Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,980 --> 00:03:22,439
Awas dentuman sonik.
2
00:03:36,500 --> 00:03:38,979
Ada 2 pesawat musuh memasuki perairan
wilayah yurisdiksi China.
3
00:03:39,020 --> 00:03:40,179
Cegat dan usir.
4
00:03:40,220 --> 00:03:41,319
Ganti.
5
00:03:46,340 --> 00:03:47,579
Mari kita lihat kemampuanmu.
6
00:03:47,860 --> 00:03:48,859
Kerja bagus.
7
00:03:49,060 --> 00:03:50,579
Ini Angkatan Udara China.
8
00:03:50,620 --> 00:03:53,919
Kau sudah memasuki perairan
wilayah yurisdiksi Cina.
9
00:03:53,980 --> 00:03:55,999
Cepat ubah haluanmu...
10
00:03:56,060 --> 00:03:58,139
atau kau akan di cegat.
11
00:04:00,300 --> 00:04:02,339
Kami bisa datang dan pergi semau kami.
12
00:04:07,860 --> 00:04:08,859
Astaga!
13
00:04:11,260 --> 00:04:12,499
Dia sudah gila?
14
00:04:22,700 --> 00:04:23,819
Sialan!
15
00:04:29,500 --> 00:04:30,499
Kau sudah dikunci.
16
00:04:30,540 --> 00:04:31,739
Fox 2.
17
00:04:31,780 --> 00:04:32,939
Ayo! Ayo!
18
00:04:35,820 --> 00:04:36,939
Gagal mengunci.
19
00:04:36,963 --> 00:04:38,963
Gagal mengunci.
20
00:04:43,860 --> 00:04:45,339
Akan kubantu.
21
00:04:46,460 --> 00:04:47,859
Satu putaran.
22
00:04:47,900 --> 00:04:49,719
Melacak musuh.
23
00:04:49,740 --> 00:04:50,339
Peringatan.
24
00:04:50,420 --> 00:04:51,179
Kau terkunci.
25
00:04:51,260 --> 00:04:51,899
Peringatan.
26
00:04:51,980 --> 00:04:52,619
Kau sudah dikunci.
27
00:04:52,740 --> 00:04:54,219
Target, arah jam 5.
28
00:04:54,300 --> 00:04:55,539
Aku datang.
29
00:04:57,180 --> 00:04:57,939
Kau terkunci.
30
00:04:57,963 --> 00:04:59,156
Dia membuntutiku.
31
00:04:59,180 --> 00:05:00,539
Ke kiri!
32
00:05:03,300 --> 00:05:03,819
Hati-Hati.
33
00:05:03,860 --> 00:05:04,739
Itu jet tempur generasi keempat.
34
00:05:05,140 --> 00:05:06,379
Terus?
35
00:05:19,660 --> 00:05:20,219
Kau terkunci.
36
00:05:20,300 --> 00:05:21,059
Sial!
37
00:05:49,660 --> 00:05:50,219
Peringatan.
38
00:05:50,300 --> 00:05:50,979
Kau terkunci.
39
00:05:51,340 --> 00:05:51,859
Peringatan.
40
00:05:51,900 --> 00:05:52,579
Kau terkunci.
41
00:05:52,860 --> 00:05:53,419
Peringatan
42
00:05:53,460 --> 00:05:54,219
Kau terkunci.
43
00:05:54,380 --> 00:05:54,859
Peringatan.
44
00:06:14,580 --> 00:06:16,639
Ayo! Cepat!
45
00:06:21,660 --> 00:06:23,299
Ayo! Cepat!
46
00:06:36,540 --> 00:06:37,259
Sasaran sudah terkunci.
47
00:06:37,340 --> 00:06:38,799
Izin untuk menembak.
48
00:06:42,180 --> 00:06:43,219
Mesin mati.
49
00:06:43,260 --> 00:06:44,539
Mesin pesawatnya mati.
50
00:06:47,620 --> 00:06:49,259
Darurat pesawat bersiaplah.
51
00:06:49,300 --> 00:06:50,019
Baik.
52
00:06:50,700 --> 00:06:51,959
Gagal mengunci.
53
00:06:51,983 --> 00:06:53,183
Gagal mengunci.
54
00:06:54,220 --> 00:06:54,979
Sial.
55
00:06:55,380 --> 00:06:56,259
Aku kembali.
56
00:07:02,660 --> 00:07:03,139
Lei.
57
00:07:03,180 --> 00:07:03,819
Tahan tuasnya.
58
00:07:10,500 --> 00:07:12,119
Akan kubawa kau kembali.
59
00:07:16,540 --> 00:07:17,579
Mesin mati.
60
00:07:17,603 --> 00:07:19,603
Mesin mati.
61
00:07:21,580 --> 00:07:22,659
Mesin terbakar!
62
00:07:22,683 --> 00:07:24,383
Mesinnya terbakar!
63
00:07:24,407 --> 00:07:25,807
Mesin terbakar!
64
00:07:27,180 --> 00:07:27,419
01.
65
00:07:27,780 --> 00:07:28,539
Mesinnya mati.
66
00:07:28,620 --> 00:07:30,019
Periksa EPU-nya.
67
00:07:32,180 --> 00:07:33,059
EPU sudah dinyalakan.
68
00:07:33,220 --> 00:07:34,379
Sedang bersiap untuk pendaratan darurat.
69
00:07:34,380 --> 00:07:35,259
Ketinggian 8.000 kaki.
70
00:07:35,340 --> 00:07:36,219
IAS 400.
71
00:07:36,540 --> 00:07:37,539
60km ke pangkalan.
72
00:07:38,260 --> 00:07:38,899
01 01
73
00:07:38,940 --> 00:07:39,899
Bersiaplah menyelamatkan diri.
74
00:07:40,300 --> 00:07:41,259
Itu masih terlalu jauh.
75
00:07:41,300 --> 00:07:42,419
Butuh taksi untuk kembali.
76
00:07:42,700 --> 00:07:43,419
Jangan khawatir.
77
00:07:43,500 --> 00:07:44,339
Kami akan berhasil kembali.
78
00:07:44,540 --> 00:07:46,419
Dengan rasio peluncuran saat ini,
sangatlah sulit.
79
00:07:47,260 --> 00:07:48,739
Tak ada yang lebih tahu batasannya
selain aku.
80
00:07:49,060 --> 00:07:49,859
Tidak apa-apa.
81
00:07:50,220 --> 00:07:51,639
Itu sudah angka batasnya.
82
00:07:51,900 --> 00:07:53,699
Harus dibutkikan
dengan uji penerbangan sungguhan.
83
00:07:55,900 --> 00:07:56,699
Perhatian, semua unit.
84
00:07:56,780 --> 00:07:59,319
Ada pesawat berjarak 10 km menuju pangkalan.
Bersiaplah untuk penyelamatan.
85
00:08:10,020 --> 00:08:10,939
01 01.
86
00:08:11,260 --> 00:08:12,019
Laporkan situasimu.
87
00:08:12,620 --> 00:08:13,539
Ketinggian 1, 800 kaki.
88
00:08:13,540 --> 00:08:14,259
IAS 400.
89
00:08:14,700 --> 00:08:15,899
9km menuju pangkalan.
90
00:08:19,620 --> 00:08:20,459
01 01.
91
00:08:20,940 --> 00:08:22,479
Turunkan roda pendaratannya.
92
00:08:23,340 --> 00:08:24,119
Jangan dulu.
93
00:08:24,180 --> 00:08:25,059
Terlalu cepat.
94
00:08:25,180 --> 00:08:26,019
15 detik lagi.
95
00:08:28,580 --> 00:08:29,539
Tak bisa menunggu lagi.
96
00:08:30,460 --> 00:08:31,379
01 01.
97
00:08:31,460 --> 00:08:32,179
Kau dengar, 01?
98
00:08:32,220 --> 00:08:32,779
01.
99
00:08:38,460 --> 00:08:40,219
Listriknya akan mati 10 detik lagi.
100
00:08:40,380 --> 00:08:42,098
Turunkan roda pendaratannya sekarang.
101
00:08:42,380 --> 00:08:43,219
Itu perintah.
102
00:08:52,220 --> 00:08:53,339
Daya siaga sudah dinyalakan.
103
00:08:54,020 --> 00:08:54,979
01.
104
00:08:55,140 --> 00:08:56,339
Aku sudah bisa melihatmu.
105
00:08:56,580 --> 00:08:57,619
Stabilkan jalurnya.
106
00:08:57,860 --> 00:08:59,739
Kemungkinan parasutnya tidak akan terbuka.
107
00:08:59,780 --> 00:09:01,879
Injak saja rem daruratnya
begitu kau mendarat.
108
00:09:09,620 --> 00:09:10,699
Gagal memasang parasut.
109
00:09:12,340 --> 00:09:13,459
Parasutnya tak bisa.
110
00:09:14,140 --> 00:09:15,179
Rem darurat.
111
00:09:15,203 --> 00:09:18,203
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
112
00:09:18,227 --> 00:09:33,227
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
113
00:09:33,251 --> 00:09:37,251
MAINKAN SEKARANG JUGA
114
00:09:47,700 --> 00:09:49,299
Begitukah caramu memberi tahu pilot penguji.
115
00:09:57,900 --> 00:09:58,939
Batas kecepatan.
116
00:09:59,220 --> 00:10:00,219
Batas AOA.
117
00:10:00,340 --> 00:10:01,459
Suhu mesin berlebih.
118
00:10:01,580 --> 00:10:02,579
Putaran mesin ngebut.
119
00:10:04,500 --> 00:10:05,379
Lei Yu.
120
00:10:05,500 --> 00:10:06,379
Kau melebihi batas operasional dalam penerbangan....
121
00:10:06,700 --> 00:10:09,139
dalam waktu yang lama.
122
00:10:09,300 --> 00:10:10,379
Hasil kajian awal...
123
00:10:10,700 --> 00:10:11,819
tidak ada yang salah dengan pesawat itu.
124
00:10:12,660 --> 00:10:14,299
Kau yang salah.
125
00:10:14,540 --> 00:10:15,739
Itu pesawat tempur siluman
generasi keempat.
126
00:10:16,220 --> 00:10:17,979
Seluruh generasi lebih maju dari kita.
127
00:10:18,180 --> 00:10:19,539
Mana bisa aku menang tanpa mencapai batas?
128
00:10:19,740 --> 00:10:21,459
Jika kau bisa menguasai semua...
129
00:10:21,500 --> 00:10:23,479
tingkatan karakteristik manuver,
kau bisa punya peluang.
130
00:10:23,500 --> 00:10:25,399
Mana bisa aku punya peluang
tanpa mesin yang bagus?
131
00:10:25,460 --> 00:10:27,299
Sesuai laporan investigasi dari panel para ahli...
132
00:10:27,340 --> 00:10:30,619
desain atau manufaktur tidak ada yang cacat
di semua pesawat ini.
133
00:10:30,940 --> 00:10:32,399
Bersiaplah untuk penerbangan uji lagi.
134
00:10:33,260 --> 00:10:34,419
Lei Yu.
135
00:10:34,460 --> 00:10:36,159
Dia tahu betul semua parameternya....
136
00:10:36,620 --> 00:10:38,139
dan sangat paham tentang dasar teorinya.
137
00:10:38,220 --> 00:10:39,779
Dia menerbangkan
pesawat dengan operasi akurat...
138
00:10:39,820 --> 00:10:41,359
dan menyelamatkan pesawat dari tabrakan.
139
00:10:41,420 --> 00:10:43,259
Seharusnya itu patut diberi penghargaan.
140
00:10:43,580 --> 00:10:44,619
Senadainya dia cepat menurunkan roda pendaratan...
141
00:10:44,700 --> 00:10:47,539
1,8 detik tadi...
142
00:10:47,580 --> 00:10:49,179
pesawatnya bisa lebih aman.
143
00:10:52,140 --> 00:10:53,739
Dengan mesin seperti itu...
144
00:10:54,060 --> 00:10:55,939
mana bisa kita bertempur dengan baik?
145
00:10:56,460 --> 00:10:58,659
Pesawat siluman generasi keempat musuh...
146
00:10:59,220 --> 00:11:01,379
sudah berkali-kali menyusup
ke perairan yurisdiksi China.
147
00:11:01,540 --> 00:11:03,139
Peawat kita masih generasi ketiga.
148
00:11:03,900 --> 00:11:06,459
Di negara-negara barat,
ada rekor rasio bunuh 75 banding 1...
149
00:11:06,580 --> 00:11:09,619
di generasi keempat
melawan generasi ketiga.
150
00:11:10,140 --> 00:11:11,379
Maksukdu begini.
151
00:11:12,300 --> 00:11:14,859
Ini seperti Mike Tyson melawan petinju muda.
152
00:11:14,980 --> 00:11:16,499
Tanpa berjuang keras.
153
00:11:16,740 --> 00:11:18,899
Sekarang negara-negara lain
sudah mengerahkan...
154
00:11:19,020 --> 00:11:22,059
ratusan jet tempur siluman di mana-mana...
155
00:11:24,380 --> 00:11:26,259
agar kita menyerah.
156
00:11:27,740 --> 00:11:29,539
Bagaimana perkembangan mesin Taishan?
157
00:11:30,340 --> 00:11:31,059
Pak.
158
00:11:31,140 --> 00:11:32,779
Proyek ini sangat penting.
159
00:11:33,060 --> 00:11:33,939
Semuanya berjalan lancar.
160
00:11:34,140 --> 00:11:35,779
Kami janji akan selesaikan tepat waktu.
161
00:11:37,900 --> 00:11:39,739
Dikepung pasukan musuh....
162
00:11:41,020 --> 00:11:43,259
kita harus jatuhkan
senjata pembunuhnya secepatnya.
163
00:11:48,620 --> 00:11:49,539
Lei Yu.
164
00:11:50,020 --> 00:11:51,299
Kau akan diberi penghargaan lagi.
165
00:11:51,980 --> 00:11:53,539
Aku dapat info dari militer.
166
00:11:54,300 --> 00:11:54,979
Hei, Ibu.
167
00:11:56,140 --> 00:11:57,699
Apa Ibu dan Ayah sehat-sehat saja?
168
00:11:57,860 --> 00:11:58,859
Menurutmu?
169
00:11:59,220 --> 00:12:01,459
Ayahmu dan Ibu sering tak bisa tidur
karena mengkhawatirkanmu.
170
00:12:01,500 --> 00:12:01,979
Aku baik-baik saja.
171
00:12:02,020 --> 00:12:02,699
Aku...
172
00:12:02,820 --> 00:12:03,899
sudah jadi anak yang baik.
173
00:12:05,300 --> 00:12:05,939
Mana Ayah?
174
00:12:06,020 --> 00:12:06,659
Sayang...
175
00:12:06,780 --> 00:12:08,179
anakmu mau ngomong.
176
00:12:08,260 --> 00:12:09,859
Bilang saja aku lagi gak di rumah.
177
00:12:10,700 --> 00:12:11,459
Lei Yu.
178
00:12:11,700 --> 00:12:13,019
Jaga dirimu.
179
00:12:13,180 --> 00:12:14,179
Kau dengar?
Hati-hati di sana.
180
00:12:14,220 --> 00:12:15,339
Sudah dulu ya, Bu.
181
00:12:15,700 --> 00:12:16,459
Lei.
182
00:12:16,540 --> 00:12:17,739
Mari kuperkenalkan.
183
00:12:19,180 --> 00:12:22,579
Ini kakakku dari anggota panel Akademi
dan pilot penguji terbaik.
184
00:12:22,620 --> 00:12:23,299
Zhang Ting.
185
00:12:23,860 --> 00:12:25,459
Dia jauh-jauh kemari
mau menyorobot bakatku.
