,980 y ganando tres décimas por vuelta. 627 00:29:51,980 --> 00:29:54,242 No vas a tener suficientes vueltas. 628 00:29:54,242 --> 00:29:55,253 - Todo ese tráfico sube. 629 00:29:55,253 --> 00:29:56,920 - Necesitamos una advertencia. 630 00:29:58,910 --> 00:30:00,568 - [Locutor] Ocho vueltas para el final y John Adams 631 00:30:00,568 --> 00:30:01,869 se ha alejado por el liderato de la carrera, 632 00:30:01,869 --> 00:30:04,829 pero, ¿quién ocupará la posición de transferencia final? 633 00:30:04,829 --> 00:30:08,189 Parece que Luke Wallace se está quedando sin tiempo. 634 00:30:08,189 --> 00:30:10,061 - [Locutor] ¡Y están destrozando! 635 00:30:10,061 --> 00:30:12,561 Esta es la precaución que necesitaba. 636 00:30:20,202 --> 00:30:22,702 ¡Luke Wallace lo logra! 637 00:30:25,970 --> 00:30:26,806 - Estamos de vuelta en él. 638 00:30:26,806 --> 00:30:27,680 - Eso es lo que necesitamos. 639 00:30:27,680 --> 00:30:29,293 ¿Cómo están los neumáticos? 640 00:30:29,293 --> 00:30:32,076 - Está bien, el auto aún no está ajustado. 641 00:30:32,076 --> 00:30:33,934 - Creo que todo el mundo entrará en pits aquí. 642 00:30:33,934 --> 00:30:36,462 Nos vamos a quedar fuera. 643 00:30:36,462 --> 00:30:37,744 - [Locutor] Y cuando se abre el pit lane, 644 00:30:37,744 --> 00:30:40,612 ¿Cuántos autos creemos que vendrán para el servicio? 645 00:30:40,612 --> 00:30:42,277 - [Locutor] Creo que depende de la posición de la pista. 646 00:30:42,277 --> 00:30:43,191 Si estás al frente, 647 00:30:43,191 --> 00:30:45,408 tienes que venir y conseguir cuatro neumáticos nuevos. 648 00:30:45,408 --> 00:30:46,703 Pero si estás un poco más atrás 649 00:30:46,703 --> 00:30:50,786 como Luke Wallace, podría apostar y no pitar. 650 00:30:54,348 --> 00:30:55,196 - [Locutor] Esa es la apuesta. 651 00:30:55,196 --> 00:30:57,594 Luke Wallace se queda fuera. 652 00:30:57,594 --> 00:31:00,133 - Bueno, estamos a la cabeza, pero ahora somos presa fácil. 653 00:31:00,133 --> 00:31:01,286 - Sólo habrá dos vueltas para el final. 654 00:31:01,286 --> 00:31:02,459 Podemos detenerlos. 655 00:31:02,459 --> 00:31:03,998 Solo reinicia bien aquí 656 00:31:03,998 --> 00:31:05,766 y no te preocupes por ellos detrás de ti. 657 00:31:05,766 --> 00:31:10,766 - Esta carrera se reducirá a dos vueltas la próxima vez. 658 00:31:10,896 --> 00:31:13,889 Sólo los tres avanzarán. 659 00:31:13,889 --> 00:31:16,389 (música tensa) 660 00:31:22,777 --> 00:31:26,579 (continúa la música tensa) 661 00:31:26,579 --> 00:31:28,110 - [Locutor] Luke está siendo devorado 662 00:31:28,110 --> 00:31:29,319 por los autos con llantas nuevas, 663 00:31:29,319 --> 00:31:31,654 pero ¿puede permanecer entre los tres primeros? 664 00:31:31,654 --> 00:31:32,654 - Mantén la calma. 665 00:31:40,336 --> 00:31:45,336 - [Locutor] La carrera por el puesto de transferencia final está en marcha. 666 00:31:45,806 --> 00:31:48,973 Es cuello y cuello llegando a la línea. 667 00:31:52,527 --> 00:31:53,436 - ¿Lo conseguí? 668 00:31:53,436 --> 00:31:55,189 - Lo tienes. 669 00:31:55,189 --> 00:31:59,772 - [Locutor] Wallace apenas avanza al World 500. 670 00:32:07,312 --> 00:32:09,575 - Muy bien, hemos terminado. 671 00:32:09,575 --> 00:32:11,075 - Ella está lista. 672 00:32:14,527 --> 00:32:16,670 ¿Pensó en la estrategia de carrera para la carrera de la próxima semana? 673 00:32:16,670 --> 00:32:18,016 - Bueno, por supuesto que pensé en una estrategia. 674 00:32:18,016 --> 00:32:18,954 - ¿Que estas pensando? 675 00:32:18,954 --> 00:32:20,131 - Pensando que vamos a configurar el coche de nuevo 676 00:32:20,131 --> 00:32:21,339 para el largo plazo 677 00:32:21,339 --> 00:32:22,859 Habrá muchos conductores. 678 00:32:22,859 --> 00:32:25,403 Habrá muchas carreras largas. 679 00:32:25,403 --> 00:32:27,373 - Bueno, trabajé la semana pasada. 680 00:32:27,373 --> 00:32:28,206 - Hm. 681 00:32:29,547 --> 00:32:30,771 - ¿Puedo preguntarte algo? 682 00:32:30,771 --> 00:32:31,604 - Sí. 683 00:32:35,500 --> 00:32:38,715 - Creo que sería un buen piloto de carreras. 684 00:32:38,715 --> 00:32:40,797 - Bueno, eres un buen corredor de simulación. 685 00:32:40,797 --> 00:32:41,849 Si eres algo así en la vida real, 686 00:32:41,849 --> 00:32:45,227 entonces sí, creo que serías un gran conductor. 687 00:32:45,227 --> 00:32:47,683 - Tal vez me di por vencido en las carreras demasiado pronto. 688 00:32:47,683 --> 00:32:50,013 - Tal vez no sea demasiado tarde. 689 00:32:50,013 --> 00:32:52,767 - Bootie, sabes cuánto cuesta correr, hombre. 690 00:32:52,767 --> 00:32:53,814 Es un sueño imposible. 691 00:32:53,814 --> 00:32:56,481 - Bueno, te he visto correr, hijo. 692 00:32:57,329 --> 00:32:59,079 Eres bueno, especial. 693 00:33:00,972 --> 00:33:03,533 Tal vez algún día tengas tu oportunidad. 694 00:33:03,533 --> 00:33:05,316 - Soy consciente de que. 695 00:33:05,316 --> 00:33:07,465 - [Botín] Sí señor. 696 00:33:07,465 --> 00:33:09,485 - Espero que estés listo para ganar esos 20 grandes la próxima semana. 697 00:33:09,485 --> 00:33:11,068 - Oh diablos sí, hijo. 698 00:33:13,531 --> 00:33:15,625 - Bueno, a punto de salir. 699 00:33:15,625 --> 00:33:16,754 - Está bien. 700 00:33:16,754 --> 00:33:17,589 - Te veo mañana. 701 00:33:17,589 --> 00:33:19,006 - Está bien, hijo. 702 00:33:21,389 --> 00:33:24,660 ♪ Los pensamientos nadan en mi mente ♪ 703 00:33:24,660 --> 00:33:25,870 - Entonces, ¿cómo te fue con junio? 704 00:33:25,870 --> 00:33:27,453 - Oh, salió bien. 705 00:33:29,143 --> 00:33:31,450 - Te apuesto 20 dólares a que gano este juego. 706 00:33:31,450 --> 00:33:32,450 - Estás en. 707 00:33:35,682 --> 00:33:38,540 - Entonces, ¿le gustas o qué? 708 00:33:38,540 --> 00:33:39,373 - Ella eh, 709 00:33:39,373 --> 00:33:44,223 ella actúa interesada pero todavía tratando de entenderla. 710 00:33:44,223 --> 00:33:46,536 - Sí, no sé hombre. 711 00:33:46,536 --> 00:33:47,738 - ¿Y ahora qué, conde? 712 00:33:47,738 --> 00:33:49,842 - Me parece que te está engañando. 713 00:33:49,842 --> 00:33:50,711 - No. 714 00:33:50,711 --> 00:33:52,436 - Pero, solo mira por lo que es hombre. 