All language subtitles for The.Raid.Redemption.2011.BRrip.x264.YIFY.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,315 --> 00:01:51,287 What time is it, hon? It's early, you should be asleep. 2 00:01:52,779 --> 00:01:55,077 I told you to wake me. 3 00:01:56,283 --> 00:01:59,878 You have to rest, for both of you. 4 00:02:00,287 --> 00:02:01,459 I love you. 5 00:02:02,664 --> 00:02:04,587 I love you too. 6 00:02:07,628 --> 00:02:09,551 Wait till Daddy comes home, okay? 7 00:02:41,828 --> 00:02:43,876 I'll bring him back. 8 00:03:20,367 --> 00:03:21,619 Okay, listen up. 9 00:03:21,785 --> 00:03:23,503 Our target is Tama Riyadi. 10 00:03:23,662 --> 00:03:26,006 I'm sure most of you know who I'm talking about. 11 00:03:26,164 --> 00:03:29,043 This man has become something of a legend in the unerworld. 12 00:03:29,209 --> 00:03:35,592 Pushers, gangs, killers, they all respect him like a god. 13 00:03:36,550 --> 00:03:40,805 For the past 10 years his building has been a no-go zone for police. 14 00:03:41,388 --> 00:03:45,234 I don't care how big he is or who is behind him, he must be stopped. 15 00:03:45,392 --> 00:03:48,692 That enterprising fuck's been renting out rooms like it's an apartment. 16 00:03:48,854 --> 00:03:52,199 To any low-life piece of shit looking to keep his head down. 17 00:03:54,359 --> 00:03:56,282 Our mission is simple. 18 00:03:56,445 --> 00:03:58,618 We go in, and we take him out! 19 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 Yes, sir! 20 00:04:00,824 --> 00:04:02,417 Now, Tama isn't alone in this. 21 00:04:03,243 --> 00:04:07,874 Intelligence reports of an in-house narcotics lab. 22 00:04:08,290 --> 00:04:12,215 This means he has more than enough muscle to protect his investment. 23 00:04:14,713 --> 00:04:16,681 He also has two trusted guards. 24 00:04:17,257 --> 00:04:18,930 One, a fucking mad dog. 25 00:04:19,092 --> 00:04:23,814 A maniac of feet and fists that would tear down walls for his boss. 26 00:04:24,514 --> 00:04:25,606 The other, Andi. 27 00:04:25,766 --> 00:04:28,440 The brains of Tama's business. 28 00:04:28,852 --> 00:04:34,154 He keeps Mad Dog in check, but don't be fooled. 29 00:04:34,608 --> 00:04:37,487 Given the opportunity, he will put bullets in you. 30 00:05:41,132 --> 00:05:44,762 Watch this for me, I'll be right back. 31 00:06:04,865 --> 00:06:06,788 Now, where were we? 32 00:06:15,083 --> 00:06:16,676 Focus at all times. 33 00:06:17,335 --> 00:06:18,882 We take the place floor by floor. 34 00:06:19,045 --> 00:06:21,969 Silence every spotter, secure every corner. 35 00:06:22,883 --> 00:06:26,308 Why us? Why today? 36 00:06:27,178 --> 00:06:28,521 Why the fuck not? 37 00:06:28,680 --> 00:06:31,524 It's a valid question. 38 00:06:31,683 --> 00:06:33,685 And ifs a valid answer, boy. 39 00:06:33,852 --> 00:06:35,570 Are you done? 40 00:06:36,813 --> 00:06:40,033 Can I continue? 41 00:06:43,278 --> 00:06:46,532 This won't be the first time the place has come under fire. 42 00:06:47,073 --> 00:06:50,452 For years rival gangs have tried to take over his patch. 43 00:06:50,660 --> 00:06:52,913 But each and every one of them has failed. 44 00:06:53,455 --> 00:06:54,627 Be alert. 45 00:06:54,789 --> 00:06:58,293 We are dealing with a force ready and willing to fight. 46 00:06:59,002 --> 00:07:00,504 Thirty seconds! 47 00:07:03,590 --> 00:07:05,558 Gear up. 48 00:07:16,102 --> 00:07:19,606 I don't want to see any empty seats on this truck when we're done. 49 00:07:20,065 --> 00:07:22,909 Now let's clean up this fucking city. 50 00:07:57,644 --> 00:07:59,863 Morning, lieutenant. Good morning. 51 00:08:00,522 --> 00:08:01,774 Who are they? 52 00:08:01,940 --> 00:08:07,447 Newly assigned to my unit, don't worry, they won't get in our way. 53 00:08:07,612 --> 00:08:10,081 You do realize why we're here. 54 00:08:10,782 --> 00:08:12,830 Lieutenant, we have a lot of space to secure. 55 00:08:12,993 --> 00:08:15,712 We need the extra numbers. 56 00:08:16,579 --> 00:08:20,425 And a lot of potential fuck ups by kids who aren't ready. 57 00:08:20,583 --> 00:08:22,961 This isn't the most ideal training ground, Jaka. 58 00:08:23,878 --> 00:08:26,927 I'll keep them back. 59 00:08:27,090 --> 00:08:29,343 Further, much fucking further back. 60 00:09:06,504 --> 00:09:09,132 Split teams. I lead my unit to section B-3. 