Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,079 --> 00:00:02,047
Are you out of your mind?
2
00:00:17,129 --> 00:00:19,393
I know, I know!
3
00:00:22,368 --> 00:00:24,461
I came here a lot when I was young.
4
00:00:24,670 --> 00:00:26,535
You never told me that.
5
00:00:26,739 --> 00:00:29,105
Aunt Juliette had an estate nearby.
6
00:00:29,608 --> 00:00:33,738
I remember I had bicycle races
with my cousins.
7
00:00:34,980 --> 00:00:37,847
- You rode a bike?
- Yes, and quite well.
8
00:01:13,419 --> 00:01:15,114
This is the bedroom.
9
00:01:20,960 --> 00:01:22,689
The bathroom.
10
00:01:28,267 --> 00:01:30,098
The sitting room.
11
00:01:30,302 --> 00:01:31,963
Just one bedroom?
12
00:01:32,571 --> 00:01:36,302
The letter said "Madame Chevalier
and child," so we thought -
13
00:01:37,209 --> 00:01:39,803
Your secretary's crazy, Charles!
14
00:01:41,313 --> 00:01:42,541
Are you full up?
15
00:01:42,748 --> 00:01:46,081
We are, sir, unfortunately.
For you, that is.
16
00:01:47,419 --> 00:01:50,081
Never mind. Put another bed
in the sitting room.
17
00:01:50,356 --> 00:01:52,620
That way I can keep
an eye on you.
18
00:01:54,193 --> 00:01:55,660
I must get going.
19
00:01:55,861 --> 00:01:58,193
- You in such a hurry?
- Actually I am.
20
00:01:58,397 --> 00:02:00,558
I'll try to come see you.
21
00:02:02,268 --> 00:02:04,236
Bring the boys along.
22
00:02:04,670 --> 00:02:06,695
If those idiots want to come.
23
00:02:09,141 --> 00:02:12,076
Best time to call
is early afternoon.
24
00:02:12,411 --> 00:02:14,003
All right, dear.
25
00:02:30,796 --> 00:02:33,731
Two or three aren't bad,
but that's all.
26
00:02:33,933 --> 00:02:35,696
You're hard to please.
27
00:02:37,236 --> 00:02:39,261
An after-dinner drink, madame?
28
00:02:50,916 --> 00:02:55,012
They're talking about you.
You should be flattered.
29
00:02:55,220 --> 00:02:57,154
It's you they're looking at.
30
00:02:58,424 --> 00:03:00,358
Then you should be
even more flattered.
31
00:03:01,427 --> 00:03:04,919
Do you enjoy hotels?
- I haven't stayed in them enough.
32
00:03:06,532 --> 00:03:08,193
I adore hotels.
33
00:03:08,600 --> 00:03:11,569
I feel free, as if I were
starting a new life.
34
00:03:13,272 --> 00:03:16,241
Even if it's only a feeling,
it's very nice.
35
00:03:19,478 --> 00:03:21,412
Daddy hates hotels.
36
00:03:21,880 --> 00:03:25,145
It runs in his family.
Remember your great-aunt?
37
00:03:25,718 --> 00:03:29,711
The one who always said,
"Education will be the end of France."
38
00:03:30,489 --> 00:03:32,514
The first thing she did in a hotel
39
00:03:32,725 --> 00:03:37,219
was to take a big bottle of methyl
alcohol and disinfect everything:
40
00:03:37,429 --> 00:03:39,795
sink, tub, chamber pot.
41
00:03:40,199 --> 00:03:44,363
She was so clumsy with it
that she often set the place on fire!
42
00:03:45,871 --> 00:03:48,101
Put your shoes outside the door.
43
00:04:19,204 --> 00:04:22,640
Why are there never any hangers
in French hotels?
44
00:04:22,841 --> 00:04:24,069
Good night.
45
00:04:26,979 --> 00:04:28,003
Sleep well.
46
00:04:28,213 --> 00:04:30,272
You have to buy me
new shoes tomorrow.
47
00:04:30,482 --> 00:04:32,882
All right.
Did you brush your teeth?
48
00:04:33,085 --> 00:04:34,780
I didn't want to disturb you.
49
00:04:34,987 --> 00:04:37,319
It won't disturb me at all.
50
00:04:40,592 --> 00:04:43,356
What time's your treatment tomorrow?
51
00:04:44,129 --> 00:04:45,391
9:30.
52
00:04:47,833 --> 00:04:50,529
Can you help me?
My zipper's stuck again.
53
00:04:51,537 --> 00:04:54,301
I'll order breakfast
for 8:45, okay?
54
00:04:55,507 --> 00:04:57,498
They'll bring the tray to your room,
55
00:04:58,310 --> 00:05:00,778
and you can tiptoe in
to wake me up.
56
00:05:00,979 --> 00:05:02,310
There.
57
00:05:09,855 --> 00:05:12,119
What do you want?
Coffee and rolls?
58
00:05:15,360 --> 00:05:17,055
Tea and what?
59
00:05:17,996 --> 00:05:19,725
Orange juice and toast.
60
00:05:19,932 --> 00:05:22,264
I'm sure their orange juice is canned.
61
00:05:22,835 --> 00:05:24,462
What's the matter?
62
00:05:25,871 --> 00:05:27,463
Don't look at me like that.
63
00:05:27,673 --> 00:05:30,073
I have no sense of modesty.
64
00:05:30,809 --> 00:05:34,210
Your father never could
get used to it.
65
00:06:00,239 --> 00:06:02,639
How much? Ten grams?
66
00:06:07,146 --> 00:06:10,115
Hold it in your mouth a while.
67
00:06:25,030 --> 00:06:27,157
Your mother's very pretty.
68
00:06:28,300 --> 00:06:30,291
I saw you at the hotel last night.
69
00:06:30,769 --> 00:06:31,963
Next.
70
00:06:32,171 --> 00:06:33,661
It's your turn.
71
00:06:33,872 --> 00:06:34,998
Hello, Fernande!