715 00:33:52,436 --> 00:33:54,299 Muy bien, esta chica, te está engañando 716 00:33:54,299 --> 00:33:56,018 Porque ella realmente necesita atención en este momento. 717 00:33:56,018 --> 00:33:57,591 - Sé lo que es estar enganchado. 718 00:33:57,591 --> 00:33:58,733 Eso no es lo que está pasando aquí. 719 00:33:58,733 --> 00:33:59,566 - Oh. 720 00:34:01,398 --> 00:34:04,675 Bueno, ¿ya te has tirado un pedo delante de ella? 721 00:34:04,675 --> 00:34:07,076 - No, Earl, no lo he hecho. 722 00:34:07,076 --> 00:34:10,135 - Pues mira, ahora esa es la verdadera prueba. 723 00:34:10,135 --> 00:34:11,725 Está bien, te tiras un pedo delante de ella. 724 00:34:11,725 --> 00:34:16,558 y ella no está asqueada, entonces eso significa que le gustas. 725 00:34:18,423 --> 00:34:19,923 Mierda, diana. 726 00:34:20,898 --> 00:34:22,492 - Sí, no creo que tirarme un pedo frente a June's. 727 00:34:22,492 --> 00:34:23,594 va a decirme cualquier cosa. 728 00:34:23,594 --> 00:34:26,015 - ¿Sabes cuántas veces he hecho esta prueba? 729 00:34:26,015 --> 00:34:27,178 Funciona, ¿de acuerdo? 730 00:34:27,178 --> 00:34:28,122 - Entonces así es como puedes saber 731 00:34:28,122 --> 00:34:29,579 si la chica esta interesada en ti o no? 732 00:34:29,579 --> 00:34:30,532 - Sí. 733 00:34:30,532 --> 00:34:32,142 Bien, la próxima vez que salgamos, 734 00:34:32,142 --> 00:34:33,349 si ella me está dando señales contradictorias, 735 00:34:33,349 --> 00:34:35,824 Espero hasta que sea agradable y tranquilo 736 00:34:35,824 --> 00:34:37,810 y acabo de dejar escapar uno pequeño. 737 00:34:37,810 --> 00:34:42,404 Y si está asqueada, entonces no estaba destinado a serlo. 738 00:34:42,404 --> 00:34:44,239 Muy bien, última tirada. 739 00:34:44,239 --> 00:34:46,656 Necesitas una diana para ganar. 740 00:34:48,018 --> 00:34:50,136 Sí, buena suerte, hombre. 741 00:34:50,136 --> 00:34:51,636 - Mira y aprende. 742 00:34:54,247 --> 00:34:56,055 - Caray. - Diana. 743 00:34:56,055 --> 00:34:59,219 Vamos, paga. - Increíble. 744 00:34:59,219 --> 00:35:00,708 - Paga. - Si, si, si. 745 00:35:00,708 --> 00:35:01,625 - [Tirador] Menos mal que juegas a los dardos, 746 00:35:01,625 --> 00:35:03,460 Porque seguro que no puedes conducir un coche de carreras. 747 00:35:03,460 --> 00:35:05,137 - Tirador, ¿qué haces aquí? 748 00:35:05,137 --> 00:35:06,718 - Ven ahora. 749 00:35:06,718 --> 00:35:07,699 Pensé que estarías pasando el rato 750 00:35:07,699 --> 00:35:10,167 con tu jefe de equipo fracasado de todos modos hoy. 751 00:35:10,167 --> 00:35:12,502 - ¿Cuál es tu problema, hombre? 752 00:35:12,502 --> 00:35:14,419 - No tengas problema. 753 00:35:15,730 --> 00:35:20,730 Oye, por cierto, ¿dónde está ese buen amigo tuyo? 754 00:35:20,949 --> 00:35:22,082 Quiero comprarle una cerveza. 755 00:35:22,082 --> 00:35:23,794 Cuida tu maldita boca. 756 00:35:23,794 --> 00:35:26,544 - ¿Que vas a hacer al respecto? 757 00:35:28,976 --> 00:35:29,809 - Jesús. 758 00:35:32,645 --> 00:35:33,810 - Sí, ayuda. 759 00:35:33,810 --> 00:35:35,376 ¿Puede usted ayudar? 760 00:35:35,376 --> 00:35:36,596 Conde, vamos, conde. 761 00:35:36,596 --> 00:35:40,284 - [Earl] ¡Jesucristo, Shooter, aléjate de él! 762 00:35:40,284 --> 00:35:41,520 ¡Fuera de aquí! 763 00:35:41,520 --> 00:35:44,910 Está bien, llévate esa mierda a otro lado. 764 00:35:44,910 --> 00:35:45,980 - Te veré el día de la carrera. 765 00:35:45,980 --> 00:35:46,980 ¿Me escuchas? 766 00:35:48,506 --> 00:35:51,589 (música rock intensa) 767 00:35:55,803 --> 00:35:58,386 (música animada) 768 00:35:59,342 --> 00:36:01,942 - [Luke] Toma, siéntete como en casa. 769 00:36:01,942 --> 00:36:03,025 Siéntate en el sofá si quieres. 770 00:36:03,025 --> 00:36:03,858 - Bueno. 771 00:36:05,064 --> 00:36:06,320 Puedo decir que esta es la casa de tus padres. 772 00:36:06,320 --> 00:36:08,784 por cómo está decorado. 773 00:36:08,784 --> 00:36:12,571 - Sí, realmente no me he puesto a arreglarlo. 774 00:36:12,571 --> 00:36:15,720 Supongo que todavía no se siente bien, ¿sabes? 775 00:36:15,720 --> 00:36:19,042 - Debe haber sido duro perder a tus dos padres. 776 00:36:19,042 --> 00:36:20,292 - Sí, lo fue. 777 00:36:21,409 --> 00:36:22,697 Mi mamá estuvo en muy mal estado por un tiempo. 778 00:36:22,697 --> 00:36:24,814 así que lo estaba esperando, 779 00:36:24,814 --> 00:36:26,314 pero mi papá lo era, 780 00:36:28,509 --> 00:36:31,592 Fue un shock, así que fue bastante difícil. 781 00:36:33,016 --> 00:36:37,159 - Bueno, es una linda casa la que te dejaron. 782 00:36:37,159 --> 00:36:38,975 - [Luke] ¿Qué hay de tus padres? 783 00:36:38,975 --> 00:36:40,428 - Oh, mi mamá quedó embarazada en la escuela secundaria 784 00:36:40,428 --> 00:36:43,612 entonces mi papá no tiene nada que ver conmigo. 785 00:36:43,612 --> 00:36:45,184 Es básicamente mi abuela me crió. 786 00:36:45,184 --> 00:36:47,242 hasta que ella falleció. 787 00:36:47,242 --> 00:36:50,884 - Bueno, parece que lo hicieron bien. 788 00:36:50,884 --> 00:36:54,882 - ¿Alguna vez deseaste vivir en los años 80? 789 00:36:54,882 --> 00:36:57,080 - No en realidad no. 790 00:36:57,080 --> 00:36:57,913 ¿Tú? 791 00:36:57,913 --> 00:37:00,162 - Sí, quiero decir, piénsalo. 792 00:37:00,162 --> 00:37:02,805 Sin celulares, sin redes sociales. 793 00:37:02,805 --> 00:37:05,298 Quiero decir que sería tan diferente. 794 00:37:05,298 --> 00:37:08,145 - Sí, sería diferente. 795 00:37:08,145 --> 00:37:09,298 Es extraño, cuando pienso en la década de 1980, 796 00:37:09,298 --> 00:37:11,817 Siento que fue hace 20 años. 797 00:37:11,817 --> 00:37:13,727 Realmente fue hace 40 años. 798 00:37:13,727 --> 00:37:16,998 - Cierto, y mira lo lejos que ha llegado la sociedad en esos 40 años. 799 00:37:16,998 --> 00:37:19,725 - Imagina que seremos como dentro de 40 años. 800 00:37:19,725 --> 00:37:24,048 - Eh, ¿dónde crees que estaremos dentro de 40 años? 801 00:37:24,048 --> 00:37:26,631 - Dentro de 40 años tendré 69. 802 00:37:28,019 --> 00:37:29,420 No sé lo que estaré haciendo. 