Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:08,760 --> 00:01:10,595
When I was a kid,
3
00:01:10,628 --> 00:01:14,000
my teacher asked,
what are the three things
4
00:01:14,033 --> 00:01:17,836
that I would save from my house
if it were on fire.
5
00:01:19,171 --> 00:01:22,208
I answered: My sketchbook,
6
00:01:22,241 --> 00:01:27,046
my AC/DC album
and my cat Groucho.
7
00:01:33,651 --> 00:01:37,023
I didn't mention my parents
or my sister.
8
00:01:37,056 --> 00:01:39,791
Of course,
most of the other kids did.
9
00:01:40,625 --> 00:01:43,528
Does that make me a bad person?
10
00:01:47,686 --> 00:01:48,845
My cat died,
11
00:01:49,467 --> 00:01:52,238
I lent that AC/DC album
to a guy named Kojo
12
00:01:52,271 --> 00:01:55,607
and I never saw it again.
13
00:01:56,208 --> 00:02:01,013
But the sketchbook I kept.
14
00:02:04,083 --> 00:02:05,391
Cats die.
15
00:02:06,946 --> 00:02:08,820
Music fades.
16
00:02:10,688 --> 00:02:14,160
But art is for keeps.
17
00:02:20,242 --> 00:02:22,929
Hey, guys,
two minutes to drop-off.
18
00:02:23,062 --> 00:02:24,906
Proceeding as planned.
19
00:02:25,531 --> 00:02:26,939
Number three, all good?
20
00:02:27,538 --> 00:02:28,682
All according to plan.
21
00:02:29,109 --> 00:02:31,709
I'm in position.
Computer's online.
22
00:02:34,713 --> 00:02:36,248
Final approach to target.
23
00:02:36,463 --> 00:02:41,220
In position in five,
four, three,
24
00:02:41,253 --> 00:02:42,854
two, one.
25
00:02:43,241 --> 00:02:45,091
Number one, go, go!
26
00:03:05,077 --> 00:03:08,936
Open sesame in three, two, one.
27
00:03:15,913 --> 00:03:17,156
Proceed to step two,
28
00:03:17,475 --> 00:03:20,025
deactivate the security system.
29
00:03:25,730 --> 00:03:28,434
Six, one, three.
30
00:03:29,637 --> 00:03:32,308
Seven minutes and counting.
31
00:03:38,266 --> 00:03:39,672
There we are.
32
00:04:10,621 --> 00:04:12,844
That's fucking weird.
33
00:04:18,340 --> 00:04:19,985
Number three, come in.
34
00:04:20,019 --> 00:04:22,454
- Roger.
- The self-portrait isn't here.
35
00:04:23,137 --> 00:04:24,215
You what?
36
00:04:24,496 --> 00:04:26,496
I found the three other
Schieles like clockwork,
37
00:04:26,598 --> 00:04:27,762
but no self-portrait.
38
00:04:27,816 --> 00:04:29,293
No self-portrait?
39
00:04:29,426 --> 00:04:30,895
Yeah, I'm in the master bedroom
40
00:04:30,930 --> 00:04:32,824
and there's another painting
where it should be.
41
00:04:33,004 --> 00:04:34,766
That's impossible.
42
00:04:35,058 --> 00:04:37,293
Go check the video installation room.
43
00:04:41,806 --> 00:04:43,976
Four minutes and counting.
44
00:04:50,938 --> 00:04:52,680
I'm in the video
installation room.
45
00:04:52,719 --> 00:04:54,019
There's no paintings here.
46
00:04:54,630 --> 00:04:56,064
Are you sure?
47
00:04:57,453 --> 00:04:58,490
Pretty sure.
48
00:04:58,914 --> 00:05:00,383
Look again.
49
00:05:01,008 --> 00:05:03,295
Man, the self-portrait
is not here.
50
00:05:04,375 --> 00:05:05,863
Where the fuck is it, then?
51
00:05:06,532 --> 00:05:07,933
How the fuck should I know?
52
00:05:08,094 --> 00:05:09,938
Maybe he took it with him
to Kazakhstan.
53
00:05:10,079 --> 00:05:12,704
Of course he didn't take it
to Kazakh-fucking-Stan.
54
00:05:13,173 --> 00:05:15,241
There's no way
he took it on a business trip.
55
00:05:15,618 --> 00:05:16,808
What do you want me to do?
56
00:05:17,133 --> 00:05:19,538
That piece was worth
three million, man.
57
00:05:20,241 --> 00:05:21,130
Damn it.
58
00:05:21,155 --> 00:05:23,476
We're out of time.
Take what you got and go.
59
00:05:30,099 --> 00:05:31,823
Number three, come in.
60
00:05:32,388 --> 00:05:34,260
I'm at the door. You hacked in?
61
00:05:35,153 --> 00:05:37,229
I am in.
Here's the activation code.
62
00:05:37,958 --> 00:05:39,999
- Are you ready?
- Ready.
63
00:05:40,032 --> 00:05:41,833
- Three, one,
- one.
64
00:05:41,866 --> 00:05:44,219
-six, zero, seven,
-six.
65
00:05:44,360 --> 00:05:46,599
- two.
- Zero, seven, two.
66
00:05:46,802 --> 00:05:48,078
Activate.