72
00:06:35,207 --> 00:06:37,334
Mr. Bizot, you'll never change.
73
00:06:46,218 --> 00:06:48,083
Go stand at the bar.
74
00:06:48,987 --> 00:06:50,579
Facing me.
75
00:06:58,931 --> 00:07:00,831
Afraid I'll cripple you?
76
00:07:01,633 --> 00:07:03,533
I know what I'm doing.
77
00:07:03,902 --> 00:07:05,597
What's your name?
78
00:07:06,939 --> 00:07:10,238
Nice name.
I had a cousin named Laurent.
79
00:07:11,109 --> 00:07:12,269
Turn to the side.
80
00:07:12,477 --> 00:07:13,842
Which side?
81
00:07:14,046 --> 00:07:16,071
Either. We'll do both.
82
00:07:16,281 --> 00:07:17,748
Lift your arm.
83
00:07:18,917 --> 00:07:21,181
You're already a little man.
How old are you?
84
00:07:21,753 --> 00:07:23,311
Fifteen.
85
00:07:26,225 --> 00:07:28,523
This cure will do you good.
86
00:07:29,695 --> 00:07:32,061
Me, I've never been ill.
87
00:07:32,764 --> 00:07:35,562
Where are you from?
Paris, I bet.
88
00:07:35,767 --> 00:07:37,860
You look like a Parisian.
89
00:07:38,070 --> 00:07:40,334
Turn your back, sweetie.
90
00:07:41,006 --> 00:07:42,735
The weather's changing.
91
00:07:42,941 --> 00:07:44,067
The new moon
92
00:07:44,276 --> 00:07:47,245
and the west wind will bring rain.
93
00:07:48,547 --> 00:07:50,845
You Parisians don't understand
these things.
94
00:07:51,250 --> 00:07:54,617
When you look up,
all you see is the Eiffel Tower.
95
00:08:01,660 --> 00:08:03,093
All done.
96
00:08:05,597 --> 00:08:07,189
Come here and I'll rub you down.
97
00:08:07,399 --> 00:08:10,857
You mustn't catch cold.
It's bad for the treatment.
98
00:08:12,237 --> 00:08:14,967
Is Malavelle your doctor?
You're lucky.
99
00:08:15,307 --> 00:08:18,606
He's the best here,
but he's temperamental.
100
00:08:18,810 --> 00:08:21,506
He laid into my husband
the other day.
101
00:08:23,448 --> 00:08:26,542
You know Hubert, that tall fellow
you were talking to outside?
102
00:08:27,586 --> 00:08:31,454
He makes me laugh, that devil.
103
00:09:24,242 --> 00:09:26,972
Renzino, you know
you shouldn't run.
104
00:09:33,652 --> 00:09:35,517
Introduce me to your mother?
105
00:09:35,721 --> 00:09:36,915
I'm so hot.
106
00:09:37,122 --> 00:09:38,111
Hubert Bizot.
107
00:09:38,323 --> 00:09:39,688
Pleased to meet you.
108
00:09:39,891 --> 00:09:43,759
- How about a game with me?
- I'm a very bad player.
109
00:09:44,096 --> 00:09:47,395
That doesn't matter.
How about tomorrow at 11:00?
110
00:09:47,866 --> 00:09:49,993
All right, but I warned you.
111
00:09:55,607 --> 00:09:57,472
He's got a lot of nerve.
112
00:09:58,710 --> 00:10:02,806
Don't play with him.
You'll make a fool of yourself. Look.
113
00:10:03,315 --> 00:10:05,647
What's the matter?
Are you jealous?
114
00:10:05,851 --> 00:10:08,479
Not at all.
People will laugh, that's all.
115
00:10:11,056 --> 00:10:12,956
You should take some lessons.
- You're right.
116
00:10:13,158 --> 00:10:15,786
That charming young man
will teach me.
117
00:10:22,134 --> 00:10:24,602
Laurent, wait for me.
118
00:10:28,373 --> 00:10:32,275
St. Tropez isn't everything
people say it is.
119
00:10:32,744 --> 00:10:35,008
- You know St. Tropez?
- St. what?
120
00:10:36,481 --> 00:10:39,416
My parents have a villa in La Baule.
121
00:10:40,285 --> 00:10:42,617
I came here
out of fear for Hubert.
122
00:10:42,821 --> 00:10:45,085
My grandmother died of rheumatism,
123
00:10:45,290 --> 00:10:47,850
my father has attacks,
and now it's starting on me.
124
00:10:48,059 --> 00:10:50,425
I think it must be hereditary.
125
00:10:50,629 --> 00:10:53,530
Really? You're a doctor's wife.
What do you think?
126
00:10:53,732 --> 00:10:55,461
We never discuss medicine.
127
00:10:55,667 --> 00:10:59,000
Isn't it always like that?
128
00:11:00,272 --> 00:11:03,298
You're mother's great.
I hope to be like her at her age.
129
00:11:03,508 --> 00:11:04,907
How old is she?
130
00:11:05,110 --> 00:11:09,137
She's 85,
and she still has all her teeth.
131
00:11:11,516 --> 00:11:15,043
The countryside here is lovely.
132
00:11:15,520 --> 00:11:17,613
Very restful, in any case.
133
00:11:17,923 --> 00:11:21,381
Your mother says you know Italy.
Is that true?
134
00:11:21,593 --> 00:11:25,154
We lived in Naples.
My father was the French consul.
135
00:11:36,408 --> 00:11:40,208
Your friend Hubert's nice.
He speaks Italian very well.
136
00:11:40,879 --> 00:11:42,779
What do you mean, my friend?
137
00:11:42,981 --> 00:11:46,007
He's a real idiot!
You know what he is?
138
00:11:46,218 --> 00:11:47,617
A royalist, of all things!
139
00:11:47,819 --> 00:11:50,117
You're flirting with a royalist!
140
00:11:50,455 --> 00:11:52,082
You're behaving like a husband!