803 00:37:29,420 --> 00:37:32,572 Yo solo, no lo estoy haciendo solo. 804 00:37:32,572 --> 00:37:33,405 - ¿Hola? 805 00:37:34,395 --> 00:37:35,938 Ey. 806 00:37:35,938 --> 00:37:39,281 Oh nada, solo estoy saliendo con un amigo. 807 00:37:39,281 --> 00:37:40,864 No. 808 00:37:40,864 --> 00:37:42,447 ¿Qué estás haciendo? 809 00:37:43,452 --> 00:37:45,369 Oh, eso suena tan divertido. 810 00:37:46,258 --> 00:37:50,531 Deberíamos ir a comer algo o algo el miércoles. 811 00:37:50,531 --> 00:37:53,675 No soy un gran fanático de los chinos. 812 00:37:53,675 --> 00:37:55,925 Sí, eso sería perfecto. 813 00:37:57,487 --> 00:37:58,666 - ¿Sólo un amigo? 814 00:37:58,666 --> 00:38:00,220 - Eso es lo que ella dijo, hombre. 815 00:38:00,220 --> 00:38:01,861 - No, no man. 816 00:38:01,861 --> 00:38:03,132 Ahora eso suena como código 817 00:38:03,132 --> 00:38:04,751 para un tipo que la invitó a salir 818 00:38:04,751 --> 00:38:06,703 en el pasillo de alimentos congelados de Publix. 819 00:38:06,703 --> 00:38:09,237 - Parecía que ni siquiera estaba allí. 820 00:38:09,237 --> 00:38:10,983 - [Earl] No, sé lo que debemos hacer. 821 00:38:10,983 --> 00:38:12,100 - ¿Qué es eso? 822 00:38:12,100 --> 00:38:13,850 - Miércoles, tú, yo, 823 00:38:15,114 --> 00:38:17,780 la seguimos y averiguamos quién es este tipo. 824 00:38:17,780 --> 00:38:19,440 - ¿Cuál diablos es tu problema, Earl? 825 00:38:19,440 --> 00:38:20,682 No soy un maldito acosador. 826 00:38:20,682 --> 00:38:22,780 - No es acechar, es investigar. 827 00:38:22,780 --> 00:38:27,207 - No, esa es literalmente la definición de acoso. 828 00:38:27,207 --> 00:38:29,904 Ah hombre, no creo que importe después de esa llamada telefónica. 829 00:38:29,904 --> 00:38:31,204 Ella actuó como si yo fuera invisible. 830 00:38:31,204 --> 00:38:33,980 - Oye, ¿dónde está el optimismo, eh? 831 00:38:33,980 --> 00:38:35,278 Has sido positivo acerca de esta chica 832 00:38:35,278 --> 00:38:36,573 desde el día que la conociste. 833 00:38:36,573 --> 00:38:38,285 - Sí, eso fue hasta anoche. 834 00:38:38,285 --> 00:38:41,542 - Oh bueno, analicemos la situación, mi hombre. 835 00:38:41,542 --> 00:38:43,670 Cierto, no sabes si le gustas 836 00:38:43,670 --> 00:38:46,026 la forma en que te gusta ella. 837 00:38:46,026 --> 00:38:48,810 Por lo tanto, tenemos que resolver eso. 838 00:38:48,810 --> 00:38:51,070 Bien, entonces la próxima vez que estén juntos, 839 00:38:51,070 --> 00:38:53,407 Tienes que dejar claras tus intenciones. 840 00:38:53,407 --> 00:38:54,990 Tienes que besarla. 841 00:38:56,230 --> 00:38:57,539 - ¿Y si me rechaza? 842 00:38:57,539 --> 00:38:59,533 - [Earl] Bueno, entonces no estaba destinado a ser, Luke. 843 00:38:59,533 --> 00:39:03,366 Cierto, pero al menos lo sabrás con seguridad entonces. 844 00:39:06,902 --> 00:39:09,076 - [Junio] Es un área linda. 845 00:39:09,076 --> 00:39:12,763 - Sí, realmente no he traído a nadie aquí. 846 00:39:12,763 --> 00:39:15,567 El tipo de lugar que acabo de llegar a pensar. 847 00:39:15,567 --> 00:39:19,012 - Si te ofrecieran $ 3 millones para presionar un botón 848 00:39:19,012 --> 00:39:21,320 y mató a alguien al azar en el mundo, 849 00:39:21,320 --> 00:39:22,917 ¿lo harias? 850 00:39:22,917 --> 00:39:26,931 - ¿Hay un límite de cuántas veces puedo presionar este botón? 851 00:39:26,931 --> 00:39:28,249 - ¿Lo presionarías? 852 00:39:28,249 --> 00:39:30,316 - Mm, son $3 millones. 853 00:39:30,316 --> 00:39:31,561 - Sí. 854 00:39:31,561 --> 00:39:33,745 Imagina lo que podemos hacer con 3 millones. 855 00:39:33,745 --> 00:39:36,039 - Podrías ser piloto de carreras. 856 00:39:36,039 --> 00:39:38,372 - Lástima que el botón no es real. 857 00:39:39,367 --> 00:39:42,222 - Oye, solo queda una semana para la carrera. 858 00:39:42,222 --> 00:39:43,827 - Quieres decir, hasta que gane. 859 00:39:43,827 --> 00:39:45,336 - No, estás delirando. 860 00:39:45,336 --> 00:39:47,134 - ¿Qué harías con el dinero de todos modos? 861 00:39:47,134 --> 00:39:50,461 - Ir a la escuela para no tener que ser un trabajador del centro de llamadas 862 00:39:50,461 --> 00:39:52,545 el resto de mi vida. 863 00:39:52,545 --> 00:39:54,212 - ¿Parece justo? 864 00:39:55,185 --> 00:39:59,518 - Si tuvieras que destrozarme para ganar, ¿lo harías? 865 00:40:00,515 --> 00:40:01,682 - Respuesta fácil. 866 00:40:03,011 --> 00:40:04,291 - ¿Bueno, Qué harías? 867 00:40:04,291 --> 00:40:05,320 - ¿Qué harías? 868 00:40:05,320 --> 00:40:07,823 - No, yo te pregunté primero. 869 00:40:07,823 --> 00:40:10,470 - Bueno, no creas que estarás cerca del frente de todos modos. 870 00:40:10,470 --> 00:40:12,481 No creas que tendremos que preocuparnos demasiado por eso. 871 00:40:12,481 --> 00:40:14,675 - Oh, eso ya lo veremos. 872 00:40:14,675 --> 00:40:16,827 - Supongo que lo haremos, ¿eh? 873 00:40:16,827 --> 00:40:19,410 (música optimista) 874 00:40:25,351 --> 00:40:28,389 (Continúa la música alegre) 875 00:40:28,389 --> 00:40:30,476 ♪ Ha pasado mucho tiempo ♪ 876 00:40:30,476 --> 00:40:31,959 ♪ Ya que bailamos toda la noche ♪ 877 00:40:31,959 --> 00:40:35,200 ♪ sopló a través de las luces ♪ 878 00:40:35,200 --> 00:40:37,368 ♪ Ha pasado mucho tiempo ♪ 879 00:40:37,368 --> 00:40:39,014 ♪ Quiero sacarte ♪ 880 00:40:39,014 --> 00:40:41,187 ♪ Podemos hacerlo bien ♪ 881 00:40:41,187 --> 00:40:44,088 ♪ No quiero estar solo en ningún lado ♪ 882 00:40:44,088 --> 00:40:47,625 ♪ Incluso tú pensarás que es justo ♪ 883 00:40:47,625 --> 00:40:51,057 ♪ Todavía estoy buscando a alguien que pueda compartir ♪ 884 00:40:51,057 --> 00:40:55,217 ♪ Todas las cosas que realmente van adentro ♪ 885 00:40:55,217 --> 00:40:58,478 ♪ Oh, sálvame, bebé ♪ 886 00:40:58,478 --> 00:41:02,184 ♪ Solo quiero ver algo aquí ♪ 887 00:41:02,184 --> 00:41:05,403 ♪ Bromea conmigo, bebé ♪ 888 00:41:05,403 --> 00:41:09,153 ♪ Oh, ahora voy tras de ti ♪ 889 00:41:10,209 --> 00:41:12,792 (música optimista) 890 00:41:17,756 --> 00:41:20,339 (música relajante) 891 00:41:22,407 --> 00:41:27,113 - Um, um, ¿cómo te fue con tu amigo el otro día? 892 00:41:27,113 --> 00:41:28,045 - ¿Qué? 893 00:41:28,045 --> 00:41:31,102 - Uh, tu amigo con el que estabas hablando por teléfono. 