All language subtitles for Echo.3.S01E05.WEBRip.x264-ION10.Slo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,762 --> 00:01:32,762 www.titlovi.com 2 00:01:35,762 --> 00:01:37,762 Sophie. 3 00:01:43,854 --> 00:01:45,854 �ivjo, Jairo. 4 00:01:48,192 --> 00:01:49,443 �ivjo, Maria Eugenia! 5 00:01:49,444 --> 00:01:53,404 �ivjo, Javier, kako si? -Tvojega mo�a sem videl z drugo. Pazi. 6 00:01:53,405 --> 00:01:56,616 Javier, kako si? -Glej, kaj sem ti prinesel. 7 00:01:56,617 --> 00:01:59,035 Poka�i, kaj si mi prinesel. 8 00:01:59,036 --> 00:02:03,165 Lepa je. -Lepa riba je. 9 00:02:40,577 --> 00:02:42,577 Dober tek. 10 00:04:00,073 --> 00:04:03,869 Toliko mesa, jaz pa na dieti. Nehajte me zafrkavati, punce. 11 00:04:17,089 --> 00:04:19,760 Skrbite zanjo? Grozno zgleda. 12 00:04:28,644 --> 00:04:30,644 V redu je. 13 00:04:31,855 --> 00:04:35,316 Opravi�ujem se. Hotel sem biti tu, ko ste prispeli. 14 00:04:35,317 --> 00:04:37,317 Pri�el sem, �im sem mogel. 15 00:04:43,158 --> 00:04:45,158 Payara se imenuje. 16 00:04:46,036 --> 00:04:48,496 Grda je, ampak zelo okusna. 17 00:04:48,497 --> 00:04:50,541 Doma�ini pa jo znajo pripraviti. 18 00:04:53,418 --> 00:04:56,045 Kakorkoli �e, Tommy sem. 19 00:04:56,046 --> 00:05:00,133 Venezuelec, �olal pa sem se v Georgetownu v ZDA. 20 00:05:02,636 --> 00:05:04,636 Ali veste... 21 00:05:05,973 --> 00:05:08,058 Veste, ali je moj mo� �iv? 22 00:05:10,060 --> 00:05:14,147 Dobro vpra�anje. Vpra�ajte me, kar ho�ete. 23 00:05:15,899 --> 00:05:17,899 Prav? 24 00:05:24,074 --> 00:05:26,577 Tega ne vem. 25 00:05:27,160 --> 00:05:29,246 Jejte. To je vedno dober nasvet. 26 00:05:33,625 --> 00:05:38,380 Kako dolgo bom tu? -Ne vem. To ni moja domena. 27 00:05:39,590 --> 00:05:44,928 �al mi je, sem samo birokrat z omejenimi informacijami. Ni ble��e�a slu�ba. 28 00:05:47,055 --> 00:05:50,684 Vi pa? Eden va�ih delodajalcev je Cia. 29 00:05:51,476 --> 00:05:53,476 Ne. -Ne? 30 00:05:56,899 --> 00:06:00,694 Je ta dosje napa�en? -Ja, �e tako pi�e. 31 00:06:03,322 --> 00:06:05,741 Tega, kar pi�e, ne morem spremeniti. 32 00:06:07,367 --> 00:06:10,954 Lahko pa napi�em nov dosje, ki bo prekril tega. 33 00:06:12,956 --> 00:06:15,459 Povejte mi kaj o sebi. 34 00:06:19,880 --> 00:06:21,880 Znanstvenica sem. 35 00:06:22,216 --> 00:06:23,133 Priznana. 36 00:06:24,051 --> 00:06:26,051 Na spletu preverite. 37 00:06:27,179 --> 00:06:32,058 Ujeli so me, ko sem zbirala rastlinske vzorce za preu�evanje plemenske medicine. 38 00:06:32,059 --> 00:06:34,059 Zasvojenost raziskujem. 39 00:06:35,521 --> 00:06:41,275 Zaradi oddajnika GPS, ki so ga na�li pri meni, je nastal velik nesporazum. 40 00:06:41,276 --> 00:06:44,655 Ni bil navaden GPS. Voja�ki je bil. 41 00:06:45,239 --> 00:06:50,077 Ja. Mo� je vojak. Moj brat tudi. 42 00:06:52,120 --> 00:06:55,499 Najina hi�a je kot skladi��e oro�ja. 43 00:06:57,084 --> 00:06:58,919 Ve�, Amber, �e sem po�ten, 44 00:06:58,920 --> 00:07:02,588 nekdo je zapravil veliko streliva, da bi nekoga re�il. 45 00:07:02,589 --> 00:07:07,344 Nekoga, ki je samo znanstvenik, pa brez zamere. 46 00:07:08,053 --> 00:07:11,097 Ne. Me�a� jabolka in hru�ke. 47 00:07:11,098 --> 00:07:15,184 Prosim. -Brat je legenda med specialci. 48 00:07:15,185 --> 00:07:17,604 Moj mo� je zelo vpliven. 49 00:07:18,105 --> 00:07:21,316 Imata sredstva in znanje za re�evanje. 50 00:07:22,734 --> 00:07:23,902 To ni ni� slabega. 