All language subtitles for Ranking of Kings S01E07 The Princes Apprenticeship.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,160 --> 00:00:23,120 This is an elixir of resurrection. You are its receptacle. 2 00:00:23,120 --> 00:00:26,500 I will now recite the resurrection spell. 3 00:00:28,380 --> 00:00:32,840 Animus... erehn... ruter! 4 00:00:59,370 --> 00:01:04,660 Face dewy with tears and sweat 5 00:01:04,660 --> 00:01:08,130 With your own unique beauty 6 00:01:08,130 --> 00:01:11,170 Smile for me 7 00:01:11,170 --> 00:01:18,010 Panting with exertion, you shine brighter than anyone 8 00:01:18,220 --> 00:01:24,060 "Ranking of Kings" 9 00:01:25,770 --> 00:01:29,730 You melted into these almost listless days 10 00:01:29,730 --> 00:01:34,280 Energy faded like soda gone flat 11 00:01:34,280 --> 00:01:38,200 As a duckling you spread your wings 12 00:01:38,200 --> 00:01:43,410 And dream of flying as a swan 13 00:01:43,410 --> 00:01:47,870 If you have to wander, then enjoy it as much as you can 14 00:01:47,870 --> 00:01:52,170 Nothing fun about just taking shortcuts, right? 15 00:01:52,170 --> 00:01:54,510 You took your time, took the hard road 16 00:01:54,510 --> 00:01:57,010 But you couldn't get there 17 00:01:57,010 --> 00:02:01,100 You keep chasing the sunset as many times as it takes 18 00:02:02,470 --> 00:02:05,850 Now run far 19 00:02:05,850 --> 00:02:13,860 Your dirty shoes and footprints will head steadily into the future 20 00:02:14,530 --> 00:02:22,530 Panting with exertion, you shine brighter than anyone 21 00:02:29,000 --> 00:02:30,460 "Episode 9: The Prince's Apprenticeship" 22 00:02:30,460 --> 00:02:31,710 "Episode 9: The Prince's Apprenticeship" I'm Kage. 23 00:02:31,710 --> 00:02:33,880 "Episode 9: The Prince's Apprenticeship" This is Bojji. 24 00:02:34,460 --> 00:02:34,710 Uh-huh... 25 00:02:34,710 --> 00:02:36,590 "Despa" "Younger brother of Desha, King of the Underworld" Uh-huh... 26 00:02:36,590 --> 00:02:38,510 "Despa" "Younger brother of Desha, King of the Underworld" Nice to meet you. 27 00:02:38,510 --> 00:02:40,430 We're here... 28 00:02:40,430 --> 00:02:43,350 to have you make him stronger! 29 00:02:43,350 --> 00:02:45,600 What's this now? This is so sudden. 30 00:02:45,600 --> 00:02:48,180 We have a letter of recommendation from Bebin, too! 31 00:02:48,180 --> 00:02:49,350 Bebin? 32 00:02:49,350 --> 00:02:52,020 Ah, how is he doing? 33 00:02:52,020 --> 00:02:55,900 He's fine. 34 00:02:55,900 --> 00:02:58,650 Oh, it's all torn up. 35 00:02:58,650 --> 00:03:00,950 Your brother is the one who did that. 36 00:03:00,950 --> 00:03:03,780 If I may ask, why? 37 00:03:03,780 --> 00:03:05,910 Oh, well... 38 00:03:05,910 --> 00:03:12,670 Ho, you are the son of King Bosse? You must have considerable talent. 39 00:03:12,670 --> 00:03:15,920 My brother can be so cruel, can't he? 40 00:03:15,920 --> 00:03:20,300 Well, my brother is quite jealous of me, after all. 41 00:03:20,300 --> 00:03:25,220 Yeah, I've heard that, but why is he jealous of you? 42 00:03:25,220 --> 00:03:29,100 Because he is no match for me in either strength or leadership. 43 00:03:29,100 --> 00:03:31,190 Not to mention my modesty and industriousness, 44 00:03:31,190 --> 00:03:34,400 my concern for the people, and my virtue. 45 00:03:34,400 --> 00:03:36,110 You saw the bronze statue, right? 46 00:03:36,110 --> 00:03:39,690 The people of the kingdom made that to honor my brother. 47 00:03:39,690 --> 00:03:42,150 They did? But... 48 00:03:42,150 --> 00:03:43,450 its face was... 49 00:03:43,450 --> 00:03:44,410 Yes... 50 00:03:44,410 --> 00:03:46,700 My brother smashed it up. 51 00:03:46,700 --> 00:03:48,240 Eh? How come? 52 00:03:48,240 --> 00:03:52,210 Well, my brother has issues with his face, you see. 53 00:03:52,210 --> 00:03:54,210 I don't mean to blow my own horn, 54 00:03:54,210 --> 00:03:56,710 but I have a lovely face, don't I? 55 00:03:56,710 --> 00:04:02,930 Huh? Um, sure. Compared to him, I suppose you could say that. 56 00:04:02,930 --> 00:04:07,050 I've been quite popular, ever since I was a child. 