894 00:41:31,102 --> 00:41:32,347 - Oh. 895 00:41:32,347 --> 00:41:33,902 No, eh, surgió algo. 896 00:41:33,902 --> 00:41:35,654 Ella no podía pasar el rato. 897 00:41:35,654 --> 00:41:37,571 - Oh, bueno, eso apesta. 898 00:41:39,409 --> 00:41:41,131 - Oh no, ella siempre es tan escamosa, 899 00:41:41,131 --> 00:41:43,316 así que estoy seguro de que saldremos en otro momento. 900 00:41:43,316 --> 00:41:44,149 - Sí. 901 00:41:45,085 --> 00:41:46,502 Suena divertido. 902 00:41:47,800 --> 00:41:50,475 - [junio] ¿Eres hijo único? 903 00:41:50,475 --> 00:41:51,892 - Sí, claro que sí. 904 00:41:54,937 --> 00:41:55,798 - Tengo un hermano, 905 00:41:55,798 --> 00:41:58,948 pero es como nueve años menor que yo, 906 00:41:58,948 --> 00:42:01,919 así que sé lo que es ser hijo único. 907 00:42:01,919 --> 00:42:04,514 - ¿Cuál te gusta más? 908 00:42:04,514 --> 00:42:05,728 - Bueno, hijo único es genial. 909 00:42:05,728 --> 00:42:07,496 porque te llevas toda la atención, 910 00:42:07,496 --> 00:42:09,855 pero creo que me gusta mi hermano. 911 00:42:09,855 --> 00:42:11,165 Es familia, ya sabes. 912 00:42:11,165 --> 00:42:12,381 Alguien con quien estar cerca. 913 00:42:12,381 --> 00:42:14,184 - Sí, en el fondo de mi mente, 914 00:42:14,184 --> 00:42:15,734 eso es algo de lo que tengo un poco de miedo, 915 00:42:15,734 --> 00:42:17,847 porque no tengo otros hermanos. 916 00:42:17,847 --> 00:42:19,891 No quiero terminar solo. 917 00:42:19,891 --> 00:42:20,861 - ¿No quieres hijos? 918 00:42:20,861 --> 00:42:22,905 - Sí, esa es, esa es una de las razones. 919 00:42:22,905 --> 00:42:25,990 Entonces alguien me cuidará cuando sea mayor, ¿sabes? 920 00:42:25,990 --> 00:42:27,256 ¿Y tú? 921 00:42:27,256 --> 00:42:28,195 ¿Quieres hijos? 922 00:42:28,195 --> 00:42:29,246 - Sí. 923 00:42:29,246 --> 00:42:31,742 Aunque no ahora mismo. 924 00:42:31,742 --> 00:42:33,080 ¿Cuántos estás pensando? 925 00:42:33,080 --> 00:42:34,766 - No sé. 926 00:42:34,766 --> 00:42:36,234 Al menos uno. 927 00:42:36,234 --> 00:42:38,052 - Quiero dos. 928 00:42:38,052 --> 00:42:39,312 Y quiero tenerlos juntos 929 00:42:39,312 --> 00:42:40,836 para que puedan crecer juntos. 930 00:42:40,836 --> 00:42:42,836 - Sí, parece importante. 931 00:42:45,115 --> 00:42:48,225 - Pero se está haciendo tarde así que probablemente debería irme. 932 00:42:48,225 --> 00:42:49,058 - Sí. 933 00:42:49,959 --> 00:42:51,959 Sí, te acompañaré. 934 00:42:53,698 --> 00:42:56,203 Ojalá pudieras quedarte más tiempo. 935 00:42:56,203 --> 00:42:57,953 - Tuve un gran tiempo. 936 00:42:59,184 --> 00:43:01,353 - ¿Recuerdas cuando me preguntaste qué cambiaría? 937 00:43:01,353 --> 00:43:03,415 si pudiera retroceder 10 años? 938 00:43:03,415 --> 00:43:07,199 - Sí, dijiste que evitarías que tu papá corriera. 939 00:43:07,199 --> 00:43:09,277 - Creo que cambié de opinión. 940 00:43:09,277 --> 00:43:10,388 - [junio] ¿Por qué? 941 00:43:10,388 --> 00:43:13,558 - Si vuelvo 10 años atrás, no creo que cambie nada. 942 00:43:13,558 --> 00:43:14,467 y, 943 00:43:14,467 --> 00:43:16,705 bueno o malo me ha traído justo aquí en este momento. 944 00:43:16,705 --> 00:43:19,086 Descubrir que debo dinero en la casa. 945 00:43:19,086 --> 00:43:20,415 Mi novia rompiendo conmigo. 946 00:43:20,415 --> 00:43:23,353 Si nada de eso hubiera pasado, 947 00:43:23,353 --> 00:43:24,654 No creo que hubiera estado en la playa ese día. 948 00:43:24,654 --> 00:43:25,776 cuando te conocí. 949 00:43:25,776 --> 00:43:29,693 No creo que nunca nos hubiésemos cruzado. 950 00:43:37,644 --> 00:43:38,561 Te amo. 951 00:43:44,363 --> 00:43:45,795 No debería haber dicho eso. 952 00:43:45,795 --> 00:43:47,378 - No, está bien. 953 00:43:48,384 --> 00:43:49,301 Me tengo que ir. 954 00:43:58,074 --> 00:43:59,730 ♪ Centro de noche ♪ 955 00:43:59,730 --> 00:44:03,249 ♪ Tengo un buen lugar para esconderme ♪ 956 00:44:03,249 --> 00:44:08,249 ♪ Resplandor de neón y satélites ♪ 957 00:44:08,308 --> 00:44:13,179 ♪ ¿Cuál es el costo de perderse ♪ 958 00:44:13,179 --> 00:44:18,179 ♪ Averigüémoslo y me despido ♪ 959 00:44:18,248 --> 00:44:21,629 ♪ otra vez ♪ 960 00:44:21,629 --> 00:44:26,629 ♪ Y otra vez ♪ 961 00:44:28,294 --> 00:44:31,169 ♪ otra vez ♪ 962 00:44:31,169 --> 00:44:33,502 ♪ Y otra vez ♪ 963 00:44:34,877 --> 00:44:37,460 (música optimista) 964 00:44:45,146 --> 00:44:48,563 (Continúa la música alegre) 965 00:44:55,073 --> 00:44:58,490 (Continúa la música alegre) 966 00:45:02,672 --> 00:45:06,653 ♪ Otra mañana nosotros ♪ 967 00:45:06,653 --> 00:45:08,019 - Ese fue un consejo de mierda, Earl. 968 00:45:08,019 --> 00:45:10,159 - Bueno, no te dije que fueras a decir: "Te amo". 969 00:45:10,159 --> 00:45:11,366 Eso es un error de novato, hombre. 970 00:45:11,366 --> 00:45:12,444 - Pero la amo. 971 00:45:12,444 --> 00:45:13,920 - Sí, bueno, eso no significa que tú lo digas. 972 00:45:13,920 --> 00:45:16,175 - Hombre, ¿por qué la gente no puede simplemente expresarse? 973 00:45:16,175 --> 00:45:17,383 Digan lo que sienten. 974 00:45:17,383 --> 00:45:21,594 - Sí, bueno, la mujer es una criatura misteriosa, Luke. 975 00:45:21,594 --> 00:45:23,083 - No creo que vaya a funcionar, hombre. 976 00:45:23,083 --> 00:45:25,477 - No, no, ella te besó. 977 00:45:25,477 --> 00:45:28,160 Significa que ella siente algo. 978 00:45:28,160 --> 00:45:29,964 - No lo sé, hombre. 979 00:45:29,964 --> 00:45:33,057 - Bueno, ¿ya te diste cuenta? 980 00:45:33,057 --> 00:45:34,109 - ¿Descubriste qué? 981 00:45:34,109 --> 00:45:37,148 - ¿Si eres hombre culo o hombre teta? 982 00:45:37,148 --> 00:45:38,767 - No Earl, no lo he descubierto. 983 00:45:38,767 --> 00:45:39,849 - Bueno, allá vas. 984 00:45:39,849 --> 00:45:42,196 Está bien, te lo he dicho una y otra vez, 985 00:45:42,196 --> 00:45:45,112 para llegar a donde quieres en la vida, tienes que averiguarlo. 986 00:45:45,112 --> 00:45:47,783 Y todavía no lo has hecho. 987 00:45:47,783 --> 00:45:49,387 - No sé qué van a hacer por mí culo y tetas. 988 00:45:49,387 --> 00:45:52,536 - Oh Lukey, es más que solo culo o tetas. 