All language subtitles for School.Spirits.2023.S01E03.WEB-DL.1080p.AMZN.TVShows_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,670 --> 00:00:08,504 Previously on "School Spirits"... 2 00:00:08,504 --> 00:00:09,638 - Maddie? - Simon? 3 00:00:09,638 --> 00:00:11,106 - What the fuck? - How's your mom? 4 00:00:11,106 --> 00:00:12,942 She's fine. She's sobering up. 5 00:00:12,942 --> 00:00:14,343 Never thought she wouldn't come back. 6 00:00:14,343 --> 00:00:15,744 Has anyone here ever been seen by a living person? 7 00:00:15,744 --> 00:00:17,680 That doesn't happen, hon. 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,014 That is Maddie's blood on the wall. 9 00:00:19,014 --> 00:00:20,482 My DNA is on a boiler room wall, 10 00:00:20,482 --> 00:00:21,784 and my piece-of-shit boyfriend 11 00:00:21,784 --> 00:00:22,952 might have had something to do with that. 12 00:00:22,952 --> 00:00:25,754 I'm scared of them finding her body. 13 00:00:25,754 --> 00:00:27,323 Were you not, like, the first person 14 00:00:27,323 --> 00:00:29,725 to buy this frosted green color when it came out? 15 00:00:29,725 --> 00:00:32,328 So you think that she helped your ex take you out? 16 00:00:34,496 --> 00:00:36,498 What are you doing here so late, Simon? 17 00:00:47,438 --> 00:00:48,873 Am I in trouble? 18 00:00:48,873 --> 00:00:50,975 That's exactly what I'm trying to avoid, Simon. 19 00:00:50,975 --> 00:00:54,212 So where are you taking me? 20 00:00:54,212 --> 00:00:57,949 Your car. 21 00:00:57,949 --> 00:01:01,486 And listen, let's not mention this to anyone tomorrow, okay? 22 00:01:06,357 --> 00:01:08,659 Mr. Anderson? 23 00:01:08,659 --> 00:01:14,198 Can I ask what you were doing there so late? 24 00:01:14,198 --> 00:01:16,067 Drive safe, Simon. 25 00:01:58,910 --> 00:02:02,246 - ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 26 00:02:07,518 --> 00:02:12,323 ♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 27 00:02:29,740 --> 00:02:31,842 - ♪ Don't you forget ♪ 28 00:02:31,842 --> 00:02:34,212 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 29 00:02:34,212 --> 00:02:38,516 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 30 00:02:38,516 --> 00:02:40,318 ♪ Don't you forget ♪ 31 00:02:40,318 --> 00:02:42,920 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 32 00:02:50,828 --> 00:02:53,564 One deputy? That's all I get? 33 00:02:53,564 --> 00:02:55,499 Morning to you too, Sandra. 34 00:02:55,499 --> 00:02:57,835 Some toddler with a badge down at the station 35 00:02:57,835 --> 00:02:59,737 said that you're calling off my search party. 36 00:02:59,737 --> 00:03:02,373 No, not calling it off. Just cutting back. 37 00:03:02,373 --> 00:03:04,508 We've had a string of break-ins lately. 38 00:03:04,508 --> 00:03:05,643 I'm just a little short-staffed. 39 00:03:05,643 --> 00:03:06,944 That's all. - Uh-huh. 40 00:03:06,944 --> 00:03:08,212 You sure it doesn't have anything to do 41 00:03:08,212 --> 00:03:10,047 with that upcoming election of yours? 42 00:03:10,047 --> 00:03:11,215 You can't save my daughter, 43 00:03:11,215 --> 00:03:13,251 so you're gonna save your job instead. 44 00:03:13,251 --> 00:03:14,852 I assure you, we're doing everything 45 00:03:14,852 --> 00:03:16,187 in our power to try and find out 46 00:03:16,187 --> 00:03:17,555 what happened to your daughter. 47 00:03:17,555 --> 00:03:18,856 Soon as we know something, you'll be the first 48 00:03:18,856 --> 00:03:20,758 to know, promise. 49 00:03:20,758 --> 00:03:22,660 Find her. 50 00:03:34,872 --> 00:03:37,875 Where the hell do you think you're going? 51 00:03:37,875 --> 00:03:39,977 Like you said, you haven't found anything yet. 52 00:03:39,977 --> 00:03:41,812 And you know that means "anything on me." 53 00:03:41,812 --> 00:03:44,915 So I'm going back to school. 54 00:03:51,889 --> 00:03:53,024 - What about Xavier? 55 00:03:53,024 --> 00:03:54,191 You were convinced he was, like, 56 00:03:54,191 --> 00:03:56,527 John Wayne Gacy Jr. yesterday. 57 00:03:56,527 --> 00:03:58,629 And to be honest, you kind of had me convinced too. 58 00:03:58,629 --> 00:03:59,897 I know. I know. 59 00:03:59,897 --> 00:04:01,532 So what happened to that theory? 60 00:04:01,532 --> 00:04:03,167 Last night happened, Maddie. 61 00:04:03,167 --> 00:04:06,871 I mean, what was Mr. Anderson really doing there? 62 00:04:06,871 --> 00:04:08,873 Maybe he was working late. 63 00:04:08,873 --> 00:04:11,509 Seriously? 64 00:04:11,509 --> 00:04:15,212 Look, I'm not saying Xavier's not involved somehow. 65 00:04:15,212 --> 00:04:17,214 Maybe they're even working together, for all I know. 66 00:04:17,214 --> 00:04:19,317 But you gotta admit, that was sketchy, Anderson showing up. 67 00:04:19,317 --> 00:04:21,218 Yeah, it was shitty timing, for sure. 68 00:04:21,218 --> 00:04:24,388 But, Simon, it's Mr. Anderson. 69 00:04:24,388 --> 00:04:26,791 I mean, this is the guy who doesn't care if we swear 70 00:04:26,791 --> 00:04:29,026 so long as it's in the name of literature. 71 00:04:29,026 --> 00:04:31,162 You know, the guy who painfully overacts 72 00:04:31,162 --> 00:04:32,330 all the witches in "Macbeth" 73 00:04:32,330 --> 00:04:33,798 when he has us read it aloud in class. 74 00:04:33,798 --> 00:04:35,099 I do love his Cockney accent. 75 00:04:35,099 --> 00:04:37,034 That's what I'm saying. 76 00:04:37,034 --> 00:04:38,903 He's one of the good ones. 77 00:04:40,905 --> 00:04:44,942 Look, he's not just a teacher to me, okay? 78 00:04:44,942 --> 00:04:46,143 You know, we're close. 79 00:04:46,143 --> 00:04:47,778 He even gave me his number once. 80 00:04:48,779 --> 00:04:50,214 Not like that. 81 00:04:50,214 --> 00:04:52,149 No, I'm just telling you this because he's my friend. 82 00:04:52,149 --> 00:04:54,085 - I think you mean "was." - Whatever. 83 00:04:54,085 --> 00:04:56,620 You have to listen to me on this one, okay? 84 00:04:56,620 --> 00:04:58,356 It's not him. I'm telling you. 85 00:04:58,356 --> 00:04:59,523 It can't be. 86 00:05:01,392 --> 00:05:03,327 Can you at least just do your ghost stalker thing 87 00:05:03,327 --> 00:05:04,528 and watch him today? 88 00:05:04,528 --> 00:05:06,464 Who? Xavier or Mr. Anderson? 89 00:05:06,464 --> 00:05:07,865 Mr. Anderson. 90 00:05:07,865 --> 00:05:09,734 You know what? Fine. Watch them both if you want! 91 00:05:09,734 --> 00:05:11,035 Sorry. 92 00:05:11,035 --> 00:05:13,571 Solicitors, right? 93 00:05:16,407 --> 00:05:18,376 What? 94 00:05:18,376 --> 00:05:20,945 I have received more phone calls since your death 95 00:05:20,945 --> 00:05:22,446 than I have in my entire life. 96 00:05:22,446 --> 00:05:23,447 I'm doing my best. 97 00:05:23,447 --> 00:05:26,817 And I appreciate it. 98 00:05:26,817 --> 00:05:28,586 Hey. 99 00:05:28,586 --> 00:05:33,591 At least this is another place we get service, right? 