61 00:09:09,299 --> 00:09:12,394 Your unit flanks and clears the target. 62 00:09:16,056 --> 00:09:19,026 Lieutenant Wahyu, you're on me. 63 00:10:35,635 --> 00:10:36,727 Take him out. 64 00:10:55,405 --> 00:10:57,203 B-3 clear. 65 00:11:01,536 --> 00:11:03,755 Okay, let's move. 66 00:11:25,852 --> 00:11:27,229 Shut your mouth and move. 67 00:11:28,813 --> 00:11:30,531 What the fuck is going on? 68 00:11:31,065 --> 00:11:32,817 I have to get upstairs. 69 00:11:33,151 --> 00:11:35,904 I don't give a shit where you need to go. 70 00:11:36,446 --> 00:11:39,199 I have a sick wife alone up there. She needs her medication. 71 00:11:39,365 --> 00:11:41,663 I'm sorry but I have to go. Are you deaf? 72 00:11:42,076 --> 00:11:45,250 One more step and I'll fucking end you. 73 00:11:45,413 --> 00:11:46,835 What the fuck? 74 00:11:46,998 --> 00:11:48,545 That's enough. 75 00:11:48,917 --> 00:11:50,009 Bows, drop it. 76 00:11:53,213 --> 00:11:55,136 You wanna play hero?! 77 00:11:56,007 --> 00:11:59,978 Go ahead, just stay the fuck away from me. 78 00:12:03,097 --> 00:12:06,397 What room are you staying at? -726. 79 00:12:08,353 --> 00:12:10,902 Relax. We'll get you to your room soon. 80 00:12:11,064 --> 00:12:14,159 For now I need you to stay back with me, until this area is safe. 81 00:12:14,317 --> 00:12:16,945 And who's going to keep it safe for my wife? 82 00:12:17,362 --> 00:12:20,115 Sir, I understand your concern. But you have to remain calm. 83 00:12:20,657 --> 00:12:22,876 This is bullshit. Listen. 84 00:12:23,034 --> 00:12:26,129 You don't have much of a choice. You're either with me 85 00:12:26,287 --> 00:12:27,755 or with him. 86 00:12:27,914 --> 00:12:29,131 Okay, everyone. 87 00:12:29,624 --> 00:12:31,376 We're going in. 88 00:12:31,751 --> 00:12:34,129 You keep on him like fucking glue. 89 00:13:17,380 --> 00:13:18,927 Clear! 90 00:13:35,606 --> 00:13:37,233 Tie him! 91 00:13:40,194 --> 00:13:41,821 Motherfucker! 92 00:14:33,373 --> 00:14:34,750 Don't move! 93 00:14:39,587 --> 00:14:41,715 Don't do anything stupid. 94 00:14:41,881 --> 00:14:44,760 Don't move an inch. 95 00:14:50,223 --> 00:14:51,691 Good. 96 00:15:01,818 --> 00:15:03,445 Now 97 00:15:03,611 --> 00:15:05,363 Wait! 98 00:15:21,254 --> 00:15:24,178 Police! 99 00:15:37,019 --> 00:15:39,943 What the fuck was that? Necessity. 100 00:15:40,982 --> 00:15:42,074 Sergeant! 101 00:15:42,233 --> 00:15:44,235 We've got another spotter! 102 00:15:44,402 --> 00:15:46,404 Motherfucker! 103 00:15:59,917 --> 00:16:01,419 Police! 104 00:17:05,024 --> 00:17:06,776 We have company. 105 00:17:09,362 --> 00:17:11,410 They're here. 106 00:17:15,117 --> 00:17:20,499 Cut all communications and lock it down. 107 00:17:20,998 --> 00:17:24,252 I'll call the neighbors. 108 00:17:32,385 --> 00:17:35,810 We have visitors. You know what to do. 109 00:18:02,582 --> 00:18:05,426 I'll take the one on the left, you take the one on the right. 110 00:18:13,843 --> 00:18:15,220 Now. 111 00:18:17,763 --> 00:18:21,188 Stop! Let him scream. 112 00:18:23,185 --> 00:18:25,563 Exterior secured. 113 00:19:20,701 --> 00:19:25,582 Last night was the worst fucking game I've ever seen. 114 00:19:25,748 --> 00:19:27,750 You didn't miss much, I saw the whole thing. 115 00:19:27,917 --> 00:19:30,466 I don't know what they were thinking 116 00:20:01,200 --> 00:20:03,578 Help me, please! They're coming to kill me! 117 00:20:03,744 --> 00:20:06,748 Don't move! You gotta help me, please! 118 00:20:06,914 --> 00:20:08,257 Stop! 119 00:20:17,258 --> 00:20:19,181 Fifth floor secure. 120 00:20:34,275 --> 00:20:35,743 Hold the line! 121 00:20:35,901 --> 00:20:37,653 Find out what is going on down there. 122 00:20:37,820 --> 00:20:39,447 Lieutenant, stay on me. 123 00:20:47,037 --> 00:20:50,257 Rama, leave him. Return to your position. 124 00:20:52,543 --> 00:20:56,468 Vehicle 1, Vehicle 1. This is Jake. Come in. 125 00:21:00,092 --> 00:21:04,643 All units, this is Jaka. Come in. 126 00:21:07,308 --> 00:21:09,527 They're all dead. 127 00:21:12,813 --> 00:21:15,737 Good morning, everyone! 128 00:21:15,900 --> 00:21:21,077 You may have noticed we have some guests trawling the halls today. 129 00:21:21,906 --> 00:21:27,754 Now I certainly did not invite them, and they most certainly are not welcome. 