All language subtitles for Diane Kruger - Lascars [2009]_[cze] (SUBRIP)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Release encoded by:
majo0007
2
00:01:31,300 --> 00:01:33,120
- To teda bude
3
00:01:33,130 --> 00:01:38,670
mega dobrá dovolená, brácho!
- Dej to sem, já se o to postarám.
4
00:01:39,100 --> 00:01:42,220
- Jak jako, kurva??
Ty je akorát tak vyděsíš, negře!
5
00:01:42,640 --> 00:01:45,970
Mě znaj! Postarám se o to.
6
00:01:46,400 --> 00:01:47,350
- Ty?
7
00:01:47,770 --> 00:01:51,720
Tak jako s těma Rastafariánama?
8
00:01:52,150 --> 00:01:54,500
- Neni důvod vytahovat historky,
který si už nikdo nepamatuje.
9
00:01:54,610 --> 00:01:56,650
No tak, hlavně v klídku!
10
00:01:57,070 --> 00:02:00,530
To důležitý je, že si budem fakt užívat!
11
00:02:12,010 --> 00:02:13,160
Ou, moje...
12
00:02:13,590 --> 00:02:16,160
Moje shoesky!
13
00:02:16,590 --> 00:02:18,170
Moje shoesky!!!
14
00:02:24,810 --> 00:02:28,970
- Tady to je!
Za tři dny budem v Santo Ricu,
15
00:02:29,400 --> 00:02:31,930
pod palmama !
16
00:02:32,360 --> 00:02:36,400
- Santo Rico... Kontrolovals to?
"Svanto Vlitko".
17
00:02:36,820 --> 00:02:39,520
V Zoldavii!
- Doprdele!
18
00:02:39,950 --> 00:02:44,650
Tohle nám ti bastardi urovnaj!
- Já to vyřídím, Tony.
19
00:02:45,670 --> 00:02:49,200
- Né, né-možné, pardon.
20
00:02:49,630 --> 00:02:52,370
Speciál prodej: Svanto Vlitko.
21
00:02:52,800 --> 00:02:54,790
Né vyměnitelné.
22
00:02:55,220 --> 00:02:59,250
Speciál prodej: Svanto Vlitko.
Speciál prodej.
23
00:02:59,680 --> 00:03:03,130
- Si myslíte, že s náma můžete takhlenc vyjebat?
24
00:03:03,560 --> 00:03:05,800
Vy nevíte, kdo já jsem, co?
25
00:03:06,230 --> 00:03:08,090
Já jsem kurevskej magor!
26
00:03:08,520 --> 00:03:11,090
- Položit dědečka!
27
00:03:11,520 --> 00:03:12,260
Položit ho.
28
00:03:12,690 --> 00:03:13,710
Položit ho!
29
00:03:17,610 --> 00:03:19,940
Chytit!
30
00:03:20,370 --> 00:03:23,070
Proč vy rozbít dědečka?
31
00:03:23,490 --> 00:03:25,030
Vy uvidět!
32
00:05:19,110 --> 00:05:22,390
- Muselo ti hrábnout zrovna s lidským popelem v ruce?
33
00:05:22,820 --> 00:05:24,860
Já jsem vyjednával.
- No tak, José...
34
00:05:25,280 --> 00:05:28,730
Sakra, musej přece prokázat trochu respektu.
35
00:05:29,160 --> 00:05:34,280
Musej pochopit, že nesmí vyjebávat s Dream Teamem.
Pravá ulice, kámo!
36
00:05:34,710 --> 00:05:36,330
- Jasně, mazec...
37
00:05:36,750 --> 00:05:42,090
Teď tu kvůli tvojí demenci zkejsnem celý léto.
38
00:05:42,510 --> 00:05:46,040
- Něco nám vyčíhnu,
a za dva dny...
39
00:05:46,470 --> 00:05:47,880
..už budem ležet...
40
00:05:48,310 --> 00:05:52,510
..pod pa...
pod palmama s J.O.S.É.m...
41
00:05:52,940 --> 00:05:56,850
- Du vodsaď, čau zejtra.
- Ale noták...
42
00:05:57,270 --> 00:06:00,640
Nebuď nasranej.
Všecko bude v pohodě!
43
00:06:01,070 --> 00:06:02,980
- Bude v prdeli, jo.
44
00:06:03,400 --> 00:06:04,770
Dík, skončil jsem.
45
00:06:05,200 --> 00:06:06,560
- Hej, Jojo!
46
00:06:08,080 --> 00:06:12,150
Mysli pozitivně! Seš přece část Dream Teamu, ne?
47
00:06:12,580 --> 00:06:14,110
- Přestaň, Tony.
48
00:06:14,540 --> 00:06:19,880
- Tady máme naše žebravé bratry.
Jak je?
49
00:06:20,300 --> 00:06:21,370
- Tak co?
50
00:06:21,800 --> 00:06:24,000
- Máte letenky?
51
00:06:24,430 --> 00:06:27,040
- No jasně.
Cos myslel?
52
00:06:27,470 --> 00:06:29,170
Letíme za dva dny.
53
00:06:29,600 --> 00:06:31,380
- Já jdu domů.
54
00:06:32,890 --> 00:06:35,220
- José! Klídek!
55
00:06:35,650 --> 00:06:38,100
To zmáknem, slyšíš?
56
00:06:38,520 --> 00:06:42,770
- Je to běláč.
Zkurvil to!
57
00:06:43,190 --> 00:06:48,260
Přivezou jim opálení leda na schodiště.
- Hned vedle schránek!
58
00:06:48,700 --> 00:06:52,440
Zatímco my budem na šlapadle.
Těžcí kingové.
59
00:06:52,870 --> 00:06:57,070
- Ani nevim, proč se s váma vůbec bavím.
Šlapadlo si strčte do řiti.
60
00:06:57,500 --> 00:07:00,660
Já jsem spíš typ na vodní skůtr.
61
00:07:01,090 --> 00:07:02,490
..1 200 cm3.
62
00:07:02,920 --> 00:07:06,290
Jsem businessman.
Nedělám do vašich turistických šméček.
63
00:07:06,720 --> 00:07:10,460
- Hey, kámo.
Uvidíme se za dva dny..
64
00:07:10,890 --> 00:07:12,500
..v Santo Rico!
65
00:07:12,930 --> 00:07:14,420
- Ty běláči!
66
00:07:15,940 --> 00:07:17,720
- A umej se!
67
00:07:18,150 --> 00:07:20,220
- Smrdíš jak popelník!
68
00:07:20,650 --> 00:07:23,130
- Padej, výmazi vymazanej!
69
00:07:37,420 --> 00:07:40,660
- Bratránku, nestihneš to letadlo.
70
00:07:41,090 --> 00:07:43,910
- Ne. Žádný neni, Jenny.
71
00:07:44,340 --> 00:07:45,950
- Co? Ty neodlétáš?
72
00:07:46,380 --> 00:07:48,540
Co budeš dělat?
73
00:07:48,970 --> 00:07:51,500
- Vimjá? Možná makat na albu.
74
00:07:51,930 --> 00:07:55,960
- Makat na albu...
A celé léto dělat prd!
75
00:07:56,390 --> 00:08:00,470
S tlučhubou Tonym.
76
00:08:00,900 --> 00:08:05,890
- Ále, sestřenko.
A i kdybych neletěl do jižního Améru,
77
00:08:06,320 --> 00:08:09,690
..fakt myslíš, že bych si tady trhal chlupy na pér-
78
00:08:10,110 --> 00:08:14,400
Co je s tebou?
- Už tu hniješ tři měsíce!
79
00:08:14,830 --> 00:08:17,500
Už mi tu lezeš krkem..
80
00:08:17,910 --> 00:08:20,110
..jak furt vyžíráš ledničku!
81
00:08:20,540 --> 00:08:24,030
Rodina nerodina,
musíš si najít práci!
82
00:08:24,460 --> 00:08:27,160
- Práci... Nikde žádnej job neni.
Jinak bych o něm věděl.
83
00:08:27,590 --> 00:08:32,000
- Žádný job?
84
00:08:32,430 --> 00:08:36,760
Otec kamarádky Clémence
shání někoho na montáž.
85
00:08:37,180 --> 00:08:41,260
- Clémence... ta sexy bloncka?
Bohatá?
86
00:08:41,690 --> 00:08:42,640
- Ano.
87
00:08:57,450 --> 00:09:00,700
- Je s někým?
- To je fuk.
88
00:09:01,120 --> 00:09:02,490
Takže?
89
00:09:03,670 --> 00:09:06,450
- Ano... Kolik platí?
90
00:09:06,880 --> 00:09:08,330
- Brnknu jí.
91
00:09:08,760 --> 00:09:12,610
A neztrapni mě, jasné?
- Jasná páka, setřenko.
92
00:09:13,050 --> 00:09:16,090
Budu reprezentovat Frelateovy.
93
00:09:26,480 --> 00:09:29,600
- Baby, ty seš tygřice!
94
00:09:30,030 --> 00:09:32,510
Hotová atletka!
95
00:09:32,950 --> 00:09:36,110
Už seš?
Musím frčet, mám business.
96
00:09:36,530 --> 00:09:38,530
- Kdy tě uvidím?
97
00:09:38,950 --> 00:09:43,070
- No, já nevim.
Zavolám ti, poesemeskuju, bla bla bla...
98
00:09:44,040 --> 00:09:47,950
Ale už musim jít, Manuello.
- Prosím, ještě 15 minut.
99
00:09:48,380 --> 00:09:50,700
Abych stihla make-up.
100
00:09:53,590 --> 00:09:58,250
- Nechám klíče ve dveřích.
Dej je pak do schránky, ok?
101
00:10:02,390 --> 00:10:03,970
- A pusinku?
102
00:10:09,570 --> 00:10:13,140
- Faride, jakej chceš suvenýr?
103
00:10:13,570 --> 00:10:17,350
Chlup ze santo-ricánský pizdy?
104
00:10:21,540 --> 00:10:25,610
- To se nedělá.
To se nedělá, takhle mluvit.
105
00:10:26,040 --> 00:10:29,280
- Zdar, hoši!
Mějte se!
106
00:10:29,710 --> 00:10:33,210
- Pošlem fotky!
107
00:10:33,630 --> 00:10:35,080
Jedem, taxi!
108
00:10:41,270 --> 00:10:42,840
SANTO RICO !
109
00:10:44,140 --> 00:10:48,300
- Jo, jeďte si pro AIDS,
do tropů, frajírci.
110
00:10:48,730 --> 00:10:53,020
- Víte vy co? Santo Rico stojí za prd,
je to pro socky.
111
00:10:53,440 --> 00:10:56,480
- Nic pro pořádný chlapy.
112
00:11:01,080 --> 00:11:03,070
- Zatracení parchanti!
113
00:11:10,250 --> 00:11:11,950
Á, dělník!
114
00:11:30,770 --> 00:11:33,100
Co tím myslíte..
115
00:11:33,530 --> 00:11:37,380
že není místo v bussinnes class?!
Řekněte svému šéfovi, že Kaimanské ostrovy
116
00:11:37,820 --> 00:11:41,820
nejsou jediné místo, kam můžu-
Ano, Lichtenstein, přesně.
117
00:11:42,240 --> 00:11:47,240
Tak dělejte svou práci,
jestli chcete, abych s vámi pracoval.
118
00:11:47,670 --> 00:11:50,620
Ano, postarám se o váš případ.
119
00:11:51,040 --> 00:11:53,040
Tady jste.
120
00:11:53,460 --> 00:11:55,580
- José Frelate.
- Soudce Santiépi.
121
00:11:56,010 --> 00:11:57,370
Dcera mi řekla
122
00:11:57,800 --> 00:12:01,250
že jste ve své branži nejlepší.
123
00:12:01,680 --> 00:12:03,550
- Řekněme...
- Nicméně, mám naléhavou situaci, která nepočká.
124
00:12:03,970 --> 00:12:07,470
- Vrátím se za týden..
Máte dost času
125
00:12:07,890 --> 00:12:10,930
postavit mou norskou saunu.
- Co?
126
00:12:12,770 --> 00:12:16,430
- Norskou saunu.
Snažte se mě nezklamat.
127
00:12:17,900 --> 00:12:19,350
- Kdepak.
128
00:12:19,780 --> 00:12:22,820
- Ah, můj Tikiwinki.
129
00:12:25,120 --> 00:12:28,980
Je trochu zmatený.
Není roztomilý?
130
00:12:29,420 --> 00:12:32,030
Zavírejte za sebou dvěře, když budete odcházet.
131
00:12:32,460 --> 00:12:35,490
A dobře se starejte o mého Tikiwinkiho.
132
00:12:35,920 --> 00:12:36,870
- OK.
133
00:12:38,880 --> 00:12:41,080
- Prostá pojistka.