51 00:07:24,653 --> 00:07:26,821 Je slabo, da me imata rada? 52 00:07:26,822 --> 00:07:28,156 Ne. 53 00:07:28,157 --> 00:07:32,910 Ne, ampak z drugega stali��a je videti, da si zaradi dru�inskih �lanov 54 00:07:32,911 --> 00:07:36,748 z velikimi pooblastili zelo zaupanja vredna. 55 00:07:37,499 --> 00:07:43,255 Tvoji te imajo radi, seveda, ampak tudi Cia bi te lahko imela rada. 56 00:07:48,927 --> 00:07:52,264 Na Langleyju imam prijatelje iz �tudentskih let. 57 00:07:53,223 --> 00:07:55,223 Vem, kako to gre. 58 00:07:56,894 --> 00:07:59,938 Pisatelj sem bil. Precej dober. 59 00:08:00,564 --> 00:08:04,318 Potem sem �el v dr�avno varnost. Nekaj �asa sem po�el oboje. 60 00:08:04,902 --> 00:08:08,321 Med tednom sem pisal, konec tedna pa zbiral podatke. 61 00:08:08,322 --> 00:08:10,741 Tako kot ti sem �ivel dvojno �ivljenje. 62 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 Zato te razumem. 63 00:08:16,496 --> 00:08:19,708 Kam to pelje? -Iskreno? 64 00:08:21,084 --> 00:08:23,712 Najbr� bo� tu umrla. 65 00:08:26,757 --> 00:08:28,757 Jaz sem samo sel. 66 00:08:31,720 --> 00:08:34,931 Zna�la sva se v tej situaciji, 67 00:08:34,932 --> 00:08:37,475 rad bi imel dober odnos s tabo. 68 00:08:37,476 --> 00:08:39,476 Jaz tudi. 69 00:08:39,852 --> 00:08:41,852 Dobro. Krasno. 70 00:08:42,313 --> 00:08:44,313 Hvala. 71 00:08:44,441 --> 00:08:46,652 Ni razloga, da ne bi mogla biti prijatelja. A? 72 00:08:51,448 --> 00:08:55,284 �ez dva, tri tedne se bom vrnil po tvojo izjavo. 73 00:08:55,285 --> 00:08:58,580 Tom�s, �e nekaj pomembnega bi ti povedala, prav? 74 00:09:01,458 --> 00:09:03,458 Kaj pa? 75 00:09:06,588 --> 00:09:08,588 Jebi se. 76 00:09:11,593 --> 00:09:14,178 To mi je zelo v�e�. Res. 77 00:09:14,179 --> 00:09:16,305 Vsak normalen �lovek bi se ustra�il 78 00:09:16,306 --> 00:09:20,811 in bi se plazil pred mano, ti pa si tako zbrana. 79 00:09:21,645 --> 00:09:24,106 Odli�no urjenje si morala imeti. 80 00:09:24,690 --> 00:09:30,653 To je zaradi mojega otro�tva. Ko sem bila majhna, je mama 81 00:09:30,654 --> 00:09:32,654 hodila s posiljevalcem. 82 00:09:32,865 --> 00:09:37,744 Moj brat, ki te bo najbr� ubil... 83 00:09:38,537 --> 00:09:43,792 Pri osmih letih ga je ustrelil. 84 00:09:46,420 --> 00:09:50,381 Od blizu, z lovsko pu�ko. Pred mojimi o�mi. 85 00:09:50,382 --> 00:09:54,051 Ta dogodek je bil lekcija o strahu. 86 00:09:54,052 --> 00:09:58,098 Postala sem imuna na sadiste. 87 00:10:04,646 --> 00:10:07,565 Kot bi bila �e vedno ob meni. 88 00:10:07,566 --> 00:10:09,817 Ne morem verjeti. 89 00:10:09,818 --> 00:10:14,489 V trenutku pa se je vse spremenilo. 90 00:10:16,325 --> 00:10:19,827 Morala bi biti tu z nami. 91 00:10:19,828 --> 00:10:23,415 Razo�arala sem jo. Nisem pazila nanjo. 92 00:10:32,591 --> 00:10:35,092 Kaj se dogaja, Manuel? -�ivjo. 93 00:10:35,093 --> 00:10:36,929 Je pripravljen? -Seveda, �ef. 94 00:10:36,930 --> 00:10:39,181 �ez minutko pridem. -Prav. 95 00:10:46,313 --> 00:10:48,313 �ivjo. 96 00:10:50,067 --> 00:10:51,735 �e odhajate? 97 00:10:51,736 --> 00:10:55,948 V Caracas moram iti poro�at o uspe�nem delu tukaj. 98 00:10:57,366 --> 00:10:59,366 Zlasti tvojem. 99 00:11:01,245 --> 00:11:06,583 Poslu�aj. Ho�em, da ve�, da nam je vsem hudo zaradi Fami. 100 00:11:10,504 --> 00:11:12,504 Hvala. -Za kaj? 101 00:11:12,714 --> 00:11:14,966 Gre�? Daj �asu �as. 102 00:11:14,967 --> 00:11:17,260 Ostani. Spo�ij si. 103 00:11:17,261 --> 00:11:20,514 Pij, jej, zaslu�ila si si. Riba je... 104 00:11:21,974 --> 00:11:23,976 Okej. Bi �la rada v Kolumbijo? 