All language subtitles for Diane Kruger - Lascars [2009]_[cze] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Release encoded by: majo0007 2 00:01:31,300 --> 00:01:33,120 - To teda bude 3 00:01:33,130 --> 00:01:38,670 mega dobrá dovolená, brácho! - Dej to sem, já se o to postarám. 4 00:01:39,100 --> 00:01:42,220 - Jak jako, kurva?? Ty je akorát tak vyděsíš, negře! 5 00:01:42,640 --> 00:01:45,970 Mě znaj! Postarám se o to. 6 00:01:46,400 --> 00:01:47,350 - Ty? 7 00:01:47,770 --> 00:01:51,720 Tak jako s těma Rastafariánama? 8 00:01:52,150 --> 00:01:54,500 - Neni důvod vytahovat historky, který si už nikdo nepamatuje. 9 00:01:54,610 --> 00:01:56,650 No tak, hlavně v klídku! 10 00:01:57,070 --> 00:02:00,530 To důležitý je, že si budem fakt užívat! 11 00:02:12,010 --> 00:02:13,160 Ou, moje... 12 00:02:13,590 --> 00:02:16,160 Moje shoesky! 13 00:02:16,590 --> 00:02:18,170 Moje shoesky!!! 14 00:02:24,810 --> 00:02:28,970 - Tady to je! Za tři dny budem v Santo Ricu, 15 00:02:29,400 --> 00:02:31,930 pod palmama ! 16 00:02:32,360 --> 00:02:36,400 - Santo Rico... Kontrolovals to? "Svanto Vlitko". 17 00:02:36,820 --> 00:02:39,520 V Zoldavii! - Doprdele! 18 00:02:39,950 --> 00:02:44,650 Tohle nám ti bastardi urovnaj! - Já to vyřídím, Tony. 19 00:02:45,670 --> 00:02:49,200 - Né, né-možné, pardon. 20 00:02:49,630 --> 00:02:52,370 Speciál prodej: Svanto Vlitko. 21 00:02:52,800 --> 00:02:54,790 Né vyměnitelné. 22 00:02:55,220 --> 00:02:59,250 Speciál prodej: Svanto Vlitko. Speciál prodej. 23 00:02:59,680 --> 00:03:03,130 - Si myslíte, že s náma můžete takhlenc vyjebat? 24 00:03:03,560 --> 00:03:05,800 Vy nevíte, kdo já jsem, co? 25 00:03:06,230 --> 00:03:08,090 Já jsem kurevskej magor! 26 00:03:08,520 --> 00:03:11,090 - Položit dědečka! 27 00:03:11,520 --> 00:03:12,260 Položit ho. 28 00:03:12,690 --> 00:03:13,710 Položit ho! 29 00:03:17,610 --> 00:03:19,940 Chytit! 30 00:03:20,370 --> 00:03:23,070 Proč vy rozbít dědečka? 31 00:03:23,490 --> 00:03:25,030 Vy uvidět! 32 00:05:19,110 --> 00:05:22,390 - Muselo ti hrábnout zrovna s lidským popelem v ruce? 33 00:05:22,820 --> 00:05:24,860 Já jsem vyjednával. - No tak, José... 34 00:05:25,280 --> 00:05:28,730 Sakra, musej přece prokázat trochu respektu. 35 00:05:29,160 --> 00:05:34,280 Musej pochopit, že nesmí vyjebávat s Dream Teamem. Pravá ulice, kámo! 36 00:05:34,710 --> 00:05:36,330 - Jasně, mazec... 37 00:05:36,750 --> 00:05:42,090 Teď tu kvůli tvojí demenci zkejsnem celý léto. 38 00:05:42,510 --> 00:05:46,040 - Něco nám vyčíhnu, a za dva dny... 39 00:05:46,470 --> 00:05:47,880 ..už budem ležet... 40 00:05:48,310 --> 00:05:52,510 ..pod pa... pod palmama s J.O.S.É.m... 41 00:05:52,940 --> 00:05:56,850 - Du vodsaď, čau zejtra. - Ale noták... 42 00:05:57,270 --> 00:06:00,640 Nebuď nasranej. Všecko bude v pohodě! 43 00:06:01,070 --> 00:06:02,980 - Bude v prdeli, jo. 44 00:06:03,400 --> 00:06:04,770 Dík, skončil jsem. 45 00:06:05,200 --> 00:06:06,560 - Hej, Jojo! 46 00:06:08,080 --> 00:06:12,150 Mysli pozitivně! Seš přece část Dream Teamu, ne? 47 00:06:12,580 --> 00:06:14,110 - Přestaň, Tony. 48 00:06:14,540 --> 00:06:19,880 - Tady máme naše žebravé bratry. Jak je? 49 00:06:20,300 --> 00:06:21,370 - Tak co? 50 00:06:21,800 --> 00:06:24,000 - Máte letenky? 51 00:06:24,430 --> 00:06:27,040 - No jasně. Cos myslel? 52 00:06:27,470 --> 00:06:29,170 Letíme za dva dny. 53 00:06:29,600 --> 00:06:31,380 - Já jdu domů. 54 00:06:32,890 --> 00:06:35,220 - José! Klídek! 55 00:06:35,650 --> 00:06:38,100 To zmáknem, slyšíš? 56 00:06:38,520 --> 00:06:42,770 - Je to běláč. Zkurvil to! 57 00:06:43,190 --> 00:06:48,260 Přivezou jim opálení leda na schodiště. - Hned vedle schránek! 58 00:06:48,700 --> 00:06:52,440 Zatímco my budem na šlapadle. Těžcí kingové. 59 00:06:52,870 --> 00:06:57,070 - Ani nevim, proč se s váma vůbec bavím. Šlapadlo si strčte do řiti. 60 00:06:57,500 --> 00:07:00,660 Já jsem spíš typ na vodní skůtr. 61 00:07:01,090 --> 00:07:02,490 ..1 200 cm3. 62 00:07:02,920 --> 00:07:06,290 Jsem businessman. Nedělám do vašich turistických šméček. 63 00:07:06,720 --> 00:07:10,460 - Hey, kámo. Uvidíme se za dva dny.. 64 00:07:10,890 --> 00:07:12,500 ..v Santo Rico! 65 00:07:12,930 --> 00:07:14,420 - Ty běláči! 66 00:07:15,940 --> 00:07:17,720 - A umej se! 67 00:07:18,150 --> 00:07:20,220 - Smrdíš jak popelník! 68 00:07:20,650 --> 00:07:23,130 - Padej, výmazi vymazanej! 69 00:07:37,420 --> 00:07:40,660 - Bratránku, nestihneš to letadlo. 70 00:07:41,090 --> 00:07:43,910 - Ne. Žádný neni, Jenny. 71 00:07:44,340 --> 00:07:45,950 - Co? Ty neodlétáš? 72 00:07:46,380 --> 00:07:48,540 Co budeš dělat? 73 00:07:48,970 --> 00:07:51,500 - Vimjá? Možná makat na albu. 74 00:07:51,930 --> 00:07:55,960 - Makat na albu... A celé léto dělat prd! 75 00:07:56,390 --> 00:08:00,470 S tlučhubou Tonym. 76 00:08:00,900 --> 00:08:05,890 - Ále, sestřenko. A i kdybych neletěl do jižního Améru, 77 00:08:06,320 --> 00:08:09,690 ..fakt myslíš, že bych si tady trhal chlupy na pér- 78 00:08:10,110 --> 00:08:14,400 Co je s tebou? - Už tu hniješ tři měsíce! 79 00:08:14,830 --> 00:08:17,500 Už mi tu lezeš krkem.. 80 00:08:17,910 --> 00:08:20,110 ..jak furt vyžíráš ledničku! 81 00:08:20,540 --> 00:08:24,030 Rodina nerodina, musíš si najít práci! 82 00:08:24,460 --> 00:08:27,160 - Práci... Nikde žádnej job neni. Jinak bych o něm věděl. 83 00:08:27,590 --> 00:08:32,000 - Žádný job? 84 00:08:32,430 --> 00:08:36,760 Otec kamarádky Clémence shání někoho na montáž. 85 00:08:37,180 --> 00:08:41,260 - Clémence... ta sexy bloncka? Bohatá? 86 00:08:41,690 --> 00:08:42,640 - Ano. 87 00:08:57,450 --> 00:09:00,700 - Je s někým? - To je fuk. 88 00:09:01,120 --> 00:09:02,490 Takže? 89 00:09:03,670 --> 00:09:06,450 - Ano... Kolik platí? 90 00:09:06,880 --> 00:09:08,330 - Brnknu jí. 91 00:09:08,760 --> 00:09:12,610 A neztrapni mě, jasné? - Jasná páka, setřenko. 92 00:09:13,050 --> 00:09:16,090 Budu reprezentovat Frelateovy. 93 00:09:26,480 --> 00:09:29,600 - Baby, ty seš tygřice! 94 00:09:30,030 --> 00:09:32,510 Hotová atletka! 95 00:09:32,950 --> 00:09:36,110 Už seš? Musím frčet, mám business. 96 00:09:36,530 --> 00:09:38,530 - Kdy tě uvidím? 97 00:09:38,950 --> 00:09:43,070 - No, já nevim. Zavolám ti, poesemeskuju, bla bla bla... 98 00:09:44,040 --> 00:09:47,950 Ale už musim jít, Manuello. - Prosím, ještě 15 minut. 99 00:09:48,380 --> 00:09:50,700 Abych stihla make-up. 100 00:09:53,590 --> 00:09:58,250 - Nechám klíče ve dveřích. Dej je pak do schránky, ok? 101 00:10:02,390 --> 00:10:03,970 - A pusinku? 102 00:10:09,570 --> 00:10:13,140 - Faride, jakej chceš suvenýr? 103 00:10:13,570 --> 00:10:17,350 Chlup ze santo-ricánský pizdy? 104 00:10:21,540 --> 00:10:25,610 - To se nedělá. To se nedělá, takhle mluvit. 105 00:10:26,040 --> 00:10:29,280 - Zdar, hoši! Mějte se! 106 00:10:29,710 --> 00:10:33,210 - Pošlem fotky! 107 00:10:33,630 --> 00:10:35,080 Jedem, taxi! 108 00:10:41,270 --> 00:10:42,840 SANTO RICO ! 109 00:10:44,140 --> 00:10:48,300 - Jo, jeďte si pro AIDS, do tropů, frajírci. 110 00:10:48,730 --> 00:10:53,020 - Víte vy co? Santo Rico stojí za prd, je to pro socky. 111 00:10:53,440 --> 00:10:56,480 - Nic pro pořádný chlapy. 112 00:11:01,080 --> 00:11:03,070 - Zatracení parchanti! 113 00:11:10,250 --> 00:11:11,950 Á, dělník! 114 00:11:30,770 --> 00:11:33,100 Co tím myslíte.. 115 00:11:33,530 --> 00:11:37,380 že není místo v bussinnes class?! Řekněte svému šéfovi, že Kaimanské ostrovy 116 00:11:37,820 --> 00:11:41,820 nejsou jediné místo, kam můžu- Ano, Lichtenstein, přesně. 117 00:11:42,240 --> 00:11:47,240 Tak dělejte svou práci, jestli chcete, abych s vámi pracoval. 118 00:11:47,670 --> 00:11:50,620 Ano, postarám se o váš případ. 119 00:11:51,040 --> 00:11:53,040 Tady jste. 120 00:11:53,460 --> 00:11:55,580 - José Frelate. - Soudce Santiépi. 121 00:11:56,010 --> 00:11:57,370 Dcera mi řekla 122 00:11:57,800 --> 00:12:01,250 že jste ve své branži nejlepší. 123 00:12:01,680 --> 00:12:03,550 - Řekněme... - Nicméně, mám naléhavou situaci, která nepočká. 124 00:12:03,970 --> 00:12:07,470 - Vrátím se za týden.. Máte dost času 125 00:12:07,890 --> 00:12:10,930 postavit mou norskou saunu. - Co? 126 00:12:12,770 --> 00:12:16,430 - Norskou saunu. Snažte se mě nezklamat. 127 00:12:17,900 --> 00:12:19,350 - Kdepak. 128 00:12:19,780 --> 00:12:22,820 - Ah, můj Tikiwinki. 129 00:12:25,120 --> 00:12:28,980 Je trochu zmatený. Není roztomilý? 130 00:12:29,420 --> 00:12:32,030 Zavírejte za sebou dvěře, když budete odcházet. 131 00:12:32,460 --> 00:12:35,490 A dobře se starejte o mého Tikiwinkiho. 