All language subtitles for Rob-B-Hood.2006.EXTENDED.CUT.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,541 --> 00:00:45,540 Hello? This is Thongs. To win in treble. 2 00:00:45,750 --> 00:00:48,491 No. 4, 8 and 3 for races 3, 4 and 8, $10,000 each bet to win. 3 00:00:48,493 --> 00:00:49,205 I'm Thongs. 4 00:00:58,993 --> 00:01:01,279 - Who is it? - This is Ivy. 5 00:01:01,281 --> 00:01:02,883 Why are you still calling me? 6 00:01:02,885 --> 00:01:05,123 Didn't I tell you that I'm a monk now? 7 00:01:05,125 --> 00:01:08,031 - Where are you? - I wish I knew. 8 00:01:08,033 --> 00:01:10,387 Don't bother me with secular matters. 9 00:01:10,389 --> 00:01:13,015 - Go to hell! - Same to you. 10 00:01:13,017 --> 00:01:15,300 If that can solve anything, I won't be a monk. 11 00:01:15,302 --> 00:01:17,634 - You'll burn in hell! - Ivy, mind your language, dear. 12 00:01:24,128 --> 00:01:26,002 It's an enhanced Siemens 304 13 00:01:26,668 --> 00:01:28,125 refitted with infrared rays. 14 00:01:28,426 --> 00:01:30,425 The fuse is on the right. Go left. 15 00:01:36,125 --> 00:01:37,707 It's me again. 16 00:01:38,448 --> 00:01:41,655 No. 4, 8 and 3 for races 3, 4 and 8, $10,000 each bet to place. 17 00:01:51,608 --> 00:01:53,899 I was recently enlightened. 18 00:01:54,416 --> 00:01:56,290 Reach for the sky with limited resources. 19 00:01:57,103 --> 00:02:00,996 Too many women, too little time... 20 00:02:00,998 --> 00:02:03,997 Going after them all is a losing game. 21 00:02:04,549 --> 00:02:06,382 Therefore I have decided 22 00:02:06,383 --> 00:02:08,383 not to go after all of them. 23 00:02:08,659 --> 00:02:11,147 I'll focus only on the wealthy ones. 24 00:02:11,543 --> 00:02:14,582 The only way to get rich is to find a rich wife. 25 00:02:14,583 --> 00:02:15,124 Great! 26 00:02:15,562 --> 00:02:16,352 You think so too? 27 00:02:17,240 --> 00:02:18,915 - Move up a bit. - More? 28 00:02:22,127 --> 00:02:22,918 More. 29 00:02:23,458 --> 00:02:24,207 More? 30 00:02:25,291 --> 00:02:26,499 More... 31 00:02:27,875 --> 00:02:29,540 More... 32 00:02:30,208 --> 00:02:34,758 More... 33 00:02:34,760 --> 00:02:37,790 - More... - Don't! 34 00:02:37,791 --> 00:02:39,791 ...only got the fourth place. 35 00:02:40,583 --> 00:02:42,749 - Damn! I lost by a whisker. - You'll gamble your life away. 36 00:02:42,750 --> 00:02:43,831 Get lost. 37 00:02:43,833 --> 00:02:45,915 - It's opened. - You should've told me earlier. 38 00:02:50,763 --> 00:02:51,804 Not much here. 39 00:02:59,702 --> 00:03:01,201 It hurts... 40 00:03:01,465 --> 00:03:03,339 Relax, Mrs. Li. 41 00:03:03,341 --> 00:03:05,331 You must spread your legs. 42 00:03:05,333 --> 00:03:08,582 Relax, open up! Open them wide. 43 00:03:13,050 --> 00:03:13,882 What are you doing? 44 00:03:16,444 --> 00:03:17,402 Can't you read? 45 00:03:18,791 --> 00:03:21,790 These laxatives cost just $89. 46 00:03:23,416 --> 00:03:26,332 Forget the cheap stuff. 47 00:03:28,966 --> 00:03:30,470 Get Taxol. 48 00:03:30,472 --> 00:03:32,429 They're for chemotherapy, they cost $8,000 each. 49 00:03:32,854 --> 00:03:34,311 Go for these. 50 00:03:35,657 --> 00:03:37,206 Relax... 51 00:03:37,208 --> 00:03:39,700 Now push, harder... 52 00:03:39,702 --> 00:03:42,201 Push harder! 53 00:03:43,735 --> 00:03:45,206 Okay. There we go. 54 00:03:45,208 --> 00:03:46,999 See for yourself, boy or girl? 55 00:03:51,501 --> 00:03:52,046 Hello? 56 00:03:52,048 --> 00:03:55,285 We're done. We're coming down. Let's rendezvous outside Block B. 57 00:04:00,750 --> 00:04:03,707 Smart ass! Block Boy it is. 58 00:04:07,616 --> 00:04:09,365 "B" for Boy 59 00:04:25,138 --> 00:04:26,012 Act normal. 60 00:04:27,360 --> 00:04:30,957 How? I look like I'm pregnant, and you the Hunchback of Notre Dame. 61 00:04:33,988 --> 00:04:36,124 - Excuse me, tell me... - Don't ask! 62 00:04:36,682 --> 00:04:38,281 Doctors can have humps and pot bellies. 63 00:04:39,195 --> 00:04:40,811 Don't discriminate against the disabled. 64 00:04:41,041 --> 00:04:42,040 Control... 65 00:04:42,415 --> 00:04:45,025 - Hello! Dr. Tsui? - I found two men acting suspiciously. 66 00:04:45,027 --> 00:04:46,359 - Yes. There's an emergency? - I found two men acting suspiciously. 67 00:04:46,669 --> 00:04:47,626 Run! 68 00:04:59,546 --> 00:05:00,266 Split up. 69 00:05:00,268 --> 00:05:02,481 Don't get caught, and don't spill the beans if you do. 70 00:05:24,588 --> 00:05:26,265 - Hey! - Sorry! 71 00:05:26,267 --> 00:05:27,226 - Get out! - Sorry! 72 00:05:33,162 --> 00:05:37,457 No. 3... 73 00:05:40,233 --> 00:05:41,107 Sorry! 74 00:05:49,096 --> 00:05:50,386 I should've backed No. 9. 75 00:06:00,083 --> 00:06:02,423 I'm sure he'll make it. 76 00:06:02,425 --> 00:06:06,163 Hang in there, Dad. 77 00:06:06,165 --> 00:06:07,164 Pardon me... 78 00:06:10,065 --> 00:06:11,689 Why, Dad... 79 00:06:12,125 --> 00:06:14,249 Why? 80 00:06:14,493 --> 00:06:15,451 Who are you? 81 00:06:16,541 --> 00:06:17,749 Who is he? 82 00:06:19,000 --> 00:06:20,156 Chan. 83 00:06:20,158 --> 00:06:21,949 Sorry... wrong ward. 84 00:06:24,916 --> 00:06:26,165 I wasn't looking for a Chan. 85 00:06:26,637 --> 00:06:27,886 I'm so sorry. Excuse me. 86 00:06:29,619 --> 00:06:30,493 Sorry 87 00:06:30,999 --> 00:06:32,073 Sorry. 88 00:06:32,075 --> 00:06:33,701 Congratulations, Mrs. Li. 89 00:06:33,703 --> 00:06:36,743 The baby is healthy and cute, 2.8 kg. 90 00:06:36,916 --> 00:06:39,582 - Really? Let me... - Yes. 91 00:06:39,583 --> 00:06:42,039 - Here, look how cute he is. - How's my daughter-in-law? 92 00:06:42,041 --> 00:06:45,498 She's fine. Everything went smoothly. 93 00:06:45,500 --> 00:06:47,290 - Here she is. - Mani. 94 00:06:48,775 --> 00:06:52,999 How are you feeling? You did great! Look! He's so handsome. 95 00:06:54,141 --> 00:06:55,657 - Just like me. - Well, does it hurt? 96 00:06:56,250 --> 00:06:58,040 You must be tired. Get some rest. 97 00:06:58,628 --> 00:06:59,752 Get some rest. 98 00:07:03,003 --> 00:07:04,336 So cute... 99 00:07:04,853 --> 00:07:05,977 Back to you, Dr. Lee. 100 00:07:10,220 --> 00:07:11,052 Mani! 101 00:07:15,000 --> 00:07:16,124 They're on the third floor. 102 00:07:16,833 --> 00:07:17,707 Let's take a look. 103 00:07:22,958 --> 00:07:24,707 Remember what you promised me? 104 00:07:27,415 --> 00:07:28,464 You said... 105 00:07:30,233 --> 00:07:31,815 we'll go to Alaska... 106 00:07:33,411 --> 00:07:35,743 and get married in a white chapel. 107 00:07:37,474 --> 00:07:38,682 Let's go now... 108 00:07:39,440 --> 00:07:40,606 Marry me. 109 00:07:41,504 --> 00:07:43,753 I'm married to Calvin. 110 00:07:44,037 --> 00:07:45,161 Give me the baby. 111 00:07:46,879 --> 00:07:47,961 You don't mean it. 112 00:07:48,280 --> 00:07:51,664 Listen, we're not meant for each other. 113 00:07:51,666 --> 00:07:54,040 - Give me the baby... - I can change for you! 114 00:07:56,125 --> 00:07:59,374 You're coming with me anyway. 115 00:08:01,587 --> 00:08:02,586 Come back! 116 00:08:15,418 --> 00:08:17,000 Hey, buddy! 117 00:08:17,578 --> 00:08:20,040 The last race. Back No. 6, not No. 9. 118 00:08:20,391 --> 00:08:22,832 - Stop running, you! - No. 6? That's my form guide! 119 00:08:27,373 --> 00:08:29,667 Give me the baby... 120 00:08:30,291 --> 00:08:30,958 Move it... 121 00:08:39,875 --> 00:08:41,165 Hang on, Mani! 122 00:08:44,268 --> 00:08:48,142 - You're hurting me. - Give me Mani. 123 00:08:49,410 --> 00:08:50,242 Are you alright? 124 00:08:52,291 --> 00:08:55,332 Max! Come back... 125 00:08:59,413 --> 00:09:00,870 Out of the way! Stop him! 126 00:09:06,634 --> 00:09:08,926 Stop him! Stop them by the elevator! 127 00:09:13,791 --> 00:09:14,790 Back off! 128 00:09:15,251 --> 00:09:16,185 Take it easy. 129 00:09:16,187 --> 00:09:17,811 - Stay away! - Cool it. 130 00:09:18,266 --> 00:09:19,432 Stop all the escalators. 131 00:09:20,973 --> 00:09:24,113 - Take it easy. - Go away! 132 00:09:24,115 --> 00:09:27,441 First you took Mani and now my son! You're no buddy of mine. 133 00:09:27,443 --> 00:09:29,732 - Give me the baby! - Go away! 134 00:09:29,734 --> 00:09:30,817 Take it easy! 135 00:09:31,016 --> 00:09:32,743 Calm down! Don't do this! 136 00:09:32,745 --> 00:09:35,332 Mani, leave with me! 137 00:09:35,333 --> 00:09:37,444 We'll raise the kid! 138 00:09:37,446 --> 00:09:40,217 You're crazy! Give me my child! 139 00:09:40,219 --> 00:09:42,718 Come with me! Stop crying... 140 00:09:43,578 --> 00:09:44,619 Calm down! 141 00:09:45,559 --> 00:09:46,558 Stand back! 142 00:09:48,666 --> 00:09:51,507 The baby... No! 143 00:09:51,509 --> 00:09:52,550 Let's get out of here. 144 00:10:17,614 --> 00:10:18,488 Help her! 145 00:10:18,708 --> 00:10:20,124 Hurry up, go... 146 00:10:30,041 --> 00:10:31,109 Grab hold of the baby. 147 00:10:31,111 --> 00:10:34,053 - Watch out! - He's falling. 148 00:10:39,250 --> 00:10:40,665 Baby... 149 00:10:40,666 --> 00:10:42,207 Towel! Get some towels... 150 00:10:47,708 --> 00:10:48,790 Pull me up. 151 00:10:53,940 --> 00:10:55,522 It's all right! They got him. 152 00:10:56,252 --> 00:10:57,793 Amazing! 153 00:10:59,228 --> 00:11:01,852 - Thanks. - Go help the baby! 154 00:11:09,331 --> 00:11:11,401 You dropped the drugs. 155 00:11:11,402 --> 00:11:14,582 - Told you to leave them. - There goes your Viagra! 156 00:11:37,206 --> 00:11:42,455 Go... Go... No. 9... 157 00:11:42,713 --> 00:11:44,879 Again! Whose bet is this? 158 00:11:47,675 --> 00:11:48,903 How's the displacement? 159 00:11:48,905 --> 00:11:52,133 - This is for kids. - I'm asking you about the displacement. 160 00:11:54,041 --> 00:11:57,999 Kids... Don't worry, I'm just teasing you. 161 00:11:58,587 --> 00:12:00,169 I had my eye on this one. 162 00:12:00,750 --> 00:12:02,415 Here's my deposit. Prepare the contract. 163 00:12:16,755 --> 00:12:17,962 Ready... 164 00:12:18,426 --> 00:12:19,092 Go! 165 00:12:22,623 --> 00:12:23,330 Got it. 166 00:12:24,706 --> 00:12:25,455 There! 167 00:12:27,325 --> 00:12:30,810 If you can sense a hair... Nothing can stop you. 168 00:12:31,833 --> 00:12:34,080 Hair? That's impossible. 169 00:12:34,082 --> 00:12:36,016 There's nothing, just small change. 170 00:12:36,018 --> 00:12:36,975 Look! 171 00:12:39,209 --> 00:12:40,549 These shark's fins are enormous. 172 00:12:51,517 --> 00:12:52,433 Let's beat it. 173 00:12:54,564 --> 00:12:56,771 I don't want to get rabies. 174 00:13:00,075 --> 00:13:03,491 Mommy, it's Superman! 175 00:13:04,372 --> 00:13:07,330 Yoshihama abalone, Uncle! $10,000 a piece. 176 00:13:08,143 --> 00:13:10,832 - There's more than a hundred of them. - That's more like it. 177 00:13:14,250 --> 00:13:16,343 Come on! Come on! 178 00:13:17,983 --> 00:13:18,774 Come on! 179 00:13:19,163 --> 00:13:21,790 Player 3, dealer 7. Dealer takes all. 180 00:13:33,768 --> 00:13:35,767 - How much? - US$83,800. 181 00:13:37,054 --> 00:13:38,636 This should be enough. Keep the change. 182 00:13:39,001 --> 00:13:40,625 Why don't you use your credit card? 183 00:13:42,175 --> 00:13:44,874 That's just her tip. Credit Card. 184 00:13:45,796 --> 00:13:46,999 Credit card. 185 00:13:47,001 --> 00:13:48,907 I'll look around again, wait for me at the door. 186 00:13:52,654 --> 00:13:55,134 That's a discount card from a sushi store. 187 00:13:55,136 --> 00:13:56,176 Of course I know. 188 00:13:56,715 --> 00:13:58,130 We'll take these as well. 189 00:14:27,395 --> 00:14:28,352 Keep the change! 190 00:14:29,462 --> 00:14:31,118 Stop being a bad loser. 191 00:14:31,120 --> 00:14:32,593 Quit if you can't bear to lose. 192 00:14:36,267 --> 00:14:37,766 You're dead if you don't pay me back. 193 00:14:39,405 --> 00:14:40,695 I'll pay you back right away! 194 00:14:41,227 --> 00:14:42,226 Okay! 195 00:14:51,252 --> 00:14:54,889 Why put the money in the refrigerator? 196 00:14:54,891 --> 00:14:56,204 Why? 197 00:14:56,206 --> 00:14:59,421 That's not a refrigerator. It's a safe. 198 00:14:59,423 --> 00:15:01,881 Don't tell anyone. 199 00:15:18,490 --> 00:15:21,177 - Thanks. - This label is fantastic. 200 00:15:21,179 --> 00:15:23,179 But I've ordered something even better for you. 201 00:15:23,181 --> 00:15:24,805 It'll be here soon. 202 00:15:33,589 --> 00:15:37,032 Try this, Miss. New tissue paper with floral fragrance. 203 00:15:37,034 --> 00:15:38,699 Try the floral fragrance. 204 00:15:39,614 --> 00:15:40,530 Hands off! 205 00:15:41,231 --> 00:15:47,022 Come on... 206 00:15:47,279 --> 00:15:48,195 What the hell, Spooky? 207 00:15:48,632 --> 00:15:52,154 - What now, Hairy? - Where's the money from? 208 00:15:52,156 --> 00:15:54,060 - When are you going to pay up? - Hands off me! 209 00:15:54,062 --> 00:15:57,018 Hey! If I win, you'll get your money. 210 00:15:57,020 --> 00:15:58,280 Right away! 211 00:15:58,282 --> 00:15:59,754 - Let's see about that. - Come on... 212 00:15:59,756 --> 00:16:03,832 - Come on... 213 00:16:04,875 --> 00:16:07,915 Come on... 214 00:16:14,022 --> 00:16:14,937 I'm too nervous. 215 00:16:15,289 --> 00:16:17,330 Check it for me, Hairy. 