105 00:11:27,104 --> 00:11:31,858 Ne, tam me ni� ne �aka. -Potem je urejeno. 106 00:11:31,859 --> 00:11:36,279 Vzemi si toliko �asa, kolikor ga rabi�. 107 00:11:36,280 --> 00:11:37,531 Ja? -Okej. 108 00:11:37,532 --> 00:11:40,033 Prav. Pazi nase. 109 00:11:53,630 --> 00:11:56,841 Ameri�anko daj v program. Pazi nanjo. 110 00:11:56,842 --> 00:11:59,178 Ve�, da bom, brat. -Pazi nase. 111 00:13:29,518 --> 00:13:31,770 Doli ob zalivu, 112 00:13:32,521 --> 00:13:34,647 kjer zorijo lubenice, 113 00:13:34,648 --> 00:13:37,275 nazaj domov 114 00:13:37,276 --> 00:13:39,111 se zdaj bojim. 115 00:13:39,112 --> 00:13:43,490 Saj �e bom �la, bo mama rekla: 116 00:13:44,324 --> 00:13:47,119 "Si kdaj videla medveda, da se �e�e..." 117 00:14:48,096 --> 00:14:50,098 Grozno zgleda�. 118 00:14:51,517 --> 00:14:53,684 Lep�e se za�ni obla�iti. 119 00:14:53,685 --> 00:14:58,231 Zani� ribo sem jedel. Pripravljen sem ti poro�ati. 120 00:14:58,232 --> 00:15:01,276 Govori. -�udovita je. 121 00:15:01,860 --> 00:15:04,487 Z njo posnemimo videe. 122 00:15:04,488 --> 00:15:06,739 Daj malo ljubezni ljudem. 123 00:15:06,740 --> 00:15:08,908 Malo ljubezni ljudem? 124 00:15:08,909 --> 00:15:12,454 Kak�no sranje govori�? �e ve� YouTuba? 125 00:15:13,580 --> 00:15:17,750 Predstavljaj si: "Damica, ki je ne morejo pripeljati domov." 126 00:15:17,751 --> 00:15:21,337 Idealno je, njena dru�ina so vojaki. 127 00:15:21,338 --> 00:15:25,091 �e jo prepri�am, da zanika lastno kri, 128 00:15:25,092 --> 00:15:27,928 bam, se bo raz�irilo po spletu kot po�ar. 129 00:15:29,096 --> 00:15:32,181 Kurc. Preve� o�itno je. 130 00:15:32,182 --> 00:15:36,894 O�itno je dobro, ne? To razjasni zadevo. 131 00:15:36,895 --> 00:15:39,939 Kaj razjasni? Jebe� YouTube. 132 00:15:39,940 --> 00:15:44,236 Prosil sem te, da izve�, kak�no vlogo ima v tem. 133 00:15:45,737 --> 00:15:47,737 Nobene. 134 00:15:48,448 --> 00:15:51,159 Mogo�e je zunanja sodelavka, ne vem. 135 00:15:53,078 --> 00:15:54,997 Me�a se ti. 136 00:15:54,998 --> 00:15:58,332 Ali la�e� ali pa ne vem, kaj se dogaja s tabo. 137 00:15:58,333 --> 00:16:03,088 Kje si na�el to neumno idejo za YouTube? 138 00:16:04,423 --> 00:16:07,925 Kako naj opravljam svoje delo, �e mi ne zaupa�? 139 00:16:07,926 --> 00:16:10,970 �e ho�e�, da ti zaupam, bodi odgovoren. 140 00:16:10,971 --> 00:16:13,264 Daj mi jo. -Jo bo� prevzel? 141 00:16:13,265 --> 00:16:18,853 Ho�em, da dobi� ta podatek, zdaj. Kak�na je njena vloga v vsem tem? 142 00:16:18,854 --> 00:16:21,523 Poi��i odgovor, ali pa te bom zajebal. 143 00:16:22,983 --> 00:16:25,359 Prav. -Ni� prav. 144 00:16:25,360 --> 00:16:27,905 Premakni rit in se loti dela. 145 00:16:31,992 --> 00:16:33,992 Zmenjeno. 146 00:17:06,984 --> 00:17:09,112 Ven. 147 00:17:12,699 --> 00:17:15,327 Ven ho�em! 148 00:17:17,621 --> 00:17:19,998 Pojdi ven! 149 00:17:21,916 --> 00:17:25,546 Ven! 150 00:17:28,173 --> 00:17:30,173 Ne hodi noter. 151 00:17:32,803 --> 00:17:36,640 Ne hodi noter. Ne, ne. Nak. 152 00:17:41,061 --> 00:17:43,061 Ojla? 153 00:17:43,146 --> 00:17:45,146 Pojdi. 154 00:17:48,026 --> 00:17:50,779 Pojdi, ne sme� biti tukaj. 155 00:17:51,655 --> 00:17:53,655 Ojla? 156 00:18:10,799 --> 00:18:12,799 Amber sem. 157 00:18:13,969 --> 00:18:17,264 To je moja soba. Lahko gre�? 