130 00:21:28,579 --> 00:21:31,583 So in the interests of public health 131 00:21:31,749 --> 00:21:36,846 should you help rid this building of its recent infestation 132 00:21:37,254 --> 00:21:41,509 well, then you can consider yourself a permanent resident. 133 00:21:41,675 --> 00:21:43,894 Free of charge. 134 00:21:44,053 --> 00:21:49,105 You'll find these fucking cockroaches on the sixth floor. 135 00:21:49,266 --> 00:21:51,189 Now go to work. 136 00:21:51,352 --> 00:21:56,233 And please, enjoy yourself. 137 00:21:59,443 --> 00:22:02,663 Lieutenant, put a call in, we need backup. 138 00:22:02,863 --> 00:22:04,285 We can handle this. 139 00:22:04,448 --> 00:22:08,169 With all due respect, sir, they'll burn us along with the truck if we stay here. 140 00:22:08,327 --> 00:22:09,624 Now make the call. 141 00:22:10,621 --> 00:22:12,589 I just can't. What do you mean, you can't? 142 00:22:12,748 --> 00:22:14,045 We're not, this isn't 143 00:22:22,341 --> 00:22:24,309 Who else knows we're here? 144 00:22:26,303 --> 00:22:28,647 What the fuck have you brought us into, lieutenant? 145 00:22:31,058 --> 00:22:33,060 We're alone here. 146 00:22:46,615 --> 00:22:48,242 Sergeant! 147 00:22:52,246 --> 00:22:53,543 Stay put. 148 00:23:57,102 --> 00:23:58,604 Wait! 149 00:24:22,336 --> 00:24:24,680 Everyone fall back! 150 00:24:24,838 --> 00:24:26,260 Move! 151 00:24:51,907 --> 00:24:54,285 What the fuck have you done now? Come here. 152 00:24:55,911 --> 00:24:57,254 See for yourself. 153 00:25:12,469 --> 00:25:14,346 Are you out of your fucking mind? 154 00:25:14,722 --> 00:25:15,974 Watch your mouth, boy. 155 00:25:16,140 --> 00:25:19,644 It's all under control. I got this. 156 00:25:19,810 --> 00:25:21,904 Then tell me, genius 157 00:25:22,062 --> 00:25:24,315 what happens when they send in reinforcements. 158 00:25:25,107 --> 00:25:27,951 You don't shoot cops. You buy them! 159 00:25:28,110 --> 00:25:30,954 Yeah, because they look like all they want is a fucking check. 160 00:25:31,113 --> 00:25:35,459 There won't be any reinforcements, there won't be any repercussions. 161 00:25:35,617 --> 00:25:39,918 This is no different from one of our rivals getting torn to pieces. 162 00:25:40,539 --> 00:25:45,591 Once we're done, there won't be any evidence left behind. 163 00:25:47,004 --> 00:25:48,756 What makes you so sure? 164 00:25:49,006 --> 00:25:51,600 Because I know who's behind this. 165 00:25:52,593 --> 00:25:55,722 That quaking old fuck. 166 00:25:56,055 --> 00:25:59,150 And I got him right where I want him. 167 00:26:58,659 --> 00:27:02,789 Fall back. Hanggi, open the door. Yes sir! 168 00:27:13,841 --> 00:27:15,388 Clear! Clear! 169 00:27:15,551 --> 00:27:16,973 Keep the door shut. 170 00:27:33,569 --> 00:27:35,162 No, wait! 171 00:27:43,036 --> 00:27:44,583 Fuck! 172 00:27:44,746 --> 00:27:46,669 We have to get out of this place. 173 00:28:06,977 --> 00:28:09,150 Alee, the axe! 174 00:28:22,534 --> 00:28:24,252 Sergeant! 175 00:28:44,014 --> 00:28:45,732 Follow me. 176 00:28:54,107 --> 00:28:55,734 Jaka! 177 00:28:56,151 --> 00:28:57,778 Wait! 178 00:29:26,974 --> 00:29:29,068 They're coming! 179 00:29:46,660 --> 00:29:47,786 Bows, the axe! 180 00:29:59,673 --> 00:30:01,425 Get me the fuck out of here! 181 00:30:42,341 --> 00:30:44,719 Alee, help! 182 00:30:47,554 --> 00:30:49,227 Dag“! 183 00:31:06,281 --> 00:31:09,501 Once I pop this, turn it around. One, two, three! 184 00:31:17,876 --> 00:31:19,719 What the fuck was that? 185 00:31:20,504 --> 00:31:22,848 Looks like we just learned what we're dealing with. 186 00:31:24,091 --> 00:31:25,388 What's the damage? 187 00:31:26,009 --> 00:31:29,104 It's pretty contained, I'd guess we've lost no more than two rooms. 188 00:31:31,973 --> 00:31:33,020 That's not bad. 189 00:31:33,183 --> 00:31:35,151 Around 30 tenants who once paid us rent 190 00:31:35,310 --> 00:31:37,312 are now spread across the fucking walls. 191 00:31:37,521 --> 00:31:40,274 Check which rooms they stayed in. 192 00:31:40,774 --> 00:31:42,776 Clean out their stashes. 193 00:31:43,318 --> 00:31:44,865 They can cover the damage. 194 00:31:47,656 --> 00:31:53,538 Both of you get down there. I want this situation under control. 195 00:31:56,206 --> 00:31:57,674 Yes, boss. 196 00:35:17,782 --> 00:35:19,955 You take the stairs and I'll take the lift. 197 00:35:20,118 --> 00:35:21,836 We'll meet at the seventh floor. 