989 00:45:52,536 --> 00:45:54,132 Está bien, se trata de averiguar cosas. 990 00:45:54,132 --> 00:45:55,465 Se trata de la vida. 991 00:45:59,382 --> 00:46:03,170 Escucha hombre, tú mismo lo dijiste, ¿verdad? 992 00:46:03,170 --> 00:46:05,136 Eres demasiado bueno de un tipo. 993 00:46:05,136 --> 00:46:09,386 Si quieres superar eso, tienes que averiguarlo. 994 00:46:12,462 --> 00:46:14,212 - Quizás tengas razón. 995 00:46:15,162 --> 00:46:18,723 - Oye, buena suerte en tu carrera esta noche. 996 00:46:18,723 --> 00:46:21,556 Ve a ganar ese maldito dinero, ¿quieres? 997 00:46:28,996 --> 00:46:32,918 - Es hora de que todo el trabajo duro dé sus frutos. 998 00:46:32,918 --> 00:46:35,251 - Eso fue después de mi última carrera. 999 00:46:36,228 --> 00:46:39,165 Finalmente ten la oportunidad de mostrarles quién es el jefe. 1000 00:46:39,165 --> 00:46:41,373 Demostrar que están equivocados. 1001 00:46:41,373 --> 00:46:45,396 - Es tu oportunidad de mostrarles por qué eres la leyenda. 1002 00:46:45,396 --> 00:46:47,878 - El coche andará un poco flojo cuando empieces. 1003 00:46:47,878 --> 00:46:48,711 quiero que la lleves 1004 00:46:48,711 --> 00:46:49,940 como si tuviera un huevo bajo el acelerador. 1005 00:46:49,940 --> 00:46:51,828 - Oye, suelto es rápido. 1006 00:46:51,828 --> 00:46:54,359 - El auto a vencer mañana será Shooter Jones. 1007 00:46:54,359 --> 00:46:56,773 Vi sus tiempos de práctica. 1008 00:46:56,773 --> 00:46:59,838 Va a ser un par de décimas más rápido que todos. 1009 00:46:59,838 --> 00:47:01,118 - Podemos vencerlo. 1010 00:47:01,118 --> 00:47:02,937 - Tienes toda la razón, podemos, 1011 00:47:02,937 --> 00:47:04,811 porque soy el mejor jefe de equipo 1012 00:47:04,811 --> 00:47:07,144 y usted es el mejor conductor. 1013 00:47:08,832 --> 00:47:12,582 La única forma en que puede vencerte es destrozándote. 1014 00:47:14,737 --> 00:47:19,737 (música intensa) (parloteo del locutor) 1015 00:47:25,173 --> 00:47:30,173 (música intensa) (multitud vitoreando) 1016 00:47:34,812 --> 00:47:37,479 (música intensa) 1017 00:47:42,645 --> 00:47:46,145 (Continúa la música intensa) 1018 00:47:47,419 --> 00:47:48,902 - [Locutor] Buenas tardes, fanáticos de las carreras. 1019 00:47:48,902 --> 00:47:53,381 Hoy es el día en que vemos 43 de los mejores sim racers 1020 00:47:53,381 --> 00:47:55,464 luchar por $ 20,000. 1021 00:47:57,757 --> 00:47:59,912 - [Locutor del estadio] Señores, enciendan sus motores. 1022 00:47:59,912 --> 00:48:02,745 (motores acelerando) 1023 00:48:06,734 --> 00:48:07,613 - [Locutor] Y no olvides, 1024 00:48:07,613 --> 00:48:10,292 Luke Wallace comenzará la carrera de hoy en la parte trasera. 1025 00:48:10,292 --> 00:48:13,265 porque tenía que calificar a través de ese LCQ. 1026 00:48:13,265 --> 00:48:14,159 - [Locutor] Sí, 1027 00:48:14,159 --> 00:48:14,992 y eso fue todo gracias a Shooter Jones 1028 00:48:14,992 --> 00:48:17,768 quien lo eliminó en la última vuelta de esa carrera de calor. 1029 00:48:17,768 --> 00:48:19,843 Pero esto va a ser muy difícil 1030 00:48:19,843 --> 00:48:21,814 viniendo desde atrás para ganar esto. 1031 00:48:21,814 --> 00:48:23,897 Eso es casi imposible. 1032 00:48:24,985 --> 00:48:27,902 (motores zumbando) 1033 00:48:33,086 --> 00:48:36,529 (golpeteo de uñas) 1034 00:48:36,529 --> 00:48:38,011 - Hola. 1035 00:48:38,011 --> 00:48:40,006 - Oh, lo siento. - Hola. 1036 00:48:40,006 --> 00:48:42,142 ¿Puedo tomar una cerveza? 1037 00:48:42,142 --> 00:48:42,975 - No sé. 1038 00:48:42,975 --> 00:48:44,061 ¿Puede? 1039 00:48:44,061 --> 00:48:45,061 - Eso espero. 1040 00:48:46,766 --> 00:48:47,793 - Ahí tienes. 1041 00:48:47,793 --> 00:48:49,543 - Gracias. - Mm-hm. 1042 00:48:53,938 --> 00:48:55,847 - [Locutor] Te diré quién se ve rápido hasta ahora 1043 00:48:55,847 --> 00:48:57,348 y esa es June Langley. 1044 00:48:57,348 --> 00:48:58,871 Ella está comenzando esta carrera en el puesto 16, 1045 00:48:58,871 --> 00:49:02,645 ya ha conducido su camino hasta el segundo. 1046 00:49:02,645 --> 00:49:03,478 - Tirador de captura. 1047 00:49:03,478 --> 00:49:04,729 - [Locutor] Shooter Jones en este momento 1048 00:49:04,729 --> 00:49:07,312 está siendo retenido por autos de vuelta. 1049 00:49:11,892 --> 00:49:14,392 - Ese coche de regazo se está desacelerando. 1050 00:49:18,057 --> 00:49:20,974 (rechinar de llantas) 1051 00:49:22,465 --> 00:49:23,796 - [Locutor] Problemas en el turno cuatro, 1052 00:49:23,796 --> 00:49:26,372 el líder de la carrera involucrado. 1053 00:49:26,372 --> 00:49:27,960 - Eres un maldito coche de regazo. 1054 00:49:27,960 --> 00:49:31,127 Sal del camino y eso no sucederá. 1055 00:49:35,563 --> 00:49:36,736 - Ven a pit aquí. 1056 00:49:36,736 --> 00:49:38,465 - Mierda está arando como un camión volquete. 1057 00:49:38,465 --> 00:49:40,028 - Voy a hacer algunos ajustes aquí. 1058 00:49:40,028 --> 00:49:42,633 - Bueno, si sigue así, no tenemos ninguna posibilidad. 1059 00:49:42,633 --> 00:49:43,512 - No te preocupes, 1060 00:49:43,512 --> 00:49:45,696 Voy a sacar un poco de cuña y subiré a la barra de seguimiento. 1061 00:49:45,696 --> 00:49:47,295 Eso debería darnos algo de velocidad. 1062 00:49:47,295 --> 00:49:48,295 - Está bien. 1063 00:49:49,246 --> 00:49:51,079 Haz lo que tengas que hacer. 1064 00:49:56,329 --> 00:49:57,162 - Maldita sea. 1065 00:49:59,585 --> 00:50:00,985 - ¿Estás tirando por él? 1066 00:50:00,985 --> 00:50:02,261 - Oh sí. 1067 00:50:02,261 --> 00:50:04,746 Ese es mi mejor amigo, Luke Wallace. 1068 00:50:04,746 --> 00:50:06,931 Sí, él, eh, empezó como un habitual en el bar un día. 1069 00:50:06,931 --> 00:50:07,764 - [Bretaña] Ajá. 1070 00:50:07,764 --> 00:50:09,223 - Y un día empecé a hablar con él, 1071 00:50:09,223 --> 00:50:13,278 le compré un pezón mantecoso y el resto es historia. 1072 00:50:13,278 --> 00:50:14,450 - ¿Un pezón mantecoso? 1073 00:50:14,450 --> 00:50:16,461 - Sí, es un tiro que, eh, 1074 00:50:16,461 --> 00:50:19,646 oh, tal vez por eso es un tipo tan tonto. 1075 00:50:19,646 --> 00:50:20,646 - ¿Un tipo de tetas? 1076 00:50:21,522 --> 00:50:25,377 - Um, he sido una especie de entrenador de vida para él recientemente. 