134
00:12:41,510 --> 00:12:47,010
Pokud se stane něco mému domu,
nebo zapojíte nějakou střetí stranu
135
00:12:47,430 --> 00:12:51,510
proměním váš život v právnické peklo.
136
00:12:53,060 --> 00:12:55,550
Hlavu vzhůru. A nashle.
137
00:13:31,440 --> 00:13:34,180
- Jak se jmenuješ?
138
00:13:34,610 --> 00:13:36,760
- ...Tony Merguez.
139
00:13:43,280 --> 00:13:45,480
- Poslouchej dobře, Tony.
140
00:13:45,910 --> 00:13:48,530
Nikdy nikomu nepůjčuju.
141
00:13:48,950 --> 00:13:53,030
Ale protože znáš mýho bratrance,
udělám vyjímku.
142
00:13:53,460 --> 00:13:56,580
Máš týden.
Rozumíš?
143
00:13:57,000 --> 00:13:59,330
To je sedm dní, ne víc.
144
00:13:59,760 --> 00:14:04,710
- Týden? Udělám ten kšeft ještě dneska.
Za dva dny budu v Santo Ricu.
145
00:14:05,140 --> 00:14:06,000
Skůtr, latinas chicas-
146
00:14:06,430 --> 00:14:10,920
- Nezajímá mě tvůj život.
147
00:14:11,350 --> 00:14:16,470
- Hulení najdeš v koši.
Žlutá taška. 10 liber.
148
00:14:16,900 --> 00:14:18,850
- 10? Ale řekli jsme 4!
149
00:14:22,110 --> 00:14:25,150
No jo, máš pravdu.
150
00:14:25,570 --> 00:14:28,050
10 je lepší než 4.
151
00:14:32,290 --> 00:14:35,820
Kurva,
Smrdí to tu jak v prdeli!
152
00:14:36,250 --> 00:14:38,330
Žlutá taška...
153
00:14:38,750 --> 00:14:40,370
To je žlutá?
154
00:14:55,980 --> 00:14:57,550
Tady je!
155
00:14:57,980 --> 00:14:59,600
Mám to!
156
00:15:00,020 --> 00:15:01,810
Pytel hulení.
157
00:15:09,490 --> 00:15:11,480
SANTO RICO !
158
00:15:14,040 --> 00:15:17,280
- Věřil bys tomu, čéče?
159
00:15:17,710 --> 00:15:23,160
Za míň než 8 hodin už budem na "La playa"!
160
00:15:23,590 --> 00:15:25,210
Hey, brácho...
161
00:15:27,720 --> 00:15:30,840
Cejtíš to?
Cejtím kundy.
162
00:15:31,260 --> 00:15:33,170
- Santo-ricanské
163
00:15:33,600 --> 00:15:36,220
kundy!
164
00:15:37,400 --> 00:15:40,060
- Kde si myslíte, že jste?
Za žlutou čáru!
165
00:15:44,990 --> 00:15:49,060
- Klid, chlape, my jsme cool.
- Nevšimli jsme si, hoď se do klidu.
166
00:15:50,120 --> 00:15:53,110
- Vyprázdnit kapsy
a moc nezdržujte.
167
00:15:53,540 --> 00:15:56,490
- Kdo? On?
168
00:15:56,910 --> 00:15:58,240
- Nebo já?
169
00:15:58,670 --> 00:16:02,330
- "Dívej se mi do očí,
když s tebou mluvím."
170
00:16:04,420 --> 00:16:06,870
- Takhle to chcete?
171
00:16:07,300 --> 00:16:10,420
- Teď buďte zticha a půjdete se mnou.
172
00:16:10,850 --> 00:16:13,880
- Jsme zatčený?
173
00:16:14,310 --> 00:16:18,300
Nic jsem neukrad, takže na to seru..
174
00:16:18,730 --> 00:16:23,850
Nechám si pásek i tkaničky,
tak si vyser.
175
00:16:25,320 --> 00:16:30,770
- To není zatčení, pane.
- Hej hňupe, nemakej na mě!
176
00:16:45,670 --> 00:16:48,580
- Koledovali si.
177
00:17:05,520 --> 00:17:06,470
- Ano?
178
00:17:07,860 --> 00:17:11,310
- Povězte,
je tu soudce?
179
00:17:11,740 --> 00:17:13,060
- A vy jste?
180
00:17:13,490 --> 00:17:18,400
- Maurice Moctar Guignard, MMG,
Jevištní režisér. Očekává mě.
181
00:17:18,830 --> 00:17:22,160
- Není tu.
- Počkám uvnitř.
182
00:17:22,580 --> 00:17:25,530
Něco k pití by neuškodilo, děkuji.
183
00:17:29,130 --> 00:17:32,170
- Sídlo Santiepi, kdo je to?
- Je tam Guignard?
184
00:17:32,590 --> 00:17:34,710
- Ten filmař? Ano, právě přišel.
185
00:17:35,140 --> 00:17:39,080
- Zklapni, Frelate.
Maurice Guignard není žádný filmař.
186
00:17:39,520 --> 00:17:43,840
Je to občasný provinilec,
kterému se snažím pomoct.
187
00:17:44,270 --> 00:17:49,310
Pomůže ti s tou saunou.
188
00:17:49,740 --> 00:17:52,850
Při jeho prvním přečinu se ozvi!
189
00:17:54,320 --> 00:17:58,730
Počítám s tebou, Frelate.
Slyšení bylo přerušeno.
190
00:17:59,160 --> 00:18:03,780
A dávej pozor na mého Tikiwinkiho.
Je tak roztomilý.
191
00:18:05,250 --> 00:18:08,080
Taková ostuda...
192
00:18:11,760 --> 00:18:13,960
- Takže, kde je moje osvěžení?
193
00:18:15,090 --> 00:18:17,540
Hej, Alfréde, jak se jmenuješ?
194
00:18:17,970 --> 00:18:21,010
- Vychladni, Spielbergu.
Vysvětlím ti, jak se věci mají.
195
00:18:21,430 --> 00:18:25,050
Jsem José, řídím to tu.
196
00:18:25,480 --> 00:18:29,640
Jsem šéf, big boss.
Mistr, chápeš?
197
00:18:30,070 --> 00:18:31,810
- Mistr?
198
00:18:32,240 --> 00:18:35,810
Mazec, kámo!
199
00:18:36,240 --> 00:18:39,480
Myslel jsem, že jsi sluha.
Poskok.
200
00:18:39,910 --> 00:18:43,150
Víš co?
Jsme v tom oba.
201
00:18:43,580 --> 00:18:45,240
Říkej mi Momo..
202
00:18:45,670 --> 00:18:48,280
a najdi nám dvě coly ať se napijem.
203
00:18:49,250 --> 00:18:52,580
- Pod pa... Pod pa...
204
00:18:53,010 --> 00:18:55,410
Pod palmama!
205
00:18:55,840 --> 00:18:58,790
Pani Michaudová, jak se vede?
A ty, kluku? Buď hodnej!
206
00:19:02,770 --> 00:19:04,800
- Ahoj, můj Toníčku !
207
00:19:06,100 --> 00:19:07,720
Chyběla jsem ti?
208
00:19:08,150 --> 00:19:10,470
- Co se tu stalo?
209
00:19:10,900 --> 00:19:14,180
- Nastěhovala jsem se.
A uklidila jsem to tu.
210
00:19:14,610 --> 00:19:15,880
Lepší, ne?
211
00:19:16,320 --> 00:19:17,650
- Můj plakát Fifty Tuna?
212
00:19:18,070 --> 00:19:23,190
A moje sbírka Super Strange Collector?
213
00:19:23,620 --> 00:19:26,240
- Ten starý komiks?
Vždyť užs to četl, ne?
214
00:19:31,750 --> 00:19:35,290
- Manuello,
musíme si promluvit.
215
00:19:35,720 --> 00:19:39,170
- Ano?
- Ne, myslím to vážně, Manuello.
216
00:19:39,600 --> 00:19:42,500
Potřebuju...
- No ano...
217
00:19:42,930 --> 00:19:45,880
Já taky potřebuju,
218
00:19:46,310 --> 00:19:48,090
- Počkej, Manuello.
219
00:19:48,520 --> 00:19:51,600
- Né, nejdřív musíme..
220
00:19:52,020 --> 00:19:55,520
- Uděláme šlachovitého hada.
- Ne, hada né!
221
00:19:55,950 --> 00:19:57,940
- Pojď na to.
- Oh, Manu...
222
00:19:58,360 --> 00:19:59,520
Manuello !
223
00:20:09,540 --> 00:20:10,560
Hej holky!
224
00:20:11,000 --> 00:20:15,120
Jste fakt okouzlující!
Takové krásky!
225
00:20:15,550 --> 00:20:17,620
Jak se máte? OK?
226
00:20:18,050 --> 00:20:21,880
- Co kurva děláš, Narbé?
Co s takovýma obludkama?
227
00:20:22,310 --> 00:20:24,300
- Běž do hajzlu, teď odešly.
228
00:20:24,720 --> 00:20:28,930
- Kromě P.E.T.A. by nikdo tyhlety nechtěl.
229
00:20:29,350 --> 00:20:32,810
- No tak, děláme, co můžem,
s tím, co máme. MacGyver styl!
230
00:20:33,230 --> 00:20:35,770
- To ti nesežerou,
ty fotky jsou nanic.
231
00:20:36,190 --> 00:20:40,100
Měli bysme jít domů.
- Vrátit se?
232
00:20:40,530 --> 00:20:45,230
S vrácenýma lístkama strčenýma v prdeli?
Nikdy!
233
00:20:45,660 --> 00:20:49,950
Pojď a nedělej Zagorku.
-Srát na to. Je to nanic.
234
00:20:50,370 --> 00:20:54,660
- Jsme na dovolené, hlavu vzhůru!
- Ok, že jsi to ty.
235
00:21:05,100 --> 00:21:07,260
- Tvoji kámoši?
236
00:21:10,730 --> 00:21:12,930
- To je Santo Rico?
237
00:21:14,270 --> 00:21:17,430
Kámo, to vypadá naprd.
- Co? Ne, kámo...
238
00:21:17,860 --> 00:21:20,230
Santo Rico je místo-
239
00:21:20,660 --> 00:21:22,770
- Zapoj to.
240
00:21:33,630 --> 00:21:38,120
- Momo! Zastav vodu!
- Nevim, kde to je, José !
241
00:21:41,260 --> 00:21:43,790
- Doprdele! Vypni to!
242
00:21:44,220 --> 00:21:45,410
Ventil, sakra!
243
00:21:45,850 --> 00:21:48,670
- Jo, jo, nemůžu to najít!
244
00:21:49,100 --> 00:21:50,920
Kurva, to byly nový boty.
245
00:21:51,350 --> 00:21:52,220
- Ty debile!
246
00:21:52,650 --> 00:21:54,010
Ten ventil!
247
00:21:55,270 --> 00:21:56,970
- Jaký ventil?
248
00:21:57,400 --> 00:22:00,730
Jo ventil.
Pod schodama!
249
00:22:01,150 --> 00:22:04,060
Hele, ty jsi k němu blíž, než já, sakra.
250
00:22:05,530 --> 00:22:06,690
- Ty, ty...
251
00:22:07,120 --> 00:22:09,230
- José! Tady jsi!
252
00:22:13,330 --> 00:22:14,990
- To vypadá, že tu máte ňáký problémy.
253
00:22:17,380 --> 00:22:21,070
- Kruci, než jsem to tady našel...
Zabal si, jedem.
Říkal jsem, že všecko bude v pohodě.
254
00:22:21,510 --> 00:22:26,500
Za dva dny jsme v Santo Ricu.
Mrkej.
255
00:22:28,510 --> 00:22:30,910
Blázne! Schovej to!
256
00:22:31,350 --> 00:22:36,140
10 liber od velkoobchodníka Zorana? Hráblo ti?
- 10 liber pro každýho?
257
00:22:39,480 --> 00:22:40,430
OK.
258
00:22:41,530 --> 00:22:44,560
- José, znám lidi,
co platěj v cashi.
259
00:22:44,990 --> 00:22:48,230
- Hned to vrať.
260
00:22:48,660 --> 00:22:53,610
Se Zoranem neni prdel.
- Nehroť to, mám to pod kontrolou.
261
00:22:54,040 --> 00:22:55,450
- Nemáš nic!
262
00:22:55,880 --> 00:22:56,900
- José?
263
00:22:58,420 --> 00:23:00,410
José! Tady Clémence!
264
00:23:04,590 --> 00:23:07,290
- Doprdele!
Tony, ani se nehni.
265
00:23:07,720 --> 00:23:10,550
Momo, nepouštěj je dovnitř.
- OK.
266
00:23:11,970 --> 00:23:13,760
- Momo!
- Jdu na to!