57 00:04:07,050 --> 00:04:10,220 My brother was never the least bit attractive. 58 00:04:10,220 --> 00:04:13,730 I would often see my brother crying in the shadows, 59 00:04:13,730 --> 00:04:17,150 and it was heartbreaking. 60 00:04:17,150 --> 00:04:21,940 N-Never mind about that, you can make anybody a lot stronger, right? 61 00:04:21,940 --> 00:04:25,360 I've heard that you even turned an ordinary man into a king. 62 00:04:25,360 --> 00:04:28,370 That's not quite accurate. 63 00:04:28,370 --> 00:04:33,540 His talents were ordinary, to be sure, but he had one important thing. 64 00:04:33,540 --> 00:04:34,920 One important thing? 65 00:04:36,630 --> 00:04:38,250 That would be courage. 66 00:04:38,250 --> 00:04:39,290 Courage? 67 00:04:39,290 --> 00:04:43,670 The courage to move forward. The courage to face difficulty. 68 00:04:43,670 --> 00:04:48,760 The courage to believe in others. The courage to keep believing in himself. 69 00:04:48,760 --> 00:04:53,020 No matter how much those around him made fun of him, or laughed at him, 70 00:04:53,020 --> 00:04:55,640 he believed in himself, in thought and deed, 71 00:04:55,640 --> 00:04:58,270 and kept moving forward. 72 00:04:58,270 --> 00:05:03,320 Before he knew it, people were flocking to him, and they formed a kingdom. 73 00:05:03,320 --> 00:05:08,320 All I did was give him the best advice for him to become stronger. 74 00:05:08,320 --> 00:05:12,490 Then give Bojji that advice to make him stronger, too! 75 00:05:12,490 --> 00:05:13,950 As my apprentice? 76 00:05:13,950 --> 00:05:15,870 Huh? Yeah! 77 00:05:21,210 --> 00:05:22,800 Money? 78 00:05:22,800 --> 00:05:29,590 Of course. I have to make a living, and there are many things that I want. 79 00:05:29,590 --> 00:05:33,810 That's fine. I have your money right here. 80 00:05:42,730 --> 00:05:46,150 Hmm, this isn't enough. 81 00:05:46,150 --> 00:05:51,030 But that's all I got from Bebin! Tch, fine... 82 00:05:56,120 --> 00:06:02,670 Ho... Children's clothing? And this is a potion. 83 00:06:02,670 --> 00:06:07,340 Hmm, unfortunately, none of this is of any value to me. 84 00:06:13,720 --> 00:06:15,850 I-Incredible! 85 00:06:15,850 --> 00:06:18,520 That's my life savings! 86 00:06:18,520 --> 00:06:22,560 Then again, I did steal all of it from Bojji's castle. 87 00:06:22,560 --> 00:06:25,190 Very well! I shall take you on. 88 00:06:27,780 --> 00:06:28,990 Yes! 89 00:06:31,990 --> 00:06:33,580 This way, please. 90 00:06:35,200 --> 00:06:40,500 Make yourselves at home. One's mind must be at ease to train. 91 00:06:41,330 --> 00:06:45,170 More to the point, are you going to make Bojji into a strong king? 92 00:06:46,510 --> 00:06:50,130 Hmm? Oh, I'm sure he'll be fine. 93 00:06:51,260 --> 00:06:54,180 Just a minute! Don't shrug it off! 94 00:06:54,180 --> 00:06:56,100 Is there some kind of problem? 95 00:06:58,730 --> 00:07:00,890 Have a seat there. 96 00:07:07,690 --> 00:07:11,200 Please hold out your hands. 97 00:07:11,200 --> 00:07:12,610 What are you doing? 98 00:07:12,610 --> 00:07:17,620 I can see things that regular people can't. 99 00:07:17,620 --> 00:07:19,960 Or perhaps I should say I sense them. 100 00:07:33,640 --> 00:07:35,850 What is it? What's the matter? 101 00:07:35,890 --> 00:07:39,930 No physical strength... at all? 102 00:07:39,930 --> 00:07:43,150 Ph-Physical strength? What do you mean? 103 00:07:43,150 --> 00:07:47,070 The power of one's muscles. It's hard to believe this could be. 104 00:07:47,070 --> 00:07:49,570 Believe what could be?! 105 00:07:49,570 --> 00:07:52,110 It's difficult for me to say this, 106 00:07:52,110 --> 00:07:58,790 but no matter how hard you train, you will never grow any stronger. 107 00:07:58,790 --> 00:08:00,750 Oh no... 108 00:08:00,790 --> 00:08:06,000 There is no way for you to become a heroic figure like King Bosse. 