186
00:12:25,460 --> 00:12:26,819
Dan dia mengagumimu.
187
00:12:26,860 --> 00:12:27,739
Zhang Ting.
188
00:12:27,780 --> 00:12:28,579
Lei Yu.
189
00:12:28,740 --> 00:12:29,459
Begini penjelasannya.
190
00:12:29,540 --> 00:12:31,639
Badan Penguji Penerbangan
membuka lowongan kerja.
191
00:12:32,020 --> 00:12:32,899
Kau mau gabung bersama kami.
192
00:12:40,340 --> 00:12:41,139
Aku...
193
00:12:41,420 --> 00:12:42,719
yakin akan lulus.
194
00:12:42,860 --> 00:12:44,019
Uji terbang dilaksanakan di markas udara.
195
00:12:44,220 --> 00:12:45,579
Aku lebih suka berada di barisan depan.
196
00:12:46,140 --> 00:12:48,179
Dia pilot terbaik kami.
197
00:12:48,460 --> 00:12:50,339
Sudah meraih " Golden Helmet".
198
00:12:50,620 --> 00:12:52,019
Karir dia sangat menjanjikan kedepan.
199
00:12:52,940 --> 00:12:54,059
Kau harus dengarkan aku.
200
00:12:54,260 --> 00:12:55,819
Sudahlah.
201
00:12:59,860 --> 00:13:01,319
Anak ini lebih suka berselancar.
202
00:13:01,340 --> 00:13:03,339
Melampaui batas adalah hal yang dia sukai.
203
00:13:08,020 --> 00:13:09,519
Katanya kau tak mau jadi pilot...
204
00:13:11,700 --> 00:13:13,039
jet tempur siluman?
205
00:13:13,670 --> 00:13:15,170
Jet tempur siluman?
206
00:13:15,900 --> 00:13:17,619
Bahan komposit bentuk siluman...
207
00:13:17,660 --> 00:13:19,999
dengan penanganan supercruise
yang cerdas...
208
00:13:20,460 --> 00:13:21,939
dan mesin yang bagus.
209
00:13:22,660 --> 00:13:24,059
Apa itu memungkinkan?
210
00:13:24,780 --> 00:13:25,839
Kau tahu...
211
00:13:25,900 --> 00:13:28,179
apa rahasia terbesar
Bom atom China?
212
00:13:30,300 --> 00:13:31,999
Itu dibuat dan diciptakan dari ketiadaan.
213
00:13:33,020 --> 00:13:34,819
Kau sudah pernah menghadapi...
214
00:13:34,900 --> 00:13:36,459
pilot tempur siluman musuh.
215
00:13:37,540 --> 00:13:38,739
Tapi bagi kami...
216
00:13:40,140 --> 00:13:41,419
kau belum melihatnya.
217
00:13:41,980 --> 00:13:43,979
Dan kau akan tahu saat menjadi pilot penguji.
218
00:14:25,980 --> 00:14:27,519
Sangat beda disini dengan daerah selatan, ya?
219
00:14:28,380 --> 00:14:28,939
Ya.
220
00:14:29,620 --> 00:14:30,899
Ini tanah yang tandus.
221
00:14:31,180 --> 00:14:32,499
Kita punya pesawat bagus....
222
00:14:32,780 --> 00:14:34,259
dan sebagian belum pernah kau lihat.
223
00:14:37,860 --> 00:14:38,339
1.
224
00:14:38,380 --> 00:14:38,819
2.
225
00:14:38,860 --> 00:14:39,339
3.
226
00:14:39,420 --> 00:14:39,899
4.
227
00:14:40,060 --> 00:14:40,579
5.
228
00:14:40,660 --> 00:14:41,979
6, 7,
229
00:14:42,020 --> 00:14:42,739
8.
230
00:14:43,900 --> 00:14:45,259
Kau sudah latihan selama 6 bulan lamanya.
231
00:14:45,420 --> 00:14:47,039
Dan segitu saja kemampuanmu?
232
00:14:47,180 --> 00:14:48,139
Berlatihlah lebih giat lagi.
233
00:14:48,180 --> 00:14:50,999
Jika kau berhasil sebanyak 20 kali,
073 akan terbang di atas sekolah kita.
234
00:14:51,580 --> 00:14:53,099
Latihan main sirkus lagi?
235
00:14:53,260 --> 00:14:54,659
Kau mau seperti Messi?
Jangan harap.
236
00:14:54,700 --> 00:14:55,379
Pergilah.
237
00:14:56,740 --> 00:14:59,879
Tak apa kau buka penutup matanya.
238
00:15:01,980 --> 00:15:03,039
Itu curang.
239
00:15:04,860 --> 00:15:05,339
Apa...
240
00:15:05,380 --> 00:15:07,159
Pesawatnya tidak akan jatuh, kan?
241
00:15:11,340 --> 00:15:12,479
Badai pasir.
242
00:15:13,940 --> 00:15:15,099
Pasang sabuk pengamannya.
243
00:15:20,300 --> 00:15:20,979
Di mana?
244
00:15:21,060 --> 00:15:22,559
Itu disana.
245
00:15:23,540 --> 00:15:24,599
Apa itu?
246
00:15:26,820 --> 00:15:27,779
Itu 073.
247
00:15:27,980 --> 00:15:28,899
Kok bisa tahu?
248
00:15:29,620 --> 00:15:31,259
Jika ayahku tidak pulang malam hari,
249
00:15:31,420 --> 00:15:33,339
dia akan bermanuver hebat keesokan harinya.
250
00:15:34,220 --> 00:15:35,179
Sini kulihat.
251
00:16:40,700 --> 00:16:41,539
Siapa pilotnya?
252
00:16:41,660 --> 00:16:42,539
Komandan Zhang.
253
00:16:42,820 --> 00:16:43,779
Orang yang merekrutmu.
254
00:16:44,860 --> 00:16:46,539
Zhang sudah berpengalaman
dengan berbagai kondisi cuaca...
255
00:16:46,660 --> 00:16:47,699
dan 20 lebih jenis pesawat
yang berbeda sudah dia terbangkan.
256
00:16:47,980 --> 00:16:49,339
Jet tempur yang dia uji...
257
00:16:49,380 --> 00:16:50,899
bisa melengkapi tiga divisi ACE.
258
00:16:51,340 --> 00:16:53,259
Aku cuma mau kau kembali selamat.
259
00:16:53,500 --> 00:16:54,739
Jangan khawatir.
260
00:16:54,860 --> 00:16:55,579
Daah.
261
00:16:58,420 --> 00:16:59,219
Kau...
262
00:16:59,900 --> 00:17:00,859
Lei Yu, kan?
263
00:17:04,460 --> 00:17:05,299
Ying Jun.
264
00:17:07,740 --> 00:17:08,659
Baik, makasih.
265
00:17:11,140 --> 00:17:11,979
Namaku...
266
00:17:12,179 --> 00:17:13,299
Gao Ying Jun.
267
00:17:14,540 --> 00:17:15,339
Pilot J-7...
268
00:17:15,460 --> 00:17:16,739
dari T.C Pertama.
269
00:17:17,780 --> 00:17:18,299
Lei Yu.
270
00:17:18,300 --> 00:17:19,679
T.C. Kedua.
/ Ya aku tahu.
271
00:17:20,060 --> 00:17:21,019
Aku sering mendengar tentangmu.
272
00:17:21,460 --> 00:17:21,938
Mari.
273
00:17:21,939 --> 00:17:22,919
Baiklah.
274
00:17:23,939 --> 00:17:25,338
Itu yang melengket di wajahmu apa.
275
00:17:29,300 --> 00:17:30,459
Itu semuanya.
276
00:17:33,460 --> 00:17:35,019
Akan kuterbangkan semuanya.
277
00:17:37,420 --> 00:17:38,459
Ini tempatnya.
278
00:17:39,500 --> 00:17:40,859
Semuanya satu ruangan?
279
00:17:41,260 --> 00:17:42,699
Ini seperti mahasiswa baru.
280
00:17:43,420 --> 00:17:44,639
Kita harus lulus ujian dulu.
281
00:17:44,740 --> 00:17:46,019
Satu-satunya yang masih jomblo.
282
00:17:46,860 --> 00:17:47,499
Dan...
283
00:17:47,940 --> 00:17:48,979
Cuma tujuh lokasi.
284
00:17:49,140 --> 00:17:49,699
Lima.
285
00:17:49,900 --> 00:17:51,279
Ada 5 lagi tempat buatmu...
286
00:17:51,300 --> 00:17:52,859
setahu kami.
287
00:17:53,180 --> 00:17:55,279
Dalam beberapa hari terakhir
terlihat pesawat tak dikenal...
288
00:17:55,340 --> 00:17:57,059
memasuki perairan yurisdiksi China.
289
00:17:57,180 --> 00:17:58,819
Angkatan Udara China langsung mencegatnya.
290
00:17:58,900 --> 00:17:59,579
Tembak bajingan itu.
291
00:17:59,660 --> 00:18:00,899
Kami tegaskan kembali...
292
00:18:01,180 --> 00:18:04,379
kalau kita berusaha untuk mempertahankan....
293
00:18:04,420 --> 00:18:05,539
Ini ranjangmu.
294
00:18:12,860 --> 00:18:13,939
Yang pakaian dalamnya dimasukkan,
295
00:18:14,260 --> 00:18:15,139
namanya Xia Pengfei.
296
00:18:15,220 --> 00:18:16,299
Aku tahu dia.
297
00:18:16,820 --> 00:18:18,299
Peraih Golden Helmet dan Golden Dart.
298
00:18:18,380 --> 00:18:19,339
Yang berdiri di sampingnya,
299
00:18:19,860 --> 00:18:20,819
namanya Li Xiao hang.
300
00:18:21,180 --> 00:18:22,059
wingman-nya.
301
00:18:22,340 --> 00:18:23,619
Yang pakai singlet itu Tong Gan.
302
00:18:24,220 --> 00:18:25,459
Dia juga peraih Golden Dart.
303
00:18:26,180 --> 00:18:28,179
Kalau kau?
/ Kalau aku?
304
00:18:28,540 --> 00:18:29,739
Kau dapat apa?
305
00:18:30,340 --> 00:18:32,819
Aku mengalami nyeri pada bagian siku.
Sakitnya parah.
306
00:18:37,500 --> 00:18:38,539
Bangun.
307
00:18:41,580 --> 00:18:42,679
Brengsek...
308
00:18:42,940 --> 00:18:43,939
Berhenti main-main.
309
00:18:44,500 --> 00:18:45,739
Kau punya teman dari T.C-mu.
310
00:18:45,980 --> 00:18:46,859
Kau dari T.C Kedua?
311
00:18:47,300 --> 00:18:47,779
Hai.
312
00:18:47,780 --> 00:18:48,539
Namaku Jia Shengli.
313
00:18:48,900 --> 00:18:49,779
Lei Yu.
314
00:18:50,020 --> 00:18:52,059
Aku begadang semalaman karena anakku.
315
00:18:52,620 --> 00:18:53,879
Aku mau tidur.
316
00:18:54,220 --> 00:18:54,899
Tidurlah.
317
00:18:56,780 --> 00:18:57,379
Lihat.
318
00:18:57,900 --> 00:18:59,019
Siapa orang itu?
319
00:19:00,540 --> 00:19:02,059
Orang yang aku kalahkan.
320
00:19:03,300 --> 00:19:05,999
Kukalahkan dia di kompetisi Golden Helmet.
Malah tak mau mengakuinya.
321
00:19:09,460 --> 00:19:10,979
Mengkilap sekali.
322
00:19:11,380 --> 00:19:11,939
Deng...
323
00:19:12,500 --> 00:19:14,179
bukannya sepatumu ada tiga?
324
00:19:14,620 --> 00:19:16,499
Boleh kami lihat?
325
00:19:16,580 --> 00:19:16,939
Benar.
326
00:19:17,020 --> 00:19:18,139
Kasih lihat kami semuanya.
327
00:19:18,220 --> 00:19:19,499
Tiga Golden Helmets.
328
00:19:19,780 --> 00:19:21,139
Memang luar biasa.
329
00:19:22,020 --> 00:19:22,979
Hati-hati dengan Deng Fang.
330
00:19:23,420 --> 00:19:24,739
Dia peraih tiga Golden Helmets.
331
00:19:24,820 --> 00:19:26,739
Itu karena aku tak ikut.
332
00:19:27,580 --> 00:19:30,299
Jika kau mengalahkannya kali ini,
dia tak akan mengakuinya...
333
00:19:30,540 --> 00:19:32,579
dan menuduhmu mencurangi sistem elektroniknya...
334
00:19:32,660 --> 00:19:34,339
dan curang.
Dia tidak akan menghormatimu.
335
00:19:41,140 --> 00:19:42,259
Berkumpul!
336
00:19:49,980 --> 00:19:51,099
Mengadap kemari.
337
00:19:52,980 --> 00:19:54,239
Itu hadiah ulang tahunmu?
338
00:19:54,420 --> 00:19:55,179
Ya.
339
00:19:55,380 --> 00:19:56,539
Cukup meriah, ya?
340
00:19:56,620 --> 00:19:58,059
Ibuku yang belikan.
341
00:19:58,140 --> 00:19:58,819
Pergi.
342
00:19:59,180 --> 00:19:59,779
Siap.
343
00:20:02,620 --> 00:20:04,739
Berpakaian sepantasnya!
344
00:20:04,980 --> 00:20:06,639
Pandangan ke depan!
345
00:20:09,940 --> 00:20:10,579
Waktunya.
346
00:20:10,860 --> 00:20:11,539
Terlambat 9 detik.
347
00:20:12,180 --> 00:20:13,659
Kalian harus...
348
00:20:13,780 --> 00:20:14,779
latihan itu setiap hari.
349
00:20:15,620 --> 00:20:16,259
Kalian dengar?
350
00:20:16,260 --> 00:20:17,299
Siap.
351
00:20:18,780 --> 00:20:20,219
Aku Zhang Ting...
352
00:20:20,540 --> 00:20:21,339
komandan dari...
353
00:20:21,780 --> 00:20:23,059
Skuadron Tempur.
354
00:20:23,220 --> 00:20:24,599
Badan Penguji Penerbangan.
Nama kode...
355
00:20:25,180 --> 00:20:25,859
073.
356
00:20:26,820 --> 00:20:28,799
Direktur Han Jun hao.
357
00:20:29,060 --> 00:20:30,619
mau menyampaikan sesuatu.
358
00:20:37,260 --> 00:20:39,539
Ini waktu yang tepat buat kalian.
359
00:20:40,420 --> 00:20:42,339
Ada begitu banyak pesawat canggih...
360
00:20:42,340 --> 00:20:43,979
untuk kalian uji.
361
00:20:44,980 --> 00:20:47,139
Pilot penguji menari-nari di ujung tanduk.
362
00:20:47,340 --> 00:20:48,419
Memang.
363
00:20:49,020 --> 00:20:50,939
Menguji pesawat terbang berarti...
364
00:20:51,020 --> 00:20:51,979
siap menerima resiko...
365
00:20:52,300 --> 00:20:53,059
bahaya di atas sana.
366
00:20:53,180 --> 00:20:55,839
Untuk menyempurnakan jet tempur,
kita harus lakukan pertempuran udara...
367
00:20:55,940 --> 00:20:59,839
agar rekan pilot kalian di barisan depan
bertempur tanpa rasa khawatir.
368
00:21:01,340 --> 00:21:02,779
Pertempuran awal sama dengan pertempuran terakhir.
369
00:21:03,003 --> 00:21:05,003
Pertempuran awal sama dengan pertempuran terakhir.
370
00:21:07,740 --> 00:21:08,899
Mulai besok...