216 00:16:17,715 --> 00:16:18,548 Alright. 217 00:16:19,071 --> 00:16:19,862 Step aside! 218 00:16:22,417 --> 00:16:25,166 Go... 219 00:16:28,353 --> 00:16:29,768 Thongs, pay up! Come back! 220 00:16:39,372 --> 00:16:40,329 McDaddy! 221 00:16:46,257 --> 00:16:48,089 I like talking to you, 222 00:16:48,375 --> 00:16:49,707 unlike your thugs. 223 00:16:49,708 --> 00:16:51,665 All they do is fight. 224 00:16:52,649 --> 00:16:54,565 Know why I like to borrow from you? 225 00:16:54,790 --> 00:16:58,707 You have compassion, sympathy and a conscience. 226 00:16:59,791 --> 00:17:01,290 Am I right? 227 00:17:02,131 --> 00:17:03,505 And you are smart, too. 228 00:17:06,790 --> 00:17:10,832 I'll repay your $100,000 loan in 100 installments, okay? 229 00:17:11,290 --> 00:17:12,205 It's a deal. 230 00:17:12,583 --> 00:17:13,216 Hey! 231 00:17:16,905 --> 00:17:19,487 I hate smooth talkers. 232 00:17:20,158 --> 00:17:21,657 I have a living to make! 233 00:17:41,699 --> 00:17:42,531 Don't come over. 234 00:17:44,479 --> 00:17:46,287 I was just kidding, McDaddy. 235 00:17:46,289 --> 00:17:47,496 You think this is funny? 236 00:17:47,972 --> 00:17:49,999 Don't make me jump. 237 00:17:51,993 --> 00:17:52,742 Go ahead. 238 00:17:53,618 --> 00:17:55,192 A-Are you serious? 239 00:17:55,194 --> 00:17:56,193 Jump! 240 00:17:57,275 --> 00:17:59,154 You don't want me dead, do you? 241 00:17:59,156 --> 00:18:01,927 No, but you brought it upon yourself. 242 00:18:01,929 --> 00:18:04,332 - Get a camera and take a picture. - Yes, Boss. 243 00:18:06,085 --> 00:18:08,821 If I die, you'll kiss your money goodbye. 244 00:18:08,823 --> 00:18:10,332 It won't do us any good. 245 00:18:10,333 --> 00:18:12,499 No, I think it's brilliant. 246 00:18:12,500 --> 00:18:14,368 I've got so much bad debts lately. 247 00:18:14,370 --> 00:18:16,119 This will show the others. 248 00:18:18,304 --> 00:18:19,025 Go ahead, jump. 249 00:18:19,348 --> 00:18:20,688 No, McDaddy. 250 00:18:20,690 --> 00:18:21,814 No? 251 00:18:22,261 --> 00:18:24,885 Let's see... 252 00:18:25,720 --> 00:18:26,295 No? 253 00:18:33,810 --> 00:18:34,851 So you can read my mind? 254 00:18:45,238 --> 00:18:46,331 I'm safe! 255 00:18:46,333 --> 00:18:47,624 Come on! Come after me! 256 00:18:47,625 --> 00:18:49,164 You! 257 00:18:49,166 --> 00:18:50,415 Take this! 258 00:18:55,025 --> 00:18:57,024 I'll get you, Thongs. 259 00:19:01,249 --> 00:19:02,511 What are you doing, pal? 260 00:19:04,021 --> 00:19:04,999 Fixing the air-conditioning. 261 00:19:05,000 --> 00:19:06,499 It's okay, go back in. 262 00:19:08,323 --> 00:19:10,582 - Look, Boss! Cops! - Here they come. 263 00:19:10,996 --> 00:19:11,745 Go! 264 00:19:33,326 --> 00:19:34,742 Thongs. 265 00:19:35,638 --> 00:19:38,506 Inspector Mok. Sorry, I didn't see you. 266 00:19:38,508 --> 00:19:39,923 You say that every time. 267 00:19:40,695 --> 00:19:42,277 You missed the alumni gathering. 268 00:19:42,621 --> 00:19:43,495 Alumni? 269 00:19:43,879 --> 00:19:45,053 - Nobody called me. - No? 270 00:19:45,055 --> 00:19:45,846 No! 271 00:19:46,958 --> 00:19:48,540 - Grade school or high school? - Grade school. 272 00:19:48,541 --> 00:19:49,707 Here, you know the drill. 273 00:19:51,184 --> 00:19:52,237 Is this really necessary? 274 00:19:52,239 --> 00:19:55,113 No need to leap off a building over a card game. 275 00:19:57,540 --> 00:19:59,349 I told you to quit gambling. 276 00:19:59,351 --> 00:20:01,382 I hate bailing you out in the middle of the night. 277 00:20:01,384 --> 00:20:03,401 You can't count on me much longer. 278 00:20:03,403 --> 00:20:05,819 I've decided to retire. 279 00:20:07,895 --> 00:20:10,519 Retirement? You're kidding! 280 00:20:12,496 --> 00:20:16,499 You know my wife is losing her mind and she's getting worse. 281 00:20:16,941 --> 00:20:19,193 Last week, she grabbed someone's baby 282 00:20:19,195 --> 00:20:20,915 and refused to return it. 283 00:20:20,916 --> 00:20:24,361 She even bit the mother's hand. She's getting worse, understand? 284 00:20:24,363 --> 00:20:26,096 If I carry on with you two. 285 00:20:26,098 --> 00:20:28,290 We'll all end up in jail sooner or later. 286 00:20:28,292 --> 00:20:30,165 Who'll take care of her then? 287 00:20:30,915 --> 00:20:35,165 - That was 20 years ago. - You keep saying that! 288 00:20:37,130 --> 00:20:38,901 I'm still responsible for what happened. 289 00:20:38,903 --> 00:20:40,868 What kind of father was I? 290 00:20:40,870 --> 00:20:43,141 My son had high fever for two days. 291 00:20:43,143 --> 00:20:47,749 I didn't realise it was meningitis. I'm responsible for his death. 292 00:20:48,048 --> 00:20:51,040 We have no children. There is no hope. What else can I do? 293 00:20:52,693 --> 00:20:53,651 Have another one. 294 00:20:54,051 --> 00:20:55,790 I can get Viagra at half price. 295 00:20:57,712 --> 00:20:59,377 Don't provoke him any more. 296 00:20:59,708 --> 00:21:02,124 - Don't tell me what to do. - It's time... 297 00:21:02,315 --> 00:21:03,855 Straighten your shirt. 298 00:21:04,195 --> 00:21:04,944 1. 299 00:21:05,608 --> 00:21:06,440 2. 300 00:21:06,940 --> 00:21:07,647 3. 301 00:21:10,483 --> 00:21:12,857 Honey, you're late! 302 00:21:13,204 --> 00:21:14,177 No, I'm not. 303 00:21:14,179 --> 00:21:16,719 You were at the top of the stairs yesterday. 304 00:21:16,721 --> 00:21:19,345 Now you're only on the third, you don't love me anymore? 305 00:21:20,231 --> 00:21:22,808 I'll hurry tomorrow. I love you very much. 306 00:21:25,388 --> 00:21:26,470 Your son. 307 00:21:27,166 --> 00:21:29,480 Hey! Did you pay your rent? 308 00:21:29,482 --> 00:21:31,398 Of course! Ask him. 309 00:21:32,155 --> 00:21:35,289 - They did. - They're always sneaking around. 310 00:21:35,291 --> 00:21:38,207 What's the matter with them? Don't hang out with them anymore. 311 00:21:39,882 --> 00:21:42,215 What? She knows about us? 312 00:21:43,361 --> 00:21:44,711 We must do something about that. 313 00:21:58,490 --> 00:22:00,280 You're more capable than my Dad. 314 00:22:00,630 --> 00:22:02,481 I am not even fit to tie his shoelaces. 315 00:22:02,483 --> 00:22:05,565 He's one of the richest men in Asia. 316 00:22:05,956 --> 00:22:09,663 If I'm half the man he is, it'd be wonderful. 317 00:22:10,215 --> 00:22:12,047 Dad will like you very much. 318 00:22:12,406 --> 00:22:14,239 I'm sure I'll like him very much too. 319 00:22:14,434 --> 00:22:15,685 and you, of course. 320 00:22:15,687 --> 00:22:17,270 Is my English getting better? 321 00:22:22,194 --> 00:22:26,360 I need to grab a cigar from the car. 322 00:22:26,362 --> 00:22:27,611 Enjoy your dinner. 323 00:22:29,681 --> 00:22:30,763 Yan... 324 00:22:30,765 --> 00:22:31,788 Keep an eye on her. 325 00:22:31,790 --> 00:22:33,652 Stop right there! 326 00:22:33,654 --> 00:22:34,861 What the hell? 327 00:22:35,501 --> 00:22:37,000 What's wrong with you? 328 00:22:38,542 --> 00:22:41,416 You can't come here dressed as a chicken! 329 00:22:41,750 --> 00:22:44,457 Think with your head if you want to spy on me. 330 00:22:44,459 --> 00:22:45,708 Forget it, I want a divorce. 331 00:22:46,164 --> 00:22:47,596 I'm working. 332 00:22:47,598 --> 00:22:49,930 I know that. You'd better not be doing this for fun. 333 00:22:51,071 --> 00:22:53,987 I came because Fanny told me she saw you. 334 00:22:55,538 --> 00:22:58,566 Who's that inside? 335 00:22:58,568 --> 00:23:01,042 Obviously she's a woman. My clients are either men or women. 336 00:23:01,044 --> 00:23:04,249 Can I only have male clients? Divorce me if you don't trust me. 337 00:23:06,374 --> 00:23:09,123 You haven't been home for months, I miss you. 338 00:23:09,125 --> 00:23:10,207 Why? 339 00:23:10,332 --> 00:23:12,664 I was stupid enough to marry you at 18. 340 00:23:12,666 --> 00:23:15,999 Look at this mess. I can't breathe. 341 00:23:16,333 --> 00:23:17,415 Never mind, let's divorce. 342 00:23:19,583 --> 00:23:20,976 - I'm sorry. - Sorry for what? 343 00:23:20,978 --> 00:23:24,164 You'd better not done me wrong! You should feel sorry for yourself. 344 00:23:24,166 --> 00:23:26,229 Go back to school if you have time. 345 00:23:26,231 --> 00:23:30,207 If you knew better, you wouldn't be dressed like this. 346 00:23:31,015 --> 00:23:34,249 What's the key to a marriage? 347 00:23:34,958 --> 00:23:36,082 Trust. 348 00:23:36,833 --> 00:23:38,196 Space. 349 00:23:38,198 --> 00:23:40,030 I'm suffocating! 350 00:23:40,800 --> 00:23:41,715 I want a divorce. 351 00:23:42,700 --> 00:23:43,824 I can't. 352 00:23:44,291 --> 00:23:46,082 - I'm pregnant. - What? 353 00:23:49,752 --> 00:23:50,542 Come again? 354 00:23:51,671 --> 00:23:52,878 I'm pregnant. 355 00:23:55,152 --> 00:23:57,484 No way! When was the last time... 356 00:23:57,916 --> 00:24:00,415 You were drunk that night and forgot to put on... 357 00:24:00,784 --> 00:24:05,124 How could you? You should have kicked me out of bed. 358 00:24:05,427 --> 00:24:08,123 I am ignorant about birth control. 359 00:24:08,125 --> 00:24:09,166 Really! 360 00:24:13,501 --> 00:24:15,708 You know how I am with kids. 361 00:24:16,192 --> 00:24:20,832 I don't like them. If we have a child. We'll have no more privacy. 362 00:24:21,759 --> 00:24:24,890 Are you sure? Have you checked? You can't be more than three months pregnant. 363 00:24:25,499 --> 00:24:28,902 Don't waste any time. Get an abortion in Shenzhen. 364 00:24:28,904 --> 00:24:31,361 You can't afford to wait. 365 00:24:36,955 --> 00:24:38,037 Hurry! 366 00:24:44,057 --> 00:24:46,931 You can't walk to Shenzhen dressed like that. 367 00:24:48,775 --> 00:24:49,690 Take a bus. 368 00:24:52,567 --> 00:24:53,816 Go back inside... 369 00:25:01,583 --> 00:25:04,529 Tell me where is Thongs. 370 00:25:04,531 --> 00:25:05,822 He's dead. 371 00:25:08,506 --> 00:25:10,298 Don't get upset, mind your health. 372 00:25:11,576 --> 00:25:12,450 The usual... 373 00:25:13,254 --> 00:25:15,586 Spray paint and take some pictures. 374 00:25:15,757 --> 00:25:18,452 Shut the door and windows while you eat, okay? 375 00:25:18,454 --> 00:25:20,203 Don't be mad. 376 00:25:21,291 --> 00:25:22,040 Sorry about that. 377 00:25:26,875 --> 00:25:28,374 - Hey, Thongs. - Stay away from him. 378 00:25:28,375 --> 00:25:30,290 - Come to visit your father? - Yes. 379 00:25:30,291 --> 00:25:32,356 He's a disgrace to the village, ignore him. 380 00:25:32,358 --> 00:25:34,540 "THONGS, PAY UP!" 381 00:25:36,041 --> 00:25:38,332 Please move along, lady. 382 00:25:38,333 --> 00:25:39,124 Easy... 383 00:25:39,540 --> 00:25:40,205 Hurry... 384 00:25:45,340 --> 00:25:46,255 What's going on? 385 00:25:53,958 --> 00:25:57,605 - Just leave my family alone. - But you were in hiding, pal. 386 00:25:57,607 --> 00:25:59,915 How else can we find you? What are you doing? 387 00:26:03,208 --> 00:26:04,124 Hold on tight! 388 00:26:04,700 --> 00:26:06,068 I'll pay when I can. 389 00:26:06,070 --> 00:26:08,569 I'll kill you if you bother my family again. 390 00:26:09,681 --> 00:26:10,721 Help him up. 391 00:26:14,166 --> 00:26:15,249 What's the occasion? 392 00:26:16,584 --> 00:26:17,833 Everyone is here. 393 00:26:21,018 --> 00:26:21,996 Twins. 394 00:26:21,998 --> 00:26:23,207 Look how tall you are, Ting! 395 00:26:23,208 --> 00:26:25,499 Come, I brought presents. 396 00:26:26,833 --> 00:26:29,957 These are all for you. Take what you like. 397 00:26:30,772 --> 00:26:32,313 This is for you. 398 00:26:33,153 --> 00:26:34,527 This is for you. 399 00:26:36,425 --> 00:26:39,090 Here's the pillow you wanted. 400 00:26:40,693 --> 00:26:41,900 And your heater. 401 00:26:42,225 --> 00:26:43,349 This is for you, Dad. 402 00:26:43,599 --> 00:26:46,098 A massager to ease your back pains. 403 00:26:48,059 --> 00:26:49,091 Why did you come back? 404 00:26:49,632 --> 00:26:51,048 I thought you were dead. 405 00:26:53,209 --> 00:26:55,050 Stop cursing me like that, Dad. 406 00:26:55,052 --> 00:26:57,301 Look at you, a punk! 407 00:26:57,938 --> 00:27:01,187 You were not like this when you were born. 408 00:27:01,696 --> 00:27:06,111 I wanted you to be a doctor or lawyer. 409 00:27:06,113 --> 00:27:08,113 I sent you to the best schools. 410 00:27:08,115 --> 00:27:10,823 But you turned out to be a loser. 411 00:27:11,153 --> 00:27:15,040 I may not be a lawyer, but I'm still your son. I wanted to be a professional, too. 412 00:27:15,522 --> 00:27:17,958 Even the President, but I'm not cut out for it. 413 00:27:17,960 --> 00:27:25,082 Your mother and I saved up every dime to put you through school. 414 00:27:27,193 --> 00:27:29,914 I tried, I just can't do it. 415 00:27:29,916 --> 00:27:32,149 - Don't be so stubborn. - Me? Stubborn? 416 00:27:32,151 --> 00:27:34,192 I'm doing alright. Look at me. 417 00:27:35,401 --> 00:27:36,317 The hell you are. 418 00:27:36,619 --> 00:27:38,618 What have you been doing? 419 00:27:39,201 --> 00:27:40,492 Gambling! 420 00:27:43,050 --> 00:27:44,882 I'm a business man. 421 00:27:45,165 --> 00:27:47,266 Business? What business? 422 00:27:47,268 --> 00:27:51,415 Whoring and gambling? You're a crook. 