1077 00:50:25,377 --> 00:50:26,880 - Mm, ¿un guía espiritual? - ¿Sabes? 1078 00:50:26,880 --> 00:50:27,802 Si, exacto. - Sí. 1079 00:50:27,802 --> 00:50:28,835 - Ya sabes, y él solo, 1080 00:50:28,835 --> 00:50:31,877 actúa como un tipo de tetas y quiero que sea un hombre de culo 1081 00:50:31,877 --> 00:50:34,637 y él no entiende que soy un tipo de pie y, 1082 00:50:34,637 --> 00:50:36,720 eh, soy Earl, por cierto. 1083 00:50:38,062 --> 00:50:40,463 - Hola, eh, Bretaña. 1084 00:50:40,463 --> 00:50:41,296 - Bretaña. - Sí. 1085 00:50:41,296 --> 00:50:42,807 Mis amigos me llaman Britt. 1086 00:50:42,807 --> 00:50:44,604 - Britt. - Puedes llamarme BB. 1087 00:50:44,604 --> 00:50:45,687 - BB. - Sí. 1088 00:50:47,158 --> 00:50:48,150 - [Earl] ¿Quieres intentarlo, BB? 1089 00:50:48,150 --> 00:50:49,700 - ¿Es gratis? 1090 00:50:49,700 --> 00:50:51,128 - [Conde] Puede ser. 1091 00:50:51,128 --> 00:50:52,045 - Entonces sí. 1092 00:50:54,604 --> 00:50:55,496 - [Locutor] Te diré qué, 1093 00:50:55,496 --> 00:50:58,068 la batalla por el liderato se calentaba ante esa amonestación, 1094 00:50:58,068 --> 00:50:59,081 así que vamos a ver aquí 1095 00:50:59,081 --> 00:51:03,581 si June Langley puede desafiar a Shooter en este reinicio. 1096 00:51:05,753 --> 00:51:07,833 - Maldición, íbamos a exceso de velocidad. 1097 00:51:07,833 --> 00:51:08,725 - Cálmate. 1098 00:51:08,725 --> 00:51:10,783 Es temprano, tenemos suficiente tiempo para volver. 1099 00:51:10,783 --> 00:51:11,616 - Bueno. 1100 00:51:12,910 --> 00:51:14,989 - [Locutor] Parece que Luke Wallace fue atrapado conduciendo a exceso de velocidad 1101 00:51:14,989 --> 00:51:16,175 en esa última parada en boxes. 1102 00:51:16,175 --> 00:51:20,900 Será enviado al final de la fila más larga. 1103 00:51:20,900 --> 00:51:23,817 (motores zumbando) 1104 00:51:28,696 --> 00:51:31,727 - [Locutor] Parece que el coche del tirador está suelto. 1105 00:51:31,727 --> 00:51:35,335 - Ella no es lo suficientemente rápida para pasarme. 1106 00:51:35,335 --> 00:51:38,252 (motores zumbando) 1107 00:51:45,216 --> 00:51:46,049 - Maldita sea. 1108 00:51:50,021 --> 00:51:51,474 - [Locutor] Dándole un desafío al tirador, 1109 00:51:51,474 --> 00:51:53,557 Langley al lado alto. 1110 00:51:58,284 --> 00:52:01,410 - June Langley acaba de pasar al tirador por la delantera. 1111 00:52:01,410 --> 00:52:02,243 - Junio. 1112 00:52:02,243 --> 00:52:04,576 - Sí, quién lo vio venir. 1113 00:52:08,659 --> 00:52:11,576 - [Locutor] ¡Y están destrozando! 1114 00:52:14,056 --> 00:52:14,889 - ¿Qué demonios? 1115 00:52:14,889 --> 00:52:16,393 Aprenda dónde está el pedal del freno. 1116 00:52:16,393 --> 00:52:17,726 - Frenos Parker. 1117 00:52:18,664 --> 00:52:19,549 - [Locutor] Luke Wallace 1118 00:52:19,549 --> 00:52:22,549 parece que sale ileso. 1119 00:52:23,804 --> 00:52:24,971 - ¡Maldita sea! 1120 00:52:28,333 --> 00:52:29,750 - Eso es muy malo. 1121 00:52:31,659 --> 00:52:33,159 - ¿Otro? - Mm-hm. 1122 00:52:38,984 --> 00:52:41,352 - Bueno, supongo que no tenemos que preocuparnos por Luke. 1123 00:52:41,352 --> 00:52:42,504 Simplemente se arruinó. 1124 00:52:42,504 --> 00:52:46,201 - No estaba preocupado por él de todos modos. 1125 00:52:46,201 --> 00:52:47,763 - Corriendo como un montón de idiotas. 1126 00:52:47,763 --> 00:52:48,636 - Mantén tu humor. 1127 00:52:48,636 --> 00:52:49,510 El daño no es malo. 1128 00:52:49,510 --> 00:52:51,506 No afectará nuestra velocidad una vez que lo arreglemos. 1129 00:52:51,506 --> 00:52:52,400 - ¿Qué velocidad? 1130 00:52:52,400 --> 00:52:53,731 Ni siquiera somos lo suficientemente rápidos para romper el top 20. 1131 00:52:53,731 --> 00:52:55,262 - Tómatelo con calma, Luke. 1132 00:52:55,262 --> 00:52:57,580 Estábamos corriendo algunas de las vueltas más rápidas en la pista 1133 00:52:57,580 --> 00:52:58,694 ante esa cautela. 1134 00:52:58,694 --> 00:53:00,298 - Bueno. 1135 00:53:00,298 --> 00:53:01,630 El coche se maneja mejor. 1136 00:53:01,630 --> 00:53:03,067 diré eso 1137 00:53:03,067 --> 00:53:03,977 - Pon tu mierda en orden. 1138 00:53:03,977 --> 00:53:06,060 Tenemos $20,000 para ir a ganar. 1139 00:53:07,456 --> 00:53:08,665 - [Locutor] Las vueltas se están acabando ahora, 1140 00:53:08,665 --> 00:53:10,361 así que si quieres tener la oportunidad de ganar esto, 1141 00:53:10,361 --> 00:53:15,194 necesita comenzar a ponerse en una posición para hacerlo. 1142 00:53:18,656 --> 00:53:20,210 La bandera verde está de vuelta en el aire 1143 00:53:20,210 --> 00:53:23,627 y June Langley lleva a Jones a la curva uno. 1144 00:53:29,228 --> 00:53:30,810 - Este vagón está sobre un riel. 1145 00:53:30,810 --> 00:53:33,893 - Por eso me llaman la leyenda. 1146 00:53:39,759 --> 00:53:42,842 - [Locutor] ¡Gran accidente en la curva cuatro! 1147 00:53:50,209 --> 00:53:52,219 - Muy bien, buen trabajo pasando por ahí. 1148 00:53:52,219 --> 00:53:53,636 Estamos hasta el 14. 1149 00:53:58,978 --> 00:53:59,811 - ¡Sí! 1150 00:54:01,801 --> 00:54:04,584 - No tiene oportunidad. 1151 00:54:04,584 --> 00:54:05,651 - ¿Quieres apostar por eso? 1152 00:54:05,651 --> 00:54:06,984 - [Botín] Sí. 1153 00:54:08,203 --> 00:54:10,453 - Está bien, si Luke pierde, 1154 00:54:11,313 --> 00:54:13,131 obtienes cerveza gratis por el resto de la noche. 1155 00:54:13,131 --> 00:54:15,714 Si gana, podré verlos. 1156 00:54:19,092 --> 00:54:19,925 - Trato. 1157 00:54:21,863 --> 00:54:22,696 Está bien. 1158 00:54:28,650 --> 00:54:30,824 - Muy bien, habrá 21 vueltas más para el final. 1159 00:54:30,824 --> 00:54:32,083 cuando tomamos el verde. 1160 00:54:32,083 --> 00:54:33,993 - [Luke] Oye Bootie, pase lo que pase de aquí en adelante, 1161 00:54:33,993 --> 00:54:36,410 Me alegro de que hayamos trabajado juntos. 1162 00:54:38,256 --> 00:54:39,525 - [Locutor] Cuando toman la bandera verde, 1163 00:54:39,525 --> 00:54:42,605 quedarán 53 vueltas para el final. 1164 00:54:42,605 --> 00:54:44,915 - [Locutor] Y aquí es donde las cosas empiezan a ponerse locas. 1165 00:54:44,915 --> 00:54:49,915 Aquí es donde los ves comenzar a ponerse agresivos. 