All language subtitles for No.One.Will.Save.You.2023.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,667 --> 00:01:03,667 (叹息) [sighs] 2 00:01:05,833 --> 00:01:06,833 (叹息) [sighs] 3 00:01:09,917 --> 00:01:11,375 (清了清喉咙) [clears throat] 4 00:01:17,583 --> 00:01:19,125 [叹气,清喉咙] [sighs, clears throat] 5 00:01:24,875 --> 00:01:27,000 (叹了口气,颤抖) [sighs, shivers] 6 00:01:37,583 --> 00:01:38,583 (叹息) [groans] 7 00:01:57,458 --> 00:01:59,958 (脚步离开) [footsteps departing] 8 00:01:59,958 --> 00:02:03,000 [门开,门关] [door opens, closes] 9 00:02:27,792 --> 00:02:28,792 (叹息) [sighs] 10 00:02:32,083 --> 00:02:34,458 [叹气,深吸一口气] [sighs, inhales deeply] 11 00:02:46,500 --> 00:02:47,500 (嘲笑) [scoffs] 12 00:02:48,792 --> 00:02:50,958 (的) [grunting] 13 00:02:53,667 --> 00:02:55,667 (发动机启动) [engine starts] 14 00:02:56,625 --> 00:02:59,792 [叹气,清喉咙] [sighs, clears throat] 15 00:03:04,667 --> 00:03:05,667 (叹息) [sighs] 16 00:03:22,375 --> 00:03:23,583 [笑] [chuckles] 17 00:03:25,250 --> 00:03:26,250 (叹息) [sighs] 18 00:03:29,250 --> 00:03:31,958 (叹息)嗯。嗯。 [sighs] Mm-hmm. Mmm. 19 00:03:42,167 --> 00:03:44,125 (市民聊天) [townspeople chattering] 20 00:03:48,167 --> 00:03:50,167 (聊天) [chattering] 21 00:03:51,917 --> 00:03:54,000 唷。(苦相的话) Phew. [mouthing words] 22 00:03:54,000 --> 00:03:55,083 [邮筒发出砰砰声] [mail slot thuds] 23 00:03:55,083 --> 00:03:56,167 (普通员工) [grunts] 24 00:04:03,083 --> 00:04:04,083 (叹息) [sighs] 25 00:04:21,833 --> 00:04:23,083 (人呵呵) [people chuckling] 26 00:04:33,083 --> 00:04:35,500 (聊天) [chattering] 27 00:04:35,500 --> 00:04:37,000 [哀悼者嘘) [mourner shushes] 28 00:04:37,000 --> 00:04:38,083 (聊天停止) [chattering stops] 29 00:04:42,375 --> 00:04:43,625 (叹息) [sighs] 30 00:04:48,417 --> 00:04:50,417 [人咯咯地笑,叽叽喳喳] [person chuckles, chatters] 31 00:04:50,417 --> 00:04:52,417 [急促地喘气,呼气] [gasps, exhales sharply] 32 00:04:53,125 --> 00:04:55,125 -[布林喘着粗气]-[喋喋不休] - [Brynn breathing heavily] - [chattering] 33 00:04:58,417 --> 00:04:59,417 (模糊) [indistinct] 34 00:05:01,292 --> 00:05:03,000 -[布琳叹气]-[夫妇闲聊] - [Brynn sighs] - [couple chattering] 35 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 (呼吸严重) [breathes heavily] 36 00:05:18,083 --> 00:05:19,333 (叹了口气,抽噎) [sighs, sniffles] 37 00:05:36,333 --> 00:05:37,500 (叹息) [sighs] 38 00:05:48,333 --> 00:05:50,333 (车辆接近) [vehicle approaching] 39 00:05:57,333 --> 00:05:59,333 (刹车啸叫) [brakes squealing] 40 00:05:59,333 --> 00:06:00,583 (叹息) [sighs] 41 00:06:06,167 --> 00:06:07,833 哦,哦! Oh, oh! 42 00:06:08,458 --> 00:06:11,333 哦![笑] Oh! [chuckles] 43 00:06:11,333 --> 00:06:12,500 谢谢,谢谢。 Thank you, thank you. 44 00:06:13,833 --> 00:06:14,833 (叹息) [sighs] 45 00:06:22,583 --> 00:06:24,917 (笑,叹了口气) [chuckles, sighs] 46 00:06:25,583 --> 00:06:27,667 [播放“Knock On Any Door”] ["Knock On Any Door" playing] 47 00:06:27,667 --> 00:06:29,625 [歌手发声] [singer 1 vocalizing] 48 00:06:38,583 --> 00:06:41,292 ♬敲任何一扇门♬ [singer 2 on speakers] ♪ Knock on any door ♪ 49 00:06:41,292 --> 00:06:46,625 在我的故乡 ♪ Down in that old hometown of mine ♪ 50 00:06:46,625 --> 00:06:47,708 啊!(笑) Ah! [laughs] 51 00:06:47,708 --> 00:06:49,167 敲任何一扇门 ♪ Knock on any door ♪ 52 00:06:49,167 --> 00:06:50,250 嗯… Uh... 53 00:06:50,250 --> 00:06:54,667 你会发现一个欢迎你的地方风雨无阻 ♪ You'll find a welcome Rain or shine ♪ 54 00:06:54,667 --> 00:06:55,750 [歌手发声] [singer 1 vocalizing] 55 00:06:55,750 --> 00:06:59,417 [歌手2]♬你不会看到华丽的火鸡地毯♬ [singer 2] ♪ You'll see no fancy Turkey carpet ♪ 56 00:07:00,125 --> 00:07:04,542 你不会看到用铬做的扶手椅 ♪ You'll see no armchairs made of chrome ♪ 57 00:07:04,542 --> 00:07:09,042 但是一旦你在厨房的桌子旁♬ ♪ But once you're round The kitchen table ♪ 58 00:07:09,750 --> 00:07:13,125 你会有宾至如归的感觉 ♪ You'll feel at home ♪ 59 00:07:13,125 --> 00:07:16,417 所以敲任何一扇门 ♪ So knock on any door ♪ 60 00:07:16,417 --> 00:07:21,167 ♬你会发现每个人的脸上都洋溢着微笑♬ ♪ You'll find a smile on every face ♪ 61 00:07:21,167 --> 00:07:22,625 [歌手发声] [singer 1 vocalizing] 62 00:07:22,625 --> 00:07:23,708 平易近人的人♬ ♪ Friendly kind of folk ♪ 63 00:07:23,708 --> 00:07:24,917 (电话响了) [phone ringing] 64 00:07:24,917 --> 00:07:30,792 ♬他永远不会让你失望♬ ♪ Who never ever let you down ♪ 65 00:07:30,792 --> 00:07:32,125 [caller] 你是一个fu—— [caller] You're a fu-- 66 00:07:32,125 --> 00:07:34,500 - 所以当你需要安慰时♬ -[哼唱] - ♪ So when you need consolation ♪ - [humming] 67 00:07:34,500 --> 00:07:39,333 和一些友好的交谈♬ ♪ And some friendly conversation ♪ 68 00:07:39,333 --> 00:07:42,333 只要敲任何一扇门♬ ♪ Simply knock on any door ♪ 69 00:07:42,333 --> 00:07:45,250 ♬在我的家乡♬ ♪ In my hometown ♪ 70 00:07:45,250 --> 00:07:48,667 (歌唱的发声) [singers vocalizing] 71 00:07:48,667 --> 00:07:52,375 -[音乐消失,结束]-[叹气] - [music fades, ends] - [sighs] 72 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 (叹息) [sighs] 73 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 (普通员工) [grunts] 74 00:08:27,667 --> 00:08:28,833 (叹息) [sighs] 75 00:08:35,875 --> 00:08:36,875 (叹息) [sighs] 76 00:08:40,750 --> 00:08:43,417 -[风声]-[鸣叫] - [wind whistling] - [hooting] 77 00:08:58,708 --> 00:09:00,583 [远处的狗叫] [dog barking in distance] 78 00:09:06,125 --> 00:09:08,833 (声、嗡嗡作响) [rumbling, droning] 79 00:09:11,792 --> 00:09:14,000 [远处狗叫] [dog yelping in distance] 80 00:09:18,333 --> 00:09:21,250 -[振翅]-[鸟叫] - [wings fluttering] - [bird caws] 81 00:09:24,000 --> 00:09:25,500 [狗叫,吠叫] [dog barks, yelping] 82 00:09:35,333 --> 00:09:37,583 [隆隆声,嗡嗡声停止] [rumbling, droning stop] 83 00:09:41,625 --> 00:09:44,875 [远处鸣叫的生物] [creature warbling in distance] 84 00:09:44,875 --> 00:09:46,042 (电力增长) [electricity humming] 85 00:09:46,042 --> 00:09:48,208 ♬敲任何一扇门♬ [singer 2 on speakers downstairs] ♪ Knock on any door ♪ 86 00:09:48,208 --> 00:09:52,625 你会发现一个欢迎你的地方风雨无阻 ♪ You'll find a welcome Rain or shine ♪ 87 00:09:53,500 --> 00:09:57,750 你不会看到华丽的火鸡地毯 ♪ You'll see no fancy Turkey carpet ♪ 88 00:09:57,750 --> 00:10:02,208 你不会看到用铬做的扶手椅 ♪ You'll see no armchairs made of chrome ♪ 89 00:10:02,208 --> 00:10:07,708 但是一旦你在厨房的桌子旁♬ ♪ But once you're round The kitchen table ♪ 90 00:10:07,708 --> 00:10:10,625 你会有宾至如归的感觉 ♪ You'll feel at home ♪ 91 00:10:10,625 --> 00:10:11,833 (音乐停止) [music stops] 92 00:10:11,833 --> 00:10:14,500 [远处鸣叫的生物] [creature warbling in distance] 93 00:10:14,500 --> 00:10:17,583 (风吹口哨) [wind whistling] 94 00:10:21,250 --> 00:10:23,750 -[物体砰的一声]-[喘着粗气] - [object thuds] - [gasps, breathes heavily] 95 00:10:24,667 --> 00:10:26,667 -[咔嗒声]-[怒吼声] - [clattering] - [huffs] 96 00:10:35,250 --> 00:10:36,792 (发出) [clattering] 97 00:10:37,917 --> 00:10:39,375 (生物聊天) [creature chitters] 98 00:10:39,958 --> 00:10:40,958 (叹息) [sighs] 99 00:10:42,208 --> 00:10:43,208 (叹息) [groans] 100 00:11:04,417 --> 00:11:05,417 (打呵欠) [yawns] 101 00:11:09,917 --> 00:11:10,917 (叹息) [sighs] 102 00:11:14,208 --> 00:11:16,458 (门咯吱声) [door creaks] 103 00:11:22,875 --> 00:11:23,958 (铃叮当声) [bell jingles] 104 00:11:27,125 --> 00:11:29,125 -[铃铛叮当响]-[布琳喘着气] - [bell jingles] - [Brynn gasps] 105 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 【脚步声】 [footsteps approaching] 106 00:11:40,083 --> 00:11:42,542 (生物嗒) [creature chittering] 107 00:11:42,542 --> 00:11:44,833 (过) [rustling] 108 00:11:45,917 --> 00:11:48,208 (生物点击) [creature clicking] 109 00:11:49,458 --> 00:11:52,625 -[咔嗒声]-[颤抖地呼吸] - [clattering] - [breathing shakily] 110 00:11:54,167 --> 00:11:56,750 (生物点击) [creature clicking] 111 00:11:58,125 --> 00:12:00,625 [颤抖地呼吸,呜咽] [breathing shakily, whimpers] 112 00:12:04,042 --> 00:12:06,708 (生物嗒) [creature chittering] 113 00:12:06,708 --> 00:12:09,000 (脚步离开) [footsteps departing] 114 00:12:09,000 --> 00:12:10,917 -[喘息]-[咔嗒声] - [gasps] - [clattering] 115 00:12:12,417 --> 00:12:13,792 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 116 00:12:13,792 --> 00:12:15,792 (发出) [clattering] 117 00:12:15,792 --> 00:12:18,542 -[喘气]-[地板吱吱作响] - [gasps] - [floorboard creaks] 118 00:12:18,542 --> 00:12:20,250 -[喘息,嘶嘶声]-[生物啾啾声] - [gasps, hisses] - [creature chitters] 119 00:12:23,750 --> 00:12:25,250 [布林喘着粗气] [Brynn breathes heavily] 120 00:12:26,875 --> 00:12:27,958 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 121 00:12:30,000 --> 00:12:31,250 地板(吱吱的响声) [floorboard creaks] 122 00:12:32,833 --> 00:12:34,000 [布琳颤抖地呼吸] [Brynn breathes shakily] 123 00:12:40,125 --> 00:12:43,125 【脚步声】 [footsteps approaching] 124 00:12:55,167 --> 00:12:57,083 (呼吸颤抖着) [breathing shakily] 125 00:12:57,875 --> 00:13:01,500 (生物点击) [creature clicking] 126 00:13:02,250 --> 00:13:03,875 [生物点击,咆哮]-[脚步声] - [creature clicks, growls] - [footsteps] 127 00:13:03,875 --> 00:13:04,833 (喘息) [gasps] 128 00:13:04,833 --> 00:13:07,917 (Brynn喘气) [Brynn panting] 129 00:13:07,917 --> 00:13:10,292 (生物点击) [creature clicking] 130 00:13:12,708 --> 00:13:16,125 -[颤抖地呼吸]-[咔嗒作响] - [breathing shakily] - [clattering] 131 00:13:20,125 --> 00:13:23,125 (喘气) [panting] 132 00:13:25,292 --> 00:13:26,583 (呼出大幅) [exhales sharply] 133 00:13:28,250 --> 00:13:29,250 (活泼的对象) [objects rattling] 134 00:13:31,292 --> 00:13:33,292 (呼吸颤抖着) [breathing shakily] 135 00:13:34,083 --> 00:13:36,333 -[生物咔哒声]-[喘息声] - [creature clicking] - [gasps] 136 00:13:45,417 --> 00:13:46,500 (生物咯咯的笑声) [creature gurgles] 137 00:13:46,500 --> 00:13:49,083 -[脚步声走近]-[喘气] - [footsteps approaching] - [gasping] 138 00:13:49,833 --> 00:13:51,708 哦。(普通员工) Ooh. [grunts] 139 00:13:52,500 --> 00:13:55,250 -[喘气]-[门声] - [panting] - [door creaks] 140 00:13:56,500 --> 00:13:58,708 (生物”) [creature croaks] 141 00:14:03,875 --> 00:14:05,958 -[脚步]-[颤抖的呼吸] - [footsteps] - [breathes shakily] 142 00:14:06,458 --> 00:14:11,583 [生物咆哮,咔哒声] [creature growls, clicking] 143 00:14:11,583 --> 00:14:12,833 (生物”) [creature croaks] 144 00:14:13,792 --> 00:14:17,125 (脚步离开) [footsteps departing] 145 00:14:17,125 --> 00:14:19,208 -[门嘎吱作响]-[颤抖地呼吸] - [door creaks] - [breathes shakily] 146 00:14:21,208 --> 00:14:23,333 -[生物呱呱叫]-[门吱吱叫] - [creature croaks] - [door creaks] 147 00:14:29,250 --> 00:14:33,958 [生物叽叽喳喳,嗅来嗅去] [creature chittering, sniffing] 148 00:14:37,958 --> 00:14:39,292 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 149 00:14:39,292 --> 00:14:40,875 (生物嗒) [creature chittering] 150 00:14:55,333 --> 00:14:59,167 [生物咆哮,怒吼] [creature growls, bellows] 151 00:14:59,875 --> 00:15:03,875 (咆哮,尖叫) [bellowing, screeching] 152 00:15:10,417 --> 00:15:12,417 (动物叫声) [creature growls] 153 00:15:12,417 --> 00:15:14,958 -[布琳啜泣]-[脚步声离去] - [Brynn whimpers] - [footsteps departing] 154 00:15:16,000 --> 00:15:17,292 (喘着粗气) [breathing heavily] 155 00:15:17,292 --> 00:15:19,917 (脚步离开) [footsteps departing] 156 00:15:26,250 --> 00:15:29,250 (喘气) [panting] 157 00:15:36,792 --> 00:15:39,292 (喘气持续) [panting continues] 158 00:15:45,167 --> 00:15:47,750 - [Brynn颤抖地呼吸]-[物体发出的响声] - [Brynn breathes shakily] - [object rattling] 159 00:15:54,333 --> 00:15:56,333 (喘气) [panting] 160 00:16:05,583 --> 00:16:07,583 (喘气持续) [panting continues] 161 00:16:09,833 --> 00:16:10,833 【砰】 [thud] 162 00:16:12,708 --> 00:16:16,292 【脚步声】 [footsteps approaching] 163 00:16:16,292 --> 00:16:18,375 [布琳颤抖地呼吸] [Brynn breathes shakily] 164 00:16:19,333 --> 00:16:21,333 (喘气) [panting] 165 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 【脚步声】 [footsteps approaching] 166 00:16:30,417 --> 00:16:31,833 [门锁咔哒一声] [door lock clicks] 167 00:16:31,833 --> 00:16:33,208 (呼吸颤抖着) [breathing shakily] 168 00:16:39,458 --> 00:16:41,708 -[电噼啪声]-[尖叫,喘息声] - [electricity crackles] - [screams, gasps] 169 00:16:41,708 --> 00:16:46,042 你会发现一个欢迎,风雨无阻♬ [singer 2 on speakers] ♪ You'll find a welcome, rain or shine ♪ 170 00:16:46,042 --> 00:16:47,125 (喘着气,唧唧的声音) [gasps, yelps] 171 00:16:47,125 --> 00:16:51,625 你不会看到华丽的火鸡地毯 ♪ You'll see no fancy Turkey carpet ♪ 172 00:16:52,208 --> 00:16:56,042 [嘟哝,幽咽] [grunting, whimpering] 173 00:16:56,042 --> 00:17:01,250 但是一旦你在厨房的桌子旁♬ ♪ But once you're round The kitchen table ♪ 174 00:17:01,250 --> 00:17:02,333 ♬你会——♬ ♪ You'll-- ♪ 175 00:17:02,333 --> 00:17:04,417 -[音乐停止]-[喘气] - [music stops] - [panting] 176 00:17:16,625 --> 00:17:18,792 -[咕噜,颤抖地呼吸]-[吱吱作响] - [grunts, breathes shakily] - [creaking] 177 00:17:29,083 --> 00:17:31,083 (呼吸颤抖着) [breathing shakily] 178 00:17:44,083 --> 00:17:47,083 (拨号音) [dial tone] 179 00:17:47,083 --> 00:17:49,083 -[电子尖叫]-[尖叫] - [electronic screeching] - [screams] 180 00:17:50,125 --> 00:17:51,750 (尖叫) [yelping] 181 00:17:54,583 --> 00:17:58,292 (哽咽) [whimpering] 182 00:18:05,875 --> 00:18:07,875 (世行),裤子) [yelps, pants] 183 00:18:10,375 --> 00:18:11,458 (裤子) [pants] 184 00:18:24,750 --> 00:18:26,167 (裤子) [pants] 185 00:18:29,542 --> 00:18:31,542 -[叹气]-[拨号音] - [sighs] - [dial tone] 186 00:18:36,542 --> 00:18:37,958 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 187 00:18:46,750 --> 00:18:48,167 (裤子) [pants] 188 00:18:54,458 --> 00:18:55,625 (呼吸颤抖着) [breathing shakily] 189 00:18:59,792 --> 00:19:00,958 -[生物呱呱叫]-[喘息] - [creature croaks] - [gasps] 190 00:19:02,875 --> 00:19:05,417 (生物嗒) [creature chittering] 191 00:19:05,417 --> 00:19:07,500 