Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DESTINED WITH YOU
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,854
DESTINED WITH YOU
3
00:00:12,193 --> 00:00:13,806
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:13,887 --> 00:00:15,626
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:56,776 --> 00:00:58,236
EPISODE 10
6
00:01:00,822 --> 00:01:03,408
MISSED CALL: CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)
7
00:02:34,332 --> 00:02:36,167
You didn't go on the trip.
8
00:02:40,213 --> 00:02:42,215
Didn't you call to stop me from going?
9
00:02:46,678 --> 00:02:47,679
That's right.
10
00:02:48,429 --> 00:02:50,056
I called to stop you from going.
11
00:02:56,187 --> 00:02:58,606
But I didn't expect you
to come all the way here.
12
00:03:00,400 --> 00:03:03,027
Spells do work after all.
13
00:03:05,113 --> 00:03:06,906
I tried it again.
14
00:03:06,990 --> 00:03:09,325
I wanted to check if it worked or not.
15
00:03:36,853 --> 00:03:37,895
It doesn't matter…
16
00:03:43,443 --> 00:03:44,986
whether spells work or not.
17
00:03:50,575 --> 00:03:51,617
I love you.
18
00:04:17,143 --> 00:04:18,519
Mom!
19
00:04:29,155 --> 00:04:30,573
That was weird.
20
00:04:30,656 --> 00:04:34,202
That confession was just out of the blue.
21
00:04:35,578 --> 00:04:37,163
Of course it's out of the blue.
22
00:04:37,246 --> 00:04:39,791
"I'll confess to you
at 9:30 p.m. Get ready."
23
00:04:39,874 --> 00:04:41,167
Who even does that?
24
00:04:41,918 --> 00:04:42,960
Why are you angry?
25
00:04:43,044 --> 00:04:44,796
- I'm not.
- You are.
26
00:04:44,879 --> 00:04:46,047
Your voice got louder.
27
00:04:46,130 --> 00:04:47,799
I said I'm not angry.
28
00:04:53,179 --> 00:04:54,347
I'm just embarrassed.
29
00:05:00,895 --> 00:05:02,814
I thought you were someone…
30
00:05:05,483 --> 00:05:06,859
who couldn't feel embarrassment.
31
00:05:07,902 --> 00:05:10,738
You have a girlfriend,
and you said you love me so easily.
32
00:05:14,784 --> 00:05:15,952
It wasn't easy.
33
00:05:17,995 --> 00:05:20,248
Then you have no conscience.
34
00:05:20,873 --> 00:05:23,084
You're two-timing now.
35
00:05:24,836 --> 00:05:25,753
I'm not.
36
00:05:32,510 --> 00:05:33,594
Wait for me.
37
00:05:38,266 --> 00:05:39,433
I'm coming to you soon,
38
00:05:40,059 --> 00:05:41,227
pure and wholly.
39
00:05:44,605 --> 00:05:47,900
So I want you to be pure too
and wait for me.
40
00:05:50,194 --> 00:05:52,363
I've always been pure.
41
00:05:52,446 --> 00:05:54,907
I'm much purer than you.
42
00:05:55,700 --> 00:05:58,119
My whole life,
I've never had a proper boyfriend.
43
00:06:00,538 --> 00:06:02,415
Your mind isn't pure.
44
00:06:03,749 --> 00:06:05,585
Are you saying my mind is dirty then?
45
00:06:05,668 --> 00:06:06,961
Kwon Jae-gyeong.
46
00:06:07,044 --> 00:06:08,129
You liked him.
47
00:06:10,631 --> 00:06:12,550
You still have feelings for him.
48
00:06:15,178 --> 00:06:17,763
That was just one-sided love.
49
00:06:19,432 --> 00:06:21,184
You even loved him?
50
00:06:23,853 --> 00:06:26,606
Who considers one-sided love as love?
51
00:06:26,689 --> 00:06:29,233
The word "love" is still there.
52
00:06:30,484 --> 00:06:32,153
Don't do that to other guys.
53
00:06:32,904 --> 00:06:33,946
I hate it.
54
00:06:43,247 --> 00:06:45,833
Are you feeling better?
55
00:06:46,667 --> 00:06:48,085
You must be very worried.
56
00:06:49,170 --> 00:06:50,505
Sin-yu, you said
57
00:06:50,588 --> 00:06:53,382
it doesn't matter
whether spells work or not,
58
00:06:54,050 --> 00:06:55,426
but it matters to me.
59
00:06:57,220 --> 00:06:59,347
I'm concerned about the curse doll.
60
00:06:59,430 --> 00:07:00,640
Please take care.
61
00:07:03,267 --> 00:07:04,185
I will.
62
00:07:08,022 --> 00:07:10,149
Don't catch a cold from the cold wind.
63
00:07:10,233 --> 00:07:11,984
- Go home now.
- You go first.
64
00:07:12,485 --> 00:07:14,278
I said it first.
65
00:07:14,362 --> 00:07:15,321
Go now.
66
00:07:16,239 --> 00:07:18,533
I won't leave until you do.
67
00:07:18,616 --> 00:07:20,034
It's cold.
68
00:07:20,743 --> 00:07:22,954
You said I should avoid the cold wind.
69
00:07:28,584 --> 00:07:29,794
All right, then.
70
00:07:31,170 --> 00:07:32,046
I'll get going.
71
00:07:34,048 --> 00:07:35,132
I'm leaving.
72
00:07:43,057 --> 00:07:43,891
Go now.
73
00:07:51,148 --> 00:07:52,358
I said go.
74
00:08:16,966 --> 00:08:19,510
I think I loved her back then too.
75
00:08:22,680 --> 00:08:23,514
The view.
76
00:08:25,308 --> 00:08:26,225
The smell.
77
00:08:29,312 --> 00:08:30,521
The feel.
78
00:08:33,357 --> 00:08:35,109
Everything was vivid.
79
00:08:38,738 --> 00:08:41,073
Even the emotions I felt at that moment.
80
00:08:43,409 --> 00:08:44,994
Everything felt real.
81
00:08:46,245 --> 00:08:47,455
Finally.
82
00:08:48,039 --> 00:08:49,540
There's one more person
83
00:08:50,625 --> 00:08:52,251
who remembers the past life.
84
00:08:53,794 --> 00:08:55,421
Is that really my past life?
85
00:08:56,339 --> 00:08:58,841
A lot of people remember their past lives.
86
00:08:59,467 --> 00:09:00,468
More than you think.
87
00:09:01,052 --> 00:09:02,678
I remember everything too.
88
00:09:03,429 --> 00:09:05,723
When you said inseverable destinies,
89
00:09:07,350 --> 00:09:08,476
did you mean this?
90
00:09:09,185 --> 00:09:11,979
Karma is as strong as an iron chain.
91
00:09:12,063 --> 00:09:14,857
It doesn't disappear
even after kalpas of time.
92
00:09:16,275 --> 00:09:17,985
But why am I the only one who sees
93
00:09:18,486 --> 00:09:20,237
and remembers it?
94
00:09:22,114 --> 00:09:23,282
Why don't you ask her?
95
00:09:26,827 --> 00:09:27,703
I won't.
96
00:09:28,204 --> 00:09:29,830
You think you might sound crazy?
97
00:09:32,041 --> 00:09:32,875
Just because.