141
00:11:52,290 --> 00:11:54,656
Worse! Your father never
carried on like this.
142
00:11:55,494 --> 00:11:58,292
You're my prying little
French husband.
143
00:11:58,497 --> 00:12:00,055
My bourgeois,
144
00:12:01,099 --> 00:12:02,623
malicious,
145
00:12:02,834 --> 00:12:05,268
jealous and bad-tempered
little husband!
146
00:12:06,171 --> 00:12:07,297
Next.
147
00:12:09,074 --> 00:12:10,507
Oh, it's you, Laurent.
148
00:12:12,110 --> 00:12:13,771
You're in quite a hurry.
149
00:12:18,416 --> 00:12:19,713
Oh, it's you.
150
00:12:20,452 --> 00:12:22,283
You can call me H�l�ne.
151
00:12:22,621 --> 00:12:24,418
What are you doing now?
152
00:12:24,723 --> 00:12:25,883
Nothing special.
153
00:12:26,091 --> 00:12:27,490
Wait for me?
154
00:12:27,792 --> 00:12:29,191
If you like.
155
00:12:33,265 --> 00:12:35,733
Were you afraid of dying
when you got sick?
156
00:12:36,268 --> 00:12:37,758
A little. You?
157
00:12:37,969 --> 00:12:41,200
Yes. I think a lot
about death in general.
158
00:12:42,240 --> 00:12:43,867
You don't look the type.
159
00:12:46,344 --> 00:12:49,313
- I'll show you.
- I'll never get it.
160
00:13:05,430 --> 00:13:07,955
Shall we sit down?
There's a bench there.
161
00:13:08,166 --> 00:13:09,690
No, let's walk.
162
00:13:14,339 --> 00:13:15,533
Have you slept with him?
163
00:13:15,740 --> 00:13:17,367
Me? Are you crazy?
164
00:13:17,576 --> 00:13:19,976
- Have you kissed him?
- No.
165
00:13:20,679 --> 00:13:22,840
He's handsome but conceited.
166
00:13:24,883 --> 00:13:28,649
Does your mother like him?
- Not at all.
167
00:13:31,656 --> 00:13:33,419
Do you like jazz?
168
00:13:33,792 --> 00:13:35,692
Wanna hear my records?
169
00:13:35,894 --> 00:13:38,556
- In your room?
- Yes. Does that scare you?
170
00:13:38,763 --> 00:13:42,756
Me? You think you're dangerous?
171
00:13:57,148 --> 00:13:58,979
I can't stay long.
172
00:14:05,390 --> 00:14:07,915
You've got a nicer view.
Shall we trade?
173
00:14:14,966 --> 00:14:18,265
All very serious.
You're really an intellectual.
174
00:14:18,470 --> 00:14:20,097
Will you study medicine
like your father?
175
00:14:21,139 --> 00:14:22,697
Not on your life.
176
00:14:25,543 --> 00:14:27,340
I hate the Tour de France.
177
00:14:27,979 --> 00:14:29,844
Where are your records?
178
00:14:34,519 --> 00:14:36,453
Stop it!
179
00:14:41,626 --> 00:14:43,856
Laurent, you're tickling me.
180
00:14:44,429 --> 00:14:45,987
Besides, I'm older than you.
181
00:14:46,197 --> 00:14:47,562
I'm 16 1/2.
182
00:14:47,766 --> 00:14:50,963
Liar! You'll be 15 in October.
183
00:14:51,169 --> 00:14:52,932
I asked to see the hotel register.
184
00:14:53,138 --> 00:14:55,163
Daphn�e and I made a bet.
185
00:15:08,086 --> 00:15:09,280
I like you.
186
00:15:09,487 --> 00:15:12,615
I want to too,
but I've decided to wait.
187
00:15:12,824 --> 00:15:14,917
I don't want to sleep around.
188
00:15:15,193 --> 00:15:17,491
Keeping yourself pure
for your wedding night?
189
00:15:17,696 --> 00:15:20,130
Don't be silly.
I'm waiting to fall in love.
190
00:15:20,331 --> 00:15:22,026
And I'm a little scared.
Aren't you?
191
00:15:22,233 --> 00:15:23,894
It's normal the first time.
192
00:15:24,102 --> 00:15:26,696
You've already slept with someone?
193
00:15:26,905 --> 00:15:29,032
- Yes and no.
- What do you mean?
194
00:15:29,240 --> 00:15:31,765
I can't explain.
195
00:15:33,411 --> 00:15:36,539
- Your mother will be coming back.
- I locked the door.
196
00:15:36,748 --> 00:15:39,114
She'll know I'm here.
197
00:15:40,051 --> 00:15:42,110
She intimidates me.
198
00:15:42,320 --> 00:15:45,380
What about my jazz records?
199
00:15:45,590 --> 00:15:48,855
Bring them downstairs tonight.
We'll dance.
200
00:15:49,060 --> 00:15:51,358
It's not dance music.
201
00:15:51,629 --> 00:15:53,256
Pardon me!
202
00:15:53,832 --> 00:15:55,129
See you.
203
00:16:00,905 --> 00:16:06,104
"...and so ends the broadcast
of today's race."
204
00:16:40,879 --> 00:16:42,608
Oh, I'm bushed!
205
00:16:43,448 --> 00:16:46,178
Your friend's nice, but you're right:
206
00:16:46,384 --> 00:16:47,942
He's not very smart.
207
00:16:51,723 --> 00:16:53,748
That's not a book for you.
208
00:16:53,958 --> 00:16:56,290
I've already read it.
Thomas lent it to me when I was sick.
209
00:16:56,494 --> 00:16:58,689
- You're kidding.
- I'll tell you the story.
210
00:16:58,897 --> 00:17:00,694
Don't! I haven't read it yet.
211
00:17:00,899 --> 00:17:02,958
And I thought I hid it so carefully.
212
00:17:03,701 --> 00:17:05,669
In any case, Thomas was wrong.