67
00:05:48,103 --> 00:05:49,942
Activate.
68
00:05:51,367 --> 00:05:53,380
- Fuck.
- System malfunction.
69
00:05:53,412 --> 00:05:54,516
What?
70
00:05:55,214 --> 00:05:56,548
Come on, guys.
71
00:05:57,258 --> 00:05:59,672
- System malfunction.
- What's happening?
72
00:06:00,297 --> 00:06:01,186
What's going on?!
73
00:06:01,220 --> 00:06:02,571
I don't know
what's happening, man.
74
00:06:02,680 --> 00:06:04,720
-I've lost access!
-What's happening?!
75
00:06:04,813 --> 00:06:05,890
I don't understand!
76
00:06:06,485 --> 00:06:07,335
Damn it!
77
00:06:07,359 --> 00:06:09,528
- Oh, goddamn!
- This isn't supposed to happen!
78
00:06:12,321 --> 00:06:14,673
System malfunction.
79
00:06:17,436 --> 00:06:19,045
System malfunction.
80
00:06:22,541 --> 00:06:24,876
System malfunction.
81
00:06:33,253 --> 00:06:34,722
Malfunction.
82
00:06:37,389 --> 00:06:39,613
System malfunction.
83
00:06:42,586 --> 00:06:44,263
System malfunction.
84
00:06:45,000 --> 00:06:46,625
Go back to that main door.
85
00:06:46,746 --> 00:06:49,535
- Try it now, again.
- System malfunction.
86
00:06:52,571 --> 00:06:54,097
System malfunction.
87
00:06:55,449 --> 00:06:56,394
It's locked.
88
00:06:56,746 --> 00:06:57,609
It won't open.
89
00:06:57,643 --> 00:06:59,611
- System malfunction.
- It won't open!
90
00:06:59,980 --> 00:07:01,465
Come in, number three! Come in!
91
00:07:01,582 --> 00:07:02,759
I don't know what to do, man.
92
00:07:02,806 --> 00:07:04,249
System malfunction.
93
00:07:04,283 --> 00:07:05,783
I'm sorry. You're on your own.
94
00:07:06,033 --> 00:07:07,080
Come in!
95
00:07:07,158 --> 00:07:09,522
Over and out.
96
00:07:07,787 --> 00:07:09,522
{\an6}System malfunction.
97
00:07:12,658 --> 00:07:14,572
System malfunction.
98
00:07:17,696 --> 00:07:19,498
System malfunction.
99
00:07:22,911 --> 00:07:24,318
System mal...
100
00:10:26,752 --> 00:10:28,687
Come on, baby.
101
00:10:29,455 --> 00:10:32,057
Here you go. Here you go.
102
00:10:35,900 --> 00:10:37,462
Come on.
103
00:11:12,665 --> 00:11:14,232
Fucking heat.
104
00:11:38,174 --> 00:11:39,658
Come on.
105
00:11:52,721 --> 00:11:55,572
Hi there. How about an egg
white omelet aux fines herbes
106
00:11:55,681 --> 00:11:57,455
and an avocado
and mint smoothie?
107
00:11:57,580 --> 00:12:00,088
Only ten percent
of your daily calor...
108
00:12:01,651 --> 00:12:03,658
Hi there.
You are low on supplies.
109
00:12:04,026 --> 00:12:06,933
Consult the smart home
groceries monitor.
110
00:12:16,419 --> 00:12:18,684
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪
111
00:12:18,769 --> 00:12:20,535
♪ que tu cuerpo es pa' darle
alegría y cosa buena ♪
112
00:12:21,090 --> 00:12:23,268
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪
113
00:12:23,544 --> 00:12:25,528
♪ hey, Macarena... ♪
114
00:12:27,200 --> 00:12:28,316
Hi there. Friendly reminder.
115
00:12:28,981 --> 00:12:30,576
Do not leave
the fridge door open
116
00:12:30,669 --> 00:12:32,826
for longer than 20 seconds.
117
00:13:37,704 --> 00:13:39,745
Come in, number three.
118
00:13:44,243 --> 00:13:46,189
Come in, number three.
119
00:13:48,900 --> 00:13:51,690
Number three, come in.
120
00:14:07,158 --> 00:14:09,290
Hi there.
You are low on supplies.
121
00:14:09,572 --> 00:14:11,343
Consult the smart home
groceries monitor.
122
00:14:12,017 --> 00:14:13,845
There's some vodka.
123
00:14:14,330 --> 00:14:15,781
Party time.
124
00:14:24,670 --> 00:14:26,792
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena... ♪
125
00:18:02,549 --> 00:18:04,143
Number three, come in.
126
00:18:09,900 --> 00:18:11,917
Number three, come in.
127
00:19:18,374 --> 00:19:20,386
I've got the Pritzker prize.
128
00:19:20,952 --> 00:19:23,089
What the fuck have you done?
129
00:28:31,385 --> 00:28:32,638
What are you eating? Is...
130
00:28:32,671 --> 00:28:33,987
Oh, fuck.
131
00:28:44,544 --> 00:28:46,645
Oh, there she is.
132
00:28:47,075 --> 00:28:49,114
There you are.
133
00:29:09,881 --> 00:29:11,376
Fuck, fuck, fuck.