98
00:09:34,460 --> 00:09:36,128
I'm scared for some reason.
99
00:09:37,380 --> 00:09:39,006
People and their destinies
100
00:09:39,590 --> 00:09:41,634
can come together at different times.
101
00:09:42,551 --> 00:09:44,637
Since you are reborn after a long time,
102
00:09:45,137 --> 00:09:48,015
you can live according to
the destinies that you encounter.
103
00:09:48,891 --> 00:09:53,062
You cannot burn what is already burnt.
104
00:09:53,145 --> 00:09:55,064
Make sure you have no regrets.
105
00:10:01,737 --> 00:10:05,241
NURI NURSING HOSPITAL
106
00:10:11,455 --> 00:10:16,293
NA-YEON
107
00:10:24,176 --> 00:10:27,096
SIN-YU
108
00:10:39,942 --> 00:10:41,777
Hey, this…
109
00:10:44,155 --> 00:10:47,324
This whiskey is from
the movie Decision To Leave.
110
00:10:48,075 --> 00:10:50,161
Do you know why I chose this whiskey?
111
00:10:51,537 --> 00:10:53,164
So you can decide to leave him.
112
00:10:55,499 --> 00:10:56,542
I'm not leaving him.
113
00:10:58,669 --> 00:11:00,838
Men hate persistent women.
114
00:11:03,299 --> 00:11:05,384
If I'm not, our relationship will end.
115
00:11:08,345 --> 00:11:10,514
Why do you live like that with that face?
116
00:11:11,182 --> 00:11:13,225
If I were a woman and had your face,
117
00:11:13,309 --> 00:11:14,477
I wouldn't live like you.
118
00:11:16,353 --> 00:11:18,230
I like Sin-yu a lot.
119
00:11:22,151 --> 00:11:24,069
Then why do you sleep with me?
120
00:11:24,820 --> 00:11:27,323
Because he doesn't fill my loneliness.
121
00:11:46,175 --> 00:11:47,801
Hye-jeong is on a trip.
122
00:11:47,885 --> 00:11:49,553
The house is empty, come in.
123
00:11:50,471 --> 00:11:51,388
No.
124
00:11:52,264 --> 00:11:53,182
Get in the car.
125
00:12:11,784 --> 00:12:13,702
Did you reflect on yourself yesterday?
126
00:12:17,164 --> 00:12:18,123
Where are we going?
127
00:12:18,749 --> 00:12:20,417
Wherever it is, let's go quickly.
128
00:12:20,501 --> 00:12:22,711
- Na-yeon.
- Shall we eat ramyeon by Han River?
129
00:12:23,212 --> 00:12:25,839
You never tried it, right?
I heard it's really good.
130
00:12:25,923 --> 00:12:29,009
Wherever we go now,
our way back will be terrible.
131
00:12:30,052 --> 00:12:31,387
So I'll just say it here.
132
00:12:31,470 --> 00:12:32,346
Don't.
133
00:12:33,472 --> 00:12:34,890
I don't want to hear it.
134
00:12:42,314 --> 00:12:43,482
Na-yeon.
135
00:12:46,485 --> 00:12:47,820
You said you'd end it.
136
00:12:49,363 --> 00:12:50,281
I can't.
137
00:12:52,491 --> 00:12:53,701
I'll let it slide.
138
00:12:53,784 --> 00:12:55,619
I'll turn a blind eye.
139
00:12:55,703 --> 00:12:57,371
You said you wavered for a while.
140
00:12:59,915 --> 00:13:02,334
I don't know how different wavering is
141
00:13:03,919 --> 00:13:05,254
from love.
142
00:13:09,133 --> 00:13:11,218
Ever since we started dating,
143
00:13:12,011 --> 00:13:14,096
you never once said you loved me.
144
00:13:16,015 --> 00:13:18,183
And now are you saying you love Hong-jo?
145
00:13:27,234 --> 00:13:28,152
No way.
146
00:13:28,861 --> 00:13:31,989
I would understand
if she was better than me at least.
147
00:13:32,573 --> 00:13:33,657
She's nothing.
148
00:13:38,412 --> 00:13:40,164
You're just confused.
149
00:13:40,873 --> 00:13:43,167
You're just pitying
or feeling bad for her.
150
00:13:43,250 --> 00:13:46,295
That's why she's on your mind.
You're mistaking it for love.
151
00:13:55,721 --> 00:13:57,389
You have every right to judge me.
152
00:13:58,140 --> 00:13:59,892
- I'm the worst.
- Yes.
153
00:14:00,809 --> 00:14:01,769
You're the worst.
154
00:14:03,312 --> 00:14:04,688
How can you do this to me?
155
00:14:47,773 --> 00:14:49,775
I'm sorry I left you alone on Christmas.
156
00:14:52,903 --> 00:14:55,197
Are you pure now?
157
00:14:56,865 --> 00:14:57,783
Yes.
158
00:15:05,457 --> 00:15:06,917
Don't accept it.
159
00:15:09,169 --> 00:15:10,379
- Mr. Kwon.
- A bouquet?
160
00:15:10,462 --> 00:15:12,965
He has no right to give you one.
Come to me.
161
00:15:14,258 --> 00:15:15,300
Don't go.
162
00:15:15,384 --> 00:15:16,802
Let go of her.
163
00:15:16,885 --> 00:15:18,095
You let go first.
164
00:15:18,178 --> 00:15:19,138
You let go.
165
00:15:19,221 --> 00:15:20,347
- Let go.
- Let go.
166
00:15:21,140 --> 00:15:22,099
Come here.
167
00:15:22,182 --> 00:15:23,851
I'll make you happy.
168
00:15:23,934 --> 00:15:26,478
I can make you happier, you know that.
Let go of her.
169
00:15:26,562 --> 00:15:28,981
Don't fight over me.
170
00:15:29,064 --> 00:15:30,399
I can make you happy.
171
00:15:30,482 --> 00:15:31,567
Let her go.
172
00:15:31,650 --> 00:15:32,985
- Let go.
- I said, let go.
173
00:15:33,068 --> 00:15:34,486
Guys.
174
00:15:34,570 --> 00:15:36,864
Don't fight over me.
175
00:15:36,947 --> 00:15:39,116
Goodness. Sin-yu!
176
00:15:39,199 --> 00:15:40,701
- Watch out.
- Watch out, Sin-yu.
177
00:16:01,138 --> 00:16:03,432
Why do humans have imagination?
178
00:16:06,977 --> 00:16:08,353
I got excited for nothing.
179
00:16:11,356 --> 00:16:13,650
How was your Christmas?
180
00:16:13,734 --> 00:16:14,735
Well…
181
00:16:15,569 --> 00:16:17,112
No blind date nor Gi-hoon.
182
00:16:17,196 --> 00:16:19,656
I spent a depressing one
with NewTube in the end.
183
00:16:19,740 --> 00:16:22,493
Next year, no matter what,
I'll have a romantic one.
184
00:16:24,328 --> 00:16:25,579
With that man.
185
00:16:33,337 --> 00:16:34,254
Mr. Jang.
186
00:16:34,338 --> 00:16:36,340
I finally get to see you.
187
00:16:36,423 --> 00:16:38,967
I was so shocked
when I heard you were on sick leave.
188
00:16:39,051 --> 00:16:41,386
Don't ever get sick again.