132 00:12:35,920 --> 00:12:36,870 - OK. 133 00:12:38,880 --> 00:12:41,080 - Prostá pojistka. 134 00:12:41,510 --> 00:12:47,010 Pokud se stane něco mému domu, nebo zapojíte nějakou střetí stranu 135 00:12:47,430 --> 00:12:51,510 proměním váš život v právnické peklo. 136 00:12:53,060 --> 00:12:55,550 Hlavu vzhůru. A nashle. 137 00:13:31,440 --> 00:13:34,180 - Jak se jmenuješ? 138 00:13:34,610 --> 00:13:36,760 - ...Tony Merguez. 139 00:13:43,280 --> 00:13:45,480 - Poslouchej dobře, Tony. 140 00:13:45,910 --> 00:13:48,530 Nikdy nikomu nepůjčuju. 141 00:13:48,950 --> 00:13:53,030 Ale protože znáš mýho bratrance, udělám vyjímku. 142 00:13:53,460 --> 00:13:56,580 Máš týden. Rozumíš? 143 00:13:57,000 --> 00:13:59,330 To je sedm dní, ne víc. 144 00:13:59,760 --> 00:14:04,710 - Týden? Udělám ten kšeft ještě dneska. Za dva dny budu v Santo Ricu. 145 00:14:05,140 --> 00:14:06,000 Skůtr, latinas chicas- 146 00:14:06,430 --> 00:14:10,920 - Nezajímá mě tvůj život. 147 00:14:11,350 --> 00:14:16,470 - Hulení najdeš v koši. Žlutá taška. 10 liber. 148 00:14:16,900 --> 00:14:18,850 - 10? Ale řekli jsme 4! 149 00:14:22,110 --> 00:14:25,150 No jo, máš pravdu. 150 00:14:25,570 --> 00:14:28,050 10 je lepší než 4. 151 00:14:32,290 --> 00:14:35,820 Kurva, Smrdí to tu jak v prdeli! 152 00:14:36,250 --> 00:14:38,330 Žlutá taška... 153 00:14:38,750 --> 00:14:40,370 To je žlutá? 154 00:14:55,980 --> 00:14:57,550 Tady je! 155 00:14:57,980 --> 00:14:59,600 Mám to! 156 00:15:00,020 --> 00:15:01,810 Pytel hulení. 157 00:15:09,490 --> 00:15:11,480 SANTO RICO ! 158 00:15:14,040 --> 00:15:17,280 - Věřil bys tomu, čéče? 159 00:15:17,710 --> 00:15:23,160 Za míň než 8 hodin už budem na "La playa"! 160 00:15:23,590 --> 00:15:25,210 Hey, brácho... 161 00:15:27,720 --> 00:15:30,840 Cejtíš to? Cejtím kundy. 162 00:15:31,260 --> 00:15:33,170 - Santo-ricanské 163 00:15:33,600 --> 00:15:36,220 kundy! 164 00:15:37,400 --> 00:15:40,060 - Kde si myslíte, že jste? Za žlutou čáru! 165 00:15:44,990 --> 00:15:49,060 - Klid, chlape, my jsme cool. - Nevšimli jsme si, hoď se do klidu. 166 00:15:50,120 --> 00:15:53,110 - Vyprázdnit kapsy a moc nezdržujte. 167 00:15:53,540 --> 00:15:56,490 - Kdo? On? 168 00:15:56,910 --> 00:15:58,240 - Nebo já? 169 00:15:58,670 --> 00:16:02,330 - "Dívej se mi do očí, když s tebou mluvím." 170 00:16:04,420 --> 00:16:06,870 - Takhle to chcete? 171 00:16:07,300 --> 00:16:10,420 - Teď buďte zticha a půjdete se mnou. 172 00:16:10,850 --> 00:16:13,880 - Jsme zatčený? 173 00:16:14,310 --> 00:16:18,300 Nic jsem neukrad, takže na to seru.. 174 00:16:18,730 --> 00:16:23,850 Nechám si pásek i tkaničky, tak si vyser. 175 00:16:25,320 --> 00:16:30,770 - To není zatčení, pane. - Hej hňupe, nemakej na mě! 176 00:16:45,670 --> 00:16:48,580 - Koledovali si. 177 00:17:05,520 --> 00:17:06,470 - Ano? 178 00:17:07,860 --> 00:17:11,310 - Povězte, je tu soudce? 179 00:17:11,740 --> 00:17:13,060 - A vy jste? 180 00:17:13,490 --> 00:17:18,400 - Maurice Moctar Guignard, MMG, Jevištní režisér. Očekává mě. 181 00:17:18,830 --> 00:17:22,160 - Není tu. - Počkám uvnitř. 182 00:17:22,580 --> 00:17:25,530 Něco k pití by neuškodilo, děkuji. 183 00:17:29,130 --> 00:17:32,170 - Sídlo Santiepi, kdo je to? - Je tam Guignard? 184 00:17:32,590 --> 00:17:34,710 - Ten filmař? Ano, právě přišel. 185 00:17:35,140 --> 00:17:39,080 - Zklapni, Frelate. Maurice Guignard není žádný filmař. 186 00:17:39,520 --> 00:17:43,840 Je to občasný provinilec, kterému se snažím pomoct. 187 00:17:44,270 --> 00:17:49,310 Pomůže ti s tou saunou. 188 00:17:49,740 --> 00:17:52,850 Při jeho prvním přečinu se ozvi! 189 00:17:54,320 --> 00:17:58,730 Počítám s tebou, Frelate. Slyšení bylo přerušeno. 190 00:17:59,160 --> 00:18:03,780 A dávej pozor na mého Tikiwinkiho. Je tak roztomilý. 191 00:18:05,250 --> 00:18:08,080 Taková ostuda... 192 00:18:11,760 --> 00:18:13,960 - Takže, kde je moje osvěžení? 193 00:18:15,090 --> 00:18:17,540 Hej, Alfréde, jak se jmenuješ? 194 00:18:17,970 --> 00:18:21,010 - Vychladni, Spielbergu. Vysvětlím ti, jak se věci mají. 195 00:18:21,430 --> 00:18:25,050 Jsem José, řídím to tu. 196 00:18:25,480 --> 00:18:29,640 Jsem šéf, big boss. Mistr, chápeš? 197 00:18:30,070 --> 00:18:31,810 - Mistr? 198 00:18:32,240 --> 00:18:35,810 Mazec, kámo! 199 00:18:36,240 --> 00:18:39,480 Myslel jsem, že jsi sluha. Poskok. 200 00:18:39,910 --> 00:18:43,150 Víš co? Jsme v tom oba. 201 00:18:43,580 --> 00:18:45,240 Říkej mi Momo.. 202 00:18:45,670 --> 00:18:48,280 a najdi nám dvě coly ať se napijem. 203 00:18:49,250 --> 00:18:52,580 - Pod pa... Pod pa... 204 00:18:53,010 --> 00:18:55,410 Pod palmama! 205 00:18:55,840 --> 00:18:58,790 Pani Michaudová, jak se vede? A ty, kluku? Buď hodnej! 206 00:19:02,770 --> 00:19:04,800 - Ahoj, můj Toníčku ! 207 00:19:06,100 --> 00:19:07,720 Chyběla jsem ti? 208 00:19:08,150 --> 00:19:10,470 - Co se tu stalo? 209 00:19:10,900 --> 00:19:14,180 - Nastěhovala jsem se. A uklidila jsem to tu. 210 00:19:14,610 --> 00:19:15,880 Lepší, ne? 211 00:19:16,320 --> 00:19:17,650 - Můj plakát Fifty Tuna? 212 00:19:18,070 --> 00:19:23,190 A moje sbírka Super Strange Collector? 213 00:19:23,620 --> 00:19:26,240 - Ten starý komiks? Vždyť užs to četl, ne? 214 00:19:31,750 --> 00:19:35,290 - Manuello, musíme si promluvit. 215 00:19:35,720 --> 00:19:39,170 - Ano? - Ne, myslím to vážně, Manuello. 216 00:19:39,600 --> 00:19:42,500 Potřebuju... - No ano... 217 00:19:42,930 --> 00:19:45,880 Já taky potřebuju, 218 00:19:46,310 --> 00:19:48,090 - Počkej, Manuello. 219 00:19:48,520 --> 00:19:51,600 - Né, nejdřív musíme.. 220 00:19:52,020 --> 00:19:55,520 - Uděláme šlachovitého hada. - Ne, hada né! 221 00:19:55,950 --> 00:19:57,940 - Pojď na to. - Oh, Manu... 222 00:19:58,360 --> 00:19:59,520 Manuello ! 223 00:20:09,540 --> 00:20:10,560 Hej holky! 224 00:20:11,000 --> 00:20:15,120 Jste fakt okouzlující! Takové krásky! 225 00:20:15,550 --> 00:20:17,620 Jak se máte? OK? 226 00:20:18,050 --> 00:20:21,880 - Co kurva děláš, Narbé? Co s takovýma obludkama? 227 00:20:22,310 --> 00:20:24,300 - Běž do hajzlu, teď odešly. 228 00:20:24,720 --> 00:20:28,930 - Kromě P.E.T.A. by nikdo tyhlety nechtěl. 229 00:20:29,350 --> 00:20:32,810 - No tak, děláme, co můžem, s tím, co máme. MacGyver styl! 230 00:20:33,230 --> 00:20:35,770 - To ti nesežerou, ty fotky jsou nanic. 231 00:20:36,190 --> 00:20:40,100 Měli bysme jít domů. - Vrátit se? 232 00:20:40,530 --> 00:20:45,230 S vrácenýma lístkama strčenýma v prdeli? Nikdy! 233 00:20:45,660 --> 00:20:49,950 Pojď a nedělej Zagorku. -Srát na to. Je to nanic. 234 00:20:50,370 --> 00:20:54,660 - Jsme na dovolené, hlavu vzhůru! - Ok, že jsi to ty. 235 00:21:05,100 --> 00:21:07,260 - Tvoji kámoši? 236 00:21:10,730 --> 00:21:12,930 - To je Santo Rico? 237 00:21:14,270 --> 00:21:17,430 Kámo, to vypadá naprd. - Co? Ne, kámo... 238 00:21:17,860 --> 00:21:20,230 Santo Rico je místo- 239 00:21:20,660 --> 00:21:22,770 - Zapoj to. 240 00:21:33,630 --> 00:21:38,120 - Momo! Zastav vodu! - Nevim, kde to je, José ! 241 00:21:41,260 --> 00:21:43,790 - Doprdele! Vypni to! 242 00:21:44,220 --> 00:21:45,410 Ventil, sakra! 243 00:21:45,850 --> 00:21:48,670 - Jo, jo, nemůžu to najít! 244 00:21:49,100 --> 00:21:50,920 Kurva, to byly nový boty. 245 00:21:51,350 --> 00:21:52,220 - Ty debile! 246 00:21:52,650 --> 00:21:54,010 Ten ventil! 247 00:21:55,270 --> 00:21:56,970 - Jaký ventil? 248 00:21:57,400 --> 00:22:00,730 Jo ventil. Pod schodama! 249 00:22:01,150 --> 00:22:04,060 Hele, ty jsi k němu blíž, než já, sakra. 250 00:22:05,530 --> 00:22:06,690 - Ty, ty... 251 00:22:07,120 --> 00:22:09,230 - José! Tady jsi! 252 00:22:13,330 --> 00:22:14,990 - To vypadá, že tu máte ňáký problémy. 253 00:22:17,380 --> 00:22:21,070 - Kruci, než jsem to tady našel... Zabal si, jedem. Říkal jsem, že všecko bude v pohodě. 254 00:22:21,510 --> 00:22:26,500 Za dva dny jsme v Santo Ricu. Mrkej. 255 00:22:28,510 --> 00:22:30,910 Blázne! Schovej to! 256 00:22:31,350 --> 00:22:36,140 10 liber od velkoobchodníka Zorana? Hráblo ti? - 10 liber pro každýho? 257 00:22:39,480 --> 00:22:40,430 OK. 258 00:22:41,530 --> 00:22:44,560 - José, znám lidi, co platěj v cashi. 259 00:22:44,990 --> 00:22:48,230 - Hned to vrať. 260 00:22:48,660 --> 00:22:53,610 Se Zoranem neni prdel. - Nehroť to, mám to pod kontrolou. 261 00:22:54,040 --> 00:22:55,450 - Nemáš nic! 262 00:22:55,880 --> 00:22:56,900 - José? 263 00:22:58,420 --> 00:23:00,410 José! Tady Clémence! 264 00:23:04,590 --> 00:23:07,290 - Doprdele! Tony, ani se nehni. 