198 00:35:21,995 --> 00:35:23,793 Tomy, Angga, go with him. 199 00:35:23,955 --> 00:35:25,298 I'm fine alone. 200 00:35:25,457 --> 00:35:27,380 Go with him. 201 00:35:30,629 --> 00:35:32,006 They're going- 202 00:35:33,506 --> 00:35:34,723 Fine. 203 00:37:43,678 --> 00:37:45,680 Where are we going? Room 726, he lives here. 204 00:37:45,847 --> 00:37:48,691 No. Trust me, I know what I'm doing. 205 00:37:48,850 --> 00:37:52,024 Don't fucking leave me with that guy. He's not one of them. 206 00:37:52,187 --> 00:37:55,566 If that bastard cuts me, I swear to God I'll fucking haunt you. 207 00:37:55,732 --> 00:37:57,359 I can live with that. 208 00:40:08,197 --> 00:40:09,790 Leave it. 209 00:40:52,033 --> 00:40:54,411 Up. Two floors. 210 00:41:34,993 --> 00:41:37,291 Open the door! 211 00:41:41,791 --> 00:41:43,134 Open the door! 212 00:41:43,751 --> 00:41:47,381 I have an injured man here. If you don't open up, we're dead. 213 00:41:48,047 --> 00:41:51,677 Don't do it, don't get involved. 214 00:42:05,648 --> 00:42:07,446 Please, they're close. 215 00:42:07,608 --> 00:42:10,111 I'm begging you, look at me. 216 00:42:10,945 --> 00:42:12,162 Open the door. 217 00:42:12,321 --> 00:42:13,789 Please. 218 00:42:14,365 --> 00:42:16,618 You can't turn your back on us. 219 00:42:16,784 --> 00:42:17,910 Now open the door. 220 00:42:35,470 --> 00:42:37,188 Start from there. 221 00:42:39,599 --> 00:42:41,067 This way. 222 00:42:48,149 --> 00:42:49,571 Wait. 223 00:43:33,402 --> 00:43:35,120 What the fuck is going on? 224 00:43:36,489 --> 00:43:40,744 Shut the fuck up or I'll bleed you. 225 00:43:42,328 --> 00:43:45,457 Check everything and every corner. 226 00:43:45,623 --> 00:43:47,751 Don't leave anything to chance. 227 00:43:48,793 --> 00:43:52,764 You hiding anyone here, friend? No, I swear it. 228 00:43:53,047 --> 00:43:55,300 You wouldn't be lying to me now, would you'? 229 00:43:55,466 --> 00:43:57,969 I got no time for liars. 230 00:43:59,137 --> 00:44:02,107 Puts me in a bad mood. 231 00:44:04,142 --> 00:44:07,567 When I'm in a bad mood, I tend to lash out. 232 00:44:08,479 --> 00:44:12,609 I promise, I'm telling you the truth. We'll see. 233 00:44:19,365 --> 00:44:21,163 What's this? 234 00:45:14,879 --> 00:45:17,974 No, please don't. Hey, stop, goddamn it! 235 00:45:18,132 --> 00:45:20,226 This is all I got, you fucking punks! 236 00:45:20,384 --> 00:45:22,603 Fuck you! Leave us alone! 237 00:45:23,971 --> 00:45:26,190 I'm getting real tired of your shit. 238 00:45:26,349 --> 00:45:30,104 Look around you, there's no one here, you've ruined my home. 239 00:45:30,269 --> 00:45:34,524 Don't fucking question me, friend. I told you the truth. Leave us alone. 240 00:46:09,183 --> 00:46:12,062 You want me to slice that bitch up? 241 00:46:12,228 --> 00:46:14,151 Well, do you? 242 00:46:14,313 --> 00:46:16,111 Then sit down! 243 00:46:16,899 --> 00:46:18,651 Okay, let's go. 244 00:46:53,311 --> 00:46:56,611 Quick, I need a knife or something sharp. 245 00:47:11,287 --> 00:47:13,665 You're gonna be okay. But you have to stay calm. 246 00:47:13,831 --> 00:47:15,925 I just gotta patch you up Hold on, focus-. 247 00:47:16,250 --> 00:47:17,376 All I have is this. 248 00:47:23,215 --> 00:47:25,138 Fuck you, look again. 249 00:47:25,593 --> 00:47:26,640 I swear it's all I got. 250 00:47:26,802 --> 00:47:29,851 What about a spoon? Or some chopsticks? 251 00:47:36,979 --> 00:47:38,856 Fuck it, just do it. 252 00:48:20,022 --> 00:48:21,524 Why? 253 00:48:24,026 --> 00:48:25,869 What the fuck are you doing? 254 00:49:13,576 --> 00:49:16,295 You have to tell me all I need to know about this place. 255 00:49:16,495 --> 00:49:19,294 Anything I can use to help get him out of here. 256 00:49:19,832 --> 00:49:25,339 I wish I could, but the truth is Tama has this place completely in control. 257 00:49:25,504 --> 00:49:27,632 Even if you find a spot away from his cameras 258 00:49:27,798 --> 00:49:29,425 you'll be trapped in the corridors. 259 00:49:29,592 --> 00:49:32,892 There's no escape route. No passage you can take. 260 00:49:33,053 --> 00:49:37,229 If you make it, it will be the same way you came. 261 00:49:37,391 --> 00:49:39,519 You have to break your way out. 262 00:49:40,936 --> 00:49:43,030 You should be careful. 