189
00:16:44,389 --> 00:16:46,517
Okay. Did you sleep well?
190
00:16:47,184 --> 00:16:50,312
Yes, I'm a heavy sleeper, so…
191
00:16:50,395 --> 00:16:51,939
What about you, Hong-jo?
192
00:16:55,442 --> 00:16:57,277
I slept well too.
193
00:16:59,029 --> 00:17:00,280
That's good to hear.
194
00:17:04,034 --> 00:17:05,452
Eleventh floor.
195
00:17:06,286 --> 00:17:07,287
Seventh floor.
196
00:17:09,414 --> 00:17:11,333
Excuse me. I'm sorry.
197
00:17:12,543 --> 00:17:13,669
I'm sorry.
198
00:17:13,752 --> 00:17:15,087
There's no space.
199
00:17:19,967 --> 00:17:21,135
Doors closing.
200
00:17:25,597 --> 00:17:27,724
Mr. Jang, you're very tall.
201
00:17:27,808 --> 00:17:30,060
Your body's so well-proportioned.
202
00:17:30,144 --> 00:17:32,187
My body proportion
is more like an insect's.
203
00:17:32,271 --> 00:17:34,064
Head, thorax, abdomen.
204
00:17:43,824 --> 00:17:45,325
I'm here.
205
00:17:51,999 --> 00:17:53,250
Doors opening.
206
00:17:54,751 --> 00:17:55,919
Excuse me.
207
00:18:10,601 --> 00:18:12,394
How's the CCTV setup going?
208
00:18:13,145 --> 00:18:14,646
It was pretty expensive.
209
00:18:14,730 --> 00:18:16,231
You'll pay for it, right?
210
00:18:16,315 --> 00:18:18,942
As long as you send pictures
of where they're set up.
211
00:18:19,526 --> 00:18:22,029
Why? Do you think I'll overcharge you?
212
00:18:22,613 --> 00:18:23,739
Forget it. I'll pay.
213
00:18:23,822 --> 00:18:26,074
I'm not so stingy like you.
214
00:18:26,158 --> 00:18:27,701
You are stingy.
215
00:18:28,285 --> 00:18:31,121
You invited me to lunch
and here we are at the cafeteria.
216
00:18:31,705 --> 00:18:35,417
Our cafeteria's stir-fried squid
and kimchi soup make the best pairing.
217
00:18:38,378 --> 00:18:40,547
You're rather childish
with your food choices.
218
00:18:41,131 --> 00:18:43,967
See? He didn't get seasoned bracken.
219
00:18:44,051 --> 00:18:45,260
I'm not childish.
220
00:18:45,344 --> 00:18:46,887
I just don't eat bracken.
221
00:18:46,970 --> 00:18:48,180
I have bad memories.
222
00:18:48,764 --> 00:18:51,683
This person got bitten
by a snake while picking bracken.
223
00:18:53,936 --> 00:18:55,145
Who got bitten by a snake?
224
00:19:00,984 --> 00:19:03,528
It's nothing. Eat up.
225
00:19:09,660 --> 00:19:11,787
Why didn't Mr. Gong go on the blind date?
226
00:19:11,870 --> 00:19:13,872
His blind date isn't the issue now.
227
00:19:13,956 --> 00:19:15,123
We need blind dates.
228
00:19:15,207 --> 00:19:16,583
Mr. Biases are there.
229
00:19:17,334 --> 00:19:19,086
Mr. Biases? Who is he?
230
00:19:19,169 --> 00:19:20,963
My top three biases.
231
00:19:21,046 --> 00:19:22,923
Mr. Jang, Mr. Kwon, and Gi-dong.
232
00:19:23,006 --> 00:19:26,093
Three men, three women.
It's like a three-on-three blind date.
233
00:19:26,843 --> 00:19:28,053
We can't do it.
234
00:19:29,680 --> 00:19:30,931
His girlfriend is here.
235
00:19:31,556 --> 00:19:32,516
May I join?
236
00:19:41,817 --> 00:19:44,361
She's still pretty,
and they still haven't broken up.
237
00:19:44,444 --> 00:19:46,905
What a terrible sight.
I shouldn't have come here.
238
00:19:50,909 --> 00:19:51,910
Hey.
239
00:19:52,786 --> 00:19:56,081
You might find
this question uncomfortable, but--
240
00:19:56,164 --> 00:19:57,332
Then don't ask.
241
00:19:57,416 --> 00:19:58,959
How did you two end up dating?
242
00:20:01,128 --> 00:20:03,171
I kept hitting on him.
243
00:20:03,255 --> 00:20:05,674
So beauties like you
make the first move too.
244
00:20:07,009 --> 00:20:10,220
If you two aren't dating anyone,
I can set you up with my friends.
245
00:20:11,471 --> 00:20:13,056
That would be great.
246
00:20:13,557 --> 00:20:14,933
I'll pass.
247
00:20:15,892 --> 00:20:16,727
Why?
248
00:20:16,810 --> 00:20:19,354
You're not dating anyone either.
249
00:20:20,522 --> 00:20:21,982
I have someone I like.
250
00:20:25,610 --> 00:20:27,321
Why don't you try at least?
251
00:20:27,404 --> 00:20:29,740
I doubt you will end up
with the person you like.
252
00:20:31,783 --> 00:20:34,745
You're a cold person,
but her persistence won your heart.
253
00:20:34,828 --> 00:20:36,496
Oh, I see.
254
00:20:36,580 --> 00:20:38,707
So you want to keep hitting on her too?
255
00:20:38,790 --> 00:20:40,292
I don't have to.
256
00:20:40,375 --> 00:20:41,585
I'll just see her.
257
00:20:42,794 --> 00:20:45,047
Just seeing her doesn't mean anything.
258
00:20:45,130 --> 00:20:48,800
I know you like chickens,
but don't count them before they hatch.
259
00:20:50,260 --> 00:20:51,511
What's wrong, Sin-yu?
260
00:20:52,763 --> 00:20:54,097
Did I tell you this?
261
00:20:54,848 --> 00:20:57,142
You guys look perfect together.
262
00:21:18,413 --> 00:21:20,415
Can we have a cup of tea in your office?
263
00:21:21,124 --> 00:21:23,168
You were being so showy in the cafeteria.
264
00:21:23,251 --> 00:21:25,796
It makes me uncomfortable.
265
00:21:27,089 --> 00:21:29,800
Because of Hong-jo, not others.
Am I right?
266
00:21:29,883 --> 00:21:33,470
I made a promise,
so I'm doing my best to keep it.
267
00:21:33,553 --> 00:21:35,138
So don't be sarcastic.
268
00:21:55,700 --> 00:21:58,245
Hi, Hong-jo
of Greenway Building Division speaking.
269
00:22:11,675 --> 00:22:12,759
How was
270
00:22:14,302 --> 00:22:15,512
your lunch?
271
00:22:18,598 --> 00:22:19,558
It was fine.
272
00:22:22,561 --> 00:22:23,687
Don't you
273
00:22:23,770 --> 00:22:28,066
have something to tell me?
274
00:22:31,736 --> 00:22:34,698
About the feeding station,
it's illegal. You need to take it down.
275
00:22:34,781 --> 00:22:37,492
You can't keep itunless you change the rules.
276
00:22:39,870 --> 00:22:42,164
Is that all you want to say?
277
00:22:47,252 --> 00:22:49,546
Keep your self-defense tools with you.