100 00:05:33,591 --> 00:05:35,826 How'd you find this one, anyway? 101 00:05:35,826 --> 00:05:37,962 Same as the others. 102 00:05:37,962 --> 00:05:39,397 I just kind of have to linger and wait 103 00:05:39,397 --> 00:05:41,832 until you either see me or don't. 104 00:05:44,668 --> 00:05:45,736 What? 105 00:05:45,736 --> 00:05:47,438 Bathrooms. 106 00:05:47,438 --> 00:05:51,976 You're not gonna linger and wait there, right? 107 00:05:51,976 --> 00:05:53,911 Maddie! - Relax. 108 00:05:53,911 --> 00:05:56,313 I left before I saw anything, obviously. 109 00:05:56,313 --> 00:05:58,048 ♪ You've been stung ♪ 110 00:05:58,048 --> 00:05:59,183 But you should really wash your hands more. 111 00:05:59,183 --> 00:06:01,252 And now I'm hanging up. Bye! 112 00:06:01,252 --> 00:06:03,187 ♪ You've been poisoned ♪ 113 00:06:04,655 --> 00:06:08,793 ♪ You've been suckered by the snake ♪ 114 00:06:08,793 --> 00:06:12,797 ♪ You better run ♪ 115 00:06:12,797 --> 00:06:14,765 ♪ Straight to hell ♪ 116 00:06:16,867 --> 00:06:18,903 ♪ Straight to hell ♪ 117 00:06:18,903 --> 00:06:20,805 Hey, Mr. G. 118 00:06:20,805 --> 00:06:24,575 ♪ Straight to hell ♪ 119 00:06:28,245 --> 00:06:29,480 Hate to wake you up, but I think 120 00:06:29,480 --> 00:06:31,048 freshman English is in here next. 121 00:06:31,048 --> 00:06:32,516 Shit. Sorry. 122 00:06:32,516 --> 00:06:33,918 It's okay. 123 00:06:33,918 --> 00:06:36,053 Unless, of course, you want to reread "Animal Farm." 124 00:06:36,053 --> 00:06:38,689 I am all full up on totalitarian allegories, 125 00:06:38,689 --> 00:06:39,723 thank you. 126 00:06:39,723 --> 00:06:40,991 Everything okay? 127 00:06:40,991 --> 00:06:42,626 Yeah, just a rough night is all. 128 00:06:42,626 --> 00:06:43,961 Oh, yeah? 129 00:06:43,961 --> 00:06:45,729 Rough how? 130 00:06:45,729 --> 00:06:47,631 Uh, I'm fine. 131 00:06:47,631 --> 00:06:49,166 It's fine. - Okay. 132 00:06:49,166 --> 00:06:50,568 Well, listen, if you need another extension 133 00:06:50,568 --> 00:06:52,036 on your essay, all you gotta do is ask. 134 00:06:52,036 --> 00:06:55,072 Oh, no. I--no, I have it. 135 00:06:55,072 --> 00:06:58,175 Uh, right... here. 136 00:07:01,212 --> 00:07:03,380 "Is Orpheus bringing Eurydice back from the underworld 137 00:07:03,380 --> 00:07:07,117 the ultimate romance or ultimately problematic?" 138 00:07:07,117 --> 00:07:08,886 I'm intrigued. 139 00:07:08,886 --> 00:07:10,254 Honestly, hats off to you. 140 00:07:10,254 --> 00:07:12,423 I don't know how you continue to pull it off. 141 00:07:13,691 --> 00:07:17,161 Just with everything you got going on is all. 142 00:07:17,161 --> 00:07:19,263 Well, I try not to disappoint. 143 00:07:21,665 --> 00:07:25,202 Speaking of, if you ever can't pull it off, 144 00:07:25,202 --> 00:07:27,938 you know you can always come talk to me. 145 00:07:27,938 --> 00:07:29,874 About... 146 00:07:29,874 --> 00:07:33,143 Anything. 147 00:07:33,143 --> 00:07:36,380 I just--I know how hard it was for me 148 00:07:36,380 --> 00:07:39,316 to continually keep my lives separate. 149 00:07:39,316 --> 00:07:42,119 I know how exhausting that can be. 150 00:07:44,088 --> 00:07:46,624 Mr. Anderson, I'm not really sure 151 00:07:46,624 --> 00:07:48,359 what you're talking about, 152 00:07:48,359 --> 00:07:51,362 but you don't know anything about me. 153 00:07:51,362 --> 00:07:54,732 Yeah, no. I mean, maybe I do. 154 00:08:04,708 --> 00:08:05,809 Okay. 155 00:08:05,809 --> 00:08:08,212 So you're a recovering alcoholic. 156 00:08:08,212 --> 00:08:09,680 Why should I care? 157 00:08:09,680 --> 00:08:12,550 No, not me. 158 00:08:12,550 --> 00:08:14,051 That's my father's chip. 159 00:08:18,255 --> 00:08:21,659 So why do you have it? 160 00:08:21,659 --> 00:08:24,495 As a reminder, I guess. 161 00:08:24,495 --> 00:08:27,531 That even though I'm not the one with the problem, 162 00:08:27,531 --> 00:08:31,669 it's okay for me to take things one day at a time too. 163 00:08:33,070 --> 00:08:34,538 Here. 164 00:08:40,744 --> 00:08:43,180 That's my number. 165 00:08:43,180 --> 00:08:46,016 If you ever need somebody to talk to, day or night, 166 00:08:46,016 --> 00:08:48,185 you call that, okay? 167 00:08:51,956 --> 00:08:54,458 I gotta get to class. 168 00:09:14,278 --> 00:09:15,379 Shit, look. 169 00:09:15,379 --> 00:09:17,581 Oh, my God, look who's here. 170 00:09:17,581 --> 00:09:19,617 Wasn't he locked up or something? 171 00:09:19,617 --> 00:09:21,385 - Devil boy's back. - Why is he here? 172 00:09:21,385 --> 00:09:22,987 God, I bet he's wearing his stupid hair like that 173 00:09:22,987 --> 00:09:24,054 to hide his horns. 174 00:09:24,054 --> 00:09:26,624 How can he show his face? 175 00:09:26,624 --> 00:09:29,760 I can't believe he came back to school. 176 00:09:37,401 --> 00:09:39,303 You don't think it's weird? 177 00:09:39,303 --> 00:09:40,904 - What, Xavier being back? - No, screw Xavier. 178 00:09:40,904 --> 00:09:42,873 I'm talking about Mr. Anderson giving Maddie his number. 179 00:09:42,873 --> 00:09:44,675 Wait, Mr. Anderson? 180 00:09:44,675 --> 00:09:46,977 I thought you were just talking about it being weird 181 00:09:46,977 --> 00:09:48,479 if a teacher gives their student 182 00:09:48,479 --> 00:09:50,080 their number, like, hypothetically. 183 00:09:50,080 --> 00:09:52,816 I was, and now I just took it to unhypothetical territory. 184 00:09:52,816 --> 00:09:56,220 Well, how do you know this? 185 00:09:56,220 --> 00:09:59,189 There were some kids talking about Maddie. 186 00:09:59,189 --> 00:10:00,691 - Wait, what kids? - Online. 187 00:10:00,691 --> 00:10:02,926 - But--when was this-- - Nicole, doesn't matter. 188 00:10:02,926 --> 00:10:05,629 I'm just asking you, is it--is that suspicious? 189 00:10:05,629 --> 00:10:07,097 I don't know. 190 00:10:07,097 --> 00:10:08,632 Maybe he gives his number out to a lot of students. 191 00:10:08,632 --> 00:10:10,100 Nicole. 192 00:10:10,100 --> 00:10:12,236 Well, what else do you have? Do you have, like, proof? 193 00:10:12,236 --> 00:10:14,071 No. I don't. Not yet. It's just a theory. 194 00:10:14,071 --> 00:10:15,472 I'm looking at every angle, you know. 195 00:10:15,472 --> 00:10:17,274 I don't know, something just seems off about the guy. 196 00:10:17,274 --> 00:10:18,809 Yeah, well, we've all been running around 197 00:10:18,809 --> 00:10:21,245 like a bunch of zombies lately, so... 198 00:10:21,245 --> 00:10:22,579 plus, have you seen his car? 199 00:10:22,579 --> 00:10:24,081 It's like he sleeps in it or something. 200 00:10:24,081 --> 00:10:25,916 His car? 201 00:10:25,916 --> 00:10:28,385 Really? 202 00:10:28,385 --> 00:10:29,820 You free right now? 203 00:10:32,723 --> 00:10:34,124 What? 204 00:10:37,889 --> 00:10:39,157 Maddie. 