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 192 00:19:09,208 --> 00:19:10,750 【脚步声】 [footsteps approaching] 193 00:19:19,417 --> 00:19:20,833 [拨号音停止] [dial tone stops] 194 00:19:20,833 --> 00:19:22,625 -[布林裤]-[生物啾啾] - [Brynn pants] - [creature chitters] 195 00:19:25,208 --> 00:19:27,208 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 196 00:19:29,708 --> 00:19:30,708 (Brynn低声呻吟) [Brynn whimpers] 197 00:19:36,042 --> 00:19:39,208 (低声呻吟,裤子) [whimpers, pants] 198 00:19:41,250 --> 00:19:43,583 【脚步声】 [footsteps approaching] 199 00:19:43,583 --> 00:19:45,750 [布林裤子,呜咽] [Brynn pants, whimpers] 200 00:19:45,750 --> 00:19:48,375 (生物点击) [creature clicking] 201 00:19:48,375 --> 00:19:49,792 -[叽叽喳喳]-[喘气] - [chittering] - [gasps] 202 00:19:50,792 --> 00:19:54,083 -[布琳的哭声,裤子]-[生物叽叽喳喳] - [Brynn cries, pants] - [creature chittering] 203 00:19:59,458 --> 00:20:01,125 (Brynn喘气) [Brynn panting] 204 00:20:10,917 --> 00:20:12,292 (喘气) [panting] 205 00:20:12,292 --> 00:20:13,792 (生物咆哮) [creature growling] 206 00:20:16,708 --> 00:20:18,000 (嗒) [chittering] 207 00:20:19,792 --> 00:20:20,667 (普通员工) [grunts] 208 00:20:20,667 --> 00:20:22,750 -[生物尖叫]-[尖叫] - [creature screeching] - [yelping] 209 00:20:22,750 --> 00:20:25,167 -[电噼啪声]-[尖叫] - [electricity crackling] - [screaming] 210 00:20:25,167 --> 00:20:26,292 (生物”) [creature croaks] 211 00:20:27,167 --> 00:20:28,542 (欢呼) [shouts] 212 00:20:30,833 --> 00:20:33,542 (呻吟、喘息声) [groans, gasps] 213 00:20:37,458 --> 00:20:38,625 (叹息) [groans] 214 00:20:38,625 --> 00:20:40,708 (电发嗡嗡声) [electricity droning] 215 00:20:42,208 --> 00:20:43,625 (咳嗽) [coughs] 216 00:20:44,833 --> 00:20:47,333 -[喘气]-[生物啾啾] - [panting] - [creature chitters] 217 00:20:52,167 --> 00:20:55,167 -[呻吟,裤子]-[脚步声走近] - [groans, pants] - [footsteps approaching] 218 00:20:55,667 --> 00:20:58,958 (生物点击) [creature clicking] 219 00:21:03,292 --> 00:21:05,708 (的) [grunting] 220 00:21:10,250 --> 00:21:11,250 (普通员工) [grunts] 221 00:21:12,708 --> 00:21:14,000 (生物聊天) [creature chitters] 222 00:21:15,458 --> 00:21:16,542 (尖叫) [screams] 223 00:21:24,333 --> 00:21:25,375 (尖叫) [screams] 224 00:21:26,667 --> 00:21:30,000 (尖叫) [screaming] 225 00:21:32,125 --> 00:21:33,875 -[尖叫]-[铃铛叮当声] - [screams] - [bell jingles] 226 00:21:36,125 --> 00:21:38,833 -[生物窒息]-[喘息] - [creature chokes] - [gasps] 227 00:21:43,542 --> 00:21:45,542 -[生物窒息]-[呜咽] - [creature chokes] - [whimpering] 228 00:21:48,667 --> 00:21:50,667 (咯咯笑) [gurgling] 229 00:21:54,208 --> 00:21:56,625 [颤抖地呼吸,呜咽] [breathes shakily, whimpering] 230 00:21:59,083 --> 00:22:02,083 -[生物的咯咯声]-[咕噜声] - [creature gurgling] - [grunting] 231 00:22:02,667 --> 00:22:05,167 -[生物咕噜声]-[呜咽声] - [creature grunts] - [whimpers] 232 00:22:06,458 --> 00:22:08,625 -[喘气]-[生物咯咯声] - [panting] - [creature gurgling] 233 00:22:13,792 --> 00:22:16,792 (喘气持续) [panting continues] 234 00:22:26,458 --> 00:22:28,417 (喘气持续) [panting continues] 235 00:22:47,042 --> 00:22:48,833 (小鸟喳喳叫) [birds chirping] 236 00:22:59,583 --> 00:23:00,583 (叹息) [sighs] 237 00:23:02,083 --> 00:23:03,250 (叹息) [sighs] 238 00:23:06,042 --> 00:23:07,042 (普通员工) [grunts] 239 00:23:10,667 --> 00:23:11,667 (叹息) [sighs] 240 00:23:14,083 --> 00:23:15,083 (叹息) [sighs] 241 00:23:18,875 --> 00:23:19,875 (普通员工) [grunts] 242 00:23:22,083 --> 00:23:24,083 (喘气) [panting] 243 00:23:35,708 --> 00:23:36,708 (叹息) [sighs] 244 00:23:46,083 --> 00:23:48,083 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 245 00:23:50,750 --> 00:23:51,750 (普通员工) [grunts] 246 00:23:52,458 --> 00:23:54,458 (喘气) [panting] 247 00:24:01,792 --> 00:24:02,792 (普通员工) [grunts] 248 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 (叹息) [groans] 249 00:24:16,792 --> 00:24:17,875 哦。 Oh. 250 00:24:17,875 --> 00:24:19,375 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 251 00:24:24,125 --> 00:24:25,833 -[铃铛叮当响]-[嘲笑] - [bell jingles] - [scoffs] 252 00:24:28,542 --> 00:24:29,542 (叹息) [groans] 253 00:24:31,833 --> 00:24:35,667 (气喘吁吁,呜咽) [panting, whimpering] 254 00:24:36,833 --> 00:24:37,917 (叹息) [groans] 255 00:24:41,042 --> 00:24:42,875 (裤子) [pants] 256 00:24:45,625 --> 00:24:48,792 (吹,裤子) [blows, pants] 257 00:25:10,292 --> 00:25:11,333 (按钮点击) [button clicking] 258 00:25:16,583 --> 00:25:18,000 (点击切换) [switch clicking] 259 00:25:20,250 --> 00:25:21,250 (叹息) [sighs] 260 00:25:25,542 --> 00:25:26,542 (叹息) [groans] 261 00:25:29,333 --> 00:25:30,417 (叹息) [sighs] 262 00:25:33,167 --> 00:25:34,375 (门咯吱声) [door creaks] 263 00:25:37,917 --> 00:25:39,333 (裤子) [pants] 264 00:25:40,875 --> 00:25:42,208 (低声呻吟) [whimpers] 265 00:25:44,417 --> 00:25:46,417 (喘气) [panting] 266 00:25:50,292 --> 00:25:52,458 (喘气) [panting] 267 00:25:55,708 --> 00:25:56,708 (叹息) [groans] 268 00:25:58,542 --> 00:25:59,542 (叹息) [groans] 269 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 (喘气) [panting] 270 00:26:08,583 --> 00:26:10,333 (点火点击) [ignition clicking] 271 00:26:10,333 --> 00:26:13,333 (裤子,呻吟) [pants, groans] 272 00:26:13,333 --> 00:26:15,833 不,不,不,不!(尖叫) No, no, no, no! [screams] 273 00:26:15,833 --> 00:26:17,375 来吧! Come on! 274 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 (喘气) [panting] 275 00:26:42,417 --> 00:26:45,292 (喘气) [panting] 276 00:26:52,167 --> 00:26:54,167 (呼出) [exhales] 277 00:26:57,375 --> 00:26:58,375 (叹息) [sighs] 278 00:27:07,708 --> 00:27:08,708 (叹息) [sighs] 279 00:27:10,375 --> 00:27:11,375 嗯。 Mmm. 280 00:27:13,958 --> 00:27:15,250 (低声说) [mutters] 281 00:27:17,333 --> 00:27:20,417 -[布林哼哼,喘气]-[家具刮地板] - [Brynn grunting, panting] - [furniture scraping floor] 282 00:27:29,292 --> 00:27:31,708 (语言的裤子) [grunts, pants] 283 00:27:32,375 --> 00:27:35,375 (喘气) [panting] 284 00:27:40,042 --> 00:27:41,625 (叹息) [sighs] 285 00:27:43,417 --> 00:27:45,000 (的) [grunting] 286 00:27:45,750 --> 00:27:48,750 (喘气) [panting] 287 00:28:20,542 --> 00:28:22,542 [无线电干扰] [static on radio] 288 00:28:25,708 --> 00:28:26,708 (普通员工) [grunts] 289 00:28:30,583 --> 00:28:31,750 (普通员工) [grunts] 290 00:28:35,458 --> 00:28:36,458 (叹息) [sighs] 291 00:28:37,625 --> 00:28:38,917 (呼吸严重) [breathes heavily] 292 00:28:52,708 --> 00:28:57,333 -[静电]-[布林裤] - [electronic static] - [Brynn pants] 293 00:29:00,292 --> 00:29:01,542 (喘息) [gasps] 294 00:29:28,625 --> 00:29:30,625 -[喘气]-[自行车铃响] - [panting] - [bike bell ringing] 295 00:29:35,000 --> 00:29:39,167 (喃喃自语) [muttering] 296 00:29:39,167 --> 00:29:41,875 [警方无线电通讯] [police radio chatter] 297 00:29:52,417 --> 