158 00:18:18,098 --> 00:18:20,098 Prav. 159 00:18:30,110 --> 00:18:32,404 Kateri dan je danes? -Ne vem. 160 00:18:33,655 --> 00:18:35,866 Bi me rada zmedla? -Sploh ne. 161 00:18:36,950 --> 00:18:40,579 Nisem vedela, da si tu. Odklenjeno je bilo. 162 00:18:41,496 --> 00:18:43,496 Kateri dan je danes? -Ne vem. 163 00:18:44,416 --> 00:18:46,416 Potem ne bom govorila s tabo. 164 00:19:02,559 --> 00:19:04,559 Si Nemka? 165 00:19:09,191 --> 00:19:11,191 Kako dolgo si tu? 166 00:19:16,782 --> 00:19:18,782 Je to ��etka? 167 00:19:18,867 --> 00:19:20,867 Ne dam ti je! 168 00:19:31,964 --> 00:19:35,550 Glasba je preglasna. -Ni glasbe. 169 00:19:35,551 --> 00:19:37,551 Ej! -Nehaj. 170 00:19:38,762 --> 00:19:39,763 Poslu�aj. 171 00:19:40,597 --> 00:19:43,809 Glasbo so ugasnili. 172 00:19:49,815 --> 00:19:51,815 Bilo je... 173 00:19:53,694 --> 00:19:55,694 Ni bilo glasbe. 174 00:19:56,655 --> 00:19:58,655 Zdaj vem, da si la�nivka. 175 00:20:02,327 --> 00:20:04,327 Najlep�a hvala. 176 00:20:07,332 --> 00:20:09,332 La�nivka. 177 00:21:06,517 --> 00:21:09,727 Zanima me, kako so 500 milijonov to�k 178 00:21:09,728 --> 00:21:12,271 megapodatkov prenesli v �tirih tednih. 179 00:21:12,272 --> 00:21:15,692 Ne vem. Ne v... 180 00:21:51,937 --> 00:21:54,690 Amber, ne. Kaj pa dela�? 181 00:21:55,691 --> 00:21:58,025 Ne, ne. Kaj dela�? 182 00:21:58,026 --> 00:22:01,779 To ni prav. Kolensko tetivo uporabi. 183 00:22:01,780 --> 00:22:04,616 Jaz delam tako. Ti pa tako. 184 00:22:07,953 --> 00:22:11,164 Kaj je narobe s tabo? Zakaj ne govori� z mano? 185 00:22:12,165 --> 00:22:14,376 Posku�ala sem. Pa je te�ko. 186 00:22:16,879 --> 00:22:20,090 Ne, pa ne. Ne govori� z mano, kot je treba. 187 00:22:20,883 --> 00:22:22,883 Ne iz srca. 188 00:22:26,054 --> 00:22:28,054 �ivjo. 189 00:22:29,016 --> 00:22:32,352 So ti kdaj rekli, da ima� shizofrenijo? 190 00:22:33,729 --> 00:22:37,690 Predstavlja� si stvari, ki jih ni. Kot je tista glasba. 191 00:22:37,691 --> 00:22:40,694 Halucinacije ka�ejo na shizofrenijo. 192 00:22:46,909 --> 00:22:51,455 �e sem nora, ti mogo�e ne bi smela re�i, da odhajam. Novembra. 193 00:22:54,374 --> 00:22:58,587 �e ho�e�, lahko tvojim sporo�im, da si tu. 194 00:23:03,300 --> 00:23:07,387 Sre�o ima�, da sem tu. -Te lahko nekaj vpra�am? 195 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 Ja. 196 00:23:09,806 --> 00:23:14,853 Zakaj sme� sama hoditi naokoli? 197 00:23:15,896 --> 00:23:17,896 Povsod ti dovolijo. 198 00:23:18,190 --> 00:23:20,190 Zaslu�ila sem si. -Kako? 199 00:23:20,692 --> 00:23:25,989 Radi imajo nepla�ano delo. -�e bi si zaslu�ila pet minut, 200 00:23:27,991 --> 00:23:29,991 bi plavala �ez. 201 00:23:30,827 --> 00:23:34,164 Od tod ne more� pobegniti. 202 00:23:38,418 --> 00:23:43,298 Ti dam nasvet? Ne jej juhe. Zastrupljena je. 203 00:23:44,967 --> 00:23:47,469 Juha? -Ja. 204 00:25:25,984 --> 00:25:30,531 Ima� dru�ino? -Ja. 205 00:25:37,538 --> 00:25:39,538 Amber imam! 206 00:25:47,339 --> 00:25:49,339 Alex! 207 00:26:01,687 --> 00:26:03,856 Samo zahvaliti sem se hotel. 208 00:26:04,439 --> 00:26:07,901 Ti lahko dam to? Za darilo? 209 00:26:16,285 --> 00:26:18,285 Adios, chicas. 210 00:26:44,563 --> 00:26:45,689 Hvala. 211 00:26:46,273 --> 00:26:49,943 Ne more� tako pobegniti. -Pozna� bolj�i na�in? 212 00:26:51,153 --> 00:26:55,406 Ja, pa ti ne morem povedati, ker bi me takoj ubili. 