267
00:23:15,560 --> 00:23:20,180
- Zrekonstruoval celé sídlo díky lidem
z nucených prací.
- Co?
268
00:23:20,610 --> 00:23:25,060
Jo, proto jsem chtěla,
aby konečně někoho doopravdy najal.
- Jo tak.
269
00:23:25,490 --> 00:23:26,590
- Nehýbat!
270
00:23:27,030 --> 00:23:30,190
Pod těmi světly jste úžasné!
271
00:23:30,620 --> 00:23:32,650
- Tohle je kdo?
272
00:23:33,080 --> 00:23:34,450
- Dělej, kámo!
273
00:23:34,870 --> 00:23:39,700
- Teď fakt nemám čas. Prostě běž,
teď se toho děje na posrání moc.
274
00:23:41,300 --> 00:23:44,580
- Ok, vyhráls,
o všecko se postarám.
275
00:23:45,010 --> 00:23:47,410
Pomalu se začni balit, kámo!
276
00:23:49,510 --> 00:23:53,590
- Moment. Studium kinematografie,
to mi chceš tvrdit?
277
00:23:54,020 --> 00:23:56,220
Děláš si srandu, že?
278
00:23:56,640 --> 00:24:00,590
- No... vlastně, začínám až na podzim.
279
00:24:01,020 --> 00:24:03,350
- Já jsem režisér!
280
00:24:03,780 --> 00:24:06,600
- Jo? Tak co kurva děláš tady?
281
00:24:07,030 --> 00:24:10,230
- Točím filmy, když nejsem obětí
jurisdikčního omylu.
282
00:24:10,660 --> 00:24:13,940
- Oh, můj otec je intrikán...
283
00:24:14,370 --> 00:24:16,280
Mohla bych z toho udělat film.
284
00:24:16,710 --> 00:24:20,450
- OK, milovníci filmu,
musím jít, jdu pozdě.
285
00:24:20,880 --> 00:24:24,200
- Mám nějaké styky, kdybys potřebovala, jo?
286
00:24:28,300 --> 00:24:31,590
- Tady. Zavolej.
- Jasně.
287
00:24:32,010 --> 00:24:34,710
A dík za oranžádu.
288
00:24:35,140 --> 00:24:37,880
- Clémence ! To je překvápko,
Neslyšel jsem tě přijít.
289
00:24:38,310 --> 00:24:40,390
Jak se máš?
- Fajn a ty?
290
00:24:40,810 --> 00:24:42,300
- Fajn.
291
00:24:42,730 --> 00:24:45,400
Na.
Běž ho nakrmit.
292
00:24:45,820 --> 00:24:49,900
- On je boss, tak musím poslouchat, žejo?
Sir, yes Sir!
293
00:24:52,950 --> 00:24:54,110
- No...
294
00:24:54,540 --> 00:24:58,610
Otec měl trochu starosti, ale
zdá se, že to tu zvládáš dobře.
295
00:24:59,040 --> 00:24:59,990
- Ano, já vždycky.
296
00:25:00,420 --> 00:25:03,120
- José ! Kde je to žrádlo?
297
00:25:03,540 --> 00:25:05,450
- Ve sklepě, to nenajde.
Zajdu tam.
298
00:25:05,880 --> 00:25:06,620
Dej mi pět minut.
299
00:25:07,050 --> 00:25:10,120
- Počkat.
Musím ti něco říct.
300
00:25:10,550 --> 00:25:11,500
Takže.
301
00:25:11,930 --> 00:25:14,670
Přemýšlel jsem, někdy,
mohli bysme...
302
00:25:15,100 --> 00:25:18,050
Chci říct, nešla bys někdy do restaurace?
303
00:25:19,640 --> 00:25:20,590
- Restaurace?
304
00:25:21,020 --> 00:25:23,760
- Jo, no, nebo na svačinu...
něco útulného.
305
00:25:24,190 --> 00:25:25,600
Mezi přáteli.
306
00:25:26,030 --> 00:25:27,810
- Ah? Mezi přáteli?
307
00:25:28,240 --> 00:25:29,260
S Momem?
308
00:25:29,700 --> 00:25:30,970
- Kam půjdem?
309
00:25:31,410 --> 00:25:33,480
- Zítra večer, v osm?
310
00:25:33,910 --> 00:25:36,190
- OK. Zítra večer, osm hodin.
311
00:25:36,620 --> 00:25:40,740
Docela se mi líbí.
Má potenciál..
312
00:25:43,380 --> 00:25:45,990
Tady to je.
313
00:25:50,880 --> 00:25:52,040
- Fifty fifty se mnou.
314
00:25:52,470 --> 00:25:56,960
Ale bacha, hraju navážno.
- Dík, Tony.
315
00:25:57,390 --> 00:26:01,050
- Řek jsem o tobě Zoranovi,
takže mi teď věří a je ok.
316
00:26:01,480 --> 00:26:04,890
A ne, že nás zklameš, jasný?
- Né, to ne.
317
00:26:11,780 --> 00:26:15,720
Takže kdy přineseš ty prachy?
-Jak jsem řek, dneska večer
318
00:26:16,160 --> 00:26:17,820
bude všecko už střelený.
319
00:26:18,240 --> 00:26:21,860
- Ok, Zozo a já ti děláme laskavost
320
00:26:22,290 --> 00:26:25,660
Tak to neposer.
321
00:26:26,090 --> 00:26:28,910
Co to je za buznatriko?
322
00:26:29,340 --> 00:26:31,250
- To je převlek.
323
00:26:31,670 --> 00:26:36,040
Viděls někdy fízly prohledávat buznu?
324
00:26:36,470 --> 00:26:38,870
- Popravdě... dost dobrý.
325
00:26:39,310 --> 00:26:42,590
- Nejsem blbej, vidíš?
326
00:26:43,020 --> 00:26:43,800
-Toníčku!
327
00:26:44,230 --> 00:26:45,500
- Moje buchta!
328
00:26:57,240 --> 00:26:58,190
- Toníčku?
329
00:27:06,080 --> 00:27:10,950
- Zlatíčko... to je ale překvápko!
Jak ses sem dostala?
330
00:27:14,380 --> 00:27:16,040
- Nechala jsem si udělat klíč.
331
00:27:17,970 --> 00:27:18,990
- Ahoj.
332
00:27:19,430 --> 00:27:23,590
No, rád bych pokecal,
ale už jsem měl někde bejt.
333
00:27:24,020 --> 00:27:26,640
Čest... Toníčku.
- Drž hubu.
334
00:27:27,060 --> 00:27:28,010
- Zdar.
335
00:27:32,690 --> 00:27:36,940
- Co to kurva bylo?
- Co? Nic.
336
00:27:38,160 --> 00:27:42,650
Casimir je starej kámoš.
Trochu se mu zastesklo.
337
00:27:43,080 --> 00:27:45,700
Potřebuje opravdickýho kámoše.
338
00:28:01,640 --> 00:28:03,920
- Jak jako, že
"už to nepotřebuješ"?
339
00:28:04,350 --> 00:28:08,430
- No, Tony, potřebovali jsme
dneska odpoledne.
340
00:28:08,850 --> 00:28:13,560
- Nepřišels, tak jsme to udělali jinak.
341
00:28:13,990 --> 00:28:19,610
- Poslali jsme Jean-Bernarda,
vzal od Zorana 4 libry.
342
00:28:21,200 --> 00:28:25,280
A bylo to mnohem levnjc než vod tebe.
343
00:28:26,330 --> 00:28:28,410
- Takže teď už jsme v klidu.
344
00:28:29,460 --> 00:28:30,530
- Ne!
345
00:28:30,960 --> 00:28:34,950
To teda ne,
Jean-bernard je mi u prdele!
346
00:28:35,380 --> 00:28:38,580
- Uklidni se.
- Mám vaše hulení
347
00:28:39,010 --> 00:28:42,670
a teď chci svý prachy
nebo vás, vy sráči, rozbiju!
348
00:28:43,560 --> 00:28:46,120
- Už vypadni.
- Nehrab na mě, zmrde!
349
00:28:49,400 --> 00:28:51,600
Co, co, co?
Se mám bát?
350
00:28:52,820 --> 00:28:54,600
No ták, nech mě bejt!
351
00:28:55,030 --> 00:28:58,690
Pust mě! Si myslíte, že si dělám prdel?
352
00:29:04,330 --> 00:29:06,320
Kreténi!
353
00:29:06,750 --> 00:29:08,700
Mě neznáte!
354
00:29:15,380 --> 00:29:18,620
Myslíte, že si dělám prdel?
355
00:29:20,930 --> 00:29:22,080
Kurva!
356
00:29:26,810 --> 00:29:30,670
Jak to teď mám prodat?
357
00:29:32,730 --> 00:29:37,020
- Takže, co děláš? V životě,
obecně vzato?
358
00:29:37,440 --> 00:29:39,730
- Jsem učitelka. A ty?
359
00:29:40,150 --> 00:29:45,070
- Já? Já podnikám.
Import-export, a tak.
360
00:29:46,790 --> 00:29:50,480
- Teda, to jsem překvapená.
V jakém zboží?
361
00:29:50,920 --> 00:29:53,120
- Tak to by stačilo.
Nebudem se bavit o práci.
362
00:29:53,540 --> 00:29:56,160
- É, teda.. chtěl jsem říct...
363
00:29:56,590 --> 00:29:59,960
Jsi velice okouzlující.
364
00:30:03,470 --> 00:30:04,420
- Děkuju.
365
00:30:04,850 --> 00:30:07,170
- Je to tak, je to tak.
366
00:30:11,390 --> 00:30:12,550
Ano?
367
00:30:12,980 --> 00:30:17,810
- Zorane? Doufám, že neruším?
Tady Merguez, volám
368
00:30:18,230 --> 00:30:23,730
abych ti řek, že jedu podle plánu,
ale zvládnu střelit akorát půlku
369
00:30:24,160 --> 00:30:27,320
takže tu druhou si můžeš klidně vzít zpátky.
Brnkačka.
370
00:30:27,740 --> 00:30:30,650
- "Brnkačka"? "Brnkačka"? Co?
371
00:30:31,080 --> 00:30:35,410
Zkrať ty kecy, Merguezi.
Mám lepší nápad: Půjdu k tobě domů
372
00:30:35,840 --> 00:30:39,120
vemu si svý páčidlo
a zlomím ti obě pracky.
373
00:30:39,550 --> 00:30:41,160
Co ty na to, sráči?
374
00:30:41,590 --> 00:30:45,450
- No problem, Zorane.
Jenom jsem chtěl vědět...
375
00:30:45,890 --> 00:30:50,170
Ale OK, bude to jaks řekl.
- Zatím, sráči.
376
00:30:53,190 --> 00:30:55,390
Takže, kdy se sejdeme?
377
00:30:58,320 --> 00:31:00,470
- Já...
- No co?
378
00:31:00,900 --> 00:31:03,640
- Haló? Promiň, neslyším tě.
379
00:31:04,070 --> 00:31:07,760
- Nejsem blbec, slyším tě!
- Nevidím tě!
380
00:31:08,200 --> 00:31:11,070
- Nedělej ze mě vola!
Já tě vidím!
381
00:31:11,500 --> 00:31:14,490
Kdo si myslíš, že jsem?
Tohle nemůžeš!
382
00:31:16,500 --> 00:31:18,080
Doprdele!
383
00:31:28,220 --> 00:31:31,670
-Co je to zas za bordel?
384
00:31:32,100 --> 00:31:36,300
- To ten posranej retard z devátýho!
385
00:31:36,730 --> 00:31:40,810
- Toníčku! Tady Minuška.
Přijď včas. A nezapomeň si vzít
386
00:31:41,230 --> 00:31:45,810
tu kravatu, co jsem ti koupila.
- Osina v prdeli,
všecko přeskládaný
387
00:31:46,240 --> 00:31:50,650
- Očisti si zuby a zavři pastu!
388
00:31:52,200 --> 00:31:56,780
A už žádné čůrání do umyvadla! Už jsi velký kluk!
- Kde mám kurva strojek?!
389
00:31:59,380 --> 00:32:01,700
- Tak večer!
390
00:32:02,130 --> 00:32:03,700
- Kurva!
391
00:32:04,130 --> 00:32:06,210
- A...
392
00:32:07,550 --> 00:32:08,820
Miluju tě.
393
00:32:09,260 --> 00:32:13,090
- Kde je kurva ten tlustoprd Casimir ?
394
00:32:17,770 --> 00:32:21,010
Zkurvené ozdoby!
395
00:32:22,980 --> 00:32:26,640
Musím s ní promluvit,
přísahám, promluvím s ní.
396
00:32:27,070 --> 00:32:28,940
- Konečně!