205 00:10:39,157 --> 00:10:40,358 Hmm? 206 00:10:40,358 --> 00:10:41,893 How is the obituary coming? 207 00:10:41,893 --> 00:10:44,462 Is there anything you'd like to share yet with the group? 208 00:10:44,462 --> 00:10:47,999 Uh, it's still a work in progress. 209 00:10:47,999 --> 00:10:49,267 Sorry. 210 00:10:49,267 --> 00:10:52,404 I feel like I barely slept last night. 211 00:10:52,404 --> 00:10:54,606 Gosh, it sounds like you spent 212 00:10:54,606 --> 00:10:57,108 one too many days in a row inside this school. 213 00:10:57,108 --> 00:11:00,478 Is there another option? 214 00:11:00,478 --> 00:11:02,781 There is, actually. 215 00:11:02,781 --> 00:11:05,817 Gang, I know it's not usually for another month or so, 216 00:11:05,817 --> 00:11:09,120 but time is relative here, is it not? 217 00:11:09,120 --> 00:11:11,856 So what do you say? Who's up for another field day? 218 00:11:11,856 --> 00:11:13,391 Yes! Hell yes! 219 00:11:13,391 --> 00:11:15,660 Yes. Yes. Field day. Let's go. 220 00:11:15,660 --> 00:11:16,928 Please kill me. 221 00:11:16,928 --> 00:11:18,163 I love you, Mr. M. 222 00:11:18,163 --> 00:11:20,031 Everybody needs exercise. 223 00:11:20,031 --> 00:11:23,468 And as you'll come to learn, we ghosts occasionally need 224 00:11:23,468 --> 00:11:26,171 to "exorcise" a few demons too. 225 00:11:26,171 --> 00:11:27,439 Mm-mm. 226 00:11:27,439 --> 00:11:29,207 Am I right, guys? 227 00:11:29,207 --> 00:11:31,443 Yeah, no. I don't do sports. 228 00:11:31,443 --> 00:11:34,779 Well, Maddie, I hear you, 229 00:11:34,779 --> 00:11:36,781 and as the resident jock, 230 00:11:36,781 --> 00:11:38,750 I am going to choose not to be offended by that. 231 00:11:38,750 --> 00:11:41,319 But I just have two words for you, mm-kay? 232 00:11:41,319 --> 00:11:44,723 "American Gladiators." 233 00:11:46,524 --> 00:11:47,826 Blaze. 234 00:11:47,826 --> 00:11:50,395 Turbo. 235 00:11:50,395 --> 00:11:52,931 Nitro? Are you--come on. Nobody's heard of this show? 236 00:11:52,931 --> 00:11:56,935 All I remember is... lots and lots of Spandex? 237 00:11:56,935 --> 00:11:59,404 Yes, there were because they were fricking heroes. 238 00:11:59,404 --> 00:12:02,207 And they're my personal inspiration for field day. 239 00:12:02,207 --> 00:12:04,042 Leave her alone, you guys. 240 00:12:04,042 --> 00:12:05,477 She doesn't want to play tug of war 241 00:12:05,477 --> 00:12:08,446 unless it's to rip her ex-boyfriend limb from limb. 242 00:12:10,548 --> 00:12:14,085 Or wait--has somebody's plot thickened? 243 00:12:14,085 --> 00:12:15,654 Do tell. 244 00:12:15,654 --> 00:12:19,958 Who do we have in our crosshairs now? 245 00:12:19,958 --> 00:12:22,627 So I was writing this essay about my 81-year-old grandma-- 246 00:12:22,627 --> 00:12:24,162 her name's Juana Alcantara-- 247 00:12:24,162 --> 00:12:26,064 and her struggles with constipation... 248 00:12:29,668 --> 00:12:31,670 And I got to the part of punctuation... 249 00:12:34,439 --> 00:12:36,241 Motherf-- 250 00:12:36,241 --> 00:12:37,709 Is it just, like, a fancier comma, 251 00:12:37,709 --> 00:12:39,811 or is it, like, an Oxford comma, or-- 252 00:12:46,818 --> 00:12:48,720 You know, these are all great questions, Nicole. 253 00:12:48,720 --> 00:12:50,655 All of them can be answered in "The Elements of Style," 254 00:12:50,655 --> 00:12:52,123 and we got two of them in the library. 255 00:12:52,123 --> 00:12:53,325 Oh. 256 00:12:53,325 --> 00:12:56,795 "Frankenstein"! So good, right? 257 00:12:56,795 --> 00:12:58,163 Yeah, it is. 258 00:13:03,601 --> 00:13:06,071 You know, I actually read that Mary Shelley wrote that 259 00:13:06,071 --> 00:13:07,205 amongst friends as a dare. 260 00:13:07,205 --> 00:13:08,807 Just a fun fact. 261 00:13:08,807 --> 00:13:10,075 Okay. 262 00:13:10,075 --> 00:13:11,776 Well, this has been a nice chat, Nicole. 263 00:13:11,776 --> 00:13:13,478 I'm a writer. 264 00:13:13,478 --> 00:13:15,747 Do you have advice for someone like me? 265 00:13:15,747 --> 00:13:17,182 Okay. 266 00:13:17,182 --> 00:13:18,750 Uh, yeah. 267 00:13:18,750 --> 00:13:21,419 Not myself, but I'm sure I can turn you on to a few books 268 00:13:21,419 --> 00:13:22,520 that might help. 269 00:13:22,520 --> 00:13:23,888 Awesome. Okay, great. 270 00:13:23,888 --> 00:13:25,190 Thank--thank you so much. 271 00:13:25,190 --> 00:13:26,558 Sure. 272 00:13:53,418 --> 00:13:54,919 Oh, God. Please don't be a finger. 273 00:13:54,919 --> 00:13:57,489 Please don't be a finger. 274 00:13:57,489 --> 00:14:00,325 Oh, gross, dude. 275 00:14:22,247 --> 00:14:24,115 All right. Oh, yep. 276 00:14:26,084 --> 00:14:28,420 Sure. 277 00:14:47,472 --> 00:14:49,040 Madison? 278 00:14:49,040 --> 00:14:50,675 Hey. Are you okay? 279 00:14:50,675 --> 00:14:52,610 Yeah, considering. 280 00:14:52,610 --> 00:14:55,280 Thanks for coming. 281 00:14:55,280 --> 00:14:57,382 You did say day or night, right? 282 00:14:57,382 --> 00:14:59,651 I did. And I meant it. 283 00:14:59,651 --> 00:15:01,586 More importantly, tell me what happened. 284 00:15:03,188 --> 00:15:06,124 My mom said she was hungry, so I took a shortcut 285 00:15:06,124 --> 00:15:08,026 to get her some food. 286 00:15:08,026 --> 00:15:09,494 I must have gotten turned around. 287 00:15:09,494 --> 00:15:12,330 And I went to use my phone, 288 00:15:12,330 --> 00:15:16,434 and I guess I got distracted, and... 289 00:15:16,434 --> 00:15:17,936 Okay. 290 00:15:17,936 --> 00:15:20,438 Hey, it's gonna be okay. 291 00:15:20,438 --> 00:15:23,007 We'll figure this out. 292 00:15:23,007 --> 00:15:24,542 I'm here. 293 00:15:28,646 --> 00:15:30,281 I knew he was full of shit. 294 00:15:30,281 --> 00:15:32,417 Remember that piece of your phone we gave to Mr. Anderson? 295 00:15:32,417 --> 00:15:33,751 Guess where I just found it. 296 00:15:33,751 --> 00:15:35,487 His fricking glove box. 297 00:15:35,487 --> 00:15:37,889 Yeah, you broke into his car. I saw you. 298 00:15:37,889 --> 00:15:40,191 Not technically, and not the point. 299 00:15:40,191 --> 00:15:41,926 Actually, kind of is, Simon. 300 00:15:41,926 --> 00:15:43,428 Why would you do that? - Why not? 301 00:15:43,428 --> 00:15:45,263 I told you I had a feeling about him, and I was right. 302 00:15:45,263 --> 00:15:46,564 And I told you I would watch him. 303 00:15:46,564 --> 00:15:48,166 Who cares who's watching him? 304 00:15:48,166 --> 00:15:50,401 Maddie, he's holding on to a piece of evidence. 305 00:15:50,401 --> 00:15:51,669 Now he might be tampering with it, 306 00:15:51,669 --> 00:15:53,004 maybe even trying to get rid of it. 307 00:15:53,004 --> 00:15:55,039 I mean, how do you not see that that's proof? 308 00:15:58,643 --> 00:15:59,477 There has to be another reason. 