213 00:26:55,407 --> 00:26:58,910 No�e� stran? -Ja, ho�em. 214 00:26:58,911 --> 00:27:00,412 Ne, no�e�. -Ho�em. 215 00:27:00,413 --> 00:27:03,665 Samo z mano lahko pobegne�. Z mano. 216 00:27:17,429 --> 00:27:19,429 Glej. 217 00:27:21,642 --> 00:27:23,642 Prav. 218 00:27:41,286 --> 00:27:44,790 Previdno. Previdno. 219 00:27:50,295 --> 00:27:52,295 Nisi rekla, da je strupena? 220 00:27:53,131 --> 00:27:58,178 Saj je. Grda droga. Briga me! Odhajam. Lahko vsaj u�ivam. 221 00:28:01,181 --> 00:28:03,851 Smem vzeti tvojo? -Ne. 222 00:28:06,436 --> 00:28:08,689 Ni zastrupljena. Samo mojo juho ho�e�. 223 00:28:09,731 --> 00:28:14,820 Nein. Amber, was? 224 00:28:19,283 --> 00:28:21,283 Dobila sem te. 225 00:28:21,660 --> 00:28:23,660 Razkrinkala sem te. 226 00:28:32,045 --> 00:28:34,045 To pomeni: 227 00:28:34,256 --> 00:28:38,050 "Ko vidi� zlato, si na�el Indijo Koromandijo." 228 00:28:38,051 --> 00:28:43,015 Govoriva o resni�nih stvareh. -Resni�no je. Okoli naju je. 229 00:30:09,309 --> 00:30:11,309 �ivjo. 230 00:30:12,020 --> 00:30:15,899 Lepo te je videti. �edna si. 231 00:30:16,817 --> 00:30:19,820 Novo teorijo imam. 232 00:30:20,320 --> 00:30:22,320 Dobra se mi zdi. 233 00:30:22,614 --> 00:30:25,492 Dru�abniki iz Rusije in s Kube so na�li tvoja potovanja. 234 00:30:26,076 --> 00:30:30,079 Prosil sem jih za pomo�, ker imajo napredno tehnologijo... 235 00:30:30,080 --> 00:30:36,628 Rada potujem. -�la si v Kleiner Tiergarten Park. 236 00:30:37,462 --> 00:30:42,800 V Berlinu, 25. avgusta 2019. 237 00:30:42,801 --> 00:30:45,803 Kaj? -Dva dni, preden si pri�la tja, 238 00:30:45,804 --> 00:30:50,267 so z glockom 26 ustrelili �e�enskega separatista. 239 00:30:58,442 --> 00:31:02,862 Misli�, da sem ga jaz ubila. -Seveda ga nisi ubila, Amber. 240 00:31:02,863 --> 00:31:07,034 FSB ga je ubila. Tebe so poslali, da preu�i� kraj. 241 00:31:07,534 --> 00:31:11,955 Tam si bila. -Tam sem bila kot turistka. 242 00:31:12,831 --> 00:31:16,375 Tisti dan je bilo tam najbr� 10.000 turistov. 243 00:31:16,376 --> 00:31:18,586 To si po�ela na meji. 244 00:31:18,587 --> 00:31:22,048 Preu�evala si na�o mre�o, preverjala na�e zveze z vasmi. 245 00:31:22,049 --> 00:31:26,260 O bog. O bog. Tommy. Timmy? 246 00:31:26,261 --> 00:31:28,261 Ali si Tom�s? 247 00:31:30,182 --> 00:31:33,518 Tvoja zapornica sem. Rekla bom, kar bo� hotel. 248 00:31:33,519 --> 00:31:36,646 Zato kar nehaj s tem sranjem. 249 00:31:36,647 --> 00:31:38,732 Posnemiva video. -Prav. 250 00:31:39,483 --> 00:31:44,363 Samo ozra�je bi rad sprostil. Samo novice ti sporo�am. 251 00:31:44,947 --> 00:31:47,949 Govoriva o �oli Amerik... 252 00:31:47,950 --> 00:31:50,244 O tem sranju o ubojih 253 00:31:50,827 --> 00:31:55,457 in o tvojih na�rtih v Venezueli. 254 00:31:57,417 --> 00:32:00,546 Pa mene glej, ne v kamero. 255 00:32:05,759 --> 00:32:07,759 Povej, zakaj si tu. 256 00:32:08,887 --> 00:32:13,517 Sem Amber Chesborough, botani�arka in farmakologinja. 257 00:32:14,017 --> 00:32:16,102 Sem zapornica v Venezueli, 258 00:32:16,103 --> 00:32:18,856 ker mislijo, da delam za Cio. 259 00:32:20,232 --> 00:32:22,232 Me jebe� v glavo? 260 00:32:25,195 --> 00:32:27,406 Oprosti, morala sem si dati du�ka. 261 00:32:28,031 --> 00:32:30,242 O bog. Prav. 262 00:32:31,660 --> 00:32:34,579 Razlo�i mi, kaj je to �ola Amerik. 263 00:32:34,580 --> 00:32:38,082 Kaj natan�no je to in ali je povezano s kokainom. 264 00:32:38,083 --> 00:32:40,209 Rada bi prav povedala. 