423 00:27:51,417 --> 00:27:54,582 You're nothing but a cheat. 424 00:27:54,584 --> 00:27:57,374 - All you want is for me to make money. - Don't start... 425 00:27:58,291 --> 00:28:01,910 I'm making money now. I bought you everything you wanted. 426 00:28:01,912 --> 00:28:04,473 What's wrong with that? I earned every penny. 427 00:28:04,475 --> 00:28:06,365 Money isn't everything. 428 00:28:06,367 --> 00:28:08,952 I want you to be an honest man. 429 00:28:08,954 --> 00:28:12,290 I did nothing wrong. I don't know... what have I done? 430 00:28:12,291 --> 00:28:14,885 - What did I do wrong? - I wonder about these things. 431 00:28:14,887 --> 00:28:20,749 How and where you got them from. You probably stole them! 432 00:28:21,096 --> 00:28:23,921 Take them away! 433 00:28:23,923 --> 00:28:27,447 Out! 434 00:28:27,449 --> 00:28:29,354 Dad... 435 00:28:29,356 --> 00:28:30,589 Here, throw this away as well. 436 00:28:30,591 --> 00:28:31,757 Get out! 437 00:28:32,833 --> 00:28:34,910 - You'd better go. - You're not my son. 438 00:28:34,912 --> 00:28:36,865 I don't have an unworthy son like you. 439 00:28:36,867 --> 00:28:40,135 Nobody wants to see you. 440 00:28:40,137 --> 00:28:41,511 Take them away! 441 00:28:46,583 --> 00:28:49,415 "THONGS, PAY UP!" 442 00:29:23,306 --> 00:29:24,139 Honey! 443 00:29:29,613 --> 00:29:32,154 What is it, Honey? 444 00:29:33,053 --> 00:29:34,427 Is this our bedroom? 445 00:29:34,883 --> 00:29:37,123 Yes, of course.. 446 00:29:37,125 --> 00:29:38,915 - Are you sure? - Yes, 447 00:29:38,917 --> 00:29:40,291 it's our bedroom. 448 00:29:40,848 --> 00:29:42,180 We've been robbed! 449 00:29:42,472 --> 00:29:44,512 - What? - There's been a burglary! 450 00:29:45,064 --> 00:29:47,563 Goddamn it, who did this? 451 00:29:47,993 --> 00:29:49,700 It's okay, Honey. 452 00:29:50,266 --> 00:29:52,140 At least our baby is safe. 453 00:29:53,297 --> 00:29:55,255 I'll clean up this mess, okay? 454 00:29:59,000 --> 00:30:00,499 A burglary! 455 00:30:12,254 --> 00:30:13,665 - Hello? - Landlord. 456 00:30:13,666 --> 00:30:14,413 What is it, Uncle? 457 00:30:14,415 --> 00:30:17,348 I heard you're retiring. Made enough already? 458 00:30:17,350 --> 00:30:19,873 I have a big one for you, interested? 459 00:30:19,875 --> 00:30:22,374 I never said I'm retiring. I'll take any job. 460 00:30:37,475 --> 00:30:40,042 "LANDLORD" 461 00:30:41,704 --> 00:30:43,635 Meet for a card game, Thongs. 462 00:30:43,637 --> 00:30:46,040 22:00, the usual place. 463 00:30:49,981 --> 00:30:52,813 Don't buy a car if you can't afford it. 464 00:30:53,458 --> 00:30:56,071 I was just kidding. This is for your troubles. 465 00:30:56,073 --> 00:30:57,890 - You always make me do this. - Stop being agitated. Treat yourself to a massage. 466 00:30:57,892 --> 00:31:00,265 - No. - Stop being agitated. Treat yourself to a massage. 467 00:31:00,267 --> 00:31:02,058 - No! - Come on, take it. 468 00:31:05,185 --> 00:31:06,593 Be like that, you goddamn midget! 469 00:31:08,451 --> 00:31:10,740 You'll be towing cars for the rest of your life... 470 00:31:10,742 --> 00:31:12,374 and you'll have a midget son like you! 471 00:31:29,109 --> 00:31:31,649 Did you crack my refrigerator, Octopus? 472 00:31:34,062 --> 00:31:36,102 Is Thongs coming? What time is it? 473 00:31:38,141 --> 00:31:40,610 There's a big job, I can't decide. 474 00:31:40,614 --> 00:31:43,624 - I feel we should... - Been painting again? 475 00:31:44,106 --> 00:31:46,122 Must you always wear white? 476 00:31:46,124 --> 00:31:47,789 You look better this way? 477 00:31:49,916 --> 00:31:53,040 - Did you crack my refrigerator? - Why are you so upset? The paint is on me! 478 00:31:53,440 --> 00:31:55,272 You should see what I did to those thugs. 479 00:31:57,520 --> 00:31:58,477 What were you saying? 480 00:31:58,847 --> 00:32:00,146 We have an assignment. 481 00:32:00,697 --> 00:32:02,155 I can't make up my mind. 482 00:32:02,343 --> 00:32:03,592 I'll do anything. 483 00:32:04,308 --> 00:32:07,146 This is really complicated. Though we'll be paid $7 million... 484 00:32:07,148 --> 00:32:08,082 - What? - What? 485 00:32:08,083 --> 00:32:09,385 $7 million? 486 00:32:09,387 --> 00:32:10,780 - $7 million? - To do what? 487 00:32:10,782 --> 00:32:12,374 Just hear me out... 488 00:32:12,376 --> 00:32:14,916 Cut the crap, let's do it. 489 00:32:15,916 --> 00:32:16,999 Listen to me... 490 00:32:17,000 --> 00:32:19,540 - I'll do anything for $7 million. - $7 million, you've got to be kidding! 491 00:32:19,541 --> 00:32:21,290 - Start the car... - Mind the door! 492 00:32:38,072 --> 00:32:39,187 Watch where you're going. 493 00:32:57,693 --> 00:32:58,526 Help me. 494 00:33:00,322 --> 00:33:01,238 Landlord... 495 00:33:01,488 --> 00:33:03,548 - Give me a hand. - You don't have to come with us. 496 00:33:03,550 --> 00:33:04,966 I must do this myself. 497 00:33:06,208 --> 00:33:08,624 Why is this such a big deal? 498 00:33:09,036 --> 00:33:09,980 Never mind. 499 00:33:09,982 --> 00:33:12,582 Just open the door for me, I'll wait down here. 500 00:34:00,955 --> 00:34:03,248 Nothing! I bet they wore the jewellery. 501 00:34:03,250 --> 00:34:05,790 - Just some foreign currency left. - You're kidding... 502 00:34:07,031 --> 00:34:07,988 Where's Landlord? 503 00:34:10,639 --> 00:34:12,249 Probably cracking another safe. 504 00:34:23,528 --> 00:34:25,277 Have I seen her before? 505 00:34:41,001 --> 00:34:41,800 What's going on? 506 00:35:01,292 --> 00:35:02,416 What are you doing? 507 00:35:03,000 --> 00:35:03,943 Are you mad? 508 00:35:03,945 --> 00:35:05,720 Just taking him back to his grandpa. 509 00:35:05,722 --> 00:35:06,998 Whose grandpa? 510 00:35:07,382 --> 00:35:08,796 - Shut up! - What? 511 00:35:09,309 --> 00:35:11,207 You lied to me too? What did you feed him? 512 00:35:22,545 --> 00:35:24,624 - What is it? - There's a break-in! 513 00:35:26,746 --> 00:35:28,203 Uncle, it's done. 514 00:35:29,326 --> 00:35:30,492 Is it Lobster Bay? 515 00:35:30,855 --> 00:35:31,771 Roger that. 516 00:35:40,541 --> 00:35:42,749 Do you know what you're doing? 517 00:35:43,194 --> 00:35:46,996 We agreed no raping, looting, arson and murder. 518 00:35:46,998 --> 00:35:49,539 This is someone else's family feud. Stay out of it. 519 00:35:49,541 --> 00:35:51,138 We take the baby to his Grandpa. 520 00:35:51,140 --> 00:35:53,282 All it takes is a few minutes for a blood test. 521 00:35:53,284 --> 00:35:54,520 - What did you feed him? - Nothing. 522 00:35:54,522 --> 00:35:56,893 Just sedative to help him sleep. 523 00:35:56,897 --> 00:35:59,084 Are you crazy? 524 00:35:59,597 --> 00:36:01,180 You fed sedative to a baby! 525 00:36:02,165 --> 00:36:05,164 Even burglars have ethics. 526 00:36:05,166 --> 00:36:06,612 You taught us that, remember? 527 00:36:06,614 --> 00:36:10,915 Ethics is for reference only. We need to improvise all the time. 528 00:36:10,916 --> 00:36:13,582 You should've told us the job involves a baby. 529 00:36:13,583 --> 00:36:16,457 I told you we need to talk but once you heard about the $7 million 530 00:36:16,458 --> 00:36:19,271 you pushed me into the car and you even congratulated me. 531 00:36:19,273 --> 00:36:21,249 You didn't give me a chance. 532 00:36:22,140 --> 00:36:22,764 No way. 533 00:36:24,666 --> 00:36:25,832 What are you doing? 534 00:36:26,085 --> 00:36:27,834 - Take him back. - How can you say that? 535 00:36:28,083 --> 00:36:30,374 - I dare you to repeat that! - Take him back! 536 00:36:30,939 --> 00:36:32,313 Who supported you all these years? 537 00:36:32,589 --> 00:36:34,038 Who supported you all these years? 538 00:36:35,694 --> 00:36:38,324 Who taught you to pick a lock? And who taught you to crack a safe? 539 00:36:38,791 --> 00:36:40,248 What will become of you without me? 540 00:36:40,250 --> 00:36:43,335 You're nothing but a loser. And you, a womanizer. 541 00:36:43,337 --> 00:36:45,663 I'm sorry... do you know what happened to me? 542 00:36:45,665 --> 00:36:46,929 Do you have any idea? 543 00:36:46,931 --> 00:36:49,264 You know my wife is nuts. 544 00:36:49,806 --> 00:36:52,011 And I can barely see these days. 545 00:36:52,013 --> 00:36:54,682 I'm going blind. Do you understand? 546 00:36:54,684 --> 00:36:56,786 Know why I had to do this myself? 547 00:36:56,788 --> 00:36:59,009 Why must I do this? 548 00:36:59,011 --> 00:37:00,552 Use your imagination. 549 00:37:01,093 --> 00:37:02,270 Rings any bell? 550 00:37:02,272 --> 00:37:04,396 I've been robbed! 551 00:37:05,089 --> 00:37:08,671 Some bastards cleaned out my $3 million! 552 00:37:08,927 --> 00:37:11,134 I have nothing left... 553 00:37:12,156 --> 00:37:14,297 Who'll support me? 554 00:37:14,299 --> 00:37:16,520 Will you do it? 555 00:37:16,522 --> 00:37:18,855 Can you support me? 556 00:37:22,081 --> 00:37:27,080 Even I get burgled. 557 00:37:27,437 --> 00:37:29,936 I'm supposed to be a pro. Now I have nothing! 558 00:37:30,495 --> 00:37:32,833 I can manage on my own. 559 00:37:32,835 --> 00:37:34,126 I know I can! 560 00:37:34,540 --> 00:37:37,332 - I don't need your help. - Landlord. 561 00:37:38,483 --> 00:37:39,398 Get in. 562 00:38:31,193 --> 00:38:32,914 Let's go home and get some sleep. 563 00:38:32,916 --> 00:38:36,457 If I wasn't driving this piece of shit, you'll be eating my dust. 564 00:38:47,448 --> 00:38:49,614 Get out of the way, asshole! 565 00:38:50,431 --> 00:38:53,374 If I let you overtake me in that car, I'm a real son of a bitch. 566 00:39:01,317 --> 00:39:03,316 Stop this nonsense! Careful with the kid. 567 00:39:03,547 --> 00:39:05,588 Are you crazy? Let him pass. 568 00:39:07,906 --> 00:39:10,915 - Hello? Uncle? - Are you there yet? 569 00:39:11,304 --> 00:39:12,261 Almost, and you? 570 00:39:12,531 --> 00:39:15,780 Five more minutes. Some asshole is blocking my path. 571 00:39:16,218 --> 00:39:18,229 We're dueling with an asshole too. 572 00:39:18,231 --> 00:39:21,134 Don't be late, the buyer is punctual. 573 00:39:21,136 --> 00:39:24,468 No problem. Be careful and lose that asshole quick. 574 00:39:25,394 --> 00:39:26,477 Don't worry. 575 00:39:26,479 --> 00:39:29,956 I'm not nicknamed "King of Monza" for nothing. 576 00:39:29,958 --> 00:39:30,832 See you there! 577 00:39:40,468 --> 00:39:41,011 Boss. 578 00:39:41,481 --> 00:39:44,605 I just want to know if the baby is ours. 579 00:39:44,953 --> 00:39:46,119 The others can go to hell. 580 00:39:46,955 --> 00:39:49,454 Listen, only the kid! 581 00:39:50,147 --> 00:39:50,771 Yes, Boss. 582 00:40:05,134 --> 00:40:07,819 Excuse me, sir! You were speeding. Please wait here. 583 00:40:07,821 --> 00:40:10,153 See? What did I tell you? 584 00:40:10,560 --> 00:40:11,851 For everyone's information, 585 00:40:12,202 --> 00:40:14,742 my license has been revoked three times. 586 00:40:16,475 --> 00:40:18,224 Your license has been revoked? 587 00:40:19,386 --> 00:40:21,843 What's that got to do with being burglars? 588 00:40:22,193 --> 00:40:24,544 You need to drive the get-away car, pal. 589 00:40:24,546 --> 00:40:25,920 Get ready to swap. 590 00:40:40,625 --> 00:40:43,790 If things go wrong, kill the others. We only want the kid. 591 00:40:44,268 --> 00:40:45,892 - The hardware's all loaded. - Brilliant! 592 00:40:56,108 --> 00:40:58,065 Don't suck on it, blow! 593 00:41:00,445 --> 00:41:02,720 Roll down the window, sir. 594 00:41:02,722 --> 00:41:03,680 Roll down the window. 595 00:41:04,337 --> 00:41:05,627 Thanks for your cooperation. 596 00:41:08,865 --> 00:41:10,748 Please open the bag. 597 00:41:11,112 --> 00:41:12,236 What's inside? 598 00:41:13,537 --> 00:41:14,248 What's inside? 599 00:41:14,250 --> 00:41:16,707 - This bag? - Yes. Please open it. 600 00:41:17,808 --> 00:41:20,015 - Thank you. Open up. - Sure. 601 00:41:21,891 --> 00:41:23,182 Please cooperate, thank you. 602 00:41:32,618 --> 00:41:35,325 Back up! I'm holding a gun, damn it! 603 00:41:35,327 --> 00:41:37,368 - Yes, Boss. - Cut the posturing! 604 00:41:39,791 --> 00:41:42,457 They're running the road block. Give chase! Go... 605 00:41:42,458 --> 00:41:44,124 Run for it! Go. 606 00:41:45,865 --> 00:41:49,411 EU to headquarters. A black sedan just fled from us. 607 00:41:53,041 --> 00:41:56,082 The mini van is getting away. Send a police van after them. 608 00:41:59,485 --> 00:42:01,210 Why is it so dark? 609 00:42:01,212 --> 00:42:03,295 You forgot the lights! 610 00:42:08,464 --> 00:42:10,665 - You call this driving? - Check the kid. 611 00:42:10,666 --> 00:42:12,715 The kid? I held onto him the whole time. 612 00:42:12,717 --> 00:42:14,874 Okay... I'm stuck. 613 00:42:14,875 --> 00:42:18,355 - Can you move? - No, don't mind me. 614 00:42:18,357 --> 00:42:20,874 The cops are coming, take the kid. 615 00:42:21,341 --> 00:42:22,892 To where? Your place? 616 00:42:22,894 --> 00:42:24,873 Are you mad? Don't let my wife see him. 617 00:42:24,875 --> 00:42:25,998 What then? 618 00:42:26,000 --> 00:42:26,999 Just go. 619 00:42:28,135 --> 00:42:29,676 Hurry, the cops are coming. 