00:29:53,417 (叹息) [sighs] 298 00:30:00,167 --> 00:30:01,792 (电话响了) [phone ringing] 299 00:30:02,792 --> 00:30:04,958 [警方无线电通讯] [police radio chatter] 300 00:30:05,875 --> 00:30:07,208 (叹息) [sighs] 301 00:30:08,333 --> 00:30:10,417 [布琳颤抖地呼吸] [Brynn breathes shakily] 302 00:30:12,250 --> 00:30:13,250 (如今) [stammers] 303 00:30:13,250 --> 00:30:14,333 (喘息) [gasps] 304 00:30:14,833 --> 00:30:18,042 (喘气) [panting] 305 00:30:23,375 --> 00:30:24,625 (门) [door opens] 306 00:30:26,792 --> 00:30:27,792 嗯… Uh... 307 00:30:29,292 --> 00:30:31,083 -[关门]-[电话铃响] - [door closes] - [phone ringing] 308 00:30:31,750 --> 00:30:33,292 (柯林斯叹了口气) [Collins sighs] 309 00:30:34,083 --> 00:30:38,208 [门开,门关] [door opens, closes] 310 00:30:42,083 --> 00:30:43,833 (Brynn喘气) [Brynn panting] 311 00:30:45,958 --> 00:30:46,958 (清了清喉咙) [clears throat] 312 00:30:46,958 --> 00:30:50,042 (喘气) [panting] 313 00:30:53,833 --> 00:30:57,083 [抽鼻子,颤抖地呼吸] [sniffling, breathing shakily] 314 00:30:58,375 --> 00:31:00,167 -[喇叭声]-[司机]哇! - [horn honks] - [driver] Whoa! 315 00:31:00,167 --> 00:31:03,083 -[颤抖地呼吸]-离开街中央。 - [breathing shakily] - Get outta the middle of the street. 316 00:31:13,458 --> 00:31:15,458 -[咕噜声,裤子]-[钥匙掉落] - [grunts, pants] - [key drops] 317 00:31:16,542 --> 00:31:19,500 [咕哝,气喘吁吁] [grunts, panting] 318 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 -[喘气]-[铁链响] - [panting] - [chain rattling] 319 00:32:32,417 --> 00:32:33,417 (叹息) [sighs] 320 00:32:56,333 --> 00:32:57,333 (呼出) [exhales] 321 00:32:58,875 --> 00:32:59,875 (裤子) [pants] 322 00:33:09,083 --> 00:33:10,083 (叹息) [sighs] 323 00:33:12,208 --> 00:33:13,208 (叹息) [sighs] 324 00:33:45,792 --> 00:33:48,708 【脚步声】 [footsteps] 325 00:33:50,125 --> 00:33:54,125 -[乘客闲聊]-[邮递员喘息] - [passengers chattering] - [mailman wheezing] 326 00:33:58,375 --> 00:34:00,375 (喘息持续) [wheezing continues] 327 00:34:09,750 --> 00:34:10,792 (Brynn尖叫声) [Brynn shrieks] 328 00:34:10,792 --> 00:34:13,875 (潺潺,点击) [gurgling, clicking] 329 00:34:16,292 --> 00:34:18,542 -[喘气,咕哝]-[邮递员咕哝] - [gasps, grunts] - [mailman grunts] 330 00:34:18,542 --> 00:34:20,917 -[喘气]-[乘客叫嚷] - [panting] - [passengers clamoring] 331 00:34:21,792 --> 00:34:24,542 (的) [grunting] 332 00:34:24,542 --> 00:34:27,875 -[乘客尖叫]-[啜泣] - [passengers screaming] - [whimpering] 333 00:34:28,375 --> 00:34:29,583 -[咆哮]-[布林尖叫] - [growls] - [Brynn screams] 334 00:34:31,083 --> 00:34:32,833 (的) [grunting] 335 00:34:32,833 --> 00:34:34,208 -[布琳尖叫]-[叽叽喳喳] - [Brynn screams] - [chittering] 336 00:34:34,208 --> 00:34:36,667 -[布琳啜泣]-[咕哝] - [Brynn whimpering] - [grunts] 337 00:34:36,667 --> 00:34:37,833 (尖叫) [yelping] 338 00:34:37,833 --> 00:34:39,708 (的) [grunting] 339 00:34:42,167 --> 00:34:44,000 (咆哮) [growling] 340 00:34:45,125 --> 00:34:46,542 (刹车啸叫) [brakes squealing] 341 00:34:49,000 --> 00:34:50,750 (喘气) [panting] 342 00:34:52,333 --> 00:34:54,167 (捡球,喘息声) [screeches, gasps] 343 00:34:57,542 --> 00:34:59,458 [乘客叫嚷,尖叫] [passengers clamoring, screaming] 344 00:35:05,500 --> 00:35:08,500 (喘气) [panting] 345 00:35:11,500 --> 00:35:13,500 (语言的裤子) [grunts, pants] 346 00:35:29,042 --> 00:35:32,375 [远处鸣叫的生物] [creature warbling in distance] 347 00:35:34,125 --> 00:35:35,667 -[人尖叫]-[身体砰砰作响] - [person screams] - [body thuds] 348 00:35:36,250 --> 00:35:38,208 [远处叽叽喳喳的生物] [creatures chittering in distance] 349 00:35:38,208 --> 00:35:40,958 [布琳喘着气] [Brynn gasps, panting] 350 00:35:51,250 --> 00:35:52,417 (门摇铃) [gate rattles] 351 00:35:58,042 --> 00:36:00,042 (蟋蟀鸣叫) [crickets chirping] 352 00:36:01,917 --> 00:36:04,250 [布琳叹了口气,穿裤子] [Brynn sighs, pants] 353 00:36:09,000 --> 00:36:10,833 (喘气) [panting] 354 00:36:10,833 --> 00:36:13,333 (门把手咔嗒咔嗒声) [doorknob rattling] 355 00:36:17,875 --> 00:36:19,375 (裤子) [pants] 356 00:36:19,375 --> 00:36:22,792 (叹息,叹息) [sighs, groaning] 357 00:36:22,792 --> 00:36:24,875 (喘气) [panting] 358 00:36:27,417 --> 00:36:28,417 (喘气) [panting] 359 00:36:32,125 --> 00:36:34,125 (喘气) [panting] 360 00:36:40,500 --> 00:36:41,500 (普通员工) [grunts] 361 00:36:44,708 --> 00:36:45,708 (叹息) [sighs] 362 00:36:55,167 --> 00:36:56,167 (叹息) [sighs] 363 00:37:07,292 --> 00:37:08,375 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 364 00:37:23,750 --> 00:37:24,750 (叹息) [sighs] 365 00:37:37,125 --> 00:37:38,125 (哭泣) [sobbing] 366 00:37:48,708 --> 00:37:51,708 -[雷声隆隆]-[风呼啸] - [thunder rumbling] - [wind whistling] 367 00:37:57,417 --> 00:38:00,417 (雷声隆隆) [thunder rumbling] 368 00:38:07,417 --> 00:38:11,083 (喘息、咕哝) [panting, grunting] 369 00:38:46,458 --> 00:38:48,458 (喘着粗气) [breathing heavily] 370 00:39:03,083 --> 00:39:05,083 (嗒) [chittering] 371 00:39:14,458 --> 00:39:16,875 (嗒) [chittering] 372 00:39:24,375 --> 00:39:26,375 (呼吸严重) [breathes heavily] 373 00:39:32,375 --> 00:39:35,375 (雷声隆隆) [thunder rumbling] 374 00:39:42,167 --> 00:39:44,667 (雷声隆隆) [thunder rumbling] 375 00:39:44,667 --> 00:39:46,750 (咕哝着,叹息) [mutters, sighs] 376 00:40:05,458 --> 00:40:07,458 (喘气) [panting] 377 00:40:20,625 --> 00:40:21,792 (裤子) [pants] 378 00:40:26,792 --> 00:40:28,875 (嗤之以鼻,吸入) [sniffs, inhales] 379 00:40:30,083 --> 00:40:31,417 (普通员工) [grunts] 380 00:40:31,417 --> 00:40:32,708 (苍蝇嗡嗡声) [flies buzzing] 381 00:41:13,917 --> 00:41:15,458 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 382 00:41:17,333 --> 00:41:18,333 (叹息) [groans] 383 00:41:29,417 --> 00:41:31,417 (雷声隆隆) [thunder rumbling] 384 00:41:43,417 --> 00:41:44,417 (普通员工) [grunts] 385 00:41:47,208 --> 00:41:50,042 (呼吸严重) [breathes heavily] 386 00:41:50,042 --> 00:41:51,958 (雷声隆隆) [thunder rumbling] 387 00:42:01,375 --> 00:42:02,375 (吹) [blows] 388 00:42:04,125 --> 00:42:06,292 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 389 00:42:11,583 --> 00:42:12,833 (呼出) [exhales] 390 00:42:28,292 --> 00:42:29,292 [笑] [chuckles] 391 00:42:41,458 --> 00:42:42,458 (喘息) [gasps] 392 00:43:33,917 --> 00:43:35,917 好吧。