213
00:17:10,675 --> 00:17:14,372
Your father's right.
I'll never be a real mother.
214
00:17:14,579 --> 00:17:17,343
You've already read
The Story of O at your age!
215
00:17:17,549 --> 00:17:19,949
There's no childhood anymore.
216
00:17:20,652 --> 00:17:23,143
I was surprised to find it there.
217
00:17:23,354 --> 00:17:25,879
- Did that shock you?
- Absolutely.
218
00:17:26,090 --> 00:17:27,853
That's the last straw!
219
00:17:28,593 --> 00:17:31,721
What did you think of it?
- It's interesting.
220
00:17:32,397 --> 00:17:33,762
Well written.
221
00:17:35,400 --> 00:17:37,630
Why not take things as they come?
222
00:17:37,836 --> 00:17:38,860
Meaning?
223
00:17:39,070 --> 00:17:41,937
I don't know.
Begin at the beginning.
224
00:17:42,140 --> 00:17:44,165
Wait to experience things yourself.
225
00:17:45,076 --> 00:17:47,943
And there's plenty of time.
I'm not rushing you.
226
00:17:49,380 --> 00:17:52,577
Everyone has to discover
love for himself.
227
00:17:54,586 --> 00:17:57,521
Lots of things can happen
between a man and a woman.
228
00:17:57,722 --> 00:18:00,691
Better to find out for yourself,
not from a book.
229
00:18:01,793 --> 00:18:03,260
Don't you agree?
230
00:18:04,262 --> 00:18:05,593
It's funny.
231
00:18:06,164 --> 00:18:10,328
My three sons are already men.
I can't get used to it.
232
00:18:12,003 --> 00:18:13,664
Especially you.
233
00:18:15,540 --> 00:18:17,872
I guess I'm getting old.
234
00:18:19,244 --> 00:18:21,041
Do you think you're a man?
235
00:18:35,460 --> 00:18:36,688
Come in.
236
00:18:42,133 --> 00:18:43,725
Put it over there, please.
237
00:18:43,935 --> 00:18:45,493
It's a nice morning,
238
00:18:45,703 --> 00:18:48,866
but with the wind coming up,
we may get a storm.
239
00:20:21,666 --> 00:20:23,327
Some more tea?
240
00:20:24,869 --> 00:20:27,861
Laurent, don't mope like that.
241
00:20:28,339 --> 00:20:30,364
I'd rather you slapped me back.
242
00:20:31,909 --> 00:20:35,538
I should ask the manager
for another room.
243
00:20:35,747 --> 00:20:37,715
The hotel's completely full.
244
00:20:41,319 --> 00:20:43,253
Another thing:
245
00:20:44,222 --> 00:20:47,055
I'm expecting someone today.
It's nothing, but -
246
00:20:47,258 --> 00:20:49,624
Okay, I get it.
You want me to leave you alone.
247
00:20:49,827 --> 00:20:52,057
Shall I go outside and play?
248
00:20:59,670 --> 00:21:02,002
I think you're great.
249
00:21:02,540 --> 00:21:05,065
I only meant
I wouldn't be here for lunch.
250
00:21:05,276 --> 00:21:06,903
Do as you like.
251
00:21:07,111 --> 00:21:09,875
I'll go sightseeing in Autun
with H�l�ne and the others.
252
00:21:11,149 --> 00:21:12,844
Don't forget:
253
00:21:13,384 --> 00:21:15,716
Whatever you do, I'm on your side.
254
00:21:19,624 --> 00:21:20,989
Hurry up!
255
00:21:22,260 --> 00:21:24,125
H�l�ne, what are you doing?
256
00:21:32,937 --> 00:21:34,996
There's no room.
Go ahead without me.
257
00:21:35,206 --> 00:21:37,367
Come on, squeeze in!
258
00:21:37,909 --> 00:21:39,934
I don't feel like it.
See you tonight.
259
00:21:40,144 --> 00:21:41,543
Don't be silly.
260
00:21:41,746 --> 00:21:45,341
- What a pain in the neck.
- Anything to get attention.
261
00:22:10,741 --> 00:22:13,039
Have you ever had cirrhosis?
262
00:22:14,345 --> 00:22:17,075
A cure at Vichy would help.
263
00:22:17,281 --> 00:22:18,646
I've had five of them.
264
00:22:18,850 --> 00:22:22,286
Being a woman, I love fine wines.
265
00:22:22,487 --> 00:22:24,921
A nice Beaujolais is very good.
266
00:22:40,304 --> 00:22:43,102
Look how well-behaved the boy is.
267
00:23:07,532 --> 00:23:09,966
Your mother said you'd be out today.
268
00:23:10,168 --> 00:23:11,658
That's possible.
269
00:23:11,869 --> 00:23:15,737
I'll have shirred eggs to start,
270
00:23:15,940 --> 00:23:17,874
then foie gras and toast.
271
00:23:18,075 --> 00:23:20,009
- That's not on the menu.
- So what?
272
00:23:20,578 --> 00:23:22,739
The toast nice and crisp this time.
273
00:23:25,650 --> 00:23:28,141
And some Ch�teau Laffite '47.
274
00:23:29,086 --> 00:23:30,576
We don't have it in half bottles.
275
00:23:30,788 --> 00:23:32,619
Who said a half bottle?
276
00:24:07,825 --> 00:24:10,555
Bobet is in the lead.
277
00:24:10,761 --> 00:24:17,496
It now seems certain he'll wintoday's leg of the Tour de France.
278
00:25:02,179 --> 00:25:05,740
No cigarettes, no matches,
no nothing -
279
00:25:05,950 --> 00:25:07,918
what a lover!
280
00:25:08,953 --> 00:25:10,648
Did you find some?
281
00:25:12,556 --> 00:25:14,251
Call the concierge.
282
00:25:17,895 --> 00:25:19,886
Jacques, get dressed quietly.
283
00:25:20,097 --> 00:25:21,428
Are you crazy?