620 00:42:30,968 --> 00:42:32,650 - They're coming. - Hurry. 621 00:42:32,652 --> 00:42:34,235 I'll get out in a few days. 622 00:42:34,237 --> 00:42:35,361 Take care. 623 00:42:36,511 --> 00:42:37,135 Go! 624 00:42:39,649 --> 00:42:41,466 Control! Traffic accident in Sai Kung. 625 00:42:41,468 --> 00:42:43,456 Send an ambulance, someone's hurt. 626 00:42:43,458 --> 00:42:44,707 And a fire truck. Over! 627 00:42:45,853 --> 00:42:48,739 - What happened, officer? - Please cooperate. 628 00:43:25,603 --> 00:43:28,143 We ran into a road block, Boss. 629 00:43:28,469 --> 00:43:31,681 We don't have the kid and we can't find Uncle. 630 00:43:31,683 --> 00:43:32,890 I want that kid! 631 00:43:33,428 --> 00:43:35,135 I want that kid! 632 00:43:36,064 --> 00:43:37,105 If you can't find him, 633 00:43:37,938 --> 00:43:39,562 prepare for your own funeral. 634 00:43:40,000 --> 00:43:42,015 Yes, Boss. We'll fix it. 635 00:43:53,587 --> 00:43:56,012 He hasn't stopped crying. 636 00:43:56,014 --> 00:43:57,054 What do you want? 637 00:43:57,750 --> 00:43:58,999 Just tell us. 638 00:44:01,666 --> 00:44:03,201 - Humor him. - You do it. 639 00:44:03,203 --> 00:44:04,394 - No, you do it! - Hurry! 640 00:44:04,396 --> 00:44:07,798 Shut up! Don't wake Landlady. 641 00:44:07,800 --> 00:44:08,799 What now? 642 00:44:17,542 --> 00:44:18,458 What are you doing? 643 00:44:18,648 --> 00:44:21,886 - Put him to sleep. - You'll kill him! 644 00:44:21,888 --> 00:44:24,082 - What else can we do? - Let's close the windows. 645 00:44:25,587 --> 00:44:27,003 Close the other one. 646 00:44:29,731 --> 00:44:31,313 What the hell do you want? 647 00:44:34,474 --> 00:44:35,306 Hey! 648 00:44:35,652 --> 00:44:36,930 What are you doing? 649 00:44:36,932 --> 00:44:39,996 - He's fine, I left breathing space. - Where's your common sense? 650 00:44:39,998 --> 00:44:42,143 - You'll kill him, he's just a baby. - He'll be fine, 651 00:44:42,145 --> 00:44:44,632 - I just want to muffle his noise. - How can he be fine? 652 00:44:48,322 --> 00:44:50,332 Hey, it works! Carry on. 653 00:44:52,125 --> 00:44:53,832 It's working... 654 00:44:53,834 --> 00:44:55,583 - Keep it up. - Yes! 655 00:44:56,013 --> 00:44:57,804 Having fun? Keep it up! 656 00:45:01,610 --> 00:45:03,484 Try something else, you're getting boring. 657 00:45:06,689 --> 00:45:09,874 - Now try another trick. - You didn't lock the door. 658 00:45:10,535 --> 00:45:12,284 What a surprise, Landlady! 659 00:45:12,592 --> 00:45:13,424 Landlady? 660 00:45:15,305 --> 00:45:17,927 I heard a baby's cry. 661 00:45:20,388 --> 00:45:21,762 Pretend that you're doing laundry. 662 00:45:22,996 --> 00:45:23,912 Where's the baby? 663 00:45:24,297 --> 00:45:25,879 - No. - No? 664 00:45:43,112 --> 00:45:44,611 Bite your tongue! 665 00:45:45,322 --> 00:45:46,404 Where's my baby? 666 00:45:48,137 --> 00:45:50,552 Don't you bully him. 667 00:45:50,949 --> 00:45:52,364 There's your baby. 668 00:45:53,533 --> 00:45:54,533 Oh, yeah! 669 00:45:58,893 --> 00:45:59,770 What a sucker! 670 00:45:59,772 --> 00:46:01,442 Where's my Honey? 671 00:46:02,293 --> 00:46:03,792 Where is he? 672 00:46:05,041 --> 00:46:07,249 Landlord? 673 00:46:07,250 --> 00:46:08,290 Where's my Honey? 674 00:46:09,109 --> 00:46:10,149 Where is he? 675 00:46:10,575 --> 00:46:11,824 He's gone to eat fondue. 676 00:46:12,250 --> 00:46:14,498 - What kind of fondue? Where? - Shenzhen. 677 00:46:14,500 --> 00:46:16,457 - For how long? - A month... no, a week. 678 00:46:16,458 --> 00:46:17,415 A week? 679 00:46:18,090 --> 00:46:20,005 That'll kill him. 680 00:46:20,416 --> 00:46:21,915 Stop! Landlady... 681 00:46:26,359 --> 00:46:27,399 - Baby! - Landlady! 682 00:46:29,399 --> 00:46:31,939 Landlord is having fondue... 683 00:46:32,168 --> 00:46:34,002 for a day only, not a week. 684 00:46:34,004 --> 00:46:35,454 He's there to close a deal. 685 00:46:35,456 --> 00:46:37,695 A big one. He'll be back soon. 686 00:46:37,697 --> 00:46:40,894 - Yes, I think he told me. - That's right. 687 00:46:40,896 --> 00:46:43,145 - Look! It's filthy! - I'll clean up. 688 00:46:45,426 --> 00:46:46,823 I'll do it. 689 00:46:46,825 --> 00:46:48,949 It'll attract cockroaches, I know. 690 00:46:49,540 --> 00:46:50,598 And here... 691 00:46:50,600 --> 00:46:51,724 - I'll do it. - I'll do it. 692 00:46:52,239 --> 00:46:55,706 Landlady... It's getting late. You should go to bed. 693 00:46:55,708 --> 00:47:00,190 - Clean up this mess. - Sure, we'll clean the whole place up. 694 00:47:00,192 --> 00:47:02,415 - Don't forget your laundry. - Bye. 695 00:47:03,125 --> 00:47:03,698 Hey. 696 00:47:05,000 --> 00:47:05,832 Where's the kid? 697 00:47:19,838 --> 00:47:21,753 Damn! It won't stop! 698 00:47:22,113 --> 00:47:23,196 Pull the plug! 699 00:47:24,208 --> 00:47:25,985 Please don't cry! I'm begging you... 700 00:47:25,987 --> 00:47:28,248 I'll offer you a sacrifice. 701 00:47:28,250 --> 00:47:29,538 Damn! Forgot to light it. 702 00:47:29,540 --> 00:47:31,915 - This thing... - Chicken... it's great. 703 00:47:31,916 --> 00:47:34,290 - Please don't cry. - Babies don't eat chicken. 704 00:47:34,292 --> 00:47:35,999 Please stop crying. Pity my ear-drums! 705 00:47:36,787 --> 00:47:38,078 Have some chicken! 706 00:47:39,220 --> 00:47:41,795 I'll knock him out with this. 707 00:47:41,797 --> 00:47:42,928 Let's give him a beer. 708 00:47:42,930 --> 00:47:44,379 He'll sleep better drunk. 709 00:47:44,381 --> 00:47:45,539 Drumstick... 710 00:47:45,541 --> 00:47:47,957 "Twinkle, twinkle little star". 711 00:47:47,958 --> 00:47:50,832 "How I wonder what you are". 712 00:47:52,237 --> 00:47:53,249 It's working! 713 00:47:53,250 --> 00:47:54,164 Keep it up! 714 00:47:54,166 --> 00:47:55,379 Keep singing. 715 00:47:55,381 --> 00:47:57,255 Sing anything, hurry! 716 00:47:58,621 --> 00:47:59,829 Hurry... 717 00:47:59,831 --> 00:48:02,560 "Fatso marries an expensive wife". 718 00:48:02,562 --> 00:48:05,315 "We sharks are circling him left and right". 719 00:48:05,317 --> 00:48:08,252 "With interest multiplying day by day". 720 00:48:08,254 --> 00:48:11,249 "Our future has never looked so bright". 721 00:48:11,871 --> 00:48:13,999 - You call that a song? - Then you do it. 722 00:48:14,384 --> 00:48:16,133 Wait! Let me strike my Elvis pose. 723 00:48:17,458 --> 00:48:19,624 "Your mother re-married". 724 00:48:19,914 --> 00:48:22,038 "a bearded fellow". 725 00:48:22,040 --> 00:48:24,372 "with a scar on his butt". 726 00:48:24,720 --> 00:48:27,688 "I love you, loving you...". 727 00:48:27,690 --> 00:48:30,772 "like bees attracted to honey". 728 00:48:31,079 --> 00:48:33,740 "No matter what happens". 729 00:48:33,742 --> 00:48:36,551 "I will always love you". 730 00:48:36,553 --> 00:48:39,080 "We wish you a Merry Christmas". 731 00:48:39,082 --> 00:48:41,706 "We wish you a Merry Christmas". 732 00:48:41,708 --> 00:48:46,952 "We wish you a Merry Christmas". 733 00:48:46,954 --> 00:48:49,415 "And a Happy New Year". 734 00:48:49,416 --> 00:48:51,929 "And a Happy New Year". 735 00:49:10,262 --> 00:49:13,756 This is local news at top of the hour... 736 00:49:13,758 --> 00:49:16,965 There's a break-in at Tycoon Li's Peak mansion. 737 00:49:17,383 --> 00:49:19,090 Excuse me, officer. 738 00:49:19,263 --> 00:49:20,637 I need a favor... 739 00:49:20,922 --> 00:49:21,688 I have a request. 740 00:49:29,176 --> 00:49:30,359 - Hello? - Hello? 741 00:49:30,706 --> 00:49:32,957 Turn on the TV, Thongs. 742 00:49:33,286 --> 00:49:34,207 Now! 743 00:49:34,208 --> 00:49:34,889 Thanks. 744 00:49:35,001 --> 00:49:38,000 According to the latest financial reports... 745 00:49:38,002 --> 00:49:41,528 the Li family's net worth is well over $50 billion. 746 00:49:42,281 --> 00:49:44,679 See that? He's not just a mongrel. 747 00:49:44,681 --> 00:49:46,555 He's a pedigree poodle. 748 00:49:49,106 --> 00:49:51,939 It's not regular price anymore. I'll jack it up when I get out. 749 00:49:51,941 --> 00:49:54,950 - How long will it take? - A week at the most. 750 00:49:54,952 --> 00:49:57,164 I'm charged with dangerous driving. 751 00:49:57,166 --> 00:49:58,982 - Two weeks tops. - What? 752 00:49:58,984 --> 00:50:00,331 Who'll look after him? 753 00:50:00,333 --> 00:50:04,499 No one except you, understand? Wait till I get out. 754 00:50:07,226 --> 00:50:09,142 A week! My God... 755 00:50:10,833 --> 00:50:13,273 - It's not on! - Quiet... 756 00:50:13,275 --> 00:50:14,024 Again? 757 00:50:15,576 --> 00:50:16,408 What now? 758 00:50:17,081 --> 00:50:19,330 Are you out of your mind? 759 00:50:21,021 --> 00:50:22,210 What are you doing? 760 00:50:25,916 --> 00:50:28,332 It stinks! I don't believe this. 761 00:50:28,687 --> 00:50:31,096 He didn't even have much to eat. 762 00:50:31,098 --> 00:50:33,222 Don't shove it to me! There's shit everywhere. 763 00:50:50,299 --> 00:50:54,374 Eat this, come on... Yeah, good boy... 764 00:50:57,246 --> 00:50:58,495 Baby! Baby! 765 00:50:58,497 --> 00:51:01,764 Don't feed him just anything. 766 00:51:01,766 --> 00:51:03,046 How old is he? 767 00:51:03,048 --> 00:51:04,164 - How old? - Yes! 768 00:51:04,166 --> 00:51:07,249 - How old? - Five to six months, I can tell. 769 00:51:07,807 --> 00:51:09,330 Who's the father? 770 00:51:09,332 --> 00:51:10,206 He is. 771 00:51:11,534 --> 00:51:13,096 I see... 772 00:51:13,098 --> 00:51:14,531 I know your kind. 773 00:51:15,593 --> 00:51:17,957 - Yes, that's what we are. - Don't worry, I have nothing against your kind. 774 00:51:19,065 --> 00:51:22,356 But men are so careless. 775 00:51:22,693 --> 00:51:24,079 Not this! 776 00:51:24,081 --> 00:51:27,499 This is for three-year-olds. 777 00:51:28,051 --> 00:51:31,758 No, this one doesn't have DHA. 778 00:51:33,117 --> 00:51:35,262 This is extra large! 779 00:51:35,264 --> 00:51:38,263 His pee will leak from the side. 780 00:51:38,548 --> 00:51:39,839 No! 781 00:51:40,475 --> 00:51:42,141 This is for breast enlargement. 782 00:51:43,153 --> 00:51:45,696 I need that, he wants a better feel. 783 00:51:45,698 --> 00:51:47,623 Don't complicate matters, just hurry! 784 00:51:47,998 --> 00:51:49,593 Life is complicated. 785 00:51:49,595 --> 00:51:51,646 You are what you eat. 786 00:51:51,648 --> 00:51:54,309 What you feed and teach stay with him for life. 787 00:51:54,311 --> 00:51:55,746 You must take this seriously. 788 00:51:55,748 --> 00:51:58,424 Let me give you a lesson. 789 00:51:58,426 --> 00:51:59,925 I'll show you. 790 00:52:00,236 --> 00:52:01,735 Enough! Just hurry! 791 00:52:02,622 --> 00:52:05,290 - Whose napkins are these? - Napkins? 792 00:52:05,618 --> 00:52:09,832 One with wings and one without... One for day, one for night, which is it? 793 00:52:10,465 --> 00:52:12,808 - I want night time with no wings. - Day time with wings for me. 794 00:52:16,043 --> 00:52:17,082 Just hurry... 795 00:52:17,083 --> 00:52:18,260 - Ready? - Yes! 796 00:52:18,262 --> 00:52:18,969 Drink this! 797 00:52:21,364 --> 00:52:22,821 Is it too thick? 798 00:52:32,612 --> 00:52:33,528 This is it. 799 00:52:33,690 --> 00:52:34,439 Hurry. 800 00:52:36,421 --> 00:52:37,336 Thanks! 801 00:52:38,243 --> 00:52:40,582 - We'll each take a class. - Alright! 802 00:52:41,858 --> 00:52:42,451 Hey! 803 00:52:43,303 --> 00:52:44,302 Thanks. 804 00:52:44,956 --> 00:52:45,872 Over there, sir! 805 00:52:55,788 --> 00:52:57,511 Help me, please! 806 00:53:00,000 --> 00:53:02,499 One, two, three. 807 00:53:02,500 --> 00:53:04,249 Sit down and relax. 808 00:53:04,250 --> 00:53:05,957 I don't get it. Can you show me again? 809 00:53:05,958 --> 00:53:08,164 Okay. Carry on. 810 00:53:08,166 --> 00:53:10,832 Go home and teach your wife. 811 00:53:11,333 --> 00:53:17,165 Keep your back straight. Tighten your thighs and buttocks. 812 00:53:17,166 --> 00:53:18,163 Straighten the back? 813 00:53:18,165 --> 00:53:19,707 - Yes. - Is this straight enough? 814 00:53:19,708 --> 00:53:23,245 - Look! It's straight... - Keep it flat and straight. 815 00:53:23,247 --> 00:53:25,204 - He's so cute! - Yes! 816 00:53:26,006 --> 00:53:27,831 How old is he? 817 00:53:27,833 --> 00:53:29,361 A few months, I think. 818 00:53:29,363 --> 00:53:32,040 A few months? He's big. 819 00:53:32,958 --> 00:53:35,260 - Where's his mother? - Mommy's at work. 820 00:53:35,262 --> 00:53:36,811 You take care of him yourself? 821 00:53:38,016 --> 00:53:39,015 That's great! 822 00:53:43,125 --> 00:53:45,040 So cute and loveable. 823 00:53:48,875 --> 00:53:51,192 We could have caught a taxi if you'd hurried. 824 00:53:51,194 --> 00:53:52,735 Shut up, alright? 825 00:53:56,147 --> 00:53:56,979 What a coincidence! 826 00:53:57,562 --> 00:53:58,644 You just got off? 827 00:53:59,076 --> 00:54:00,676 No, I work at the hospital. 828 00:54:00,678 --> 00:54:02,739 This is just part time. 829 00:54:04,072 --> 00:54:04,905 Chatting her up? 830 00:54:06,595 --> 00:54:08,386 She was our instructor. 