109 00:08:08,550 --> 00:08:12,050 There must be something, right? Some way to make him stronger? 110 00:08:12,050 --> 00:08:18,390 A way to increase his strength? No. There is nothing to increase. 111 00:08:20,060 --> 00:08:21,980 Ah, Bojji! 112 00:08:27,980 --> 00:08:29,770 Just a moment. 113 00:08:29,770 --> 00:08:35,610 I have accepted payment. I am compelled to make you stronger. 114 00:08:35,610 --> 00:08:41,540 Even with no strength, he still possesses all kinds of potential. 115 00:08:43,040 --> 00:08:49,130 It's all right. You will become stronger. More so than anyone. 116 00:08:49,130 --> 00:08:52,170 Woo-hoo! 117 00:08:52,170 --> 00:08:55,970 Thank you! Thank you! 118 00:08:58,220 --> 00:09:01,680 Damn, this guy is amazing, huh? 119 00:09:01,680 --> 00:09:06,310 What do you mean, "this guy"? You will address me as Despa. 120 00:09:06,310 --> 00:09:08,650 Yes, Despa! 121 00:09:08,650 --> 00:09:10,900 Very good. 122 00:09:10,900 --> 00:09:13,860 All right, we will start your training tomorrow. 123 00:09:13,860 --> 00:09:15,070 Right! 124 00:09:15,070 --> 00:09:18,780 I must go and restore my spirits to prepare for tomorrow. 125 00:09:18,780 --> 00:09:21,370 You two make yourselves comfortable here in my home. 126 00:09:21,370 --> 00:09:22,830 Right! 127 00:09:42,680 --> 00:09:43,890 What? 128 00:09:43,890 --> 00:09:48,190 Wh-Wh-What happened to your face? 129 00:09:48,190 --> 00:09:51,190 I had a thpot of trouble at the bar. 130 00:09:51,190 --> 00:09:57,860 I hit a man who made fun of my fathe, thaying I look like a camel. 131 00:09:57,860 --> 00:10:00,410 And then it turned into a fight. 132 00:10:00,410 --> 00:10:03,240 I've gotta say, you took a really ugly beating. 133 00:10:03,240 --> 00:10:07,910 You fool! The other man lookth even worthe than I do! 134 00:10:07,910 --> 00:10:10,330 I beat him black and blue! 135 00:10:12,880 --> 00:10:15,420 Despa, are you sure you aren't just weak? 136 00:10:15,420 --> 00:10:20,340 H-How rude! That quethtion is much too rude! 137 00:10:21,550 --> 00:10:25,600 Now I'm upthet! I'm going to bed! You two get to bed early, ath well! 138 00:10:25,600 --> 00:10:28,270 Tomorrow morning, you have cleaning and other choreth, 139 00:10:28,270 --> 00:10:30,520 and then training after that! 140 00:10:32,310 --> 00:10:34,400 He's pretty weak, all right. 141 00:10:37,530 --> 00:10:41,740 We're underground, so it's hard to tell if it's day or night, huh? 142 00:10:44,740 --> 00:10:47,750 Bojji, you've never done any housecleaning, have you? 143 00:10:47,790 --> 00:10:53,880 Well, just let me handle the chores, and study hard under Despa. 144 00:12:21,590 --> 00:12:23,630 What is that smell?! 145 00:12:30,430 --> 00:12:33,810 Pee-yew! Bojji, did you cook breakfast? 146 00:12:38,060 --> 00:12:40,020 Th-Thank you. 147 00:12:46,320 --> 00:12:48,620 He cooked it whole? 148 00:12:48,620 --> 00:12:50,490 Shell and all? 149 00:13:06,130 --> 00:13:10,220 Appearance and smell notwithstanding, it appears to be delicious. 150 00:13:10,220 --> 00:13:11,560 Yeah. 151 00:13:36,370 --> 00:13:40,880 Giants. Their bodies are bigger than mountains. 152 00:13:40,880 --> 00:13:43,210 When they walk, the ground quakes; 153 00:13:43,210 --> 00:13:46,550 when they sneeze, they create tornadoes. 154 00:13:46,550 --> 00:13:48,640 They drink entire lakes dry, 155 00:13:48,640 --> 00:13:53,140 and consume enough food for a thousand in a single day. 156 00:13:55,850 --> 00:13:57,980 Kage, a moment? 157 00:14:01,400 --> 00:14:05,780 Were you aware that he is the child of giants? 158 00:14:05,780 --> 00:14:08,360 No, I didn't know that. 159 00:14:08,360 --> 00:14:13,240 Giants are usually so large, but he is very small. 160 00:14:13,240 --> 00:14:17,620 Giants also possess many times the strength of a normal person. 161 00:14:17,620 --> 00:14:21,250 So you're saying that Bojji has some sort of dormant power? 