284
00:25:21,966 --> 00:25:23,331
Come here.
285
00:25:24,435 --> 00:25:25,993
Let me go!
286
00:25:26,203 --> 00:25:29,172
Laurent's asleep in there.
287
00:25:31,509 --> 00:25:32,840
You said he was out.
288
00:25:33,044 --> 00:25:35,274
That boy is unpredictable.
289
00:25:36,781 --> 00:25:38,908
Now hurry up. Let's go!
290
00:25:39,116 --> 00:25:41,482
- This time it's too much!- You'll wake him up!
291
00:25:42,286 --> 00:25:45,221
All right, I'll go,but you're coming with me.
292
00:25:45,423 --> 00:25:48,654
Are you crazy?I can't leave Laurent.
293
00:25:51,062 --> 00:25:53,724
Don't ask me to.- I am asking.
294
00:25:54,465 --> 00:25:57,332
Just once, show me that I count.
295
00:25:58,669 --> 00:26:00,102
Be quiet!
296
00:26:02,206 --> 00:26:03,605
Come on now.
297
00:27:01,665 --> 00:27:03,394
"I have to leave.
298
00:27:03,901 --> 00:27:05,926
I'll be back in two days.
299
00:27:07,071 --> 00:27:10,336
Don't be sad.I'll explain everything.
300
00:27:11,275 --> 00:27:12,401
I love you."
301
00:29:54,138 --> 00:29:56,902
Jacques, stop it! Let me go!
You're crazy!
302
00:30:02,947 --> 00:30:05,040
Jacques, stop it! Let me go!
You're crazy!
303
00:30:05,249 --> 00:30:07,240
I can't leave Laurent.
304
00:30:08,085 --> 00:30:10,019
Don't ask me to.
305
00:30:10,220 --> 00:30:11,744
I am asking.
306
00:30:12,389 --> 00:30:13,686
Please.
307
00:30:37,781 --> 00:30:39,112
Who won the leg?
308
00:30:39,316 --> 00:30:41,511
I don't give a damn
about the Tour de France.
309
00:30:43,887 --> 00:30:46,617
I thought you were sick.
- Do I look sick?
310
00:30:46,824 --> 00:30:48,815
I didn't see you this morning.
311
00:30:49,326 --> 00:30:50,691
I overslept.
312
00:30:51,061 --> 00:30:52,824
Is it true your mother's gone?
313
00:30:53,597 --> 00:30:57,966
Seems she drove off in a hurry
with some guy last night.
314
00:30:59,203 --> 00:31:01,797
My older brother broke his leg.
315
00:31:02,940 --> 00:31:05,204
Did you see the news
from the Geneva Conference?
316
00:31:05,409 --> 00:31:07,969
Mend�s is trading off Indochina.
317
00:31:08,178 --> 00:31:11,011
All those guys killed for nothing!
318
00:31:11,215 --> 00:31:13,843
We've lost anyway,
so it's better to stop.
319
00:31:14,051 --> 00:31:15,313
Lost for you maybe.
320
00:31:15,519 --> 00:31:18,386
We'd win with more troops
and the US Air Force.
321
00:31:18,589 --> 00:31:20,750
You're too dumb, even for a fascist.
322
00:31:20,958 --> 00:31:23,620
I'm not a fascist, I'm a patriot.
323
00:31:23,827 --> 00:31:27,160
A country's lost without colonies.
Look at the English.
324
00:31:34,605 --> 00:31:36,937
I'm leaving.
The music's lousy.
325
00:31:37,675 --> 00:31:40,803
You can't come in here
without a jacket.
326
00:31:41,011 --> 00:31:43,377
Really? Just watch.
327
00:32:07,371 --> 00:32:10,101
All lesbians.
What a waste.
328
00:32:10,307 --> 00:32:13,401
And the mothers approve.
What an age we live in!
329
00:32:13,610 --> 00:32:15,237
It's nothing new.
330
00:32:15,446 --> 00:32:19,007
Just read Proust.
But you don't read Jewish writers.
331
00:32:21,218 --> 00:32:24,312
Hubert, come sit here
and bring your friend.
332
00:32:27,791 --> 00:32:29,952
Would you like a cup of tea?
333
00:32:31,395 --> 00:32:33,363
Aren't you going to dance?
334
00:32:33,931 --> 00:32:36,729
It would distract you.
You must be lonely.
335
00:32:39,570 --> 00:32:41,128
My poor little boy.
336
00:32:42,473 --> 00:32:45,442
I'm neither poor nor particularly little,
337
00:32:45,843 --> 00:32:47,811
and I'm certainly not yours.
338
00:33:16,340 --> 00:33:18,399
Stop it! Everyone's watching!
339
00:33:18,609 --> 00:33:21,635
So it's true what they say -
you're a lesbian.
340
00:33:22,212 --> 00:33:23,611
I should have known.
341
00:33:23,814 --> 00:33:26,374
I've always wondered:
How do you do it?
342
00:33:26,583 --> 00:33:29,017
That's enough or I'll slap you!
343
00:33:29,586 --> 00:33:31,747
All right, don't get upset.
344
00:33:33,690 --> 00:33:37,786
I'll tell you a secret no one knows,
not even my parents.
345
00:33:37,995 --> 00:33:40,964
I'm really a woman.
We could have fun together.
346
00:33:44,501 --> 00:33:48,267
You don't believe me?
Come to my room and I'll show you.
347
00:33:48,472 --> 00:33:51,737
Very poor manners.
But then, what can you expect?
348
00:33:52,376 --> 00:33:55,311
Is it true your daughter's a lesbian?
349
00:33:55,512 --> 00:33:57,742
That's what Hubert said.
350
00:34:25,142 --> 00:34:27,838
- Could you turn off that awful music?
- It's Gillespie.
351
00:34:28,045 --> 00:34:29,774
I have a headache.
352
00:35:15,826 --> 00:35:17,191
You don't look so good.