309 00:15:59,477 --> 00:16:00,778 Sure. Yeah. 310 00:16:00,778 --> 00:16:02,614 Maybe he's saving it as a trophy for his kill. 311 00:16:02,614 --> 00:16:04,749 Maybe he's gonna smelt it into a frickin' ring. 312 00:16:04,749 --> 00:16:06,518 Maddie, he's hiding something. 313 00:16:06,518 --> 00:16:07,919 No. He can't be. 314 00:16:07,919 --> 00:16:09,120 You keep saying that, and I don't understand. 315 00:16:09,120 --> 00:16:10,488 Why can't it be him? 316 00:16:10,488 --> 00:16:11,923 Give me one good reason why I shouldn't go report 317 00:16:11,923 --> 00:16:13,291 what I found to Hartman right now, 'cause I'll go. 318 00:16:13,291 --> 00:16:15,293 Because he saved me, okay? 319 00:16:18,496 --> 00:16:21,499 You remember that accident I was in 320 00:16:21,499 --> 00:16:23,535 a few months ago? 321 00:16:23,535 --> 00:16:26,971 The one with your mom's car? 322 00:16:26,971 --> 00:16:30,308 Yeah. 323 00:16:30,308 --> 00:16:31,876 Well, it was Mr. Anderson 324 00:16:31,876 --> 00:16:34,078 that bailed me out of it, all right? 325 00:16:36,014 --> 00:16:39,984 - Mr. Anderson? - Yeah. He... rescued me. 326 00:16:41,819 --> 00:16:43,655 Why didn't you tell me this? 327 00:16:43,655 --> 00:16:46,424 Because-- I don't know, Simon. 328 00:16:46,424 --> 00:16:47,559 I didn't think I had to. 329 00:16:49,127 --> 00:16:50,361 What? 330 00:16:50,361 --> 00:16:51,729 Nothing. 331 00:16:51,729 --> 00:16:53,998 I just--I thought-- 332 00:16:53,998 --> 00:16:58,369 I thought it wouldn't be like this now that you're-- 333 00:16:58,369 --> 00:17:00,505 What? 334 00:17:00,505 --> 00:17:02,540 Dead, Maddie. Now that you're dead. 335 00:17:02,540 --> 00:17:05,243 I mean, you're not making it very easy. 336 00:17:05,243 --> 00:17:09,047 I'm sorry, is my being dead hard for you? 337 00:17:09,047 --> 00:17:10,648 Well, how am I supposed to solve this thing 338 00:17:10,648 --> 00:17:12,183 if, even now, you won't even let me in? 339 00:17:12,183 --> 00:17:13,952 What about you? 340 00:17:13,952 --> 00:17:16,955 I asked you to trust me, and you just went and-- 341 00:17:16,955 --> 00:17:19,390 - Because I'm trying to help. - Well, stop, okay? 342 00:17:19,390 --> 00:17:21,859 I'll solve my murder on my own. 343 00:17:21,859 --> 00:17:23,595 Thanks. 344 00:17:44,677 --> 00:17:46,245 Hey! 345 00:17:46,245 --> 00:17:48,781 Need a lift? 346 00:17:48,781 --> 00:17:50,549 I know, I know, you're not into sports, 347 00:17:50,549 --> 00:17:52,251 but I just had to try. 348 00:17:52,251 --> 00:17:53,853 Wally, I'm really not in the mood 349 00:17:53,853 --> 00:17:55,621 for your whole Turbo thing right now. 350 00:17:55,621 --> 00:17:57,556 Okay, Turbo's not my handle, actually. 351 00:17:57,556 --> 00:17:58,691 It's Kaboom. 352 00:17:58,691 --> 00:17:59,825 And also, that reminds me, 353 00:17:59,825 --> 00:18:00,926 we need to come up with one for you. 354 00:18:00,926 --> 00:18:03,229 Okay, look--okay, okay, okay. 355 00:18:03,229 --> 00:18:04,530 How about this? 356 00:18:04,530 --> 00:18:06,732 Instead of pacing back and forth angrily 357 00:18:06,732 --> 00:18:09,802 or whatever you're doing, why don't you do it 358 00:18:09,802 --> 00:18:11,403 with a little bit more speed? 359 00:18:11,403 --> 00:18:14,306 Maddie. 360 00:18:16,742 --> 00:18:18,878 I know how it feels 361 00:18:18,878 --> 00:18:21,981 to be a passenger in your own afterlife, 362 00:18:21,981 --> 00:18:26,018 so maybe try taking the wheel. 363 00:18:30,689 --> 00:18:32,458 Come on. Let's go. 364 00:18:32,458 --> 00:18:33,859 Here we go. - All right, fine. 365 00:18:33,859 --> 00:18:34,994 You're gonna love it. All right, let's do it. 366 00:18:34,994 --> 00:18:36,362 - ♪ One, two ♪ - Whoa. 367 00:18:36,362 --> 00:18:37,696 ♪ I wrote a song on your guitar ♪ 368 00:18:37,696 --> 00:18:39,231 - Oh, okay. - ♪ It sounds like ♪ 369 00:18:39,231 --> 00:18:40,533 All right, let's do it. 370 00:18:40,533 --> 00:18:44,036 Maddie, Maddie, Maddie, Maddie! 371 00:18:44,036 --> 00:18:45,304 Whoo! 372 00:18:45,304 --> 00:18:47,239 Go, Maddie! 373 00:18:47,239 --> 00:18:48,607 Yeah! 374 00:18:48,607 --> 00:18:50,476 Oh, yeah! 375 00:18:50,476 --> 00:18:51,844 It feels pretty damn good, right? 376 00:18:51,844 --> 00:18:54,613 It kind of does, actually. 377 00:18:54,613 --> 00:18:57,283 How have I not done this, like, every day? 378 00:19:00,886 --> 00:19:02,588 Oh, shit! - Oh, shit! 379 00:19:02,588 --> 00:19:03,923 Whoa. 380 00:19:03,923 --> 00:19:05,391 I probably should have mentioned 381 00:19:05,391 --> 00:19:06,659 that I'm not the best driver. 382 00:19:06,659 --> 00:19:08,093 Hey, it's okay. It's all good. 383 00:19:08,093 --> 00:19:09,862 You know what, I knew you'd be perfect for this. 384 00:19:09,862 --> 00:19:12,164 Let's try something bigger. Okay, go. Go. 385 00:19:12,164 --> 00:19:14,166 - Okay. - Let's go! Come on! 386 00:19:14,166 --> 00:19:15,467 Whoo-hoo! 387 00:19:15,467 --> 00:19:16,902 Yeah! 388 00:19:16,902 --> 00:19:18,404 Okay, go big or go home, Maddie. 389 00:19:18,404 --> 00:19:19,638 Come on. 390 00:19:19,638 --> 00:19:20,573 You're not seriously expecting me 391 00:19:20,573 --> 00:19:22,508 to hit those, are you? 392 00:19:22,508 --> 00:19:23,809 Wally. 393 00:19:23,809 --> 00:19:25,144 - Oh, okay. - Wally. Wally. 394 00:19:25,144 --> 00:19:27,379 Wally. Wally, stop! - Oh, yeah! 395 00:19:30,082 --> 00:19:31,217 Yo! 396 00:19:31,217 --> 00:19:34,620 And the crowd goes absolutely nuts! 397 00:19:34,620 --> 00:19:36,055 Whoo! 398 00:19:36,055 --> 00:19:37,389 Yes! 399 00:19:37,389 --> 00:19:39,758 - You're insane, Wally. - Let's go! 400 00:19:39,758 --> 00:19:41,594 Whoo! 401 00:19:41,594 --> 00:19:43,562 Yeah, Maddie! 402 00:19:43,562 --> 00:19:45,097 Oh! - You're insane. 403 00:19:45,097 --> 00:19:47,366 No, you--you are a natural. 404 00:19:47,366 --> 00:19:48,901 Hey! Yo! 405 00:19:48,901 --> 00:19:52,271 She just got a strike her first try. 406 00:19:52,271 --> 00:19:54,106 It's crazy. Dang. 407 00:19:55,674 --> 00:19:57,376 So this is field day. 408 00:19:57,376 --> 00:19:58,777 Yeah, yeah. 409 00:19:58,777 --> 00:20:00,879 I mean, it's more like destroy-the-field day. 410 00:20:00,879 --> 00:20:02,381 But once a year, we come out here, 411 00:20:02,381 --> 00:20:03,882 we just kind of get our aggression out 412 00:20:03,882 --> 00:20:04,984 on the school, you know? 413 00:20:04,984 --> 00:20:08,787 Whoo! 414 00:20:13,626 --> 00:20:15,327 You still mad at me? 415 00:20:15,327 --> 00:20:16,328 Yes. 416 00:20:16,328 --> 00:20:17,429 Good. 417 00:20:17,429 --> 00:20:18,631 You're gonna need that anger. 418 00:20:20,666 --> 00:20:23,702 I understand that you've been having a hard time adjusting 419 00:20:23,702 --> 00:20:25,471 to our metaphysical world. 420 00:20:25,471 --> 00:20:29,675 And what better way to practice than our little tradition? 