(呼吸严重) Okay. [breathes heavily] 393 00:43:42,958 --> 00:43:44,875 (对象卡嗒卡嗒响) [object clattering] 394 00:43:49,292 --> 00:43:51,292 (老化) [creaking] 395 00:43:53,417 --> 00:43:54,542 (指甲哗啦啦地声音) [nail clatters] 396 00:43:56,625 --> 00:43:59,625 (老化) [creaking] 397 00:44:03,000 --> 00:44:07,042 -[指甲咔嗒作响]-[颤抖地呼吸,呜咽] - [nail clatters] - [breathes shakily, whimpers] 398 00:44:08,833 --> 00:44:09,833 (世行)) [yelps] 399 00:44:12,500 --> 00:44:14,958 (喘着粗气) [breathing heavily] 400 00:44:16,708 --> 00:44:18,750 (大声振动) [loud vibrating] 401 00:44:20,417 --> 00:44:21,417 (喘息) [gasps] 402 00:44:22,083 --> 00:44:24,083 (铃叮当声) [bell jingling] 403 00:44:52,500 --> 00:44:55,042 (呼吸严重) [breathes heavily] 404 00:45:05,875 --> 00:45:09,042 -[物体砰砰声]-[咔哒声] - [object thuds] - [clattering] 405 00:45:11,958 --> 00:45:17,333 [喘气,喘粗气] [gasps, breathes heavily] 406 00:45:21,917 --> 00:45:23,458 (呼吸严重) [breathes heavily] 407 00:45:26,292 --> 00:45:27,542 (普通员工) [grunts] 408 00:45:33,625 --> 00:45:34,625 -[砰砰声]-[啾啾声] - [thuds] - [chitters] 409 00:45:36,833 --> 00:45:39,833 (喘着粗气) [breathing heavily] 410 00:45:47,333 --> 00:45:48,917 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 411 00:45:48,917 --> 00:45:51,167 -[隆隆声]-[生物鸣叫] - [rumbling] - [creature warbling] 412 00:45:53,958 --> 00:45:56,792 (呼呼) [whirring] 413 00:46:08,875 --> 00:46:10,708 -[汪汪叫]-[呼呼叫] - [yelps] - [whirring] 414 00:46:10,708 --> 00:46:12,875 (喘着粗气) [breathing heavily] 415 00:46:15,625 --> 00:46:18,125 (大声振动) [loud vibrations] 416 00:46:18,125 --> 00:46:21,208 -[喘粗气]-[嗡嗡声] - [breathes heavily] - [droning] 417 00:46:29,167 --> 00:46:31,417 -[嗡嗡声停止]-[咔嗒声] - [droning stops] - [clattering] 418 00:46:31,417 --> 00:46:32,583 (喘息) [gasps] 419 00:46:34,833 --> 00:46:36,167 【脚步声】 [footsteps approaching] 420 00:46:47,000 --> 00:46:48,167 (低声呻吟) [whimpers] 421 00:46:53,875 --> 00:46:54,875 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 422 00:47:03,083 --> 00:47:05,583 (喘着粗气) [breathing heavily] 423 00:47:14,917 --> 00:47:17,417 (过) [rustling] 424 00:47:36,458 --> 00:47:38,208 (喘气) [gasping] 425 00:47:39,375 --> 00:47:41,375 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 426 00:47:46,708 --> 00:47:47,792 (喘息) [gasps] 427 00:47:52,875 --> 00:47:54,000 [喘息声,尖叫声] [gasps, shrieks] 428 00:48:04,250 --> 00:48:05,833 -[生物呱呱叫]-[咕噜声,裤子] - [creature croaks] - [grunts, pants] 429 00:48:05,833 --> 00:48:09,125 -[喘气]-[生物呱呱叫,啾啾叫] - [panting] - [creature croaks, chitters] 430 00:48:10,958 --> 00:48:13,458 (嗒) [chittering] 431 00:48:13,458 --> 00:48:14,542 -[尖叫]-[咕噜声] - [screeches] - [grunts] 432 00:48:17,458 --> 00:48:19,708 (呼吸颤抖着) [breathing shakily] 433 00:48:22,292 --> 00:48:26,542 -[骨头裂开]-[咆哮] - [bones cracking] - [growling] 434 00:48:28,583 --> 00:48:31,125 [布林喘着粗气] [Brynn breathing heavily] 435 00:48:31,917 --> 00:48:33,833 -[咆哮]-[咕哝] - [growls] - [grunts] 436 00:48:36,250 --> 00:48:39,542 [生物喘气]-[咕噜声] - [creature panting] - [grunting] 437 00:48:42,125 --> 00:48:44,208 [咕哝,气喘吁吁] [grunts, panting] 438 00:48:45,417 --> 00:48:46,625 (聊天) [chitters] 439 00:48:50,167 --> 00:48:53,500 -[喘着粗气]-[砰的一声关上门] - [breathing heavily] - [door slams] 440 00:48:53,500 --> 00:48:54,583 (Brynn普通员工) [Brynn grunts] 441 00:48:54,583 --> 00:48:57,542 (喘气) [panting] 442 00:49:02,833 --> 00:49:05,833 (喘气持续) [panting continues] 443 00:49:11,875 --> 00:49:13,875 -[生物尖叫]-[嗥叫,咕噜声] - [creature shrieks] - [yelps, grunting] 444 00:49:15,625 --> 00:49:17,750 -[生物咔哒,咆哮]-[尖叫,咕噜] - [creature clicking, growling] - [shrieks, grunting] 445 00:49:19,125 --> 00:49:20,792 -[生物咆哮]-[尖叫] - [creature growling] - [screams] 446 00:49:20,792 --> 00:49:22,042 (喘息) [gasps] 447 00:49:22,917 --> 00:49:24,542 (的) [grunting] 448 00:49:24,542 --> 00:49:30,000 -[紧张]-[生物尖叫] - [straining] - [creature shrieks] 449 00:49:30,000 --> 00:49:32,375 -[生物尖叫]-[喘息] - [creature shrieks] - [gasps] 450 00:49:32,375 --> 00:49:33,458 (嗒) [chittering] 451 00:49:33,458 --> 00:49:36,000 (喘气) [panting] 452 00:49:36,000 --> 00:49:38,833 哦!(吐,呻吟) Oh! [spits, groans] 453 00:49:38,833 --> 00:49:42,458 -[咕噜声]-[生物咆哮] - [grunts] - [creature growling] 454 00:49:42,458 --> 00:49:43,625 (普通员工) [grunts] 455 00:49:43,625 --> 00:49:45,458 [沸水冒泡] [boiling water bubbling] 456 00:49:45,458 --> 00:49:46,917 (普通员工) [grunts] 457 00:49:46,917 --> 00:49:48,167 (有时候) [screeches] 458 00:49:49,833 --> 00:49:51,958 -[咕噜声]-[生物啾啾声] - [grunts] - [creature chirps] 459 00:49:52,917 --> 00:49:55,167 -[咕噜声,裤子]-[生物尖叫] - [grunts, pants] - [creature shrieks] 460 00:49:55,167 --> 00:49:56,792 -[咕噜声]-[生物尖叫] - [grunts] - [creature shrieks] 461 00:49:57,500 --> 00:49:59,458 [布林哼了一声,穿裤子] [Brynn grunts, pants] 462 00:49:59,458 --> 00:50:01,208 (尖叫) [screeching] 463 00:50:01,792 --> 00:50:04,125 哦!(的) Oh! [grunting] 464 00:50:04,750 --> 00:50:07,333 -[喘粗气]-[叽叽喳喳] - [breathes heavily] - [chittering] 465 00:50:08,458 --> 00:50:12,917 [生物咔哒,咆哮] [creature clicking, growling] 466 00:50:12,917 --> 00:50:15,125 (嗒) [chittering] 467 00:50:15,125 --> 00:50:18,583 -[生物咆哮]-[咕噜声] - [creature growling] - [grunts] 468 00:50:18,583 --> 00:50:23,292 -[生物呼唤]-[布林喘息] - [creature calling] - [Brynn panting] 469 00:50:23,292 --> 00:50:24,417 (咆哮) [growling] 470 00:50:24,958 --> 00:50:27,333 (裤子,喘息声) [pants, gasps] 471 00:50:27,333 --> 00:50:30,583 (尖叫声,嘟哝) [screams, grunting] 472 00:50:35,542 --> 00:50:38,750 (紧张) [straining] 473 00:50:40,417 --> 00:50:41,500 (呼吸严重) [breathes heavily] 474 00:50:48,042 --> 00:50:49,708 (嗒) [chittering] 475 00:50:50,208 --> 00:50:52,375 (呼吸严重) [breathes heavily] 476 00:50:59,417 --> 00:51:01,167 (生物嗒) [creature chittering] 477 00:51:02,500 --> 00:51:04,250 -[怒吼]-[生物叽叽喳喳] - [huffs] - [creature chittering] 478 00:51:08,375 --> 00:51:09,792 (生物聊天) [creature chitters] 479 00:51:10,458 --> 00:51:12,167 (玻璃打破了) [glass shatters] 480 00:51:12,167 --> 00:51:15,417 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 481 00:51:17,250 --> 00:51:18,333 (嗒) [chittering] 482 00:51:21,417 --> 00:51:25,583 (声) [rumbling] 483 00:51:34,833 --> 00:51:37,333 [叹气,颤抖地呼吸] [sighs, breathes shakily] 484 00:51:38,583 --> 00:51:40,167 (门咯吱声) [door creaks] 485 00:51:44,500 --> 00:51:45,583 (生物急刹车时) [creature screeches] 486 00:51:45,583 --> 00:51:48,083 (尖叫) [screaming] 487 00:51:48,083 --> 00:51:49,667 (动物叫声) [creature growls] 488 00:51:50,333 --> 00:51:52,083 (咆哮,尖叫) [growling, screeching] 489 00:51:53,333 --> 00:51:56,750 (生物急刹车时) [creature screeches] 490 00:51:57,542 --> 00:51:59,333 -[咔哒声]-[生物的尖叫声] - [clattering] - [creature screeches] 491 00:52:00,375 --> 00:52:02,000 -[咆哮]-[布林大喊] - [growling] - [Brynn shouts] 492 00:52:03,792 --> 00:52:07,208 (语言呜咽) [grunts, whimpering] 493 00:52:07,208 --> 00:52:09,625 [生物咆哮,啾啾] [creature growls, chitters] 494 00:52:10,333 --> 00:52:13,125 (尖叫,叫声) [shrieks, growls] 495 00:52:13,125 --> 00:52:16,875 -[尖叫]-[布林咕哝] - [shrieks] - [Brynn grunting] 496 00:52:18,417 --> 00:52:21,917 (生物咆哮) [creature snarling] 497 00:52:21,917 --> 00:52:23,625 (Brynn普通员工) [Brynn grunts] 498 00:52:23,625 --> 00:52:27,250 -[生物尖叫]-[尖叫] - [creature screeches] - [screaming] 499 00:52:27,250 --> 00:52:31,208 (尖叫) [shrieking] 500 00:52:32,417 --> 00:52:34,917 -[咕噜声]-[尖叫] - [grunts] - [shrieks] 501 00:52:39,125 --> 00:52:41,125 (喘气) [panting] 502 00:52:44,500 --> 00:52:45,333 (尖叫) [shrieks] 503 00:52:46,083 --> 00:52:47,125 (大喊,普通员工) [shouts, grunts] 504 00:52:49,458 --> 00:52:51,083 (呻吟,普通员工) [groans, grunts] 505 00:52:52,792 --> 00:52:55,542 (喘气) [panting] 506 00:52:55,542 --> 00:52:57,625 (雷声隆隆) [thunder rumbling] 507 00:53:03,792 --> 00:53:06,792 [咕噜咕噜,喘粗气] [grunts, breathes heavily] 508 00:53:13,583 --> 00:53:14,583 (生物聊天) [creature chitters] 509 00:53:17,542 --> 00:53:19,542 (生物电场) [creature warbling] 510 00:53:21,250 --> 00:53:24,333 [生物叽叽叫,呱呱叫] [creature chitters, croaks] 511 00:53:25,250 --> 00:53:27,417 (嗒) [chittering] 512 00:53:28,667 --> 00:53:31,917 -[喘着粗气]-[生物咯咯叫] - [gasps, breathes heavily] - [creature chitters] 513 00:53:40,500 --> 00:53:42,417 [生物啾啾,鸣叫] [creature chirps, hoots] 514 00:53:42,417 --> 00:53:44,500 (喘着粗气) [breathing heavily] 515 00:53:46,417 --> 00:53:47,708 [喘息声,咕哝] [gasps, grunts] 516 00:53:48,500 --> 00:53:50,750 (裤子,尖叫) [pants, shrieks] 517 00:53:51,542 --> 00:53:53,750 (尖叫) [screaming] 518 00:53:59,750 --> 00:54:01,750 (继续尖叫) [screaming continues] 519 00:54:04,208 --> 00:54:06,542 (生物点击) [creature clicking] 520 00:54:06,542 --> 00:54:09,333 (Brynn喘气) [Brynn panting] 521 00:54:09,333 --> 00:54:11,417 (声) [rumbling] 522 00:54:14,292 --> 00:54:16,292 [布琳尖叫,气喘吁吁] [Brynn screaming, panting] 523 00:54:19,167 --> 00:54:20,583 (生物聊天) [creature chitters] 524 00:54:22,417 --> 00:54:24,833 -[布琳尖叫]-[生物啾啾] - [Brynn screaming] - [creature chitters] 525 00:54:27,333 --> 00:54:29,917 -[生物叽叽喳喳]-[布林尖叫,咕噜声] - [creature chittering] - [Brynn screams, grunts] 526 00:54:32,958 --> 00:54:36,417 [布林尖叫,咕哝] [Brynn shrieks, grunting] 527 00:54:36,417 --> 00:54:39,292 (咕哝,堵塞) [grunts, chokes] 528 00:54:40,875 --> 00:54:43,875 [布林咕哝,尖叫] [Brynn grunting, shrieking] 529 00:54:45,292 --> 00:54:49,500 [生物呱呱叫] [creature croaks, hooting] 530 00:54:50,458 --> 00:54:53,208 -[布林的咕噜声]-[生物的呼唤] - [Brynn grunting] - [creature calling] 531 00:54:53,208 --> 00:54:56,958 [布林喘着气,咕噜着,用力] [Brynn panting, grunting, straining] 532 00:54:56,958 --> 00:55:00,958 [布林尖叫,咕哝,尖叫] [Brynn screams, grunts, shrieks] 533 00:55:02,250 --> 00:55:04,208 -[尖叫声]-[骨头裂] - [screeches] - [bones crack] 534 00:55:04,208 --> 00:55:06,292 (发嗡嗡声) [droning] 535 00:55:19,583 --> 00:55:22,125 -[咕噜声]-[喘着粗气] - [grunts] - [gasps, breathes heavily] 536 00:55:22,625 --> 00:55:24,750 (生物哇哇叫) [creature croaking] 537 00:55:25,375 --> 00:55:26,375 (嗒) [chittering] 538 00:55:29,042 --> 00:55:32,125 -[喘粗气]-[鸣叫] - [breathing heavily] - [warbling] 539 00:55:35,792 --> 00:55:37,167 (聊天) [chitters] 540 00:55:37,167 --> 00:55:38,917 (邮差呻吟) [mailman groans] 541 00:55:38,917 --> 00:55:40,500 (呼吸严重) [breathes heavily] 542 00:55:40,500 --> 00:55:41,917 (邮差堵塞) [mailman chokes] 543 00:55:43,667 --> 00:55:47,042 (有时候) [screeches] 544 00:55:51,458 --> 00:55:54,500 -[生物叽叽喳喳]-[呼吸沉重] - [creature chittering] - [breathing heavily] 545 00:55:58,083 --> 00:55:59,458 (呻吟)哦! [groans] Oh! 546 00:56:00,083 --> 00:56:01,583 [生物咆哮,咆哮] [creature growls, snarling] 547 00:56:02,667 --> 00:56:05,667 -[布琳喘息]-[生物滴答声,啾啾声] - [Brynn panting] - [creature clicks, chitters] 548 00:56:06,958 --> 00:56:09,458 -[生物尖叫]-[尖叫,尖叫] - [creature shrieks] - [screams, shrieks] 549 00:56:10,375 --> 00:56:11,833 (生物尖叫) [creature shrieking] 550 00:56:11,833 --> 00:56:13,833 (嗒) [chittering] 551 00:56:13,833 --> 00:56:15,917 (喘气) [panting] 552 00:56:25,708 --> 00:56:27,875 [远处叽叽喳喳的生物] [creature chittering in distance] 553 00:56:29,792 --> 00:56:31,792 (呻吟,裤子) [groans, pants] 554 00:56:33,167 --> 00:56:35,167 (尖叫声,裤子) [screams, pants] 555 00:56:35,792 --> 00:56:38,792 (生物咆哮) [creature growling] 556 00:56:45,458 --> 00:56:48,292 (喘着粗气) [breathing heavily] 557 00:56:51,958 --> 00:56:54,958 (尖叫) [shrieking] 558 00:56:56,750 --> 00:56:58,417 (世行),裤子) [yelps, pants] 559 00:56:59,708 --> 00:57:02,208 -[受害者1在远处尖叫]-[呼吸沉重] - [victim 1 screaming in distance] - [breathes heavily] 560 00:57:02,208 --> 00:57:03,917 -[生物咆哮]-[呼吸沉重] - [creature growls] - [breathes heavily] 561 00:57:03,917 --> 00:57:05,917 [受害者在远处尖叫] [victim 2 screaming in distance] 562 00:57:05,917 --> 00:57:08,083 -[喘息]-[生物咆哮] - [gasps] - [creature growling] 563 00:57:10,333 --> 00:57:11,917 (咆哮,怒吼) [growls, roars] 564 00:57:20,417 --> 00:57:21,417 (尖叫) [shrieks] 565 00:57:23,208 --> 00:57:27,375 (Brynn喘气) [Brynn panting] 566 00:57:29,667 --> 00:57:30,833 (尖叫) [shrieks] 567 00:57:32,500 --> 00:57:33,375 哦! Oh! 568 00:57:33,375 --> 00:57:37,167 (生物喘气) [creature panting] 569 00:57:38,375 --> 00:57:39,417 (Brynn唧唧的声音) [Brynn yelps] 570 00:57:40,292 --> 00:57:42,542 (两个尖叫) [both shrieking] 571 00:57:50,333 --> 00:57:51,333 (Brynn普通员工) [Brynn grunts] 572 00:57:51,333 --> 00:57:53,792 (咆哮,咆哮) [growling, snarling] 573 00:57:53,792 --> 00:57:54,792 (Brynn普通员工) [Brynn grunts] 574 00:57:56,917 --> 00:57:58,333 (咆哮) [growls] 575 00:58:00,083 --> 00:58:02,917 (敲) [banging] 576 00:58:02,917 --> 00:58:04,125 [Brynn嘟哝) [Brynn grunting] 577 00:58:04,125 --> 00:58:06,792 (尖叫,叫声) [shrieks, growls] 578 00:58:06,792 --> 00:58:08,958 (Brynn裤子) [Brynn pants] 579 00:58:11,875 --> 00:58:15,500 (生物尖叫) [creature shrieking] 580 00:58:18,667 --> 00:58:21,500 (压力,普通员工) [strains, grunts] 581 00:58:29,292 --> 00:58:31,958 (生物尖叫) [creature shrieking] 582 00:58:39,042 --> 00:58:41,042 (呼吸严重) [breathes heavily] 583 00:58:45,750 --> 00:58:48,750 (喘着粗气) [breathing heavily] 584 00:59:24,042 --> 00:59:27,083 -[嗡嗡声]-[布琳的叫声] - [droning] - [Brynn yelping] 585 00:59:30,292 --> 00:59:32,167 [喘气,喘粗气] [gasps, breathes heavily] 586 00:59:43,250 --> 00:59:46,250 (发嗡嗡声) [droning] 587 00:59:49,458 --> 00:59:50,458 (发嗡嗡声停止) [droning stops] 588 00:59:52,708 --> 00:59:56,083 【脚步声】 [footsteps approaching] 589 00:59:56,418 --> 00:59:58,167 (生物点击) [creature clicking] 590 01:00:06,583 --> 01:00:11,708 (门咯吱声) [door creaks] 591 01:00:23,417 --> 01:00:27,667 (门咯吱声) [door creaks] 592 01:00:27,667 --> 01:00:29,125 (关闭) [closes] 593 01:00:38,625 --> 01:00:41,208 [风铃叮当作响] [wind chimes jingling] 594 01:00:47,958 --> 01:00:49,583 [远处嗡嗡作响] [whirring in distance] 595 01:00:51,167 --> 01:00:54,000 【脚步声】 [footsteps approaching] 596 01:00:59,208 --> 01:01:01,542 (生物点击) [creature clicking] 