353
00:35:17,394 --> 00:35:20,090
I've seen you looking better.
354
00:35:37,314 --> 00:35:39,214
Don't cry.
It'll make your eyes red.
355
00:35:40,684 --> 00:35:42,276
What happened?
356
00:35:45,656 --> 00:35:47,681
It'll feel better to talk about it.
357
00:35:49,159 --> 00:35:50,888
Is it that bad?
358
00:35:52,796 --> 00:35:55,526
He asked me to get a divorce
359
00:35:55,732 --> 00:35:58,098
and leave with him
for Paris right away.
360
00:35:59,937 --> 00:36:01,529
And you refused?
361
00:36:01,972 --> 00:36:04,031
I tried to explain.
362
00:36:04,808 --> 00:36:08,073
He said I was a coward,
afraid of leaving everything behind.
363
00:36:08,278 --> 00:36:09,745
What a dope.
364
00:36:09,947 --> 00:36:11,437
He doesn't understand you.
365
00:36:12,783 --> 00:36:14,648
Maybe I am a coward.
366
00:36:16,653 --> 00:36:18,450
But I don't want to be forced.
367
00:36:18,655 --> 00:36:20,850
I want to be free.
That's my way of loving.
368
00:36:21,058 --> 00:36:22,923
Couldn't he see that?
369
00:36:27,998 --> 00:36:30,193
He sees things differently.
370
00:36:31,401 --> 00:36:34,495
He wanted to organize
my life around his.
371
00:36:35,405 --> 00:36:37,373
What about us?
He's got some nerve.
372
00:36:39,710 --> 00:36:41,405
You're not his problem.
373
00:36:42,579 --> 00:36:45,377
He's very jealous.
374
00:36:47,184 --> 00:36:49,584
I'm afraid of being hemmed in.
375
00:36:49,920 --> 00:36:51,285
But you loved him.
376
00:36:51,488 --> 00:36:53,080
Of course I did.
377
00:36:54,891 --> 00:36:57,121
There are different ways of loving.
378
00:37:02,199 --> 00:37:03,928
Another misunderstanding.
379
00:37:04,134 --> 00:37:05,726
Did he leave?
380
00:37:06,036 --> 00:37:09,904
- Yes. He's moving to Paris.
- You won't see him again?
381
00:37:13,910 --> 00:37:15,241
I don't think so.
382
00:37:17,714 --> 00:37:21,309
You'll find someone
who'll love you just as you are.
383
00:37:23,687 --> 00:37:25,552
Renzino, you're wonderful.
384
00:37:31,762 --> 00:37:34,356
What a conversation
for a mother and son to have!
385
00:37:34,564 --> 00:37:36,862
Why not?
I'm your friend too.
386
00:37:40,971 --> 00:37:42,199
And then?
387
00:37:42,606 --> 00:37:46,201
I was alone with Gusta.
388
00:37:46,410 --> 00:37:48,708
I spoke with everybody
to learn French.
389
00:37:48,912 --> 00:37:51,073
That's how I met your father.
390
00:37:52,215 --> 00:37:55,844
He came up to me
at Place St. Michel.
391
00:37:56,753 --> 00:37:58,812
I didn't understand him very well,
392
00:37:59,122 --> 00:38:00,817
but I thought he was very handsome.
393
00:38:01,024 --> 00:38:06,656
He had a long beard then.
He looked like a young Garibaldi.
394
00:38:08,131 --> 00:38:10,395
Who can say no to Garibaldi?
395
00:38:10,967 --> 00:38:13,401
That's how I get pregnant.
- With Thomas?
396
00:38:13,603 --> 00:38:15,070
Of course.
397
00:38:15,272 --> 00:38:16,899
You got married right away?
398
00:38:18,308 --> 00:38:20,469
It created quite a stir.
399
00:38:21,812 --> 00:38:23,780
Your grandma was furious.
400
00:38:25,215 --> 00:38:27,206
For the Dijon bourgeoisie,
401
00:38:27,417 --> 00:38:30,682
a 16-year-old foreign refugee
without a penny -
402
00:38:30,887 --> 00:38:32,582
I was some catch!
403
00:38:33,757 --> 00:38:35,918
They all came to get a closer look.
404
00:38:36,960 --> 00:38:39,190
"The fortune hunter,"
your aunts called me.
405
00:38:40,030 --> 00:38:42,794
My French made them shudder.
406
00:38:43,066 --> 00:38:44,693
What about Daddy?
407
00:38:47,771 --> 00:38:49,500
He was crazy about me.
408
00:38:50,874 --> 00:38:52,671
We were like lovebirds.
409
00:38:52,876 --> 00:38:56,277
- Hard to imagine.
- You don't know your father.
410
00:38:58,381 --> 00:39:00,747
He was very jealous then.
411
00:39:01,952 --> 00:39:05,080
He almost resented me
for giving in so easily.
412
00:39:05,822 --> 00:39:08,985
- Was he the first?
- Of course.
413
00:39:10,660 --> 00:39:12,560
I wonder if he realizes that.
414
00:39:12,762 --> 00:39:15,492
He should. It's his profession!
415
00:39:19,302 --> 00:39:20,735
- May I?
- Please.
416
00:39:22,706 --> 00:39:24,571
Are you playing gin rummy?
417
00:39:25,609 --> 00:39:27,076
Yes, American style.
418
00:39:28,011 --> 00:39:29,945
It's a special style.
419
00:39:31,081 --> 00:39:34,448
It's a bit different.
I'll take one card.
420
00:39:37,387 --> 00:39:38,411
I'm putting up my two.
421
00:39:38,855 --> 00:39:42,552
- But that's the ace of spades.
- Yes, it has a curse on it.
422
00:39:43,260 --> 00:39:45,057
That's right. I forgot.
423
00:39:45,562 --> 00:39:47,860
I take nine, six, four.
424
00:39:48,965 --> 00:39:52,696
I put a jack on your two,
turn and pass.
425
00:39:52,903 --> 00:39:54,336
This is quite impossible.