421 00:20:29,675 --> 00:20:31,343 Allow me to demonstrate. 422 00:20:34,680 --> 00:20:37,349 Oh! Mr. M, nice swing. 423 00:20:37,349 --> 00:20:39,451 Wow. 424 00:20:39,451 --> 00:20:42,221 Want to try? 425 00:20:42,221 --> 00:20:43,889 Or can't you think of any feelings 426 00:20:43,889 --> 00:20:45,190 you'd like to work through? 427 00:20:47,926 --> 00:20:49,928 Oh, I can think of a few. 428 00:21:05,144 --> 00:21:06,512 What? 429 00:21:11,884 --> 00:21:13,619 Holy shit. 430 00:21:24,596 --> 00:21:25,964 Sorry. 431 00:21:41,280 --> 00:21:42,681 Damn it. 432 00:21:42,681 --> 00:21:45,150 Maddie! 433 00:21:45,150 --> 00:21:46,652 Maddie? 434 00:21:55,227 --> 00:21:57,329 Damn it, where are you? 435 00:22:27,426 --> 00:22:28,527 Shit. Shit. 436 00:22:28,527 --> 00:22:29,895 - What? - Look. 437 00:22:29,895 --> 00:22:31,630 You liar! 438 00:22:33,365 --> 00:22:34,433 Is he gone? 439 00:22:34,433 --> 00:22:36,335 Yes. No one ever comes up here. 440 00:22:36,335 --> 00:22:37,803 You are so paranoid. - Oh, my God. 441 00:22:39,538 --> 00:22:41,306 Ta-da! 442 00:22:41,306 --> 00:22:42,608 You know you didn't have to do that. 443 00:22:42,608 --> 00:22:43,976 I would have paid you for that. - What? 444 00:22:43,976 --> 00:22:45,177 After that guy was such an ass 445 00:22:45,177 --> 00:22:46,545 over your mom's card getting declined? 446 00:22:46,545 --> 00:22:47,780 No frickin' way. 447 00:22:47,780 --> 00:22:49,281 It's about time that Kum & Go manager 448 00:22:49,281 --> 00:22:50,849 got a little karmic comeuppance. 449 00:22:50,849 --> 00:22:52,384 Such a frickin' weirdo. 450 00:22:52,384 --> 00:22:53,285 Oh, totally. 451 00:22:53,285 --> 00:22:54,920 I'm like, "Eyes up, dude." 452 00:22:54,920 --> 00:22:56,822 Right. So you know what? Cheers. 453 00:22:56,822 --> 00:22:57,890 Mm-hmm. 454 00:22:57,890 --> 00:22:59,258 Taking down one weirdo, 455 00:22:59,258 --> 00:23:00,726 one shoplift at a time. 456 00:23:02,928 --> 00:23:04,763 Mmm. 457 00:23:04,763 --> 00:23:06,265 What is this place? 458 00:23:06,265 --> 00:23:08,567 Old elevator control room. 459 00:23:08,567 --> 00:23:10,536 This factory's been shut down for years. 460 00:23:10,536 --> 00:23:11,804 I don't know. 461 00:23:11,804 --> 00:23:13,539 I guess Shit River didn't pan out 462 00:23:13,539 --> 00:23:17,943 to be the booming metropolis they thought it would be. 463 00:23:17,943 --> 00:23:19,378 I don't know. 464 00:23:19,378 --> 00:23:22,681 I just like to come up here and escape. 465 00:23:22,681 --> 00:23:24,016 Escape what? 466 00:23:24,016 --> 00:23:26,018 Oh, you know, life. 467 00:23:28,287 --> 00:23:30,756 Also, I love looking for new additions. 468 00:23:30,756 --> 00:23:32,624 First loves. 469 00:23:32,624 --> 00:23:34,693 Break-ups. 470 00:23:36,495 --> 00:23:38,564 Male obsession with their own genitals. 471 00:23:39,698 --> 00:23:41,333 Wait, don't we need to be on it? 472 00:23:41,333 --> 00:23:43,335 I mean, not our genitals, but... 473 00:23:43,335 --> 00:23:44,837 We're a part of the history 474 00:23:44,837 --> 00:23:46,505 up here too, now, right? 475 00:23:55,581 --> 00:23:57,716 Wow. 476 00:23:57,716 --> 00:24:02,287 I just did my initials, but that's really good. 477 00:24:02,287 --> 00:24:03,989 It's just a doodle. 478 00:24:03,989 --> 00:24:05,791 It's stupid. 479 00:24:05,791 --> 00:24:07,593 No, it's not. 480 00:24:07,593 --> 00:24:09,495 I know you always say that about the drawings 481 00:24:09,495 --> 00:24:14,166 in your notebook or whatever, but... you're an artist. 482 00:24:14,166 --> 00:24:16,401 Yeah, right. 483 00:24:16,401 --> 00:24:18,170 So what, you're just gonna Van Gogh yourself? 484 00:24:18,170 --> 00:24:19,738 You're gonna cut off your ear and die, 485 00:24:19,738 --> 00:24:21,974 and then when everyone finally accepts you, it's too late? 486 00:24:21,974 --> 00:24:24,009 What? 487 00:24:24,009 --> 00:24:25,811 No, it's just... 488 00:24:25,811 --> 00:24:27,546 no one's cared this much. 489 00:24:27,546 --> 00:24:30,215 Well, maybe you should. 490 00:24:30,215 --> 00:24:32,184 Please tell me you're at least going to study 491 00:24:32,184 --> 00:24:34,019 rooftop tagging in college. 492 00:24:34,019 --> 00:24:35,254 No, I wish. 493 00:24:35,254 --> 00:24:36,922 I don't think the community college has 494 00:24:36,922 --> 00:24:38,624 much of an art program. 495 00:24:38,624 --> 00:24:41,059 My parents can't afford for me to go anywhere else, so... 496 00:24:41,059 --> 00:24:43,095 Nope. 497 00:24:43,095 --> 00:24:45,030 I will not accept that, Nicole. 498 00:24:45,030 --> 00:24:46,431 You're too good. 499 00:24:46,431 --> 00:24:50,602 You deserve to be around things that inspire you. 500 00:24:50,602 --> 00:24:52,304 I got it. 501 00:24:52,304 --> 00:24:54,172 When you come visit Simon and I at Northwestern, 502 00:24:54,172 --> 00:24:56,942 we'll go to all the art museums in Chicago. 503 00:24:56,942 --> 00:24:58,076 Promise? 504 00:24:58,076 --> 00:25:00,212 Yeah, I promise. 505 00:25:13,492 --> 00:25:15,294 Maddie? 506 00:25:17,763 --> 00:25:20,432 Hey. 507 00:25:20,432 --> 00:25:22,734 Man, I forgot how high up this was. 508 00:25:24,202 --> 00:25:26,104 What are you doing here? 509 00:25:26,104 --> 00:25:27,873 What do you mean? 510 00:25:27,873 --> 00:25:30,142 Maddie used to come up here all the time, right? 511 00:25:30,142 --> 00:25:31,643 - Right. - Right. 512 00:25:31,643 --> 00:25:35,814 So I'm looking for her, checking all the spots. 513 00:25:35,814 --> 00:25:37,683 Isn't that what you're doing? 514 00:25:37,683 --> 00:25:39,418 Uh-huh. 515 00:25:39,418 --> 00:25:41,687 So you didn't, maybe, like a certain photo 516 00:25:41,687 --> 00:25:42,754 to get me up here? 517 00:25:42,754 --> 00:25:44,356 What photo? 518 00:25:44,356 --> 00:25:46,625 Oh, come on, Xavier. Don't play dumb. 519 00:25:46,625 --> 00:25:48,760 I really don't know what you're talking about. 520 00:25:48,760 --> 00:25:51,196 You stole Maddie's phone. 521 00:25:51,196 --> 00:25:52,831 How do I know you didn't hack into her account 522 00:25:52,831 --> 00:25:53,966 and use it to lure me up here? 523 00:25:53,966 --> 00:25:55,133 To do what, Nicole? 524 00:25:55,133 --> 00:25:56,368 To be your next victim. 525 00:25:56,368 --> 00:25:57,970 Oh, I know. 526 00:25:57,970 --> 00:26:00,439 I'm totally the girl who goes into the basement/attic/place 527 00:26:00,439 --> 00:26:02,174 where the killer's totally waiting to kill people. 528 00:26:02,174 --> 00:26:03,942 Oh, my God. Fuck. 529 00:26:03,942 --> 00:26:06,111 But I just want you to know, 530 00:26:06,111 --> 00:26:07,879 if you "Vertigo" me over this railing, 531 00:26:07,879 --> 00:26:10,515 everyone will hear me scream. 532 00:26:10,515 --> 00:26:12,417 Well, that seems highly unlikely 533 00:26:12,417 --> 00:26:14,820 as I am legitimately afraid of heights. 