397
00:32:29,370 --> 00:32:32,270
Pojď dál, Casimire,
dej mi to hulení. Musím-
398
00:32:32,700 --> 00:32:35,740
- Tony Merguez ?
- Euh... Ano, osobně.
399
00:32:37,160 --> 00:32:39,950
-Pojďte s námi a nedělejte rozruch.
400
00:32:44,510 --> 00:32:46,960
Nechte mě.
- No tak!
401
00:32:49,260 --> 00:32:52,920
Dámy a páni.
- Čau, Tony. Jdeš do lochu?
402
00:33:48,400 --> 00:33:50,440
- Čerstvý maso!
403
00:33:50,860 --> 00:33:53,310
- Nováček!
404
00:33:54,490 --> 00:33:57,480
- Co se mnou chcete udělat?
405
00:34:03,710 --> 00:34:05,910
- Man... Man...
406
00:34:06,340 --> 00:34:08,120
Manuello...
407
00:34:11,090 --> 00:34:12,460
Haló?
408
00:34:12,890 --> 00:34:16,960
Mobil Tonyho Mergueze!
409
00:34:17,390 --> 00:34:19,300
Nechte mesidž, bitches.
410
00:34:19,730 --> 00:34:22,760
- Hej, Tony!
Kde se kurva motáš?
411
00:34:23,190 --> 00:34:27,600
Dělej, zvedni to!
A řekni svýmu, že jsem to střelil všecko.
412
00:34:32,150 --> 00:34:33,730
Čau šéfe.
413
00:34:34,160 --> 00:34:38,230
Dám si dva Greeky
a kopec hranolek.
414
00:34:42,160 --> 00:34:43,530
Šplouchání?
415
00:34:43,960 --> 00:34:46,200
-Vysvětlím.
416
00:34:46,630 --> 00:34:49,160
Kamera se vynoří z vody...
417
00:34:49,590 --> 00:34:50,090
a potom...
418
00:34:50,090 --> 00:34:51,210
..přes buchtu...
Naprosto sexy!
a potom...
419
00:34:51,210 --> 00:34:51,630
..přes buchtu...
Naprosto sexy!
420
00:34:51,630 --> 00:34:53,670
..udělám zadočelní posun
s jihoamerickým obrysem
..přes buchtu...
Naprosto sexy!
421
00:34:53,670 --> 00:34:53,830
..udělám zadočelní posun
s jihoamerickým obrysem
422
00:34:58,260 --> 00:35:01,720
Když najednou,
z hlubiny..
423
00:35:02,140 --> 00:35:03,130
..všech vod...
424
00:35:03,560 --> 00:35:07,420
- Budem jíst nebo kecat?
- Střih! José, vlezls mi do záběru.
425
00:35:07,860 --> 00:35:10,470
- Jdi a přines jídlo, Momo.
426
00:35:10,900 --> 00:35:15,150
- A platit budu úsměvem?
- Na. A dej si na čas.
427
00:35:15,570 --> 00:35:16,600
OK?
428
00:35:19,410 --> 00:35:22,860
- OK, rozumím!
429
00:35:23,290 --> 00:35:26,740
OK, lidi,
zajdu objednat.
430
00:35:27,170 --> 00:35:28,240
Mizím.
431
00:35:28,670 --> 00:35:31,290
Bacha, furt jsem tady.
432
00:35:31,710 --> 00:35:33,500
- Čau!
433
00:35:33,930 --> 00:35:35,710
- No není to blb?
434
00:35:36,140 --> 00:35:39,750
- Ne, proč?
Podle mě je v pohodě.
435
00:35:40,180 --> 00:35:41,880
A vypadá...
436
00:35:42,310 --> 00:35:43,580
sebejistě.
437
00:35:44,020 --> 00:35:45,180
- Momo ?
438
00:35:45,600 --> 00:35:48,600
Dyť je to běláč!
Jediný, co umí,
439
00:35:49,020 --> 00:35:51,770
je popisovat svůj život každýmu,
kdo mu nemůže dát do držky.
440
00:35:52,190 --> 00:35:54,270
- Fakt? A ty?
441
00:35:54,700 --> 00:35:58,640
Kromě stavění saun,
co umíš ty?
442
00:35:59,080 --> 00:36:03,320
- Jsem v rapovým bussinessu,
mám ňáký plány..
443
00:36:03,750 --> 00:36:08,530
Nejsem jako ti honibrci,
co si jenom opalujou prdele v Santo-Rico.
444
00:36:08,960 --> 00:36:10,780
- Vlastně... příští týden
445
00:36:11,210 --> 00:36:13,160
tam jedu.
446
00:36:19,010 --> 00:36:21,410
Jo!
Ještě!
447
00:36:24,230 --> 00:36:26,220
- Jsi v pořádku, hochu?
448
00:36:26,640 --> 00:36:29,010
- Překvapení!
- Manuello?
449
00:36:29,440 --> 00:36:33,890
- Dovol, abych ti představila taťku a mamku.
- Pořád o tobě mluví.
450
00:36:34,320 --> 00:36:39,440
- Jsem tak ráda, že jsi tady, s mojí rodinou,
abysme oslavili moje přijetí k policii.
451
00:36:39,870 --> 00:36:43,110
- Měla nejlepší hodnocení.
Je nejlepší z rodiny.
452
00:36:43,540 --> 00:36:47,360
- A má být proč.
Pojď, synku.
453
00:36:48,670 --> 00:36:53,290
To je strejda Norbert, z jednotky
proti organizovanému zločinu. Je dobrý.
454
00:36:53,710 --> 00:36:58,210
Bratranci Gilles a Serge, CRS.
- "Co se mnou chcete udělat?"
455
00:37:02,100 --> 00:37:05,300
- Teta Violaine,
Pracuje s kazetovýma páskama.
456
00:37:05,730 --> 00:37:08,760
- Strýc Adolf, aka Serpico,
komisař u protidrogového.
457
00:37:09,190 --> 00:37:11,180
Jeho pes vždycky najde drogy.
458
00:37:13,860 --> 00:37:15,390
- To je, to je super...
459
00:37:15,820 --> 00:37:20,020
- Vidíš, oblíbil si tě.
460
00:37:20,450 --> 00:37:22,730
- Hej! Escobare!
Zklapni! Už jsi namol?
461
00:37:24,200 --> 00:37:28,360
- Vítej v rodině, hochu!
- Dej si, kámo!
462
00:37:30,880 --> 00:37:34,330
Odnesu ti to.
- Ne, ne, díky.
463
00:37:34,750 --> 00:37:36,540
- Uklidni se, Tony.
Jsi celý ve stresu.
464
00:37:36,960 --> 00:37:38,580
- Chantal, odlož mu ten bágl.
465
00:37:40,800 --> 00:37:42,290
Jedem, fízlové!
466
00:37:51,690 --> 00:37:53,800
- Hodnej... hodnej.
467
00:37:57,230 --> 00:38:00,100
- Co ty tu tak sám?
468
00:38:00,530 --> 00:38:02,690
Pojď trsat, synku,
jsi v rodině.
469
00:38:03,120 --> 00:38:04,570
Naučím tě to!
470
00:38:04,990 --> 00:38:08,850
- To je tanec fízlů,
vytáhnem tě z pajzlu..
471
00:38:09,290 --> 00:38:11,910
a tam dostaneš želízka!
472
00:38:12,330 --> 00:38:15,580
- To je tanec fízlů,
vytáhnem tě z pajzlu..
473
00:38:16,000 --> 00:38:20,540
a tam dostaneš želízka
to je tanec fízlů,
474
00:38:20,970 --> 00:38:25,920
vytáhnem tě z pajzlu..
a tam dostaneš želízka
475
00:38:42,320 --> 00:38:44,520
- Rozjeď to, Norberte.
476
00:38:44,950 --> 00:38:48,610
- Ale strážníku,
ten skůtr neni můj.
477
00:38:49,040 --> 00:38:51,710
Je mý mámy.
Přísahám, to jsem nebyl já!
478
00:38:54,540 --> 00:38:58,450
Je dobrej, co?
479
00:38:58,880 --> 00:38:59,830
- Ano...
480
00:39:00,260 --> 00:39:01,960
- Mám eště jeden!
481
00:39:02,380 --> 00:39:06,070
Přísahám, to jsou léčivé bylinky
pro babičku, strážníku
482
00:39:14,020 --> 00:39:15,130
- Oh, Tony !
483
00:39:15,560 --> 00:39:17,550
Chci si tě vzít!
484
00:39:24,240 --> 00:39:26,640
- Tři sendviče...
485
00:39:27,070 --> 00:39:29,780
- Hej šéfe, kde je moje objednávka?
486
00:39:30,200 --> 00:39:33,700
- Oh, nejsem žádnej rychlík, synku.
487
00:39:34,120 --> 00:39:36,950
- Ty tři sendviče?
488
00:39:46,680 --> 00:39:48,920
- Drobné si nechte, šéfe.
489
00:39:49,720 --> 00:39:53,580
- Děláš si kozy?
Máš v plánu obsloužit každýho dřív, než mě?
490
00:39:54,020 --> 00:39:56,420
- Kde si myslíš, že seš?
491
00:39:56,850 --> 00:39:58,720
- Naval!
492
00:39:59,150 --> 00:40:01,890
- Hej, vrať to!
493
00:40:02,320 --> 00:40:03,560
Můj sendvič...
494
00:40:03,990 --> 00:40:05,260
- Zahoď to.
495
00:40:10,580 --> 00:40:13,690
- To je ale solidní balík.
496
00:40:14,120 --> 00:40:16,280
- Nebuď škrt, bratránku.
497
00:40:16,710 --> 00:40:17,870
Poděl se.
498
00:40:21,000 --> 00:40:21,830
-Nechte ho!
499
00:40:24,170 --> 00:40:25,660
- Chuligáni,
500
00:40:26,090 --> 00:40:28,660
Už se nikdy nevracejte,
nebo...
501
00:40:29,100 --> 00:40:30,880
- Hej, to je Momo!
502
00:40:31,310 --> 00:40:33,300
Přestaňte! Nechte ho napokoji!
503
00:40:46,070 --> 00:40:47,340
- Už to víckrát
504
00:40:47,780 --> 00:40:48,970
nedělej!
505
00:40:55,960 --> 00:40:57,110
- Moje škvára!
506
00:40:58,540 --> 00:41:00,030
Moje škvára!
507
00:41:05,590 --> 00:41:07,460
- Jsi v pořádku, José?
508
00:41:14,560 --> 00:41:17,590
Moje škvára! Moje škvára! Moje škvára!
509
00:41:18,020 --> 00:41:19,510
Moje škváraaaa-
510
00:41:26,320 --> 00:41:27,770
- Dobrý, José ?
511
00:41:38,410 --> 00:41:43,240
- Centrála Zebře 12. Jednoho Greeka
bez cibule, chlapi. Greek bez cibule.
Konec.
512
00:42:02,480 --> 00:42:05,720
- "Týden? Udělám ten kšeft ještě dneska."
513
00:42:12,280 --> 00:42:14,520
- Merguezi...
514
00:42:21,210 --> 00:42:23,740
- Už mám těch kreténů plný zuby!
515
00:42:24,170 --> 00:42:27,080
Kurvafix!
Dohajzlu!
516
00:42:46,110 --> 00:42:49,770
- OK, to nechutný prase
už vypadlo.
517
00:42:51,240 --> 00:42:53,310
- Kurva, Narbé.
518
00:42:53,740 --> 00:42:58,480
To se tady fakt musíme dva tejdny
zašívat jak bezďáci?
519
00:42:58,910 --> 00:43:01,860
- Nemáme na výběr.
Vrátit se nemůžem, nebo jo?
520
00:43:02,290 --> 00:43:06,450
- Možná's moh vyzvednout naše hadry dřív,
než zamli šatnu!
521
00:43:06,880 --> 00:43:11,330
Kurva, já tu zmrznu!
- Drž hubu, furt akorát fňukáš.
522
00:43:11,760 --> 00:43:15,960
Tak máš nějaký lepší nápad?
- Ticho, Narbé.
523
00:43:16,390 --> 00:43:17,750
- Zklapni.
524
00:43:18,180 --> 00:43:20,660
- Neotáčej se.
Ani hnout.
525
00:43:21,100 --> 00:43:24,760
- Co... ?
-Přísahal bych...
526
00:43:25,190 --> 00:43:28,220
Na tom stromě je vopice.
- To určitě!
527
00:43:28,650 --> 00:43:31,430
- Nehýbej se.
- Nechtěj mě nasrat.
528
00:43:31,860 --> 00:43:35,980
Myslím to vážně.
- Přísahám, vopice.
529
00:43:53,510 --> 00:43:57,130
Doprdele!
Udělej lva. Zařvi, vole.
530
00:43:57,550 --> 00:43:59,000
Dělej, řvi.
531
00:44:05,350 --> 00:44:07,750
- Mazej!