278
00:22:53,383 --> 00:22:54,509
I will.
279
00:23:18,450 --> 00:23:20,327
Hi, I'm Legal Advisor Jang Sin-yu.
280
00:23:20,410 --> 00:23:23,079
Can I see the business registration,
281
00:23:23,163 --> 00:23:27,542
registry information, and the company seal
of Green Landscape Garden?
282
00:23:33,548 --> 00:23:37,010
What's so good about this
that he nags me so much?
283
00:23:39,429 --> 00:23:41,848
Thank you for giving it back to me.
284
00:23:41,932 --> 00:23:44,017
You didn't have to come all the way here.
285
00:23:44,100 --> 00:23:46,102
I would've brought it to you after work.
286
00:23:47,270 --> 00:23:49,189
I had things to do around here.
287
00:23:50,732 --> 00:23:53,985
My depression worsened recently.
288
00:23:54,736 --> 00:23:56,029
So I went for counseling.
289
00:23:56,655 --> 00:23:59,366
Did you go to a psychiatrist?
290
00:23:59,950 --> 00:24:02,118
No. A fortune teller.
291
00:24:03,536 --> 00:24:04,371
Fortune teller?
292
00:24:05,163 --> 00:24:08,708
Talking to a fortune teller
when I'm down makes me feel better.
293
00:24:10,627 --> 00:24:12,128
She was really good.
294
00:24:12,212 --> 00:24:14,256
As soon as I sat down, she said,
295
00:24:14,756 --> 00:24:16,758
"You're here because of a man."
296
00:24:17,842 --> 00:24:18,802
She got it right.
297
00:24:20,178 --> 00:24:21,554
Even I can guess that much.
298
00:24:21,638 --> 00:24:23,473
Men have women issues
299
00:24:23,556 --> 00:24:25,058
and women have men issues.
300
00:24:25,141 --> 00:24:26,559
It's obvious.
301
00:24:26,643 --> 00:24:28,395
It wasn't obvious at all.
302
00:24:30,230 --> 00:24:32,899
My husband is a pain in the neck,
303
00:24:34,109 --> 00:24:35,860
and I'm worried about Sin-yu.
304
00:24:37,362 --> 00:24:38,947
If you're so depressed,
305
00:24:39,739 --> 00:24:41,908
why don't you start acting again?
306
00:24:46,496 --> 00:24:50,250
They say better never than late.
307
00:24:52,210 --> 00:24:53,628
It's too late for me.
308
00:25:00,802 --> 00:25:04,347
YOON NA-YEON
309
00:25:12,605 --> 00:25:14,190
Hi. What's up?
310
00:25:17,149 --> 00:25:19,401
You want me to break up with him, right?
311
00:25:20,861 --> 00:25:22,779
But that will never happen.
312
00:25:22,863 --> 00:25:24,448
Our wedding date is set.
313
00:25:25,908 --> 00:25:30,329
Why did you call me out to say this?
I doubt you want me to catch the bouquet.
314
00:25:30,412 --> 00:25:32,039
So you can snap out of it.
315
00:25:32,122 --> 00:25:35,751
Just like you thought we were friends,
316
00:25:35,834 --> 00:25:38,086
you're being mistaken again.
317
00:25:38,879 --> 00:25:41,423
Thinking that Sin-yu might come to you.
318
00:25:43,759 --> 00:25:45,761
Something happened between you two.
319
00:25:45,844 --> 00:25:47,179
We might move in together.
320
00:25:47,262 --> 00:25:48,847
His parents want that.
321
00:25:48,931 --> 00:25:50,349
It was expected.
322
00:25:50,432 --> 00:25:54,853
We've been dating for two years,
staying together 24/7.
323
00:25:54,937 --> 00:25:56,605
We didn't want to stay apart.
324
00:25:57,731 --> 00:25:59,942
And Sin-yu doesn't like holding hands.
325
00:26:00,025 --> 00:26:01,235
Especially in winter.
326
00:26:01,318 --> 00:26:04,154
He's worried his cold hands
might make mine cold too.
327
00:26:04,947 --> 00:26:07,491
He doesn't sleep much,
but when I pat his hair,
328
00:26:07,574 --> 00:26:08,784
he falls asleep fast.
329
00:26:08,867 --> 00:26:10,452
Do I need to know these things?
330
00:26:10,953 --> 00:26:12,871
I don't want to know any of this.
331
00:26:14,248 --> 00:26:17,167
You've never had
a long-term relationship, have you?
332
00:26:19,544 --> 00:26:22,130
Countless things happen
in a long-term relationship.
333
00:26:22,714 --> 00:26:23,924
You fight and make up.
334
00:26:24,007 --> 00:26:25,634
You get close and distant.
335
00:26:26,134 --> 00:26:27,594
Then you get close again.
336
00:26:28,303 --> 00:26:30,639
We can't break up that easily.
337
00:26:32,015 --> 00:26:33,517
That's what it's like.
338
00:26:33,600 --> 00:26:35,143
He might waver for a while,
339
00:26:35,727 --> 00:26:37,312
but he comes back in the end.
340
00:26:42,276 --> 00:26:44,027
I can tell you're very anxious,
341
00:26:44,111 --> 00:26:46,446
seeing that you're saying
all these unnecessary things.
342
00:26:47,447 --> 00:26:49,533
He was with me last night too.
343
00:26:51,076 --> 00:26:51,910
Hong-jo.
344
00:26:52,494 --> 00:26:54,079
Don't trust men so much.
345
00:26:55,789 --> 00:26:57,791
Sin-yu's a man too.
346
00:27:05,173 --> 00:27:07,134
The CEO told me to feel you out
347
00:27:07,217 --> 00:27:08,802
on whether you want to return.
348
00:27:08,885 --> 00:27:11,305
I don't plan to go back.
349
00:27:13,348 --> 00:27:15,058
Is working in City Hall fun?
350
00:27:15,142 --> 00:27:16,059
Isn't it boring?
351
00:27:16,643 --> 00:27:17,477
It's fun.
352
00:27:18,437 --> 00:27:21,064
Although things are a bit tough now.
353
00:27:22,024 --> 00:27:23,066
Then again,
354
00:27:23,150 --> 00:27:24,985
all work is tough.
355
00:27:26,320 --> 00:27:28,196
Still, acting sounds fun.
356
00:27:31,074 --> 00:27:32,326
Acting like how?
357
00:27:33,827 --> 00:27:35,537
Not that kind of acting.
358
00:27:35,620 --> 00:27:37,831
Acting, as in
what actors and actresses do.
359
00:27:37,914 --> 00:27:38,832
Don't.
360
00:27:38,915 --> 00:27:40,417
You have no talent in acting.
361
00:27:41,209 --> 00:27:43,170
I'm not saying I want to be an actor.
362
00:27:43,253 --> 00:27:45,005
Actually, I'm acting at the moment.
363
00:27:45,797 --> 00:27:48,133
I miss her. I want to be with her.
364
00:27:48,717 --> 00:27:51,595
It's driving me crazy,
but I'm acting like I'm fine.
365
00:27:52,721 --> 00:27:54,681
If you miss her, just tell her to come.
366
00:27:55,390 --> 00:27:57,934
You don't even drink.
It's a waste of wine.