1166 00:54:49,984 --> 00:54:52,901 (motores zumbando) 1167 00:54:58,173 --> 00:54:59,161 - Maldición. 1168 00:54:59,161 --> 00:55:00,908 - No te preocupes por ella, Shooter. 1169 00:55:00,908 --> 00:55:05,825 Va a quemar sus malditos neumáticos tratando de mantener el liderato. 1170 00:55:12,596 --> 00:55:14,864 - Bootie, creo que estamos demasiado atrás. 1171 00:55:14,864 --> 00:55:15,931 - Tenemos suficiente tiempo. 1172 00:55:15,931 --> 00:55:19,681 Tienes el coche más rápido en la pista de carreras. 1173 00:55:22,570 --> 00:55:24,077 - Luke tiene hasta 10. 1174 00:55:24,077 --> 00:55:25,354 - Pensé que había chocado. 1175 00:55:25,354 --> 00:55:27,256 - Lo hizo, pero fue un daño menor. 1176 00:55:27,256 --> 00:55:29,776 Ahora es el auto más rápido en la pista. 1177 00:55:29,776 --> 00:55:31,944 - Hijo de puta. 1178 00:55:31,944 --> 00:55:36,944 - Sin embargo, la buena noticia es que estás perdiendo al líder. 1179 00:55:37,058 --> 00:55:40,366 - Sí, la novata quemó sus llantas. 1180 00:55:40,366 --> 00:55:43,283 (motores zumbando) 1181 00:55:48,503 --> 00:55:50,279 - [Locutor] Shooter Jones y June Langley 1182 00:55:50,279 --> 00:55:51,533 luchan por el liderato, 1183 00:55:51,533 --> 00:55:54,550 pero ninguno es más rápido que Luke Wallace. 1184 00:55:54,550 --> 00:55:59,217 El doble cero tiene el ritmo, pero ¿tiene el tiempo? 1185 00:56:04,535 --> 00:56:06,118 - Aquí tienes. - Gracias. 1186 00:56:06,118 --> 00:56:08,927 - [Earl] Uno para ti, uno para mí. 1187 00:56:08,927 --> 00:56:09,831 - ¿A tu amigo? 1188 00:56:09,831 --> 00:56:11,248 - A Lucas. - Bueno. 1189 00:56:17,205 --> 00:56:19,622 Sí, eso es tequila puro. 1190 00:56:24,600 --> 00:56:27,095 - [Locutor] Luke Wallace sigue ganando terreno a los líderes. 1191 00:56:27,095 --> 00:56:29,623 - Estás corriendo séptimo con 16 vueltas para el final. 1192 00:56:29,623 --> 00:56:30,778 - ¿A qué distancia estamos detrás del líder? 1193 00:56:30,778 --> 00:56:32,544 - 2,2 segundos atrás. 1194 00:56:32,544 --> 00:56:34,001 Estamos ganando tres décimas por vuelta. 1195 00:56:34,001 --> 00:56:38,584 Deberías poder atraparlo si te mantienes constante. 1196 00:56:44,593 --> 00:56:47,535 - Luke viene, Shooter. 1197 00:56:47,535 --> 00:56:49,604 - Él no puede pasar por mí. 1198 00:56:49,604 --> 00:56:51,682 - [Locutor] Luke Wallace tuvo problemas al principio de esta carrera, 1199 00:56:51,682 --> 00:56:56,682 pero esta noche se ha colocado entre los tres primeros por primera vez. 1200 00:56:59,682 --> 00:57:01,761 - Muy bien Luke, tienes que pasar a Shooter. 1201 00:57:01,761 --> 00:57:03,037 - Puedo hacerlo. 1202 00:57:03,037 --> 00:57:04,469 - [Locutor] Luke es más rápido que Shooter, 1203 00:57:04,469 --> 00:57:05,969 pero puede pasar? 1204 00:57:08,171 --> 00:57:09,151 - Casi estámos allí. 1205 00:57:09,151 --> 00:57:10,568 Siete vueltas para el final. 1206 00:57:11,664 --> 00:57:14,164 (música tensa) 1207 00:57:21,714 --> 00:57:24,200 (continúa la música tensa) 1208 00:57:24,200 --> 00:57:26,129 (autos chocando) (llantas chirriando) 1209 00:57:26,129 --> 00:57:28,131 - [Locutor] ¡Abajo a través de la hierba! 1210 00:57:28,131 --> 00:57:28,964 - Maldita sea. 1211 00:57:32,561 --> 00:57:34,974 - [Locutor] Wallace se llevó el segundo lugar 1212 00:57:34,974 --> 00:57:38,141 y ahora se acerca a June Langley. 1213 00:57:39,662 --> 00:57:41,201 - Te quedan cinco vueltas, Luke. 1214 00:57:41,201 --> 00:57:44,534 Solo tengo que rodearla y se acabó. 1215 00:57:47,970 --> 00:57:50,381 - [Locutor] June ahora mismo está defendiendo esa posición. 1216 00:57:50,381 --> 00:57:52,548 Ella no va a dejar ir a Luke. 1217 00:57:53,923 --> 00:57:54,756 - Lucas. 1218 00:57:56,724 --> 00:57:57,747 - [Locutor] June está bloqueando a Luke. 1219 00:57:57,747 --> 00:58:00,059 Él no puede rodearla. 1220 00:58:00,059 --> 00:58:03,392 Luke necesita moverse por junio y rápido. 1221 00:58:05,349 --> 00:58:07,782 - Si te va a bloquear así, entonces rómpele el trasero. 1222 00:58:07,782 --> 00:58:09,050 - No poder. 1223 00:58:09,050 --> 00:58:10,255 Estoy corriendo limpio. 1224 00:58:10,255 --> 00:58:11,184 - Crees que el tipo detrás de ti 1225 00:58:11,184 --> 00:58:13,684 está preocupado por las carreras limpias? 1226 00:58:17,167 --> 00:58:18,731 - Está retrasando a Luke. 1227 00:58:18,731 --> 00:58:20,291 - Ella no lo está reteniendo. 1228 00:58:20,291 --> 00:58:23,241 Tiene demasiado miedo de pasarla. 1229 00:58:23,241 --> 00:58:24,741 Pero lo haré. 1230 00:58:29,453 --> 00:58:32,536 - [Locutor] ¡El tirador se mete en Luke! 1231 00:58:37,323 --> 00:58:38,686 - ¡Maldita sea! 1232 00:58:38,686 --> 00:58:41,312 - [Locutor] Y Jones aparta a Wallace del camino. 1233 00:58:41,312 --> 00:58:43,979 con solo tres vueltas para el final. 1234 00:58:48,647 --> 00:58:49,662 - [Locutor] Will Shooter Jones 1235 00:58:49,662 --> 00:58:52,303 hacer lo mismo con June Langley? 1236 00:58:52,303 --> 00:58:53,970 - Se acabó, Bootie. 1237 00:58:57,269 --> 00:58:58,676 - Faltan dos vueltas, Shooter. 1238 00:58:58,676 --> 00:59:00,343 - Esta carrera es mía. 1239 00:59:07,837 --> 00:59:11,837 - [Locutor] ¡Contacto, June Langley en la pared! 1240 00:59:15,731 --> 00:59:16,564 - [Locutor] Luke va a tener 1241 00:59:16,564 --> 00:59:19,927 una oportunidad más en Shooter Jones. 1242 00:59:19,927 --> 00:59:21,094 Una vuelta para el final. 1243 00:59:23,459 --> 00:59:25,626 Jones lava la pista. 1244 00:59:26,685 --> 00:59:28,018 Hay contacto. 1245 00:59:30,557 --> 00:59:31,722 Bajando al cable. 1246 00:59:31,722 --> 00:59:33,472 ¿Quién va a dar? 1247 00:59:36,309 --> 00:59:37,976 - Come mierda, tirador. 1248 00:59:41,257 --> 00:59:44,084 - [Locutor] Luke Wallace se lleva a casa la bandera a cuadros 1249 00:59:44,084 --> 00:59:46,001 y es $20,000 más rico. 1250 00:59:57,968 --> 00:59:58,968 - ¡Sí, guau! 1251 00:59:59,927 --> 01:00:02,094 Ese es un idiota, Lukey. 1252 01:00:05,093 --> 01:00:05,926 Paga. 1253 01:00:07,926 --> 01:00:09,176 - Chúpalos. 1254 01:00:11,122 --> 01:00:12,122 - Gracias. 