- Haf, haf!
532
00:44:08,190 --> 00:44:09,510
- Táhni!
533
00:44:10,780 --> 00:44:13,390
- Manuello, musíme si promluvit.
534
00:44:13,820 --> 00:44:18,310
Manuello, hele, přemýšlel jsem
a uvědomil jsem si...
535
00:44:18,740 --> 00:44:20,980
Musíme si promluvit.
536
00:44:21,410 --> 00:44:26,200
Čáu, Manuello! Sranda,
zrovna mě napadlo..
537
00:44:26,620 --> 00:44:29,700
Co? Nedívej se tak na mě.
Polož to, povidám, polož to.
538
00:44:30,130 --> 00:44:31,200
Mezi náma je konec!
539
00:44:31,630 --> 00:44:35,750
Já jsem týpek ulice, hardcore.
A ty, ty seš buchta!
540
00:44:36,180 --> 00:44:39,080
Odcházím, sbohem.
Ne, nesnaž se mě přesvědčit.
541
00:44:39,510 --> 00:44:42,460
Je konec.
Utři slzy.
542
00:44:42,890 --> 00:44:44,800
Neříká se mi to snadno.
543
00:44:45,230 --> 00:44:48,140
Přísahám, musíš to pochopit,
je konec.
544
00:45:06,790 --> 00:45:08,820
- Je to kus, je to kus, je to kus
545
00:45:09,250 --> 00:45:12,370
Jen s ní dokážu rýmovat,
její velký nos mi nedá spát.
546
00:45:12,800 --> 00:45:16,080
- Kdože má velký nos?
547
00:45:16,510 --> 00:45:18,580
- Ah, ty už jsi vzhůru?
548
00:45:19,010 --> 00:45:21,210
Ne né, to bylo kvůli rýmu.
549
00:45:21,640 --> 00:45:23,920
- Rýmu? Hm...
550
00:45:27,060 --> 00:45:29,050
- Už je ti líp?
- M-hmm.
551
00:45:29,480 --> 00:45:30,430
- Mrzí mě, co se stalo...
552
00:45:30,860 --> 00:45:32,760
Měl jsem...
553
00:45:33,190 --> 00:45:36,560
Nebýt toho, tak
bysme tu teď nebyli.
554
00:45:36,990 --> 00:45:40,270
A ty máš, co jsi chtěl, ne?
555
00:45:41,490 --> 00:45:45,110
- Priznávám.
Ale příště půjdem ven,
556
00:45:45,540 --> 00:45:48,780
jen když mě nebudeš zatahovat
do svých rvaček.
557
00:45:49,210 --> 00:45:52,240
Pořád mi zvoní v hlavě.
558
00:45:57,800 --> 00:46:01,040
- Tak co, Toníčku?
Spal jsi dobře?
559
00:46:01,470 --> 00:46:03,670
- Hm... Hm... Hm...
560
00:46:04,100 --> 00:46:07,170
- Dnes jsi nějak mrzutý!
561
00:46:09,270 --> 00:46:10,430
Máš hlad?
562
00:46:11,650 --> 00:46:15,810
Přinesu nám čínu.
Bude ti pak líp.
563
00:46:16,230 --> 00:46:17,340
- Hm...
564
00:46:17,780 --> 00:46:20,450
- Oh, já tě tak miluju!
565
00:46:33,290 --> 00:46:37,230
- Tony ! Pomoc!
Pomoc! Jsem těžce v prdeli!
566
00:46:37,670 --> 00:46:41,530
- Casimire! Pomoc!
Pomoc! Jsem těžce v prdeli!
567
00:46:41,970 --> 00:46:43,380
-Tony ?
568
00:46:45,760 --> 00:46:49,090
Jak to myslíš, žes ztratil ty prachy?!
Ty jsi fakt debil!
569
00:46:49,520 --> 00:46:52,220
- Nechtěl jsem, Tony.
570
00:46:52,650 --> 00:46:54,890
- Odvaž mě! Odvaž mě,
ať tě můžu nakopat do prdele!
571
00:46:56,650 --> 00:46:59,930
- To zvládnem, Tony, je to tak?
572
00:47:00,360 --> 00:47:04,400
- Ty to nechápeš.
Jsme mrtví! Chápeš to?
573
00:47:04,820 --> 00:47:09,400
Najdou naše hlavy
v pytli na odpatky, konec příběhu!
574
00:47:09,830 --> 00:47:11,990
- Pytlích na odpatky?
575
00:47:17,880 --> 00:47:19,450
- Kurvafi-
576
00:47:24,840 --> 00:47:26,090
- Tvoje holka!
577
00:47:26,510 --> 00:47:29,250
- Do hajzlu, dělej něco!
578
00:47:29,680 --> 00:47:33,090
- Čí je ta čína?
Miláčka mýho.
579
00:47:33,520 --> 00:47:37,680
A taky lízátko pro Toníčka.
580
00:47:55,420 --> 00:47:57,620
- Pytle na odpadky!
581
00:47:58,040 --> 00:48:00,240
- Tony Merguezi!
582
00:48:00,670 --> 00:48:02,200
Můžeš utíkat,
ale já tě dostanu!
583
00:48:07,090 --> 00:48:08,540
- Můj bourák!
584
00:48:08,970 --> 00:48:12,720
- Koukejte nahoru!
To je u Merguezů!
585
00:48:13,140 --> 00:48:16,470
- Ty zmrde!
- Hej, Merguezi!
586
00:48:16,900 --> 00:48:20,010
- Co tu nahoře kurva děláš?
- Pšššt.
587
00:48:20,440 --> 00:48:21,970
- No tak, slez dolů!
588
00:48:22,400 --> 00:48:23,890
- Toníčku!
589
00:48:25,280 --> 00:48:26,550
Toníčku!
590
00:48:26,990 --> 00:48:28,010
Vrať se!
591
00:48:28,820 --> 00:48:30,690
Vrať se, Toníčku!
592
00:48:31,700 --> 00:48:34,030
- Pytle na odpadky!
593
00:48:34,460 --> 00:48:36,410
V pytli na odpatky!
594
00:48:36,830 --> 00:48:38,620
- Jsi můj!
595
00:48:41,050 --> 00:48:43,370
Já vím, že mě miluješ!
596
00:48:47,430 --> 00:48:51,050
- Jarní úklid, Merguezi ?
597
00:48:51,470 --> 00:48:53,260
To auto zaplatíš, ty buzerante!
598
00:48:53,680 --> 00:48:56,550
- Počkat, můžu to vysvětlit.
599
00:48:56,980 --> 00:48:59,300
- Toníčku! Toníčku!!
600
00:49:11,080 --> 00:49:12,820
- Naskoč!
Kurvaaaaa
601
00:49:13,240 --> 00:49:16,110
Naskoč!
602
00:49:26,920 --> 00:49:28,710
- Tony Merguezi!!
603
00:50:00,420 --> 00:50:02,410
Vrať se, Toníčku!
604
00:50:02,840 --> 00:50:04,790
Prosím...
605
00:50:23,690 --> 00:50:25,680
- Co to máš...
606
00:50:28,780 --> 00:50:30,480
- Áh, to je lepší.
Díky, kámo.
607
00:50:30,910 --> 00:50:35,860
Jsem teď ve strašlivým průseru.
Kéž by to byla jen šílená holka...
608
00:50:36,290 --> 00:50:38,960
Kéž by ona byla jediný problém...
609
00:50:39,370 --> 00:50:41,450
Ale se Zoranem jsi měl pravdu.
Je trochu mešuge.
610
00:50:41,870 --> 00:50:46,160
Věci nejdou podle plánu.
Chápeš, v jaký jsem prdeli?
611
00:50:46,590 --> 00:50:47,830
- Jo, jo...
612
00:50:48,260 --> 00:50:50,330
Skvělá prdelka.
613
00:50:50,760 --> 00:50:53,320
- Hej, poslouchals?
- Jo, jo.
614
00:50:53,760 --> 00:50:58,170
No není ona super sexy?
Sleduj tu sms.
615
00:50:58,600 --> 00:51:00,380
Miluju ji.
616
00:51:00,810 --> 00:51:02,590
- Ok, jo, mazec.
617
00:51:03,020 --> 00:51:05,800
Ale José, povidám,
blíží se problém!
618
00:51:06,230 --> 00:51:08,270
- Uklidni to, kámo.
619
00:51:08,690 --> 00:51:12,060
Sleduj, zezačátku to s Clémence
taky nevypadalo bůhvíjak.
620
00:51:12,490 --> 00:51:14,890
A nakonec je to dokonalý!
621
00:51:18,200 --> 00:51:22,610
- OK. Poslouchej, José.
Když teď znáš moji situaci...
622
00:51:23,040 --> 00:51:27,280
napadlo mě... jestli bych se tu
nemoh zašít na dva tři dny.
623
00:51:27,710 --> 00:51:31,040
- Ne, ne, ne, to nejde.
Neni to tu moje.
624
00:51:31,470 --> 00:51:36,920
- Já škemrám, José !
Jsem ve strašlivé prdeli! P.R.D.E.L.I.!
625
00:51:37,350 --> 00:51:40,840
Pomůžu ti dodělat ty tvoje
dřevěný záležitosti.
626
00:51:42,690 --> 00:51:44,050
- Tak... tak jo.
627
00:51:44,480 --> 00:51:45,220
Ale,
628
00:51:45,650 --> 00:51:49,680
...nesahej na šperky,
používej kartáč ze záchodu
629
00:51:50,110 --> 00:51:51,480
a opovaž se poškrábat mramor.
630
00:51:51,900 --> 00:51:56,690
Chápeš? A nakonec,
postarej se o Tinkiwinkiho.
631
00:51:57,120 --> 00:51:59,440
- Toho čokla? Děláš si prdel?
632
00:51:59,870 --> 00:52:01,780
Je to můj nejlepší kámoš!
633
00:52:02,200 --> 00:52:04,070
He's my dog, man!
634
00:52:09,340 --> 00:52:14,460
- Inu, pane Guignard,
uznávám, že jste dost přesvědčivý.
635
00:52:14,880 --> 00:52:18,920
- Znamená to, že budete
točit můj film, pane Boolmane?
636
00:52:19,350 --> 00:52:22,670
- No jistě.
Produkce začne dnes.
637
00:52:23,100 --> 00:52:26,180
- Ale...
nepřečtete si scénář?
638
00:52:26,600 --> 00:52:27,550
- Doutník?
639
00:52:28,520 --> 00:52:30,850
Scénář je dokonalý.
640
00:52:31,280 --> 00:52:35,560
- Víte, pane Boolman,
vždycky jsem obdivoval vaši práci.
641
00:52:35,990 --> 00:52:38,730
Světla, herce...
642
00:52:39,160 --> 00:52:43,360
Díky vaší práci chci točit filmy.
643
00:52:43,790 --> 00:52:45,240
Ale, jestli mohu...
644
00:52:45,670 --> 00:52:49,740
Vašim filmům vždycky něco chybí.
645
00:52:50,170 --> 00:52:52,570
Víte co?
646
00:52:53,010 --> 00:52:55,620
Ne? Scénář.
647
00:52:57,680 --> 00:53:01,540
- No jo, sakra!
To je dobrej nápad!
648
00:53:01,970 --> 00:53:06,260
Hej! Vy všichni,
To je Maurice! Je skvělý!
649
00:53:06,690 --> 00:53:10,350
Akce, střih!
Akce, střih!
650
00:53:11,110 --> 00:53:13,970
Hou, já to tu šéfuju!
651
00:54:48,700 --> 00:54:50,400
-Oh, Cindy !
652
00:54:51,370 --> 00:54:54,950
To je ale horko!
Nemyslíš?
653
00:54:55,380 --> 00:54:58,540
- A to sluníčko!
To je úžasné, Brigitte !
654
00:54:58,970 --> 00:55:02,460
Cítím, jak mnou prochází paprsky.
Jsem zpocená!
655
00:55:02,890 --> 00:55:05,710
- Nářez!
656
00:55:06,600 --> 00:55:07,550
Hej.
657
00:55:07,970 --> 00:55:10,260
- To se mi zdá!
658
00:55:10,690 --> 00:55:14,630
- Namažu tě krémem,
jsi celá tak vlhká.
659
00:55:15,060 --> 00:55:18,520
- Ano! Namazej mě, namazej mě!
660
00:55:20,490 --> 00:55:22,690
Moc hezky ti voní kůže.
661
00:55:23,110 --> 00:55:24,980
- Chceš ochutnat?
662
00:55:25,410 --> 00:55:26,730
- Ahoj holky!
663
00:55:27,160 --> 00:55:29,560
- Jak je?
- Pohoda?
664
00:55:30,000 --> 00:55:31,610
- Pohodička.
665
00:55:32,040 --> 00:55:35,370
- Oh, tady jsou naši
instruktoři plavání!