134
00:29:12,732 --> 00:29:14,592
Fuck.
135
00:29:18,842 --> 00:29:20,819
Oh, man.
136
00:29:21,365 --> 00:29:22,788
Cool.
137
00:29:53,955 --> 00:29:57,222
Fucking guy has everything
but a can opener.
138
00:29:59,494 --> 00:30:00,447
Ah, fuck!
139
00:30:23,081 --> 00:30:23,995
Fuck.
140
00:31:03,295 --> 00:31:05,264
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪
141
00:31:05,623 --> 00:31:07,793
♪ que tu cuerpo es pa' darle
alegría y cosa buena ♪
142
00:31:08,084 --> 00:31:09,929
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪
143
00:31:10,365 --> 00:31:11,998
♪ hey, Macarena ♪
144
00:31:12,622 --> 00:31:14,661
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪
145
00:31:14,920 --> 00:31:17,279
♪ que tu cuerpo es pa' darle
alegría y cosa buena ♪
146
00:31:17,373 --> 00:31:19,413
♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪
Oh, god
147
00:31:19,592 --> 00:31:21,506
♪ hey, Macarena ♪
148
00:31:21,701 --> 00:31:23,943
♪ now, don't you worry
about my boyfriend ♪
149
00:31:24,052 --> 00:31:25,811
♪ a boy whose name
is Vitorino ♪
150
00:31:26,748 --> 00:31:28,814
♪ I don't want him,
couldn't stand him ♪
151
00:31:29,123 --> 00:31:30,709
♪ he was no good, so I...
152
00:31:33,131 --> 00:31:35,587
♪ Now, come on,
what was I supposed to do? ♪
153
00:31:36,006 --> 00:31:37,957
♪ He was out of town
and his two friends ♪
154
00:31:38,420 --> 00:31:40,392
♪ were so fine ♪
155
00:31:40,497 --> 00:31:42,638
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪
156
00:31:42,732 --> 00:31:44,920
♪ que tu cuerpo es pa' darle
alegría y cosa buena ♪
157
00:31:45,068 --> 00:31:47,248
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪
158
00:31:47,388 --> 00:31:49,434
♪ hey, Macarena ♪
159
00:31:49,693 --> 00:31:51,865
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪
160
00:31:52,029 --> 00:31:54,217
♪ que tu cuerpo es pa' darle
alegría y cosa buena ♪
161
00:31:54,373 --> 00:31:56,443
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪
162
00:31:56,623 --> 00:31:58,844
♪ hey, Macarena ♪
163
00:36:10,538 --> 00:36:11,733
Okay.
164
00:36:29,248 --> 00:36:30,451
Okay.
165
00:37:38,347 --> 00:37:39,615
Hey.
166
00:37:50,229 --> 00:37:53,299
A - S
167
00:37:53,721 --> 00:37:56,135
M - I
168
00:37:56,455 --> 00:37:58,650
N- E
169
00:38:03,042 --> 00:38:04,310
Honey.
170
00:38:05,277 --> 00:38:07,112
Oh, fuck.
171
00:38:36,093 --> 00:38:37,647
No.
172
00:38:44,953 --> 00:38:46,280
No.
173
00:38:54,727 --> 00:38:56,055
Hey!
174
00:38:56,195 --> 00:38:57,895
Hey! Hey!
175
00:39:07,512 --> 00:39:09,208
Come on, honey.
176
00:39:11,106 --> 00:39:13,412
Open the door, please.
177
00:39:13,859 --> 00:39:15,535
Baby.
178
00:39:17,356 --> 00:39:19,251
Come on, honey.
179
00:39:23,088 --> 00:39:24,189
Come on!
180
00:39:25,043 --> 00:39:26,925
Come on.
181
00:39:29,321 --> 00:39:31,130
Come on.
182
00:39:58,507 --> 00:40:00,292
Oh, fuck.
183
00:40:12,371 --> 00:40:13,414
Hey.
184
00:40:13,945 --> 00:40:15,547
Hey!
185
00:44:26,258 --> 00:44:28,445
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪
186
00:44:28,594 --> 00:44:30,687
♪ que tu cuerpo es pa' darle
alegría y cosa buena ♪
187
00:44:30,953 --> 00:44:33,070
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪
188
00:44:33,203 --> 00:44:35,164
♪ hey, Macarena! ♪
189
00:44:35,562 --> 00:44:37,664
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪
190
00:44:37,836 --> 00:44:40,070
♪ que tu cuerpo es pa' darle
alegría y cosa buena ♪
191
00:44:40,250 --> 00:44:42,328
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena ♪
192
00:44:42,523 --> 00:44:44,351
♪ hey, Macarena! ♪
193
00:44:44,734 --> 00:44:46,937
♪ Now, don't you worry
about my boyfriend ♪
194
00:44:47,062 --> 00:44:49,147
♪ a boy whose name
is Vitorino ♪
195
00:44:49,781 --> 00:44:52,184
♪ I don't want him,
couldn't stand him ♪
196
00:44:52,217 --> 00:44:53,851
♪ he was no good, so I...
