Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:29,933 --> 00:06:30,934
Hi.
2
00:06:31,560 --> 00:06:32,769
Hi.
3
00:06:32,852 --> 00:06:33,852
How are you?
4
00:06:36,189 --> 00:06:37,190
Fine.
5
00:06:40,902 --> 00:06:42,362
Can we please talk?
6
00:06:59,337 --> 00:07:00,881
Why are you here?
7
00:07:02,048 --> 00:07:03,048
Sorry?
8
00:07:04,217 --> 00:07:05,886
Why aren't you at work?
9
00:07:09,472 --> 00:07:10,765
Is Gloria okay?
10
00:07:11,725 --> 00:07:12,725
Yes.
11
00:07:14,311 --> 00:07:16,062
I just dropped
her off at school.
12
00:07:16,605 --> 00:07:18,857
I came back to get
some documents.
13
00:07:21,526 --> 00:07:24,279
She's also worried
about you, you know.
14
00:07:28,283 --> 00:07:30,118
I am not going to pretend
15
00:07:31,995 --> 00:07:33,663
that I understand
what you went through.
16
00:07:34,873 --> 00:07:36,291
I appreciate that.
17
00:07:37,417 --> 00:07:38,417
But…
18
00:07:40,378 --> 00:07:42,339
can you help me understand?
19
00:07:43,506 --> 00:07:44,883
I'm not a psychiatrist.
20
00:07:45,550 --> 00:07:47,594
But I am your husband
and I love you.
21
00:07:57,812 --> 00:07:59,773
- Violeta.
- What?
22
00:08:03,401 --> 00:08:06,696
Look, I'm glad we're
finally talking about this.
23
00:08:08,156 --> 00:08:10,575
I spoke to the General. He
explained everything to me.
24
00:08:18,541 --> 00:08:19,541
What is that?
25
00:08:21,920 --> 00:08:23,296
Where are you going?
26
00:08:24,172 --> 00:08:25,590
To work.
27
00:08:25,674 --> 00:08:26,800
To work?
28
00:08:29,719 --> 00:08:33,056
You've barely said 10 words to me
or your daughter since you got back.
29
00:08:33,807 --> 00:08:36,308
You were in a firefight
and almost got killed.
30
00:08:36,393 --> 00:08:37,561
But you don't want my help,
31
00:08:37,644 --> 00:08:39,496
you won't talk to anyone,
you won't see a therapist.
32
00:08:39,520 --> 00:08:40,688
Look, your American friends.
33
00:09:34,409 --> 00:09:38,788
Ms. Matíz, I have read your
articles with great interest.
34
00:09:39,581 --> 00:09:42,792
It was very brave of you to
help that American woman.
35
00:09:44,836 --> 00:09:47,589
I don't know that I
could have done the same.
36
00:09:48,757 --> 00:09:51,468
We had hoped for a different
outcome. I'm not that brave.
37
00:09:53,345 --> 00:09:56,097
In this office we all
think you were very brave.
38
00:09:56,181 --> 00:09:58,475
Ms. Matíz, it's an honor, truly.
39
00:09:58,558 --> 00:10:00,977
The President is
waiting for you inside.
40
00:10:06,316 --> 00:10:07,400
Violeta Matíz.
41
00:10:07,901 --> 00:10:08,901
Nice to see you again.
42
00:10:08,944 --> 00:10:11,488
Mr. President, thank you for
having me on such short notice.
43
00:10:11,571 --> 00:10:13,090
I have been looking
forward to seeing you.
44
00:10:13,114 --> 00:10:14,491
This way, please.
45
00:10:15,116 --> 00:10:17,369
Now, let me say, first
46
00:10:17,452 --> 00:10:19,579
that despite our best
efforts, there are still those
47
00:10:19,663 --> 00:10:22,123
in our country who would
perpetuate this kind of violence.
48
00:10:24,417 --> 00:10:26,479
I will be the first to admit,
if something had happened to you
49
00:10:26,503 --> 00:10:27,647
it would have been a tragedy.