666
00:55:38,300 --> 00:55:41,830
- Ale... co to děláš?
667
00:55:42,260 --> 00:55:46,540
- Nevypadáš nabuzeně.
- To né, právě jsem se probudil.
668
00:55:48,100 --> 00:55:51,380
- Střih!
Na scéně jsou houmlesáci!
669
00:55:51,810 --> 00:55:55,340
To není ve scénáři!
Co to je, kurva?
670
00:55:55,770 --> 00:55:59,710
- Co to je za chlapa?
- To nic, to musejí být -
jak jim říkáte?
671
00:56:00,150 --> 00:56:05,220
..rekvizitáři. Jo, to je ono.
Hej, hoši! Jdete pozdě!
672
00:56:05,660 --> 00:56:08,690
Proč třeba něco
nerekvizitujete?
673
00:56:09,120 --> 00:56:11,030
Najděte nějaké mořské plody.
674
00:56:11,450 --> 00:56:12,400
- Co?
675
00:56:12,830 --> 00:56:16,690
- Tak běžte! Herečky čekají.
676
00:56:17,130 --> 00:56:18,490
- Jo, jasně, herečky,
čekají na nás, jasnačka
677
00:56:18,920 --> 00:56:21,540
Jo, jo, pojďme najít nějaký
678
00:56:21,960 --> 00:56:25,210
mořský plody.
Najdi nějaký ústřice.
679
00:56:25,640 --> 00:56:26,580
- Ústřice, Ok.
680
00:56:32,220 --> 00:56:35,260
- Postavená je
fakt super.
681
00:56:35,690 --> 00:56:38,010
- Týmová práce, kámo!
682
00:56:38,440 --> 00:56:40,000
Dream team,
jak jsem řek.
683
00:56:59,250 --> 00:57:01,200
- Yo, yo, yo !
684
00:57:01,630 --> 00:57:06,120
Jako pravej pracháč ve svý norský sauně
Dřeli jsme jak mezci ale nevypadá marně
685
00:57:06,550 --> 00:57:11,380
Smetu pavučiny ze stropu
pak letím s Clémence do tropů!
686
00:57:11,810 --> 00:57:13,800
- S Clémence?
- Ano.
687
00:57:14,230 --> 00:57:15,920
- Letíš s ní?
688
00:57:16,350 --> 00:57:19,600
- Brácho, víš jak,
nemoh jsem jí říct ne.
689
00:57:20,020 --> 00:57:21,290
- Jo, ale...
690
00:57:21,730 --> 00:57:26,230
Aspoň můžem udělat velkej mejdan
v sídle, West Coast styl.
691
00:57:26,650 --> 00:57:29,810
- A mezitím se pověsit za koule do průvanu, ne?
Seš blázen, kámo.
692
00:57:42,840 --> 00:57:46,160
- Dělej, nasyp tam ty mořský plody.
- Jasnačka.
693
00:57:46,590 --> 00:57:49,710
Musíme se postarat o herečky.
My jsme pokojová služba, kámo.
694
00:57:50,140 --> 00:57:53,880
- Budou nadšený!
695
00:57:54,310 --> 00:57:56,510
- A pak, možná...
696
00:57:56,930 --> 00:58:00,840
Já ti nevim.
Možná trochu, díky.
697
00:58:01,810 --> 00:58:06,600
- Co tu kurva děláte?
- Hej, nešahej na mě, chlape.
698
00:58:07,030 --> 00:58:11,440
Chceš zkončit ve špitále?
- Co?
- Chystáme tady plac
699
00:58:11,870 --> 00:58:13,570
pro scénu s mořskejma plodama!
700
00:58:13,990 --> 00:58:17,280
- Jo, mořský plody, chápete?
- Do filmu.
701
00:58:17,710 --> 00:58:20,700
My jsme...
- rekvizitáři.
- Jó, rekvizitáři.
702
00:58:21,130 --> 00:58:24,160
- Jaký film?
Co to kurva melete?
703
00:58:24,590 --> 00:58:27,410
- Film o moři, támhle.
704
00:58:27,840 --> 00:58:29,580
- Ano! Ano!
705
00:58:39,140 --> 00:58:42,590
Kurva... můj film,
teď je zkaženej.
706
00:58:43,020 --> 00:58:44,600
- Né, kámo.
707
00:58:45,860 --> 00:58:49,480
Aspoň budem brzo doma,
což je taky dobrý.
708
00:58:49,900 --> 00:58:52,230
Rozmrazím biftek a-
709
00:58:52,660 --> 00:58:55,770
- Neoprávněné parkování vozidla, pane.
Pokuta.
710
00:59:12,300 --> 00:59:15,130
- Ale noták, můžem dovnitř?
711
00:59:15,550 --> 00:59:17,670
- Nevopruzuj a naval
ty prachy.
712
00:59:18,890 --> 00:59:22,750
Vypadněte vodsaď.
- Nemáš papírky a ňáký listí?
713
00:59:23,190 --> 00:59:25,300
- A moje koule nechceš?
714
00:59:42,040 --> 00:59:42,990
- Benga!
715
00:59:53,970 --> 00:59:56,370
- Už letím, moment!
716
01:00:05,350 --> 01:00:06,300
- Ale ne...
717
01:00:23,210 --> 01:00:24,910
Dobrý den.
718
01:00:26,000 --> 01:00:30,200
- Dobrý. Neznáte majitele toho
skůtru zaparkovaného u branky?
719
01:00:30,630 --> 01:00:31,580
- Moje holka!
720
01:00:32,010 --> 01:00:34,490
- He? Kdepak, kdepak, proč?
721
01:00:37,260 --> 01:00:39,250
- Pšššt!
722
01:00:39,680 --> 01:00:42,250
- Znáte tuto osobu?
723
01:00:48,730 --> 01:00:53,020
Dobře. Jestli ho uvidíte,
okamžitě nám zavolejte.
724
01:00:53,440 --> 01:00:55,100
OK?
- OK.
725
01:00:56,030 --> 01:00:58,020
Zavolám.
726
01:00:58,450 --> 01:01:01,120
- Nashle.
- Hodně štěstí.
727
01:01:02,790 --> 01:01:03,740
- Ano!
728
01:01:04,160 --> 01:01:06,650
Kurva, ty seš můj chlap!
729
01:01:07,080 --> 01:01:10,240
Sakra, běláči,
ty máš ale koule!
730
01:01:10,670 --> 01:01:12,240
Ach, José...
731
01:01:12,670 --> 01:01:16,330
Přísahám, žes nás zachránil
před zločinem z vášně.
732
01:01:20,100 --> 01:01:22,580
Nééééééé!
Nééééééééééééééééé!
733
01:01:23,020 --> 01:01:24,590
Proč?
734
01:01:25,020 --> 01:01:26,800
Proooč?
735
01:01:29,810 --> 01:01:32,260
Je po mě...
736
01:01:32,690 --> 01:01:37,810
- Řek jsem, abys to hulení vrátil!
Ale né, tys jako obvykle neposlech!
737
01:01:38,240 --> 01:01:40,100
Táhni dohajzlu!
Mám tě plný zuby!
738
01:01:40,490 --> 01:01:43,280
- Ale to všecko jsem dělal pro nás!
739
01:01:43,700 --> 01:01:45,990
Pro naše prázdniny, José!
740
01:01:48,790 --> 01:01:50,780
Aha, jasně... Chápu.
741
01:01:51,210 --> 01:01:56,280
Teď máš slečinku, tak kašleš na svýho kamaráda!
Zklamals mě, José!
742
01:01:57,170 --> 01:01:59,790
- Zabalím si a mizím odsud.
743
01:02:05,020 --> 01:02:08,760
- Jo, běž, táhni dohajzlu,
nepotřebuju tě!
744
01:02:09,190 --> 01:02:11,590
A u Dream Teamu skončils!
745
01:02:12,020 --> 01:02:15,220
Už nejsi částí Dream-
částí už ničeho!
746
01:02:15,650 --> 01:02:18,130
Od teď jsem sám,
já jsem Dream Team!
747
01:02:18,570 --> 01:02:19,590
A hotovo!
748
01:02:23,490 --> 01:02:25,780
- Co je s tebou?
Chceš se zabít?
749
01:02:26,310 --> 01:02:28,990
- OK, takže teď mě chceš ještě zabít??
750
01:02:29,420 --> 01:02:31,410
Zkurvená zbohatlická píčo!
751
01:02:31,830 --> 01:02:34,320
To je tvoje vina, štětko!
752
01:02:34,750 --> 01:02:37,120
Jeď, ošukej ho pod palmama...
753
01:02:38,760 --> 01:02:40,540
To štípe!
754
01:02:42,090 --> 01:02:44,880
Děvko!
755
01:02:45,310 --> 01:02:46,920
-Haló?
756
01:02:47,770 --> 01:02:50,800
Momo? Co se stalo?
Kde jsi?
757
01:02:51,230 --> 01:02:56,060
- Clémence, vážně potřebuju pomoct.
Je to otázka života a smrti.
758
01:02:56,480 --> 01:02:59,020
- OK, už jedu. Kde jsi?
759
01:02:59,450 --> 01:03:01,230
- Jsem slepej!
760
01:03:01,660 --> 01:03:03,230
Nevidím ani hovno!
761
01:03:03,660 --> 01:03:05,520
Jsem slepej!
762
01:03:09,830 --> 01:03:12,740
- No, mám rád... operu.
763
01:03:13,170 --> 01:03:15,530
Ano, jistě, miluju operu. Miluju.
764
01:03:15,960 --> 01:03:18,000
- A co říkáš na Beethovena?
765
01:03:18,420 --> 01:03:21,250
- Jo. Ten první se mi líbil.
766
01:03:21,680 --> 01:03:24,920
V tom druhým už ale ten
pes nebyl tak pěknej.
767
01:03:27,810 --> 01:03:28,550
Haló!
768
01:03:28,980 --> 01:03:32,380
- Zorane, nebudu ti lhát.
769
01:04:18,610 --> 01:04:23,760
- Díky, Clémence.
Nikdy ti nebudu moct dostatečně poděkovat.
770
01:04:24,200 --> 01:04:27,860
Zachránilas můj film.
- John Boolman, producent.
Díky, jsi skvělá!
771
01:04:28,280 --> 01:04:32,530
Film, v sauně,
To bude... Jo!
772
01:04:32,960 --> 01:04:34,740
Hej všichni,
tahle holka je skvělá!
773
01:04:35,170 --> 01:04:38,530
- Když děláte ty svoje akrobacie...
774
01:04:38,960 --> 01:04:42,820
..rozehříváte se před tím?
- No jó, rozehříváte?
775
01:04:43,260 --> 01:04:45,460
Myslím jako... připravujete se vůbec nějak?
776
01:04:45,890 --> 01:04:47,920
- Hej počkat, počkat.
777
01:04:48,350 --> 01:04:52,090
Musíš zavolat svý ženě.
Musíš vyzvednout děti ze školy.
778
01:04:52,520 --> 01:04:54,300
- Hej...
Chtěl jsem se zeptat slečny...
779
01:04:54,730 --> 01:04:58,180
- Už neděkuj, Momo. Mám to u tebe.
A teď jedem.
780
01:05:23,880 --> 01:05:24,830
- Pššt.
781
01:05:42,730 --> 01:05:43,920
Běž doprdele!
782
01:05:46,360 --> 01:05:48,840
Uvidí,
že jsem pořádnej chlap!
783
01:05:53,490 --> 01:05:55,820
Hraju na férovku, to je jasný.
784
01:05:57,420 --> 01:05:59,570
Kámo, polož to.
785
01:06:00,000 --> 01:06:01,530
- Ten zmrd mě chce sejmout.
786
01:06:01,960 --> 01:06:06,210
Ale to mě nezná!
- Tony, Tony, Tony...
787
01:06:06,630 --> 01:06:08,370
Polož ten krám,
uděláš bordel.
788
01:06:08,800 --> 01:06:10,830
- Já jsem Tony Merguez!
789
01:06:11,260 --> 01:06:15,420
Tony Merguez, slyšíš?
Nejsem žádnej šašek!
790
01:06:15,850 --> 01:06:17,120
- Dost.
791
01:06:17,560 --> 01:06:21,600
- Pusť mě, rozstřílím ho nasračky!
Myslíš, že si dělám srandu?
792
01:06:22,020 --> 01:06:26,140
Hraju na férovku!
Předveď se, Zorane!
793
01:06:26,570 --> 01:06:28,140
- Dej to sem!
794
01:06:29,660 --> 01:06:32,520
- Nechtěj se mnou vyjebat!
795
01:07:39,810 --> 01:07:44,220
- To oni!
Vysypali ty ježky všude!
796
01:07:44,650 --> 01:07:48,590
Promiň, Clémence.