197
00:44:56,234 --> 00:44:58,680
♪ Now, come on,
what was I supposed to do? ♪
198
00:44:58,851 --> 00:45:00,225
♪ He was out of town ♪
199
00:45:00,258 --> 00:45:03,539
♪ and his two friends
were so fine ♪
200
00:45:03,659 --> 00:45:05,500
♪ Dale a tu cuerpo alegría,
Macarena. ♪
201
00:48:08,028 --> 00:48:10,215
Good evening, everybody.
202
00:48:10,411 --> 00:48:13,271
Tonight we're gonna be
preparing a ve... quite simple,
203
00:48:13,396 --> 00:48:15,829
but quite delicious pasta dish.
204
00:48:16,747 --> 00:48:19,763
We're going to start out
with some filtered water
205
00:48:19,919 --> 00:48:21,841
from our favorite source,
206
00:48:21,989 --> 00:48:25,380
the little vegetation
area there.
207
00:48:28,600 --> 00:48:29,668
Okay.
208
00:48:29,912 --> 00:48:32,240
Now I'm going to the package
of pasta.
209
00:48:32,604 --> 00:48:35,092
We're gonna take some of this...
210
00:48:36,279 --> 00:48:37,977
Fusilli Pasta,
211
00:48:38,264 --> 00:48:41,920
Pasta de Semola di Grano Duro,
212
00:48:42,826 --> 00:48:44,119
and...
213
00:48:44,440 --> 00:48:45,684
let that soak
214
00:48:46,185 --> 00:48:47,783
for about,
215
00:48:48,092 --> 00:48:50,488
I don't know, 24 hours.
216
00:48:50,522 --> 00:48:52,591
Over here,
we've already prepared
217
00:48:53,029 --> 00:48:54,482
this...
218
00:48:55,240 --> 00:48:56,661
Rigatoni, I guess it is,
219
00:48:57,021 --> 00:49:00,365
and we're gonna see
how it tastes right now.
220
00:49:03,084 --> 00:49:05,787
Soft, definitely, al dente.
221
00:49:07,654 --> 00:49:09,407
It's not bad, it's not bad.
222
00:49:25,091 --> 00:49:26,825
No.
223
00:49:31,591 --> 00:49:33,032
Hey, Gladys.
224
00:49:33,817 --> 00:49:35,167
Looking good.
225
00:49:35,817 --> 00:49:37,762
Out for a little shopping?
226
00:49:40,614 --> 00:49:42,442
Ramon.
227
00:49:43,301 --> 00:49:44,776
¿Qué pasa?
228
00:49:45,005 --> 00:49:46,145
Hey.
229
00:49:46,364 --> 00:49:47,934
Looking good.
230
00:49:48,653 --> 00:49:50,116
Jasmine?
231
00:49:50,551 --> 00:49:52,084
It's your lunch break.
232
00:49:53,036 --> 00:49:54,921
Where are you?
233
00:50:03,312 --> 00:50:04,562
Hey.
234
00:50:05,508 --> 00:50:07,047
Who's that?
235
00:50:09,834 --> 00:50:11,562
Funny guy.
236
00:50:12,211 --> 00:50:14,439
Yeah, friend of yours?
237
00:50:49,019 --> 00:50:50,199
Fuck!
238
00:51:20,688 --> 00:51:22,281
Okay.
239
00:51:22,581 --> 00:51:25,625
I see you. I see you.
240
00:51:25,911 --> 00:51:27,086
I got you.
241
00:51:30,049 --> 00:51:32,218
♪ This will pass ♪
242
00:51:32,578 --> 00:51:34,914
♪ give me the gas ♪
243
00:51:35,375 --> 00:51:37,578
♪ fall on your ass. ♪
244
00:51:37,914 --> 00:51:39,031
Got ya!
245
00:51:45,211 --> 00:51:48,026
Olly olly in free.
Everybody's dead.
246
00:56:04,125 --> 00:56:06,336
Go to Tompkins Square Park
247
00:56:07,015 --> 00:56:09,295
and look for a guy
named Danny C.
248
00:56:09,867 --> 00:56:12,890
He's usually near
the basketball courts.
249
00:56:13,234 --> 00:56:16,101
Usually there
in the late afternoon.
250
00:56:17,179 --> 00:56:18,961
Tell him...
251
00:56:19,562 --> 00:56:21,312
that I'm stuck here.
252
00:56:22,874 --> 00:56:24,859
No one's come.
253
00:56:40,257 --> 00:56:42,194
Do that for me.
254
00:56:52,752 --> 00:56:55,541
Nobody here but us pigeons.
255
00:56:56,342 --> 00:56:59,111
Right? Right?!
256
00:57:00,549 --> 00:57:02,282
Right?!
257
00:57:02,791 --> 00:57:04,416
Right?!
258
00:59:38,622 --> 00:59:40,552
Fucking self-portrait.
259
00:59:48,044 --> 00:59:49,681
Fuck!
260
00:59:58,345 --> 01:00:00,024
What?
261
01:00:01,243 --> 01:00:03,428
What the fuck?
262
01:00:05,430 --> 01:00:07,299
What the...
263
01:01:23,828 --> 01:01:25,836
"Opposition is
true friendship."
264
01:02:15,711 --> 01:02:17,396
You.
265
01:03:32,852 --> 01:03:34,563
Jasmine?
266
01:03:35,149 --> 01:03:37,141
No. Hey!
267
01:03:37,297 --> 01:03:38,744
Goddamn!