371
00:21:09,540 --> 00:21:12,459
masing-masing dari kalian
akan menjalani 3 ujian:
372
00:21:12,500 --> 00:21:13,739
Tes Fisik...
373
00:21:13,860 --> 00:21:15,059
Pelatihan Konversi...
374
00:21:15,340 --> 00:21:16,499
dan Teori Penerbangan.
375
00:21:16,700 --> 00:21:18,859
Yang dapat nilai terendah akan dikeluarkan.
376
00:21:19,140 --> 00:21:19,939
Cuma tujuh orang...
377
00:21:20,420 --> 00:21:21,539
di antara kalian...
378
00:21:21,860 --> 00:21:22,899
yang bisa tinggal di sini.
379
00:21:22,940 --> 00:21:24,319
Yang lulus...
380
00:21:24,860 --> 00:21:27,699
akan menerbangkan
pesawat tempur siluman terbaru kita.
381
00:21:28,220 --> 00:21:31,019
Dan berkesempatan menjabat
sebagai kapten pilot nantinya.
382
00:21:31,980 --> 00:21:34,279
Sehebat apapun kalian...
383
00:21:34,860 --> 00:21:35,919
atau apapun yang sudah kalian raih.
384
00:21:36,620 --> 00:21:37,779
Tapi di sini...
385
00:21:37,820 --> 00:21:39,579
semuanya akan dimulai dari nol.
386
00:21:40,233 --> 00:21:41,246
Apa sudah jelas?
387
00:21:41,340 --> 00:21:42,659
Jelas, Pak.
388
00:21:44,780 --> 00:21:46,819
Aku penguji tes fisik kalian.
389
00:21:46,980 --> 00:21:48,299
Dr. Shen Tianran!
390
00:21:48,620 --> 00:21:49,299
Berdiri!
391
00:21:50,220 --> 00:21:51,019
Deng Fang.
392
00:21:51,860 --> 00:21:52,539
Ya, Bu.
393
00:21:52,820 --> 00:21:53,539
Lei Yu.
394
00:21:54,420 --> 00:21:55,179
Siap, Bu.
395
00:21:55,260 --> 00:21:56,139
Kalian yang pertama.
396
00:21:56,180 --> 00:21:57,219
Sekarang.
397
00:21:57,740 --> 00:21:58,499
Maju.
398
00:21:59,100 --> 00:22:00,600
TES FISIK
399
00:22:00,740 --> 00:22:02,459
Alat ini fungsinya menilai...
400
00:22:02,540 --> 00:22:04,019
kesanggupan penanganan pilot
di bawah tekanan...
401
00:22:04,140 --> 00:22:05,939
pada ketinggian ekstrim.
402
00:22:06,060 --> 00:22:07,339
Udara yang kau hirup...
403
00:22:07,420 --> 00:22:09,539
mengandung 20% ​​dari kadar oksigen normal.
404
00:22:09,620 --> 00:22:11,479
Kalian harus selesaikan 100 kuis
dalam lima menit.
405
00:22:11,500 --> 00:22:14,059
Kalian cuma punya satu kesempatan.
Jika kalian kurang sehat...
406
00:22:14,060 --> 00:22:15,299
kalian bisa hentikan kapan saja.
407
00:22:15,460 --> 00:22:17,419
- Dipahami?
- Paham.
408
00:22:17,660 --> 00:22:18,379
Ayo mulai.
409
00:22:22,620 --> 00:22:23,659
Kesalahan.
410
00:22:24,060 --> 00:22:24,939
Kesalahan.
411
00:22:28,780 --> 00:22:29,699
Putaran penuh.
412
00:22:29,780 --> 00:22:31,059
Kandungan oksigen 15%.
413
00:22:31,340 --> 00:22:32,899
Faktor beban lateral 5. 2 G.
414
00:22:32,980 --> 00:22:34,259
Kehabisan tenaga.
415
00:22:52,260 --> 00:22:53,139
Le Yu 98.
416
00:22:53,740 --> 00:22:54,699
Den Fang 96.
417
00:22:58,820 --> 00:23:00,039
Kamar mandi sebelah sana.
418
00:23:02,300 --> 00:23:03,179
Kenapa mau jadi pilot penguji?
419
00:23:03,180 --> 00:23:04,699
Aku mau menguji batas model pesawat kita.
420
00:23:05,140 --> 00:23:06,619
Saat kita mencapai batas,
421
00:23:06,980 --> 00:23:08,099
yang di barisan depan
tidak akan mengalami kesulitan.
422
00:23:08,180 --> 00:23:09,459
Aku mau menyempurnakan
pesawat tempur siluman kita...
423
00:23:10,220 --> 00:23:11,799
dan maju ke barisan depan untuk balas dendam.
424
00:23:18,700 --> 00:23:20,619
Pilot penguji seperti jet baru ini.
425
00:23:21,260 --> 00:23:24,139
Itu harus diuji dalam kondisi ekstrim.
426
00:23:25,220 --> 00:23:27,139
Jika kau mau menguji batasan jet tempur.
427
00:23:27,340 --> 00:23:28,179
Pertama...
428
00:23:28,260 --> 00:23:30,839
kau harus mencampai batasmu sendiri.
429
00:23:37,380 --> 00:23:39,259
Seberapa besar batas data
yang kau peroleh...
430
00:23:39,820 --> 00:23:40,759
tergantung...
431
00:23:40,780 --> 00:23:42,059
berapa lama kau bisa bertahan...
432
00:23:42,300 --> 00:23:44,699
di saat yang paling genting.
433
00:23:45,500 --> 00:23:48,319
Dan itulah yang dimaksud
dengan uji toleransi.
434
00:23:56,180 --> 00:23:57,479
Operasi gagal.
435
00:24:08,940 --> 00:24:11,339
Tangan dan pantatmu adalah
sensor terbaik yang kau miliki.
436
00:24:11,483 --> 00:24:13,562
Ubah operasi presisi menjadi
kekuatan memorimu.
437
00:24:13,620 --> 00:24:14,699
Meski dengan mata tertutup...
438
00:24:14,820 --> 00:24:16,319
tidak akan terjadi kesalahan.
439
00:24:16,820 --> 00:24:18,539
Penguji Lei Yu, Gagal.
440
00:24:18,620 --> 00:24:19,259
Jatuh.
441
00:24:19,780 --> 00:24:20,379
Gagal.
442
00:24:20,380 --> 00:24:21,419
Tolong sekali lagi.
443
00:24:21,443 --> 00:24:23,396
Kau bisa dapat satu kesempatan lagi
jika kau sudah mati?
444
00:24:23,420 --> 00:24:23,979
Keluar.
445
00:24:28,340 --> 00:24:29,379
Operasi berhasil.
446
00:24:29,620 --> 00:24:31,339
Penguji Deng Fang, Berhasil.
447
00:24:47,940 --> 00:24:49,579
Penguji Lei Yu, Gagal.
448
00:24:50,540 --> 00:24:52,599
Penguji Deng Fang, lulus.
449
00:24:54,700 --> 00:24:56,839
Kau tak akan menghormatiku
setelah kompetisi Golden Helmet.
450
00:24:57,060 --> 00:24:58,299
Aku akan hormati,
jika kau mengalahkanku lagi.
451
00:24:59,420 --> 00:25:00,379
Lihat saja nanti.
452
00:25:01,900 --> 00:25:02,739
Deng Fang.
453
00:25:02,820 --> 00:25:03,699
Ya, Pak.
454
00:25:03,780 --> 00:25:04,859
Maju.
455
00:25:11,300 --> 00:25:12,739
Nilaimu cukup bagus, ya?
456
00:25:13,380 --> 00:25:14,819
Semuanya gagal dalam tes ujian.
457
00:25:14,900 --> 00:25:16,259
Cuma kau yang lulus.
458
00:25:16,380 --> 00:25:17,799
Memangnya ini sudah jalan yang seharusnya?
459
00:25:20,340 --> 00:25:21,519
Kembali ketempat.
/ Siap.
460
00:25:22,420 --> 00:25:23,939
Kau peraih Golden Helmets...
461
00:25:24,540 --> 00:25:26,459
karena sudah memenangkan kejuaraan skuter?
462
00:25:27,340 --> 00:25:28,899
Kau harus tahu betul tentang pesawatmu...
463
00:25:28,900 --> 00:25:32,019
seperti kau mengetahui tentang tubuhmu sendiri.
464
00:25:33,060 --> 00:25:34,019
Mulai sekarang...
465
00:25:34,340 --> 00:25:37,379
kalian akan melindungi data penerbanganmu...
466
00:25:37,420 --> 00:25:39,939
sama seperti kalian melindungi keluargamu.
467
00:25:44,500 --> 00:25:46,019
Teruslah berlatih giat.
468
00:25:50,140 --> 00:25:51,299
Angkatan Udara
469
00:25:51,540 --> 00:25:53,619
Ini Angkatan Udara China.
470
00:25:53,643 --> 00:25:56,543
Ini Angkatan Udara China.
471
00:25:56,660 --> 00:25:58,299
Ini Angkatan Udara.
472
00:25:58,700 --> 00:26:00,819
Ini Angkatan Udara China.
473
00:26:00,940 --> 00:26:02,739
Kau mau mengajariku...
474
00:26:02,820 --> 00:26:03,699
dengan aksen itu?
475
00:26:03,700 --> 00:26:05,939
Tak bakalan bisa mengusir
jet tempur musuh dengan aksen itu.
476
00:26:06,060 --> 00:26:08,059
Mereka cuma mengira kau menyapa.
477
00:26:08,140 --> 00:26:10,019
Aku cuma mau mereka sadar...
478
00:26:10,180 --> 00:26:12,219
kalau langit di atas dan laut di bawah ini...
479
00:26:12,580 --> 00:26:13,699
semua milik Cina.
480
00:26:13,820 --> 00:26:15,259
Cina!
481
00:26:15,460 --> 00:26:17,419
Aksennya memang begitu.
482
00:26:17,660 --> 00:26:19,119
Tidurlah sekarang.
483
00:26:21,020 --> 00:26:22,059
Lei Yu.
484
00:26:23,140 --> 00:26:23,659
Shengli.
485
00:26:23,740 --> 00:26:24,859
Ujian tadi...
486
00:26:24,940 --> 00:26:26,299
kau melihat seekor anjing?
487
00:26:26,380 --> 00:26:27,899
Anjing?
488
00:26:29,900 --> 00:26:31,339
Ada anjing setelah burung gagak lewat.
489
00:26:31,940 --> 00:26:33,859
Kalian tak merasa kalau ujian tadi agak aneh?
490
00:26:34,140 --> 00:26:35,059
Aneh bagaimana?
491
00:26:36,780 --> 00:26:39,039
Aku pernah digigit anjing saat kecil.
Makanya aku takut sama anjing.
492
00:26:39,180 --> 00:26:40,219
Itu tidak adil.
493
00:26:41,220 --> 00:26:42,019
Aku juga takut anjing.
494
00:26:42,140 --> 00:26:43,739
- Pernah anjing menggigitmu juga?
- Tidak juga.
495
00:26:43,820 --> 00:26:45,539
Hewan zodiak pacarku adalah anjing.
496
00:26:46,820 --> 00:26:48,019
Aku lupa maskernya lagi.
497
00:26:48,820 --> 00:26:50,379
Malam yang melelahkan.
498
00:26:51,740 --> 00:26:52,699
Semoga saja kau tak bermimpi buruk.
499
00:26:52,780 --> 00:26:54,199
Jangan sampai.
500
00:26:54,340 --> 00:26:55,419
Serigala.
501
00:26:56,660 --> 00:26:57,619
Berapa usiamu?
502
00:26:58,580 --> 00:27:00,419
Pilot barisan depan...
503
00:27:00,540 --> 00:27:01,659
mengacu pada selubung praktis ini.
504
00:27:02,060 --> 00:27:03,059
Selubung teoretis ini...
505
00:27:03,180 --> 00:27:04,819
sudah dikalkulasi oleh perancang pesawat.
506
00:27:04,940 --> 00:27:06,179
Ada juga selubung terbatas.
507
00:27:06,300 --> 00:27:07,499
Itu zona batas, tempat kita,
508
00:27:08,500 --> 00:27:11,019
tempat para pilot penguji
melakukan uji terbang.
509
00:27:11,540 --> 00:27:13,219
Bukan cuma menguji batas kinerja...
510
00:27:13,540 --> 00:27:15,819
juga berusaha menghindari kemungkinan
malfungsi yang bisa saja terjadi.
511
00:27:15,940 --> 00:27:18,279
Melaporkan semua desain cacat yang kami
temukan ke departemen penelitian ilmiah.
512
00:27:18,420 --> 00:27:20,299
Untuk memastikan
pilot yang berada di barisan depan...
513
00:27:20,420 --> 00:27:21,959
bisa melakukan penanganan tanpa beban.
514
00:27:22,060 --> 00:27:23,659
Pesawat bukan cuma dirancang.
515
00:27:23,860 --> 00:27:25,259
Tapi juga harus diterbangkan.
516
00:27:25,460 --> 00:27:26,579
Itulah kenapa kalian...
517
00:27:26,700 --> 00:27:29,219
para desainer dan insinyur
yang bisa menerbangkannya.
518
00:27:30,220 --> 00:27:31,359
Sekian untuk hari ini.
519
00:27:31,380 --> 00:27:32,919
Jangan malu bertanya.
Apa saja.
520
00:27:33,460 --> 00:27:34,259
Pak!
521
00:27:34,380 --> 00:27:34,939
Ya, silakan.
522
00:27:35,660 --> 00:27:36,459
Pak.
523
00:27:36,620 --> 00:27:38,619
Kenapa rambutmu begitu?
524
00:27:43,540 --> 00:27:44,379
Aku kalah.
525
00:27:45,660 --> 00:27:46,999
Taruhan dengan dia.
526
00:27:47,900 --> 00:27:50,659
Data yang dikumpulkan oleh komandanmu
dari uji ketinggian angin...
527
00:27:50,660 --> 00:27:51,739
membuktikan kalau...
528
00:27:51,940 --> 00:27:53,539
ada kecacatan desain...
529
00:27:53,620 --> 00:27:54,379
pada pesawat tersebut.
530
00:27:54,460 --> 00:27:56,959
Kami beruntung dia tidak mudah menyerah.
Tugas pilot penguji adalah...
531
00:27:57,020 --> 00:27:58,779
menguji pesawat tempur baru ini.
532
00:27:58,860 --> 00:28:00,179
Tidak ada yang terlalu mudah.
533
00:28:00,260 --> 00:28:01,819
Jangan pernah biarkan apa pun meluncur.
534
00:28:02,180 --> 00:28:03,819
Itulah yang dikatakan
sebagai pilot penguji terbaik.
535
00:28:03,900 --> 00:28:05,219
Semua berdiri.
536
00:28:08,420 --> 00:28:09,339
Bubarkan.
537
00:28:10,460 --> 00:28:12,419
Tak usah kau kepang.
538
00:28:12,700 --> 00:28:13,859
Kami cuma bercanda.
539
00:28:13,940 --> 00:28:15,299
Jangan anggap serius.
540
00:28:15,380 --> 00:28:17,059
Taruhan tetaplah taruhan.
541
00:28:17,660 --> 00:28:19,459
Aku harus jadi contoh bagi mereka.
542
00:28:21,540 --> 00:28:23,139
Lihat.
543
00:28:23,380 --> 00:28:25,419
Ini data yang kau bawa kembali.
544
00:28:25,700 --> 00:28:27,859
Aku mau tahu....
545
00:28:27,940 --> 00:28:31,339
kenapa kau selalu tahu
yang kami pikirkan sebagai desainer.
546
00:28:31,420 --> 00:28:32,539
Aku juga heran.
547
00:28:32,620 --> 00:28:34,259
Setelah sekian lama...