367
00:27:58,560 --> 00:28:00,979
The CEO gave me the corporate card,
368
00:28:01,063 --> 00:28:03,523
so I splurged on the wine.
It's over a million won.
369
00:28:03,607 --> 00:28:05,484
Call Na-yeon. Let's drink together.
370
00:28:10,447 --> 00:28:12,866
I must be honest with you.
371
00:28:12,949 --> 00:28:14,368
When were you not?
372
00:28:15,994 --> 00:28:16,912
Just as I thought.
373
00:28:18,955 --> 00:28:20,332
I have a crush on someone.
374
00:28:24,503 --> 00:28:25,337
What?
375
00:28:27,756 --> 00:28:30,008
Who? What happened?
376
00:28:30,092 --> 00:28:32,302
You don't easily fall for anyone.
377
00:28:33,053 --> 00:28:36,431
This is the first time
I've heard you saying you like someone.
378
00:28:45,565 --> 00:28:47,234
Hey, wake up.
379
00:28:47,943 --> 00:28:49,236
Go home and sleep.
380
00:28:51,905 --> 00:28:53,615
Call Sin-yu.
381
00:28:54,241 --> 00:28:55,784
I miss him.
382
00:28:59,496 --> 00:29:00,872
I'll call a driver.
383
00:29:00,956 --> 00:29:02,374
Where's your car?
384
00:29:03,417 --> 00:29:04,710
Aren't you curious?
385
00:29:06,086 --> 00:29:08,171
If I tell him I'm here,
386
00:29:08,255 --> 00:29:11,800
will he come or not?
387
00:29:20,684 --> 00:29:22,561
Do you believe in reincarnation?
388
00:29:22,644 --> 00:29:24,062
Of course I do.
389
00:29:24,646 --> 00:29:26,273
Then you'll understand this.
390
00:29:27,482 --> 00:29:28,483
Actually,
391
00:29:29,568 --> 00:29:31,695
I've loved her since long ago.
392
00:29:33,363 --> 00:29:34,406
She's your first love.
393
00:29:35,574 --> 00:29:37,117
From elementary school?
394
00:29:37,200 --> 00:29:38,910
Or from kindergarten?
395
00:29:38,994 --> 00:29:40,454
LEE HONG-JO
396
00:29:42,581 --> 00:29:43,540
No.
397
00:29:44,624 --> 00:29:46,334
Way before that.
398
00:29:46,418 --> 00:29:49,004
Way before that?
399
00:29:49,087 --> 00:29:52,174
Were you two born in the same hospital?
Don't be silly.
400
00:29:52,257 --> 00:29:53,884
I need to answer this call.
401
00:29:58,972 --> 00:29:59,806
Yes.
402
00:30:06,938 --> 00:30:07,814
Where are you?
403
00:30:41,890 --> 00:30:42,808
You're here.
404
00:30:44,392 --> 00:30:45,560
Take Na-yeon.
405
00:30:50,816 --> 00:30:54,361
What happened?
It's odd you were drinking together.
406
00:30:56,988 --> 00:30:58,698
She called,
407
00:30:58,782 --> 00:31:00,033
so I had to come.
408
00:31:00,700 --> 00:31:03,036
She said random things to me
and then got drunk.
409
00:31:04,329 --> 00:31:05,580
What things?
410
00:31:07,624 --> 00:31:09,209
Things I didn't want to know.
411
00:31:14,214 --> 00:31:16,633
Whatever she said, don't mind it.
412
00:31:16,716 --> 00:31:18,176
How can I not?
413
00:31:18,718 --> 00:31:21,555
Do you know what I was thinking
after I called you?
414
00:31:25,475 --> 00:31:26,476
Let's talk later.
415
00:31:29,980 --> 00:31:30,897
I've got to go.
416
00:31:43,118 --> 00:31:44,828
I can't believe he actually came.
417
00:33:10,538 --> 00:33:11,539
Mr. Kwon?
418
00:33:21,216 --> 00:33:22,050
I'm sorry.
419
00:33:22,842 --> 00:33:24,260
I didn't know it was you.
420
00:33:25,387 --> 00:33:29,265
What were you doing there
in the middle of the night?
421
00:33:29,349 --> 00:33:31,476
I just wanted to share some food with you.
422
00:33:36,231 --> 00:33:38,149
My landlord sent a parcel.
423
00:33:38,233 --> 00:33:39,901
And there was a note inside
424
00:33:40,819 --> 00:33:42,946
with some kimchi and eggs,
425
00:33:43,571 --> 00:33:45,991
saying I should share
half of them with you.
426
00:33:47,450 --> 00:33:49,869
Still, you didn't have to come
at this late hour.
427
00:33:51,579 --> 00:33:52,747
Because it was late,
428
00:33:53,498 --> 00:33:54,499
I was worried
429
00:33:55,041 --> 00:33:56,459
if you came home safely.
430
00:33:57,711 --> 00:33:59,921
We even put up a CCTV to protect you and…
431
00:34:00,797 --> 00:34:01,673
Gosh.
432
00:34:04,592 --> 00:34:05,593
I'm sorry.
433
00:34:09,347 --> 00:34:10,348
If you're sorry,
434
00:34:11,016 --> 00:34:12,225
be my plus-one.
435
00:34:13,685 --> 00:34:14,686
Sorry?
436
00:34:19,649 --> 00:34:21,735
Are you turning me down
after ruining my face?
437
00:34:23,445 --> 00:34:24,320
Fine.
438
00:34:31,244 --> 00:34:32,787
I must go home, but I can't see.
439
00:34:33,705 --> 00:34:34,914
Am I going blind?
440
00:34:38,501 --> 00:34:40,336
I can't go to the gathering anyway.
441
00:34:43,173 --> 00:34:44,299
Who are you?
442
00:34:45,091 --> 00:34:46,718
Do you want to be my plus-one?
443
00:34:47,844 --> 00:34:48,887
I'll go.
444
00:34:49,387 --> 00:34:50,972
Happy now?
445
00:34:53,349 --> 00:34:54,350
You promised.
446
00:35:13,286 --> 00:35:14,287
You woke up.
447
00:35:23,129 --> 00:35:24,547
Why are you here?
448
00:35:25,924 --> 00:35:27,717
We could've gone to your place.
449
00:35:29,385 --> 00:35:30,470
Don't get me wrong.
450
00:35:31,387 --> 00:35:33,473
I came to tell you something.
451
00:35:33,556 --> 00:35:34,891
That's why I waited.
452
00:35:35,683 --> 00:35:37,185
Don't meet with Hong-jo.
453
00:35:40,522 --> 00:35:41,731
You're so mean.
454
00:35:41,815 --> 00:35:43,817
I'm prepared to hear you say that.
455
00:36:13,972 --> 00:36:16,015
He was with me last night too.
456
00:36:56,139 --> 00:36:57,390
I'll get going.
457
00:36:58,141 --> 00:36:59,225
Good luck.
458
00:37:01,644 --> 00:37:03,354
Thank you. See you later.
459
00:37:03,438 --> 00:37:04,564
See you later.
460
00:37:16,284 --> 00:37:18,369
JANG SIN-YU, LEGAL ADVISOR
461
00:37:27,754 --> 00:37:29,172
Hello. Lee Hong-jo speaking.
462
00:37:29,255 --> 00:37:30,715
Come up to my office now.
463
00:37:32,467 --> 00:37:33,426
What is it about?