534 00:26:14,820 --> 00:26:17,189 Seriously, if anyone has vertigo here, it's me. 535 00:26:17,189 --> 00:26:18,624 It's, like--it's, like, hard 536 00:26:18,624 --> 00:26:21,793 for me to even be standing up here right now. 537 00:26:26,465 --> 00:26:28,767 So you really didn't do this? 538 00:26:28,767 --> 00:26:31,236 No. 539 00:26:31,236 --> 00:26:33,138 So what are you really doing here? 540 00:26:36,508 --> 00:26:39,611 I, um... 541 00:26:39,611 --> 00:26:41,146 I followed you. 542 00:26:41,146 --> 00:26:43,015 Oh, okay. Because that's not creepy. 543 00:26:43,015 --> 00:26:44,483 No, I saw you in the library. 544 00:26:44,483 --> 00:26:46,818 It looked like you might have found something. 545 00:26:46,818 --> 00:26:48,353 Why should I trust you? 546 00:26:48,353 --> 00:26:50,522 Because I've been cleared. 547 00:26:50,522 --> 00:26:51,790 I have an alibi. 548 00:26:51,790 --> 00:26:53,458 Mr. South saw me in the boys' bathroom. 549 00:26:53,458 --> 00:26:55,394 He was fixing a window. 550 00:26:55,394 --> 00:26:57,262 My dad took his statement last week. 551 00:26:57,262 --> 00:26:59,665 Then why haven't you said anything? 552 00:26:59,665 --> 00:27:03,301 Because everybody's already made up their minds about me. 553 00:27:03,301 --> 00:27:04,703 Haven't they? 554 00:27:10,876 --> 00:27:13,612 Fine. 555 00:27:13,612 --> 00:27:17,382 So then who liked this photo? 556 00:27:17,382 --> 00:27:20,952 Maybe Sandra opened up Maddie's laptop, 557 00:27:20,952 --> 00:27:22,387 did it by accident. 558 00:27:22,387 --> 00:27:24,022 How would you know that? 559 00:27:24,022 --> 00:27:26,658 Because I was over there. 560 00:27:26,658 --> 00:27:28,860 I wanted her to know I didn't do anything, 561 00:27:28,860 --> 00:27:32,264 and... then we hung out. 562 00:27:33,465 --> 00:27:35,767 She's in pretty rough shape, actually. 563 00:27:38,003 --> 00:27:40,772 But you're Maddie's friend, so you'd know that, right? 564 00:27:43,709 --> 00:27:45,143 Yep, no. We'll do that. 565 00:27:45,143 --> 00:27:46,178 We'll go to Ms. Skoke's class... 566 00:27:47,379 --> 00:27:48,780 We'll do that later, though. Thanks. 567 00:27:53,085 --> 00:27:55,687 Mr. Anderson. Hey. I was just looking for you. 568 00:27:55,687 --> 00:27:57,222 Uh, can we talk? 569 00:27:57,222 --> 00:27:58,790 Uh, yeah. How can I help you, Simon? 570 00:27:58,790 --> 00:28:00,959 I was just wondering what they said 571 00:28:00,959 --> 00:28:02,728 when you turned it in. 572 00:28:02,728 --> 00:28:06,398 The piece of Maddie's phone. You did turn it in, right? 573 00:28:06,398 --> 00:28:09,000 Yeah. I'm handling it, Simon. 574 00:28:09,000 --> 00:28:11,403 So you didn't turn it in? 575 00:28:11,403 --> 00:28:15,907 See, I only ask because if you still think 576 00:28:15,907 --> 00:28:17,709 we should leave things to the people in charge, 577 00:28:17,709 --> 00:28:19,010 that means you're gonna turn it in, right? 578 00:28:19,010 --> 00:28:20,746 Like, to the cops. 579 00:28:23,982 --> 00:28:25,550 I lied, Simon. 580 00:28:25,550 --> 00:28:27,486 I don't trust the people in charge. 581 00:28:27,486 --> 00:28:29,721 Not yet. 582 00:28:29,721 --> 00:28:32,290 So until I know who to trust, I'm gonna play things safe, 583 00:28:32,290 --> 00:28:34,926 because the last thing I want 584 00:28:34,926 --> 00:28:37,729 is for anyone to question you. 585 00:28:39,231 --> 00:28:40,832 You understand? 586 00:28:40,832 --> 00:28:42,033 Okay. 587 00:28:48,106 --> 00:28:49,207 Oh, yes! 588 00:28:49,207 --> 00:28:50,842 That was, mwah, beautiful. 589 00:28:50,842 --> 00:28:52,410 I'm gonna find more shit for us to break. 590 00:28:52,410 --> 00:28:53,612 Best field day ever. 591 00:28:53,612 --> 00:28:55,480 Come on, Charley. Yes, sir! 592 00:28:55,480 --> 00:28:58,717 Okay, you just went full-on Tonya Harding there. 593 00:28:58,717 --> 00:28:59,951 Everything okay? 594 00:28:59,951 --> 00:29:01,386 Technically, Tonya was exonerated. 595 00:29:01,386 --> 00:29:04,256 But yeah, I guess I did. 596 00:29:09,161 --> 00:29:11,029 I had a fight with Simon. 597 00:29:11,029 --> 00:29:12,063 Oh. 598 00:29:12,063 --> 00:29:14,199 Uh, I'm sorry. 599 00:29:14,199 --> 00:29:16,868 That--that sucks. 600 00:29:16,868 --> 00:29:18,336 So what was it about? 601 00:29:23,175 --> 00:29:24,376 Simon thinks that this teacher 602 00:29:24,376 --> 00:29:26,311 that I really, really looked up to 603 00:29:26,311 --> 00:29:29,581 might be responsible somehow. 604 00:29:29,581 --> 00:29:32,884 And I just can't believe that. 605 00:29:32,884 --> 00:29:35,387 Why? 606 00:29:35,387 --> 00:29:39,457 Because it's a teacher? 607 00:29:39,457 --> 00:29:41,459 Maybe you should talk to Rhonda. 608 00:29:50,769 --> 00:29:52,804 That took balls. 609 00:29:52,804 --> 00:29:54,706 No, I'm serious. That took balls. 610 00:29:54,706 --> 00:29:56,675 Well, it was either go back to school 611 00:29:56,675 --> 00:29:58,777 or stay home and troll the trolls. 612 00:29:58,777 --> 00:30:01,079 Hmm. Well, that's never a good idea. 613 00:30:01,079 --> 00:30:02,814 Don't you know you're not supposed to read the comments? 614 00:30:02,814 --> 00:30:04,449 It's kind of hard not to when they're turning your face 615 00:30:04,449 --> 00:30:08,019 into a "Hellraiser"-y pincushion. 616 00:30:08,019 --> 00:30:11,690 Mm. That's true. 617 00:30:11,690 --> 00:30:13,792 I don't think that the shit people are saying about me 618 00:30:13,792 --> 00:30:17,162 is gonna stop for a long time. 619 00:30:21,666 --> 00:30:24,603 We just have to prove that Maddie's out there. 620 00:30:24,603 --> 00:30:25,871 Then they'll have to shut up. 621 00:30:25,871 --> 00:30:27,372 How do we do that? 622 00:30:27,372 --> 00:30:28,807 The cops have already given up. 623 00:30:28,807 --> 00:30:31,343 It's like the less they find, the less they look. 624 00:30:33,945 --> 00:30:35,614 Then we look. 625 00:30:57,235 --> 00:30:59,104 You know, I feel like if we met in the same time, 626 00:30:59,104 --> 00:31:02,040 we would have been friends. 627 00:31:02,040 --> 00:31:03,475 Yeah? 628 00:31:03,475 --> 00:31:06,878 And why is that, cherry pop? 629 00:31:06,878 --> 00:31:09,614 Well, for one, I never would have had the guts 630 00:31:09,614 --> 00:31:12,651 to do that, alive or dead. 631 00:31:12,651 --> 00:31:14,653 Yeah, well, the longer you're here, 632 00:31:14,653 --> 00:31:16,154 the less you'll care. 633 00:31:16,154 --> 00:31:18,423 You'll see. 634 00:31:18,423 --> 00:31:19,991 Right. 635 00:31:25,096 --> 00:31:30,201 I--I was wondering 636 00:31:30,201 --> 00:31:33,905 what the story was between you and your guidance counselor. 637 00:31:33,905 --> 00:31:35,273 I'm just curious. 