831 00:54:09,560 --> 00:54:10,768 What a cute baby! 832 00:54:25,194 --> 00:54:26,277 Excuse me! 833 00:54:28,429 --> 00:54:29,401 Where are you? 834 00:54:29,403 --> 00:54:31,149 I'm with your Mom. 835 00:54:31,151 --> 00:54:33,318 Really? Put her on. 836 00:54:33,320 --> 00:54:34,089 What? 837 00:54:34,091 --> 00:54:36,749 - I can't hear you. Call me back. - Hello? Hello! 838 00:54:38,032 --> 00:54:39,239 Bitch! 839 00:54:42,333 --> 00:54:44,457 Thank you... 840 00:54:44,458 --> 00:54:46,082 Do stay in touch... 841 00:54:46,083 --> 00:54:46,874 Bye-bye. 842 00:54:53,591 --> 00:54:55,506 You're not local? 843 00:54:56,472 --> 00:54:57,596 I'm from Shaanxi. 844 00:54:58,067 --> 00:55:00,941 A student nurse on exchange. 845 00:55:05,012 --> 00:55:06,999 - Hello? - Dad had a stroke! 846 00:55:07,001 --> 00:55:08,972 - What? - He's in the hospital. 847 00:55:08,974 --> 00:55:09,987 Is it serious? 848 00:55:09,989 --> 00:55:11,572 He's out of intensive care. 849 00:55:11,970 --> 00:55:13,445 I'll drop by after work. 850 00:55:13,447 --> 00:55:14,779 - Hurry! - Yes... 851 00:55:17,149 --> 00:55:18,356 Where do you work? 852 00:55:19,681 --> 00:55:20,471 Me? 853 00:55:21,854 --> 00:55:23,591 This is my stop, talk to you later. 854 00:55:23,593 --> 00:55:24,547 Let's go! 855 00:55:32,781 --> 00:55:33,118 Hello? 856 00:55:33,120 --> 00:55:36,704 I'm charged with running a road block, resisting arrest and dangerous driving. 857 00:55:36,706 --> 00:55:37,917 They're refusing bail. 858 00:55:37,919 --> 00:55:40,725 But the lawyer said I'll be out next week. 859 00:55:40,727 --> 00:55:45,040 - Next week? - Keep feeding the pedigree poodle. 860 00:55:48,406 --> 00:55:52,616 We're supposed to feed him well. And don't hand him over to anyone. 861 00:55:55,909 --> 00:55:56,716 Where is the poodle? 862 00:56:15,904 --> 00:56:18,124 - It's the wrong bus! - Sorry... 863 00:56:50,035 --> 00:56:52,742 Picture perfect! Give me a kiss! 864 00:56:54,580 --> 00:56:55,621 It's your fault! 865 00:57:02,125 --> 00:57:03,502 - Are you alright? - Thanks. 866 00:57:03,504 --> 00:57:05,003 Don't hold him like that. 867 00:57:06,739 --> 00:57:07,905 Careful with his arm! 868 00:57:08,554 --> 00:57:11,582 You're just plain negligent! Leaving him behind on the bus. 869 00:57:12,977 --> 00:57:15,184 Can you help me? 870 00:58:06,605 --> 00:58:07,729 Octopus! 871 00:58:21,791 --> 00:58:22,957 I don't believe my luck. 872 00:58:24,198 --> 00:58:25,580 How can he miss out by a whisker? 873 00:58:32,772 --> 00:58:36,040 I should have known better. I lose money on him every time. 874 00:58:38,436 --> 00:58:42,476 I do the dishes, you take a bath. Let's take a bath together, okay? 875 00:58:57,017 --> 00:58:58,099 I'm rich! 876 00:58:59,596 --> 00:59:00,636 I've won, at last. 877 00:59:15,125 --> 00:59:18,541 Isn't it fun? 878 00:59:26,059 --> 00:59:26,849 Hey! 879 00:59:28,965 --> 00:59:30,214 Can you believe this? 880 00:59:50,512 --> 00:59:54,040 Thanks so much, Melody. 881 00:59:54,418 --> 00:59:55,811 If not for you, 882 00:59:55,813 --> 00:59:58,168 we wouldn't know what to do with him. 883 00:59:58,170 --> 00:59:59,874 Octopus and I are grateful. 884 01:00:00,610 --> 01:00:02,609 Actually, I'm very grateful... 885 01:00:21,745 --> 01:00:22,927 So that's how he was revived. 886 01:00:48,111 --> 01:00:48,902 Yan... 887 01:00:50,434 --> 01:00:51,891 Did you do what I told you to do? 888 01:00:54,401 --> 01:00:56,442 You don't have to go if you're busy. 889 01:01:04,750 --> 01:01:06,133 Should I call her? 890 01:01:06,135 --> 01:01:07,967 Was I too harsh? 891 01:01:15,083 --> 01:01:17,929 This is Yan, I can't come to the phone right now. 892 01:01:17,931 --> 01:01:19,305 Leave a message at the beep. 893 01:01:25,054 --> 01:01:27,160 - Alan! - Long time no see, Thongs. 894 01:01:27,162 --> 01:01:28,206 Your baby? 895 01:01:28,208 --> 01:01:29,749 Hey, stop it! 896 01:01:31,243 --> 01:01:32,701 Carry on... 897 01:01:34,458 --> 01:01:35,707 Come... 898 01:01:40,011 --> 01:01:41,051 Be a good boy! 899 01:01:41,893 --> 01:01:44,455 - Don't do that! - Thongs, what's your game? 900 01:01:44,457 --> 01:01:45,858 Get out if you're not playing! 901 01:01:45,860 --> 01:01:47,598 Don't bring a kid in here! 902 01:01:47,600 --> 01:01:48,558 Get lost! 903 01:01:49,192 --> 01:01:53,007 Life is complicated, you are what you eat. 904 01:01:53,009 --> 01:01:55,420 What you feed and teach stay with him for life. 905 01:01:55,422 --> 01:01:56,962 You must take this seriously. 906 01:01:57,420 --> 01:01:58,877 Thongs, are you in or not? 907 01:02:00,252 --> 01:02:01,668 Go home and babysit! 908 01:02:02,298 --> 01:02:03,255 Get lost! 909 01:02:04,074 --> 01:02:05,114 I'm not playing. 910 01:02:05,834 --> 01:02:07,124 Loser! 911 01:02:08,456 --> 01:02:11,054 - Cleaned out already? - No, he was crying too much. 912 01:02:14,013 --> 01:02:16,304 Yes, that's a good boy. 913 01:02:16,576 --> 01:02:18,749 How about just one bet? Just one? 914 01:02:22,833 --> 01:02:24,332 No more gambling. 915 01:02:24,774 --> 01:02:26,148 I quit... 916 01:02:26,150 --> 01:02:28,190 You're worse than my Dad! 917 01:02:30,465 --> 01:02:32,095 I really don't know. 918 01:02:32,097 --> 01:02:35,148 I've been calling Landlord all night. 919 01:02:35,150 --> 01:02:37,279 I'm a man of my word. 920 01:02:37,281 --> 01:02:38,578 I'll fix it for you. 921 01:02:38,580 --> 01:02:40,662 I just want the boy! 922 01:02:43,212 --> 01:02:44,159 Let me out... 923 01:02:45,823 --> 01:02:47,072 Is this a joke? 924 01:02:51,500 --> 01:02:56,707 Landlord has two partners in crime. Thongs and Octopus. 925 01:02:57,237 --> 01:02:58,570 Let me out! 926 01:02:59,065 --> 01:03:00,605 Thongs and Octopus. 927 01:03:01,040 --> 01:03:03,789 I don't care what you do, find them. 928 01:03:17,900 --> 01:03:20,810 - That's how you put this on. - I found them, Boss. They're inside. 929 01:03:20,812 --> 01:03:23,977 Very good! Now we change the diaper. 930 01:03:29,184 --> 01:03:30,474 Are you Thongs? 931 01:03:30,695 --> 01:03:31,906 Give me the baby. 932 01:03:32,379 --> 01:03:34,509 - What baby? - Don't play dumb. 933 01:03:34,510 --> 01:03:35,710 Don't play dumb. 934 01:03:41,785 --> 01:03:44,119 - I don't know any Uncles. - Don't play dumb with me. 935 01:03:44,121 --> 01:03:44,998 What is it? 936 01:03:45,000 --> 01:03:46,664 They're looking for Baby. 937 01:03:46,666 --> 01:03:49,040 My name is Baby, looking for me? 938 01:03:49,648 --> 01:03:51,874 Damn! You're asking for it! 939 01:04:17,500 --> 01:04:18,157 Go! 940 01:04:45,903 --> 01:04:46,993 What's the matter with you? 941 01:04:47,011 --> 01:04:48,677 Nothing, I just over jumped. 942 01:05:07,694 --> 01:05:09,193 What did they say? 943 01:05:09,685 --> 01:05:12,184 Who cares? Let's go. 944 01:05:29,164 --> 01:05:30,824 - Remember? - Yes. 945 01:05:30,826 --> 01:05:32,521 You ring the doorbell, and when he opens... 946 01:05:32,523 --> 01:05:34,421 I'll splash the paint on your cue. 947 01:05:34,423 --> 01:05:35,670 Let him have it! 948 01:05:36,144 --> 01:05:37,060 Yes. 949 01:05:43,023 --> 01:05:44,022 Wait! 950 01:05:49,557 --> 01:05:52,806 Thongs, don't hide behind women and babies. 951 01:05:53,074 --> 01:05:54,323 I won't spare you! 952 01:05:55,809 --> 01:05:57,567 I don't understand a word you're saying. 953 01:05:58,206 --> 01:06:00,622 Thongs is my buddy. 954 01:06:00,791 --> 01:06:03,040 He's not here right now, come back later. 955 01:06:03,276 --> 01:06:05,898 No problem, we'll wait for him inside. 956 01:06:05,900 --> 01:06:07,612 - Wait! - He's my kid brother. 957 01:06:08,239 --> 01:06:09,405 Nice to meet you. 958 01:06:11,346 --> 01:06:11,906 Hey! 959 01:06:14,791 --> 01:06:16,374 There's no one here. 960 01:06:21,081 --> 01:06:23,188 Fanny, I'm scared. 961 01:06:23,190 --> 01:06:24,773 Is it worse than abortion? 962 01:06:26,424 --> 01:06:28,132 Ask him about the future? 963 01:06:28,466 --> 01:06:31,590 Confront him with the ultrasound. 964 01:06:35,145 --> 01:06:35,832 Be good. 965 01:06:39,090 --> 01:06:40,173 Who are you looking for? 966 01:06:42,463 --> 01:06:44,045 Octopus. 967 01:06:44,572 --> 01:06:46,321 He is not here, come back later. 968 01:06:46,861 --> 01:06:48,318 You'd better come in first. 969 01:07:17,558 --> 01:07:18,474 Thongs. 970 01:07:25,948 --> 01:07:27,905 Make sure the baby is home. 971 01:07:33,458 --> 01:07:36,178 - What's that look on your face? - Toothache. 972 01:07:36,564 --> 01:07:39,854 - Why is Octopus off in such a hurry? - He needs to use the toilet. 973 01:07:39,856 --> 01:07:41,230 - You guys live here? - Yes. 974 01:07:41,232 --> 01:07:42,689 I love to come up for a chat. 975 01:07:43,839 --> 01:07:44,671 Steve! 976 01:07:50,855 --> 01:07:52,021 Octopus! Thongs! 977 01:07:53,021 --> 01:07:54,201 You've finally shown up! 978 01:07:54,600 --> 01:07:56,974 I'm tired of leaving messages on your voice-mail. 979 01:07:57,873 --> 01:08:00,665 Leave! You two, get out! Come here. 980 01:08:01,589 --> 01:08:02,290 Where's the baby? 981 01:08:02,291 --> 01:08:05,207 - In your room. Who are they? - Decorators. 982 01:08:16,203 --> 01:08:18,202 My flat is a mess. 983 01:08:18,952 --> 01:08:20,159 What's with the paint? 984 01:08:21,874 --> 01:08:24,040 We're renovating, just trying out the colors. 985 01:08:25,219 --> 01:08:26,302 What is it, Yan? 986 01:08:27,368 --> 01:08:28,533 Oh, no! 987 01:08:28,831 --> 01:08:30,289 Talk to the officer. 988 01:08:30,613 --> 01:08:33,246 What is it, Miss? 989 01:08:33,248 --> 01:08:33,756 Thongs... 990 01:08:33,758 --> 01:08:36,249 The police can help you with any problem. 991 01:08:37,131 --> 01:08:39,047 There's a cop in there! Go to the roof. 992 01:08:39,514 --> 01:08:41,763 Sit down and tell me your problem. 993 01:08:42,835 --> 01:08:47,457 Meet my good friend Inspector Steve Mok. 994 01:08:48,117 --> 01:08:50,335 He's my... cousin. 995 01:08:50,337 --> 01:08:52,836 He's my... other cousin. 996 01:08:53,191 --> 01:08:56,582 We came to show him... the color sample. 997 01:08:57,541 --> 01:08:59,957 - Your face... - I'm into body art. 998 01:09:15,126 --> 01:09:16,375 What's with all the baby stuff? 999 01:09:19,616 --> 01:09:22,007 You know my pal Octopus... 1000 01:09:22,009 --> 01:09:24,843 He's a born womanizer. 1001 01:09:24,845 --> 01:09:26,136 He got someone pregnant. 1002 01:09:26,987 --> 01:09:28,331 Can't do much about that. 1003 01:09:28,333 --> 01:09:31,101 - Where is he now? - In the bathroom. 1004 01:09:31,526 --> 01:09:33,415 - I need to go too. - You do? 1005 01:09:33,633 --> 01:09:36,582 I'm investigating a break-in. Know anything about it? 1006 01:09:36,916 --> 01:09:38,352 I've quit long time ago. 1007 01:09:38,354 --> 01:09:41,054 Octopus, Inspector wants to have a word. 1008 01:09:41,056 --> 01:09:41,987 Hurry up. 1009 01:09:42,504 --> 01:09:44,253 Octopus... 1010 01:09:45,958 --> 01:09:47,999 - What took you so long? - You're here? 1011 01:09:48,791 --> 01:09:51,207 - Your turn. - Not after him, it stinks in there. 1012 01:09:59,343 --> 01:10:01,217 - You have a friend in there. - Friend? 1013 01:10:10,802 --> 01:10:13,592 He's my cousin too. 1014 01:10:15,193 --> 01:10:16,442 I'm the eldest. 1015 01:10:18,137 --> 01:10:21,249 Then let's reminisce. 1016 01:10:28,362 --> 01:10:30,736 - Never met each other? - Of course, they have. 1017 01:10:39,064 --> 01:10:40,855 Take care of this, Octopus. 1018 01:10:41,128 --> 01:10:43,249 Why are you still here? Get out of my sight! 1019 01:10:43,776 --> 01:10:44,692 What the hell is this? 1020 01:10:45,320 --> 01:10:47,457 - If you want to stay, then I'll leave. - You... 1021 01:10:52,650 --> 01:10:53,357 And you... 1022 01:10:56,129 --> 01:10:57,545 It sounds complicated. 1023 01:10:57,817 --> 01:10:58,489 Yes, 1024 01:10:59,471 --> 01:11:00,442 very complicated. 1025 01:11:00,870 --> 01:11:01,661 Thongs, 1026 01:11:01,663 --> 01:11:04,568 we've been friends for so long. I didn't know you have cousins of different races. 1027 01:11:05,440 --> 01:11:08,999 My dad was a sailor. He must have stopped in India. 1028 01:11:11,459 --> 01:11:14,957 That'll make him your brother. That's not right. 1029 01:11:15,238 --> 01:11:17,320 Maybe the sailor was his Grandpa. 1030 01:11:17,645 --> 01:11:19,311 Or his mother's father. 1031 01:11:34,622 --> 01:11:35,713 What's the matter with you? 1032 01:11:43,556 --> 01:11:44,430 What's wrong? 1033 01:11:44,432 --> 01:11:48,832 I have occasional muscle spasms. 1034 01:11:50,434 --> 01:11:51,892 Muscle spasms? 1035 01:12:00,333 --> 01:12:02,124 - Well? - Cramps. 1036 01:12:02,126 --> 01:12:04,209 You're probably possessed! Give me a hand. 1037 01:12:08,674 --> 01:12:09,184 Baby! 1038 01:12:12,733 --> 01:12:14,232 Hold on... 1039 01:12:21,469 --> 01:12:23,593 Help me, Thongs! 1040 01:12:27,333 --> 01:12:28,832 Give us a hand! 1041 01:12:29,529 --> 01:12:32,028 - I'd like to... - I can bite! 1042 01:12:37,468 --> 01:12:39,050 Catch! Beat it! 1043 01:12:42,635 --> 01:12:45,093 You won't get away with this! 1044 01:12:49,955 --> 01:12:51,579 You have a lot of nerve, Thongs. 