265 00:23:07,720 --> 00:23:10,550 Momo, nepouštěj je dovnitř. - OK. 266 00:23:11,970 --> 00:23:13,760 - Momo! - Jdu na to! 267 00:23:15,560 --> 00:23:20,180 - Zrekonstruoval celé sídlo díky lidem z nucených prací. - Co? 268 00:23:20,610 --> 00:23:25,060 Jo, proto jsem chtěla, aby konečně někoho doopravdy najal. - Jo tak. 269 00:23:25,490 --> 00:23:26,590 - Nehýbat! 270 00:23:27,030 --> 00:23:30,190 Pod těmi světly jste úžasné! 271 00:23:30,620 --> 00:23:32,650 - Tohle je kdo? 272 00:23:33,080 --> 00:23:34,450 - Dělej, kámo! 273 00:23:34,870 --> 00:23:39,700 - Teď fakt nemám čas. Prostě běž, teď se toho děje na posrání moc. 274 00:23:41,300 --> 00:23:44,580 - Ok, vyhráls, o všecko se postarám. 275 00:23:45,010 --> 00:23:47,410 Pomalu se začni balit, kámo! 276 00:23:49,510 --> 00:23:53,590 - Moment. Studium kinematografie, to mi chceš tvrdit? 277 00:23:54,020 --> 00:23:56,220 Děláš si srandu, že? 278 00:23:56,640 --> 00:24:00,590 - No... vlastně, začínám až na podzim. 279 00:24:01,020 --> 00:24:03,350 - Já jsem režisér! 280 00:24:03,780 --> 00:24:06,600 - Jo? Tak co kurva děláš tady? 281 00:24:07,030 --> 00:24:10,230 - Točím filmy, když nejsem obětí jurisdikčního omylu. 282 00:24:10,660 --> 00:24:13,940 - Oh, můj otec je intrikán... 283 00:24:14,370 --> 00:24:16,280 Mohla bych z toho udělat film. 284 00:24:16,710 --> 00:24:20,450 - OK, milovníci filmu, musím jít, jdu pozdě. 285 00:24:20,880 --> 00:24:24,200 - Mám nějaké styky, kdybys potřebovala, jo? 286 00:24:28,300 --> 00:24:31,590 - Tady. Zavolej. - Jasně. 287 00:24:32,010 --> 00:24:34,710 A dík za oranžádu. 288 00:24:35,140 --> 00:24:37,880 - Clémence ! To je překvápko, Neslyšel jsem tě přijít. 289 00:24:38,310 --> 00:24:40,390 Jak se máš? - Fajn a ty? 290 00:24:40,810 --> 00:24:42,300 - Fajn. 291 00:24:42,730 --> 00:24:45,400 Na. Běž ho nakrmit. 292 00:24:45,820 --> 00:24:49,900 - On je boss, tak musím poslouchat, žejo? Sir, yes Sir! 293 00:24:52,950 --> 00:24:54,110 - No... 294 00:24:54,540 --> 00:24:58,610 Otec měl trochu starosti, ale zdá se, že to tu zvládáš dobře. 295 00:24:59,040 --> 00:24:59,990 - Ano, já vždycky. 296 00:25:00,420 --> 00:25:03,120 - José ! Kde je to žrádlo? 297 00:25:03,540 --> 00:25:05,450 - Ve sklepě, to nenajde. Zajdu tam. 298 00:25:05,880 --> 00:25:06,620 Dej mi pět minut. 299 00:25:07,050 --> 00:25:10,120 - Počkat. Musím ti něco říct. 300 00:25:10,550 --> 00:25:11,500 Takže. 301 00:25:11,930 --> 00:25:14,670 Přemýšlel jsem, někdy, mohli bysme... 302 00:25:15,100 --> 00:25:18,050 Chci říct, nešla bys někdy do restaurace? 303 00:25:19,640 --> 00:25:20,590 - Restaurace? 304 00:25:21,020 --> 00:25:23,760 - Jo, no, nebo na svačinu... něco útulného. 305 00:25:24,190 --> 00:25:25,600 Mezi přáteli. 306 00:25:26,030 --> 00:25:27,810 - Ah? Mezi přáteli? 307 00:25:28,240 --> 00:25:29,260 S Momem? 308 00:25:29,700 --> 00:25:30,970 - Kam půjdem? 309 00:25:31,410 --> 00:25:33,480 - Zítra večer, v osm? 310 00:25:33,910 --> 00:25:36,190 - OK. Zítra večer, osm hodin. 311 00:25:36,620 --> 00:25:40,740 Docela se mi líbí. Má potenciál.. 312 00:25:43,380 --> 00:25:45,990 Tady to je. 313 00:25:50,880 --> 00:25:52,040 - Fifty fifty se mnou. 314 00:25:52,470 --> 00:25:56,960 Ale bacha, hraju navážno. - Dík, Tony. 315 00:25:57,390 --> 00:26:01,050 - Řek jsem o tobě Zoranovi, takže mi teď věří a je ok. 316 00:26:01,480 --> 00:26:04,890 A ne, že nás zklameš, jasný? - Né, to ne. 317 00:26:11,780 --> 00:26:15,720 Takže kdy přineseš ty prachy? -Jak jsem řek, dneska večer 318 00:26:16,160 --> 00:26:17,820 bude všecko už střelený. 319 00:26:18,240 --> 00:26:21,860 - Ok, Zozo a já ti děláme laskavost 320 00:26:22,290 --> 00:26:25,660 Tak to neposer. 321 00:26:26,090 --> 00:26:28,910 Co to je za buznatriko? 322 00:26:29,340 --> 00:26:31,250 - To je převlek. 323 00:26:31,670 --> 00:26:36,040 Viděls někdy fízly prohledávat buznu? 324 00:26:36,470 --> 00:26:38,870 - Popravdě... dost dobrý. 325 00:26:39,310 --> 00:26:42,590 - Nejsem blbej, vidíš? 326 00:26:43,020 --> 00:26:43,800 -Toníčku! 327 00:26:44,230 --> 00:26:45,500 - Moje buchta! 328 00:26:57,240 --> 00:26:58,190 - Toníčku? 329 00:27:06,080 --> 00:27:10,950 - Zlatíčko... to je ale překvápko! Jak ses sem dostala? 330 00:27:14,380 --> 00:27:16,040 - Nechala jsem si udělat klíč. 331 00:27:17,970 --> 00:27:18,990 - Ahoj. 332 00:27:19,430 --> 00:27:23,590 No, rád bych pokecal, ale už jsem měl někde bejt. 333 00:27:24,020 --> 00:27:26,640 Čest... Toníčku. - Drž hubu. 334 00:27:27,060 --> 00:27:28,010 - Zdar. 335 00:27:32,690 --> 00:27:36,940 - Co to kurva bylo? - Co? Nic. 336 00:27:38,160 --> 00:27:42,650 Casimir je starej kámoš. Trochu se mu zastesklo. 337 00:27:43,080 --> 00:27:45,700 Potřebuje opravdickýho kámoše. 338 00:28:01,640 --> 00:28:03,920 - Jak jako, že "už to nepotřebuješ"? 339 00:28:04,350 --> 00:28:08,430 - No, Tony, potřebovali jsme dneska odpoledne. 340 00:28:08,850 --> 00:28:13,560 - Nepřišels, tak jsme to udělali jinak. 341 00:28:13,990 --> 00:28:19,610 - Poslali jsme Jean-Bernarda, vzal od Zorana 4 libry. 342 00:28:21,200 --> 00:28:25,280 A bylo to mnohem levnjc než vod tebe. 343 00:28:26,330 --> 00:28:28,410 - Takže teď už jsme v klidu. 344 00:28:29,460 --> 00:28:30,530 - Ne! 345 00:28:30,960 --> 00:28:34,950 To teda ne, Jean-bernard je mi u prdele! 346 00:28:35,380 --> 00:28:38,580 - Uklidni se. - Mám vaše hulení 347 00:28:39,010 --> 00:28:42,670 a teď chci svý prachy nebo vás, vy sráči, rozbiju! 348 00:28:43,560 --> 00:28:46,120 - Už vypadni. - Nehrab na mě, zmrde! 349 00:28:49,400 --> 00:28:51,600 Co, co, co? Se mám bát? 350 00:28:52,820 --> 00:28:54,600 No ták, nech mě bejt! 351 00:28:55,030 --> 00:28:58,690 Pust mě! Si myslíte, že si dělám prdel? 352 00:29:04,330 --> 00:29:06,320 Kreténi! 353 00:29:06,750 --> 00:29:08,700 Mě neznáte! 354 00:29:15,380 --> 00:29:18,620 Myslíte, že si dělám prdel? 355 00:29:20,930 --> 00:29:22,080 Kurva! 356 00:29:26,810 --> 00:29:30,670 Jak to teď mám prodat? 357 00:29:32,730 --> 00:29:37,020 - Takže, co děláš? V životě, obecně vzato? 358 00:29:37,440 --> 00:29:39,730 - Jsem učitelka. A ty? 359 00:29:40,150 --> 00:29:45,070 - Já? Já podnikám. Import-export, a tak. 360 00:29:46,790 --> 00:29:50,480 - Teda, to jsem překvapená. V jakém zboží? 361 00:29:50,920 --> 00:29:53,120 - Tak to by stačilo. Nebudem se bavit o práci. 362 00:29:53,540 --> 00:29:56,160 - É, teda.. chtěl jsem říct... 363 00:29:56,590 --> 00:29:59,960 Jsi velice okouzlující. 364 00:30:03,470 --> 00:30:04,420 - Děkuju. 365 00:30:04,850 --> 00:30:07,170 - Je to tak, je to tak. 366 00:30:11,390 --> 00:30:12,550 Ano? 367 00:30:12,980 --> 00:30:17,810 - Zorane? Doufám, že neruším? Tady Merguez, volám 368 00:30:18,230 --> 00:30:23,730 abych ti řek, že jedu podle plánu, ale zvládnu střelit akorát půlku 369 00:30:24,160 --> 00:30:27,320 takže tu druhou si můžeš klidně vzít zpátky. Brnkačka. 370 00:30:27,740 --> 00:30:30,650 - "Brnkačka"? "Brnkačka"? Co? 371 00:30:31,080 --> 00:30:35,410 Zkrať ty kecy, Merguezi. Mám lepší nápad: Půjdu k tobě domů 372 00:30:35,840 --> 00:30:39,120 vemu si svý páčidlo a zlomím ti obě pracky. 373 00:30:39,550 --> 00:30:41,160 Co ty na to, sráči? 374 00:30:41,590 --> 00:30:45,450 - No problem, Zorane. Jenom jsem chtěl vědět... 375 00:30:45,890 --> 00:30:50,170 Ale OK, bude to jaks řekl. - Zatím, sráči. 376 00:30:53,190 --> 00:30:55,390 Takže, kdy se sejdeme? 377 00:30:58,320 --> 00:31:00,470 - Já... - No co? 378 00:31:00,900 --> 00:31:03,640 - Haló? Promiň, neslyším tě. 379 00:31:04,070 --> 00:31:07,760 - Nejsem blbec, slyším tě! - Nevidím tě! 380 00:31:08,200 --> 00:31:11,070 - Nedělej ze mě vola! Já tě vidím! 381 00:31:11,500 --> 00:31:14,490 Kdo si myslíš, že jsem? Tohle nemůžeš! 382 00:31:16,500 --> 00:31:18,080 Doprdele! 383 00:31:28,220 --> 00:31:31,670 -Co je to zas za bordel? 384 00:31:32,100 --> 00:31:36,300 - To ten posranej retard z devátýho! 385 00:31:36,730 --> 00:31:40,810 - Toníčku! Tady Minuška. Přijď včas. A nezapomeň si vzít 386 00:31:41,230 --> 00:31:45,810 tu kravatu, co jsem ti koupila. - Osina v prdeli, všecko přeskládaný 387 00:31:46,240 --> 00:31:50,650 - Očisti si zuby a zavři pastu! 388 00:31:52,200 --> 00:31:56,780 A už žádné čůrání do umyvadla! Už jsi velký kluk! - Kde mám kurva strojek?! 389 00:31:59,380 --> 00:32:01,700 - Tak večer! 390 00:32:02,130 --> 00:32:03,700 - Kurva! 391 00:32:04,130 --> 00:32:06,210 - A... 392 00:32:07,550 --> 00:32:08,820 Miluju tě. 393 00:32:09,260 --> 00:32:13,090 - Kde je kurva ten tlustoprd Casimir ? 394 00:32:17,770 --> 00:32:21,010 Zkurvené ozdoby! 395 00:32:22,980 --> 00:32:26,640 Musím s ní promluvit, přísahám, promluvím s ní. 396 00:32:27,070 --> 00:32:28,940 - Konečně! 