265 00:32:40,210 --> 00:32:42,004 Oprosti. Ne vem. 266 00:32:42,005 --> 00:32:47,509 Ne vem, kaj Cia po�ne tu. Ti pa ve�, svinja sadisti�na! 267 00:32:56,059 --> 00:32:59,229 Amber, posku�am ti pomagati. 268 00:33:00,397 --> 00:33:04,442 Tako bova pre�ivela. -Potem mi povej, kaj naj re�em. 269 00:33:04,443 --> 00:33:09,031 Samo povej mi, kaj naj re�em. -Ne gre tako, prav? 270 00:33:17,664 --> 00:33:19,664 Sem Amber Chesborough. 271 00:33:20,667 --> 00:33:22,667 H�i umetnice Maggie. 272 00:33:23,795 --> 00:33:30,427 Moj brat Alex je odlikovan vojak. Moj mo� je Eric Haas, odlikovan vojak. 273 00:33:31,094 --> 00:33:35,891 Proti moji volji me imajo zaprto v Venezueli. 274 00:33:38,435 --> 00:33:39,436 Saj ni res. 275 00:33:39,437 --> 00:33:43,232 Presenetila sem te, a? 276 00:33:47,611 --> 00:33:51,615 Pri�la si, da bi prizadela ljudi. Vsaj to priznaj. 277 00:33:52,324 --> 00:33:54,576 Da bi nas kaznovala, dokler ne postanemo kot ti. 278 00:33:55,786 --> 00:33:59,455 Ampak resnica je, da je demokracija v Severni Ameriki mrtva. 279 00:33:59,456 --> 00:34:04,418 No�emo vas posnemati. No�emo va�ega vpliva. 280 00:34:04,419 --> 00:34:07,755 Pa kaj! Klin�eva podkupljena cmera. 281 00:34:07,756 --> 00:34:10,926 Ne bodi taka. Govorim o tebi, kakr�na si bila. 282 00:34:11,760 --> 00:34:13,928 Spremenila si se. -Ne, �isto enaka sem. 283 00:34:13,929 --> 00:34:15,639 O ne. -Ja, sem. 284 00:34:15,639 --> 00:34:17,014 Vidim te. 285 00:34:17,015 --> 00:34:22,521 Tu sklepa� prijateljstva. Z ljudmi iz laboratorija za kokain. 286 00:34:24,356 --> 00:34:26,524 ZDA ne bi smele delati z Venezuelo 287 00:34:26,525 --> 00:34:31,486 kot s sovra�nico, ampak kot s sebi enako. 288 00:34:31,487 --> 00:34:36,577 Vsi smo ljudje. Zaslu�imo si enakopravnost pred Bogom. 289 00:34:37,369 --> 00:34:41,622 Eno dobro imamo. Rabim jih �e deset. 290 00:34:41,623 --> 00:34:46,169 ZDA so v preteklosti po�ele grozne stvari Venezueli. 291 00:34:46,170 --> 00:34:48,838 Na�i voditelji imajo napake. -To je dobro. 292 00:34:48,839 --> 00:34:52,551 Prav. -Splo�no je. No�e� govoriti o Cii. 293 00:34:54,928 --> 00:34:57,848 V redu je. In? 294 00:34:59,308 --> 00:35:02,059 Zdaj bomo naredili propagandni posnetek. 295 00:35:02,060 --> 00:35:04,980 To, kar govori�, ti ni treba verjeti. 296 00:35:05,564 --> 00:35:10,234 Za televizijo je in splet. -�e bo brat videl, da blatim ZDA... 297 00:35:10,235 --> 00:35:14,780 Razumel bo. Ni naiven. 298 00:35:14,781 --> 00:35:17,867 Za to dr�avo je tvegal �ivljenje. 299 00:35:17,868 --> 00:35:19,453 Greva naprej. 300 00:35:19,454 --> 00:35:24,248 Tega mu ne morem narediti. -Olaj�al ti bom vse skupaj. 301 00:35:24,249 --> 00:35:26,627 V mo�ki zapor te bom preselil. 302 00:35:31,048 --> 00:35:34,009 Tokrat bom zadnji� pritisnil "snemaj". 303 00:35:47,022 --> 00:35:49,399 Sem Amber Chesborough. 304 00:35:53,278 --> 00:35:56,156 Rada bi podala izjavo o ZDA. 305 00:36:01,286 --> 00:36:03,455 Ljudje, ki jih poznam, 306 00:36:04,706 --> 00:36:08,085 ki delajo za vlado ZDA, 307 00:36:10,796 --> 00:36:14,508 verjamejo, da lahko izbolj�ajo svet. 308 00:36:17,678 --> 00:36:19,805 To so ZDA. 309 00:36:22,933 --> 00:36:28,021 Ta otro�ja ideja, za katero je vredno umreti, 310 00:36:29,106 --> 00:36:31,859 to, da lahko izbolj�amo svet... 311 00:36:36,321 --> 00:36:39,867 Kljub o�itnim dokazom. 312 00:36:51,795 --> 00:36:53,795 Na zrak grem. 313 00:36:54,298 --> 00:36:56,842 Ko se vrnem, bova ponovila. 