1045 01:12:52,850 --> 01:12:54,224 Hurry up! 1046 01:12:54,226 --> 01:12:55,975 Oh no! 1047 01:12:56,446 --> 01:12:58,904 They're inside, go get them! 1048 01:13:48,373 --> 01:13:49,247 Mind your head! 1049 01:13:53,939 --> 01:13:54,946 You're so greedy. 1050 01:14:04,000 --> 01:14:07,076 - Listen to me, Steve. - You can confess at the station! 1051 01:14:08,363 --> 01:14:10,582 - I'll turn myself in afterwards. - Who'd believe you? 1052 01:14:14,941 --> 01:14:18,334 - Are you alright? - Just worry about yourself! 1053 01:14:29,218 --> 01:14:31,008 - Don't hit my head. - Thongs! 1054 01:14:31,787 --> 01:14:32,911 Stay back! 1055 01:14:34,669 --> 01:14:35,910 Should have listened to me. 1056 01:14:51,125 --> 01:14:53,249 I'll get you, Thongs! 1057 01:15:15,333 --> 01:15:16,665 - Octopus! - Run! 1058 01:15:20,444 --> 01:15:21,610 Come back! 1059 01:15:27,067 --> 01:15:28,983 Alright... 1060 01:15:32,500 --> 01:15:33,707 Get up! After the truck! 1061 01:15:40,178 --> 01:15:40,927 Stop! 1062 01:15:54,601 --> 01:15:55,397 Stop! 1063 01:16:13,973 --> 01:16:15,804 Police! I need to use your bike! 1064 01:16:15,806 --> 01:16:16,927 Go... 1065 01:16:16,929 --> 01:16:19,523 What? It's not mine. I'm on learner's permit. 1066 01:16:19,525 --> 01:16:23,773 I'll ask the Commissioner to grant you a proper license! Go! 1067 01:16:23,775 --> 01:16:24,815 - Really? - Yes! 1068 01:16:33,656 --> 01:16:37,113 Mind if I ask what you used to drive? 1069 01:16:37,333 --> 01:16:38,457 I'm just a video gamer! 1070 01:16:55,625 --> 01:16:57,702 Shit! Some-some... 1071 01:16:57,704 --> 01:17:01,741 Someone is tailing us. Looks like a robber to me. 1072 01:17:01,743 --> 01:17:03,957 In broad daylight? Now what? 1073 01:17:04,940 --> 01:17:07,673 Don't worry, call Headquarters. Ask for back up. 1074 01:17:07,675 --> 01:17:11,624 Come in, Headquarters... This is 3321, Daniel calling. 1075 01:17:13,348 --> 01:17:14,430 Stop the car, kid! 1076 01:17:15,218 --> 01:17:17,790 Who are you calling a kid? I can tell that you're a thief! 1077 01:17:32,208 --> 01:17:35,290 Having serious fun? I'll... ram your butt! 1078 01:17:48,110 --> 01:17:49,109 Move closer... 1079 01:17:50,562 --> 01:17:52,602 Easy, slow down a bit... 1080 01:17:54,517 --> 01:17:56,349 What? Another one? 1081 01:17:56,499 --> 01:17:58,373 On a motorbike? 1082 01:17:59,007 --> 01:18:00,831 Stop the car! Stop. 1083 01:18:00,833 --> 01:18:02,249 He's cute! 1084 01:18:14,946 --> 01:18:15,903 Hop over! 1085 01:18:17,981 --> 01:18:20,146 The Commissioner will be in touch. 1086 01:18:23,686 --> 01:18:25,060 That way! After him! 1087 01:18:38,083 --> 01:18:41,040 - Free the pushchair! - Do you think I'm sunbathing? 1088 01:18:45,450 --> 01:18:46,824 Almost there! 1089 01:18:48,537 --> 01:18:51,217 - Move closer. - Stop! Turn. 1090 01:18:51,219 --> 01:18:52,801 Turn... ram him! 1091 01:19:32,373 --> 01:19:34,163 Thank God! Watch out! 1092 01:19:37,243 --> 01:19:38,867 You call yourself a driver? 1093 01:19:42,325 --> 01:19:44,699 Thank God! That was close. 1094 01:19:46,837 --> 01:19:47,877 Everything's fine. 1095 01:19:48,481 --> 01:19:50,230 Back up was quick! 1096 01:19:51,809 --> 01:19:52,974 Thanks to you. 1097 01:19:55,082 --> 01:19:56,289 Where are you from? 1098 01:20:06,530 --> 01:20:08,237 I'm a cop, kid. 1099 01:20:08,375 --> 01:20:09,665 I need to use your bike. 1100 01:20:10,091 --> 01:20:11,465 You're nuts. 1101 01:20:13,318 --> 01:20:14,942 I dare you to say that again. 1102 01:20:16,302 --> 01:20:18,384 Everything is taken care of, keep in touch. 1103 01:20:18,386 --> 01:20:19,052 Thanks. 1104 01:20:37,032 --> 01:20:40,031 This is Octopus, if you need me, leave a message after the tone. 1105 01:20:47,225 --> 01:20:53,077 "This is to confirm that I, Fong Kar-Ho, have borrowed $100,000 from Ho Fai." 1106 01:20:53,720 --> 01:20:56,109 Let's pay off Thongs' debts. 1107 01:21:02,473 --> 01:21:05,055 Don't worry, Dad. Here's my contribution. 1108 01:21:26,399 --> 01:21:28,732 What happened to you? Uncle... 1109 01:21:29,257 --> 01:21:30,773 You've turned into a popsicle. 1110 01:21:34,181 --> 01:21:36,588 Boss, I can explain... 1111 01:21:36,590 --> 01:21:38,583 We're men of honour... 1112 01:21:38,585 --> 01:21:40,123 We never renege. 1113 01:21:40,541 --> 01:21:42,101 We always keep our word. 1114 01:21:42,103 --> 01:21:43,999 Never break a promise. 1115 01:21:44,000 --> 01:21:45,429 One for all, and... 1116 01:21:45,431 --> 01:21:46,555 All for you! 1117 01:21:49,457 --> 01:21:50,501 $30 milllion. 1118 01:21:50,503 --> 01:21:53,336 Thirty... Million... 1119 01:21:54,254 --> 01:21:56,878 That's my offer, take it or leave it. 1120 01:21:57,275 --> 01:22:00,665 Money is nothing between you and me. Whatever you say. 1121 01:22:05,387 --> 01:22:06,261 Who is it? 1122 01:22:06,485 --> 01:22:07,318 It's me. 1123 01:22:08,170 --> 01:22:09,371 You're home! 1124 01:22:09,373 --> 01:22:11,582 Who's the kid? He's crying like crazy. 1125 01:22:12,258 --> 01:22:13,590 Check him out for me. 1126 01:22:17,374 --> 01:22:18,858 Okay. Well? 1127 01:22:19,541 --> 01:22:21,624 You need to change him and he's running a fever. 1128 01:22:22,073 --> 01:22:23,401 - Fever? - Yes! 1129 01:22:23,403 --> 01:22:25,061 - What shall I do? - Take him to a doctor. 1130 01:22:25,317 --> 01:22:28,002 - Take him to a doctor? - Hurry! 1131 01:22:28,779 --> 01:22:30,241 - Hello? - Landlord? 1132 01:22:30,243 --> 01:22:32,863 - I'm free. - Thank God for that. 1133 01:22:32,865 --> 01:22:33,781 Where are you now? 1134 01:22:34,289 --> 01:22:35,748 On my way to the hospital. 1135 01:22:35,750 --> 01:22:37,957 - Hospital? What happened? - The baby is sick. 1136 01:22:38,844 --> 01:22:40,552 Tell Octopus to meet us there. 1137 01:22:57,464 --> 01:22:58,463 Thongs? 1138 01:23:02,828 --> 01:23:03,911 Be careful, Dad. 1139 01:23:09,575 --> 01:23:10,621 What happened? 1140 01:23:10,623 --> 01:23:13,205 I called you about Dad's stroke. 1141 01:23:13,653 --> 01:23:14,652 You're too busy to care. 1142 01:23:48,607 --> 01:23:49,773 I'm sorry, Dad. 1143 01:23:54,869 --> 01:23:55,826 Take good care of Dad. 1144 01:23:59,636 --> 01:24:00,718 Are you alright? 1145 01:24:08,375 --> 01:24:09,790 The fever broke. 1146 01:24:10,809 --> 01:24:12,725 The doctor said he'll be fine. 1147 01:24:13,561 --> 01:24:15,790 - Thanks. - You don't have to worry. 1148 01:24:17,218 --> 01:24:17,967 I... 1149 01:24:18,262 --> 01:24:19,928 You don't have to explain. 1150 01:24:20,934 --> 01:24:22,433 No matter what, 1151 01:24:22,435 --> 01:24:24,476 you saved his life. 1152 01:24:26,625 --> 01:24:28,779 Wait here, I'll get his prescription. 1153 01:24:28,781 --> 01:24:30,530 Thanks. 1154 01:24:38,634 --> 01:24:39,300 It's okay. 1155 01:24:43,865 --> 01:24:46,280 There you are, Thongs. 1156 01:24:48,041 --> 01:24:50,963 - Don't do anything stupid. - There's a baby... 1157 01:24:50,965 --> 01:24:53,332 - Watch the baby! - I have a baby too. 1158 01:24:54,083 --> 01:24:55,832 - Let go. - You let go. 1159 01:24:57,416 --> 01:25:00,290 - Together on a count to three. - 1...2...3. 1160 01:25:01,535 --> 01:25:02,371 Don't cry. 1161 01:25:06,106 --> 01:25:07,314 About the loan... 1162 01:25:08,485 --> 01:25:09,818 I'm not in the mood for that. 1163 01:25:10,791 --> 01:25:12,165 But you grabbed me... 1164 01:25:12,856 --> 01:25:14,689 Just occupational reflex. 1165 01:25:17,021 --> 01:25:18,228 What's wrong with your baby? 1166 01:25:19,333 --> 01:25:22,665 Measles. He won't drink his milk. 1167 01:25:23,171 --> 01:25:27,719 Boil some carrots, water chestnuts and barley. 1168 01:25:27,721 --> 01:25:28,637 Give him the juice. 1169 01:25:29,440 --> 01:25:30,148 What? 1170 01:25:30,455 --> 01:25:32,246 Just tell his mother to make it. 1171 01:25:32,687 --> 01:25:35,061 His mother? She ran off. 1172 01:25:36,588 --> 01:25:37,604 What about his mother... 1173 01:25:38,517 --> 01:25:39,183 His mother? 1174 01:25:39,667 --> 01:25:40,624 Gone as well. 1175 01:25:44,898 --> 01:25:46,855 Where did you get his clothes? 1176 01:25:47,156 --> 01:25:48,071 Anywhere. 1177 01:25:48,402 --> 01:25:50,484 $80 at the convenient store, 10% off. 1178 01:25:50,748 --> 01:25:52,247 $72? 1179 01:25:52,818 --> 01:25:54,692 A further 10% off with a discount card. 1180 01:25:54,886 --> 01:25:57,605 That's $64.80. 1181 01:25:57,607 --> 01:26:00,082 Do you have a discount card? Here, take mine. 1182 01:26:04,826 --> 01:26:06,200 I'll forfeit today's interest. 1183 01:26:07,250 --> 01:26:09,790 But I'll start chasing tomorrow. 1184 01:26:10,000 --> 01:26:11,457 Come on! 1185 01:26:11,922 --> 01:26:12,730 Just doing my job. 1186 01:26:19,102 --> 01:26:20,018 Thongs. 1187 01:26:24,022 --> 01:26:24,896 Landlord. 1188 01:26:25,117 --> 01:26:26,424 Here's my million dollar poodle. 1189 01:26:27,114 --> 01:26:29,280 Let's get a suite and talk. 1190 01:26:37,625 --> 01:26:39,124 Hurry... 1191 01:26:39,647 --> 01:26:41,063 Now that you're here, let's talk. 1192 01:26:41,791 --> 01:26:45,668 Do you know how much more... I have bargained for you for this poodle? 1193 01:26:46,208 --> 01:26:47,424 I'll give you three guesses. 1194 01:26:49,684 --> 01:26:51,017 $30 million! 1195 01:26:51,458 --> 01:26:53,624 $30 million! 1196 01:26:55,000 --> 01:26:56,833 This $5 million is just the deposit. 1197 01:26:57,267 --> 01:26:59,748 We deliver in three hours 1198 01:26:59,750 --> 01:27:02,790 and we get $25 million more! It's too good to be true. 1199 01:27:04,345 --> 01:27:06,136 Give him this glucose later. 1200 01:27:06,875 --> 01:27:09,415 It's not necessary, now that his fever broke. 1201 01:27:09,983 --> 01:27:10,649 What? 1202 01:27:11,118 --> 01:27:12,951 You two have become nannies now? 1203 01:27:14,941 --> 01:27:16,649 It can't be. 1204 01:27:18,400 --> 01:27:19,232 What is this? 1205 01:27:20,573 --> 01:27:22,447 Three Ferraris. 1206 01:27:23,653 --> 01:27:24,736 What are you thinking? 1207 01:27:25,206 --> 01:27:28,246 Your own casino, bigger than Monte Carlo. 1208 01:27:29,220 --> 01:27:30,136 Come on! 1209 01:27:32,454 --> 01:27:33,230 Give us a chance. 1210 01:27:34,565 --> 01:27:39,500 No matter... what you want, 1211 01:27:41,114 --> 01:27:42,905 We'll do it. 1212 01:27:44,708 --> 01:27:48,499 Just don't hurt our baby. 1213 01:27:50,687 --> 01:27:51,986 There's nothing to watch on TV. 1214 01:27:53,066 --> 01:27:54,332 You think she'll recognize him? 1215 01:27:55,454 --> 01:27:58,276 You're worried she'll recognize the baby? This baby is barely... 1216 01:27:58,282 --> 01:28:01,674 - I need some fresh air. - They all look the same. 1217 01:28:01,676 --> 01:28:05,374 Everyone says he takes after his father, I disagree. She won't be able to tell, understand? 1218 01:28:06,709 --> 01:28:10,415 We offer specialty sashimi. Yellow tail, salmon and cuttlefish. 1219 01:28:11,449 --> 01:28:14,448 Give it a try, it's only $60. 1220 01:28:16,196 --> 01:28:17,445 Come on in, thank you. 1221 01:28:18,340 --> 01:28:19,755 Please come in. 1222 01:28:20,234 --> 01:28:22,441 Specialty sashimi including salmon. 1223 01:28:22,719 --> 01:28:25,164 yellow tail, sweet shrimp, all for $60. 1224 01:28:25,166 --> 01:28:26,749 Come in. 1225 01:28:27,695 --> 01:28:29,611 Hey... Miss. 1226 01:28:30,105 --> 01:28:33,667 You have to speak louder. Louder! 1227 01:28:35,030 --> 01:28:37,821 Special promotion for 2006. 1228 01:28:38,750 --> 01:28:42,957 Specialty sashimi including sweet shrimp, yellow tail, salmon... 1229 01:28:43,296 --> 01:28:45,670 and cuttlefish, only $60. 1230 01:28:47,219 --> 01:28:48,635 Please come in. 1231 01:28:50,393 --> 01:28:53,226 Special promotion for 2006. 1232 01:29:01,429 --> 01:29:02,473 Hello? 1233 01:29:03,159 --> 01:29:03,949 Darling... 1234 01:29:05,561 --> 01:29:06,519 I'm sorry. 1235 01:29:08,834 --> 01:29:10,833 I don't deserve to be your husband... 1236 01:29:12,916 --> 01:29:13,665 So long... 1237 01:29:37,722 --> 01:29:39,137 Here you are, Madam. 1238 01:29:42,632 --> 01:29:43,631 Honey! 1239 01:29:43,952 --> 01:29:45,326 Darling! 1240 01:29:45,608 --> 01:29:47,023 Silly, why the tears? 1241 01:29:47,625 --> 01:29:50,893 You called from a hospital. What's going on? 1242 01:29:50,895 --> 01:29:53,540 - Are you okay? - I'm fine, dear. 1243 01:29:53,925 --> 01:29:55,799 What happened to your glasses? 1244 01:29:56,034 --> 01:29:59,547 I got run over by a bike on my way here and cracked the lenses. 1245 01:29:59,549 --> 01:30:01,023 Get me a new pair tomorrow. 1246 01:30:01,025 --> 01:30:01,774 Good girl. 1247 01:30:02,185 --> 01:30:04,226 Now close your eyes. I have something for you. 1248 01:30:04,791 --> 01:30:06,874 No peeking. Take a step back... 1249 01:30:07,850 --> 01:30:11,064 Honey, here's something you'll cherish. 1250 01:30:11,066 --> 01:30:13,148 Ready... 1251 01:30:18,234 --> 01:30:19,483 Lower your arm. 1252 01:30:19,938 --> 01:30:21,854 Right, now the other one. 1253 01:30:24,131 --> 01:30:25,255 Now open your eyes. 1254 01:30:34,093 --> 01:30:35,467 Not so loud, you'll scare him. 1255 01:30:37,988 --> 01:30:39,112 Baby... 1256 01:30:40,899 --> 01:30:43,148 Mommy missed you. 1257 01:30:50,583 --> 01:30:51,665 Honey... 