397 00:32:29,370 --> 00:32:32,270 Pojď dál, Casimire, dej mi to hulení. Musím- 398 00:32:32,700 --> 00:32:35,740 - Tony Merguez ? - Euh... Ano, osobně. 399 00:32:37,160 --> 00:32:39,950 -Pojďte s námi a nedělejte rozruch. 400 00:32:44,510 --> 00:32:46,960 Nechte mě. - No tak! 401 00:32:49,260 --> 00:32:52,920 Dámy a páni. - Čau, Tony. Jdeš do lochu? 402 00:33:48,400 --> 00:33:50,440 - Čerstvý maso! 403 00:33:50,860 --> 00:33:53,310 - Nováček! 404 00:33:54,490 --> 00:33:57,480 - Co se mnou chcete udělat? 405 00:34:03,710 --> 00:34:05,910 - Man... Man... 406 00:34:06,340 --> 00:34:08,120 Manuello... 407 00:34:11,090 --> 00:34:12,460 Haló? 408 00:34:12,890 --> 00:34:16,960 Mobil Tonyho Mergueze! 409 00:34:17,390 --> 00:34:19,300 Nechte mesidž, bitches. 410 00:34:19,730 --> 00:34:22,760 - Hej, Tony! Kde se kurva motáš? 411 00:34:23,190 --> 00:34:27,600 Dělej, zvedni to! A řekni svýmu, že jsem to střelil všecko. 412 00:34:32,150 --> 00:34:33,730 Čau šéfe. 413 00:34:34,160 --> 00:34:38,230 Dám si dva Greeky a kopec hranolek. 414 00:34:42,160 --> 00:34:43,530 Šplouchání? 415 00:34:43,960 --> 00:34:46,200 -Vysvětlím. 416 00:34:46,630 --> 00:34:49,160 Kamera se vynoří z vody... 417 00:34:49,590 --> 00:34:50,090 a potom... 418 00:34:50,090 --> 00:34:51,210 ..přes buchtu... Naprosto sexy! a potom... 419 00:34:51,210 --> 00:34:51,630 ..přes buchtu... Naprosto sexy! 420 00:34:51,630 --> 00:34:53,670 ..udělám zadočelní posun s jihoamerickým obrysem ..přes buchtu... Naprosto sexy! 421 00:34:53,670 --> 00:34:53,830 ..udělám zadočelní posun s jihoamerickým obrysem 422 00:34:58,260 --> 00:35:01,720 Když najednou, z hlubiny.. 423 00:35:02,140 --> 00:35:03,130 ..všech vod... 424 00:35:03,560 --> 00:35:07,420 - Budem jíst nebo kecat? - Střih! José, vlezls mi do záběru. 425 00:35:07,860 --> 00:35:10,470 - Jdi a přines jídlo, Momo. 426 00:35:10,900 --> 00:35:15,150 - A platit budu úsměvem? - Na. A dej si na čas. 427 00:35:15,570 --> 00:35:16,600 OK? 428 00:35:19,410 --> 00:35:22,860 - OK, rozumím! 429 00:35:23,290 --> 00:35:26,740 OK, lidi, zajdu objednat. 430 00:35:27,170 --> 00:35:28,240 Mizím. 431 00:35:28,670 --> 00:35:31,290 Bacha, furt jsem tady. 432 00:35:31,710 --> 00:35:33,500 - Čau! 433 00:35:33,930 --> 00:35:35,710 - No není to blb? 434 00:35:36,140 --> 00:35:39,750 - Ne, proč? Podle mě je v pohodě. 435 00:35:40,180 --> 00:35:41,880 A vypadá... 436 00:35:42,310 --> 00:35:43,580 sebejistě. 437 00:35:44,020 --> 00:35:45,180 - Momo ? 438 00:35:45,600 --> 00:35:48,600 Dyť je to běláč! Jediný, co umí, 439 00:35:49,020 --> 00:35:51,770 je popisovat svůj život každýmu, kdo mu nemůže dát do držky. 440 00:35:52,190 --> 00:35:54,270 - Fakt? A ty? 441 00:35:54,700 --> 00:35:58,640 Kromě stavění saun, co umíš ty? 442 00:35:59,080 --> 00:36:03,320 - Jsem v rapovým bussinessu, mám ňáký plány.. 443 00:36:03,750 --> 00:36:08,530 Nejsem jako ti honibrci, co si jenom opalujou prdele v Santo-Rico. 444 00:36:08,960 --> 00:36:10,780 - Vlastně... příští týden 445 00:36:11,210 --> 00:36:13,160 tam jedu. 446 00:36:19,010 --> 00:36:21,410 Jo! Ještě! 447 00:36:24,230 --> 00:36:26,220 - Jsi v pořádku, hochu? 448 00:36:26,640 --> 00:36:29,010 - Překvapení! - Manuello? 449 00:36:29,440 --> 00:36:33,890 - Dovol, abych ti představila taťku a mamku. - Pořád o tobě mluví. 450 00:36:34,320 --> 00:36:39,440 - Jsem tak ráda, že jsi tady, s mojí rodinou, abysme oslavili moje přijetí k policii. 451 00:36:39,870 --> 00:36:43,110 - Měla nejlepší hodnocení. Je nejlepší z rodiny. 452 00:36:43,540 --> 00:36:47,360 - A má být proč. Pojď, synku. 453 00:36:48,670 --> 00:36:53,290 To je strejda Norbert, z jednotky proti organizovanému zločinu. Je dobrý. 454 00:36:53,710 --> 00:36:58,210 Bratranci Gilles a Serge, CRS. - "Co se mnou chcete udělat?" 455 00:37:02,100 --> 00:37:05,300 - Teta Violaine, Pracuje s kazetovýma páskama. 456 00:37:05,730 --> 00:37:08,760 - Strýc Adolf, aka Serpico, komisař u protidrogového. 457 00:37:09,190 --> 00:37:11,180 Jeho pes vždycky najde drogy. 458 00:37:13,860 --> 00:37:15,390 - To je, to je super... 459 00:37:15,820 --> 00:37:20,020 - Vidíš, oblíbil si tě. 460 00:37:20,450 --> 00:37:22,730 - Hej! Escobare! Zklapni! Už jsi namol? 461 00:37:24,200 --> 00:37:28,360 - Vítej v rodině, hochu! - Dej si, kámo! 462 00:37:30,880 --> 00:37:34,330 Odnesu ti to. - Ne, ne, díky. 463 00:37:34,750 --> 00:37:36,540 - Uklidni se, Tony. Jsi celý ve stresu. 464 00:37:36,960 --> 00:37:38,580 - Chantal, odlož mu ten bágl. 465 00:37:40,800 --> 00:37:42,290 Jedem, fízlové! 466 00:37:51,690 --> 00:37:53,800 - Hodnej... hodnej. 467 00:37:57,230 --> 00:38:00,100 - Co ty tu tak sám? 468 00:38:00,530 --> 00:38:02,690 Pojď trsat, synku, jsi v rodině. 469 00:38:03,120 --> 00:38:04,570 Naučím tě to! 470 00:38:04,990 --> 00:38:08,850 - To je tanec fízlů, vytáhnem tě z pajzlu.. 471 00:38:09,290 --> 00:38:11,910 a tam dostaneš želízka! 472 00:38:12,330 --> 00:38:15,580 - To je tanec fízlů, vytáhnem tě z pajzlu.. 473 00:38:16,000 --> 00:38:20,540 a tam dostaneš želízka to je tanec fízlů, 474 00:38:20,970 --> 00:38:25,920 vytáhnem tě z pajzlu.. a tam dostaneš želízka 475 00:38:42,320 --> 00:38:44,520 - Rozjeď to, Norberte. 476 00:38:44,950 --> 00:38:48,610 - Ale strážníku, ten skůtr neni můj. 477 00:38:49,040 --> 00:38:51,710 Je mý mámy. Přísahám, to jsem nebyl já! 478 00:38:54,540 --> 00:38:58,450 Je dobrej, co? 479 00:38:58,880 --> 00:38:59,830 - Ano... 480 00:39:00,260 --> 00:39:01,960 - Mám eště jeden! 481 00:39:02,380 --> 00:39:06,070 Přísahám, to jsou léčivé bylinky pro babičku, strážníku 482 00:39:14,020 --> 00:39:15,130 - Oh, Tony ! 483 00:39:15,560 --> 00:39:17,550 Chci si tě vzít! 484 00:39:24,240 --> 00:39:26,640 - Tři sendviče... 485 00:39:27,070 --> 00:39:29,780 - Hej šéfe, kde je moje objednávka? 486 00:39:30,200 --> 00:39:33,700 - Oh, nejsem žádnej rychlík, synku. 487 00:39:34,120 --> 00:39:36,950 - Ty tři sendviče? 488 00:39:46,680 --> 00:39:48,920 - Drobné si nechte, šéfe. 489 00:39:49,720 --> 00:39:53,580 - Děláš si kozy? Máš v plánu obsloužit každýho dřív, než mě? 490 00:39:54,020 --> 00:39:56,420 - Kde si myslíš, že seš? 491 00:39:56,850 --> 00:39:58,720 - Naval! 492 00:39:59,150 --> 00:40:01,890 - Hej, vrať to! 493 00:40:02,320 --> 00:40:03,560 Můj sendvič... 494 00:40:03,990 --> 00:40:05,260 - Zahoď to. 495 00:40:10,580 --> 00:40:13,690 - To je ale solidní balík. 496 00:40:14,120 --> 00:40:16,280 - Nebuď škrt, bratránku. 497 00:40:16,710 --> 00:40:17,870 Poděl se. 498 00:40:21,000 --> 00:40:21,830 -Nechte ho! 499 00:40:24,170 --> 00:40:25,660 - Chuligáni, 500 00:40:26,090 --> 00:40:28,660 Už se nikdy nevracejte, nebo... 501 00:40:29,100 --> 00:40:30,880 - Hej, to je Momo! 502 00:40:31,310 --> 00:40:33,300 Přestaňte! Nechte ho napokoji! 503 00:40:46,070 --> 00:40:47,340 - Už to víckrát 504 00:40:47,780 --> 00:40:48,970 nedělej! 505 00:40:55,960 --> 00:40:57,110 - Moje škvára! 506 00:40:58,540 --> 00:41:00,030 Moje škvára! 507 00:41:05,590 --> 00:41:07,460 - Jsi v pořádku, José? 508 00:41:14,560 --> 00:41:17,590 Moje škvára! Moje škvára! Moje škvára! 509 00:41:18,020 --> 00:41:19,510 Moje škváraaaa- 510 00:41:26,320 --> 00:41:27,770 - Dobrý, José ? 511 00:41:38,410 --> 00:41:43,240 - Centrála Zebře 12. Jednoho Greeka bez cibule, chlapi. Greek bez cibule. Konec. 512 00:42:02,480 --> 00:42:05,720 - "Týden? Udělám ten kšeft ještě dneska." 513 00:42:12,280 --> 00:42:14,520 - Merguezi... 514 00:42:21,210 --> 00:42:23,740 - Už mám těch kreténů plný zuby! 515 00:42:24,170 --> 00:42:27,080 Kurvafix! Dohajzlu! 516 00:42:46,110 --> 00:42:49,770 - OK, to nechutný prase už vypadlo. 517 00:42:51,240 --> 00:42:53,310 - Kurva, Narbé. 518 00:42:53,740 --> 00:42:58,480 To se tady fakt musíme dva tejdny zašívat jak bezďáci? 519 00:42:58,910 --> 00:43:01,860 - Nemáme na výběr. Vrátit se nemůžem, nebo jo? 520 00:43:02,290 --> 00:43:06,450 - Možná's moh vyzvednout naše hadry dřív, než zamli šatnu! 521 00:43:06,880 --> 00:43:11,330 Kurva, já tu zmrznu! - Drž hubu, furt akorát fňukáš. 522 00:43:11,760 --> 00:43:15,960 Tak máš nějaký lepší nápad? - Ticho, Narbé. 523 00:43:16,390 --> 00:43:17,750 - Zklapni. 524 00:43:18,180 --> 00:43:20,660 - Neotáčej se. Ani hnout. 525 00:43:21,100 --> 00:43:24,760 - Co... ? -Přísahal bych... 526 00:43:25,190 --> 00:43:28,220 Na tom stromě je vopice. - To určitě! 527 00:43:28,650 --> 00:43:31,430 - Nehýbej se. - Nechtěj mě nasrat. 528 00:43:31,860 --> 00:43:35,980 Myslím to vážně. - Přísahám, vopice. 529 00:43:53,510 --> 00:43:57,130 Doprdele! Udělej lva. Zařvi, vole. 530 00:43:57,550 --> 00:43:59,000 Dělej, řvi. 531 00:44:05,350 --> 00:44:07,750 - Mazej! - Haf, haf! 532 00:44:08,190 --> 00:44:09,510 - Táhni! 