50
00:10:27,671 --> 00:10:29,751
You are the most important
journalist in the country.
51
00:10:30,340 --> 00:10:31,675
Thank you very much, sir.
52
00:10:31,758 --> 00:10:35,095
A lot of young Colombian women
admire and look up to you.
53
00:10:35,637 --> 00:10:38,723
Too bad our political views
are not completely in sync.
54
00:10:39,641 --> 00:10:41,977
You're not exactly a
supporter of my party.
55
00:10:42,060 --> 00:10:44,479
My personal political
beliefs are irrelevant, sir.
56
00:10:44,563 --> 00:10:46,606
Yes, of course,
you're objective.
57
00:10:46,690 --> 00:10:49,170
In fact, that's what I'm counting
on, an objective observation.
58
00:10:49,234 --> 00:10:50,360
That is the job.
59
00:10:52,195 --> 00:10:53,405
So, what can I help you with?
60
00:10:54,239 --> 00:10:56,950
There's a story I have been
working on for The Times
61
00:10:57,033 --> 00:10:58,868
and I would like your
opinion about it.
62
00:10:59,494 --> 00:11:01,496
It's about the
kidnapping in Medellín.
63
00:11:02,122 --> 00:11:04,291
It's likely that
Americans were behind it.
64
00:11:05,792 --> 00:11:07,210
Here are some images
65
00:11:07,294 --> 00:11:09,462
from the surveillance
cameras at the stadium.
66
00:11:10,839 --> 00:11:11,840
I know who they are.
67
00:11:11,923 --> 00:11:13,341
I had one of them on my show.
68
00:11:14,217 --> 00:11:16,720
They're U.S. Special Forces.
69
00:11:17,762 --> 00:11:20,390
Yes, this is being investigated.
70
00:11:21,600 --> 00:11:24,686
My guess is that if I have
access to these images
71
00:11:24,769 --> 00:11:27,522
the intelligence services
must have briefed you.
72
00:11:28,315 --> 00:11:31,568
Did you give the DNI any special
instructions on how to handle them?
73
00:11:31,651 --> 00:11:33,361
Sir, why weren't they arrested?
74
00:11:33,445 --> 00:11:35,322
Why haven't they been
questioned at least?
75
00:11:35,405 --> 00:11:38,158
You know I can't speak about
an ongoing investigation.
76
00:11:38,241 --> 00:11:40,243
If you'll excuse me.
77
00:11:40,327 --> 00:11:42,680
My aide will put you in touch
with somebody from the military
78
00:11:42,704 --> 00:11:44,915
who can answer any further
questions or concerns.
79
00:11:44,998 --> 00:11:46,374
Yes, of course.
80
00:11:46,458 --> 00:11:48,960
Now, there's a small matter
that needs my attention.
81
00:11:49,044 --> 00:11:50,587
Thank you very
much for your time.
82
00:11:50,670 --> 00:11:52,130
- Nice to see you.
- Excuse me.
83
00:37:11,149 --> 00:37:13,818
Tariq! Brother. Please.
84
00:37:14,611 --> 00:37:15,654
This is serious, brother.
85
00:37:15,737 --> 00:37:16,905
They are animals.
86
00:38:07,414 --> 00:38:09,708
This is happening because
you are a traitor.
87
00:38:09,791 --> 00:38:11,251
I am not a traitor.
88
00:38:11,334 --> 00:38:13,378
I have always been loyal
to you and to the regime.
89
00:38:13,461 --> 00:38:16,506
Please help me, forgive me.
90
00:38:17,132 --> 00:38:18,675
What the fuck do you want, huh?
91
00:38:18,758 --> 00:38:22,804
For the government and your
brother to save your ass?
92
00:38:22,888 --> 00:38:24,264
Is that what you want?
93
00:38:24,347 --> 00:38:25,390
Well, no.
94
00:38:25,932 --> 00:38:28,685
As far as I'm concerned,
they can kill you like a dog.
6897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.