Neboj, postarám se o to.
797
01:07:50,610 --> 01:07:54,020
- Promiň, Clémence!
Promiň! Nehýbej se.
798
01:07:54,450 --> 01:07:58,530
- Pomalu! Opatrně!
799
01:07:59,750 --> 01:08:02,110
- Počkat, počkat, počkat.
800
01:08:02,540 --> 01:08:06,200
- Ale jemně!
- Tvůj telefon.
801
01:08:06,630 --> 01:08:07,870
- Uvolni se.
802
01:08:08,300 --> 01:08:11,330
- Nazdárek, kdo je tam?
803
01:08:11,760 --> 01:08:16,420
Ne, tady neni Clémence.
Je teď s Mauricem.
804
01:08:16,850 --> 01:08:18,210
Moment.
805
01:08:18,640 --> 01:08:21,380
- Ah...
- Haló? Clémence?
806
01:08:21,810 --> 01:08:24,010
- Ne, to není Clémence.
807
01:08:24,440 --> 01:08:27,680
- Jde na ni pěkně drsně.
- Měl by ubrat.
808
01:08:28,110 --> 01:08:30,140
Ten týpek je hardcore.
809
01:08:30,570 --> 01:08:34,340
- Mám tlustý prsty, nemůžu za to!
- Momo? Haló, Clémence?
810
01:08:34,780 --> 01:08:37,060
- On ji zničí!
811
01:08:37,490 --> 01:08:40,400
S tím, co v sobě má,
to musí bejt drsně.
812
01:08:40,830 --> 01:08:43,530
- Udělej to pusou.
813
01:08:43,960 --> 01:08:45,200
- Počkej.
814
01:08:45,630 --> 01:08:47,910
- Už to bude! Už to bude!
815
01:08:48,340 --> 01:08:51,370
- Už je to tu.
- Poteče to.
816
01:08:51,800 --> 01:08:53,960
- Oh ano... Oh ano...
817
01:09:08,730 --> 01:09:10,060
- José...
818
01:09:14,990 --> 01:09:17,060
Je mi to líto, kámo.
819
01:09:19,410 --> 01:09:21,280
- Vím,
820
01:09:21,700 --> 01:09:24,100
kde seženem ty prachy.
821
01:09:24,540 --> 01:09:25,490
- He?
822
01:09:25,920 --> 01:09:27,020
Jak?
823
01:09:27,460 --> 01:09:30,660
- Zaplatíme Zoranovi.
I s úrokama.
824
01:09:31,090 --> 01:09:35,290
- Jak? Chceš to tu vybílit?
825
01:09:35,720 --> 01:09:40,460
-Nene, uspořádáme velkej mejdan
se vstupným.
826
01:09:40,890 --> 01:09:44,260
Podívej na ten barák.
To je aspoň pro 500 lidí.
827
01:09:44,680 --> 01:09:47,050
Celá čtvrť sem bude chtít přijít.
828
01:09:47,480 --> 01:09:49,470
Placený vstupy, chlast seženem.
829
01:09:49,900 --> 01:09:54,850
To bude velký!
Dream Team styl!
830
01:10:29,650 --> 01:10:32,350
- Frelate!
Tak už to zvedni!
831
01:10:32,770 --> 01:10:35,020
A vy tu plánujete zakořenit?
832
01:10:35,440 --> 01:10:37,230
Přidejte!
833
01:11:05,310 --> 01:11:08,550
- V pytli na odpadky!
834
01:11:08,980 --> 01:11:11,300
- Co se to... Chuligán!
835
01:11:14,610 --> 01:11:18,730
Co tu mám dělat?
Neni tu žádný taxík!
836
01:11:19,900 --> 01:11:25,240
- Ok, holky za polovic
- Tony, změnil ses, chlape.
837
01:11:25,660 --> 01:11:28,280
- A nedělejte bordel!
838
01:11:30,370 --> 01:11:33,740
- Hej, Tony !
Můžu dál?
839
01:11:34,170 --> 01:11:37,160
- Připadám ti jak Santa Claus?
840
01:11:40,760 --> 01:11:43,380
Pusťte mě, kreténi!
841
01:11:43,800 --> 01:11:45,420
Pusťte mě!
842
01:11:48,100 --> 01:11:50,220
Pusťte mě!
843
01:11:54,480 --> 01:11:55,640
Zkurvysyni!
844
01:11:56,980 --> 01:11:58,350
Otevřete!
845
01:12:13,500 --> 01:12:14,450
- José!
846
01:12:14,880 --> 01:12:16,990
José!!!
847
01:12:24,140 --> 01:12:26,920
Oh, můj Toníčku!
848
01:12:27,350 --> 01:12:29,590
Vypadá to, že jsem ti chyběla!
849
01:12:31,180 --> 01:12:32,590
- Slečno,
850
01:12:33,020 --> 01:12:36,050
...nejsem žádný Toníček.
Jsem Zoran.
851
01:12:36,940 --> 01:12:41,020
- Pardon, špatný člověk.
- No problem.
852
01:12:42,900 --> 01:12:45,980
- Zapomeň, co se stalo.
Nikdy jsi mě nepotkal, jasné?
853
01:12:46,410 --> 01:12:49,690
Jestli jen cekneš, vím, kde tě najít, ok?
854
01:12:50,120 --> 01:12:51,900
- OK... OK, OK.
855
01:13:24,070 --> 01:13:25,020
- Ale-
856
01:13:25,450 --> 01:13:29,770
Co to kurva je?
To nebylo v plánu!
857
01:13:34,620 --> 01:13:35,570
- Pardon
858
01:13:36,000 --> 01:13:38,120
Pardon...
- Hej, slečno.
859
01:13:38,540 --> 01:13:41,580
- Pusťte mě dovnitř, to je mejdan mého bratrance.
- 10 euro.
860
01:13:42,000 --> 01:13:45,080
- Co se děje, Jenny?
861
01:13:45,510 --> 01:13:48,750
- Co to má být?
- Myslím, že bratránkovi hráblo.
862
01:13:51,510 --> 01:13:55,800
- Hou, modelky můžou dovnitř zadarmo,
ale ty...
863
01:13:56,230 --> 01:13:58,220
To bude 80 euro.
864
01:13:58,650 --> 01:14:00,430
- Hej, támhle je Sammy!
865
01:14:00,860 --> 01:14:02,220
- Hej, brácho!
866
01:14:02,650 --> 01:14:04,430
- Sledujte tu kočku!
867
01:14:14,290 --> 01:14:16,740
- Co to je za buchty?
868
01:14:17,160 --> 01:14:20,200
- Suvenýr z dovolené, kámo!
- To si piš!
869
01:14:20,630 --> 01:14:24,400
- Neptej se.
Neřeknem nic.
870
01:14:24,840 --> 01:14:28,170
- Nech si kecy...
Představíš mě?
871
01:14:28,590 --> 01:14:32,670
- Uklidni se, synku.
Ty jsou mimo tvoji ligu.
872
01:14:33,930 --> 01:14:38,840
Tak co, lidi?
Kdo tu dneska jde do plnejch?
873
01:14:44,280 --> 01:14:45,460
- Dneska večer
874
01:14:45,900 --> 01:14:47,850
se bavíme!
875
01:14:55,750 --> 01:14:59,600
- Pomátl se!
- Dneska večer se bavíme!
876
01:15:00,040 --> 01:15:04,490
- Co má za problém?
- Všem, kteří si nemůžou udělat prázdniny!
877
01:15:04,920 --> 01:15:06,660
Jump around !
878
01:15:31,450 --> 01:15:34,770
- Zahejbejte těma zadkama, holky!
879
01:16:02,730 --> 01:16:05,890
Tak co, bylo to s Momem dobrý?
880
01:16:08,360 --> 01:16:09,520
Děvko!
881
01:16:11,820 --> 01:16:13,770
- Co to meleš?
882
01:16:14,200 --> 01:16:16,730
Co je to s tebou?
883
01:16:21,410 --> 01:16:25,700
- Co to děláš, chlape?
Hráblo ti, nebo co?
884
01:16:26,130 --> 01:16:27,120
José !
885
01:16:27,550 --> 01:16:30,250
Nemůžem ti věřit.
886
01:16:30,670 --> 01:16:34,080
Podívej, co jsi...
- Ty zkurvys...
887
01:16:46,270 --> 01:16:47,220
- Dělej...
888
01:16:50,150 --> 01:16:51,850
Dělej, funguj, ty kráme!
889
01:16:52,280 --> 01:16:53,810
Chyť signál.
890
01:16:54,240 --> 01:16:56,910
Signál!
891
01:16:57,330 --> 01:16:59,110
Dělej!
892
01:17:00,910 --> 01:17:03,110
Pomoc! Pomoc!
893
01:17:06,380 --> 01:17:09,830
Haló? Kdokoliv to je - NEZAVĚŠUJTE!
Uvízl jsem v sauně!
894
01:17:10,250 --> 01:17:14,160
Volejte pomoc!
Jsem v sídle Santiépi.
895
01:17:14,590 --> 01:17:18,170
15 Rocquencourt Street ve sklepě.
Umřu tady!
896
01:17:18,600 --> 01:17:21,960
- Ne, Merguezi, teď ještě neumřeš.
Neměj strach.
897
01:17:26,940 --> 01:17:27,960
- Zorane?
898
01:17:32,990 --> 01:17:37,270
- Ještě před třema
vteřinama jsem byl naživu.
899
01:17:40,660 --> 01:17:42,690
- Minuško? Minuško!
900
01:17:43,120 --> 01:17:45,320
Lásko, pomoc!
901
01:17:45,750 --> 01:17:48,490
Miluju tě!
902
01:17:48,920 --> 01:17:50,530
- Jo, kvůli mořským ježkům!
903
01:17:50,960 --> 01:17:54,200
- Skvělé, José, prostě perfektní.
904
01:17:54,630 --> 01:17:57,030
- Tys to prostě nemohl zkusit pochopit.
905
01:17:57,470 --> 01:18:00,290
Ne. Tys musel všecko posrat, jako obvykle.
906
01:18:00,720 --> 01:18:04,210
Můžeš koukat, jak chceš,
ale co se stalo, se stalo!
907
01:18:10,980 --> 01:18:12,220
- Oh, baby!
908
01:18:12,650 --> 01:18:15,930
Proč se tak chováš?
909
01:18:18,530 --> 01:18:22,470
Jasně, jasně, zvoral jsem to,
ale viděl jsem rudě!
910
01:18:22,910 --> 01:18:24,100
Chtěla bys, abych
911
01:18:24,540 --> 01:18:28,160
...nic nedělal? Jako by mi to bylo jedno?
To bys chtěla?
912
01:18:30,840 --> 01:18:33,040
No tak, zastav to auto!
913
01:18:38,470 --> 01:18:41,500
Jen jsem ti chtěl říct...
914
01:18:41,930 --> 01:18:43,300
Zastav už!
915
01:19:03,330 --> 01:19:05,440
- Rocquencourtská ulice?
916
01:19:06,830 --> 01:19:09,200
- Na další stopce doprava.
917
01:19:10,370 --> 01:19:13,870
Pak 500 metrů rovně,
až k ceduli.
918
01:19:14,300 --> 01:19:15,660
Pak vlevo.
919
01:19:21,090 --> 01:19:23,290
To ne.
920
01:19:32,020 --> 01:19:36,930
- José je blázen! A já mám vážný problém s páteří! Doktor říkal, že
921
01:19:37,360 --> 01:19:40,600
- No tak, vždyť to nic nebylo.
922
01:19:41,030 --> 01:19:43,020
Už ses vrátil?
923
01:19:43,450 --> 01:19:44,820
A Clémence ?
924
01:19:45,240 --> 01:19:49,400
- Nevidělas vcházet chlapa s jizvou?
925
01:19:49,830 --> 01:19:53,610
- Ty jsi blbec, José.
- Toho, co hledal sklep?
926
01:20:01,340 --> 01:20:05,630
Zorane, prosím, nahlédni do svého srdce!
Do hlubokého nitra!
927
01:20:06,430 --> 01:20:09,720
- Podívám se ti do očí
928
01:20:10,140 --> 01:20:12,050
- Prosím!
929
01:20:12,480 --> 01:20:14,600
- Nech ho napokoji, nebo tě zabiju, debile.
930
01:20:22,530 --> 01:20:26,820
- Cos říkal? Neslyšel jsem tě
přes ten řev motorovky.
931
01:20:29,410 --> 01:20:32,490
- Tak pojď, předveď se.
932
01:20:48,640 --> 01:20:50,170
- Přestaň, Zorane
Ani hnout, nebo
933
01:21:04,570 --> 01:21:09,230
- Merguez a jeho kámoši...
Budete mi chybět, hoši.
934
01:21:13,160 --> 01:21:17,870
- Nezabíjej ho, prosím!