533 00:44:10,780 --> 00:44:13,390 - Manuello, musíme si promluvit. 534 00:44:13,820 --> 00:44:18,310 Manuello, hele, přemýšlel jsem a uvědomil jsem si... 535 00:44:18,740 --> 00:44:20,980 Musíme si promluvit. 536 00:44:21,410 --> 00:44:26,200 Čáu, Manuello! Sranda, zrovna mě napadlo.. 537 00:44:26,620 --> 00:44:29,700 Co? Nedívej se tak na mě. Polož to, povidám, polož to. 538 00:44:30,130 --> 00:44:31,200 Mezi náma je konec! 539 00:44:31,630 --> 00:44:35,750 Já jsem týpek ulice, hardcore. A ty, ty seš buchta! 540 00:44:36,180 --> 00:44:39,080 Odcházím, sbohem. Ne, nesnaž se mě přesvědčit. 541 00:44:39,510 --> 00:44:42,460 Je konec. Utři slzy. 542 00:44:42,890 --> 00:44:44,800 Neříká se mi to snadno. 543 00:44:45,230 --> 00:44:48,140 Přísahám, musíš to pochopit, je konec. 544 00:45:06,790 --> 00:45:08,820 - Je to kus, je to kus, je to kus 545 00:45:09,250 --> 00:45:12,370 Jen s ní dokážu rýmovat, její velký nos mi nedá spát. 546 00:45:12,800 --> 00:45:16,080 - Kdože má velký nos? 547 00:45:16,510 --> 00:45:18,580 - Ah, ty už jsi vzhůru? 548 00:45:19,010 --> 00:45:21,210 Ne né, to bylo kvůli rýmu. 549 00:45:21,640 --> 00:45:23,920 - Rýmu? Hm... 550 00:45:27,060 --> 00:45:29,050 - Už je ti líp? - M-hmm. 551 00:45:29,480 --> 00:45:30,430 - Mrzí mě, co se stalo... 552 00:45:30,860 --> 00:45:32,760 Měl jsem... 553 00:45:33,190 --> 00:45:36,560 Nebýt toho, tak bysme tu teď nebyli. 554 00:45:36,990 --> 00:45:40,270 A ty máš, co jsi chtěl, ne? 555 00:45:41,490 --> 00:45:45,110 - Priznávám. Ale příště půjdem ven, 556 00:45:45,540 --> 00:45:48,780 jen když mě nebudeš zatahovat do svých rvaček. 557 00:45:49,210 --> 00:45:52,240 Pořád mi zvoní v hlavě. 558 00:45:57,800 --> 00:46:01,040 - Tak co, Toníčku? Spal jsi dobře? 559 00:46:01,470 --> 00:46:03,670 - Hm... Hm... Hm... 560 00:46:04,100 --> 00:46:07,170 - Dnes jsi nějak mrzutý! 561 00:46:09,270 --> 00:46:10,430 Máš hlad? 562 00:46:11,650 --> 00:46:15,810 Přinesu nám čínu. Bude ti pak líp. 563 00:46:16,230 --> 00:46:17,340 - Hm... 564 00:46:17,780 --> 00:46:20,450 - Oh, já tě tak miluju! 565 00:46:33,290 --> 00:46:37,230 - Tony ! Pomoc! Pomoc! Jsem těžce v prdeli! 566 00:46:37,670 --> 00:46:41,530 - Casimire! Pomoc! Pomoc! Jsem těžce v prdeli! 567 00:46:41,970 --> 00:46:43,380 -Tony ? 568 00:46:45,760 --> 00:46:49,090 Jak to myslíš, žes ztratil ty prachy?! Ty jsi fakt debil! 569 00:46:49,520 --> 00:46:52,220 - Nechtěl jsem, Tony. 570 00:46:52,650 --> 00:46:54,890 - Odvaž mě! Odvaž mě, ať tě můžu nakopat do prdele! 571 00:46:56,650 --> 00:46:59,930 - To zvládnem, Tony, je to tak? 572 00:47:00,360 --> 00:47:04,400 - Ty to nechápeš. Jsme mrtví! Chápeš to? 573 00:47:04,820 --> 00:47:09,400 Najdou naše hlavy v pytli na odpatky, konec příběhu! 574 00:47:09,830 --> 00:47:11,990 - Pytlích na odpatky? 575 00:47:17,880 --> 00:47:19,450 - Kurvafi- 576 00:47:24,840 --> 00:47:26,090 - Tvoje holka! 577 00:47:26,510 --> 00:47:29,250 - Do hajzlu, dělej něco! 578 00:47:29,680 --> 00:47:33,090 - Čí je ta čína? Miláčka mýho. 579 00:47:33,520 --> 00:47:37,680 A taky lízátko pro Toníčka. 580 00:47:55,420 --> 00:47:57,620 - Pytle na odpadky! 581 00:47:58,040 --> 00:48:00,240 - Tony Merguezi! 582 00:48:00,670 --> 00:48:02,200 Můžeš utíkat, ale já tě dostanu! 583 00:48:07,090 --> 00:48:08,540 - Můj bourák! 584 00:48:08,970 --> 00:48:12,720 - Koukejte nahoru! To je u Merguezů! 585 00:48:13,140 --> 00:48:16,470 - Ty zmrde! - Hej, Merguezi! 586 00:48:16,900 --> 00:48:20,010 - Co tu nahoře kurva děláš? - Pšššt. 587 00:48:20,440 --> 00:48:21,970 - No tak, slez dolů! 588 00:48:22,400 --> 00:48:23,890 - Toníčku! 589 00:48:25,280 --> 00:48:26,550 Toníčku! 590 00:48:26,990 --> 00:48:28,010 Vrať se! 591 00:48:28,820 --> 00:48:30,690 Vrať se, Toníčku! 592 00:48:31,700 --> 00:48:34,030 - Pytle na odpadky! 593 00:48:34,460 --> 00:48:36,410 V pytli na odpatky! 594 00:48:36,830 --> 00:48:38,620 - Jsi můj! 595 00:48:41,050 --> 00:48:43,370 Já vím, že mě miluješ! 596 00:48:47,430 --> 00:48:51,050 - Jarní úklid, Merguezi ? 597 00:48:51,470 --> 00:48:53,260 To auto zaplatíš, ty buzerante! 598 00:48:53,680 --> 00:48:56,550 - Počkat, můžu to vysvětlit. 599 00:48:56,980 --> 00:48:59,300 - Toníčku! Toníčku!! 600 00:49:11,080 --> 00:49:12,820 - Naskoč! Kurvaaaaa 601 00:49:13,240 --> 00:49:16,110 Naskoč! 602 00:49:26,920 --> 00:49:28,710 - Tony Merguezi!! 603 00:50:00,420 --> 00:50:02,410 Vrať se, Toníčku! 604 00:50:02,840 --> 00:50:04,790 Prosím... 605 00:50:23,690 --> 00:50:25,680 - Co to máš... 606 00:50:28,780 --> 00:50:30,480 - Áh, to je lepší. Díky, kámo. 607 00:50:30,910 --> 00:50:35,860 Jsem teď ve strašlivým průseru. Kéž by to byla jen šílená holka... 608 00:50:36,290 --> 00:50:38,960 Kéž by ona byla jediný problém... 609 00:50:39,370 --> 00:50:41,450 Ale se Zoranem jsi měl pravdu. Je trochu mešuge. 610 00:50:41,870 --> 00:50:46,160 Věci nejdou podle plánu. Chápeš, v jaký jsem prdeli? 611 00:50:46,590 --> 00:50:47,830 - Jo, jo... 612 00:50:48,260 --> 00:50:50,330 Skvělá prdelka. 613 00:50:50,760 --> 00:50:53,320 - Hej, poslouchals? - Jo, jo. 614 00:50:53,760 --> 00:50:58,170 No není ona super sexy? Sleduj tu sms. 615 00:50:58,600 --> 00:51:00,380 Miluju ji. 616 00:51:00,810 --> 00:51:02,590 - Ok, jo, mazec. 617 00:51:03,020 --> 00:51:05,800 Ale José, povidám, blíží se problém! 618 00:51:06,230 --> 00:51:08,270 - Uklidni to, kámo. 619 00:51:08,690 --> 00:51:12,060 Sleduj, zezačátku to s Clémence taky nevypadalo bůhvíjak. 620 00:51:12,490 --> 00:51:14,890 A nakonec je to dokonalý! 621 00:51:18,200 --> 00:51:22,610 - OK. Poslouchej, José. Když teď znáš moji situaci... 622 00:51:23,040 --> 00:51:27,280 napadlo mě... jestli bych se tu nemoh zašít na dva tři dny. 623 00:51:27,710 --> 00:51:31,040 - Ne, ne, ne, to nejde. Neni to tu moje. 624 00:51:31,470 --> 00:51:36,920 - Já škemrám, José ! Jsem ve strašlivé prdeli! P.R.D.E.L.I.! 625 00:51:37,350 --> 00:51:40,840 Pomůžu ti dodělat ty tvoje dřevěný záležitosti. 626 00:51:42,690 --> 00:51:44,050 - Tak... tak jo. 627 00:51:44,480 --> 00:51:45,220 Ale, 628 00:51:45,650 --> 00:51:49,680 ...nesahej na šperky, používej kartáč ze záchodu 629 00:51:50,110 --> 00:51:51,480 a opovaž se poškrábat mramor. 630 00:51:51,900 --> 00:51:56,690 Chápeš? A nakonec, postarej se o Tinkiwinkiho. 631 00:51:57,120 --> 00:51:59,440 - Toho čokla? Děláš si prdel? 632 00:51:59,870 --> 00:52:01,780 Je to můj nejlepší kámoš! 633 00:52:02,200 --> 00:52:04,070 He's my dog, man! 634 00:52:09,340 --> 00:52:14,460 - Inu, pane Guignard, uznávám, že jste dost přesvědčivý. 635 00:52:14,880 --> 00:52:18,920 - Znamená to, že budete točit můj film, pane Boolmane? 636 00:52:19,350 --> 00:52:22,670 - No jistě. Produkce začne dnes. 637 00:52:23,100 --> 00:52:26,180 - Ale... nepřečtete si scénář? 638 00:52:26,600 --> 00:52:27,550 - Doutník? 639 00:52:28,520 --> 00:52:30,850 Scénář je dokonalý. 640 00:52:31,280 --> 00:52:35,560 - Víte, pane Boolman, vždycky jsem obdivoval vaši práci. 641 00:52:35,990 --> 00:52:38,730 Světla, herce... 642 00:52:39,160 --> 00:52:43,360 Díky vaší práci chci točit filmy. 643 00:52:43,790 --> 00:52:45,240 Ale, jestli mohu... 644 00:52:45,670 --> 00:52:49,740 Vašim filmům vždycky něco chybí. 645 00:52:50,170 --> 00:52:52,570 Víte co? 646 00:52:53,010 --> 00:52:55,620 Ne? Scénář. 647 00:52:57,680 --> 00:53:01,540 - No jo, sakra! To je dobrej nápad! 648 00:53:01,970 --> 00:53:06,260 Hej! Vy všichni, To je Maurice! Je skvělý! 649 00:53:06,690 --> 00:53:10,350 Akce, střih! Akce, střih! 650 00:53:11,110 --> 00:53:13,970 Hou, já to tu šéfuju! 651 00:54:48,700 --> 00:54:50,400 -Oh, Cindy ! 652 00:54:51,370 --> 00:54:54,950 To je ale horko! Nemyslíš? 653 00:54:55,380 --> 00:54:58,540 - A to sluníčko! To je úžasné, Brigitte ! 654 00:54:58,970 --> 00:55:02,460 Cítím, jak mnou prochází paprsky. Jsem zpocená! 655 00:55:02,890 --> 00:55:05,710 - Nářez! 656 00:55:06,600 --> 00:55:07,550 Hej. 657 00:55:07,970 --> 00:55:10,260 - To se mi zdá! 658 00:55:10,690 --> 00:55:14,630 - Namažu tě krémem, jsi celá tak vlhká. 659 00:55:15,060 --> 00:55:18,520 - Ano! Namazej mě, namazej mě! 660 00:55:20,490 --> 00:55:22,690 Moc hezky ti voní kůže. 661 00:55:23,110 --> 00:55:24,980 - Chceš ochutnat? 662 00:55:25,410 --> 00:55:26,730 - Ahoj holky! 663 00:55:27,160 --> 00:55:29,560 - Jak je? - Pohoda? 664 00:55:30,000 --> 00:55:31,610 - Pohodička. 665 00:55:32,040 --> 00:55:35,370 - Oh, tady jsou naši instruktoři plavání! 666 00:55:38,300 --> 00:55:41,830 - Ale... co to děláš? 667 00:55:42,260 --> 00:55:46,540 - Nevypadáš nabuzeně. - To né, právě jsem se probudil. 