263 00:49:43,189 --> 00:49:46,068 You're not here to do good. 264 00:49:46,233 --> 00:49:47,405 Don't be blind. 265 00:49:47,568 --> 00:49:50,321 I've seen that old man here before. 266 00:49:50,488 --> 00:49:53,913 He knows this building as well as I do. 267 00:49:54,867 --> 00:49:56,585 Not every cop is swayed by money, sir. 268 00:49:56,744 --> 00:50:01,671 If I believed that, I would never have opened the door. 269 00:50:14,303 --> 00:50:16,772 He's boneheaded and stubborn. 270 00:50:17,598 --> 00:50:19,521 But he's a good man. 271 00:50:20,309 --> 00:50:24,655 Take care of him, I'll be back as soon as I can. 272 00:51:01,016 --> 00:51:03,314 Man, that's too much! 273 00:51:08,190 --> 00:51:10,067 He's here! 274 00:51:39,930 --> 00:51:41,523 Up] 275 00:53:00,594 --> 00:53:02,392 Take the leg! 276 00:56:07,990 --> 00:56:10,459 Where'd he come from? 277 00:57:17,017 --> 00:57:19,520 Stop it! Calm down! 278 00:57:24,608 --> 00:57:26,531 What the fuck are you doing here? 279 00:57:39,790 --> 00:57:41,463 Keep watch. 280 00:58:02,312 --> 00:58:03,734 They're gone. 281 00:58:06,066 --> 00:58:07,989 We don't know that yet. 282 00:58:09,403 --> 00:58:14,910 Think about it, Jake, one's a cripple, the other a rookie. 283 00:58:15,075 --> 00:58:16,952 They didn't stand a chance. 284 00:58:17,369 --> 00:58:21,840 Now, I'm sorry, but we're not going up there just to find their dead bodies. 285 00:58:25,419 --> 00:58:27,137 Listen to me, you prick. 286 00:58:27,295 --> 00:58:31,892 When it comes to the lives of my men, it'd be wise for you to shut the fuck up. 287 00:58:32,217 --> 00:58:34,470 You wanna talk about risking lives? 288 00:58:34,636 --> 00:58:36,764 Well, you already risked theirs. 289 00:58:37,723 --> 00:58:39,646 And now I own yours. 290 00:58:40,183 --> 00:58:41,309 Who ordered this? 291 00:58:41,476 --> 00:58:43,023 What? 292 00:58:43,186 --> 00:58:44,904 Well, it sure as shit wasn't you. 293 00:58:45,063 --> 00:58:49,284 No one leads the charge when it comes to their own dirty work. 294 00:58:50,694 --> 00:58:52,537 Careful, Jaka. 295 00:58:52,863 --> 00:58:54,706 Remember your rank. 296 00:58:54,865 --> 00:58:55,912 Rank? 297 00:58:56,074 --> 00:58:58,168 Rank counts for shit now. 298 00:58:58,326 --> 00:59:00,294 Once we make it out of here 299 00:59:00,454 --> 00:59:05,210 you'll be mopping up puddles of piss in a prison cell for the rest of your life. 300 00:59:05,375 --> 00:59:08,549 We're not hereto do good. 301 00:59:08,795 --> 00:59:12,015 We're here to make someone rich. 302 00:59:12,591 --> 00:59:17,188 I'm asking you one last time, who ordered this hit? 303 00:59:19,514 --> 00:59:24,111 Another time maybe. I'll take my chances here first. 304 00:59:28,815 --> 00:59:30,533 Suit yourself. 305 00:59:32,694 --> 00:59:37,416 We're going back up there. We're going to find them. 306 00:59:37,783 --> 00:59:40,457 And only then do we leave. 307 00:59:41,870 --> 00:59:43,247 Any objections? 308 00:59:46,792 --> 00:59:48,465 Thought not. 309 00:59:49,461 --> 00:59:51,304 Everyone ready. 310 00:59:54,132 --> 00:59:55,759 Move. 311 01:00:20,492 --> 01:00:21,664 Protect him! 312 01:00:22,202 --> 01:00:23,749 Now! 313 01:01:52,709 --> 01:01:55,007 I've never really liked using these. 314 01:01:58,673 --> 01:02:00,471 Takes away the rush. 315 01:02:03,345 --> 01:02:05,473 Squeezing a trigger 316 01:02:05,847 --> 01:02:08,350 it's like ordering takeout. 317 01:02:08,934 --> 01:02:10,732 Now this. 318 01:02:12,229 --> 01:02:14,277 This is the thing. 319 01:02:16,024 --> 01:02:18,152 This is the pulse. 320 01:02:20,403 --> 01:02:22,701 This is what I do. 321 01:05:22,502 --> 01:05:24,721 You shouldn't be here. 322 01:05:27,132 --> 01:05:30,056 Nor should you. 323 01:05:35,056 --> 01:05:36,273 Who are they? 324 01:05:42,439 --> 01:05:44,237 They're no one. 325 01:05:50,613 --> 01:05:52,866 Don't they check for links before they send you? 326 01:05:53,032 --> 01:05:57,378 They got nothing on record about you, just your first name. 327 01:05:57,620 --> 01:05:59,714 No one knows shit about us. 328 01:06:01,958 --> 01:06:05,303 I almost fucking choked when they pinned your photo on the board. 329 01:06:05,879 --> 01:06:08,974 Six years with no contact, and this is how I find you. 330 01:06:15,138 --> 01:06:17,436 You have to leave this place. 