268
01:03:38,777 --> 01:03:41,313
Jasmine!
269
01:03:46,919 --> 01:03:48,720
Jasmine!
270
01:03:51,145 --> 01:03:53,358
No!
271
01:04:00,847 --> 01:04:02,050
Jasmine!
272
01:04:02,855 --> 01:04:04,302
Help me!
273
01:04:04,566 --> 01:04:06,404
Get me out of here!
274
01:04:07,246 --> 01:04:08,406
Help me!
275
01:05:27,762 --> 01:05:29,454
This moment.
276
01:05:29,817 --> 01:05:31,690
All the time.
277
01:05:33,238 --> 01:05:35,560
- Hi.
- Welcome.
278
01:05:37,999 --> 01:05:39,764
This moment.
279
01:05:43,585 --> 01:05:47,472
All... will come after.
280
01:05:48,335 --> 01:05:51,569
After this moment...
All will come.
281
01:05:51,882 --> 01:05:53,645
Hey.
282
01:05:54,703 --> 01:05:56,015
You made it.
283
01:05:56,344 --> 01:05:59,051
Great. I'm so glad you're here.
284
01:05:59,422 --> 01:06:01,586
Welcome. Welcome.
285
01:06:01,844 --> 01:06:04,522
Come, let me get you a drink.
286
01:06:05,508 --> 01:06:08,160
So... how's it going?
287
01:06:08,828 --> 01:06:09,930
Good, thanks.
288
01:06:10,162 --> 01:06:12,242
Really? That-that's good.
289
01:06:12,464 --> 01:06:14,033
That's great.
290
01:06:14,274 --> 01:06:15,633
Yeah.
291
01:06:16,063 --> 01:06:17,903
Challenging times
we're living through.
292
01:06:18,727 --> 01:06:20,469
If you're keeping your head
above water,
293
01:06:20,836 --> 01:06:22,321
kudos to you.
294
01:06:22,563 --> 01:06:24,676
I like a challenge.
295
01:06:25,610 --> 01:06:28,413
What side of the divide
are you on?
296
01:06:29,248 --> 01:06:33,052
Is no man an island
or every man an island?
297
01:06:34,250 --> 01:06:36,188
I'm an island.
298
01:06:36,703 --> 01:06:40,180
But ask me again
after a few cocktails.
299
01:06:41,559 --> 01:06:44,629
That is the spirit.
That is the spirit.
300
01:06:45,977 --> 01:06:47,866
Have you seen the Schiele?
301
01:06:48,391 --> 01:06:50,938
- The self-portrait?
- Yeah, I've seen it.
302
01:06:51,274 --> 01:06:52,625
And?
303
01:06:53,149 --> 01:06:55,133
What do you think?
304
01:07:00,682 --> 01:07:03,362
Look, there is champagne,
cocktails, whatever you like.
305
01:07:05,448 --> 01:07:07,479
Make yourself at home.
306
01:07:07,819 --> 01:07:09,198
I will.
307
01:07:09,521 --> 01:07:10,990
I'll catch you later.
308
01:07:23,310 --> 01:07:24,912
Let's go, guys.
309
01:07:26,600 --> 01:07:29,249
Welcome, everyone,
310
01:07:29,865 --> 01:07:32,287
to this exciting private view
311
01:07:32,787 --> 01:07:35,948
of a new work by Masbedo,
312
01:07:36,467 --> 01:07:41,120
an artist duo that I love
very, very, very much.
313
01:07:41,560 --> 01:07:42,857
Give them an applause.
314
01:07:44,748 --> 01:07:46,295
The puppet,
315
01:07:47,092 --> 01:07:48,685
the marionette,
316
01:07:48,928 --> 01:07:51,131
long a symbol
317
01:07:51,747 --> 01:07:55,419
of the inevitability of destiny.
318
01:07:55,896 --> 01:07:58,467
We are puppets.
319
01:07:58,740 --> 01:08:01,115
And the fates, gods,
320
01:08:01,998 --> 01:08:06,644
pull our strings,
determining our actions.
321
01:08:07,396 --> 01:08:09,881
Do we have free will
322
01:08:10,553 --> 01:08:13,389
or are we just puppets in a show
323
01:08:13,693 --> 01:08:16,554
controlled by unseen hands?
324
01:10:11,990 --> 01:10:13,738
Shit.
325
01:11:04,546 --> 01:11:05,457
It's Monday,
326
01:11:05,562 --> 01:11:07,609
little girl comes home
from school.
327
01:11:08,140 --> 01:11:09,187
She asks her mother,
328
01:11:09,273 --> 01:11:11,763
"Ma, what are we having
for dinner tonight?"
329
01:11:11,960 --> 01:11:13,648
And her mother says, "Chicken."
330
01:11:13,882 --> 01:11:15,734
She says,
"Oh, ma, chicken, great!
331
01:11:15,906 --> 01:11:18,204
I love chicken!
I love chicken!"
332
01:11:18,726 --> 01:11:20,671
Tuesday, little girl
comes home from school.
333
01:11:20,820 --> 01:11:22,195
She says to her mother,
334
01:11:22,445 --> 01:11:24,376
"Ma, what's for dinner
tonight?"
335
01:11:26,288 --> 01:11:27,486
Mother says, "Chicken."