668 00:55:48,100 --> 00:55:51,380 - Střih! Na scéně jsou houmlesáci! 669 00:55:51,810 --> 00:55:55,340 To není ve scénáři! Co to je, kurva? 670 00:55:55,770 --> 00:55:59,710 - Co to je za chlapa? - To nic, to musejí být - jak jim říkáte? 671 00:56:00,150 --> 00:56:05,220 ..rekvizitáři. Jo, to je ono. Hej, hoši! Jdete pozdě! 672 00:56:05,660 --> 00:56:08,690 Proč třeba něco nerekvizitujete? 673 00:56:09,120 --> 00:56:11,030 Najděte nějaké mořské plody. 674 00:56:11,450 --> 00:56:12,400 - Co? 675 00:56:12,830 --> 00:56:16,690 - Tak běžte! Herečky čekají. 676 00:56:17,130 --> 00:56:18,490 - Jo, jasně, herečky, čekají na nás, jasnačka 677 00:56:18,920 --> 00:56:21,540 Jo, jo, pojďme najít nějaký 678 00:56:21,960 --> 00:56:25,210 mořský plody. Najdi nějaký ústřice. 679 00:56:25,640 --> 00:56:26,580 - Ústřice, Ok. 680 00:56:32,220 --> 00:56:35,260 - Postavená je fakt super. 681 00:56:35,690 --> 00:56:38,010 - Týmová práce, kámo! 682 00:56:38,440 --> 00:56:40,000 Dream team, jak jsem řek. 683 00:56:59,250 --> 00:57:01,200 - Yo, yo, yo ! 684 00:57:01,630 --> 00:57:06,120 Jako pravej pracháč ve svý norský sauně Dřeli jsme jak mezci ale nevypadá marně 685 00:57:06,550 --> 00:57:11,380 Smetu pavučiny ze stropu pak letím s Clémence do tropů! 686 00:57:11,810 --> 00:57:13,800 - S Clémence? - Ano. 687 00:57:14,230 --> 00:57:15,920 - Letíš s ní? 688 00:57:16,350 --> 00:57:19,600 - Brácho, víš jak, nemoh jsem jí říct ne. 689 00:57:20,020 --> 00:57:21,290 - Jo, ale... 690 00:57:21,730 --> 00:57:26,230 Aspoň můžem udělat velkej mejdan v sídle, West Coast styl. 691 00:57:26,650 --> 00:57:29,810 - A mezitím se pověsit za koule do průvanu, ne? Seš blázen, kámo. 692 00:57:42,840 --> 00:57:46,160 - Dělej, nasyp tam ty mořský plody. - Jasnačka. 693 00:57:46,590 --> 00:57:49,710 Musíme se postarat o herečky. My jsme pokojová služba, kámo. 694 00:57:50,140 --> 00:57:53,880 - Budou nadšený! 695 00:57:54,310 --> 00:57:56,510 - A pak, možná... 696 00:57:56,930 --> 00:58:00,840 Já ti nevim. Možná trochu, díky. 697 00:58:01,810 --> 00:58:06,600 - Co tu kurva děláte? - Hej, nešahej na mě, chlape. 698 00:58:07,030 --> 00:58:11,440 Chceš zkončit ve špitále? - Co? - Chystáme tady plac 699 00:58:11,870 --> 00:58:13,570 pro scénu s mořskejma plodama! 700 00:58:13,990 --> 00:58:17,280 - Jo, mořský plody, chápete? - Do filmu. 701 00:58:17,710 --> 00:58:20,700 My jsme... - rekvizitáři. - Jó, rekvizitáři. 702 00:58:21,130 --> 00:58:24,160 - Jaký film? Co to kurva melete? 703 00:58:24,590 --> 00:58:27,410 - Film o moři, támhle. 704 00:58:27,840 --> 00:58:29,580 - Ano! Ano! 705 00:58:39,140 --> 00:58:42,590 Kurva... můj film, teď je zkaženej. 706 00:58:43,020 --> 00:58:44,600 - Né, kámo. 707 00:58:45,860 --> 00:58:49,480 Aspoň budem brzo doma, což je taky dobrý. 708 00:58:49,900 --> 00:58:52,230 Rozmrazím biftek a- 709 00:58:52,660 --> 00:58:55,770 - Neoprávněné parkování vozidla, pane. Pokuta. 710 00:59:12,300 --> 00:59:15,130 - Ale noták, můžem dovnitř? 711 00:59:15,550 --> 00:59:17,670 - Nevopruzuj a naval ty prachy. 712 00:59:18,890 --> 00:59:22,750 Vypadněte vodsaď. - Nemáš papírky a ňáký listí? 713 00:59:23,190 --> 00:59:25,300 - A moje koule nechceš? 714 00:59:42,040 --> 00:59:42,990 - Benga! 715 00:59:53,970 --> 00:59:56,370 - Už letím, moment! 716 01:00:05,350 --> 01:00:06,300 - Ale ne... 717 01:00:23,210 --> 01:00:24,910 Dobrý den. 718 01:00:26,000 --> 01:00:30,200 - Dobrý. Neznáte majitele toho skůtru zaparkovaného u branky? 719 01:00:30,630 --> 01:00:31,580 - Moje holka! 720 01:00:32,010 --> 01:00:34,490 - He? Kdepak, kdepak, proč? 721 01:00:37,260 --> 01:00:39,250 - Pšššt! 722 01:00:39,680 --> 01:00:42,250 - Znáte tuto osobu? 723 01:00:48,730 --> 01:00:53,020 Dobře. Jestli ho uvidíte, okamžitě nám zavolejte. 724 01:00:53,440 --> 01:00:55,100 OK? - OK. 725 01:00:56,030 --> 01:00:58,020 Zavolám. 726 01:00:58,450 --> 01:01:01,120 - Nashle. - Hodně štěstí. 727 01:01:02,790 --> 01:01:03,740 - Ano! 728 01:01:04,160 --> 01:01:06,650 Kurva, ty seš můj chlap! 729 01:01:07,080 --> 01:01:10,240 Sakra, běláči, ty máš ale koule! 730 01:01:10,670 --> 01:01:12,240 Ach, José... 731 01:01:12,670 --> 01:01:16,330 Přísahám, žes nás zachránil před zločinem z vášně. 732 01:01:20,100 --> 01:01:22,580 Nééééééé! Nééééééééééééééééé! 733 01:01:23,020 --> 01:01:24,590 Proč? 734 01:01:25,020 --> 01:01:26,800 Proooč? 735 01:01:29,810 --> 01:01:32,260 Je po mě... 736 01:01:32,690 --> 01:01:37,810 - Řek jsem, abys to hulení vrátil! Ale né, tys jako obvykle neposlech! 737 01:01:38,240 --> 01:01:40,100 Táhni dohajzlu! Mám tě plný zuby! 738 01:01:40,490 --> 01:01:43,280 - Ale to všecko jsem dělal pro nás! 739 01:01:43,700 --> 01:01:45,990 Pro naše prázdniny, José! 740 01:01:48,790 --> 01:01:50,780 Aha, jasně... Chápu. 741 01:01:51,210 --> 01:01:56,280 Teď máš slečinku, tak kašleš na svýho kamaráda! Zklamals mě, José! 742 01:01:57,170 --> 01:01:59,790 - Zabalím si a mizím odsud. 743 01:02:05,020 --> 01:02:08,760 - Jo, běž, táhni dohajzlu, nepotřebuju tě! 744 01:02:09,190 --> 01:02:11,590 A u Dream Teamu skončils! 745 01:02:12,020 --> 01:02:15,220 Už nejsi částí Dream- částí už ničeho! 746 01:02:15,650 --> 01:02:18,130 Od teď jsem sám, já jsem Dream Team! 747 01:02:18,570 --> 01:02:19,590 A hotovo! 748 01:02:23,490 --> 01:02:25,780 - Co je s tebou? Chceš se zabít? 749 01:02:26,310 --> 01:02:28,990 - OK, takže teď mě chceš ještě zabít?? 750 01:02:29,420 --> 01:02:31,410 Zkurvená zbohatlická píčo! 751 01:02:31,830 --> 01:02:34,320 To je tvoje vina, štětko! 752 01:02:34,750 --> 01:02:37,120 Jeď, ošukej ho pod palmama... 753 01:02:38,760 --> 01:02:40,540 To štípe! 754 01:02:42,090 --> 01:02:44,880 Děvko! 755 01:02:45,310 --> 01:02:46,920 -Haló? 756 01:02:47,770 --> 01:02:50,800 Momo? Co se stalo? Kde jsi? 757 01:02:51,230 --> 01:02:56,060 - Clémence, vážně potřebuju pomoct. Je to otázka života a smrti. 758 01:02:56,480 --> 01:02:59,020 - OK, už jedu. Kde jsi? 759 01:02:59,450 --> 01:03:01,230 - Jsem slepej! 760 01:03:01,660 --> 01:03:03,230 Nevidím ani hovno! 761 01:03:03,660 --> 01:03:05,520 Jsem slepej! 762 01:03:09,830 --> 01:03:12,740 - No, mám rád... operu. 763 01:03:13,170 --> 01:03:15,530 Ano, jistě, miluju operu. Miluju. 764 01:03:15,960 --> 01:03:18,000 - A co říkáš na Beethovena? 765 01:03:18,420 --> 01:03:21,250 - Jo. Ten první se mi líbil. 766 01:03:21,680 --> 01:03:24,920 V tom druhým už ale ten pes nebyl tak pěknej. 767 01:03:27,810 --> 01:03:28,550 Haló! 768 01:03:28,980 --> 01:03:32,380 - Zorane, nebudu ti lhát. 769 01:04:18,610 --> 01:04:23,760 - Díky, Clémence. Nikdy ti nebudu moct dostatečně poděkovat. 770 01:04:24,200 --> 01:04:27,860 Zachránilas můj film. - John Boolman, producent. Díky, jsi skvělá! 771 01:04:28,280 --> 01:04:32,530 Film, v sauně, To bude... Jo! 772 01:04:32,960 --> 01:04:34,740 Hej všichni, tahle holka je skvělá! 773 01:04:35,170 --> 01:04:38,530 - Když děláte ty svoje akrobacie... 774 01:04:38,960 --> 01:04:42,820 ..rozehříváte se před tím? - No jó, rozehříváte? 775 01:04:43,260 --> 01:04:45,460 Myslím jako... připravujete se vůbec nějak? 776 01:04:45,890 --> 01:04:47,920 - Hej počkat, počkat. 777 01:04:48,350 --> 01:04:52,090 Musíš zavolat svý ženě. Musíš vyzvednout děti ze školy. 778 01:04:52,520 --> 01:04:54,300 - Hej... Chtěl jsem se zeptat slečny... 779 01:04:54,730 --> 01:04:58,180 - Už neděkuj, Momo. Mám to u tebe. A teď jedem. 780 01:05:23,880 --> 01:05:24,830 - Pššt. 781 01:05:42,730 --> 01:05:43,920 Běž doprdele! 782 01:05:46,360 --> 01:05:48,840 Uvidí, že jsem pořádnej chlap! 783 01:05:53,490 --> 01:05:55,820 Hraju na férovku, to je jasný. 784 01:05:57,420 --> 01:05:59,570 Kámo, polož to. 785 01:06:00,000 --> 01:06:01,530 - Ten zmrd mě chce sejmout. 786 01:06:01,960 --> 01:06:06,210 Ale to mě nezná! - Tony, Tony, Tony... 787 01:06:06,630 --> 01:06:08,370 Polož ten krám, uděláš bordel. 788 01:06:08,800 --> 01:06:10,830 - Já jsem Tony Merguez! 789 01:06:11,260 --> 01:06:15,420 Tony Merguez, slyšíš? Nejsem žádnej šašek! 790 01:06:15,850 --> 01:06:17,120 - Dost. 791 01:06:17,560 --> 01:06:21,600 - Pusť mě, rozstřílím ho nasračky! Myslíš, že si dělám srandu? 792 01:06:22,020 --> 01:06:26,140 Hraju na férovku! Předveď se, Zorane! 793 01:06:26,570 --> 01:06:28,140 - Dej to sem! 794 01:06:29,660 --> 01:06:32,520 - Nechtěj se mnou vyjebat! 795 01:07:39,810 --> 01:07:44,220 - To oni! Vysypali ty ježky všude! 796 01:07:44,650 --> 01:07:48,590 Promiň, Clémence. Neboj, postarám se o to. 797 01:07:50,610 --> 01:07:54,020 - Promiň, Clémence! Promiň! Nehýbej se. 798 01:07:54,450 --> 01:07:58,530 - Pomalu! Opatrně! 