426
00:39:54,538 --> 00:39:57,530
Look, a crossed card.
427
00:39:58,508 --> 00:39:59,702
Crossed?
428
00:39:59,910 --> 00:40:02,845
- You never seen that?
- Never.
429
00:40:03,046 --> 00:40:05,014
I'm positive.
430
00:40:05,215 --> 00:40:06,910
Watch this.
431
00:40:13,657 --> 00:40:16,592
Watch out for my feet!
432
00:40:23,700 --> 00:40:25,691
My father adored the waltz.
433
00:40:25,902 --> 00:40:27,961
What a shame you didn't know him.
434
00:40:28,705 --> 00:40:31,731
He lived only for women and politics.
435
00:40:35,612 --> 00:40:37,239
You know how he died?
436
00:40:37,647 --> 00:40:41,481
He went back to Italy during the war
at a very dangerous time.
437
00:40:41,685 --> 00:40:45,018
He was going
to join the resistance.
438
00:40:46,523 --> 00:40:48,548
But he fell in love
with a girl in Milan.
439
00:40:48,758 --> 00:40:51,921
He lived at her house.
That's how they caught him.
440
00:41:07,210 --> 00:41:10,839
Aren't you being unfaithful
to H�l�ne these days?
441
00:41:11,147 --> 00:41:12,671
I've never been after her.
442
00:41:12,949 --> 00:41:14,109
Liar.
443
00:41:15,285 --> 00:41:17,378
She's nice, and pretty too.
444
00:41:17,587 --> 00:41:19,817
She gets on my nerves.
She's a tease.
445
00:41:20,490 --> 00:41:23,482
What about Daphn�e?
Isn't she a tease?
446
00:41:24,060 --> 00:41:25,925
Sure, but at least
she's not a virgin.
447
00:41:26,129 --> 00:41:27,892
How would you know?
448
00:41:28,098 --> 00:41:29,622
I can tell.
449
00:41:30,033 --> 00:41:33,127
Just like that, at first sight?
Pretty good!
450
00:41:37,240 --> 00:41:39,800
And you? Are you a virgin?
451
00:41:40,010 --> 00:41:41,341
That's my business.
452
00:41:42,212 --> 00:41:45,579
Anyway, H�l�ne's a lesbian.
- What a thing to say!
453
00:41:45,782 --> 00:41:47,875
Hubert says almost all girls are.
454
00:41:49,619 --> 00:41:51,177
Not so cold!
455
00:41:51,388 --> 00:41:55,290
They start in school
and continue afterwards.
456
00:41:55,492 --> 00:41:57,483
Hubert certainly knows a lot.
457
00:41:57,694 --> 00:42:00,754
With your stories about Father Henri,
you're opening my eyes.
458
00:42:00,964 --> 00:42:04,764
Men are queers, women are lesbians -
everyone's happy.
459
00:42:06,102 --> 00:42:08,400
Cold water's good for your hair.
460
00:42:17,347 --> 00:42:19,110
You're hurting me.
461
00:42:19,316 --> 00:42:22,808
Don't blame me.
Your nails are hard as rocks.
462
00:42:23,019 --> 00:42:24,384
It's a sign of virility.
463
00:42:24,587 --> 00:42:26,452
Of old age, you mean.
464
00:42:30,360 --> 00:42:34,592
Must be funny being married
to a gynecologist.
465
00:42:38,001 --> 00:42:39,525
You get used to it.
466
00:42:41,671 --> 00:42:43,798
I've been meaning to ask you:
467
00:42:46,343 --> 00:42:48,436
Is Daddy really my father?
468
00:42:48,678 --> 00:42:51,613
- Are you kidding me?
- No, I'm serious.
469
00:42:55,118 --> 00:43:00,215
I swear you're your father's son
and your brothers' brother.
470
00:43:02,492 --> 00:43:04,483
Why did you ask?
471
00:43:04,694 --> 00:43:06,184
I don't love him.
472
00:43:07,764 --> 00:43:09,425
I just can't.
473
00:43:10,500 --> 00:43:12,491
And the feeling's mutual too.
474
00:43:52,242 --> 00:43:54,073
Laurent, stay with us.
475
00:44:00,984 --> 00:44:04,886
You see how these soldiers dance?
Incredible!
476
00:44:05,522 --> 00:44:07,114
A bunch of hicks!
477
00:44:07,757 --> 00:44:11,124
Poor France.
What a republic we have!
478
00:44:12,228 --> 00:44:13,991
Want to dance?
479
00:44:15,465 --> 00:44:17,057
Can I have a drink?
480
00:44:17,867 --> 00:44:19,698
You won't dance with me?
481
00:44:21,404 --> 00:44:22,803
That's not very nice.
482
00:44:29,345 --> 00:44:31,905
Now, ladies and gentlemen,
483
00:44:32,115 --> 00:44:34,015
the fireworks!
484
00:44:34,250 --> 00:44:36,514
I brought you a classy lady.
485
00:45:06,416 --> 00:45:07,883
Now, on with the dance!
486
00:45:08,518 --> 00:45:10,543
Lovebirds, out on the floor!
487
00:45:17,627 --> 00:45:18,992
May I have this dance?
488
00:45:19,195 --> 00:45:20,355
I'm spoken for.
489
00:45:20,563 --> 00:45:23,464
He can step on your toes
the next dance.
490
00:45:23,666 --> 00:45:25,600
Want me to kick your teeth in?
491
00:45:25,802 --> 00:45:28,066
Don't get familiar with me!
492
00:45:28,538 --> 00:45:32,133
You're not good enough
to fight with me.
493
00:45:32,342 --> 00:45:35,072
That's what you say, punk!
494
00:45:40,817 --> 00:45:42,614
Take it easy!
495
00:45:42,986 --> 00:45:44,886
Calm down!
496
00:45:45,321 --> 00:45:46,879
That's enough now.
497
00:45:47,457 --> 00:45:49,584
Go sit down!