336
01:11:27,655 --> 01:11:29,888
She says,
"Oh, great, I love chicken."
337
01:11:31,015 --> 01:11:33,757
Wednesday, little girl
comes home from school,
338
01:11:33,991 --> 01:11:36,773
and she says,
"Ma, what's for dinner?"
339
01:11:37,226 --> 01:11:38,890
Mother says, "Chicken."
340
01:11:39,288 --> 01:11:40,702
Girl says, "great.
341
01:11:41,293 --> 01:11:43,262
"Chicken, yeah, yeah.
342
01:11:43,656 --> 01:11:44,862
Dinner tonight."
343
01:11:45,234 --> 01:11:47,804
Thursday, little girl
comes home from school,
344
01:11:48,015 --> 01:11:50,335
asks her mother,
"What's for dinner tonight?"
345
01:11:50,570 --> 01:11:52,804
Mother says, "Chicken."
346
01:11:53,562 --> 01:11:55,851
Little girl says, "Ah, chicken.
347
01:11:56,070 --> 01:11:58,843
Good, good, yeah, chicken."
348
01:11:59,070 --> 01:12:01,335
Friday, little girl
comes home from school,
349
01:12:01,531 --> 01:12:03,093
"Ma, what's for dinner
tonight?"
350
01:12:03,366 --> 01:12:05,451
Mother says, "Chicken."
351
01:12:07,218 --> 01:12:08,921
"Chicken?
It's... o-okay.
352
01:12:08,954 --> 01:12:10,855
Yeah, chicken, chicken."
353
01:12:10,888 --> 01:12:13,791
Saturday, "Ma,
what's for dinner tonight?"
354
01:12:15,327 --> 01:12:16,445
Not much meat.
355
01:12:16,601 --> 01:12:18,230
Mother says, "Chicken."
356
01:12:18,609 --> 01:12:21,033
Little girl says,
"Ma, chicken again?
357
01:12:21,058 --> 01:12:23,781
"I mean, can't you
think of something else?
358
01:12:23,991 --> 01:12:25,271
I mean, please."
359
01:12:25,687 --> 01:12:26,866
Sunday, "Ma,
360
01:12:27,101 --> 01:12:28,941
what's for dinner tonight?"
361
01:12:29,874 --> 01:12:32,177
Mother says, "Chicken."
362
01:12:33,562 --> 01:12:36,101
Little girl says,
"Ma, what are you doing to me?
363
01:12:36,296 --> 01:12:38,577
Chicken again? Oh, god."
364
01:12:39,210 --> 01:12:41,920
Monday, little girl
comes home from school,
365
01:12:42,390 --> 01:12:45,171
asks her mother,
"what's for dinner tonight?"
366
01:12:45,523 --> 01:12:47,812
Mother says, "chicken."
367
01:12:49,476 --> 01:12:51,132
"I love chicken!
Yeah, yeah!
368
01:12:51,202 --> 01:12:52,564
"Chicken, that's my favorite.
369
01:12:53,249 --> 01:12:54,898
You know how
I love chicken."
370
01:12:58,382 --> 01:13:00,139
- Okay, I-I'm maybe not...
- Fuck.
371
01:13:00,172 --> 01:13:03,442
The best joke teller in
the world, but... you know,
372
01:13:04,148 --> 01:13:06,281
something to pass the time.
You-you get it, right?
373
01:13:06,515 --> 01:13:08,695
I mean, it's a Bulgarian joke,
actually.
374
01:13:09,140 --> 01:13:12,151
I learned it from
a very beautiful woman.
375
01:13:12,484 --> 01:13:14,920
She had no idea
that she was beautiful.
376
01:13:15,632 --> 01:13:17,022
She was very funny.
377
01:13:17,288 --> 01:13:19,525
I mean,
that was her greatest charm.
378
01:13:25,075 --> 01:13:27,044
And she told me this joke,
379
01:13:27,223 --> 01:13:28,467
and she said, "I warn you.
380
01:13:28,500 --> 01:13:29,611
It's a Bulgarian joke."
381
01:13:29,635 --> 01:13:31,437
So this will be a measure
382
01:13:31,470 --> 01:13:34,273
of whether you have the
Bulgarian sense of humor now.
383
01:13:35,783 --> 01:13:38,876
Clearly, you all don't.
384
01:13:38,911 --> 01:13:40,565
I mean, thank you for listening.
385
01:13:40,666 --> 01:13:41,908
You're a good audience.
386
01:13:42,033 --> 01:13:43,096
You don't heckle me.
387
01:13:43,236 --> 01:13:44,916
There's no problems here.
388
01:13:45,049 --> 01:13:46,338
Helps pass the time.
389
01:13:46,485 --> 01:13:48,690
I mean, this is what
we're put on this earth for,
390
01:13:48,854 --> 01:13:50,135
to comfort each other
391
01:13:50,291 --> 01:13:53,492
and keep each other company
and pass the time.
392
01:14:16,863 --> 01:14:18,824
She saw...
393
01:14:21,965 --> 01:14:23,888
She saw me.
394
01:14:25,895 --> 01:14:27,473
She saw me.
395
01:14:28,410 --> 01:14:30,129
Saw me.
396
01:14:30,963 --> 01:14:33,165
She looked right up.