331 01:06:18,224 --> 01:06:19,692 Now. 332 01:06:20,268 --> 01:06:21,861 I can't. 333 01:06:22,270 --> 01:06:23,487 Not without my team. 334 01:06:23,646 --> 01:06:25,899 What? You heard me. 335 01:06:26,065 --> 01:06:28,363 I don't think you realize the situation you're in. 336 01:06:28,526 --> 01:06:31,871 Oh, I understand fine. I'm not the one living here. 337 01:06:33,114 --> 01:06:35,037 Don't worry about me. I'm fine. 338 01:06:35,200 --> 01:06:38,204 Next time you want to talk, just pick up the phone. 339 01:06:38,369 --> 01:06:41,999 I spent the last 24 hours listening to my best friends talk about killing you. 340 01:06:42,165 --> 01:06:44,543 I'm the only one who can get you out of here safely. 341 01:06:44,709 --> 01:06:46,382 Without handcuffs around your wrists. 342 01:06:46,544 --> 01:06:48,512 Wait, what's that? 343 01:06:48,671 --> 01:06:50,765 You're getting me out? 344 01:06:50,924 --> 01:06:54,303 You need saving. Last I checked my guys are almost done collecting these. 345 01:06:54,469 --> 01:06:57,769 Fuck you, just do what I say. And go where? Home? 346 01:07:00,058 --> 01:07:02,982 If I was such a disappointment to him then 347 01:07:06,105 --> 01:07:09,029 think how proud he's gonna be now that I am who I am. 348 01:07:11,361 --> 01:07:15,707 He just wants you home, we all do. 349 01:07:21,246 --> 01:07:23,294 You don't get it. 350 01:07:25,041 --> 01:07:28,671 That ain't me anymore. This is. 351 01:07:29,462 --> 01:07:34,093 Just because you see what I do as wrong doesn't mean I can't be good at it. 352 01:07:34,259 --> 01:07:36,057 This is the one thing I know how to do. 353 01:07:36,219 --> 01:07:38,313 I fucking own it. 354 01:07:39,639 --> 01:07:41,232 No, Rama. 355 01:07:42,433 --> 01:07:45,107 I won't go back to who I was. 356 01:07:57,115 --> 01:07:58,708 You're going to be an uncle. 357 01:08:02,996 --> 01:08:04,418 What? 358 01:08:05,707 --> 01:08:08,586 Yeah, a boy, due in two months. 359 01:08:17,302 --> 01:08:21,307 You tell me this now, because you expect me to leave. 360 01:08:21,472 --> 01:08:23,520 I told you because you're my fucking brother. 361 01:08:23,683 --> 01:08:25,481 Think about what you're doing! 362 01:08:25,643 --> 01:08:28,897 If you stay here you'll be fucking dead before that boy is born. 363 01:08:29,063 --> 01:08:30,531 Haven't you thought about that? 364 01:08:30,690 --> 01:08:33,990 I've thought about it every day since I was given this assignment. 365 01:08:34,152 --> 01:08:36,029 And it fucking terrifies me. 366 01:08:37,947 --> 01:08:40,746 This is fucking ridiculous. 367 01:08:47,915 --> 01:08:50,009 You should leave, I don't have much time. 368 01:08:51,294 --> 01:08:54,138 At least change your clothing before you go back out there. 369 01:08:56,341 --> 01:08:59,094 No, this fits me just fine. 370 01:09:06,643 --> 01:09:13,527 Hang back, till the area is clear. 371 01:09:32,877 --> 01:09:35,505 Wait! Hold the lift. 372 01:09:46,224 --> 01:09:50,604 Where are your men? Still hunting. And yours? 373 01:09:50,853 --> 01:09:52,480 Same. 374 01:09:53,606 --> 01:09:56,780 Where are you taking him? The boss. 375 01:10:06,828 --> 01:10:08,296 That's not the guy. 376 01:10:09,414 --> 01:10:12,133 It is. No, it definitely isn't. 377 01:10:12,291 --> 01:10:14,293 Plus this guy is dead already. 378 01:10:14,585 --> 01:10:16,804 Yeah, well, I'm taking him anyway. 379 01:10:17,714 --> 01:10:19,512 What have you got? 380 01:11:15,229 --> 01:11:16,481 Rama. 381 01:11:16,647 --> 01:11:18,069 Get in. 382 01:11:27,074 --> 01:11:28,576 '%'here's Bows? 383 01:11:28,743 --> 01:11:30,370 He's safe. 384 01:11:31,579 --> 01:11:36,085 We lost the sergeant. They got him, he's dead. 385 01:11:37,794 --> 01:11:40,923 Motherfucker dragged him across the floor like an animal. 386 01:11:42,048 --> 01:11:45,302 What happened? Why did you split up? 387 01:11:45,468 --> 01:11:48,813 We were ambushed, outnumbered. 388 01:11:48,971 --> 01:11:50,769 And he ran. 389 01:11:51,390 --> 01:11:53,734 Sergeant ordered me to protect him. 390 01:11:55,603 --> 01:12:00,029 Right now all we can do is try to survive this. 391 01:12:00,191 --> 01:12:01,568 We have to move soon and fast. 392 01:12:02,568 --> 01:12:05,788 You've been the cause of every drop of blood spilt in this place. 