498
00:45:51,327 --> 00:45:52,954
Great timing!
499
00:45:53,162 --> 00:45:57,121
Insulting the working classes
for Bastille Day!
500
00:45:57,333 --> 00:45:58,527
I'll knock him flat!
501
00:45:58,735 --> 00:46:00,134
Let's dance.
502
00:46:03,673 --> 00:46:05,300
Here he is.
503
00:46:06,075 --> 00:46:08,407
Who does he think he is, anyway?
504
00:46:08,611 --> 00:46:12,672
- He's dumb but harmless.
- He's a damn snob.
505
00:46:16,786 --> 00:46:19,186
I like dancing with you.
506
00:46:29,732 --> 00:46:32,292
Hubert's an idiot,
but I think your mother's overdoing it.
507
00:46:32,502 --> 00:46:33,696
Really?
508
00:46:33,903 --> 00:46:35,837
You should keep an eye on her.
509
00:46:55,525 --> 00:46:58,517
Have a drink.
Dancing works up a thirst.
510
00:46:58,728 --> 00:47:00,992
This'll cool you down.
511
00:47:01,564 --> 00:47:03,555
I've had too many.
512
00:47:04,300 --> 00:47:07,133
- Where do you live?
- The Hotel des Bains.
513
00:47:08,471 --> 00:47:10,701
Could I see you tomorrow afternoon?
514
00:47:10,907 --> 00:47:12,898
I'm not working tomorrow.
515
00:47:13,943 --> 00:47:16,002
Say, you're Italian, aren't you?
516
00:47:17,880 --> 00:47:19,040
I knew it!
517
00:47:19,248 --> 00:47:21,148
Me, I'm from Brittany.
518
00:47:23,052 --> 00:47:24,417
And where are you from?
519
00:47:24,621 --> 00:47:26,111
I'm from Paris.
520
00:47:27,323 --> 00:47:29,223
A city slicker.
521
00:47:29,859 --> 00:47:31,486
Let's take a walk in the park.
522
00:47:31,694 --> 00:47:35,357
I've got something important
to show you.
523
00:47:37,266 --> 00:47:39,791
Something very pretty.
524
00:47:40,103 --> 00:47:41,900
It's my bedtime.
525
00:47:45,508 --> 00:47:47,840
- I'll go with you.
- Don't bother. I have an escort.
526
00:47:48,044 --> 00:47:50,638
She got me all wet.
527
00:47:50,847 --> 00:47:54,283
Rich women are all bitches!
528
00:47:54,484 --> 00:47:56,281
They're all bitches, those rich dames.
529
00:48:04,127 --> 00:48:06,687
Let's go, Laurent.
530
00:48:44,834 --> 00:48:46,768
No, please! Turn that off!
531
00:48:46,969 --> 00:48:48,834
My head's spinning!
532
00:48:50,473 --> 00:48:53,271
What a great invention,
Bastille Day!
533
00:48:54,544 --> 00:48:56,375
We should celebrate it more often.
534
00:48:56,579 --> 00:48:58,240
We can start again tomorrow.
535
00:48:58,948 --> 00:49:01,007
No, not every night.
536
00:49:01,818 --> 00:49:04,150
Oh, I'm dead!
537
00:49:05,621 --> 00:49:07,418
I can't even get undressed.
538
00:49:07,623 --> 00:49:09,113
I'll help you.
539
00:51:44,780 --> 00:51:48,307
I don't want you to be unhappy...
540
00:51:50,253 --> 00:51:53,484
or ashamed, or sorry.
541
00:51:56,325 --> 00:51:58,987
We'll remember it
as a very beautiful...
542
00:52:01,797 --> 00:52:03,594
and solemn moment...
543
00:52:05,301 --> 00:52:07,531
that will never happen again.
544
00:52:11,040 --> 00:52:13,372
What's going to happen now?
545
00:52:13,576 --> 00:52:16,409
Nothing.
We'll never mention it again.
546
00:52:16,879 --> 00:52:18,540
It'll be our secret.
547
00:52:20,950 --> 00:52:25,785
I'll remember it without remorse,
tenderly.
548
00:52:27,690 --> 00:52:29,749
Promise you'll do the same.
549
00:54:04,653 --> 00:54:07,451
Laurent, what is it?
550
00:54:07,656 --> 00:54:09,556
You know what time it is?
551
00:54:16,832 --> 00:54:20,427
Are you crazy?
Get out or I'll scream!
552
00:54:21,137 --> 00:54:22,604
You've lost your mind!
553
00:54:22,805 --> 00:54:24,898
All right, all right.
I'm leaving.
554
00:54:26,308 --> 00:54:29,106
Which is Daphn�e's room?
- 27.
555
00:54:30,413 --> 00:54:32,176
Are you going to her room?
556
00:54:49,398 --> 00:54:50,922
Daphn�e, open up!
557
00:54:51,634 --> 00:54:54,535
It's almost 10:00!
558
00:54:55,538 --> 00:54:59,338
- I'll meet you downstairs.
- We're leaving in five minutes.
559
00:55:00,109 --> 00:55:01,133
Hurry up!
560
00:55:01,343 --> 00:55:03,277
Wake up!
561
00:55:04,914 --> 00:55:07,314
Get dressed!
You mustn't let anyone see you.
562
00:55:08,551 --> 00:55:09,950
The coast is clear.
563
00:55:11,420 --> 00:55:12,648
Hurry up.
564
00:55:28,804 --> 00:55:31,500
Hurry, Fran�oise.The Bollingers are waiting.
565
00:55:34,944 --> 00:55:36,639
Isn't that the Chevalier boy?
566
00:56:13,582 --> 00:56:15,550
Sneaking out at night now?
567
00:56:17,453 --> 00:56:19,045
What's all this about?
568
00:56:19,755 --> 00:56:21,450
The explanation had better be good.
569
00:56:22,758 --> 00:56:25,124
And walking around barefoot!
40034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.