597 01:01:23,542 --> 01:01:27,542 [风铃叮当作响] [wind chimes jingling] 598 01:01:42,750 --> 01:01:44,958 [布林咕哝,尖叫] [Brynn grunts, screams] 599 01:01:51,542 --> 01:01:54,917 (咳嗽) [coughing] 600 01:01:56,333 --> 01:01:59,417 (咳嗽,堵塞) [coughs, chokes] 601 01:02:01,917 --> 01:02:03,917 (咳嗽) [coughing] 602 01:02:07,833 --> 01:02:10,833 (呻吟,咳嗽) [grunting, coughing] 603 01:02:20,250 --> 01:02:22,250 (嘟哝,裤子) [grunting, pants] 604 01:02:35,917 --> 01:02:38,083 (呼噜的继续) [grunting continues] 605 01:02:40,917 --> 01:02:42,917 (骨开裂) [bones cracking] 606 01:02:42,917 --> 01:02:45,333 (咆哮) [growling] 607 01:02:45,333 --> 01:02:47,417 (喘气) [panting] 608 01:02:56,333 --> 01:03:00,333 (发嗡嗡声) [droning] 609 01:03:00,333 --> 01:03:01,583 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 610 01:03:01,583 --> 01:03:03,667 (发嗡嗡声) [droning] 611 01:03:08,458 --> 01:03:10,542 -[嗡嗡声,闷声]-[颤抖地呼吸] - [droning, muffled] - [breathes shakily] 612 01:03:15,708 --> 01:03:19,000 (尖叫,回声) [screaming, echoes] 613 01:03:19,667 --> 01:03:20,750 (尖叫) [screams] 614 01:03:20,750 --> 01:03:23,458 -[回声]-[高音铃声] - [echoes] - [high-pitched ringing] 615 01:03:29,458 --> 01:03:30,750 -[尖叫]-[铃声停止] - [screams] - [ringing stops] 616 01:03:34,125 --> 01:03:36,125 (老化) [creaking] 617 01:03:38,167 --> 01:03:39,250 (呼出) [exhales] 618 01:03:42,333 --> 01:03:43,500 (呼出) [exhales] 619 01:03:43,500 --> 01:03:45,083 (生物嗒) [creature chittering] 620 01:03:56,625 --> 01:03:58,958 (呼吸颤抖着) [breathes shakily] 621 01:04:01,542 --> 01:04:05,125 【脚步声】 [footsteps approaching] 622 01:04:27,250 --> 01:04:31,333 [生物咔哒咔哒,叽叽喳喳] [creature clicking, chittering] 623 01:04:37,917 --> 01:04:39,625 (嗒) [chittering] 624 01:04:41,667 --> 01:04:44,667 (嗒继续) [chittering continues] 625 01:04:46,583 --> 01:04:49,583 (嗒继续) [chittering continues] 626 01:04:54,583 --> 01:04:55,750 (嗒停止) [chittering stops] 627 01:05:03,625 --> 01:05:06,375 (呕吐) [gagging] 628 01:05:16,750 --> 01:05:18,750 (矫正持续) [gagging continues] 629 01:05:32,458 --> 01:05:34,458 [吱吱叫,嗒嗒] [squeaking, chittering] 630 01:05:50,958 --> 01:05:52,958 (喘气) [panting] 631 01:05:57,125 --> 01:05:58,125 (咆哮) [growls] 632 01:06:01,292 --> 01:06:03,708 [吱吱叫,嗒嗒] [squeaking, chittering] 633 01:06:17,833 --> 01:06:21,583 (尖叫) [screaming] 634 01:06:21,583 --> 01:06:23,750 (喘气) [panting] 635 01:06:27,625 --> 01:06:30,625 (呻吟,哭泣) [groans, crying] 636 01:06:32,542 --> 01:06:34,958 (哭) [crying] 637 01:06:48,458 --> 01:06:50,708 (呵呵) [chuckling] 638 01:06:59,625 --> 01:07:00,708 (裤子) [pants] 639 01:07:02,333 --> 01:07:04,333 [人们大笑,闲聊] [people laughing, chattering] 640 01:07:10,917 --> 01:07:12,917 [大笑,继续聊天] [laughing, chattering continues] 641 01:07:22,083 --> 01:07:23,667 (裤子) [pants] 642 01:07:41,417 --> 01:07:42,750 (裤子) [pants] 643 01:07:53,750 --> 01:07:54,917 (深呼吸) [breathes deeply] 644 01:08:02,833 --> 01:08:04,500 (铃叮当声) [bell jingling] 645 01:08:04,500 --> 01:08:06,583 (笑) [people laughing] 646 01:08:16,125 --> 01:08:17,500 (参加派对的人)莫德? [partygoer, echoing] Maude? 647 01:08:24,958 --> 01:08:26,958 [喘息和大笑] [panting and laughing] 648 01:08:30,500 --> 01:08:32,917 (笑,裤子) [laughs, pants] 649 01:09:02,083 --> 01:09:04,750 (哭) [cries] 650 01:09:05,542 --> 01:09:06,958 对不起,莫德。 I'm sorry, Maude. 651 01:09:15,167 --> 01:09:17,583 (喘气) [panting] 652 01:09:31,500 --> 01:09:32,500 (叹息) [sighs] 653 01:09:36,333 --> 01:09:37,375 我很抱歉。 I'm sorry. 654 01:09:38,750 --> 01:09:39,833 (笑话) [gags] 655 01:09:41,250 --> 01:09:44,333 (尖叫) [screaming] 656 01:09:50,750 --> 01:09:52,583 (呕吐) [gagging] 657 01:09:54,667 --> 01:09:55,708 (普通员工) [grunts] 658 01:10:02,958 --> 01:10:04,792 (喘气) [panting] 659 01:10:04,792 --> 01:10:07,875 (呕吐) [gagging] 660 01:10:07,875 --> 01:10:09,958 (喘气) [panting] 661 01:10:12,542 --> 01:10:14,667 (呻吟,嘟哝) [groans, grunting] 662 01:10:15,417 --> 01:10:16,583 (生物急刹车时) [creature screeches] 663 01:10:18,833 --> 01:10:22,167 (呻吟)哦!不! [groans] Oh! No! 664 01:10:22,167 --> 01:10:23,958 -[尖叫]-[生物尖叫] - [shrieks] - [creature shrieking] 665 01:10:23,958 --> 01:10:27,125 -[大声震动]-[布林尖叫] - [loud vibrating] - [Brynn screaming] 666 01:10:31,500 --> 01:10:33,542 (振动持续) [vibrating continues] 667 01:10:38,583 --> 01:10:40,250 (发嗡嗡声) [droning] 668 01:10:40,875 --> 01:10:41,875 (呼出大幅) [exhales sharply] 669 01:10:46,750 --> 01:10:49,750 (发嗡嗡声) [droning] 670 01:10:53,417 --> 01:10:57,750 -[生物叽叽喳喳]-[咳嗽] - [creature chittering] - [coughs] 671 01:11:14,458 --> 01:11:16,833 [布林哼了一声,穿裤子] [Brynn grunts, pants] 672 01:11:40,875 --> 01:11:42,875 (喘气) [panting] 673 01:11:46,417 --> 01:11:47,417 (叹息) [groans] 674 01:11:57,167 --> 01:12:00,000 -[奔跑的脚步声]-[喘息的声音] - [footsteps running] - [gasps] 675 01:12:01,125 --> 01:12:02,125 (裤子) [pants] 676 01:12:02,125 --> 01:12:05,208 哦,上帝。(喘气) Oh, God. [panting] 677 01:12:19,792 --> 01:12:21,292 -[皮肤撕裂]-[咕噜声] - [skin tears] - [grunts] 678 01:12:24,625 --> 01:12:27,208 [布琳呻吟着,喘着粗气] [Brynn groans, breathes heavily] 679 01:12:27,208 --> 01:12:28,583 (普通员工) [grunts] 680 01:12:28,583 --> 01:12:31,750 [听不见对话] [no audible dialogue] 681 01:12:46,500 --> 01:12:48,500 [听不见对话] [no audible dialogue] 682 01:12:57,750 --> 01:12:59,750 [听不见对话] [no audible dialogue] 683 01:13:01,250 --> 01:13:02,667 -[咕噜声]-[叶片切片] - [grunts] - [blade slices] 684 01:13:07,583 --> 01:13:09,333 (喘气) [panting] 685 01:13:09,333 --> 01:13:11,292 (呕吐) [gagging] 686 01:13:12,917 --> 01:13:14,917 -[喘气]-[继续呕吐] - [panting] - [gagging continues] 687 01:13:18,000 --> 01:13:22,792 -[颤抖地呼吸,哭泣]-[窒息] - [breathes shakily, cries] - [gagging] 688 01:13:25,458 --> 01:13:27,125 (阻碍) [chokes] 689 01:13:27,125 --> 01:13:29,208 (哭) [crying] 690 01:13:30,708 --> 01:13:32,708 -[窒息]-[喘粗气] - [choking] - [breathes heavily] 691 01:13:34,000 --> 01:13:35,250 (低声呻吟) [whimpers] 692 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 (阻碍) [chokes] 693 01:13:40,542 --> 01:13:42,958 [布琳颤抖地呼吸,哭泣] [Brynn breathes shakily, cries] 694 01:13:44,625 --> 01:13:46,125 (哭) [crying] 695 01:13:55,042 --> 01:13:57,042 (喘气) [panting] 696 01:14:16,833 --> 01:14:18,833 (喘气) [panting] 697 01:14:21,083 --> 01:14:22,083 (普通员工) [grunts] 698 01:14:23,708 --> 01:14:25,708 (喘气) [panting] 699 01:14:29,667 --> 01:14:31,667 [嘟哝,气喘吁吁] [grunting, panting] 700 01:14:41,417 --> 01:14:44,250 [远处鸣叫的生物] [creature warbling in distance] 701 01:14:45,917 --> 01:14:48,167 【脚步声】 [footsteps approaching] 702 01:14:48,167 --> 01:14:49,708 [Brynn喘息声) [Brynn gasps] 703 01:14:51,583 --> 01:14:53,625 (生物咆哮) [creature growling] 704 01:14:57,000 --> 01:14:58,667 (怒吼) [roars] 705 01:15:00,750 --> 01:15:01,833 (语言的裤子) [grunts, pants] 706 01:15:05,708 --> 01:15:08,500 (尖叫) [screaming] 707 01:15:08,500 --> 01:15:09,625 (发嗡嗡声) [droning] 708 01:15:13,042 --> 01:15:14,667 (继续发嗡嗡声) [droning continues] 709 01:15:30,208 --> 01:15:32,375 (生物嗒) [creature chittering] 710 01:15:34,500 --> 01:15:36,500 (气喘吁吁,呼应) [panting, echoing] 711 01:15:38,875 --> 01:15:40,167 (普通员工) [grunts] 712 01:15:51,917 --> 01:15:56,417 [嗒嗒,咆哮] [chittering, growling] 713 01:16:08,708 --> 01:16:09,708 (喘气) [panting] 714 01:16:09,708 --> 01:16:11,792 (生物咆哮) [creature growling] 715 01:16:19,917 --> 01:16:21,917 (嗒) [chittering] 716 01:16:42,292 --> 01:16:44,292 (喘气) [panting] 717 01:16:48,500 --> 01:16:50,500 (人聊天) [people chattering] 718 01:16:59,208 --> 01:17:03,833 (低沉的聊天) [muffled chattering] 719 01:17:03,833 --> 01:17:05,000 [Brynn喘息声) [Brynn gasps] 720 01:17:12,625 --> 01:17:15,542 [闷闷的喋喋不休] [muffled chatter continues] 721 01:17:15,542 --> 01:17:17,542 (声、嗡嗡作响) [rumbling, droning] 722 01:17:17,542 --> 01:17:18,792 (喘息) [gasps] 723 01:17:19,542 --> 01:17:22,208 (Brynn喘气) [Brynn panting] 724 01:17:22,208 --> 01:17:23,583 (孩子咯咯地笑) [child giggles] 725 01:17:25,375 --> 01:17:27,917 (呼吸严重) [breathes heavily] 726 01:17:36,458 --> 01:17:38,458 [警方无线电通讯] [police radio chatter] 727 01:18:15,958 --> 01:18:17,958 [听不见对话] [no audible dialogue] 728 01:18:22,083 --> 01:18:24,458 ——不!——[小布琳尖叫] - No! - [young Brynn screams] 729 01:18:43,792 --> 01:18:45,417 不!不! No! No! 730 01:18:52,750 --> 01:18:54,417 [小布琳尖叫] [young Brynn screams] 731 01:19:30,833 --> 01:19:31,833 (普通员工) [grunts] 732 01:19:33,125 --> 01:19:35,583 (喘着气,喘气) [gasps, panting] 733 01:19:47,500 --> 01:19:49,875 (叹了口气,喘息声) [sighs, gasps] 734 01:20:14,958 --> 01:20:16,417 (哭) [crying] 735 01:20:20,167 --> 01:20:21,625 (喘息) [gasps] 736 01:20:28,583 --> 01:20:29,667 (喘息) [gasps] 737 01:20:34,583 --> 01:20:36,208 (喘着粗气) [breathing heavily] 738 01:21:07,167 --> 01:21:08,500 (吸入) [inhales] 739 01:21:42,417 --> 01:21:43,500 (呼吸颤抖着) [breathing shakily] 740 01:21:55,708 --> 01:21:56,917 (喘着粗气) [breathing heavily] 741 01:22:04,875 --> 01:22:08,625 [动物叽叽喳喳,呱呱叫] [creatures chittering, croaking] 742 01:22:14,750 --> 01:22:17,250 [叽叽喳喳,嘎嘎声继续] [chittering, croaking continues] 743 01:22:29,875 --> 01:22:31,458 (声) [rumbling] 744 01:22:37,250 --> 01:22:39,167 (信号哔哔声) [signal beeping] 745 01:22:39,167 --> 01:22:43,458 (声) [rumbling] 746 01:22:48,250 --> 01:22:51,583 -[呱呱叫]-[嗡嗡叫] - [croaking] - [droning] 747 01:23:01,375 --> 01:23:03,042 [嗡嗡声停止]-[咕噜声] - [droning stops] - [grunts] 748 01:23:05,000 --> 01:23:06,250 (呻吟) [groaning] 749 01:23:16,292 --> 01:23:18,292 (喘气) [panting] 750 01:23:20,958 --> 01:23:21,958 (叹息) [groans] 751 01:23:25,583 --> 01:23:28,417 (呻吟,裤子) [groans, pants] 752 01:23:32,958 --> 01:23:33,958 (叹息) [groans] 753 01:23:35,625 --> 01:23:36,708 (叹息) [groans] 754 01:23:39,292 --> 01:23:41,917 -[呻吟]-[旋转] - [groans] - [whirring] 755 01:23:46,500 --> 01:23:48,333 -[对着收音机喋喋不休]-[咯咯笑] - [chattering on radio] - [chuckles] 756 01:23:53,292 --> 01:23:54,292 (叹息) [sighs] 757 01:23:57,125 --> 01:23:58,125 [笑] [chuckles] 758 01:23:59,958 --> 01:24:00,958 (喘息) [gasps] 759 01:24:03,583 --> 01:24:04,583 (叹息) [sighs] 760 01:24:07,417 --> 01:24:08,500 [笑] [chuckles] 761 01:24:11,833 --> 01:24:12,917 [笑] [chuckles] 762 01:24:18,125 --> 01:24:19,208 [笑] [chuckles] 763 01:24:24,417 --> 01:24:25,833 [笑] [chuckles] 764 01:24:35,458 --> 01:24:39,833 (裤子) [pants] 765 01:24:56,208 --> 01:24:59,458 (鸟森林里) [bird cawing] 766 01:25:02,083 --> 01:25:03,083 (Brynn叹了口气) [Brynn sighs] 767 01:25:05,500 --> 01:25:06,500 (味道的嘴唇) [smacks lips] 768 01:25:08,125 --> 01:25:09,125 (叹息) [sighs] 769 01:25:10,625 --> 01:25:11,625 好吧。 Okay. 770 01:25:22,625 --> 01:25:24,250 (鸟叽叽喳喳) [birds twittering] 771 01:25:35,583 --> 01:25:36,583 (叹息) [sighs] 772 01:25:43,042 --> 01:25:44,583 (尖叫) [screeching] 773 01:25:45,875 --> 01:25:48,250 (呵呵) [chuckling] 774 01:25:50,292 --> 01:25:53,000 [播放“Knock On Any Door”] ["Knock On Any Door" playing] 775 01:25:54,542 --> 01:25:55,958 [歌手发声] [singer 1 vocalizing] 776 01:26:11,625 --> 01:26:14,458 [歌手2]♬敲开任何一扇门♬ [singer 2] ♪ Knock on any door ♪ 777 01:26:14,458 --> 01:26:19,625 在我的故乡 ♪ Down in that old hometown of mine ♪ 778 01:26:20,542 --> 01:26:23,125 敲任何一扇门 ♪ Knock on any door ♪ 779 01:26:23,125 --> 01:26:27,708 你会发现一个欢迎你的地方风雨无阻 ♪ You'll find a welcome Rain or shine ♪ 780 01:26:27,708 --> 01:26:28,792 [歌手发声] [singer 1 vocalizing] 781 01:26:28,792 --> 01:26:33,125 [歌手2]♬你不会看到华丽的火鸡地毯♬ [singer 2] ♪ You'll see no fancy Turkey carpet ♪ 782 01:26:33,125 --> 01:26:37,542 你不会看到用铬做的扶手椅 ♪ You'll see no armchairs made of chrome ♪ 783 01:26:37,542 --> 01:26:42,958 但是一旦你在厨房的桌子旁♬ ♪ But once you're round The kitchen table ♪ 784 01:26:42,958 --> 01:26:46,292 你会有宾至如归的感觉 ♪ You'll feel at home ♪ 785 01:26:46,292 --> 01:26:49,625 所以敲任何一扇门 ♪ So knock on any door ♪ 786 01:26:49,625 --> 01:26:54,542 ♬你会发现每个人的脸上都洋溢着微笑♬ ♪ You'll find a smile on every face ♪ 787 01:26:54,542 --> 01:26:55,625 [歌手发声] [singer 1 vocalizing] 788 01:26:55,625 --> 01:26:57,708 [歌手2]♬友好的民谣♬ [singer 2] ♪ Friendly kind of folk ♪ 789 01:26:58,250 --> 01:27:03,667 ♬他永远不会让你失望♬ ♪ Who never ever let you down ♪ 790 01:27:03,667 --> 01:27:08,167 所以当你需要安慰时♬ ♪ So when you need consolation ♪ 791 01:27:08,167 --> 01:27:12,500 和一些友好的交谈♬ ♪ And some friendly conversation ♪ 792 01:27:12,500 --> 01:27:15,500 只要敲任何一扇门♬ ♪ Simply knock on any door ♪ 793 01:27:15,500 --> 01:27:18,167 ♬在我的家乡♬ ♪ In my hometown ♪ 794 01:27:18,167 --> 01:27:20,833 [歌手发声] [singer 1 vocalizing] 795 01:27:21,833 --> 01:27:23,667 [歌手]♬敲开任何一扇门♬ [singers] ♪ Knock on any door ♪ 796 01:27:24,250 --> 01:27:30,333 ♬你会发现每个人的脸上都洋溢着微笑♬ ♪ You'll find a smile on every face ♪ 797 01:27:30,333 --> 01:27:32,583 平易近人的人♬ ♪ Friendly kind of folk ♪ 798 01:27:32,583 --> 01:27:38,500 永远不会让你失望的人♬ ♪ Who never, never ever let you down ♪ 799 01:27:38,500 --> 01:27:42,917 [歌手2]所以当你需要安慰时♬ [singer 2] ♪ So when you need consolation ♪ 800 01:27:42,917 --> 01:27:47,167 和一些友好的交谈♬ ♪ And some friendly conversation ♪ 801 01:27:47,167 --> 01:27:50,250 [歌手]只要敲任何一扇门♬ [singers] ♪ Simply knock on any door ♪ 802 01:27:50,250 --> 01:27:53,167 ♬在我的家乡♬ ♪ In my hometown ♪ 803 01:27:53,167 --> 01:27:55,167 [歌手发声] [singer 1 vocalizing] 59614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.