393 01:12:05,947 --> 01:12:09,326 But not now. Now you're gonna be with us step by step. 394 01:12:09,492 --> 01:12:10,960 Blow for blow. 395 01:12:11,118 --> 01:12:12,461 Until this nightmare is over. 396 01:12:14,664 --> 01:12:16,007 Then what? 397 01:12:16,165 --> 01:12:18,167 We go up. We attack. 398 01:12:18,334 --> 01:12:22,430 We get who we came here for and we use him to get out. 399 01:12:23,381 --> 01:12:24,928 Finding him won't be easy. 400 01:12:25,341 --> 01:12:26,433 The fifteenth floor. 401 01:12:27,552 --> 01:12:29,805 It's where he runs everything. 402 01:12:31,681 --> 01:12:33,934 But reaching him is another thing entirely. 403 01:12:34,100 --> 01:12:35,852 And assuming we do get him 404 01:12:36,018 --> 01:12:37,986 what then? What's your plan? 405 01:12:38,145 --> 01:12:39,567 We'll convince him. 406 01:12:40,022 --> 01:12:41,444 How? 407 01:12:41,607 --> 01:12:43,530 Men change with a gun to the head. 408 01:12:43,693 --> 01:12:44,740 We don't have a gun. 409 01:12:44,902 --> 01:12:47,200 A knife, a chair leg, your bare hands, anything. 410 01:12:47,363 --> 01:12:49,331 Just do whatever it takes to make him ours. 411 01:12:49,490 --> 01:12:51,333 We still have time, we can still get out. 412 01:12:57,540 --> 01:12:59,167 Who the fuck is that? 413 01:12:59,876 --> 01:13:02,629 I told him it's the wrong guy. 414 01:13:03,296 --> 01:13:07,392 He's wearing a vest, he counts. I'm not the one who came back empty-handed. 415 01:13:08,926 --> 01:13:10,394 That's not true, is it, Andi? 416 01:13:11,929 --> 01:13:13,181 Excuse me. 417 01:13:15,975 --> 01:13:20,196 Surely you've got something to show. 418 01:13:20,938 --> 01:13:24,943 You of all people wouldn't waste my fucking time for nothing. 419 01:13:26,652 --> 01:13:28,529 I'm sorry, I don't. 420 01:13:31,240 --> 01:13:32,992 Show me your hands. 421 01:13:36,621 --> 01:13:37,668 Bring them here. 422 01:13:37,830 --> 01:13:39,582 What? Here. 423 01:13:51,510 --> 01:13:53,137 Empty' 424 01:13:54,138 --> 01:13:57,142 But I'm sure you have something. Turn them. 425 01:14:08,819 --> 01:14:10,321 I was wrong. 426 01:14:10,488 --> 01:14:12,957 You did waste my fucking time. 427 01:14:16,661 --> 01:14:18,914 I found dead bodies, there's a lot of them. 428 01:14:19,080 --> 01:14:21,253 Oh, yeah? What else? 429 01:14:21,415 --> 01:14:24,885 If I had to guess, I'd say there are two more cops out there. 430 01:14:25,711 --> 01:14:28,464 What if I said there are three cops left, would you agree? 431 01:14:28,631 --> 01:14:33,262 As I said, there's a lot of floors. You could give or take. 432 01:14:34,220 --> 01:14:36,439 Give or take 433 01:14:45,523 --> 01:14:47,571 You little prick. 434 01:14:48,275 --> 01:14:52,075 I'll admit it, I was impressed, I really was. 435 01:14:52,238 --> 01:14:55,742 But never underestimate the persistence of paranoia. 436 01:15:03,666 --> 01:15:07,387 After seeing that, I'd have sat still with shit in my pants. 437 01:15:08,462 --> 01:15:13,309 Seems these monitors are the only truth I got left. 438 01:15:14,010 --> 01:15:18,811 They never lie, they tell me everything I need to know. 439 01:15:19,390 --> 01:15:21,768 But there's one thing I wanted to ask. 440 01:15:21,934 --> 01:15:24,608 Why? 441 01:15:24,770 --> 01:15:27,489 Ballsy move like that 442 01:15:28,607 --> 01:15:32,111 ain't from no clash of conscience. 443 01:15:32,737 --> 01:15:34,159 No, there's more to this. 444 01:15:35,698 --> 01:15:39,623 Then I think, it doesn't matter because you're going to die soon anyway. 445 01:15:39,785 --> 01:15:42,755 I don't really give a shit about why anymore. 446 01:15:43,289 --> 01:15:46,008 No, what I want to know is 447 01:15:46,167 --> 01:15:51,469 who is this little cunt that's been tearing my place up? 448 01:15:52,631 --> 01:15:55,851 And what would it mean for you 449 01:15:56,635 --> 01:16:01,061 if you were to die in front of him? 450 01:16:02,975 --> 01:16:06,024 Or better yet, for him to be cut open in front of you! 451 01:16:08,397 --> 01:16:10,195 Fuck you. 452 01:16:25,956 --> 01:16:27,378 Hurry! 453 01:23:51,985 --> 01:23:53,532 Don't move! 454 01:23:53,695 --> 01:23:55,538 Drop the gun. 455 01:23:58,867 --> 01:24:00,710 Are we gonna play this game now? 456 01:24:00,869 --> 01:24:02,371 Get over here. 457 01:24:03,664 --> 01:24:05,382 Faster! 