1258 01:30:54,250 --> 01:30:58,874 Have I been a burden to you? 1259 01:30:59,118 --> 01:31:00,075 Don't be silly. 1260 01:31:00,374 --> 01:31:02,998 You made me very happy. 1261 01:31:03,290 --> 01:31:06,997 You're my most precious darling. 1262 01:31:11,456 --> 01:31:13,455 Not so loud, you're waking him. 1263 01:31:13,996 --> 01:31:14,620 Good baby. 1264 01:31:44,373 --> 01:31:46,330 I'm returning him tomorrow. 1265 01:31:46,984 --> 01:31:50,192 I have sorted out the baby formula. 1266 01:31:50,568 --> 01:31:51,775 So nice to be a baby. 1267 01:31:52,625 --> 01:31:55,040 Eat, sleep, drink and shit. 1268 01:31:55,437 --> 01:31:56,520 So happy... 1269 01:31:57,540 --> 01:32:00,414 and without a care in the world. 1270 01:32:01,744 --> 01:32:02,493 Right? 1271 01:32:04,500 --> 01:32:05,207 Right. 1272 01:32:09,625 --> 01:32:12,832 Why do you trust me? You know I'm a burglar, 1273 01:32:14,437 --> 01:32:15,686 still you made friends with me. 1274 01:32:19,666 --> 01:32:20,624 Actually... 1275 01:32:22,204 --> 01:32:27,468 The first time I saw you, I knew you have a conscience. 1276 01:32:30,396 --> 01:32:32,270 If you have a chance to start over, 1277 01:32:34,022 --> 01:32:35,396 will you still be a burglar? 1278 01:32:36,900 --> 01:32:38,316 It's too late for that now. 1279 01:32:38,668 --> 01:32:42,334 You can start from this very second. 1280 01:32:43,166 --> 01:32:45,249 It's never too late. 1281 01:32:52,077 --> 01:32:52,909 Look at me. 1282 01:32:55,041 --> 01:32:56,465 Look me in the eye. 1283 01:32:58,074 --> 01:32:59,073 I've faith in you. 1284 01:33:11,847 --> 01:33:14,346 It's Mommy. 1285 01:33:15,666 --> 01:33:17,582 - Daddy... - Cut it out! 1286 01:33:18,499 --> 01:33:19,289 Mommy. 1287 01:33:20,137 --> 01:33:21,345 Daddy... 1288 01:33:25,559 --> 01:33:26,516 Daddy... 1289 01:33:27,049 --> 01:33:28,215 Do you know his name? 1290 01:33:29,706 --> 01:33:30,872 Why do you want to know? 1291 01:33:32,248 --> 01:33:34,372 Just curious at what will happen. 1292 01:33:35,261 --> 01:33:36,818 What do you think will happen to him? 1293 01:33:58,209 --> 01:33:59,957 - Hello? - I've got the money. 1294 01:34:00,565 --> 01:34:02,439 Bring the kid. 1295 01:34:05,218 --> 01:34:07,009 Someone will fetch you in five minutes. 1296 01:34:31,748 --> 01:34:32,580 Wait here! 1297 01:34:33,162 --> 01:34:33,802 Open the gate! 1298 01:34:47,949 --> 01:34:50,114 Where is he? Give me the baby! 1299 01:34:51,291 --> 01:34:53,707 Thirty... Million... 1300 01:35:00,604 --> 01:35:01,645 Give me the baby. 1301 01:35:02,730 --> 01:35:04,449 Listen... 1302 01:35:04,451 --> 01:35:06,965 feed him milk every four hours. 1303 01:35:06,967 --> 01:35:10,707 Check the temperature with the back of your hand or you'll scald him, understand? 1304 01:35:10,708 --> 01:35:13,790 Also, everyday at noon... he needs his orange juice, get it? 1305 01:35:13,792 --> 01:35:17,141 He chokes easily since he has no teeth, even crushed fruits will choke him. 1306 01:35:17,143 --> 01:35:19,071 If you feed him solid food, you must chew... 1307 01:35:19,073 --> 01:35:21,085 - Don't be such a nag. - Also... 1308 01:35:21,396 --> 01:35:23,561 Hold him with your left arm or he'll cry. 1309 01:35:24,496 --> 01:35:26,354 Give him congee in the afternoon. 1310 01:35:26,356 --> 01:35:29,249 Chop up some lean pork, finely diced. 1311 01:35:29,600 --> 01:35:30,807 Not too cold, not too hot. 1312 01:35:31,159 --> 01:35:32,616 Serve in two separate bowls. 1313 01:35:33,770 --> 01:35:37,540 Okay, okay. Just hand him over. 1314 01:35:37,541 --> 01:35:38,540 Alright. 1315 01:35:39,087 --> 01:35:39,789 Hey. 1316 01:35:39,791 --> 01:35:41,093 - Be careful. - I will. 1317 01:35:41,095 --> 01:35:42,307 Here, take this bottle too. 1318 01:35:42,309 --> 01:35:45,475 - The temperature is right I got it... - Don't rock him too hard. 1319 01:35:45,477 --> 01:35:46,969 - It's time to feed him. - Enough. 1320 01:35:46,971 --> 01:35:48,429 I wonder if he'll survive the night. 1321 01:35:57,571 --> 01:35:58,570 What are you staring at? 1322 01:35:59,596 --> 01:36:00,512 Get lost. 1323 01:36:10,878 --> 01:36:11,627 Come on, let's go. 1324 01:36:12,475 --> 01:36:13,474 What are you doing? 1325 01:36:13,878 --> 01:36:18,340 Don't worry. They have doctors and nurses, he'll be fine. 1326 01:36:18,342 --> 01:36:20,672 It's just family squabbles. 1327 01:36:20,674 --> 01:36:22,360 They're taking take him to his Grandpa. 1328 01:36:22,362 --> 01:36:25,361 Think about your Ferrari and your casino. 1329 01:36:25,653 --> 01:36:27,978 Come on! Your dreams are here. Come on! 1330 01:36:52,023 --> 01:36:53,272 - Get the car ready. - Yes! 1331 01:37:01,014 --> 01:37:02,096 Finished? 1332 01:37:02,598 --> 01:37:04,540 Let's go. Take him upstairs. 1333 01:38:06,460 --> 01:38:07,792 Daddy. 1334 01:38:24,158 --> 01:38:25,990 - Daddy's coming! - Mommy's coming! 1335 01:38:36,146 --> 01:38:37,201 Get the kid! 1336 01:38:40,463 --> 01:38:41,499 - Give me the baby! - It's not our fault. 1337 01:38:41,500 --> 01:38:44,137 - I know, hand me the baby... - It's not our fault. 1338 01:38:44,139 --> 01:38:44,825 Good boy. 1339 01:38:49,332 --> 01:38:50,290 Landlord! 1340 01:38:50,749 --> 01:38:51,790 Wait for us! 1341 01:38:55,484 --> 01:38:56,566 He took off! 1342 01:38:59,632 --> 01:39:00,464 Open up! 1343 01:39:02,910 --> 01:39:04,076 Give me the baby! 1344 01:39:26,478 --> 01:39:27,686 Turn on the machine. 1345 01:39:28,499 --> 01:39:29,435 Hurry! 1346 01:39:29,437 --> 01:39:31,437 - Send someone to the ferris wheel. - Yes, sir! 1347 01:39:40,284 --> 01:39:41,033 Oh my God! 1348 01:39:55,221 --> 01:39:55,765 Baby! 1349 01:39:56,968 --> 01:39:57,750 Baby! 1350 01:39:58,737 --> 01:40:00,069 Where are you, Baby? 1351 01:40:02,317 --> 01:40:03,025 Mommy. 1352 01:40:10,375 --> 01:40:13,332 Don't move, I'm coming up! 1353 01:40:13,975 --> 01:40:14,682 Mommy. 1354 01:40:46,978 --> 01:40:49,727 Stay right there... 1355 01:40:50,078 --> 01:40:50,910 I'm here. 1356 01:41:08,284 --> 01:41:08,949 Baby! 1357 01:41:14,381 --> 01:41:15,422 Daddy. 1358 01:41:16,361 --> 01:41:17,581 It's not funny! 1359 01:41:17,583 --> 01:41:19,707 Great job, Thongs! You deserve a kiss! 1360 01:41:20,412 --> 01:41:23,452 Don't hurt the baby, morons! 1361 01:41:24,708 --> 01:41:25,768 Daddy! 1362 01:41:25,770 --> 01:41:27,436 Run, Daddy! 1363 01:41:43,291 --> 01:41:44,790 Hurry up and get in! 1364 01:42:33,583 --> 01:42:34,332 Isn't it fun? 1365 01:42:35,698 --> 01:42:36,530 Then let's continue. 1366 01:42:37,250 --> 01:42:39,833 Get the kid! Send the other train! 1367 01:43:13,966 --> 01:43:14,715 Don't worry. 1368 01:43:17,437 --> 01:43:18,811 I'll get it back for you. 1369 01:43:24,434 --> 01:43:26,017 Thongs! 1370 01:43:26,390 --> 01:43:28,597 I only want the boy! 1371 01:43:29,324 --> 01:43:31,031 Come out... 1372 01:43:32,074 --> 01:43:34,448 or I'll drop him! 1373 01:43:34,662 --> 01:43:37,286 We all die sooner or later. 1374 01:43:37,836 --> 01:43:40,460 It's a matter of going in style. 1375 01:43:40,948 --> 01:43:43,614 Take the baby and go. Don't mind me! 1376 01:43:44,031 --> 01:43:45,821 I doubt if he'll drop me. 1377 01:43:47,625 --> 01:43:48,667 Thongs! 1378 01:43:49,182 --> 01:43:50,823 On the count to 10... 1379 01:43:50,825 --> 01:43:52,449 and I'll let go. 1380 01:43:54,356 --> 01:43:55,622 One... 1381 01:43:56,298 --> 01:43:57,523 Two... 1382 01:43:59,203 --> 01:44:01,202 Six, seven... 1383 01:44:01,402 --> 01:44:04,206 What? What about three to five? 1384 01:44:05,109 --> 01:44:06,566 Eight, nine, ten! 1385 01:44:15,061 --> 01:44:16,227 Stop! 1386 01:44:18,605 --> 01:44:19,937 Stop! 1387 01:44:22,935 --> 01:44:24,434 - Get the baby! - Yes! 1388 01:44:25,207 --> 01:44:27,790 Who the hell invented free fall machines? 1389 01:44:29,733 --> 01:44:30,765 Master. 1390 01:44:32,730 --> 01:44:34,687 What a cute baby. 1391 01:44:35,750 --> 01:44:38,040 Give me a big smile... 1392 01:44:38,738 --> 01:44:40,570 You're my grandson. 1393 01:44:43,083 --> 01:44:46,761 - Don't cry, Mommy's here. - Daddy's here... 1394 01:44:46,763 --> 01:44:49,664 - Mommy's here. - Daddy's here. 1395 01:44:49,666 --> 01:44:51,499 Hold him with your left arm or he'll cry. 1396 01:44:57,668 --> 01:44:58,792 Not bad. 1397 01:44:59,768 --> 01:45:03,832 I understand why you're giving up your reward. 1398 01:45:05,101 --> 01:45:06,642 But I'm keeping this baby. 1399 01:45:08,639 --> 01:45:11,680 You should go if you want to stay alive. 1400 01:45:12,552 --> 01:45:14,093 Give me a smile. 1401 01:45:15,770 --> 01:45:17,477 You're my grandson, understand? 1402 01:45:19,299 --> 01:45:20,881 Alright... 1403 01:45:21,732 --> 01:45:23,189 As soon as we get the result, 1404 01:45:23,563 --> 01:45:26,229 the three of us are going to Brazil. 1405 01:45:31,184 --> 01:45:32,308 Who are you? 1406 01:45:32,998 --> 01:45:34,955 I only want the baby. 1407 01:45:37,234 --> 01:45:38,775 Nothing else matters. 1408 01:45:39,351 --> 01:45:42,105 It's awful to separate him from his mom. 1409 01:45:42,107 --> 01:45:42,773 Awful? 1410 01:45:43,494 --> 01:45:45,910 What about my dead son? 1411 01:45:46,703 --> 01:45:49,119 Max lost his mother when he was a child. 1412 01:45:51,358 --> 01:45:55,148 I promised him his own amusement park. 1413 01:45:56,322 --> 01:45:57,446 It's finished now. 1414 01:45:59,268 --> 01:46:02,101 I also promised him a race track. 1415 01:46:04,855 --> 01:46:06,937 But it's only half complete... 1416 01:46:08,500 --> 01:46:11,329 and that bitch killed him. 1417 01:46:16,713 --> 01:46:20,920 I already lost a son. 1418 01:46:22,701 --> 01:46:24,658 I'm not going to lose my grandson. 1419 01:46:26,960 --> 01:46:28,042 This child... 1420 01:46:29,075 --> 01:46:31,658 is my only hope for living. 1421 01:46:32,208 --> 01:46:35,021 If you feel this way, think about his mother. 1422 01:46:35,023 --> 01:46:36,631 She must be feeling the same. 1423 01:46:36,633 --> 01:46:38,090 Why must you separate them? 1424 01:46:39,575 --> 01:46:41,199 What if he's not your grandson? 1425 01:46:41,885 --> 01:46:42,959 What'll happen then? 1426 01:46:50,958 --> 01:46:52,624 The lab report, Master. 1427 01:46:55,437 --> 01:46:56,477 You can go. 1428 01:48:06,375 --> 01:48:07,207 What's going on? 1429 01:48:09,790 --> 01:48:10,664 What is he doing? 1430 01:48:11,144 --> 01:48:12,476 I'm not really sure. 1431 01:48:29,976 --> 01:48:31,725 I found the boy. 1432 01:48:37,458 --> 01:48:39,499 But he's not your son. 1433 01:49:11,816 --> 01:49:13,649 Don't do this, Master. 1434 01:49:14,167 --> 01:49:15,124 Prepare the medication. 1435 01:49:16,397 --> 01:49:17,438 Mind your health, sir. 1436 01:49:30,649 --> 01:49:31,315 Watch him. 1437 01:49:33,791 --> 01:49:36,374 - Master. - Take the kid with you. 1438 01:49:37,043 --> 01:49:38,333 - Easy. - Don't shut the door! 1439 01:49:38,575 --> 01:49:39,658 Let him keep you company. 1440 01:49:43,161 --> 01:49:44,243 Be careful, Master. 1441 01:49:45,625 --> 01:49:48,489 - Give him a hand. - Where's the baby? 1442 01:49:48,491 --> 01:49:50,706 - Give us the baby! - I want my baby. 1443 01:49:50,708 --> 01:49:52,207 Don't! Take your money and leave. 1444 01:49:52,208 --> 01:49:54,832 I'm turning this place into an ice palace! 1445 01:49:57,625 --> 01:49:59,957 I'm turning this place into an ice palace! 1446 01:50:01,833 --> 01:50:03,374 A big ice palace. 1447 01:50:06,791 --> 01:50:08,415 Gigantic ice palace. 1448 01:50:09,715 --> 01:50:11,339 A gigantic ice palace. 1449 01:50:26,002 --> 01:50:27,176 What's the matter with you? 1450 01:50:27,427 --> 01:50:28,468 See for yourself. 1451 01:50:29,057 --> 01:50:30,098 You're useless. 1452 01:50:34,791 --> 01:50:36,124 That was quick! 1453 01:50:37,449 --> 01:50:38,489 You saw them? 1454 01:50:39,670 --> 01:50:41,332 Yes, I saw them both... 1455 01:50:59,821 --> 01:51:00,986 Why are you still here? 1456 01:51:01,492 --> 01:51:02,449 Throw them out! 1457 01:51:06,359 --> 01:51:07,316 Can you do this? 1458 01:51:37,184 --> 01:51:38,017 Thank God. 1459 01:52:19,561 --> 01:52:21,268 Round and round and round he goes! 1460 01:52:28,617 --> 01:52:29,574 Goddamn baldie! 1461 01:53:11,074 --> 01:53:12,890 Octopus, the baby hasn't cried for a while. 1462 01:53:14,655 --> 01:53:15,988 I'm aware of it! 1463 01:53:21,223 --> 01:53:22,389 Baldie... 1464 01:53:23,409 --> 01:53:24,616 I hate bald heads. 1465 01:53:52,657 --> 01:53:54,531 It's fresh. 1466 01:54:01,786 --> 01:54:02,493 Baby! 1467 01:54:21,581 --> 01:54:22,747 Octopus! 1468 01:54:29,053 --> 01:54:29,761 Baby... 1469 01:54:30,875 --> 01:54:31,665 Baby! 1470 01:54:39,250 --> 01:54:40,790 Baby... 1471 01:54:55,583 --> 01:54:57,082 - How is he? - Take off your jacket. 1472 01:55:03,441 --> 01:55:05,874 Baby, hang in there! You'll be all right. 