162 00:14:21,250 --> 00:14:23,460 Unfortunately, no. 163 00:14:23,460 --> 00:14:25,260 Oh... 164 00:14:25,260 --> 00:14:29,630 But there is something even more crucial than all of that. 165 00:14:29,630 --> 00:14:34,350 Giants are great eaters, who generally swallow everything whole. 166 00:14:34,350 --> 00:14:37,310 As a result, their stomachs are frightfully sturdy, 167 00:14:37,310 --> 00:14:39,940 and most poisons have no effect on them. 168 00:14:39,940 --> 00:14:42,230 Hmm? Ah! 169 00:14:42,230 --> 00:14:45,980 Quite right! He must not be allowed to cook for us! 170 00:14:45,980 --> 00:14:49,990 Our very lives depend on it! 171 00:14:49,990 --> 00:14:51,660 Understood! 172 00:14:55,410 --> 00:14:57,370 All right, shall we begin? 173 00:14:59,750 --> 00:15:04,630 For you to get stronger, you must first know yourself very well. 174 00:15:04,630 --> 00:15:07,380 You must also know your opponent. 175 00:15:07,380 --> 00:15:11,300 People can become many times stronger with a weapon. 176 00:15:11,300 --> 00:15:15,220 By taking up a weapon, a person learns about themselves. 177 00:15:15,220 --> 00:15:19,310 The first thing to do is find a weapon that fits you. 178 00:15:19,310 --> 00:15:23,100 Kage, please wait out here. 179 00:15:23,100 --> 00:15:25,320 A-All right. 180 00:15:35,070 --> 00:15:39,660 Every kind of weapon has been collected here. 181 00:15:39,660 --> 00:15:44,710 I already have the weapon that will be your strength in mind. 182 00:15:44,710 --> 00:15:47,840 But can you tell what it is? 183 00:15:49,050 --> 00:15:53,010 Set aside your previous ways of thinking and choose one. 184 00:16:39,390 --> 00:16:43,520 Yes indeed. That one is perfect for you. Go ahead. 185 00:16:43,520 --> 00:16:46,690 No one will be a match for you now. 186 00:16:46,690 --> 00:16:52,440 I will teach you the knowledge and techniques that will get you there. 187 00:16:52,440 --> 00:16:54,360 It's been a whole week already. 188 00:16:54,360 --> 00:16:59,160 Bojji's been training with Despa the entire time. 189 00:16:59,160 --> 00:17:00,830 They're probably about done. 190 00:17:05,290 --> 00:17:07,080 Thank you, Kage. 191 00:17:15,010 --> 00:17:19,800 After training, Bojji is so exhausted, he falls asleep like he's out cold. 192 00:17:19,800 --> 00:17:21,850 It's like this every day. 193 00:17:24,140 --> 00:17:28,860 Tell me, how come you train in secret? 194 00:17:28,860 --> 00:17:33,820 He ponders and broods, concentrates, and polishes his skills by himself. 195 00:17:33,820 --> 00:17:37,860 Being alone is the spice of success. 196 00:17:37,860 --> 00:17:40,830 But if Bojji ever looks like he's about to lose heart, 197 00:17:40,870 --> 00:17:43,620 please cheer him up without asking him about it. 198 00:17:43,620 --> 00:17:47,120 O-Of course. 199 00:17:47,120 --> 00:17:49,040 That was a fine meal. 200 00:17:53,920 --> 00:17:57,840 Actually, he might just want to surprise you. 201 00:18:12,150 --> 00:18:14,320 Good night, Bojji. 202 00:18:36,130 --> 00:18:37,300 Hey! 203 00:18:43,050 --> 00:18:44,140 Yeah! 204 00:19:48,540 --> 00:19:52,000 Welcome back. Breakfast is ready. 205 00:19:52,000 --> 00:19:55,630 Good morning. Oh, it looks as delicious as always. 206 00:20:09,810 --> 00:20:12,100 Well, let's get going. 207 00:20:12,100 --> 00:20:13,600 Hang in there, Bojji. 208 00:20:24,110 --> 00:20:26,030 Wh-What was that?! 209 00:20:27,070 --> 00:20:30,910 Hey! What happened?! Hey! 210 00:20:30,910 --> 00:20:32,040 What is it? 211 00:20:32,040 --> 00:20:35,460 I heard a huge commotion. Is everything okay? 212 00:20:35,460 --> 00:20:39,000 Everything is okay. No problem. 213 00:20:40,800 --> 00:20:42,090 Huh? 214 00:20:43,510 --> 00:20:45,050 Huh? 215 00:20:45,050 --> 00:20:46,680 Huh?! 216 00:21:12,910 --> 00:21:15,370 So... 217 00:21:15,370 --> 00:21:19,630 I have sacrificed another son... 16685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.