To všechno Manuella!
935
01:21:18,290 --> 01:21:22,580
To ona a její pouta!
Je totálně psycho a sleduje mě
936
01:21:23,010 --> 01:21:26,000
celé dny a tlačí mě
do svatby s ní
937
01:21:26,430 --> 01:21:29,250
a její šílenou fízláckou rodinkou!
938
01:21:29,680 --> 01:21:31,210
Je to její vina!
939
01:21:50,330 --> 01:21:51,350
Hej!
940
01:21:51,790 --> 01:21:53,900
Hej Zorane! To je zázrak!
941
01:21:54,330 --> 01:21:56,950
To je zázrak, kurva!
942
01:21:57,380 --> 01:22:00,280
Moje tráva!
Všecko bude v pohodě!
943
01:22:08,260 --> 01:22:09,420
Minuško!
944
01:22:09,850 --> 01:22:11,460
Tady jsi!
945
01:22:21,320 --> 01:22:22,850
Minuško...
946
01:22:23,280 --> 01:22:24,520
Poslouchej...
947
01:22:24,940 --> 01:22:27,560
To je Zoran, je to padouch.
948
01:22:46,130 --> 01:22:47,710
- Hodně zdaru.
Malej ptáku.
949
01:22:56,980 --> 01:22:57,930
- No.
950
01:22:58,350 --> 01:22:59,370
Pojďme.
951
01:22:59,810 --> 01:23:02,970
Tak pojď kámo, jde se.
- Dík.
952
01:23:03,770 --> 01:23:07,390
- Ty ženský jsou šílený.
953
01:23:07,820 --> 01:23:10,650
- To mi povídej.
954
01:23:19,250 --> 01:23:22,700
- Nepozvu vás dál,
nemám uklizeno.
955
01:23:23,130 --> 01:23:25,120
- Jasně, jasně.
956
01:23:25,550 --> 01:23:26,700
Nashle.
957
01:23:40,560 --> 01:23:44,640
-Tohle léto doděláme album.
V září ho prodáme...
958
01:23:45,070 --> 01:23:49,310
A v zimě?
Tropy!
959
01:23:49,740 --> 01:23:54,230
- Zatímco tady budou všichni klepat kosu.
- A pak uděláme koncert v Stade de France, správně?
960
01:23:54,660 --> 01:23:55,820
- Správně.
961
01:23:59,660 --> 01:24:00,900
- Jsou dobří!
962
01:24:01,330 --> 01:24:03,950
Mám svůj film!
963
01:24:04,380 --> 01:24:05,530
- Guignarde?
964
01:24:06,500 --> 01:24:07,870
A Frelate? Co tady děláte?
965
01:24:08,300 --> 01:24:11,830
Tu saunu jste nepostavili, že?
966
01:24:12,260 --> 01:24:15,210
Co má tohle všechno znamenat?
967
01:24:15,640 --> 01:24:17,760
Co jste to udělali?
968
01:24:18,180 --> 01:24:22,260
Dům mých předků
plný póvlu!
969
01:24:22,690 --> 01:24:25,010
To ne! Můj Tinkiwinki!
970
01:24:25,440 --> 01:24:27,180
Vy zrůdy!
971
01:24:27,610 --> 01:24:28,560
Frelate!
972
01:24:28,990 --> 01:24:32,640
Tohle si vyřešíme u soudu!
973
01:24:33,070 --> 01:24:34,610
Já to věděl.
974
01:24:52,470 --> 01:24:56,320
Zničím vás, já vás...
- Počkat, počkat, Pššt.
975
01:24:57,430 --> 01:24:59,000
Slyšíte?
976
01:25:00,930 --> 01:25:01,880
- Co?
977
01:25:02,310 --> 01:25:05,890
- Jaký to je,
když zavřete zobák.
978
01:25:06,310 --> 01:25:09,310
- Tohle nestrpím!
979
01:25:09,730 --> 01:25:13,560
- Myslíte, že já dovolím,
abyste tu pičoval na mýho kamaráda?
980
01:25:13,990 --> 01:25:15,850
Naučte se respektovat rodinu!
981
01:25:16,280 --> 01:25:18,440
- On je z vaší rodiny!
982
01:25:18,870 --> 01:25:23,450
- To si kuřte.
A brzo už bude součástí i tý vaší.
983
01:25:23,870 --> 01:25:24,980
- To ne!
984
01:25:25,420 --> 01:25:28,990
Ale to-
- Klídek, taťko, ten negr neni vůbec špatnej.
985
01:25:29,420 --> 01:25:31,500
Pojďte, koupím vám drink.
986
01:25:31,920 --> 01:25:34,790
Je tam pár kočiček... tomu byste nevěřil.
987
01:25:35,220 --> 01:25:37,080
Ty jsou tak žhavý...
988
01:26:15,300 --> 01:26:18,750
- Tak to je mazec!
989
01:26:19,180 --> 01:26:22,500
Kurevský mejdlo!
990
01:26:46,120 --> 01:26:49,570
- Nechápu to.
Proč jste nezůstali v Santo Ricu?
991
01:26:50,000 --> 01:26:54,870
- Už jsem řek,
ojeli jsme tolik buchet,
992
01:26:55,300 --> 01:26:58,370
že na naše hlavy vypsali odměnu, kámo.
- Přesně.
993
01:26:58,800 --> 01:27:01,250
Tolik bab...
994
01:27:01,680 --> 01:27:05,170
...to nejsou žádný prázdniny.
995
01:27:05,600 --> 01:27:09,090
- Byli jsme na tahu ve dne v noci.
996
01:27:09,520 --> 01:27:13,060
Nic moc.
Řekli jsme si: "Srát na to,"
997
01:27:13,480 --> 01:27:16,600
"vrátíme se domů.".
- Rozumné, to je rozumné, ne?
998
01:27:17,950 --> 01:27:21,940
- A co ten film?
- A co ty herečky?
999
01:27:22,370 --> 01:27:24,400
- No jó, ty herečky.
1000
01:27:24,830 --> 01:27:28,360
- K tomu došlo v letadle,
šly po nás.
1001
01:27:28,790 --> 01:27:32,620
Když chytnul ten toaster, víte.
1002
01:27:33,040 --> 01:27:35,440
- Jó, ten toaster, zapomněl jsem.
1003
01:27:35,880 --> 01:27:40,250
- Pekelnej fajr.
- Pekelnej, kámo.
1004
01:27:40,680 --> 01:27:44,800
- Řekla: "Ok, zachránil jste mě,"
1005
01:27:45,220 --> 01:27:48,470
"já a kamarádka vám teď dáme."
1006
01:27:48,890 --> 01:27:49,840
- To je celý.
1007
01:27:50,270 --> 01:27:51,340
- Hustý.
1008
01:27:51,770 --> 01:27:56,350
- Říkáš, že ses změnil.
Ale co jsi teď teda zač, Frelate?
1009
01:27:56,780 --> 01:28:01,730
- Už nedivočím.
Nákresy, schodiště, s tím je konec.
1010
01:28:02,160 --> 01:28:05,110
- Fakt?
Už to máš za sebou?
1011
01:28:05,530 --> 01:28:09,700
Ten text je sračka.
- To je hrozné, slyší mě tam?
1012
01:28:10,120 --> 01:28:11,390
- No tak, kámo!
1013
01:28:11,830 --> 01:28:15,740
Jakmile tohle uděláme,
máme od něho pokoj.
1014
01:28:16,170 --> 01:28:18,790
Čest! Jaká?
1015
01:28:19,220 --> 01:28:22,710
- Dobrý, dobrý, co novýho?
1016
01:28:23,140 --> 01:28:27,550
Stejně, budou to vysílat jenom na venkovských policejních stanicích, pro děcka.
1017
01:28:27,970 --> 01:28:30,300
- Vlastně, je to z nouze ctnost.
1018
01:28:30,730 --> 01:28:34,500
- Haló, baby?
1019
01:28:34,940 --> 01:28:38,180
Ne ne, neboj.
Jdem na to.
1020
01:28:38,610 --> 01:28:42,980
- Co jsi teď za člověka?
- Schodiště, s tím je konec.
1021
01:28:43,410 --> 01:28:45,860
- Vážně konec?
Opravdu ses změnil?
1022
01:28:46,280 --> 01:28:50,820
- Na chodník už neplivem,
Tvou matku řešit nebudem
Přecházíme ulici
jen když nás světlo navede
1023
01:28:51,250 --> 01:28:54,410
Nehraju si na gangstra a neseru si na hlavu
Pitbula jsem vykop a pořídil si čivavu
1024
01:28:54,830 --> 01:28:58,690
- Můj pes má jméno Snoopy,
Sbírám bobků kupy
1025
01:28:59,130 --> 01:29:03,690
Změnil jsem se z gangstra na Matku Terezu
Čumím teď na Twilight ságu, Zjizvenou tvář nesnesu!
1026
01:29:03,800 --> 01:29:07,630
- Trávu už vůbec nehulím
Strážníky vždycky pozdravím
Dobrej, pane!
1027
01:29:08,060 --> 01:29:12,310
Vstávám dřív než babička
A ptákům hážu zrníčka
denně dávám čerstvý mlíko
zaběhnutejm kočičkám
1028
01:29:12,440 --> 01:29:16,930
- Ahoj zlatíčko.
Chytilas dnes hodně darebáků?
1029
01:29:19,480 --> 01:29:22,310
- Thaibox je minulost
1030
01:29:22,740 --> 01:29:25,430
Teď mě bere pletení
Hladce a obratce,
boj už pro mě není
1031
01:29:25,570 --> 01:29:30,000
Když jsem v obchodě za jabko nezaplatil
Hned jsem volal na stanici, abych se nahlásil
1032
01:29:30,120 --> 01:29:33,610
Haló? Policie?
To jabko, to jsem byl já.
1033
01:29:34,040 --> 01:29:36,440
- Na chodník už neplivem
1034
01:29:36,880 --> 01:29:40,830
Tvou matku řešit nebudem
Přecházíme ulici jen když nás světlo navede
1035
01:29:42,670 --> 01:29:44,670
- Na chodník už neplivem
1036
01:29:45,090 --> 01:29:48,840
Tvou matku řešit nebudem
Přecházíme ulici
jen když nás světlo navede
1037
01:30:00,690 --> 01:30:04,470
- V metru lístek zaplatím
somráka tam posadím
1038
01:30:04,900 --> 01:30:08,560
A když najdu peníze,
Poldovi to oznámím.
1039
01:30:08,990 --> 01:30:13,240
- K dámám jsem opravdový gentleman
na polygamii už mě neužije
1040
01:30:13,660 --> 01:30:17,490
Poezii píšu
Mluvím, až dokoušu
1041
01:30:17,920 --> 01:30:21,780
- Neříkám "Kurva jo"
ale "to je báječné".
1042
01:30:22,210 --> 01:30:26,040
Teď diplomat jsem
Mámou oblíben
1043
01:30:26,470 --> 01:30:30,840
- Už žádné "Jak je", ale
"Drahá", nóbl způsobem
1044
01:30:31,260 --> 01:30:35,470
Tradice, ryby a klasický hon
Začal jsem poslouchat Céline Dion
1045
01:30:35,890 --> 01:30:38,930
-
"Pour que tu m'aimes encore!"
1046
01:30:39,360 --> 01:30:41,350
- Na chodník už neplivem
1047
01:30:41,770 --> 01:30:45,830
Tvou matku řešit nebudem
Přecházíme ulici
jen když nás světlo navede
1048
01:30:48,160 --> 01:30:50,150
Na chodník už neplivem
1049
01:30:50,570 --> 01:30:54,650
Tvou matku řešit nebudem
Přecházíme ulici
jen když nás světlo navede
1050
01:30:56,910 --> 01:30:58,910
Na chodník už neplivem
1051
01:30:59,330 --> 01:31:03,440
Tvou matku řešit nebudem
Přecházíme ulici
jen když nás světlo navede
1052
01:31:04,840 --> 01:31:06,910
- Dream Team's Ghetto!
1053
01:31:08,800 --> 01:31:13,500
- Něco jsme se naučili.
Cejtim, že teď jsme něco víc.
1054
01:31:13,930 --> 01:31:18,010
- Řeknu ti,
Cítím se připravený..
1055
01:31:18,440 --> 01:31:21,050
...bejt otcem. Táta.
1056
01:31:21,480 --> 01:31:25,560
- Zvládli jsme toho hodně.
Teď už víme, jakej je život.
1057
01:31:25,990 --> 01:31:29,510
- V určitým momentě už znáš všechny baby,
který's potřeboval poznat
1058
01:31:29,610 --> 01:31:31,610
- Sakra pravda.
1059
01:35:15,510 --> 01:35:19,960
- V pytli na odpadky!
Pytle na odpadky!!!
72658