638 00:31:35,273 --> 00:31:37,709 Why, so you can blog about it? 639 00:31:37,709 --> 00:31:39,844 Blogs aren't really a thing anymore, just-- 640 00:31:39,844 --> 00:31:42,480 they--they take too long to read. 641 00:31:42,480 --> 00:31:45,684 Of course they do. 642 00:31:45,684 --> 00:31:50,188 I was more just wanting to get some answers. 643 00:31:52,424 --> 00:31:54,426 My pain is not for sale. 644 00:31:54,426 --> 00:31:56,928 No, I know that. I just-- 645 00:31:56,928 --> 00:31:59,364 You think my death can somehow help you solve yours? 646 00:31:59,364 --> 00:32:00,832 Honestly, I hope not. 647 00:32:05,370 --> 00:32:10,008 I just-- I had a friendship with a teacher too. 648 00:32:10,008 --> 00:32:13,011 I guess I'm just trying to figure out 649 00:32:13,011 --> 00:32:14,713 what it all meant. 650 00:32:25,023 --> 00:32:29,194 Mr. Manfredo was the nicest man I'd ever met. 651 00:32:29,194 --> 00:32:31,696 My father was a pencil pusher. 652 00:32:31,696 --> 00:32:34,065 Long hours, never home. 653 00:32:34,065 --> 00:32:38,603 And my mother cared more about how that home looked-- 654 00:32:38,603 --> 00:32:42,240 the lawn, the stupid roses. 655 00:32:43,742 --> 00:32:46,444 But Mr. Manfredo, 656 00:32:46,444 --> 00:32:50,015 he just cared about me. 657 00:32:50,015 --> 00:32:51,416 That sounds nice. 658 00:32:51,416 --> 00:32:54,452 And it was. 659 00:32:54,452 --> 00:32:56,588 He saw that I was something special. 660 00:32:56,588 --> 00:32:59,624 He wrote to fancy schools to let them know it too. 661 00:32:59,624 --> 00:33:01,860 If I had a grade that slipped, he was firm. 662 00:33:01,860 --> 00:33:04,062 He knew what it took to succeed out in the real world, 663 00:33:04,062 --> 00:33:08,767 and he wanted me to see that world someday. 664 00:33:10,235 --> 00:33:13,405 But then when my dream, or our dream, 665 00:33:13,405 --> 00:33:15,707 became a reality... 666 00:33:17,809 --> 00:33:20,078 It all went sideways. 667 00:33:21,946 --> 00:33:23,715 How so? 668 00:33:25,483 --> 00:33:26,718 I was in his office showing him 669 00:33:26,718 --> 00:33:31,056 my acceptance letter to Berkeley, and... 670 00:33:31,056 --> 00:33:32,991 he just shut down. 671 00:33:35,527 --> 00:33:38,797 And that's when it became clear that all that kindness, 672 00:33:38,797 --> 00:33:42,834 all that guidance came with a cost. 673 00:33:45,937 --> 00:33:48,206 What? 674 00:33:48,206 --> 00:33:49,607 What happened? 675 00:33:51,342 --> 00:33:53,645 We argued. 676 00:33:53,645 --> 00:33:56,347 He thought we were one thing. 677 00:33:56,347 --> 00:33:59,150 I...disagreed, 678 00:33:59,150 --> 00:34:04,255 and then when I went to leave his office... 679 00:34:04,255 --> 00:34:06,257 let's just say I never left. 680 00:34:07,759 --> 00:34:11,896 Turns out nobody's who you think they are, cherry pop. 681 00:34:11,896 --> 00:34:13,998 If I got any lasting advice 682 00:34:13,998 --> 00:34:17,202 from my so-called guidance counselor, it's that. 683 00:34:17,202 --> 00:34:18,603 So he was never caught? 684 00:34:18,603 --> 00:34:20,605 No, he was. 685 00:34:20,605 --> 00:34:23,908 He died in prison. 686 00:34:23,908 --> 00:34:26,711 That didn't change anything for me. 687 00:34:26,711 --> 00:34:29,013 Nothing ever changes here. 688 00:34:29,013 --> 00:34:31,282 It all just resets in the end. 689 00:35:28,907 --> 00:35:31,109 So it's the same room? 690 00:35:31,109 --> 00:35:33,211 That's right. This room and Ms. Field's room. 691 00:35:33,211 --> 00:35:34,913 They used to be the old guidance counselor's office. 692 00:35:34,913 --> 00:35:37,949 - How is that possible? - Well, they put this wall up. 693 00:35:37,949 --> 00:35:40,218 They split the room in two after Rhonda was killed. 694 00:35:40,218 --> 00:35:43,588 Hang on. Other kids were killed here? 695 00:35:43,588 --> 00:35:45,356 We don't have time for that. 696 00:35:45,356 --> 00:35:48,560 And Rhonda's death is why we can talk in this classroom. 697 00:35:48,560 --> 00:35:49,994 And the others. 698 00:35:49,994 --> 00:35:51,829 It's why we can talk in those places too. 699 00:35:51,829 --> 00:35:54,365 Simon, we can talk anywhere that someone has died. 700 00:35:54,365 --> 00:35:56,668 The scars of the school. 701 00:35:56,668 --> 00:35:58,069 Mr. South talked to me the other day. 702 00:35:58,069 --> 00:35:59,604 He said that the school had scars. 703 00:35:59,604 --> 00:36:01,806 I guess maybe that was what he meant. 704 00:36:01,806 --> 00:36:04,375 Yeah, it's how we can connect. 705 00:36:06,711 --> 00:36:10,248 Great, so... 706 00:36:10,248 --> 00:36:13,384 we can connect. 707 00:36:13,384 --> 00:36:17,121 What are we gonna say to each other? 708 00:36:17,121 --> 00:36:20,325 I'm gonna say that I'm sorry 709 00:36:20,325 --> 00:36:22,694 and that I shouldn't have pushed you away earlier. 710 00:36:22,694 --> 00:36:24,295 Go on. 711 00:36:24,295 --> 00:36:26,864 And... 712 00:36:26,864 --> 00:36:31,169 that I think you may be right. 713 00:36:31,169 --> 00:36:32,437 Mm. 714 00:36:32,437 --> 00:36:35,073 Say more about this me-being-right idea. 715 00:36:35,073 --> 00:36:37,542 It hasn't been easy, okay, 716 00:36:37,542 --> 00:36:40,845 to look at everyone in my life and pick them apart. 717 00:36:40,845 --> 00:36:44,015 But I'm willing to admit 718 00:36:44,015 --> 00:36:47,218 that I might have had a blind spot to Mr. Anderson. 719 00:36:47,218 --> 00:36:48,553 Thank you. 720 00:36:48,553 --> 00:36:51,256 And, Simon, if he really is hiding something, 721 00:36:51,256 --> 00:36:55,026 then this classroom might be our last place to look. 722 00:36:55,026 --> 00:36:59,631 And I can't do this without you, Simon. 723 00:36:59,631 --> 00:37:01,165 I know that. 724 00:37:04,068 --> 00:37:08,539 And for more than the obvious reasons... 725 00:37:08,539 --> 00:37:10,241 ditto. 726 00:37:15,580 --> 00:37:18,883 So what are we looking for? 727 00:37:20,718 --> 00:37:23,221 So we're a "we"? 728 00:37:23,221 --> 00:37:25,657 Yes, of course we're a "we." 729 00:37:25,657 --> 00:37:26,758 We're always a "we." 730 00:37:28,192 --> 00:37:29,694 And I'm guessing we need to find 731 00:37:29,694 --> 00:37:31,896 whatever we're looking for before Anderson comes back. 732 00:37:31,896 --> 00:37:33,631 We are so right about that. 733 00:37:33,631 --> 00:37:36,467 Let's find something that finally nails this bastard. 734 00:37:48,908 --> 00:37:50,442 Hey, Ms. Nears. 735 00:37:50,442 --> 00:37:52,011 How you doing? 736 00:37:52,011 --> 00:37:54,947 I'd be doing a lot better if my daughter was back home. 737 00:37:54,947 --> 00:37:56,348 No, of course. 738 00:37:56,348 --> 00:38:01,053 I, um--about that, I am so, so sorry 739 00:38:01,053 --> 00:38:02,922 I haven't gone by to check in on you. 740 00:38:02,922 --> 00:38:06,025 Nicole, you're here now. 741 00:38:07,860 --> 00:38:09,862 It's really good to see you again. 