464
00:37:33,509 --> 00:37:35,553
You'll find out when you come up.
465
00:37:51,444 --> 00:37:52,445
Have a seat.
466
00:37:57,659 --> 00:37:59,035
Why did you come like that?
467
00:38:03,498 --> 00:38:04,874
What do you mean?
468
00:38:04,958 --> 00:38:06,626
Why did you dress up so nicely?
469
00:38:06,709 --> 00:38:08,127
Because I wanted to.
470
00:38:08,211 --> 00:38:10,505
I know he gave you a ride this morning.
471
00:38:11,214 --> 00:38:14,968
What would others think if they find out
you're carpooling with Jae-gyeong?
472
00:38:15,051 --> 00:38:16,261
It can be misleading.
473
00:38:16,344 --> 00:38:17,553
What about you?
474
00:38:17,637 --> 00:38:18,763
- Me?
- Last night.
475
00:38:19,347 --> 00:38:20,598
Why did you do that?
476
00:38:21,683 --> 00:38:22,517
Are you jealous?
477
00:38:22,600 --> 00:38:24,227
I'm not jealous. I'm annoyed.
478
00:38:24,310 --> 00:38:25,603
What are you playing at?
479
00:38:25,687 --> 00:38:27,146
You told me to wait.
480
00:38:27,230 --> 00:38:30,275
You said you'd wait,
but then you carpooled with him.
481
00:38:30,358 --> 00:38:31,901
Yes, we carpooled.
482
00:38:31,985 --> 00:38:35,280
Because it shortens
my 40-minute commute to 20 minutes.
483
00:38:35,363 --> 00:38:36,948
You promised to be pure.
484
00:38:37,031 --> 00:38:38,992
You're not pure either.
485
00:38:39,909 --> 00:38:43,162
Do you know what I was thinking
while waiting for you at the bar?
486
00:38:43,788 --> 00:38:47,041
I was wishing you wouldn't come
to pick Na-yeon up.
487
00:38:47,125 --> 00:38:48,334
That's what I was thinking.
488
00:38:48,918 --> 00:38:50,628
I'm wishing for a couple to break up.
489
00:38:50,712 --> 00:38:52,463
I'm worried about it not happening.
490
00:38:52,547 --> 00:38:55,758
I get suspicious and jealous
about what might've happened.
491
00:38:56,926 --> 00:39:00,013
Do you know how terrible this feels?
492
00:39:02,390 --> 00:39:04,934
Is that why you go around with Jae-gyeong?
493
00:39:05,018 --> 00:39:06,728
You go around with Na-yeon too.
494
00:39:06,811 --> 00:39:07,979
It's not the same.
495
00:39:08,062 --> 00:39:09,897
I even told you that I loved you.
496
00:39:09,981 --> 00:39:11,441
And you still don't trust me?
497
00:39:13,568 --> 00:39:14,902
I'm not the only one you love.
498
00:39:14,986 --> 00:39:17,322
There are a lot of people you love.
499
00:39:17,405 --> 00:39:22,452
So I guess it's possible for you
to love a lot of people at the same time?
500
00:39:22,535 --> 00:39:24,370
You like both me and Jae-gyeong.
501
00:39:24,454 --> 00:39:26,372
Maybe. I'm not sure about my feelings.
502
00:39:26,456 --> 00:39:28,583
Because of all the mixed signals.
503
00:39:34,714 --> 00:39:36,215
So words are not enough.
504
00:40:13,920 --> 00:40:14,879
What are you doing?
505
00:40:15,421 --> 00:40:16,964
You're not even pure.
506
00:40:17,507 --> 00:40:19,550
I'm doing this
because I'm not pure right now.
507
00:40:37,568 --> 00:40:38,778
Mr. Jang.
508
00:40:44,450 --> 00:40:45,326
You two…
509
00:40:45,993 --> 00:40:47,286
What are you doing?
510
00:40:48,121 --> 00:40:49,080
Can't you tell?
511
00:40:50,081 --> 00:40:51,165
We were consulting.
512
00:40:54,669 --> 00:40:57,422
I think you pushed her.
513
00:40:57,505 --> 00:40:59,590
No. The chair slid by itself.
514
00:40:59,674 --> 00:41:02,427
- The wheels work well.
- Did they lube it?
515
00:41:04,011 --> 00:41:05,430
Thanks for the consultation.
516
00:41:05,513 --> 00:41:06,514
Thank you.
517
00:41:10,017 --> 00:41:12,270
Can't you knock before you enter?
518
00:41:12,353 --> 00:41:14,605
I used a coupon for it.
519
00:41:15,606 --> 00:41:17,608
It's valid until this year. What is it?
520
00:41:17,692 --> 00:41:20,611
Mr. Kwon is going
to a couple gathering today.
521
00:41:20,695 --> 00:41:22,738
He didn't tell me who his partner was.
522
00:41:23,281 --> 00:41:25,158
- Should I find out?
- Please don't.
523
00:41:26,117 --> 00:41:27,118
And
524
00:41:27,618 --> 00:41:28,619
get out.
525
00:41:29,120 --> 00:41:30,997
Right now.
526
00:41:32,582 --> 00:41:33,583
Right now?
527
00:41:44,594 --> 00:41:45,678
Ms. Ma.
528
00:41:45,761 --> 00:41:47,930
I sent you next year's business report.
529
00:41:48,014 --> 00:41:49,348
I'm reading it now.
530
00:41:49,974 --> 00:41:51,476
ONJU CITY'S 2023 FIRST HALF
531
00:41:51,559 --> 00:41:53,311
Since my work's done,
532
00:41:53,394 --> 00:41:55,062
can I get off work early?
533
00:41:58,649 --> 00:42:00,568
Where are you going all dressed up?
534
00:42:00,651 --> 00:42:03,488
Give me a good reason for playing hooky.
535
00:42:03,571 --> 00:42:05,114
I'm not playing hooky.
536
00:42:05,198 --> 00:42:06,365
I have a blind date.
537
00:42:09,285 --> 00:42:10,203
I knew it.
538
00:42:10,286 --> 00:42:12,663
That's why you dressed so nicely today.
539
00:42:13,539 --> 00:42:14,582
Oh my.
540
00:42:14,665 --> 00:42:16,667
Is that blind date still ongoing?
541
00:42:17,210 --> 00:42:18,252
How persistent.
542
00:42:20,630 --> 00:42:21,631
You can't go early.
543
00:42:23,591 --> 00:42:26,802
If I can't get off work,
then I'm going to the restroom.
544
00:42:27,637 --> 00:42:29,931
I'll go to the restroom now.
545
00:42:34,060 --> 00:42:35,394
You look gorgeous!
546
00:42:47,365 --> 00:42:48,366
Gong.
547
00:42:50,326 --> 00:42:51,869
Dinner's on me today.
548
00:42:52,703 --> 00:42:54,789
I said I was going on a blind date.
549
00:42:56,749 --> 00:43:00,169
Obviously, I don't want you to.
What do you think that means?
550
00:43:09,178 --> 00:43:11,806
Your face and eyes look okay now.
551
00:43:12,515 --> 00:43:14,976
I massaged them all night
and thought about you.
552
00:43:16,102 --> 00:43:18,437
That's why I had bad dreams.
553
00:43:20,064 --> 00:43:21,107
Not in a bad way.