314 00:37:44,723 --> 00:37:47,100 Dovolijo mi samo tri odmerke mila. 315 00:37:48,560 --> 00:37:50,771 Ve�ino orgazmov zaigram. 316 00:37:51,313 --> 00:37:54,358 V�asih bi ma�ki najraje izpulila brke. 317 00:37:57,069 --> 00:38:01,198 Imam nore psihoti�ne sanje. 318 00:38:03,700 --> 00:38:05,702 Videz rozin mi ni v�e�. 319 00:38:07,037 --> 00:38:11,749 O�eta ne poznam. Od�el je, ko sem bila majhna. 320 00:38:11,750 --> 00:38:14,419 Brat mi je rekel, da je znal dobro plesati. 321 00:38:15,587 --> 00:38:20,259 O�e je bil �udovit. Mama, hudi�evka, me je pripravila za vohunjenje. 322 00:38:22,219 --> 00:38:24,763 Moj bogati mo� me sovra�i. 323 00:38:26,014 --> 00:38:29,560 Jezen je name. Zato me bo pustil umreti tu. 324 00:38:30,936 --> 00:38:32,936 To je neumnost. 325 00:38:33,814 --> 00:38:36,315 Ko bom pri�la ven, mu bom sporo�ila, da si tu. 326 00:38:36,316 --> 00:38:38,316 Takoj bo pri�el sem. 327 00:38:40,320 --> 00:38:41,572 Boga ne sli�im ve�. 328 00:38:41,573 --> 00:38:43,948 Rada bi se spomnila, kak�en glas ima. 329 00:38:43,949 --> 00:38:47,411 Govori kot plahutanje peruti. Mo� me sovra�i. 330 00:38:48,537 --> 00:38:50,537 Pusti me bo tu, ker... 331 00:38:52,249 --> 00:38:54,249 Ker sem mu lagala. 332 00:38:55,252 --> 00:38:58,629 Tvoj mo� �e ne bi zapustil take lepotice. 333 00:38:58,630 --> 00:39:01,091 Se je zato poro�il s tabo, ker si lepa? 334 00:39:03,427 --> 00:39:08,014 Ne. Hotel si je dokazati, da ni tak kot o�e. 335 00:39:08,015 --> 00:39:10,391 Ne bi smela... -Ampak te je varoval. 336 00:39:10,392 --> 00:39:14,646 Ampak je zvi�ka gledal name. Skrivaj. 337 00:39:19,151 --> 00:39:21,151 �e sem iskrena... 338 00:39:23,530 --> 00:39:25,530 Nisem ga ljubila. 339 00:39:30,245 --> 00:39:32,581 Ne verjamem ti. 340 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 No�em ve� igrati. 341 00:39:39,838 --> 00:39:44,218 Ne, ne. Nisem �e kon�ala. 342 00:39:46,720 --> 00:39:49,640 No�e� verjeti, da ti je �lovek, ki ga ljubi�, lagal. 343 00:39:50,182 --> 00:39:54,477 Odkritje je preve� �okantno. Zato travmo racionalizira�, 344 00:39:54,478 --> 00:39:56,230 �e� da je bila poroka prevara. 345 00:39:56,231 --> 00:40:00,358 Ampak si ga ljubila. -Ne, pravkar sem rekla, da ga ne ljubim. 346 00:40:00,359 --> 00:40:04,779 Sama sebi la�e�. Meni lahko la�e�, ampak zakaj Amber la�e Amber? 347 00:40:04,780 --> 00:40:09,618 Ne bom poslu�ala terapije du�evne bolnice. 348 00:40:12,829 --> 00:40:14,829 Pa kaj, �e sem? 349 00:40:16,500 --> 00:40:18,836 Vseeno sem veliko pametnej�a od tebe. 350 00:40:19,711 --> 00:40:24,299 Na BND sem se izurila za osebnostno analizo. 351 00:40:25,634 --> 00:40:28,303 To je veliko te�e kot preu�evanje rastlin. 352 00:40:58,125 --> 00:41:00,460 Vidim te, prijatelj. 353 00:41:06,592 --> 00:41:08,844 �ivjo. Si spala? 354 00:41:10,262 --> 00:41:11,471 Ne. 355 00:41:12,181 --> 00:41:13,891 �ivljenje je dobro. Delo tudi. 356 00:41:13,892 --> 00:41:17,686 Tu ostani. -Kam pa naj grem, Amberlina? 357 00:41:25,944 --> 00:41:30,156 Rekla si, da ima� na�rt za beg. Kak�en je? 358 00:41:30,157 --> 00:41:32,284 Kaj moram narediti? Kam naj grem? 359 00:41:33,452 --> 00:41:36,245 Ne razumejo te. Ni� ne znajo angle�ko. 360 00:41:36,246 --> 00:41:38,998 Fabiola, zna� angle�ko? Ne. 361 00:41:38,999 --> 00:41:41,542 Pa ti, Maria? Zna� angle�ko? Ne. 362 00:41:41,543 --> 00:41:44,420 Pedro? Ne, ne, ne. Ne znajo angle�ko. 363 00:41:44,421 --> 00:41:47,925 Lahko pobegne�, ampak nekoga bo� morala ubiti. 