548
00:28:34,300 --> 00:28:35,979
kenapa kau dari dulu menulis
sesuatu di bungkus rokok?
549
00:28:36,260 --> 00:28:38,139
Sudah 4 dekade sekarang.
550
00:28:39,580 --> 00:28:40,699
Kau masih merokok?
551
00:28:42,340 --> 00:28:43,139
Baiklah.
552
00:28:44,860 --> 00:28:46,579
Kita lanjutkan satu dekade lagi.
553
00:28:46,820 --> 00:28:47,899
Sepakat.
554
00:28:48,420 --> 00:28:49,459
Ya?
555
00:28:50,460 --> 00:28:51,739
Ada yang mau kutanyakan.
556
00:28:52,140 --> 00:28:53,059
Katakan.
557
00:28:53,940 --> 00:28:55,419
Kapan kita bisa memecahkan masalah...
558
00:28:55,500 --> 00:28:57,139
mengenai mesin?
559
00:29:00,380 --> 00:29:01,659
Kapanpun kau siap!
560
00:29:03,780 --> 00:29:06,379
Ayo cari waktu saat aku tak sibuk.
Aku akan mengajakmu mencukur...
561
00:29:06,500 --> 00:29:07,499
dan menyemir rambutmu.
562
00:29:07,620 --> 00:29:09,539
- Beneran?
- Agar kau tampak muda.
563
00:29:52,380 --> 00:29:53,739
Pendahulu kita...
564
00:29:53,763 --> 00:29:55,576
Senior dan teman-teman terkasih kita...
565
00:29:56,380 --> 00:29:57,419
Hari ini.
566
00:29:57,900 --> 00:29:59,339
Telah kubawa anak-anak ini ke sini...
567
00:29:59,500 --> 00:30:00,739
untuk menghormati mereka.
568
00:30:01,300 --> 00:30:02,379
Mulai sekarang...
569
00:30:02,540 --> 00:30:04,139
mereka sudah bisa mengunjungimu...
570
00:30:04,300 --> 00:30:05,539
sesekali.
571
00:30:11,980 --> 00:30:13,579
Ayo keluarkan...
572
00:30:13,700 --> 00:30:14,779
makanan dan anggur.
573
00:30:35,780 --> 00:30:40,879
Ayah, aku merindukanmu.
574
00:30:44,740 --> 00:30:47,899
Tali yang kau berikan padaku itu
sudah usang.
575
00:30:48,220 --> 00:30:49,659
Aku sudah ganti yang kulit.
576
00:30:50,140 --> 00:30:50,939
Keren, kan?
577
00:30:55,340 --> 00:30:56,339
Dengarkan.
578
00:30:56,700 --> 00:30:58,059
Ini sangat berguna.
579
00:31:06,260 --> 00:31:07,859
Aku sangat merindukanmu.
580
00:31:21,660 --> 00:31:22,739
Lu Zheng Yuan.
581
00:31:24,780 --> 00:31:26,159
Komandanku.
582
00:31:26,660 --> 00:31:27,899
Tiap kali aku gugup bicara dengannya...
583
00:31:28,260 --> 00:31:29,299
aku akan menertawakan...
584
00:31:29,300 --> 00:31:31,179
kurap yang ada di jempol kakinya.
585
00:31:32,220 --> 00:31:33,579
Saat kecelakaan itu...
586
00:31:35,540 --> 00:31:36,739
keduanya terbakar habis...
587
00:31:36,740 --> 00:31:37,899
dan saling menempel.
588
00:31:38,180 --> 00:31:39,299
Mayatnya tak bisa dikenali.
589
00:31:40,740 --> 00:31:42,499
Jadi aku menggali kuburannya.
590
00:31:42,980 --> 00:31:45,219
Dan terus menggali.
591
00:31:45,900 --> 00:31:47,339
Akhirnya kutemukan...
592
00:31:48,060 --> 00:31:50,419
sepotong kakinya yang berkurap.
593
00:31:54,900 --> 00:31:55,579
Dia selalu...
594
00:31:55,580 --> 00:31:56,779
menyipitkan mata seperti ini.
595
00:31:57,340 --> 00:31:59,499
Tapi dia selamat...
596
00:31:59,700 --> 00:32:01,539
5 kali saat mesin pesawat mati.
597
00:32:03,380 --> 00:32:05,519
Dan memaksaku memakai kuncir tiga kali.
598
00:32:08,700 --> 00:32:09,699
Sangat disayangkan.
599
00:32:10,540 --> 00:32:12,479
Aku tak pernah bisa bersamanya lagi.
600
00:32:22,420 --> 00:32:24,219
Selubung jet tempur kita...
601
00:32:24,940 --> 00:32:26,139
sudah diuji...
602
00:32:26,660 --> 00:32:27,579
setahap demi setahap...
603
00:32:28,860 --> 00:32:30,499
dengan nyawa mereka.
604
00:32:32,140 --> 00:32:33,619
Dalam 70 tahun terakhir...
605
00:32:34,460 --> 00:32:35,659
setiap 17 menit...
606
00:32:36,420 --> 00:32:38,279
akan ada satu situasi berbahaya.
607
00:32:40,460 --> 00:32:41,999
Jika kalian takut...
608
00:32:43,420 --> 00:32:45,459
belum terlambat untuk berhenti.
609
00:32:55,580 --> 00:32:57,059
Aku gagal.
610
00:33:02,060 --> 00:33:02,819
Teman-teman.
611
00:33:03,500 --> 00:33:04,619
Aku mengecewakanmu.
612
00:33:25,900 --> 00:33:26,979
Shengli.
613
00:33:28,060 --> 00:33:28,939
Jangan khawatir.
614
00:33:29,940 --> 00:33:32,379
Tunggu saja
kami akan selesai pengujian jet baru ini...
615
00:33:33,460 --> 00:33:34,639
agar kau bisa menerbangkannya.
616
00:33:45,740 --> 00:33:46,619
Aku pilot penguji ke-81.
617
00:33:46,900 --> 00:33:48,699
dari Badan Pengujian Penerbangan.
618
00:33:48,860 --> 00:33:49,859
Deng Fang.
619
00:33:49,980 --> 00:33:50,659
Kode sebutan.
620
00:33:50,740 --> 00:33:51,839
Eagle.
621
00:33:53,460 --> 00:33:54,219
Aku pilot penguji ke-82.
622
00:33:54,340 --> 00:33:55,739
dari Badan Pengujian Penerbangan.
623
00:33:55,940 --> 00:33:56,779
Lei Yu.
624
00:33:56,860 --> 00:33:58,339
Kode sebutan Shuke.
625
00:33:59,460 --> 00:34:00,219
Aku pilot penguji ke-83...
626
00:34:00,500 --> 00:34:01,819
dari Badan Pengujian Penerbangan.
627
00:34:02,020 --> 00:34:02,579
Gao Ying Jun.
628
00:34:02,580 --> 00:34:03,259
Xia Pengfei.
629
00:34:03,260 --> 00:34:04,019
Li Xiao diam.
630
00:34:04,020 --> 00:34:04,919
Tong Gan.
631
00:34:13,500 --> 00:34:14,879
Selamat, semuanya.
632
00:34:15,380 --> 00:34:17,179
Kalian sekarang generasi baru...
633
00:34:17,180 --> 00:34:18,939
pilot penguji jet tempur.
634
00:34:19,700 --> 00:34:21,939
Pengujian penerbangan
merupakan jenis pertempuran yang beda.
635
00:34:22,500 --> 00:34:24,939
Ini juga berdampak pada hasil peperangan.
636
00:34:25,420 --> 00:34:26,339
Hari ini...
637
00:34:27,299 --> 00:34:29,019
menghadapi blokade teknologi...
638
00:34:29,540 --> 00:34:31,859
dan strategi penahanan...
639
00:34:32,299 --> 00:34:34,579
dari negara-negara asing,
640
00:34:35,180 --> 00:34:36,179
kita tidak punya pilihan lain...
641
00:34:36,900 --> 00:34:39,298
selain menang.
642
00:34:41,700 --> 00:34:43,579
Jadi sisa yang tertinggal
adalah mesin yang bagus.
643
00:34:44,299 --> 00:34:46,579
Sehalus kulit.
644
00:34:48,060 --> 00:34:48,939
Teman-teman.
645
00:34:49,739 --> 00:34:51,499
Selesaikan tes Taishan.
646
00:34:51,660 --> 00:34:53,059
Dan ujilah pesawat tempur siluman ini...
647
00:34:53,340 --> 00:34:55,699
untuk bertempur sesuai jadwal.
648
00:34:56,060 --> 00:34:59,139
Ini harus jadi peringatan keras
untuk kekuatan musuh.
649
00:35:00,060 --> 00:35:04,599
Ini pertempuran martabat
dan keamanan negara kita.
650
00:35:07,540 --> 00:35:08,659
Apa kalian yakin?
651
00:35:10,060 --> 00:35:10,719
Siap, Pak!
652
00:35:10,860 --> 00:35:12,859
Kami janji akan mewujudkannya.
653
00:35:18,780 --> 00:35:19,979
Terima kasih semua.
654
00:35:24,460 --> 00:35:25,699
Hari ini...
655
00:35:26,020 --> 00:35:27,219
kita secara resmi memulai...
656
00:35:27,460 --> 00:35:28,719
misi uji terbang.
657
00:35:32,460 --> 00:35:35,739
Tingkat ketinggian maksimum pesawat
tempur siluman pada level rendah.
658
00:35:36,020 --> 00:35:36,939
Salah satu yang sulit...
659
00:35:37,140 --> 00:35:38,059
dengan risiko tinggi.
660
00:35:38,740 --> 00:35:39,539
Siapa yang duluan?
661
00:35:39,900 --> 00:35:41,019
Aku.
Risiko tinggi nilainya tinggi.
662
00:35:42,900 --> 00:35:44,059
Komandan, aku.
663
00:35:44,540 --> 00:35:45,859
Hadir.
664
00:35:45,860 --> 00:35:47,379
Aku pernah melakukannya sekali.
665
00:35:48,460 --> 00:35:49,179
Aku mau mencobanya...
666
00:35:49,180 --> 00:35:50,339
jika bisa.
667
00:35:51,460 --> 00:35:53,019
Komandan Zhang, aku.
668
00:35:57,180 --> 00:35:58,419
19 misi.
669
00:35:58,820 --> 00:36:00,259
26 disiplin ilmu.
670
00:36:00,620 --> 00:36:03,379
Ada tiga tingkat risiko:
Tinggi, sedang dan rendah.
671
00:36:03,620 --> 00:36:04,659
Risiko yang tinggi...
672
00:36:04,900 --> 00:36:06,059
nilainya juga lebih tinggi.
673
00:36:18,500 --> 00:36:20,739
Kenapa aku tak diperbolehkan
menerbangkan pesawat siluman?
674
00:36:22,580 --> 00:36:24,299
Nilai Deng sedikit lebih tinggi daripada kau...
675
00:36:24,323 --> 00:36:26,236
di latihan konversi.
676
00:36:26,260 --> 00:36:26,979
Komandan.
677
00:36:29,060 --> 00:36:30,659
Tapi nilaiku lebih tinggi
dalam Teori Penerbangan.
678
00:36:30,780 --> 00:36:32,419
Dan aku sudah pernah menghadapi
keadaan darurat.
679
00:36:32,620 --> 00:36:33,939
Masih banyak kesempatan kedepannya.
680
00:36:34,020 --> 00:36:35,139
Istirahatlah.
681
00:36:41,660 --> 00:36:43,459
Pak, pemeriksaan keberangkatan selesai.
682
00:36:43,540 --> 00:36:44,619
Siap berangkat.
683
00:36:53,980 --> 00:36:55,859
Ini beda sekali saat latihan konversi.
684
00:36:56,260 --> 00:36:57,939
Kau akan tahu.
685
00:36:59,940 --> 00:37:01,539
Aku ingat dari Akademi...
686
00:37:01,740 --> 00:37:03,139
ini kendaraan K82 VSS modifikasi dari K8...
687
00:37:03,340 --> 00:37:04,579
alias Sky Magician.
688
00:37:05,380 --> 00:37:07,139
Ini platform eksperimental
dalam penerbangan literal.
689
00:37:07,380 --> 00:37:09,299
Saatnya buktikan kemampuanmu di atas sana.
690
00:37:09,940 --> 00:37:11,459
Tujuan penerbangan hari ini
untuk mensimulasikan..
691
00:37:11,740 --> 00:37:14,699
mode kontrol penerbangan
yang berbeda AoA tinggi.
692
00:37:14,820 --> 00:37:15,719
Ayo.
693
00:37:20,060 --> 00:37:20,699
Periksa peralatannya.
694
00:37:21,940 --> 00:37:22,819
Indikator bahan bakar normal.
695
00:37:22,940 --> 00:37:23,859
Indikator kecepatan udara normal.
696
00:37:23,940 --> 00:37:24,619
Altimeter normal.
697
00:37:24,900 --> 00:37:25,819
Indikator tekanan normal.
698
00:37:25,940 --> 00:37:27,019
Transmisi data normal.
699
00:37:28,820 --> 00:37:30,139
Aileron kiri/kanan normal.
700
00:37:30,460 --> 00:37:31,459
Elevator normal.
701
00:37:31,540 --> 00:37:32,579
Kemudi normal.
702
00:38:04,340 --> 00:38:07,639
Siapa bilang traktor
tak bisa mengalahkan Ferrari?
703
00:38:10,220 --> 00:38:11,699
Kita lihat saja hasilnya.
704
00:38:11,820 --> 00:38:13,859
Tunjukkan kemampuanmu dengan traktor ini.
705
00:38:39,180 --> 00:38:40,379
Pemeriksaan selesai.
706
00:38:40,580 --> 00:38:41,799
Izin untuk lepas landas.
707
00:38:41,820 --> 00:38:43,299
Lepas landas di izinkan.
708
00:39:07,740 --> 00:39:08,699
Tiba di lokasi pengujian.
709
00:39:08,860 --> 00:39:09,579
Ayo lakukan.
710
00:39:09,780 --> 00:39:10,859
Tes bawaan dalam penerbangan.
711
00:39:11,260 --> 00:39:12,139
Lagi?
712
00:39:12,540 --> 00:39:14,179
Kau sudah terbiasa menerbangkan
pesawat dengan mesin tua.
713
00:39:14,420 --> 00:39:15,779
Ini model uji.
714
00:39:15,900 --> 00:39:16,419
Tidak ada salahnya...
715
00:39:16,500 --> 00:39:17,819
melakukan pengujian tambahan.
716
00:39:20,060 --> 00:39:20,739
Pemeriksaan selesai.
717
00:39:21,260 --> 00:39:22,419
Lakukan sesuai program.
718
00:39:23,340 --> 00:39:23,859
Ayo lakukan.
719
00:39:24,020 --> 00:39:24,539
Baik.
720
00:39:37,900 --> 00:39:38,619
98.
721
00:39:39,500 --> 00:39:39,979
99.
722
00:39:39,980 --> 00:39:40,739
Berhenti.
723
00:39:40,740 --> 00:39:42,099
Berapa titik pengujian hari ini?
724
00:39:43,420 --> 00:39:44,059
98.
725
00:39:44,060 --> 00:39:45,379
Kuberitahu sekali lagi.
726
00:39:45,460 --> 00:39:46,339
Disiplin hari ini adalah...
727
00:39:46,540 --> 00:39:48,939
bagaimana menahan putaran...
728
00:39:49,220 --> 00:39:51,379
di bawah kondisi AOA setinggi 98 derajat
dengan teknik kontrol Tri-netral.
729
00:39:51,580 --> 00:39:52,739
98 derajat adalah titik pegujian.
730
00:39:52,860 --> 00:39:53,779
Jangan memaksakan lagi.