554
00:43:21,941 --> 00:43:24,110
You kept popping up
in my mind, so I smiled.
555
00:43:26,404 --> 00:43:28,990
Hong-jo. I have something to say.
556
00:43:30,491 --> 00:43:32,868
You might be shocked
to hear this so suddenly.
557
00:43:32,952 --> 00:43:35,454
Is that gathering for couples cancelled?
558
00:43:36,789 --> 00:43:37,707
How did you know?
559
00:43:38,416 --> 00:43:39,584
Is it really cancelled?
560
00:43:40,459 --> 00:43:42,169
- Yes.
- Why?
561
00:43:44,130 --> 00:43:45,715
It's a gathering for couples,
562
00:43:45,798 --> 00:43:48,217
but two of the couples broke up recently.
563
00:43:51,220 --> 00:43:53,222
Then where are we going now?
564
00:43:56,267 --> 00:43:57,852
There's something on your face.
565
00:43:57,935 --> 00:43:59,645
- Beauty?
- How did you know?
566
00:44:18,748 --> 00:44:20,499
This parking lot is huge,
567
00:44:21,667 --> 00:44:23,210
and we're the only ones here.
568
00:44:26,172 --> 00:44:28,966
Who would go on a car picnic
at minus 12 degrees?
569
00:44:29,717 --> 00:44:32,219
Then why are we doing it?
570
00:44:33,846 --> 00:44:35,264
Isn't it pretty nice?
571
00:44:36,307 --> 00:44:38,851
Both Seoul
and the night view of Han River.
572
00:44:40,061 --> 00:44:41,520
It's been a while. I like it.
573
00:44:43,439 --> 00:44:46,442
I don't like it that much.
574
00:44:47,360 --> 00:44:48,527
I'm cold
575
00:44:49,153 --> 00:44:50,029
and hungry.
576
00:44:52,573 --> 00:44:53,407
Wait for a bit.
577
00:45:00,039 --> 00:45:01,832
ORDER 1 CRISPY CHILI CHICKEN
578
00:45:03,584 --> 00:45:04,835
Isn't it delicious?
579
00:45:04,919 --> 00:45:05,878
It feels less cold.
580
00:45:05,961 --> 00:45:07,088
You're right.
581
00:45:07,171 --> 00:45:09,256
This is the best thing you did today.
582
00:45:12,510 --> 00:45:15,679
Eat the drumstick.
This means I'm giving you my everything.
583
00:45:16,389 --> 00:45:17,848
I prefer chicken breast.
584
00:45:18,808 --> 00:45:19,642
Here it is.
585
00:45:21,769 --> 00:45:22,603
Breast?
586
00:45:39,745 --> 00:45:40,955
Where are you?
587
00:45:57,763 --> 00:45:59,098
Aren't you replying?
588
00:46:04,019 --> 00:46:07,481
Have you ever been
in a long-term relationship?
589
00:46:09,859 --> 00:46:13,821
If you date for longer than two years,
is it hard to break up?
590
00:46:20,411 --> 00:46:21,537
Breaking up is easy.
591
00:46:22,538 --> 00:46:24,498
What's hard is dating someone else.
592
00:46:26,000 --> 00:46:29,211
The longer it was,
the longer time you need to move on.
593
00:46:34,216 --> 00:46:35,718
If you dated for two years,
594
00:46:36,469 --> 00:46:38,846
will it take two years to move on?
595
00:46:41,182 --> 00:46:43,392
That depends on the individual,
596
00:46:43,476 --> 00:46:45,936
but if you truly cared for that person,
597
00:46:47,104 --> 00:46:50,816
the process of moving on
may take around that long.
598
00:46:53,527 --> 00:46:56,572
Some people date someone else
right after they break up.
599
00:46:57,781 --> 00:46:59,950
That kind of relationship won't last long.
600
00:47:00,034 --> 00:47:02,745
They'll compare
their new lover with their ex
601
00:47:03,454 --> 00:47:05,456
or keep being reminded of their ex.
602
00:47:09,543 --> 00:47:10,586
I see.
603
00:47:14,715 --> 00:47:16,509
Breaking up sounds hard.
604
00:47:16,592 --> 00:47:17,801
Yes, it is hard.
605
00:47:17,885 --> 00:47:19,386
So don't wait for Sin-yu.
606
00:47:23,557 --> 00:47:25,601
I'm confessing my feelings now.
607
00:47:28,604 --> 00:47:30,314
Don't get shaken up by Sin-yu.
608
00:47:31,190 --> 00:47:32,066
Come to me.
609
00:47:56,048 --> 00:47:56,882
This is Hong-jo's.
610
00:48:04,848 --> 00:48:08,602
How can that make this into a thriller?
Tell me your plan at least.
611
00:48:08,686 --> 00:48:09,562
I feel disgusted.
612
00:48:11,939 --> 00:48:12,773
I'll just
613
00:48:13,983 --> 00:48:15,526
make a wish.
614
00:48:18,654 --> 00:48:19,530
Hey.
615
00:48:19,613 --> 00:48:21,782
If you're doing it, do it quick.
616
00:48:22,324 --> 00:48:23,909
I have no time to wait.
617
00:50:25,489 --> 00:50:26,448
My goodness.
618
00:50:27,157 --> 00:50:29,993
Why bother covering yourself?
I saw it all yesterday.
619
00:50:35,290 --> 00:50:36,125
Eat breakfast.
620
00:50:36,208 --> 00:50:38,252
Then go home, get changed, and go to work.
621
00:50:38,919 --> 00:50:41,213
Don't wear the same clothes.
They'll find out.
622
00:50:41,296 --> 00:50:44,049
I wear the same clothes for a week,
623
00:50:44,133 --> 00:50:45,175
so it's fine.
624
00:50:47,136 --> 00:50:48,220
Hey.
625
00:50:48,804 --> 00:50:50,264
Are we dating starting today?
626
00:50:51,473 --> 00:50:52,766
What are you saying?
627
00:50:52,850 --> 00:50:54,852
Don't be so old-fashioned.
628
00:50:59,606 --> 00:51:00,774
She must be embarrassed.
629
00:51:01,275 --> 00:51:03,986
WHY AREN'T YOU REPLYING?
YOU'RE NOT WITH JAE-GYEONG ARE YOU?
630
00:51:04,069 --> 00:51:06,739
I'M CALLING IF YOU KEEP DOING THIS.
I THOUGHT YOU'D BE PURE!
631
00:51:16,540 --> 00:51:17,666
It's me, Sin-yu.
632
00:51:17,750 --> 00:51:19,918
Hong-jo, come up right now.
633
00:51:30,137 --> 00:51:32,181
Hong-jo, why aren't you checking your…
634
00:51:38,645 --> 00:51:40,314
You said you'd keep your promise.
635
00:51:41,023 --> 00:51:42,566
Is this keeping your promise?
636
00:51:43,817 --> 00:51:45,277
You broke the promise.
637
00:51:46,320 --> 00:51:47,613
You'll have to pay for this.
638
00:51:59,500 --> 00:52:01,877
Who comes into my office without knocking?
639
00:52:04,797 --> 00:52:05,798
Na-yeon.
640
00:52:06,548 --> 00:52:07,758
What's up?
641
00:52:07,841 --> 00:52:09,384
Why do you look so down?