364 00:41:48,425 --> 00:41:51,178 Ampak jasno mi je, da nisi morilka. 365 00:41:52,846 --> 00:41:55,056 To je glavna te�ava. 366 00:41:55,057 --> 00:41:57,809 To me najbolj skrbi. Da nisi morilka. 367 00:42:01,355 --> 00:42:05,234 Ej, povej mi. 368 00:42:07,819 --> 00:42:11,740 Za pristajali��em za helikopterje imajo stra�arji �tirikolesnik. 369 00:42:12,533 --> 00:42:16,077 Z njim se peljejo v d�unglo. Ne grejo patruljirat, 370 00:42:16,078 --> 00:42:18,955 ampak na seksualne pustolov��ine. 371 00:42:18,956 --> 00:42:23,751 S �tirikolesnikom se pelji do slapa. 372 00:42:23,752 --> 00:42:28,256 Od tam pojdi do reke, ki te�e do Amazonke. 373 00:42:28,257 --> 00:42:30,968 Sledi toku do civilizacije. 374 00:42:31,802 --> 00:42:34,763 Razume�? -Ja. 375 00:42:36,682 --> 00:42:39,433 Saj nisi sposobna ubijati. Zakaj sploh govoriva o tem? 376 00:42:39,434 --> 00:42:43,438 Presene�ena bi bila. -Ne bi rekla. Zato si mi v�e�. 377 00:42:44,189 --> 00:42:47,734 Nisi �isto nedol�na, ampak tudi pokvarjena nisi. 378 00:42:48,360 --> 00:42:54,241 Zmedena me�anica si. Ni� hudega. V�e� mi je. 379 00:43:36,783 --> 00:43:40,162 Hildy. Hildy. 380 00:43:41,914 --> 00:43:46,501 Hildy, greva. Greva. Luknja je pripravljena. 381 00:43:46,502 --> 00:43:48,502 Pridi. 382 00:43:49,796 --> 00:43:52,674 Ne, Amberlina. Ne morem oditi. 383 00:43:54,134 --> 00:43:55,719 Ne morem stran. 384 00:43:55,720 --> 00:43:59,097 Kaj? Ne, pridi. 385 00:43:59,806 --> 00:44:02,309 Pridi, greva. 386 00:44:21,078 --> 00:44:23,078 Moja najbolj�a prijateljica. 387 00:44:36,176 --> 00:44:38,176 Uspelo mi bo. 388 00:44:58,073 --> 00:45:00,073 O bog. 389 00:51:05,941 --> 00:51:07,941 Sem je �la! 390 00:55:36,920 --> 00:55:38,920 Fak! 391 00:55:49,975 --> 00:55:52,019 Prav. Prav. 392 00:57:47,259 --> 00:57:51,597 V malce neprijetnem polo�aju smo. 393 00:57:52,598 --> 00:57:54,724 Tu smo vsi dru�ina. 394 00:57:54,725 --> 00:57:58,520 Bratje, sestre, prijatelji, o�etje, matere. 395 00:58:00,355 --> 00:58:05,110 Ti �enski sta u�ivali enake privilegije kot drugi. 396 00:58:09,239 --> 00:58:13,744 Nisi ubila tipa ob �tirikolesniku. 397 00:58:19,958 --> 00:58:21,958 Vse bo v redu s tabo. 398 00:58:23,587 --> 00:58:27,674 In kaj sta naredili? To sta izkoristili. 399 00:58:28,592 --> 00:58:33,764 Na�i mo�je so bili v nevarnosti. 400 00:58:35,557 --> 00:58:38,101 �ivljenje so tvegali, da bi jo na�li. 401 00:58:46,318 --> 00:58:48,318 To je te�ka situacija. 402 00:59:02,835 --> 00:59:05,169 Ne vem, kaj ho�e�, da naredim. 403 00:59:05,170 --> 00:59:11,510 Zame dela 400 ljudi. Ohranjati moram disciplino. Zato... 404 00:59:13,637 --> 00:59:15,637 Nekoga moram kaznovati. 405 00:59:21,645 --> 00:59:23,645 Prav. 406 00:59:34,783 --> 00:59:36,783 Ti mi povej. 407 00:59:38,829 --> 00:59:40,829 Mene ustreli, prosim. 408 00:59:41,540 --> 00:59:46,044 Jaz sem kriva. Mene ustreli. Mene. 409 01:00:18,410 --> 01:00:21,830 KONEC DRUGEGA DELA 410 01:00:29,713 --> 01:00:31,465 PO SERIJI "WHEN HEROES FLY", OMRI GIVON 411 01:00:31,465 --> 01:00:33,133 PO DELU "WHEN HEROES FLY", AMIR GUTFREUND 412 01:00:33,134 --> 01:00:36,720 AVTOR 413 01:01:34,862 --> 01:01:36,864 Prevedla Lorena Dobrila 414 01:01:39,864 --> 01:01:43,864 Preuzeto sa www.titlovi.com 29937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.