799 01:07:59,750 --> 01:08:02,110 - Počkat, počkat, počkat. 800 01:08:02,540 --> 01:08:06,200 - Ale jemně! - Tvůj telefon. 801 01:08:06,630 --> 01:08:07,870 - Uvolni se. 802 01:08:08,300 --> 01:08:11,330 - Nazdárek, kdo je tam? 803 01:08:11,760 --> 01:08:16,420 Ne, tady neni Clémence. Je teď s Mauricem. 804 01:08:16,850 --> 01:08:18,210 Moment. 805 01:08:18,640 --> 01:08:21,380 - Ah... - Haló? Clémence? 806 01:08:21,810 --> 01:08:24,010 - Ne, to není Clémence. 807 01:08:24,440 --> 01:08:27,680 - Jde na ni pěkně drsně. - Měl by ubrat. 808 01:08:28,110 --> 01:08:30,140 Ten týpek je hardcore. 809 01:08:30,570 --> 01:08:34,340 - Mám tlustý prsty, nemůžu za to! - Momo? Haló, Clémence? 810 01:08:34,780 --> 01:08:37,060 - On ji zničí! 811 01:08:37,490 --> 01:08:40,400 S tím, co v sobě má, to musí bejt drsně. 812 01:08:40,830 --> 01:08:43,530 - Udělej to pusou. 813 01:08:43,960 --> 01:08:45,200 - Počkej. 814 01:08:45,630 --> 01:08:47,910 - Už to bude! Už to bude! 815 01:08:48,340 --> 01:08:51,370 - Už je to tu. - Poteče to. 816 01:08:51,800 --> 01:08:53,960 - Oh ano... Oh ano... 817 01:09:08,730 --> 01:09:10,060 - José... 818 01:09:14,990 --> 01:09:17,060 Je mi to líto, kámo. 819 01:09:19,410 --> 01:09:21,280 - Vím, 820 01:09:21,700 --> 01:09:24,100 kde seženem ty prachy. 821 01:09:24,540 --> 01:09:25,490 - He? 822 01:09:25,920 --> 01:09:27,020 Jak? 823 01:09:27,460 --> 01:09:30,660 - Zaplatíme Zoranovi. I s úrokama. 824 01:09:31,090 --> 01:09:35,290 - Jak? Chceš to tu vybílit? 825 01:09:35,720 --> 01:09:40,460 -Nene, uspořádáme velkej mejdan se vstupným. 826 01:09:40,890 --> 01:09:44,260 Podívej na ten barák. To je aspoň pro 500 lidí. 827 01:09:44,680 --> 01:09:47,050 Celá čtvrť sem bude chtít přijít. 828 01:09:47,480 --> 01:09:49,470 Placený vstupy, chlast seženem. 829 01:09:49,900 --> 01:09:54,850 To bude velký! Dream Team styl! 830 01:10:29,650 --> 01:10:32,350 - Frelate! Tak už to zvedni! 831 01:10:32,770 --> 01:10:35,020 A vy tu plánujete zakořenit? 832 01:10:35,440 --> 01:10:37,230 Přidejte! 833 01:11:05,310 --> 01:11:08,550 - V pytli na odpadky! 834 01:11:08,980 --> 01:11:11,300 - Co se to... Chuligán! 835 01:11:14,610 --> 01:11:18,730 Co tu mám dělat? Neni tu žádný taxík! 836 01:11:19,900 --> 01:11:25,240 - Ok, holky za polovic - Tony, změnil ses, chlape. 837 01:11:25,660 --> 01:11:28,280 - A nedělejte bordel! 838 01:11:30,370 --> 01:11:33,740 - Hej, Tony ! Můžu dál? 839 01:11:34,170 --> 01:11:37,160 - Připadám ti jak Santa Claus? 840 01:11:40,760 --> 01:11:43,380 Pusťte mě, kreténi! 841 01:11:43,800 --> 01:11:45,420 Pusťte mě! 842 01:11:48,100 --> 01:11:50,220 Pusťte mě! 843 01:11:54,480 --> 01:11:55,640 Zkurvysyni! 844 01:11:56,980 --> 01:11:58,350 Otevřete! 845 01:12:13,500 --> 01:12:14,450 - José! 846 01:12:14,880 --> 01:12:16,990 José!!! 847 01:12:24,140 --> 01:12:26,920 Oh, můj Toníčku! 848 01:12:27,350 --> 01:12:29,590 Vypadá to, že jsem ti chyběla! 849 01:12:31,180 --> 01:12:32,590 - Slečno, 850 01:12:33,020 --> 01:12:36,050 ...nejsem žádný Toníček. Jsem Zoran. 851 01:12:36,940 --> 01:12:41,020 - Pardon, špatný člověk. - No problem. 852 01:12:42,900 --> 01:12:45,980 - Zapomeň, co se stalo. Nikdy jsi mě nepotkal, jasné? 853 01:12:46,410 --> 01:12:49,690 Jestli jen cekneš, vím, kde tě najít, ok? 854 01:12:50,120 --> 01:12:51,900 - OK... OK, OK. 855 01:13:24,070 --> 01:13:25,020 - Ale- 856 01:13:25,450 --> 01:13:29,770 Co to kurva je? To nebylo v plánu! 857 01:13:34,620 --> 01:13:35,570 - Pardon 858 01:13:36,000 --> 01:13:38,120 Pardon... - Hej, slečno. 859 01:13:38,540 --> 01:13:41,580 - Pusťte mě dovnitř, to je mejdan mého bratrance. - 10 euro. 860 01:13:42,000 --> 01:13:45,080 - Co se děje, Jenny? 861 01:13:45,510 --> 01:13:48,750 - Co to má být? - Myslím, že bratránkovi hráblo. 862 01:13:51,510 --> 01:13:55,800 - Hou, modelky můžou dovnitř zadarmo, ale ty... 863 01:13:56,230 --> 01:13:58,220 To bude 80 euro. 864 01:13:58,650 --> 01:14:00,430 - Hej, támhle je Sammy! 865 01:14:00,860 --> 01:14:02,220 - Hej, brácho! 866 01:14:02,650 --> 01:14:04,430 - Sledujte tu kočku! 867 01:14:14,290 --> 01:14:16,740 - Co to je za buchty? 868 01:14:17,160 --> 01:14:20,200 - Suvenýr z dovolené, kámo! - To si piš! 869 01:14:20,630 --> 01:14:24,400 - Neptej se. Neřeknem nic. 870 01:14:24,840 --> 01:14:28,170 - Nech si kecy... Představíš mě? 871 01:14:28,590 --> 01:14:32,670 - Uklidni se, synku. Ty jsou mimo tvoji ligu. 872 01:14:33,930 --> 01:14:38,840 Tak co, lidi? Kdo tu dneska jde do plnejch? 873 01:14:44,280 --> 01:14:45,460 - Dneska večer 874 01:14:45,900 --> 01:14:47,850 se bavíme! 875 01:14:55,750 --> 01:14:59,600 - Pomátl se! - Dneska večer se bavíme! 876 01:15:00,040 --> 01:15:04,490 - Co má za problém? - Všem, kteří si nemůžou udělat prázdniny! 877 01:15:04,920 --> 01:15:06,660 Jump around ! 878 01:15:31,450 --> 01:15:34,770 - Zahejbejte těma zadkama, holky! 879 01:16:02,730 --> 01:16:05,890 Tak co, bylo to s Momem dobrý? 880 01:16:08,360 --> 01:16:09,520 Děvko! 881 01:16:11,820 --> 01:16:13,770 - Co to meleš? 882 01:16:14,200 --> 01:16:16,730 Co je to s tebou? 883 01:16:21,410 --> 01:16:25,700 - Co to děláš, chlape? Hráblo ti, nebo co? 884 01:16:26,130 --> 01:16:27,120 José ! 885 01:16:27,550 --> 01:16:30,250 Nemůžem ti věřit. 886 01:16:30,670 --> 01:16:34,080 Podívej, co jsi... - Ty zkurvys... 887 01:16:46,270 --> 01:16:47,220 - Dělej... 888 01:16:50,150 --> 01:16:51,850 Dělej, funguj, ty kráme! 889 01:16:52,280 --> 01:16:53,810 Chyť signál. 890 01:16:54,240 --> 01:16:56,910 Signál! 891 01:16:57,330 --> 01:16:59,110 Dělej! 892 01:17:00,910 --> 01:17:03,110 Pomoc! Pomoc! 893 01:17:06,380 --> 01:17:09,830 Haló? Kdokoliv to je - NEZAVĚŠUJTE! Uvízl jsem v sauně! 894 01:17:10,250 --> 01:17:14,160 Volejte pomoc! Jsem v sídle Santiépi. 895 01:17:14,590 --> 01:17:18,170 15 Rocquencourt Street ve sklepě. Umřu tady! 896 01:17:18,600 --> 01:17:21,960 - Ne, Merguezi, teď ještě neumřeš. Neměj strach. 897 01:17:26,940 --> 01:17:27,960 - Zorane? 898 01:17:32,990 --> 01:17:37,270 - Ještě před třema vteřinama jsem byl naživu. 899 01:17:40,660 --> 01:17:42,690 - Minuško? Minuško! 900 01:17:43,120 --> 01:17:45,320 Lásko, pomoc! 901 01:17:45,750 --> 01:17:48,490 Miluju tě! 902 01:17:48,920 --> 01:17:50,530 - Jo, kvůli mořským ježkům! 903 01:17:50,960 --> 01:17:54,200 - Skvělé, José, prostě perfektní. 904 01:17:54,630 --> 01:17:57,030 - Tys to prostě nemohl zkusit pochopit. 905 01:17:57,470 --> 01:18:00,290 Ne. Tys musel všecko posrat, jako obvykle. 906 01:18:00,720 --> 01:18:04,210 Můžeš koukat, jak chceš, ale co se stalo, se stalo! 907 01:18:10,980 --> 01:18:12,220 - Oh, baby! 908 01:18:12,650 --> 01:18:15,930 Proč se tak chováš? 909 01:18:18,530 --> 01:18:22,470 Jasně, jasně, zvoral jsem to, ale viděl jsem rudě! 910 01:18:22,910 --> 01:18:24,100 Chtěla bys, abych 911 01:18:24,540 --> 01:18:28,160 ...nic nedělal? Jako by mi to bylo jedno? To bys chtěla? 912 01:18:30,840 --> 01:18:33,040 No tak, zastav to auto! 913 01:18:38,470 --> 01:18:41,500 Jen jsem ti chtěl říct... 914 01:18:41,930 --> 01:18:43,300 Zastav už! 915 01:19:03,330 --> 01:19:05,440 - Rocquencourtská ulice? 916 01:19:06,830 --> 01:19:09,200 - Na další stopce doprava. 917 01:19:10,370 --> 01:19:13,870 Pak 500 metrů rovně, až k ceduli. 918 01:19:14,300 --> 01:19:15,660 Pak vlevo. 919 01:19:21,090 --> 01:19:23,290 To ne. 920 01:19:32,020 --> 01:19:36,930 - José je blázen! A já mám vážný problém s páteří! Doktor říkal, že 921 01:19:37,360 --> 01:19:40,600 - No tak, vždyť to nic nebylo. 922 01:19:41,030 --> 01:19:43,020 Už ses vrátil? 923 01:19:43,450 --> 01:19:44,820 A Clémence ? 924 01:19:45,240 --> 01:19:49,400 - Nevidělas vcházet chlapa s jizvou? 925 01:19:49,830 --> 01:19:53,610 - Ty jsi blbec, José. - Toho, co hledal sklep? 926 01:20:01,340 --> 01:20:05,630 Zorane, prosím, nahlédni do svého srdce! Do hlubokého nitra! 927 01:20:06,430 --> 01:20:09,720 - Podívám se ti do očí 928 01:20:10,140 --> 01:20:12,050 - Prosím! 929 01:20:12,480 --> 01:20:14,600 - Nech ho napokoji, nebo tě zabiju, debile. 930 01:20:22,530 --> 01:20:26,820 - Cos říkal? Neslyšel jsem tě přes ten řev motorovky. 931 01:20:29,410 --> 01:20:32,490 - Tak pojď, předveď se. 932 01:20:48,640 --> 01:20:50,170 - Přestaň, Zorane Ani hnout, nebo 933 01:21:04,570 --> 01:21:09,230 - Merguez a jeho kámoši... Budete mi chybět, hoši. 934 01:21:13,160 --> 01:21:17,870 - Nezabíjej ho, prosím! To všechno Manuella! 935 01:21:18,290 --> 01:21:22,580 To ona a její pouta! Je totálně psycho a sleduje mě 936 01:21:23,010 --> 01:21:26,000 celé dny a tlačí mě do svatby s ní 937 01:21:26,430 --> 01:21:29,250 a její šílenou fízláckou rodinkou! 