742 00:38:12,631 --> 00:38:14,400 Great. 743 00:38:14,400 --> 00:38:15,868 So I come prepared. 744 00:38:15,868 --> 00:38:17,703 I have my flashlight, bug spray, 745 00:38:17,703 --> 00:38:18,871 bear mace, PB&Js, electrolytes-- 746 00:38:18,871 --> 00:38:20,339 Wait. Did you say bear mace? 747 00:38:20,339 --> 00:38:21,807 Yeah. 748 00:38:21,807 --> 00:38:24,510 Do you want to go into the dark, scary woods unarmed? 749 00:38:26,078 --> 00:38:28,981 Whoa. 750 00:38:28,981 --> 00:38:31,016 Especially when that's our backup? 751 00:38:31,016 --> 00:38:34,286 Who needs him when I got you two? 752 00:38:41,927 --> 00:38:44,330 Can I ask you something? 753 00:38:44,330 --> 00:38:45,898 Is it about how the metaphysical world 754 00:38:45,898 --> 00:38:47,366 resets itself, because I think 755 00:38:47,366 --> 00:38:49,235 I'm actually starting to figure that one out. 756 00:38:49,235 --> 00:38:50,502 No. 757 00:38:50,502 --> 00:38:52,338 It's about the accident. 758 00:38:54,373 --> 00:38:56,976 Why didn't you call me? - Simon. 759 00:38:56,976 --> 00:38:58,811 No, seriously, forget about that stupid stuff 760 00:38:58,811 --> 00:38:59,812 I said earlier. 761 00:38:59,812 --> 00:39:02,648 I just want to know. 762 00:39:02,648 --> 00:39:04,617 Why not me? 763 00:39:04,617 --> 00:39:07,887 Please, please don't make me tell you that. 764 00:39:07,887 --> 00:39:12,224 Just let this one go. 765 00:39:12,224 --> 00:39:14,093 Okay. 766 00:39:38,918 --> 00:39:41,020 I didn't crash that car. 767 00:39:53,198 --> 00:39:55,000 Should we wake her? 768 00:39:55,000 --> 00:39:56,702 No. 769 00:39:56,702 --> 00:39:59,872 It's usually best not to. 770 00:39:59,872 --> 00:40:02,074 You say you were driving? 771 00:40:02,074 --> 00:40:04,643 Yeah, that's right. 772 00:40:04,643 --> 00:40:06,779 So your mother... 773 00:40:06,779 --> 00:40:10,015 Wasn't even here. 774 00:40:10,015 --> 00:40:11,717 Got it. 775 00:40:15,988 --> 00:40:18,657 You sure about this, Maddie? 776 00:40:18,657 --> 00:40:21,327 What other choice do I have? 777 00:40:23,062 --> 00:40:24,563 They could take away your license. 778 00:40:28,167 --> 00:40:31,003 Better than them taking away her. 779 00:40:38,010 --> 00:40:39,611 Okay, then. 780 00:40:39,611 --> 00:40:41,280 We'll move her. 781 00:40:41,280 --> 00:40:43,015 I'll take her home, but you're gonna stay here 782 00:40:43,015 --> 00:40:44,249 so they don't think you fled. 783 00:40:44,249 --> 00:40:45,351 When I come back, we'll talk 784 00:40:45,351 --> 00:40:48,020 to the insurance company together. 785 00:40:48,020 --> 00:40:50,255 Okay? 786 00:40:53,692 --> 00:40:57,096 Maddie, you were right to call me. 787 00:41:09,341 --> 00:41:13,645 If anyone else knew, she could go away still. 788 00:41:15,547 --> 00:41:17,549 That's why I called him and not you. 789 00:41:17,549 --> 00:41:20,519 You couldn't. 790 00:41:20,519 --> 00:41:22,788 Still, I've seen 791 00:41:22,788 --> 00:41:24,590 some of the things you dealt with at home. 792 00:41:24,590 --> 00:41:27,359 No, that was just the tip of the iceberg. 793 00:41:29,161 --> 00:41:30,496 You know, I guess I was just worried 794 00:41:30,496 --> 00:41:32,765 that if you really knew how deep it goes, 795 00:41:32,765 --> 00:41:34,099 you might be scared away. 796 00:41:36,402 --> 00:41:39,838 Well, I'm talking to your ghost right now, 797 00:41:39,838 --> 00:41:41,507 and I'm still here, so... 798 00:41:46,412 --> 00:41:49,081 Would you call me now? 799 00:41:50,983 --> 00:41:52,618 In a fucking heartbeat. 800 00:41:57,389 --> 00:41:59,858 I don't want to do this here. 801 00:41:59,858 --> 00:42:01,460 Shit. 802 00:42:04,029 --> 00:42:07,633 Nothing over here. 803 00:42:07,633 --> 00:42:09,902 Should we regroup? 804 00:42:09,902 --> 00:42:13,705 Yeah. I'm coming to you. 805 00:42:13,705 --> 00:42:16,608 Nicole, what do you think? Should we try another spot? 806 00:42:18,577 --> 00:42:20,145 That's what I was asking you. 807 00:42:20,145 --> 00:42:22,147 That's what I was ask-- 808 00:42:22,147 --> 00:42:23,482 that's right. 809 00:42:23,482 --> 00:42:25,818 - Can you hear anything? - Yes. 810 00:42:25,818 --> 00:42:28,220 No, that's--fine. Fine. 811 00:42:28,220 --> 00:42:29,888 Wait. Why are you in here? 812 00:42:29,888 --> 00:42:32,424 Can't you just go out there? - No, that's-- 813 00:42:32,424 --> 00:42:34,026 - Right. - No, I don't-- 814 00:42:34,026 --> 00:42:36,361 - Yeah. - That's not-- 815 00:42:36,361 --> 00:42:38,664 God, I don't--I don't--I'm-- 816 00:42:38,664 --> 00:42:40,332 no, no, no, no, no, no, no, no, no. 817 00:42:40,332 --> 00:42:41,800 We already did things your way. 818 00:42:41,800 --> 00:42:45,704 Now we're gonna do them mine, okay? 819 00:42:45,704 --> 00:42:47,139 Nicole? 820 00:42:58,951 --> 00:43:01,053 Did you hear that? 821 00:43:05,858 --> 00:43:08,193 Nicole, was that you? 822 00:43:09,795 --> 00:43:11,964 I found something. 823 00:43:11,964 --> 00:43:13,565 Oh, really? Well, you-- 824 00:43:13,565 --> 00:43:15,000 well, you know what I shouldn't have done? 825 00:43:15,000 --> 00:43:17,302 I shouldn't have given Maddie that fucking money! 826 00:43:32,417 --> 00:43:35,154 That's gotta be Maddie's ticket, right? 827 00:43:35,154 --> 00:43:36,622 Holy shit. I remember that. 828 00:43:36,622 --> 00:43:40,259 She had it in study hall the last time I saw her. 829 00:43:43,295 --> 00:43:45,464 Maddie? What did he just say? 830 00:43:45,464 --> 00:43:47,533 Did you ask Mr. Anderson for cash? 831 00:43:47,533 --> 00:43:49,034 No. 832 00:43:49,034 --> 00:43:50,235 I know that there are gaps 833 00:43:50,235 --> 00:43:51,570 in my memory, but I'd remember that. 834 00:43:51,570 --> 00:43:53,071 Well, I mean, he obviously thinks you did. 835 00:43:53,071 --> 00:43:56,308 I mean, shit, maybe this is the reason that he did it. 836 00:43:56,308 --> 00:43:59,344 Could that be her boot print too? 837 00:43:59,344 --> 00:44:01,847 I mean, it looks like it, right? 838 00:44:01,847 --> 00:44:03,849 Isn't that Maddie's? 839 00:44:03,849 --> 00:44:05,417 Yeah, those are hers. 840 00:44:05,417 --> 00:44:07,085 - What the hell? - I know it's hard. 841 00:44:07,085 --> 00:44:09,188 You just saw Mr. Hyde over there on full display. 842 00:44:09,188 --> 00:44:10,923 No. 843 00:44:10,923 --> 00:44:12,724 What the hell? What is that? 844 00:44:22,601 --> 00:44:25,204 Holy shit. 845 00:44:25,204 --> 00:44:26,972 Why does a high school English teacher 846 00:44:26,972 --> 00:44:30,475 have a shitload of cash hidden in his classroom? 847 00:44:30,475 --> 00:44:33,178 I don't know, Maddie, but I'm guessing 848 00:44:33,178 --> 00:44:35,113 it has to do with why you're dead. 58484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.