642
00:52:09,468 --> 00:52:10,302
Dad.
643
00:52:11,136 --> 00:52:12,638
I need to ask you a favor.
644
00:52:14,580 --> 00:52:15,873
YOON HAK-YEONG, ONJU CITY MAYOR
645
00:52:27,009 --> 00:52:30,179
Can't you come quickly when I call?
646
00:52:33,015 --> 00:52:34,558
I was at the budget meeting.
647
00:52:35,517 --> 00:52:36,810
Is there something wrong?
648
00:52:41,106 --> 00:52:43,275
Lee Hong-jo in Greenway Building Division.
649
00:52:43,358 --> 00:52:45,277
Transfer her to another branch.
650
00:52:46,528 --> 00:52:48,906
- Excuse me?
- One more thing.
651
00:52:51,492 --> 00:52:52,743
About Bawoo Construction…
652
00:52:57,247 --> 00:53:00,042
Did you get it from Gi-dong?
Don't you know how to knock?
653
00:53:00,125 --> 00:53:01,585
What the hell did you do?
654
00:53:01,668 --> 00:53:03,170
Is this how you do things?
655
00:53:03,253 --> 00:53:05,047
What's with your attitude?
656
00:53:05,130 --> 00:53:07,174
Please explain what you're trying to say.
657
00:53:07,257 --> 00:53:10,052
Mayor told me to transfer Hong-jo
658
00:53:10,135 --> 00:53:14,765
because she defamed
the civil servants by hitting on you.
659
00:53:16,391 --> 00:53:17,935
This is all your fault.
660
00:53:18,560 --> 00:53:22,314
Because you didn't behave properly,
she's the one being accused.
661
00:53:26,360 --> 00:53:29,238
Thank you for telling me what's going on.
662
00:53:29,822 --> 00:53:32,533
Whatever it is, I'll deal with it.
Keep your nose out of it.
663
00:53:32,616 --> 00:53:35,619
I can't keep my nose out of it
until you get this sorted out.
664
00:53:36,286 --> 00:53:38,205
- How are you going to fix this?
- Too bad.
665
00:53:38,747 --> 00:53:41,250
I'm too busy to explain it to you now.
666
00:53:50,884 --> 00:53:51,718
Why are you here?
667
00:53:55,305 --> 00:53:57,266
Mayor called me up.
668
00:54:01,270 --> 00:54:02,354
You don't need to go.
669
00:54:05,691 --> 00:54:06,650
What are you doing?
670
00:54:10,279 --> 00:54:11,405
Where are we going?
671
00:54:11,488 --> 00:54:12,447
Let go of my hand.
672
00:54:13,031 --> 00:54:14,408
People are looking at us.
673
00:54:15,117 --> 00:54:16,243
Seriously…
674
00:54:16,326 --> 00:54:17,619
Isn't he Jang Sin-yu?
675
00:54:20,330 --> 00:54:22,165
Everyone can see us. What are you doing?
676
00:54:22,833 --> 00:54:24,877
This could spread weird rumors, you know.
677
00:54:25,419 --> 00:54:27,796
I'm doing this because it doesn't matter.
678
00:54:30,465 --> 00:54:31,758
Get in the car.
679
00:54:49,568 --> 00:54:50,694
Put your seat belt on.
680
00:54:50,777 --> 00:54:53,864
Where are we going?
I'm supposed to be at work now.
681
00:54:54,448 --> 00:54:55,407
Submit a report.
682
00:55:17,721 --> 00:55:19,389
You never listen to others, do you?
683
00:55:19,973 --> 00:55:22,434
Aren't you going to tell me
why you're doing this?
684
00:55:30,192 --> 00:55:31,652
Na-yeon made me make a promise.
685
00:55:32,235 --> 00:55:34,613
Everyone in City Hall knew we were dating,
686
00:55:35,322 --> 00:55:37,866
so she'd be too embarrassed
to work if we broke up.
687
00:55:41,119 --> 00:55:43,246
So she asked me to keep it a secret.
688
00:55:43,830 --> 00:55:45,457
She asked me to pretend
689
00:55:46,083 --> 00:55:48,794
that nothing happened
until the construction was over.
690
00:55:51,129 --> 00:55:53,298
I accepted that request
691
00:55:54,758 --> 00:55:56,093
because of you.
692
00:55:59,554 --> 00:56:01,765
People just found out
about me and Na-yeon,
693
00:56:02,891 --> 00:56:05,560
so people would've judged you
for dating me.
694
00:56:08,271 --> 00:56:10,899
That's why I wanted to take it
as slow as possible.
695
00:56:11,858 --> 00:56:13,360
I wanted a peaceful start
696
00:56:13,443 --> 00:56:15,362
even if it meant we had to start late.
697
00:56:16,071 --> 00:56:20,701
I thought… that's the right thing
to do to show you respect.
698
00:56:22,494 --> 00:56:24,621
But none of that matters now.
699
00:56:25,914 --> 00:56:27,916
I'm going to side with you openly now.
700
00:56:34,464 --> 00:56:37,259
Then both of us will get in trouble.
701
00:56:38,427 --> 00:56:40,053
People will point fingers at us.
702
00:56:40,721 --> 00:56:41,847
They'll bad-mouth us.
703
00:56:44,057 --> 00:56:46,101
That's why I need to know your feelings.
704
00:56:47,769 --> 00:56:49,688
So I know what I should do.
705
00:56:51,481 --> 00:56:52,482
Tell me.
706
00:56:54,192 --> 00:56:55,944
Tell me what you're feeling now.
707
00:57:08,040 --> 00:57:09,041
I…
708
00:57:16,715 --> 00:57:17,716
feel
709
00:57:18,884 --> 00:57:19,885
strange.
710
00:57:23,388 --> 00:57:24,473
Somehow,
711
00:57:25,515 --> 00:57:26,933
it feels like
712
00:57:28,226 --> 00:57:30,645
I've been caring about you
for a very long time.
713
00:57:36,860 --> 00:57:37,861
You're right.
714
00:57:39,988 --> 00:57:41,490
We cared for each other.
715
00:57:44,826 --> 00:57:46,578
Though you probably don't remember.
716
01:00:04,400 --> 01:00:12,273
Subtitle translation by: Kim Yeeun
717
01:00:15,602 --> 01:00:18,522
DESTINED WITH YOU
718
01:00:18,605 --> 01:00:20,941
You started havingtactile hallucinations again?
719
01:00:21,024 --> 01:00:22,192
Are you okay?
720
01:00:22,776 --> 01:00:24,653
I didn't have this symptom for a while.
721
01:00:24,736 --> 01:00:27,989
There's no spell to use on a sick person.
722
01:00:28,782 --> 01:00:30,200
You said you liked someone.
723
01:00:30,283 --> 01:00:31,701
And that was Hong-jo?
724
01:00:31,785 --> 01:00:33,537
Be thorough if you're going to do it.
725
01:00:33,620 --> 01:00:35,247
Did you have the dream again?
726
01:00:35,330 --> 01:00:37,582
You had a high statusand I was a lowly being.
727
01:00:38,500 --> 01:00:39,334
By any chance,
728
01:00:40,418 --> 01:00:42,629
if I was your mortal enemyin our past lives,
729
01:00:43,672 --> 01:00:44,839
what would you think?
730
01:00:46,393 --> 01:00:48,466
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
49614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.