458 01:24:07,876 --> 01:24:10,095 Did I do something wrong, officer? 459 01:24:10,254 --> 01:24:13,508 Shut the fuck up! Put your hands in the air! 460 01:24:17,261 --> 01:24:19,059 Dagu, tie him. 461 01:24:38,824 --> 01:24:41,327 Now you're going to get me the fuck out of here. 462 01:24:46,748 --> 01:24:48,921 Amazing. 463 01:30:20,457 --> 01:30:22,380 Wahyu, what the hell are you doing? Dagu? 464 01:30:23,168 --> 01:30:24,260 He didn't make it. 465 01:30:25,337 --> 01:30:28,637 Fuck, you motherfucker! Why? 466 01:30:28,798 --> 01:30:32,177 Save it. We're almost done here. 467 01:30:32,344 --> 01:30:35,223 Just one last thing to clean up. 468 01:30:35,388 --> 01:30:37,641 You'll never get out of here. Shut up! 469 01:30:37,807 --> 01:30:41,232 Did you honestly think it would be that easy to get in'? 470 01:30:41,394 --> 01:30:43,817 Did you think we were that fucking stupid? 471 01:30:43,980 --> 01:30:47,234 I was waiting for you, we all were. 472 01:30:47,400 --> 01:30:49,698 Ready to pick you off one by one. 473 01:30:49,861 --> 01:30:52,284 Didn't work too well, did it? 474 01:30:52,447 --> 01:30:57,499 Oh, I don't know, you got at least 18 dead. 475 01:30:57,661 --> 01:30:59,413 No transportation. 476 01:30:59,579 --> 01:31:01,627 You're stuck here. 477 01:31:04,834 --> 01:31:07,963 You got no one left. 478 01:31:09,506 --> 01:31:11,804 And if we're talking strength in numbers 479 01:31:11,967 --> 01:31:15,471 'We're talking a bullet, and I only need one for your fucking head. 480 01:31:16,972 --> 01:31:19,942 You don't get it, you're already dead. 481 01:31:20,100 --> 01:31:22,853 You've been dead since I got the call from Reza. 482 01:31:26,272 --> 01:31:30,072 Now I've got your attention. It was the name, right'? 483 01:31:31,361 --> 01:31:35,491 Reza and the rest of the suits have been happy with me since day one. 484 01:31:38,493 --> 01:31:43,499 Because I know who to pay and more importantly, how much. 485 01:31:43,665 --> 01:31:44,712 But you? 486 01:31:44,874 --> 01:31:47,093 All you are is a collector. 487 01:31:47,252 --> 01:31:49,346 It was never about replacing me. 488 01:31:49,504 --> 01:31:54,635 They sent you here to die. 489 01:31:55,844 --> 01:31:57,016 Fuck you! 490 01:31:57,178 --> 01:31:59,727 No, fuck you, big fucking man! 491 01:31:59,889 --> 01:32:03,894 You listen to me, you think they'll let you join them at the top? 492 01:32:04,060 --> 01:32:07,940 Never! You'll always be looking up. 493 01:32:08,106 --> 01:32:12,657 You think when all this is over they'll welcome you back and promote you. 494 01:32:12,819 --> 01:32:14,162 Make you a hero? 495 01:32:14,320 --> 01:32:16,118 Never! You fuck! 496 01:32:16,281 --> 01:32:18,704 You'll be met by someone emptying a gun into you. 497 01:32:18,867 --> 01:32:23,498 A fucking pillow over your face when you sleep. 498 01:32:23,663 --> 01:32:28,510 You're done, you're out. 499 01:32:29,044 --> 01:32:30,717 Asshole. 500 01:32:31,921 --> 01:32:33,764 Be quiet. 501 01:33:47,789 --> 01:33:52,295 All residents, please return to your rooms. 502 01:33:52,877 --> 01:33:55,300 It's all over. 503 01:34:02,387 --> 01:34:05,311 He always knew that someday someone would try to fuck him over. 504 01:34:06,224 --> 01:34:07,726 This was his insurance. 505 01:34:07,892 --> 01:34:11,362 It's evidence of every dirty cop he ever dealt with. 506 01:34:12,188 --> 01:34:15,032 Not everyone you salute is rotten. 507 01:34:15,191 --> 01:34:16,909 Find Bunawar. 508 01:34:17,068 --> 01:34:18,786 He's a good man. 509 01:34:51,603 --> 01:34:53,651 Open the gate! 510 01:34:57,942 --> 01:34:59,660 Just keep walking. 511 01:34:59,819 --> 01:35:01,412 Follow me. 512 01:35:03,323 --> 01:35:06,497 If there's one thing I know for sure, it's that in this world 513 01:35:07,452 --> 01:35:09,546 I can protect you. 514 01:35:10,747 --> 01:35:13,375 But can you do the same for me in yours? 515 01:35:15,501 --> 01:35:16,844 They'll come here. 516 01:35:18,379 --> 01:35:20,882 They'll tear this place to the ground. 517 01:35:21,466 --> 01:35:24,686 We'll be long gone before they get here. 518 01:35:26,763 --> 01:35:28,310 Then why stay? 519 01:35:28,473 --> 01:35:31,477 For the same reason you stayed in that uniform. 520 01:35:33,853 --> 01:35:35,776 It just fits. 37138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.