397
01:14:34,731 --> 01:14:36,435
She did.
398
01:14:38,090 --> 01:14:41,407
Nothing happened between us.
399
01:14:47,045 --> 01:14:49,005
Maybe.
400
01:14:50,029 --> 01:14:51,912
But when we met,
401
01:14:52,146 --> 01:14:55,888
I had a feeling that life
had taken over.
402
01:14:57,420 --> 01:15:00,325
I loved being in bed with you.
403
01:15:01,310 --> 01:15:04,496
I loved waking up next to you.
404
01:15:06,162 --> 01:15:08,701
And I knew you felt the same.
405
01:15:09,037 --> 01:15:11,240
This is just
my way to contribute, you know.
406
01:15:11,740 --> 01:15:12,990
Cheers to all of you.
407
01:15:13,193 --> 01:15:15,340
Cheers big ears.
408
01:15:16,685 --> 01:15:19,724
If you didn't like the joke,
I'm sorry but fuck you.
409
01:15:20,045 --> 01:15:21,447
I did the best I could,
410
01:15:21,787 --> 01:15:25,050
and if you didn't like that,
fuck you.
411
01:17:50,996 --> 01:17:52,731
I have no energy.
412
01:17:52,902 --> 01:17:56,568
I have no energy.
I have no energy.
413
01:17:56,754 --> 01:17:58,340
I have no energy.
414
01:17:58,503 --> 01:18:01,340
I have no energy.
I have no energy.
415
01:18:01,480 --> 01:18:03,667
I have no energy. I have...
416
01:18:03,855 --> 01:18:05,611
I'm dying, I'm dying,
417
01:18:05,863 --> 01:18:09,581
I'm dying, I'm dying,
I'm dying, I'm dying.
418
01:18:09,615 --> 01:18:11,832
Hoy. Hoy. Hoy.
419
01:18:54,326 --> 01:18:56,628
I feel you, brother.
420
01:18:59,631 --> 01:19:02,161
I'm gonna set you free.
421
01:24:15,544 --> 01:24:17,782
Oh, god.
422
01:25:18,610 --> 01:25:20,112
That's it.
423
01:27:49,001 --> 01:27:50,814
Fire!
424
01:27:57,069 --> 01:27:58,903
Fire!
425
01:31:30,248 --> 01:31:33,334
"But the following contraries
to these are true:
426
01:31:34,647 --> 01:31:35,929
"One.
427
01:31:36,202 --> 01:31:39,952
"Man has no body distinct
from his soul.
428
01:31:41,249 --> 01:31:42,694
"Two.
429
01:31:43,272 --> 01:31:46,968
"Energy is the only life,
430
01:31:47,343 --> 01:31:49,501
"and is from the body.
431
01:31:50,632 --> 01:31:52,132
"Three.
432
01:31:53,147 --> 01:31:55,210
"Energy...
433
01:31:56,015 --> 01:32:00,078
"Is eternal delight.
434
01:32:03,850 --> 01:32:05,694
"One thought...
435
01:32:06,618 --> 01:32:09,054
Fills immensity."
436
01:32:13,688 --> 01:32:18,063
"Energy is eternal delight."
437
01:32:36,334 --> 01:32:40,795
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
438
01:32:41,303 --> 01:32:45,757
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
439
01:32:46,217 --> 01:32:50,496
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
440
01:32:51,092 --> 01:32:55,974
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
441
01:32:56,224 --> 01:33:00,806
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
442
01:33:01,287 --> 01:33:05,377
♪ I'm going to heaven...
Hillside. ♪
443
01:33:23,054 --> 01:33:27,398
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
444
01:33:27,742 --> 01:33:31,171
♪ I'm going
to heaven on a hills... ♪
445
01:33:32,193 --> 01:33:35,827
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
446
01:33:36,132 --> 01:33:39,765
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
447
01:33:40,007 --> 01:33:43,656
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
448
01:33:44,007 --> 01:33:48,125
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
449
01:33:48,468 --> 01:33:52,424
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
450
01:33:53,046 --> 01:33:56,762
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
451
01:33:57,117 --> 01:34:00,703
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
452
01:34:01,195 --> 01:34:04,562
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
453
01:34:04,789 --> 01:34:08,240
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
454
01:34:08,531 --> 01:34:11,781
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
455
01:34:12,125 --> 01:34:15,414
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
456
01:34:15,703 --> 01:34:19,151
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
457
01:34:19,421 --> 01:34:22,601
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
458
01:34:22,976 --> 01:34:26,358
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
459
01:34:26,671 --> 01:34:28,327
♪ I'm... ♪
460
01:35:03,128 --> 01:35:04,636
When I was a kid,
461
01:35:04,963 --> 01:35:07,737
my teacher asked,
what are the three things
462
01:35:08,011 --> 01:35:11,403
I would save from my house
if it were on fire.
463
01:35:12,737 --> 01:35:16,441
I answered: My sketchbook,
464
01:35:16,847 --> 01:35:20,545
my AC/DC album
and my cat Groucho.
465
01:35:22,848 --> 01:35:24,549
My cat died.
466
01:35:25,003 --> 01:35:27,714
I lent that AC/DC album
to a guy named Kojo,
467
01:35:27,933 --> 01:35:30,389
and I never saw it again.