938 01:21:29,680 --> 01:21:31,210 Je to její vina! 939 01:21:50,330 --> 01:21:51,350 Hej! 940 01:21:51,790 --> 01:21:53,900 Hej Zorane! To je zázrak! 941 01:21:54,330 --> 01:21:56,950 To je zázrak, kurva! 942 01:21:57,380 --> 01:22:00,280 Moje tráva! Všecko bude v pohodě! 943 01:22:08,260 --> 01:22:09,420 Minuško! 944 01:22:09,850 --> 01:22:11,460 Tady jsi! 945 01:22:21,320 --> 01:22:22,850 Minuško... 946 01:22:23,280 --> 01:22:24,520 Poslouchej... 947 01:22:24,940 --> 01:22:27,560 To je Zoran, je to padouch. 948 01:22:46,130 --> 01:22:47,710 - Hodně zdaru. Malej ptáku. 949 01:22:56,980 --> 01:22:57,930 - No. 950 01:22:58,350 --> 01:22:59,370 Pojďme. 951 01:22:59,810 --> 01:23:02,970 Tak pojď kámo, jde se. - Dík. 952 01:23:03,770 --> 01:23:07,390 - Ty ženský jsou šílený. 953 01:23:07,820 --> 01:23:10,650 - To mi povídej. 954 01:23:19,250 --> 01:23:22,700 - Nepozvu vás dál, nemám uklizeno. 955 01:23:23,130 --> 01:23:25,120 - Jasně, jasně. 956 01:23:25,550 --> 01:23:26,700 Nashle. 957 01:23:40,560 --> 01:23:44,640 -Tohle léto doděláme album. V září ho prodáme... 958 01:23:45,070 --> 01:23:49,310 A v zimě? Tropy! 959 01:23:49,740 --> 01:23:54,230 - Zatímco tady budou všichni klepat kosu. - A pak uděláme koncert v Stade de France, správně? 960 01:23:54,660 --> 01:23:55,820 - Správně. 961 01:23:59,660 --> 01:24:00,900 - Jsou dobří! 962 01:24:01,330 --> 01:24:03,950 Mám svůj film! 963 01:24:04,380 --> 01:24:05,530 - Guignarde? 964 01:24:06,500 --> 01:24:07,870 A Frelate? Co tady děláte? 965 01:24:08,300 --> 01:24:11,830 Tu saunu jste nepostavili, že? 966 01:24:12,260 --> 01:24:15,210 Co má tohle všechno znamenat? 967 01:24:15,640 --> 01:24:17,760 Co jste to udělali? 968 01:24:18,180 --> 01:24:22,260 Dům mých předků plný póvlu! 969 01:24:22,690 --> 01:24:25,010 To ne! Můj Tinkiwinki! 970 01:24:25,440 --> 01:24:27,180 Vy zrůdy! 971 01:24:27,610 --> 01:24:28,560 Frelate! 972 01:24:28,990 --> 01:24:32,640 Tohle si vyřešíme u soudu! 973 01:24:33,070 --> 01:24:34,610 Já to věděl. 974 01:24:52,470 --> 01:24:56,320 Zničím vás, já vás... - Počkat, počkat, Pššt. 975 01:24:57,430 --> 01:24:59,000 Slyšíte? 976 01:25:00,930 --> 01:25:01,880 - Co? 977 01:25:02,310 --> 01:25:05,890 - Jaký to je, když zavřete zobák. 978 01:25:06,310 --> 01:25:09,310 - Tohle nestrpím! 979 01:25:09,730 --> 01:25:13,560 - Myslíte, že já dovolím, abyste tu pičoval na mýho kamaráda? 980 01:25:13,990 --> 01:25:15,850 Naučte se respektovat rodinu! 981 01:25:16,280 --> 01:25:18,440 - On je z vaší rodiny! 982 01:25:18,870 --> 01:25:23,450 - To si kuřte. A brzo už bude součástí i tý vaší. 983 01:25:23,870 --> 01:25:24,980 - To ne! 984 01:25:25,420 --> 01:25:28,990 Ale to- - Klídek, taťko, ten negr neni vůbec špatnej. 985 01:25:29,420 --> 01:25:31,500 Pojďte, koupím vám drink. 986 01:25:31,920 --> 01:25:34,790 Je tam pár kočiček... tomu byste nevěřil. 987 01:25:35,220 --> 01:25:37,080 Ty jsou tak žhavý... 988 01:26:15,300 --> 01:26:18,750 - Tak to je mazec! 989 01:26:19,180 --> 01:26:22,500 Kurevský mejdlo! 990 01:26:46,120 --> 01:26:49,570 - Nechápu to. Proč jste nezůstali v Santo Ricu? 991 01:26:50,000 --> 01:26:54,870 - Už jsem řek, ojeli jsme tolik buchet, 992 01:26:55,300 --> 01:26:58,370 že na naše hlavy vypsali odměnu, kámo. - Přesně. 993 01:26:58,800 --> 01:27:01,250 Tolik bab... 994 01:27:01,680 --> 01:27:05,170 ...to nejsou žádný prázdniny. 995 01:27:05,600 --> 01:27:09,090 - Byli jsme na tahu ve dne v noci. 996 01:27:09,520 --> 01:27:13,060 Nic moc. Řekli jsme si: "Srát na to," 997 01:27:13,480 --> 01:27:16,600 "vrátíme se domů.". - Rozumné, to je rozumné, ne? 998 01:27:17,950 --> 01:27:21,940 - A co ten film? - A co ty herečky? 999 01:27:22,370 --> 01:27:24,400 - No jó, ty herečky. 1000 01:27:24,830 --> 01:27:28,360 - K tomu došlo v letadle, šly po nás. 1001 01:27:28,790 --> 01:27:32,620 Když chytnul ten toaster, víte. 1002 01:27:33,040 --> 01:27:35,440 - Jó, ten toaster, zapomněl jsem. 1003 01:27:35,880 --> 01:27:40,250 - Pekelnej fajr. - Pekelnej, kámo. 1004 01:27:40,680 --> 01:27:44,800 - Řekla: "Ok, zachránil jste mě," 1005 01:27:45,220 --> 01:27:48,470 "já a kamarádka vám teď dáme." 1006 01:27:48,890 --> 01:27:49,840 - To je celý. 1007 01:27:50,270 --> 01:27:51,340 - Hustý. 1008 01:27:51,770 --> 01:27:56,350 - Říkáš, že ses změnil. Ale co jsi teď teda zač, Frelate? 1009 01:27:56,780 --> 01:28:01,730 - Už nedivočím. Nákresy, schodiště, s tím je konec. 1010 01:28:02,160 --> 01:28:05,110 - Fakt? Už to máš za sebou? 1011 01:28:05,530 --> 01:28:09,700 Ten text je sračka. - To je hrozné, slyší mě tam? 1012 01:28:10,120 --> 01:28:11,390 - No tak, kámo! 1013 01:28:11,830 --> 01:28:15,740 Jakmile tohle uděláme, máme od něho pokoj. 1014 01:28:16,170 --> 01:28:18,790 Čest! Jaká? 1015 01:28:19,220 --> 01:28:22,710 - Dobrý, dobrý, co novýho? 1016 01:28:23,140 --> 01:28:27,550 Stejně, budou to vysílat jenom na venkovských policejních stanicích, pro děcka. 1017 01:28:27,970 --> 01:28:30,300 - Vlastně, je to z nouze ctnost. 1018 01:28:30,730 --> 01:28:34,500 - Haló, baby? 1019 01:28:34,940 --> 01:28:38,180 Ne ne, neboj. Jdem na to. 1020 01:28:38,610 --> 01:28:42,980 - Co jsi teď za člověka? - Schodiště, s tím je konec. 1021 01:28:43,410 --> 01:28:45,860 - Vážně konec? Opravdu ses změnil? 1022 01:28:46,280 --> 01:28:50,820 - Na chodník už neplivem, Tvou matku řešit nebudem Přecházíme ulici jen když nás světlo navede 1023 01:28:51,250 --> 01:28:54,410 Nehraju si na gangstra a neseru si na hlavu Pitbula jsem vykop a pořídil si čivavu 1024 01:28:54,830 --> 01:28:58,690 - Můj pes má jméno Snoopy, Sbírám bobků kupy 1025 01:28:59,130 --> 01:29:03,690 Změnil jsem se z gangstra na Matku Terezu Čumím teď na Twilight ságu, Zjizvenou tvář nesnesu! 1026 01:29:03,800 --> 01:29:07,630 - Trávu už vůbec nehulím Strážníky vždycky pozdravím Dobrej, pane! 1027 01:29:08,060 --> 01:29:12,310 Vstávám dřív než babička A ptákům hážu zrníčka denně dávám čerstvý mlíko zaběhnutejm kočičkám 1028 01:29:12,440 --> 01:29:16,930 - Ahoj zlatíčko. Chytilas dnes hodně darebáků? 1029 01:29:19,480 --> 01:29:22,310 - Thaibox je minulost 1030 01:29:22,740 --> 01:29:25,430 Teď mě bere pletení Hladce a obratce, boj už pro mě není 1031 01:29:25,570 --> 01:29:30,000 Když jsem v obchodě za jabko nezaplatil Hned jsem volal na stanici, abych se nahlásil 1032 01:29:30,120 --> 01:29:33,610 Haló? Policie? To jabko, to jsem byl já. 1033 01:29:34,040 --> 01:29:36,440 - Na chodník už neplivem 1034 01:29:36,880 --> 01:29:40,830 Tvou matku řešit nebudem Přecházíme ulici jen když nás světlo navede 1035 01:29:42,670 --> 01:29:44,670 - Na chodník už neplivem 1036 01:29:45,090 --> 01:29:48,840 Tvou matku řešit nebudem Přecházíme ulici jen když nás světlo navede 1037 01:30:00,690 --> 01:30:04,470 - V metru lístek zaplatím somráka tam posadím 1038 01:30:04,900 --> 01:30:08,560 A když najdu peníze, Poldovi to oznámím. 1039 01:30:08,990 --> 01:30:13,240 - K dámám jsem opravdový gentleman na polygamii už mě neužije 1040 01:30:13,660 --> 01:30:17,490 Poezii píšu Mluvím, až dokoušu 1041 01:30:17,920 --> 01:30:21,780 - Neříkám "Kurva jo" ale "to je báječné". 1042 01:30:22,210 --> 01:30:26,040 Teď diplomat jsem Mámou oblíben 1043 01:30:26,470 --> 01:30:30,840 - Už žádné "Jak je", ale "Drahá", nóbl způsobem 1044 01:30:31,260 --> 01:30:35,470 Tradice, ryby a klasický hon Začal jsem poslouchat Céline Dion 1045 01:30:35,890 --> 01:30:38,930 - "Pour que tu m'aimes encore!" 1046 01:30:39,360 --> 01:30:41,350 - Na chodník už neplivem 1047 01:30:41,770 --> 01:30:45,830 Tvou matku řešit nebudem Přecházíme ulici jen když nás světlo navede 1048 01:30:48,160 --> 01:30:50,150 Na chodník už neplivem 1049 01:30:50,570 --> 01:30:54,650 Tvou matku řešit nebudem Přecházíme ulici jen když nás světlo navede 1050 01:30:56,910 --> 01:30:58,910 Na chodník už neplivem 1051 01:30:59,330 --> 01:31:03,440 Tvou matku řešit nebudem Přecházíme ulici jen když nás světlo navede 1052 01:31:04,840 --> 01:31:06,910 - Dream Team's Ghetto! 1053 01:31:08,800 --> 01:31:13,500 - Něco jsme se naučili. Cejtim, že teď jsme něco víc. 1054 01:31:13,930 --> 01:31:18,010 - Řeknu ti, Cítím se připravený.. 1055 01:31:18,440 --> 01:31:21,050 ...bejt otcem. Táta. 1056 01:31:21,480 --> 01:31:25,560 - Zvládli jsme toho hodně. Teď už víme, jakej je život. 1057 01:31:25,990 --> 01:31:29,510 - V určitým momentě už znáš všechny baby, který's potřeboval poznat 1058 01:31:29,610 --> 01:31:31,610 - Sakra pravda. 1059 01:35:15,510 --> 01:35:19,960 - V pytli na odpadky! Pytle na odpadky!!! 72658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.