731
00:39:53,940 --> 00:39:55,659
Batas tersebut
sudah batas penerbangan sebenarnya.
732
00:40:10,860 --> 00:40:11,459
Peringatan.
733
00:40:11,460 --> 00:40:12,739
Berhenti.
734
00:40:12,820 --> 00:40:13,619
Putaran Awal.
735
00:40:22,820 --> 00:40:23,499
Peringatan.
736
00:40:23,620 --> 00:40:24,419
Berhenti.
737
00:40:28,220 --> 00:40:28,859
Tunggu.
738
00:40:28,940 --> 00:40:29,739
Aku bisa atasi.
739
00:40:30,580 --> 00:40:31,459
36.
740
00:40:31,940 --> 00:40:32,899
Dua belokan.
741
00:40:34,260 --> 00:40:34,699
Tiga putaran.
742
00:40:35,940 --> 00:40:36,719
Jangan khawatir.
743
00:40:36,740 --> 00:40:37,619
Aku pasti bisa.
744
00:40:43,060 --> 00:40:43,739
Putaran Terbalik.
745
00:40:43,900 --> 00:40:44,899
Operasi Tidak Valid.
746
00:40:48,700 --> 00:40:49,379
Biar aku saja.
747
00:40:49,700 --> 00:40:50,259
Tidak.
748
00:40:50,420 --> 00:40:51,499
Aku pasti bisa.
749
00:40:52,700 --> 00:40:53,779
Mesin mati.
750
00:40:53,900 --> 00:40:54,859
Mesinnya mati.
751
00:40:55,020 --> 00:40:56,019
Aku nyalakan ulang.
752
00:40:58,540 --> 00:41:00,019
Memulai mengudara tidak berhasil.
753
00:41:03,476 --> 00:41:04,776
Memulai mengudara tidak berhasil.
754
00:41:11,740 --> 00:41:12,299
Lepaskan.
755
00:41:12,300 --> 00:41:13,139
Serahkan padaku.
756
00:41:18,460 --> 00:41:19,419
Tidak ada ketinggian.
757
00:41:19,540 --> 00:41:20,419
Keluarlah.
758
00:41:22,380 --> 00:41:23,139
Stabil.
759
00:41:23,580 --> 00:41:24,539
Jangan panik.
760
00:41:25,060 --> 00:41:26,459
Mesin mati.
761
00:41:26,660 --> 00:41:27,699
Komandan.
Kita harus keluar.
762
00:41:27,700 --> 00:41:28,619
Mesin mati.
763
00:41:41,500 --> 00:41:42,659
Memulai mengudara tidak berhasil.
764
00:41:42,683 --> 00:41:44,683
Memulai mengudara tidak berhasil.
765
00:41:46,632 --> 00:41:47,832
Memulai mengudara tidak berhasil.
766
00:42:24,900 --> 00:42:25,579
073.
767
00:42:25,620 --> 00:42:26,419
Laporkan situasimu.
768
00:42:26,740 --> 00:42:27,459
073.
769
00:42:27,540 --> 00:42:28,859
Siapkan RTB.
770
00:42:29,700 --> 00:42:30,979
Kirim seseorang
untuk menyelamatkan anak itu.
771
00:42:31,060 --> 00:42:31,939
Baik.
772
00:42:35,820 --> 00:42:37,179
Suruh ahli bedah penerbangan
untuk melakukan pemeriksaan medis.
773
00:42:37,540 --> 00:42:38,299
Aku tak apa.
774
00:42:39,340 --> 00:42:40,339
Anak itu sudah diketemukan?
775
00:42:40,420 --> 00:42:41,299
Sedang dicari.
776
00:42:41,340 --> 00:42:42,059
Jangan khawatir.
777
00:42:42,180 --> 00:42:43,299
Periksa perekamnya sekarang.
778
00:42:43,340 --> 00:42:44,939
Cari tahu
apa kita bisa menyelamatkan datanya.
779
00:42:45,060 --> 00:42:45,859
Baik.
780
00:42:46,820 --> 00:42:47,579
Ini.
781
00:42:50,540 --> 00:42:52,419
Kapan kau kembali?
Pulanglah makan malam?
782
00:42:53,940 --> 00:42:54,739
Sayang.
783
00:42:55,140 --> 00:42:56,259
Aku baru saja mendarat.
784
00:42:56,420 --> 00:42:57,259
Jangan khawatir.
785
00:42:59,780 --> 00:43:01,219
Cuma minum yang kau tahu.
786
00:43:01,220 --> 00:43:03,019
Mana kursi yang aku minta?
787
00:43:03,020 --> 00:43:04,659
Tamu kita tak punya tempat duduk.
788
00:43:04,660 --> 00:43:06,699
Duduk bersila kakiku sering kesemutan.
789
00:43:06,700 --> 00:43:07,859
Bahkan aku tak bisa mengejar anak kambing.
790
00:43:08,260 --> 00:43:09,499
Jual kambingnya saja.
791
00:43:09,580 --> 00:43:11,459
Kursi harganya ratusan dolar.
792
00:43:17,580 --> 00:43:19,339
Kursi dari surga?
793
00:43:36,460 --> 00:43:37,859
Apa itu kursimu?
794
00:43:53,180 --> 00:43:59,139
Seorang prajurit turun dari langit.
795
00:44:02,540 --> 00:44:08,499
Membawanya pulang
dengan gerobak keledai.
796
00:44:09,380 --> 00:44:09,899
Hei,
797
00:44:10,380 --> 00:44:11,799
apa itu teman-temanmu?
798
00:44:23,820 --> 00:44:25,019
Lehermu sakit?
799
00:44:25,140 --> 00:44:25,859
Tidak.
800
00:44:26,900 --> 00:44:27,819
Kau pusing?
801
00:44:28,020 --> 00:44:28,779
Tidak.
802
00:44:28,900 --> 00:44:29,699
Melontar dengan cepat...
803
00:44:29,780 --> 00:44:32,339
tulang belakang bisa tergeser
1 hingga 3 milimeter.
804
00:44:35,700 --> 00:44:37,219
Kau baru saja menyentuh saklar listrik.
805
00:44:37,660 --> 00:44:39,259
Pasti sakit.
806
00:44:39,500 --> 00:44:40,779
Kami semua mengerti.
807
00:44:43,140 --> 00:44:43,979
Saklar listrik?
808
00:44:44,180 --> 00:44:45,499
Kau akan mengalami syok,
tapi kau ngotot...
809
00:44:45,523 --> 00:44:47,276
mau merasakan sendiri listriknya...
810
00:44:47,300 --> 00:44:48,459
demi mengumpulkan data batas.
811
00:44:48,900 --> 00:44:51,339
Dalam uji terbang kami menyebutnya
menyentuh sakelar listrik.
812
00:44:51,420 --> 00:44:52,499
Kemasi barang-barangmu.
813
00:44:52,660 --> 00:44:54,779
Lalu kembalilah ke rumah sakit
untuk pemeriksaan secara berkala.
814
00:44:55,460 --> 00:44:56,019
Tidak usah.
815
00:44:56,180 --> 00:44:57,019
Aku tak perlu diperiksa.
816
00:44:57,220 --> 00:44:58,819
Harus.
Begitulah aturannya di sini.
817
00:44:58,900 --> 00:44:59,779
Aku harus siapkan laporan analisis...
818
00:44:59,780 --> 00:45:01,739
apa kau masih bisa menerbangkan pesawat.
/ Tentu saja aku masih bisa.
819
00:45:01,740 --> 00:45:03,039
Aku tak perlu diperiksa.
820
00:45:09,820 --> 00:45:11,419
Jangan lupa pijat lehermu saat kembali...
821
00:45:11,740 --> 00:45:13,619
dan laporkan tentang kondisi kesehatanmu.
822
00:45:19,220 --> 00:45:20,619
Lei masih belum kembali, kan?
823
00:45:20,860 --> 00:45:21,499
Belum.
824
00:45:21,580 --> 00:45:23,139
Dia tak mematuhi protokol, kan?
825
00:45:23,220 --> 00:45:24,699
Itu bukan alasan untuk pelontaran.
826
00:45:24,780 --> 00:45:26,379
Keputusan tersebut
sudah sesuai aturan.
827
00:45:26,420 --> 00:45:27,539
Tak ada yang salah dengan itu.
828
00:45:30,060 --> 00:45:30,539
Lei.
829
00:45:30,580 --> 00:45:31,179
Bagaimana keadaanmu?
830
00:45:31,220 --> 00:45:32,219
Biarku lihat.
831
00:45:41,500 --> 00:45:42,899
Bau apa itu?
832
00:45:46,780 --> 00:45:48,479
Ini masih baru.
Agar bernasib baik.
833
00:45:50,140 --> 00:45:51,159
Ambillah.
834
00:45:51,900 --> 00:45:53,359
Simpan saja itu.
835
00:45:54,140 --> 00:45:55,179
Jangan menyebalkan...
836
00:45:55,660 --> 00:45:57,859
baru pilot biasa-biasa saja
sudah suka emosian.
837
00:45:58,860 --> 00:45:59,919
Kau bilang apa?
838
00:46:02,260 --> 00:46:03,399
Apa?
839
00:46:05,180 --> 00:46:05,979
Berhenti.
840
00:46:06,020 --> 00:46:07,759
Hentikan.
841
00:46:07,860 --> 00:46:08,979
Komandan datang.
842
00:46:09,564 --> 00:46:10,764
Komandan datang.
843
00:46:23,500 --> 00:46:25,179
Aku kemari mau mengumumkan keputusan.
844
00:46:28,300 --> 00:46:30,179
Karena kesalahan operasi hari ini...
845
00:46:30,540 --> 00:46:32,379
semua tes di VSS...
846
00:46:32,540 --> 00:46:33,999
ditunda selama 5 hari.
847
00:46:34,260 --> 00:46:36,499
Dan semua jadwal akan ditunda juga.
848
00:46:38,380 --> 00:46:39,339
Mulai besok...
849
00:46:40,260 --> 00:46:40,859
Lei Yu dihukum.
850
00:46:40,940 --> 00:46:41,819
Kenapa?
851
00:46:42,620 --> 00:46:43,699
Cuma karena melontarkan diri?
852
00:46:44,300 --> 00:46:45,819
Putaran terbalik dan mesin mati...
853
00:46:46,020 --> 00:46:47,579
kemungkinan ada 2 keadaan darurat
yakni 1 banding 10.000.
854
00:46:47,620 --> 00:46:48,999
Aku tidak berbuat salah!
855
00:46:49,740 --> 00:46:50,939
Kok bisa komandan berhasil kembali.
856
00:46:59,300 --> 00:47:00,779
Aku cuma menginginkan data batas.
857
00:47:04,020 --> 00:47:05,779
Ini kosong.
858
00:47:08,940 --> 00:47:11,659
Tidak ada salahnya menyelamatkan diri...
859
00:47:11,700 --> 00:47:12,699
saat keadaan darurat.
860
00:47:13,940 --> 00:47:15,499
Kenapa kau panik?
861
00:47:16,060 --> 00:47:17,539
Padahal kau bisa...
862
00:47:17,580 --> 00:47:19,579
mengaktifkan perangkat perlindungan.
863
00:47:19,620 --> 00:47:20,579
Malah kau melontarkan diri.
864
00:47:21,340 --> 00:47:23,299
Peralatan di pesawat itu rusak parah.
865
00:47:23,340 --> 00:47:25,139
Semua data hilang.
866
00:47:25,380 --> 00:47:26,259
Yang jelas...
867
00:47:26,340 --> 00:47:28,039
kita sudah meresikokan hidup kita sia-sia.
868
00:47:38,020 --> 00:47:39,699
Setiap nyawa itu berharga.
869
00:47:40,780 --> 00:47:42,939
Kita semua punya keluarga.
870
00:47:43,020 --> 00:47:44,859
Tidak ada yang mau mati.
871
00:47:48,940 --> 00:47:50,819
Tapi kau seorang prajurit.
872
00:47:53,500 --> 00:47:54,539
Sebagai seorang prajurit,
873
00:47:54,700 --> 00:47:56,699
hidupmu tak berarti...
874
00:47:58,700 --> 00:48:00,019
tanpa misi.
875
00:48:02,460 --> 00:48:04,659
Jika penundaan segmen ini...
876
00:48:04,740 --> 00:48:06,619
mengganggu pengembangan
pesawat tempur siluman,
877
00:48:06,700 --> 00:48:09,539
kita akan disalahkan.
878
00:48:19,220 --> 00:48:22,499
Dengan desain mesin
dan permukaan kontrol yang sudah bagus,
879
00:48:22,700 --> 00:48:24,939
tak perlu bermanuver dengan kecepatan tinggi...
880
00:48:25,020 --> 00:48:26,699
untuk meluncurkan rudal dengan cepat...
881
00:48:26,780 --> 00:48:28,499
atau menghindari misil pertempuran udara.
882
00:48:28,540 --> 00:48:29,859
Oleh karena itu....
883
00:48:29,940 --> 00:48:32,939
kita bisa menyerang dan bertahan secara efektif.
884
00:48:33,020 --> 00:48:34,619
Ini kemampuan yang...
885
00:48:34,700 --> 00:48:37,839
harus didapatkan oleh pilot generasi berikutnya.
886
00:48:37,860 --> 00:48:39,179
Kalian siap.
887
00:48:39,260 --> 00:48:41,499
Kita akan mulai pengujian ini.
888
00:48:41,580 --> 00:48:42,539
Baik.
889
00:48:43,180 --> 00:48:43,979
Bubar.
890
00:48:44,820 --> 00:48:46,779
- Izin masuk, Pak.
- Silahkan.
891
00:48:52,540 --> 00:48:53,539
Dia ngapain kemari?
892
00:48:54,500 --> 00:48:55,379
Komandan.
893
00:48:55,460 --> 00:48:56,579
Ini permohonanku...
894
00:48:56,660 --> 00:48:57,979
di pindahkan kembali.
895
00:49:02,180 --> 00:49:03,219
Baik.
896
00:49:03,300 --> 00:49:04,699
Segera aku akan laporkan.
897
00:49:07,140 --> 00:49:08,419
Jadi kau berhenti, ya?
898
00:49:09,020 --> 00:49:10,339
Kau mau pergi?
899
00:49:10,420 --> 00:49:12,459
Ada lagi yang ingin ditanyakan?
900
00:49:13,540 --> 00:49:14,619
Pergi, sekarang.
901
00:49:16,740 --> 00:49:18,699
Tidak ada mutasi sekarang ini.
902
00:49:18,780 --> 00:49:19,579
Sebelum kau pergi.
903
00:49:19,660 --> 00:49:21,179
Aku akan menugaskanmu tugas lain.
904
00:49:30,420 --> 00:49:32,939
Aku sudah memasukkan parasut di sini
lebih dari 30 tahun lamanya.
905
00:49:33,460 --> 00:49:33,939
Beluma ada pilot...
906
00:49:33,980 --> 00:49:35,459
yang kehilangan data penerbangan
karena melontarkan diri...
907
00:49:35,740 --> 00:49:36,739
seperti yang kau lakukan.
908
00:49:39,900 --> 00:49:41,599
Ini parasutku.
Aku gantung dimana?
909
00:49:42,420 --> 00:49:44,139
Taruh di ruang parasut yang tak terpakai itu.
910
00:49:56,420 --> 00:49:59,059
Yang digantung di sini...
911
00:49:59,180 --> 00:50:00,339
adalah parasut yang sudah dihias.
912
00:50:00,420 --> 00:50:02,419
Termasuk parasut dari pesawat tempur pengebom...
913
00:50:02,420 --> 00:50:03,419
dan pengangkat udara.
914
00:50:03,980 --> 00:50:05,379
Parasut yang dihias ini...