468
01:35:31,276 --> 01:35:33,112
But the sketchbook...
469
01:35:34,433 --> 01:35:36,328
I kept.
470
01:35:38,604 --> 01:35:40,465
Cats die.
471
01:35:41,104 --> 01:35:42,868
Music fades.
472
01:35:43,550 --> 01:35:47,120
But art is for keeps.
473
01:35:48,373 --> 01:35:52,081
As a gesture of thanks
for your hospitality,
474
01:35:52,292 --> 01:35:56,581
I've saved three things
of yours from destruction.
475
01:35:58,205 --> 01:36:01,549
I lived in your place
only a short time.
476
01:36:03,542 --> 01:36:06,401
For you, it was a home.
477
01:36:07,097 --> 01:36:09,058
For me, it was a cage.
478
01:36:11,530 --> 01:36:14,366
I'm sorry if I destroyed it...
479
01:36:15,573 --> 01:36:18,737
But maybe it needed
to be destroyed.
480
01:36:20,505 --> 01:36:21,878
After all,
481
01:36:22,550 --> 01:36:27,565
there's no creation
without destruction.
482
01:36:30,511 --> 01:36:35,519
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
483
01:36:35,964 --> 01:36:40,534
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
484
01:36:40,960 --> 01:36:43,029
♪ I'm going to heaven ♪
485
01:36:43,253 --> 01:36:45,297
♪ on a hillside ♪
486
01:36:46,323 --> 01:36:48,159
♪ I'm going to heaven ♪
487
01:36:48,354 --> 01:36:50,669
♪ on a hillside ♪
488
01:36:50,893 --> 01:36:54,354
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
489
01:36:54,956 --> 01:36:58,800
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
490
01:36:59,237 --> 01:37:02,698
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
491
01:37:03,112 --> 01:37:04,722
♪ I'm going to heaven ♪
492
01:37:04,747 --> 01:37:06,651
♪ on a hillside ♪
493
01:37:06,980 --> 01:37:10,714
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
494
01:37:11,081 --> 01:37:13,886
♪ I'm going to heaven ♪
495
01:37:14,151 --> 01:37:15,794
♪ on a hillside... ♪
496
01:38:50,063 --> 01:38:57,237
♪ I jumped in the river
and what did I see? ♪
497
01:38:59,241 --> 01:39:06,047
♪ Black-eyed angels
swam with me ♪
498
01:39:08,107 --> 01:39:16,107
♪ a moon full of stars
and astral cars ♪
499
01:39:17,199 --> 01:39:23,638
♪ all the things
I used to see ♪
500
01:39:26,440 --> 01:39:34,440
♪ all my lovers were there
with me ♪
501
01:39:35,560 --> 01:39:43,100
♪ all my past and futures ♪
502
01:39:44,254 --> 01:39:52,254
♪ and we all went to heaven
in a little rowboat ♪
503
01:39:53,451 --> 01:39:59,757
♪ there was nothing to fear
and nothing to doubt ♪
504
01:40:38,381 --> 01:40:46,381
♪ I jumped into the river ♪
505
01:40:47,404 --> 01:40:54,944
♪ black-eyed angels
swam with me ♪
506
01:40:56,321 --> 01:41:04,321
♪ a moon full of stars
and astral cars ♪
507
01:41:05,283 --> 01:41:11,490
♪ and all the things
I used to see ♪
508
01:41:14,200 --> 01:41:22,200
♪ all my lovers
were there with me ♪
509
01:41:23,158 --> 01:41:31,158
♪ all my past and futures ♪
510
01:41:31,861 --> 01:41:39,861
♪ and we all went to heaven
in a little rowboat ♪
511
01:41:40,696 --> 01:41:48,670
♪ there was nothing to fear
and nothing to doubt ♪
512
01:41:49,849 --> 01:41:57,456
♪ there was nothing to fear
and nothing to doubt ♪
513
01:41:58,756 --> 01:42:06,756
♪ there was nothing to fear
and nothing to doubt. ♪
514
01:43:18,306 --> 01:43:22,477
"But the following
contraries to these are true:
515
01:43:24,438 --> 01:43:25,998
"One.
516
01:43:26,391 --> 01:43:31,070
"Man has no body distinct
from his soul.
517
01:43:34,383 --> 01:43:35,840
"Two.
518
01:43:36,241 --> 01:43:41,614
"Energy is the only life,
and is from the body.
519
01:43:47,251 --> 01:43:48,805
"Three.
520
01:43:49,782 --> 01:43:51,633
"Energy...
521
01:43:52,039 --> 01:43:58,773
Is eternal delight."
522
01:44:30,529 --> 01:44:34,521
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
523
01:44:35,029 --> 01:44:39,364
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
524
01:44:39,677 --> 01:44:44,005
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
525
01:44:44,568 --> 01:44:49,481
♪ I'm going
to heaven on a hillside ♪
526
01:44:49,966 --> 01:44:54,386
♪ I'm going to heaven
on a hillside ♪
527
01:44:55,044 --> 01:45:00,349
♪ I'm going to heaven...
Hillside ♪
528
01:45:01,305 --> 01:46:01,555
Please rate this subtitle at www.osdb.link/fams5
Help other users to choose the best subtitles
37284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.