1255 01:00:20,519 --> 01:00:24,986 - Bootie, no podría haberlo hecho sin ti, hombre. 1256 01:00:24,986 --> 01:00:26,778 Pagué mi hipoteca esta mañana. 1257 01:00:26,778 --> 01:00:29,028 Aquí está tu parte, 10 de los grandes. 1258 01:00:30,883 --> 01:00:33,852 - Luke, no quiero tu dinero. 1259 01:00:33,852 --> 01:00:34,701 - Bootie, tienes que tomarlo. 1260 01:00:34,701 --> 01:00:36,434 Hicimos un trato. 1261 01:00:36,434 --> 01:00:38,541 - Nunca fue por el dinero. 1262 01:00:38,541 --> 01:00:41,687 Se trata de demostrarles que están equivocados. 1263 01:00:41,687 --> 01:00:43,949 Es como dijiste, 1264 01:00:43,949 --> 01:00:47,918 nunca se trata de la configuración, se trata de los controladores. 1265 01:00:47,918 --> 01:00:49,501 Me mostraste eso. 1266 01:00:51,413 --> 01:00:54,552 - Bootie, yo, no puedo tomar tu dinero, hombre. 1267 01:00:54,552 --> 01:00:56,821 - quiero que te quedes con el dinero 1268 01:00:56,821 --> 01:01:01,321 y quiero que corras como siempre quisiste. 1269 01:01:02,741 --> 01:01:05,419 - No sé qué decir. 1270 01:01:05,419 --> 01:01:08,542 - Oye, escuché que se acerca otra carrera de simulación. 1271 01:01:08,542 --> 01:01:10,459 Paga 25 de los grandes, en tierra. 1272 01:01:15,750 --> 01:01:18,417 (teléfono sonando) 1273 01:01:24,862 --> 01:01:26,195 - Oh, es junio. 1274 01:01:30,413 --> 01:01:33,413 Hablaremos pronto, de acuerdo, Bootie. 1275 01:01:35,664 --> 01:01:38,331 (música de esperanza) 1276 01:01:46,122 --> 01:01:49,622 (La música esperanzadora continúa) 1277 01:01:56,287 --> 01:01:59,787 (La música esperanzadora continúa) 1278 01:02:06,587 --> 01:02:09,420 Parece una pintura, ¿no? 1279 01:02:11,506 --> 01:02:15,248 - Gracias por competir conmigo limpio al final de la carrera. 1280 01:02:15,248 --> 01:02:17,299 - Lo siento, Shooter te arruinó. 1281 01:02:17,299 --> 01:02:18,466 - Esta bien. 1282 01:02:19,586 --> 01:02:21,003 Lo recuperaste. 1283 01:02:21,987 --> 01:02:24,487 - Sí, me di cuenta de que a veces tienes que ser el malo. 1284 01:02:24,487 --> 01:02:25,904 si quieres ganar 1285 01:02:28,071 --> 01:02:30,404 - ¿Qué amas de mí? 1286 01:02:31,404 --> 01:02:33,821 Las razones por las que me amas. 1287 01:02:35,429 --> 01:02:36,679 - Bueno, quiero decir, 1288 01:02:38,285 --> 01:02:39,368 eres inteligente, 1289 01:02:40,637 --> 01:02:42,054 eres hermosa. 1290 01:02:43,106 --> 01:02:46,560 Eres la única chica que conozco que es una corredora de simulación. 1291 01:02:46,560 --> 01:02:47,440 Eres gracioso 1292 01:02:47,440 --> 01:02:51,085 pero aún puedo tener conversaciones serias contigo. 1293 01:02:51,085 --> 01:02:52,234 Nunca he sido capaz de conectarme con una chica. 1294 01:02:52,234 --> 01:02:53,984 como yo tengo contigo. 1295 01:02:55,395 --> 01:02:56,871 - Lo siento, me asusté. 1296 01:02:56,871 --> 01:02:58,927 cuando dijiste que me amabas. 1297 01:02:58,927 --> 01:03:00,796 - [Luke] Está, está bien. 1298 01:03:00,796 --> 01:03:01,954 - No. 1299 01:03:01,954 --> 01:03:03,887 Sí, tenía, tenía miedo. 1300 01:03:03,887 --> 01:03:05,929 Me recordó a mi ex y cómo yo... 1301 01:03:05,929 --> 01:03:07,429 - Está, está bien. 1302 01:03:08,780 --> 01:03:10,882 Sólo estás teniendo cuidado. 1303 01:03:10,882 --> 01:03:11,715 - Gracias. 1304 01:03:14,267 --> 01:03:18,517 Me gustas Luke y quiero ver a dónde va esto, 1305 01:03:20,448 --> 01:03:22,419 pero no podemos precipitarnos en nada. 1306 01:03:22,419 --> 01:03:25,068 - Eso es, está completamente bien. 1307 01:03:25,068 --> 01:03:27,985 Podemos tomarlo tan lento como quieras. 1308 01:03:33,193 --> 01:03:37,443 Dime, ¿cuáles son las probabilidades de que me des un beso? 1309 01:03:39,027 --> 01:03:39,860 - 1 de cada 10. 1310 01:03:41,163 --> 01:03:42,330 - Eso es justo. 1311 01:03:43,266 --> 01:03:45,349 - [Ambos] Uno, dos, tres. 1312 01:03:46,309 --> 01:03:47,142 - 10. - 7. 1313 01:03:51,004 --> 01:03:53,254 No me importa que hayas perdido. 1314 01:03:54,736 --> 01:03:57,319 (música optimista) 1315 01:04:05,016 --> 01:04:08,433 (Continúa la música alegre) 1316 01:04:15,118 --> 01:04:18,535 (Continúa la música alegre) 1317 01:04:25,145 --> 01:04:28,562 (Continúa la música alegre) 1318 01:04:34,690 --> 01:04:37,541 ♪ Da un paseo, da un paseo ♪ 1319 01:04:37,541 --> 01:04:42,541 ♪ A la playa conmigo ♪ 1320 01:04:43,268 --> 01:04:45,870 ♪ Toma un golpe, toma un golpe ♪ 1321 01:04:45,870 --> 01:04:50,870 ♪ Bailemos hasta que no podamos respirar ♪ 1322 01:04:52,467 --> 01:04:57,001 ♪ Navegación suave por las islas tropicales ♪ 1323 01:04:57,001 --> 01:05:01,258 ♪ Las olas del mar y yo besando tus párpados ♪ 1324 01:05:01,258 --> 01:05:06,258 ♪ Todos los mai tais y nos queríamos morir ♪ 1325 01:05:09,654 --> 01:05:12,107 ♪ Salgamos, salgamos ♪ 1326 01:05:12,107 --> 01:05:17,107 ♪ Y sentir la brisa del mar ♪ 1327 01:05:17,810 --> 01:05:20,931 ♪ Cuando nos besamos, nos besamos ♪ 1328 01:05:20,931 --> 01:05:25,931 ♪ Nunca quiero irme ♪ 1329 01:05:27,254 --> 01:05:31,927 ♪ Navegación suave por las islas tropicales ♪ 1330 01:05:31,927 --> 01:05:36,178 ♪ Las olas del mar y yo besando tus párpados ♪ 1331 01:05:36,178 --> 01:05:41,178 ♪ Todos los mai tais y nos queríamos morir ♪ 1332 01:05:44,895 --> 01:05:49,289 ♪ Navegación suave por las islas tropicales ♪ 1333 01:05:49,289 --> 01:05:53,604 ♪ Las olas del mar y yo besando tus párpados ♪ 1334 01:05:53,604 --> 01:05:58,271 ♪ Todos los mai tais y nos queríamos morir ♪ 1335 01:06:01,618 --> 01:06:04,201 (música optimista) 1336 01:06:11,695 --> 01:06:15,112 (Continúa la música alegre) 1337 01:06:21,743 --> 01:06:25,160 (Continúa la música alegre) 1338 01:06:30,146 --> 01:06:32,729 (música animada) 1339 01:06:40,150 --> 01:06:43,567 (Continúa la música animada) 1340 01:06:50,181 --> 01:06:53,598 (Continúa la música animada) 1341 01:07:00,171 --> 01:07:03,588 (Continúa la música animada) 1342 01:07:10,178 --> 01:07:13,595 (Continúa la música animada) 1343 01:07:20,183 --> 01:07:23,600 (Continúa la música animada) 1344 01:07:30,085 --> 01:07:33,585 (Continúa la música animada) 93157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.