915
00:50:05,420 --> 00:50:06,659
sebagai saksi pengembangan...
916
00:50:06,700 --> 00:50:08,339
peralatan penerbangan negara kita
tahap demi tahap.
917
00:50:08,900 --> 00:50:10,299
Parasut macam apa ini?
918
00:50:10,820 --> 00:50:12,519
Ini parasut anti-spin.
919
00:50:13,420 --> 00:50:15,339
Ini seperti tangan raksasa
yang membentang dari langit.
920
00:50:15,420 --> 00:50:17,699
Ini menarik pesawat keluar dari putaran.
921
00:50:19,420 --> 00:50:20,559
Itu model lama.
922
00:50:20,620 --> 00:50:21,899
Pilot baru tidak butuh itu lagi.
923
00:50:23,580 --> 00:50:24,739
Margaku Ding.
924
00:50:24,820 --> 00:50:25,819
Panggil saja aku Ding.
925
00:50:26,660 --> 00:50:27,899
Sebelum kau dimutasi,
926
00:50:28,420 --> 00:50:30,139
bantu aku kemasi parasutnya.
927
00:50:39,940 --> 00:50:41,579
Apa pilot ini sedang mengemasi parasut?
928
00:50:41,740 --> 00:50:42,659
Pasti akan mengacaukannya di tempat lain.
929
00:50:42,740 --> 00:50:43,419
Lei.
930
00:50:44,260 --> 00:50:46,019
Rapikan tali parasutnya dulu.
931
00:50:58,460 --> 00:50:59,299
Baiklah.
932
00:51:00,900 --> 00:51:03,539
Mengemas parasut itu gak gampang.
Jangan buru-buru mengerjakannya.
933
00:51:03,660 --> 00:51:05,419
Tangan, mata dan pikiran.
934
00:51:05,900 --> 00:51:07,339
Harus fokus.
935
00:51:08,300 --> 00:51:09,319
Hu.
936
00:51:09,540 --> 00:51:10,299
Kemarilah.
937
00:51:18,180 --> 00:51:19,739
Ini parasut Model 18.
938
00:51:19,860 --> 00:51:21,619
Tali parasutnya berjumlah 28.
939
00:51:21,700 --> 00:51:23,219
Kita harus mengemasnya secara berurutan.
940
00:51:23,540 --> 00:51:24,739
Kita harus temukan dulu...
941
00:51:24,820 --> 00:51:27,459
tali parasut No. 14 yang warnanya oranye.
942
00:51:27,540 --> 00:51:30,379
Lalu kita lipat satu per satu menjadi satu.
943
00:51:30,460 --> 00:51:32,219
Memulainya dari No. 15 di sebelah kanan.
944
00:51:32,300 --> 00:51:34,019
dan terus ke No. 28.
945
00:51:34,043 --> 00:51:35,756
Ujung dari semua tali parasut...
946
00:51:35,780 --> 00:51:36,879
harus sejajar.
947
00:51:36,900 --> 00:51:38,239
Ujungnya...
948
00:51:38,340 --> 00:51:39,659
harus sama rata.
949
00:51:39,700 --> 00:51:41,699
Jika tidak, kecepatan
pembukaan parasut akan terpengaruh.
950
00:51:45,820 --> 00:51:46,539
Kemarilah
951
00:51:56,900 --> 00:51:58,119
Mana dia?
952
00:52:01,500 --> 00:52:03,179
Lihat dirimu, sangat membosankan.
953
00:52:04,300 --> 00:52:05,819
Satu parasut.
Satu nyawa seorang pilot.
954
00:52:06,540 --> 00:52:09,459
Jika kau mengemas parasutmu,
955
00:52:09,540 --> 00:52:11,619
kau mau seperti ini?
956
00:52:14,300 --> 00:52:16,019
Selama separuh hidupku disini...
957
00:52:16,460 --> 00:52:17,739
Pilot tak boleh melakukan kesalahan!
958
00:52:19,540 --> 00:52:21,579
Satu kesalahan kecil saja...
959
00:52:22,020 --> 00:52:23,059
bisa membuat simulasi...
960
00:52:23,340 --> 00:52:26,699
menghilang dari sejarah penerbangan Cina.
961
00:52:27,180 --> 00:52:28,739
Ribuan ilmuwan yang sudah bekerja keras...
962
00:52:28,900 --> 00:52:31,619
selama bertahun-tahun bahkan puluhan tahun...
963
00:52:31,820 --> 00:52:32,939
semuanya akan sia-sia.
964
00:52:43,620 --> 00:52:44,699
Mulai dari dalam.
965
00:52:46,940 --> 00:52:48,859
Masukkan pin penutup kemasan.
966
00:52:49,860 --> 00:52:51,859
Dan lepaskan pin kuncinya sebentar.
967
00:52:52,340 --> 00:52:54,659
Dan jangan lupa...
968
00:52:55,020 --> 00:52:55,819
tali pengunci kemasannya.
969
00:52:56,660 --> 00:52:57,339
Selesai.
970
00:53:05,780 --> 00:53:06,699
Wei...
971
00:53:10,860 --> 00:53:12,740
aku bawa anak-anak ini ke sini.
Bisa kau...
972
00:53:12,740 --> 00:53:13,579
jelaskan ke mereka.
973
00:53:13,620 --> 00:53:15,019
Halo, Pak.
974
00:53:17,380 --> 00:53:18,739
Ini Taishan.
975
00:53:19,700 --> 00:53:20,859
Nama kode WS-21.
976
00:53:21,940 --> 00:53:23,059
Daya dorong untuk rasio berat adalah 10.
977
00:53:23,540 --> 00:53:26,019
Punya kemampuan supercruise.
978
00:53:26,300 --> 00:53:30,019
Dan nozel Thrust Vectoring 3D.
979
00:53:30,260 --> 00:53:32,299
Ini sistem pembangkit listrik umum...
980
00:53:32,820 --> 00:53:34,299
untuk pesawat tempur generasi ketiga
atau keempat...
981
00:53:34,380 --> 00:53:36,579
atau bahkan UAV yang lebih canggih
982
00:53:36,740 --> 00:53:37,219
Jadi.
983
00:53:37,260 --> 00:53:38,299
Bisa dibilang....
984
00:53:38,340 --> 00:53:40,619
ini obat penyakit jantung jet tempur kita,
untuk selamanya.
985
00:53:41,220 --> 00:53:42,059
Lihatlah.
986
00:53:45,180 --> 00:53:46,059
Pak.
987
00:53:46,580 --> 00:53:47,539
Apa?
988
00:53:47,620 --> 00:53:49,679
Kenapa memasang dua mesin berbeda...
989
00:53:49,740 --> 00:53:50,979
di pesawat yang sama?
990
00:53:51,140 --> 00:53:52,219
Akan kujelaskan.
991
00:53:52,300 --> 00:53:53,699
Saat kami menguji mesin baru ini,
992
00:53:53,860 --> 00:53:55,739
kami biasanya mengujinya...
993
00:53:55,780 --> 00:53:57,299
dengan mesin tua.
994
00:53:57,740 --> 00:54:00,339
Ini sudah praktik standar internasional.
995
00:54:00,420 --> 00:54:01,619
Begitu ada masalah...
996
00:54:01,700 --> 00:54:03,019
dengan mesin baru...
997
00:54:03,140 --> 00:54:04,299
mesin tua...
998
00:54:04,380 --> 00:54:06,379
akan tetap membawa pilot
dan pesawat kembali dengan selamat...
999
00:54:06,620 --> 00:54:08,699
artinya kita bisa melampaui batas sesuai keinginan.
1000
00:54:08,780 --> 00:54:10,379
Tapi mesin yang tua...
1001
00:54:10,420 --> 00:54:11,819
cuma mengamankan....
1002
00:54:11,860 --> 00:54:13,539
situasi umum.
1003
00:54:13,580 --> 00:54:15,659
Mulai sekarang, semua tes
akan dilakukan dalam situasi ekstrim.
1004
00:54:15,740 --> 00:54:16,699
AOA tinggi.
1005
00:54:16,740 --> 00:54:17,579
Lingkaran besar,
1006
00:54:17,620 --> 00:54:18,539
kita harus uji semuanya.
1007
00:54:20,180 --> 00:54:22,139
Tugas kita disini adalah berusaha...
1008
00:54:22,860 --> 00:54:24,339
memecahkan kontradiksi
antara memperoleh data batas...
1009
00:54:24,380 --> 00:54:26,339
dan memastikan keselamatan pilot dan pesawat.
1010
00:54:28,380 --> 00:54:30,179
Bagaimana memasang...
1011
00:54:32,220 --> 00:54:33,819
parasut anti-putaran pada pesawat penguji?
1012
00:54:34,540 --> 00:54:35,659
Parasut anti putaran?
1013
00:54:36,500 --> 00:54:38,259
Kenapa tidak memasang parasut saja di pesawat?
1014
00:54:38,700 --> 00:54:39,619
Itu sudah cukup aman.
1015
00:54:40,340 --> 00:54:42,239
Coba bayangkan seberapa besar parasutnya.
1016
00:54:44,180 --> 00:54:44,859
Sudahlah.
1017
00:54:45,500 --> 00:54:46,419
Kau akan pergi.
1018
00:54:46,580 --> 00:54:47,739
Jangan khawatir.
1019
00:55:17,580 --> 00:55:18,599
Siapa?
1020
00:55:18,912 --> 00:55:20,712
Lihat jam berapa.
1021
00:55:20,740 --> 00:55:21,419
Ding mencarimu.
1022
00:55:21,460 --> 00:55:23,019
Dia juga meneleponku.
1023
00:55:23,060 --> 00:55:23,779
Sebentar.
1024
00:55:23,820 --> 00:55:24,699
Kau mau mengambil catatan penalti...
1025
00:55:24,740 --> 00:55:26,219
di rumahmu?
1026
00:55:33,820 --> 00:55:34,979
Apa-apaan ini?
1027
00:55:53,860 --> 00:55:54,859
Komandan.
1028
00:55:54,900 --> 00:55:55,779
Ini cuma coret-coretan...
1029
00:55:55,820 --> 00:55:56,619
tadi malam.
1030
00:55:56,660 --> 00:55:57,619
Mungkin...
1031
00:55:57,660 --> 00:55:58,779
sulit bagimu memahaminya.
1032
00:56:00,020 --> 00:56:00,659
Aku?
1033
00:56:04,420 --> 00:56:05,339
Lihatlah ini
1034
00:56:05,420 --> 00:56:06,619
Mungkin ini lebih masuk akal.
1035
00:56:08,900 --> 00:56:11,099
Kau pasti sudah tahu
parasut anti-putaran.
1036
00:56:13,060 --> 00:56:13,939
Fungsinya cuma...
1037
00:56:14,020 --> 00:56:15,819
mencegah putaran.
1038
00:56:15,900 --> 00:56:16,819
Tapi sebenarnya
1039
00:56:16,900 --> 00:56:18,979
berfungsi juga untuk menguji
manuver pos kios mesin.
1040
00:56:19,020 --> 00:56:20,819
Jika kita mau memperoleh data batas...
1041
00:56:20,900 --> 00:56:22,259
dan pesawat tetap aman.
1042
00:56:22,300 --> 00:56:23,459
Parasut anti-putaran ini..
1043
00:56:23,580 --> 00:56:25,019
pilihan terakhir untuk perlindungan.
1044
00:56:25,380 --> 00:56:27,459
Pilot, itu pilihan kesempatan terakhir.
1045
00:56:28,380 --> 00:56:29,579
Tapi kau mau pergi.
1046
00:56:30,140 --> 00:56:31,859
Untuk apa repot-repot mengerjakan ini?
1047
00:56:36,020 --> 00:56:37,419
Dan ini.
1048
00:56:45,220 --> 00:56:46,499
Ini apaan ya?
1049
00:56:48,340 --> 00:56:48,899
Komandan.
1050
00:56:50,420 --> 00:56:52,639
Ada terjemahan Cina-nya di belakang.
1051
00:56:58,180 --> 00:56:59,619
Kenapa kau masih disini?
1052
00:57:01,020 --> 00:57:02,939
Cepat temui Ding.
1053
00:57:02,963 --> 00:57:17,963
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1054
00:57:17,987 --> 00:57:21,987
MAINKAN SEKARANG JUGA
1055
00:57:27,580 --> 00:57:28,259
Han.
1056
00:57:29,140 --> 00:57:30,299
Maaf sudah menunggu.
1057
00:57:31,660 --> 00:57:32,779
Kenapa kau masih disini...
1058
00:57:32,820 --> 00:57:33,659
bukannya di rumah bersama istrimu?
1059
00:57:33,740 --> 00:57:34,899
Ini desain baru...
1060
00:57:34,940 --> 00:57:35,899
yang dibuat oleh bocah Lei itu.
1061
00:57:36,060 --> 00:57:37,299
Ada peluang besar...
1062
00:57:37,340 --> 00:57:39,779
ini bisa menyelesaikan kontradiksi
antara memperoleh data limit,
1063
00:57:39,900 --> 00:57:41,899
dan keamanan pilot dan pesawatnya.
1064
00:57:49,220 --> 00:57:50,379
Dia memang masih bocah.
1065
00:57:50,460 --> 00:57:52,339
Fokus dan pengkhayal.
1066
00:57:52,700 --> 00:57:54,499
Kandidat yang sangat baik
untuk pilot penguji generasi baru.
1067
00:57:55,940 --> 00:57:56,859
Baik.
1068
00:57:57,740 --> 00:57:59,739
Pilot penguji generasi pertama...
1069
00:57:59,940 --> 00:58:01,579
terbang dengan gagah berani...
1070
00:58:01,780 --> 00:58:03,739
dan rela mengorbankan nyawa demi data batasan.
1071
00:58:04,020 --> 00:58:05,379
Dan generasi kita...
1072
00:58:05,460 --> 00:58:06,819
berorientasi dengan keterampilan.
1073
00:58:06,940 --> 00:58:09,299
Mengenai soal keterampilan operasional.
1074
00:58:09,700 --> 00:58:10,939
Aku berpendapat...
1075
00:58:11,220 --> 00:58:12,819
pilot penguji coba generasi baru ini...
1076
00:58:12,940 --> 00:58:14,419
haruslah ahli teknologi.
1077
00:58:14,820 --> 00:58:16,439
Selain menjadi pilot yang handal,
1078
00:58:16,460 --> 00:58:17,859
mereka juga harus...
1079
00:58:17,980 --> 00:58:20,379
harus tahu betul teoretis penerbangan yang bagus...
1080
00:58:20,460 --> 00:58:23,059
dan berpartisipasi dalam pengembangan
dan desain pesawat.
1081
00:58:24,460 --> 00:58:27,019
Penilaian kader harus segera dimulai.
1082
00:58:27,620 --> 00:58:28,619
Komite Partai Biro...
1083
00:58:28,660 --> 00:58:30,559
mengangkatmu sebagai kapten pilot.
1084
00:58:31,940 --> 00:58:33,119
Aku?
1085
00:58:36,820 --> 00:58:38,619
Jadi tidak ada kesempatan lagi
untuk anak-anak ini.
1086
00:58:38,740 --> 00:58:39,779
Nilaimu sangat bagus...
1087
00:58:39,860 --> 00:58:41,059
dengan nilai tertinggi.
1088
00:58:41,180 --> 00:58:42,179
Siapa lagi?
1089
00:58:44,620 --> 00:58:45,419
Baiklah.
1090
00:58:45,500 --> 00:58:48,459
Kuhargai kepercayaan ini.
1091
00:59:10,940 --> 00:59:12,939
Kerja kalian hari ini sangat bagus.
1092
00:59:16,740 --> 00:59:17,499
Perhatian semuanya.