1473 01:55:18,611 --> 01:55:19,443 Baby... 1474 01:55:27,551 --> 01:55:28,383 Go! 1475 01:55:32,519 --> 01:55:33,309 Put it on! 1476 01:55:38,257 --> 01:55:39,381 Baby... 1477 01:55:53,326 --> 01:55:54,075 Catch! 1478 01:56:21,537 --> 01:56:22,536 Turn it up. 1479 01:56:30,948 --> 01:56:31,739 Gorge yourself! 1480 01:56:48,259 --> 01:56:49,383 Feed them something extra. 1481 01:56:56,018 --> 01:56:57,225 See if you can open the door. 1482 01:57:06,916 --> 01:57:09,749 There's no key hole to pick... 1483 01:57:09,944 --> 01:57:13,152 It can't be opened from inside. 1484 01:57:44,094 --> 01:57:45,676 - Thongs! - Octopus? 1485 01:57:46,600 --> 01:57:47,808 Are you alright, Thongs? 1486 01:57:50,411 --> 01:57:51,243 Open the door! 1487 01:57:51,621 --> 01:57:53,732 Only the Master knows the combination. 1488 01:57:53,734 --> 01:57:55,123 What? Only he can open it? 1489 01:57:55,125 --> 01:57:57,457 You saw him. He has gone mad. 1490 01:57:58,085 --> 01:58:00,793 You're on, Landlord. Do your stuff. 1491 01:58:02,857 --> 01:58:03,953 How? 1492 01:58:03,955 --> 01:58:08,898 It's a Swiss computerized mechanical lock. Eight layers with over four million combinations. 1493 01:58:08,900 --> 01:58:10,213 Same kind used by the CIA. 1494 01:58:10,215 --> 01:58:12,923 Save your breath. Open it while I call the cops. 1495 01:58:13,809 --> 01:58:16,540 - Run for it. - Stop! 1496 01:58:18,081 --> 01:58:19,539 Hey, come back! 1497 01:58:29,485 --> 01:58:30,276 Be quiet! 1498 01:58:31,063 --> 01:58:32,021 Freeze! 1499 01:58:33,159 --> 01:58:34,491 The machines are too loud. 1500 01:58:34,797 --> 01:58:36,920 - Turn off the machines. - Yes. 1501 01:58:36,922 --> 01:58:37,921 And the refrigerator. 1502 01:58:38,288 --> 01:58:39,787 Unplug the refrigerator. 1503 01:58:42,000 --> 01:58:44,457 - And the air-conditioning. - Kill the air-conditioning. 1504 01:58:45,837 --> 01:58:47,582 Everybody, hold your breath. 1505 01:58:47,584 --> 01:58:48,535 What? 1506 01:58:48,537 --> 01:58:49,869 Hold your breath! 1507 01:58:50,900 --> 01:58:52,709 Keep quiet! Silence! 1508 01:59:58,520 --> 01:59:59,735 Well? Is it open? 1509 01:59:59,737 --> 02:00:01,445 - Why doesn't the door pop open? - Pop open? 1510 02:00:01,821 --> 02:00:03,070 Don't touch it! 1511 02:00:03,338 --> 02:00:05,504 Why doesn't it pop open? 1512 02:00:07,446 --> 02:00:08,665 Because of this? 1513 02:00:08,666 --> 02:00:12,082 It has nothing to do with something so intricate. Damn... 1514 02:00:17,265 --> 02:00:18,222 It's opened! 1515 02:00:24,227 --> 02:00:26,957 - What took you so long? - Save the baby. 1516 02:00:26,958 --> 02:00:29,165 - Save him... - How is he? 1517 02:00:29,368 --> 02:00:30,242 Save the baby. 1518 02:00:32,332 --> 02:00:34,665 - You promised me a reduced sentence. - All right. 1519 02:00:47,879 --> 02:00:48,845 The car! 1520 02:00:55,662 --> 02:00:56,578 Don't die on me! 1521 02:01:13,090 --> 02:01:14,797 The car... 1522 02:01:16,934 --> 02:01:17,958 Hot-wire it! 1523 02:01:20,361 --> 02:01:22,485 Don't scare me, Baby... 1524 02:01:27,000 --> 02:01:27,957 Come get your milk. 1525 02:01:30,701 --> 02:01:31,492 Baby! 1526 02:01:35,231 --> 02:01:36,438 Wake up for milk. 1527 02:01:38,989 --> 02:01:42,790 Mommy's here, don't be afraid. Don't be afraid... 1528 02:01:53,350 --> 02:01:53,990 Baby... 1529 02:01:55,650 --> 02:01:56,732 Don't die on me. 1530 02:02:00,506 --> 02:02:03,797 Come drink your milk. Wake up! 1531 02:02:08,102 --> 02:02:09,810 Wake up! 1532 02:02:18,001 --> 02:02:19,542 Wake up, Baby. 1533 02:02:40,992 --> 02:02:42,648 Pop the hood, use the engine. 1534 02:02:42,650 --> 02:02:44,076 Engine... in the back! 1535 02:03:22,398 --> 02:03:24,957 One, two, three! 1536 02:03:34,458 --> 02:03:37,582 One, two, three! 1537 02:03:48,478 --> 02:03:49,227 Wake up... 1538 02:03:57,790 --> 02:03:58,830 One more time! 1539 02:04:00,886 --> 02:04:03,426 One, two, three! 1540 02:04:55,854 --> 02:04:57,686 Take them away. 1541 02:04:58,117 --> 02:05:02,057 Bring your men and block the exits. Don't let anyone through. 1542 02:05:07,250 --> 02:05:08,832 Baby... 1543 02:05:17,152 --> 02:05:18,067 Come back! 1544 02:05:18,878 --> 02:05:20,419 Never mind. 1545 02:05:38,454 --> 02:05:39,454 Look. 1546 02:05:44,411 --> 02:05:45,577 Hurry, please... 1547 02:05:46,041 --> 02:05:47,040 Pulse rate 80 BPM. 1548 02:06:24,631 --> 02:06:25,505 Max. 1549 02:06:25,953 --> 02:06:27,410 This is the police! 1550 02:06:27,872 --> 02:06:29,496 Max, come home. 1551 02:06:31,956 --> 02:06:34,163 I want to play with you... 1552 02:06:34,713 --> 02:06:36,129 - Just calm down! - Max... 1553 02:06:43,312 --> 02:06:47,353 Sorry, Honey! Take care of yourself. 1554 02:06:48,188 --> 02:06:51,771 I thought money was important, but I was wrong. 1555 02:06:52,264 --> 02:06:53,706 If there's reincarnation... 1556 02:06:53,708 --> 02:06:56,374 I still want you for my wife. 1557 02:06:56,828 --> 02:06:59,119 We'll have ten kids, okay? 1558 02:06:59,562 --> 02:07:00,340 I love you. 1559 02:07:00,855 --> 02:07:03,604 While I'm in jail, 1560 02:07:04,041 --> 02:07:06,124 I missed you every single second. 1561 02:07:06,768 --> 02:07:11,665 I now know how awful you must have felt when I was wild and unruly. 1562 02:07:12,937 --> 02:07:13,936 I'm really sorry. 1563 02:07:16,788 --> 02:07:18,912 If I have the chance to start over... 1564 02:07:21,658 --> 02:07:22,949 I'll cherish you more. 1565 02:07:23,986 --> 02:07:26,818 Dad, all I did was gamble 1566 02:07:27,412 --> 02:07:29,370 and caused you a lot of trouble. 1567 02:07:30,125 --> 02:07:32,332 I've been dealt a lousy hand. 1568 02:07:32,828 --> 02:07:36,619 I thought if I had money, 1569 02:07:37,646 --> 02:07:39,612 I'll earn respect and own the world. 1570 02:07:40,340 --> 02:07:42,047 Now I've learnt my lesson 1571 02:07:42,724 --> 02:07:44,198 at the expense of my beloved family. 1572 02:07:45,495 --> 02:07:47,869 I'm sorry, Dad. 1573 02:07:51,159 --> 02:07:51,950 Goodbye. 1574 02:07:54,632 --> 02:07:57,548 We'll have lots of kids and play in the garden. 1575 02:07:57,912 --> 02:08:01,749 All of us will race each other. 1576 02:08:03,846 --> 02:08:05,761 May the Lord forgive your sins. 1577 02:08:06,541 --> 02:08:08,374 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, Amen. 1578 02:08:08,375 --> 02:08:10,432 We'll have our own children. 1579 02:08:10,434 --> 02:08:12,039 We play in the backyard 1580 02:08:12,041 --> 02:08:14,367 while you make dinner... 1581 02:08:14,617 --> 02:08:16,199 And do our laundry. 1582 02:08:17,029 --> 02:08:17,903 1583 02:08:29,184 --> 02:08:33,415 The government policy back then was very strict with the death penalty. 1584 02:08:33,969 --> 02:08:39,332 It was only used on convicts who have committed serious crimes. 1585 02:08:40,122 --> 02:08:42,871 What you have just witnessed 1586 02:08:43,340 --> 02:08:45,916 are different forms of the death penalty. 1587 02:08:45,918 --> 02:08:49,417 I'm sure you now have a better understanding. 1588 02:08:49,978 --> 02:08:55,461 Let's have another round of applause for our inmates who gave us the demonstration. 1589 02:08:55,750 --> 02:08:58,749 Well done! 1590 02:09:00,199 --> 02:09:01,156 Thank you! 1591 02:09:04,595 --> 02:09:07,177 Please help yourselves to the refreshments. 1592 02:09:10,234 --> 02:09:11,274 Hi there! 1593 02:09:11,472 --> 02:09:14,664 - How are you, Landlady? - You were great, Thongs. 1594 02:09:14,666 --> 02:09:18,332 - Where's Dad? - You did a great job, Honey. 1595 02:09:18,677 --> 02:09:20,999 - I was so scared. - It wasn't real, silly. 1596 02:09:21,541 --> 02:09:24,374 - What about the "I love you" part? - Of course, that's for real. 1597 02:09:27,037 --> 02:09:29,539 Honey, I have adopted ten kids. 1598 02:09:29,541 --> 02:09:32,124 From South Africa, the Middle East, Germany... 1599 02:09:32,125 --> 02:09:33,082 Anyone from Cameroon? 1600 02:09:33,541 --> 02:09:35,874 Let me see... I'm so happy. 1601 02:09:36,185 --> 02:09:39,290 Don't overexert yourself. You're pregnant. Let me carry that. 1602 02:09:40,934 --> 02:09:44,329 Don't frown, it's bad for the baby. 1603 02:09:44,331 --> 02:09:47,082 Speak for yourself. The doctor said the baby is doing great. 1604 02:09:49,198 --> 02:09:50,905 I almost forgot my appointment. 1605 02:09:51,276 --> 02:09:52,233 With a man or a woman? 1606 02:09:53,708 --> 02:09:55,457 My clients are either men or women. 1607 02:09:56,195 --> 02:09:58,027 I can only meet with women? 1608 02:09:58,753 --> 02:10:00,537 - No. - Space, remember? 1609 02:10:00,539 --> 02:10:01,705 Yes... 1610 02:10:01,901 --> 02:10:03,692 I have plenty of space here. 1611 02:10:05,639 --> 02:10:08,624 All right. Thanks for coming. 1612 02:10:10,299 --> 02:10:11,631 Thanks for taking care of my Dad. 1613 02:10:13,598 --> 02:10:15,079 How are you getting along? 1614 02:10:15,081 --> 02:10:16,946 There's nothing to it. It's not my first time. 1615 02:10:18,256 --> 02:10:20,047 But I promise you it'll be my last. 1616 02:10:22,950 --> 02:10:24,407 Why are you making promises to me? 1617 02:10:24,781 --> 02:10:26,081 I... 1618 02:10:26,083 --> 02:10:28,600 Uh, I promise my dad. 1619 02:10:33,322 --> 02:10:34,155 Thongs. 1620 02:10:35,657 --> 02:10:36,531 Inspector. 1621 02:10:38,101 --> 02:10:40,100 You have to thank your lucky stars. 1622 02:10:41,553 --> 02:10:44,636 The Justice Department may put you on parole. 1623 02:10:45,729 --> 02:10:46,969 - Thanks. - Thanks. 1624 02:10:46,971 --> 02:10:48,595 Look who's here to see you. 1625 02:10:54,909 --> 02:10:56,242 - Baby! - Baby! 1626 02:10:57,686 --> 02:10:58,393 Baby... 1627 02:11:00,017 --> 02:11:00,946 - Over here. - Go on. 1628 02:11:00,948 --> 02:11:02,322 Give me a hug. 1629 02:11:02,796 --> 02:11:05,371 - Mommy. - It's been a long time. 1630 02:11:05,373 --> 02:11:08,227 Sorry we didn't have a chance to apologize. 1631 02:11:08,229 --> 02:11:09,667 - We're really very sorry. - We know. 1632 02:11:09,668 --> 02:11:12,415 If it hadn't been for you, our baby could have died. 1633 02:11:14,833 --> 02:11:17,373 - I wonder if they'll be interested. - In what? 1634 02:11:17,375 --> 02:11:19,630 - In working for us. - What? 1635 02:11:19,632 --> 02:11:21,289 You'll be in charge of security. 1636 02:11:21,291 --> 02:11:22,515 You can be the bodyguard. 1637 02:11:22,517 --> 02:11:23,599 You can the chauffeur. 1638 02:11:25,131 --> 02:11:27,040 I'm perfect for the job. 1639 02:11:27,320 --> 02:11:29,790 Driving sports cars has to be my pet project. 1640 02:11:31,086 --> 02:11:33,540 - Are you interested? - Absolutely. 1641 02:11:33,914 --> 02:11:35,769 - We'll wait for your discharge, then. - Our Open Day is over. 1642 02:11:35,771 --> 02:11:37,895 Time to return to your cell. 1643 02:11:39,644 --> 02:11:40,809 The baby! 1644 02:11:41,273 --> 02:11:42,702 Oh, right. 1645 02:11:43,625 --> 02:11:46,902 Mrs. Li. We don't even know his name. 1646 02:11:46,904 --> 02:11:49,124 - It's Matthew. - Ka Sing. 1647 02:11:50,309 --> 02:11:51,516 Li Ka Sing? 1648 02:11:59,708 --> 02:12:00,540 So long! 1649 02:12:03,853 --> 02:12:05,686 Blindfold me, I can't bear to watch. 1650 02:12:15,875 --> 02:12:17,582 - How's Jackie? - Are you all right? 1651 02:12:22,958 --> 02:12:23,957 Bring me a towel. 1652 02:12:30,083 --> 02:12:31,499 That hurt! One more time. 1653 02:12:36,724 --> 02:12:37,807 I get to keep this? 1654 02:12:38,841 --> 02:12:39,507 1655 02:12:44,291 --> 02:12:45,040 Help him up. 1656 02:12:45,897 --> 02:12:47,063 The spine... 1657 02:12:53,129 --> 02:12:54,795 You should go for an X-ray. 1658 02:12:58,276 --> 02:13:00,249 - I'm fine. - Bring the car. 1659 02:13:13,083 --> 02:13:16,040 Bring the mattresses here. What are you doing over there? 1660 02:13:17,743 --> 02:13:18,826 Come on... over here. 1661 02:13:19,834 --> 02:13:20,833 Over here. 1662 02:13:25,382 --> 02:13:26,631 Careful... 1663 02:13:30,255 --> 02:13:31,171 Careful. 1664 02:13:38,541 --> 02:13:40,989 Leave your card with my PA. She'll save you the best seat. 1665 02:13:40,991 --> 02:13:43,482 When's the press conference? 1666 02:13:43,484 --> 02:13:45,066 I can't hear a word you're saying. 1667 02:13:47,851 --> 02:13:49,808 Apply more honey. 1668 02:13:51,142 --> 02:13:52,058 More. 1669 02:13:54,844 --> 02:13:56,343 Stop, I can't stand this! 1670 02:14:34,031 --> 02:14:34,989 Thongs! 1671 02:14:36,585 --> 02:14:39,749 - Steve, I didn't see you. - You say that every time. 1672 02:14:40,310 --> 02:14:42,017 You missed the alumni gathering. 1673 02:14:42,405 --> 02:14:44,808 - Nobody called me. - Are you sure? 1674 02:14:44,810 --> 02:14:47,957 - Grade school or college? - It's supposed to be High School! 1675 02:14:48,726 --> 02:14:50,446 Stop fluffing your line! 1676 02:14:50,448 --> 02:14:53,496 It was a one-take! Do you know how scary it was up there? 1677 02:14:53,498 --> 02:14:55,081 I now have to do it all over again! 1678 02:14:55,989 --> 02:14:57,863 I'll wring your neck for this! 112226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.