1093
00:59:17,523 --> 00:59:18,923
Perhatian semuanya.
1094
00:59:21,540 --> 00:59:22,339
Baik.
1095
00:59:23,356 --> 00:59:24,356
Baik.
1096
00:59:25,788 --> 00:59:26,988
Baik.
1097
00:59:31,260 --> 00:59:32,339
Kalian belum libur...
1098
00:59:32,460 --> 00:59:33,539
sejak kalian datang kemari.
1099
00:59:33,980 --> 00:59:35,419
Besok di liburkan.
1100
00:59:35,460 --> 00:59:37,199
Aku ada kejutan buat kalian setelah mendarat.
1101
00:59:57,460 --> 01:00:02,499
Mampirlah ke rumahku makan pangsit besok.
Aku akan masak. Zhang.
1102
01:00:14,260 --> 01:00:16,699
Aku akan minta ayahku
untuk menjodohkanku dengan seseorang.
1103
01:00:17,820 --> 01:00:19,259
Aku belum pernah pacaran.
1104
01:00:19,460 --> 01:00:20,979
Kau tak usah minta di jodohkan.
1105
01:00:21,460 --> 01:00:22,459
Dengarkan.
1106
01:00:23,260 --> 01:00:24,739
Pilot adalah yang terbaik.
1107
01:00:25,260 --> 01:00:27,459
Mereka itulah yang terbaik di negara kita.
1108
01:00:27,500 --> 01:00:28,979
Jauh lebih meyakinkan dari itu.
/ Benar sekali.
1109
01:00:29,560 --> 01:00:30,873
Mereka cuma menghabiskan waktu di udara.
1110
01:00:30,940 --> 01:00:31,699
Tak ada waktu lagi...
1111
01:00:31,740 --> 01:00:33,459
bermain-main di daratan.
1112
01:00:34,620 --> 01:00:35,939
Shen, kau punya pacar?
1113
01:00:36,780 --> 01:00:37,539
Aku tak sempat.
1114
01:00:37,620 --> 01:00:40,339
Beberapa bulan lagi
aku akan dimutasikan ke selatan.
1115
01:00:49,060 --> 01:00:49,899
Operasi tutup mata.
1116
01:00:49,940 --> 01:00:52,575
Jika aku berhasil bisa 20 kali,
073 akan terbang di atas sekolah kita.
1117
01:00:52,580 --> 01:00:53,259
Hei.
1118
01:00:53,300 --> 01:00:54,699
Ibu dan ayah.
1119
01:00:56,140 --> 01:00:56,979
Siapa namamu?
1120
01:00:57,580 --> 01:00:58,619
Xiaolong.
1121
01:00:59,300 --> 01:01:00,539
Saat aku dilahirkan.
1122
01:01:00,580 --> 01:01:02,239
073 menerbangkan model Xiaolong.
1123
01:01:03,140 --> 01:01:04,579
Siapa namamu?
1124
01:01:05,140 --> 01:01:05,859
Lei Yu.
1125
01:01:07,700 --> 01:01:08,779
Jadi kau Lei Yu.
1126
01:01:09,260 --> 01:01:11,659
073 bilang kau mengingatkan dirinya
saat dia masih kecil.
1127
01:01:12,060 --> 01:01:13,419
Giliranku sekarang.
1128
01:01:13,460 --> 01:01:14,459
Akan kutunjukkan padamu kemampuanku.
1129
01:01:14,500 --> 01:01:15,179
Bu.
1130
01:01:15,460 --> 01:01:16,819
Bagaimana kalian saling bertemu?
1131
01:01:17,340 --> 01:01:18,939
Itu bermula sewaktu SMA.
1132
01:01:18,980 --> 01:01:20,019
Apa itu diperbolehkan?
1133
01:01:20,060 --> 01:01:21,219
Berpacaran saat SMA.
1134
01:01:22,340 --> 01:01:23,299
Itu benar.
1135
01:01:23,340 --> 01:01:24,579
Bisa dibilang begitu.
1136
01:01:24,860 --> 01:01:26,659
Dan kami memulai hubungan
jarak jauh sejak kuliah.
1137
01:01:26,940 --> 01:01:27,899
Kami saling menyurati.
1138
01:01:28,940 --> 01:01:30,219
Selama bertahun-tahun,
1139
01:01:30,820 --> 01:01:32,059
aku menabung setiap sen...
1140
01:01:32,180 --> 01:01:34,419
agar bisa membeli tiket kereta
demi mengunjunginya.
1141
01:01:35,020 --> 01:01:36,019
Setelah lulus dari Akademi,
1142
01:01:36,060 --> 01:01:37,419
dia memulai tur pelatihan.
1143
01:01:37,620 --> 01:01:39,259
Jadi aku mengikutinya kemana-mana.
1144
01:01:39,380 --> 01:01:41,299
Kuhabiskan semua gajiku
cuma untuk beli tiket kereta api.
1145
01:01:41,420 --> 01:01:43,459
Tiket-tiket sewaktu itu...
1146
01:01:43,620 --> 01:01:45,259
sudah menumpuk sekotak sebesar ini.
1147
01:01:45,820 --> 01:01:46,899
Mari...
1148
01:01:46,940 --> 01:01:48,699
kuperkenalkan secara resmi.
1149
01:01:48,980 --> 01:01:50,179
Jiang Yuzhen....
1150
01:01:51,140 --> 01:01:52,259
istriku...
1151
01:01:52,620 --> 01:01:54,059
dan wingmanku yang paling terhormat.
1152
01:01:55,060 --> 01:01:56,379
Halo, Ibu.
1153
01:01:56,460 --> 01:01:57,139
Baik.
1154
01:01:57,180 --> 01:01:58,059
Aku akan bersulang untuk kalian.
1155
01:01:58,140 --> 01:01:59,219
Jangan dulu.
1156
01:01:59,940 --> 01:02:01,739
Harusnya sebaliknya.
1157
01:02:02,060 --> 01:02:02,899
Cuma saran.
1158
01:02:02,940 --> 01:02:03,819
Mari bersulang...
1159
01:02:04,060 --> 01:02:05,299
untuk pasangan yang luar biasa ini.
1160
01:02:05,340 --> 01:02:06,179
Seperti biasanya.
1161
01:02:06,220 --> 01:02:07,339
Satu. Dua. Tiga.
1162
01:02:07,380 --> 01:02:08,779
Habiskan.
1163
01:02:09,740 --> 01:02:12,219
Oke, nikmatilah.
1164
01:02:12,260 --> 01:02:12,979
Mantap.
1165
01:02:15,980 --> 01:02:16,659
Shen Tianran.
1166
01:02:17,260 --> 01:02:17,839
Ayo minum.
1167
01:02:17,860 --> 01:02:18,939
Terima kasih ya tempo hari.
1168
01:02:19,220 --> 01:02:19,699
Sama-sama.
1169
01:02:19,740 --> 01:02:20,459
Jangan dibahas.
1170
01:02:20,700 --> 01:02:21,939
Wajar, bagi yang baru saja kesetrum.
1171
01:02:22,260 --> 01:02:23,139
Aku sangat mengerti.
1172
01:02:24,500 --> 01:02:25,539
Aku akan jujur ya.
1173
01:02:25,740 --> 01:02:27,379
Saat aku masih muda.
1174
01:02:27,420 --> 01:02:28,559
Aku juga ayam yang cantik.
1175
01:02:28,940 --> 01:02:29,739
Aku takut.
1176
01:02:30,460 --> 01:02:31,899
Dan pernah juga mau keluar.
1177
01:02:32,620 --> 01:02:34,139
Ini komandan lamaku.
1178
01:02:34,180 --> 01:02:34,819
Lu.
1179
01:02:35,260 --> 01:02:36,339
Kalian ingat dia, kan?
1180
01:02:36,380 --> 01:02:37,059
Komandan Lu.
1181
01:02:37,460 --> 01:02:38,259
Baik,
1182
01:02:38,740 --> 01:02:40,539
saat pertama kali dia memerintahkanku
bermanuver agresif.
1183
01:02:40,620 --> 01:02:41,699
Aku memuntahkan sarapanku...
1184
01:02:41,740 --> 01:02:43,899
ke dalam helemku.
1185
01:02:44,420 --> 01:02:45,259
Aku ketakutan.
1186
01:02:45,300 --> 01:02:45,859
Itu benar,
1187
01:02:45,900 --> 01:02:47,299
yang kupikirkan hanyalah melontarkan diri...
1188
01:02:47,580 --> 01:02:48,779
tapi aku panik...
1189
01:02:49,020 --> 01:02:50,659
jadi aku gagal meraih pegangannya.
1190
01:02:50,820 --> 01:02:51,579
Kau lebih hebat dari dia.
1191
01:02:51,620 --> 01:02:52,859
Kau meraih pegangannya.
1192
01:02:52,940 --> 01:02:54,299
Kita sudah datang jauh-jauh...
1193
01:02:54,380 --> 01:02:55,499
ke tempat kita hari ini.
1194
01:02:55,580 --> 01:02:56,779
Dulunya...
1195
01:02:56,980 --> 01:02:58,699
negara-negara asing
menarik pakar mereka...
1196
01:02:59,580 --> 01:03:00,739
di bagian produksi pesawat kita...
1197
01:03:00,780 --> 01:03:02,299
yang sekarang sudah berubah
jadi besi tua dalam semalam.
1198
01:03:02,460 --> 01:03:03,899
Lalu muncullah blokade teknologi...
1199
01:03:04,020 --> 01:03:05,419
namun kami masih berhasil
membuat pesawat yang bagus...
1200
01:03:05,500 --> 01:03:07,659
sendiri bagaimanapun caranya,
1201
01:03:07,900 --> 01:03:09,159
benarkan?
/ Ya benar.
1202
01:03:10,020 --> 01:03:10,699
Komandan.
1203
01:03:11,740 --> 01:03:12,419
Ayo bersulang.
1204
01:03:12,460 --> 01:03:13,139
Ayo.
1205
01:03:14,820 --> 01:03:17,459
Aku berharap sekali kau
mempertimbangkan proposalku.
1206
01:03:17,700 --> 01:03:19,179
Kau mau pergi, Lei Yu.
1207
01:03:19,203 --> 01:03:20,196
Tak usah khawatirkan tentang itu.
1208
01:03:20,220 --> 01:03:20,899
Ayo.
1209
01:03:20,940 --> 01:03:21,739
Untuk Lei Yu.
1210
01:03:21,780 --> 01:03:22,699
Selamat jalan.
1211
01:03:22,740 --> 01:03:23,499
Habiskan.
1212
01:03:24,180 --> 01:03:25,499
Xiang Pengfei.
1213
01:03:25,900 --> 01:03:27,539
Bagus sekali.
1214
01:03:27,900 --> 01:03:28,819
Kayaknya...
1215
01:03:29,020 --> 01:03:30,379
Komandan baru saja diangkat sebagai kapten pilot.
1216
01:03:30,460 --> 01:03:31,699
Tentu saja.
1217
01:03:31,780 --> 01:03:32,819
Tak heran.
1218
01:03:32,900 --> 01:03:33,699
Aku tidak begitu yakin.
1219
01:03:33,780 --> 01:03:35,899
Yang terpenting adalah disiplin.
1220
01:03:36,020 --> 01:03:36,779
Deng...
1221
01:03:37,580 --> 01:03:38,619
masih ada kesempatan.
1222
01:03:44,700 --> 01:03:45,259
Pak.
1223
01:03:45,380 --> 01:03:46,139
Selamat pagi, Pak
1224
01:03:46,500 --> 01:03:47,179
Komandan.
1225
01:03:47,260 --> 01:03:48,179
Duduklah.
1226
01:03:56,540 --> 01:03:57,939
- Izin masuk.
- Masuk.
1227
01:04:00,900 --> 01:04:02,179
Carilah tempat yang bisa diduduki.
1228
01:04:02,860 --> 01:04:04,219
Dia ngapain kemari?
1229
01:04:07,860 --> 01:04:09,579
Hari ini kita akan mulai menguji...
1230
01:04:10,380 --> 01:04:11,619
kinerja manuver pos kios...
1231
01:04:11,940 --> 01:04:13,379
dari mesin daya dorong vectoring.
1232
01:04:13,500 --> 01:04:15,779
Dan kemungkinan risiko...
1233
01:04:15,860 --> 01:04:17,739
masuknya Pembuangan gas panas dari rudal...
1234
01:04:19,740 --> 01:04:21,219
yang juga dikenal sebagai uji menelan asap.
1235
01:04:22,780 --> 01:04:25,359
Itu termasuk dalam kategori 1.
1236
01:04:27,380 --> 01:04:28,979
Setelah pengujian selesai,
1237
01:04:29,380 --> 01:04:30,259
mesin Taishan...
1238
01:04:30,620 --> 01:04:33,179
akan dipasang di pesawat tempur siluman kita.
1239
01:04:35,340 --> 01:04:36,019
Mantap.
1240
01:04:36,900 --> 01:04:37,699
Komandan.
1241
01:04:38,260 --> 01:04:39,219
Aku siap.
1242
01:04:39,580 --> 01:04:40,259
Ikutkan aku.
1243
01:04:42,140 --> 01:04:45,999
Hari ini aku akan ajak Lei Yu
untuk mengujinya.
1244
01:04:46,060 --> 01:04:47,139
Lei Yu?
1245
01:04:49,700 --> 01:04:51,899
Aku sudah terbangkan mesin tua
30 misi lebih.
1246
01:04:52,460 --> 01:04:53,419
Aku lebih berpengalaman dari dia.
1247
01:04:53,620 --> 01:04:54,599
Aku setuju.
1248
01:04:54,940 --> 01:04:56,219
Deng Fang lebih cocok untuk ini.
1249
01:04:56,420 --> 01:04:58,379
Selain itu, bukannya dia mau pergi?
1250
01:04:58,460 --> 01:04:59,659
Risiko tinggi...
1251
01:04:59,900 --> 01:05:01,139
artinya nilainya tinggi.
1252
01:05:01,460 --> 01:05:02,739
Kapten pilot.
1253
01:05:04,260 --> 01:05:05,019
Komandan.
1254
01:05:05,980 --> 01:05:07,699
Tak usah mengkhawatirkanku...
1255
01:05:08,340 --> 01:05:09,819
bersaing melawanmu
menjadi kapten pilot, oke?
1256
01:05:10,460 --> 01:05:11,859
Aku tak perlu menjadi orang yang berhasil.
1257
01:05:11,940 --> 01:05:13,419
Aku cuma mau jadi orang yang berkontribusi.
1258
01:05:16,660 --> 01:05:17,699
Masa bodoh dengan kapten pilot.
1259
01:05:18,740 --> 01:05:20,339
Aku cuma mau menguji jet kita.
1260
01:05:25,580 --> 01:05:27,019
Dalam beberapa minggu terakhir,
1261
01:05:27,700 --> 01:05:28,539
dia dihukum.
1262
01:05:28,740 --> 01:05:31,580
Tapi dia sering melakukan penelitian
di waktu sendiri.
1263
01:05:31,620 --> 01:05:33,299
Untuk pengujian hari ini...
1264
01:05:33,380 --> 01:05:35,499
melakukan manuver mesin pos kios.
1265
01:05:36,140 --> 01:05:37,699
Dia calon terbaik.
1266
01:05:40,180 --> 01:05:41,139
Lei Yu.
1267
01:05:42,860 --> 01:05:43,659
Ya, Pak.
1268
01:05:44,620 --> 01:05:45,699
Bersiaplah sekarang.
1269
01:05:46,740 --> 01:05:47,459
Baik, Pak.
1270
01:05:53,900 --> 01:05:55,379
Kukira kau akan pergi.
1271
01:05:56,540 --> 01:05:58,739
Satu misi terakhir hari ini.
1272
01:05:58,820 --> 01:05:59,539
Baiklah.
1273
01:06:00,980 --> 01:06:02,379
Kubuat sendiri.
1274
01:06:52,860 --> 01:06:54,339
Katanya...
1275
01:06:54,420 --> 01:06:55,939
kau sudah bisa mengemas parasut dengan baik.
1276
01:06:58,260 --> 01:06:59,699
Aku mengemasnya untuk hari ini.
1277
01:07:05,780 --> 01:07:07,299
Lihatlah cuaca di sini.
1278
01:07:07,380 --> 01:07:08,579
Indah sekali.
1279
01:07:08,660 --> 01:07:10,339
Hari yang sempurna untuk terbang.
1280
01:07:11,740 --> 01:07:13,019
Berbeda dengan daerah selatan.
1281
01:07:13,540 --> 01:07:14,539
Sering hujan...
1282
01:07:14,980 --> 01:07:16,599
dan sering batal untuk terbang.
1283
01:07:20,260 --> 01:07:22,459
Kami sudah memasang mesin baru hari ini.
1284
01:07:22,540 --> 01:07:23,779
Mau mengujinya?
1285
01:07:28,900 --> 01:07:30,019
AOA 70 derajat.
1286
01:07:30,180 --> 01:07:31,779
Naik dengan kecepatan maksimal.
1287
01:07:39,380 --> 01:07:39,939
Baiklah.
1288
01:07:55,620 --> 01:07:57,319
Masih hebat, ya?
1289
01:08:18,620 --> 01:08:19,659
Bagaimana perasaanmu?
1290
01:08:20,300 --> 01:08:21,259
Luar biasa
1291
01:08:21,419 --> 01:08:23,339
Memasang mesin yang bagus di sebuah pesawat...
1292
01:08:23,860 --> 01:08:25,458
serasa menambahkan sayap...
1293
01:08:25,540 --> 01:08:26,299
sama harimau.
1294
01:08:26,740 --> 01:08:28,299
Semua barisan depan menunggu sayap.
1295
01:08:28,499 --> 01:08:29,498
Itu benar.
1296
01:08:35,900 --> 01:08:38,139
073 sudah tiba di lokasi yang ditentukan.
1297
01:08:38,499 --> 01:08:39,498
Kondisi mesin?
1298
01:08:40,300 --> 01:08:41,779
Parameter mesin normal.
1299
01:08:42,860 --> 01:08:43,539
Bersiap untuk pelepasan.
1300
01:08:43,740 --> 01:08:44,578
Baik.
1301
01:08:52,020 --> 01:08:53,180
Luncurkan.
/ Baik.
1302
01:08:58,740 --> 01:09:00,019
Cek kondisi pesawat.
1303
01:09:01,140 --> 01:09:02,019
Mesin normal.
1304
01:09:02,140 --> 01:09:02,939
Pesawat normal.
1305
01:09:03,020 --> 01:09:03,819
Rudal kedua.
1306
01:09:03,900 --> 01:09:04,659
Bersiap untuk pelepasan.
1307
01:09:04,740 --> 01:09:05,818
Baik.
1308
01:09:13,660 --> 01:09:15,019
- Luncurkan.
- Baik.
1309
01:09:21,740 --> 01:09:22,899
Cek kondisi pesawat.
1310
01:09:22,980 --> 01:09:23,899
Mesin normal.
1311
01:09:23,980 --> 01:09:24,939
Pesawat normal.
1312
01:09:24,980 --> 01:09:25,739
Rudal ketiga.
1313
01:09:25,780 --> 01:09:26,659
Bersiap untuk peluncuran.
1314
01:09:26,740 --> 01:09:27,458
Baik.
1315
01:09:30,459 --> 01:09:30,979
Peringatan.
1316
01:09:31,060 --> 01:09:32,439
- Suhu mesin kiri terlalu panas.
- Komandan.
1317
01:09:32,499 --> 01:09:33,378
Mesin tak normal.
1318
01:09:33,620 --> 01:09:34,619
Hati-hati, periksa.
1319
01:09:35,180 --> 01:09:36,339
Parameter mesin tidak normal.
1320
01:09:41,860 --> 01:09:42,819
Mesin kiri terbakar.
1321
01:09:43,243 --> 01:09:44,643
Mesin kiri terbakar.
1322
01:09:46,980 --> 01:09:47,899
073.
1323
01:09:48,260 --> 01:09:49,179
Laporkan kondisimu.
1324
01:09:50,459 --> 01:09:51,498
Pemadaman tidak berhasil.
1325
01:09:51,620 --> 01:09:52,699
Saat mesin kiri menelan asap,
1326
01:09:52,820 --> 01:09:54,479
- terjadi lonjakan dan mesinnya terbakar.
- Gagal memadamkan api.
1327
01:09:54,499 --> 01:09:55,299
Ketinggian 8.000 kaki.
1328
01:09:55,379 --> 01:09:56,139
Kecepatan 400.
1329
01:09:56,300 --> 01:09:57,898
65 km ke pangkalan.
1330
01:09:59,620 --> 01:10:00,139
Peringatan.
1331
01:10:00,180 --> 01:10:01,599
Suhu mesin kanan terlalu panas.
Peringatan.
1332
01:10:01,620 --> 01:10:03,419
- Suhu mesin kanan terlalu panas.
- Perlambat mesin kanan ke IDLE.
1333
01:10:03,500 --> 01:10:04,059
Baik.
1334
01:10:06,668 --> 01:10:07,768
Mesin kanan terbakar.
1335
01:10:07,860 --> 01:10:09,119
Kebakaran mesin kanan.
1336
01:10:09,460 --> 01:10:10,579
Kedua mesin gagal.
1337
01:10:10,903 --> 01:10:12,203
Kedua mesin gagal.
1338
01:10:12,860 --> 01:10:13,819
Matikan mesin.
1339
01:10:16,700 --> 01:10:17,539
073.
1340
01:10:17,620 --> 01:10:18,919
Lakukan tindakan kritis.
1341
01:10:18,940 --> 01:10:20,339
Bersiaplah melontarkan diri.
1342
01:11:02,500 --> 01:11:03,299
Laporkan lokasimu.
1343
01:11:03,340 --> 01:11:04,299
Bersiaplah melontarkan diri.
1344
01:11:04,380 --> 01:11:07,559
Aku terbang di atas kota.
Masih ada satu rudal di pesawat.
1345
01:11:38,700 --> 01:11:39,299
Gawat.
1346
01:11:39,500 --> 01:11:40,819
Pesawatnya terbakar.
1347
01:12:02,180 --> 01:12:03,339
Keluarkan kartu data.
1348
01:12:03,460 --> 01:12:04,419
Lontarkan dirimu dulu.
1349
01:12:05,620 --> 01:12:06,299
Tidak.
1350
01:12:06,460 --> 01:12:09,179
- Kita akan keluar bersama-sama.
- Kau belum pasangkan kuncir padaku.
1351
01:12:09,420 --> 01:12:10,959
Lindungi datanya.
Itu perintah.
1352
01:12:11,620 --> 01:12:13,179
Kita harus keluar bersama-sama.
1353
01:12:16,380 --> 01:12:17,219
Baik.
1354
01:12:17,980 --> 01:12:18,859
Bersama-sama.
1355
01:12:19,220 --> 01:12:19,939
Baik.
1356
01:12:26,020 --> 01:12:26,979
Siap.
1357
01:12:27,300 --> 01:12:28,239
Siap.
1358
01:12:29,860 --> 01:12:30,419
Tiga.
1359
01:12:30,580 --> 01:12:31,179
Dua.
1360
01:12:31,420 --> 01:12:31,939
Satu.
1361
01:12:32,060 --> 01:12:32,779
Sekarang.
1362
01:12:43,420 --> 01:12:45,979
Zhang, kau memang pembohong ulung.
1363
01:12:45,980 --> 01:12:47,739
073 sekarang keluarlah!
1364
01:12:48,540 --> 01:12:50,699
Ada area bangunan rumah di bawah sini.
1365
01:12:51,020 --> 01:12:52,939
Aku sudah melewati
daerah tak berpenghuni.
1366
01:12:54,900 --> 01:12:55,859
Komandan...
1367
01:12:55,980 --> 01:12:57,279
Kau masih bisa terbang?
1368
01:12:57,740 --> 01:12:58,379
Apa?
1369
01:13:33,980 --> 01:13:36,419
073, cepat keluarlah!
1370
01:13:36,540 --> 01:13:38,199
Akan jatuh di daerah tak berpenghuni.
1371
01:13:38,300 --> 01:13:39,579
Siap untuk melontarkan diri.
1372
01:13:41,500 --> 01:13:43,939
Gagal.
1373
01:13:45,900 --> 01:13:46,739
Tak berfungsi.
1374
01:13:48,079 --> 01:13:49,079
Rusak.
1375
01:13:59,580 --> 01:14:01,899
Beri tahu keluarga dan temanku...
1376
01:14:03,340 --> 01:14:04,619
kalau aku sayang kalian semua.
1377
01:14:06,740 --> 01:14:08,419
Aku tak bisa kembali,
1378
01:14:09,540 --> 01:14:11,419
kalian harus lanjutkan.
1379
01:14:23,180 --> 01:14:24,179
Ayah.
1380
01:14:25,300 --> 01:14:26,299
Ibu.
1381
01:14:26,860 --> 01:14:27,419
Aku sayang...
1382
01:14:36,260 --> 01:14:39,979
Zhang, pulanglah makan malam?
1383
01:15:29,380 --> 01:15:30,659
Menghubungi komandan.
1384
01:15:31,220 --> 01:15:32,699
Apa kita batalkan penerbangannya?
1385
01:15:33,700 --> 01:15:35,259
Bukan tugasmu untuk menyelamatkan.
1386
01:15:36,420 --> 01:15:38,159
Misimu masih ada satu lagi yang sudah dijadwalkan.
1387
01:16:30,260 --> 01:16:31,379
Beri jalan.
1388
01:16:31,460 --> 01:16:32,479
Beri jalan brankar-nya.
1389
01:16:55,220 --> 01:16:57,259
Jangan sampai Yu zhen tahu.
1390
01:17:11,940 --> 01:17:13,659
- Hemostats. [Penghentian Darah]
- Baik.
1391
01:17:26,580 --> 01:17:27,419
Sayang.
1392
01:17:27,580 --> 01:17:29,779
Aku punya dua disiplin kategori 1 hari ini.
1393
01:17:29,860 --> 01:17:30,979
Keduanya berjalan lancar.
1394
01:17:31,060 --> 01:17:32,579
Semua orang bertepuk tangan
saat aku mendarat.
1395
01:17:32,780 --> 01:17:33,419
Sayang.
1396
01:17:33,540 --> 01:17:34,299
Aku baru saja mendarat.
1397
01:17:34,460 --> 01:17:35,259
Jangan khawatir.
1398
01:17:35,460 --> 01:17:36,499
Aku baru saja mendarat.
1399
01:17:36,660 --> 01:17:37,979
Aku yang akan jemput putra kita
di sekolah hari ini.
1400
01:17:38,140 --> 01:17:40,819
Aku mau makan pangsit hari ini.
1401
01:17:54,460 --> 01:17:55,619
Sayang.
1402
01:17:55,900 --> 01:17:58,779
Semoga kau baca surat ini.
1403
01:18:00,180 --> 01:18:01,539
Selama ini...
1404
01:18:02,140 --> 01:18:03,139
kau sudah naik..
1405
01:18:03,260 --> 01:18:05,659
kereta sebanyak 211 kali...
1406
01:18:05,700 --> 01:18:08,579
sepanjang 50.813 km demi menemuiku.
1407
01:18:09,020 --> 01:18:11,419
Dia memulai tur pelatihan...
1408
01:18:11,620 --> 01:18:13,139
jadi aku mengikutinya ke mana-mana.
1409
01:18:13,900 --> 01:18:14,779
Dari timur ke barat,
1410
01:18:14,820 --> 01:18:16,419
dari selatan ke utara.
1411
01:18:17,420 --> 01:18:19,299
Terima kasih atas semua pengorbananmu selama ini.
1412
01:18:21,380 --> 01:18:23,899
Aku tak sempat memotret pernikahan kita.
1413
01:18:24,460 --> 01:18:27,139
Belum sempat mengajak orang tua kita
mengunjungi Beijing.
1414
01:18:27,860 --> 01:18:30,499
Dan belum sempat bermain sepak bola
bersama putra kita.
1415
01:18:31,900 --> 01:18:35,779
Apa hutangku padamu cuma bisa dibayar
di kehidupan lain.
1416
01:18:38,140 --> 01:18:38,939
Anakku.
1417
01:18:39,660 --> 01:18:43,459
Aku sangat berharap aku bisa terbang
di atas sekolahmu sebelum aku pergi.
1418
01:18:43,620 --> 01:18:44,739
Aku benar-benar menyesal.
1419
01:18:45,620 --> 01:18:46,819
Dan semoga saja...
1420
01:18:46,980 --> 01:18:50,139
kau bisa semangat lagi.
1421
01:18:50,940 --> 01:18:53,539
Aku juga ayam yang cantik,
sewaktu aku masih muda.
1422
01:18:53,740 --> 01:18:55,159
Aku juga mau berhenti.
1423
01:18:55,620 --> 01:18:56,699
Tapi aku yakin kalau...
1424
01:18:56,780 --> 01:18:57,859
antusias yang tinggi...
1425
01:18:58,260 --> 01:19:01,019
bisa mewujudkan yang mustahil.
1426
01:19:01,540 --> 01:19:02,939
Seberapa sulit apapun itu.
1427
01:19:03,140 --> 01:19:03,939
Bersabarlah.
1428
01:19:04,620 --> 01:19:05,739
Bertahanlah.
1429
01:19:09,780 --> 01:19:10,539
Dan satu lagi...
1430
01:19:11,140 --> 01:19:12,919
jangan beri tahu orang tuaku
tentang kematianku.
1431
01:19:13,140 --> 01:19:13,899
Bilang saja...
1432
01:19:14,580 --> 01:19:17,219
aku sedang dalam misi rahasia.
1433
01:19:17,460 --> 01:19:18,699
Butuh waktu yang lama.
1434
01:19:19,472 --> 01:19:21,472
Mereka akan susah menghubungiku.
1435
01:19:21,500 --> 01:19:23,179
Beri tahu mereka kalau aku baik saja.
1436
01:19:24,660 --> 01:19:26,139
Kuharap...
1437
01:19:26,180 --> 01:19:28,379
Aku masih bisa menjadi wingman setiamu
dalam kehidupanku selanjutnya.
1438
01:19:28,460 --> 01:19:29,739
Menjagamu di sampingmu.
1439
01:19:30,820 --> 01:19:31,539
Sayang.
1440
01:19:31,980 --> 01:19:32,859
Aku baru saja mendarat.
1441
01:19:33,300 --> 01:19:34,179
Jangan khawatir.
1442
01:19:35,620 --> 01:19:37,059
Kita lanjutkan satu dekade lagi.
1443
01:19:37,620 --> 01:19:38,659
Sepakat.
1444
01:19:40,380 --> 01:19:41,459
Selamat tinggal, sayang.
1445
01:19:42,660 --> 01:19:43,699
Zhang.
1446
01:19:49,580 --> 01:19:50,659
Dimana Zhang?
1447
01:20:26,180 --> 01:20:28,059
Ayah.
1448
01:20:40,380 --> 01:20:42,299
Dimana dia?
1449
01:21:32,580 --> 01:21:34,359
Sebenarnya, Zhang sudah mundur...
1450
01:21:35,180 --> 01:21:37,679
dari pemilihan kapten pilot...
1451
01:21:37,820 --> 01:21:39,339
dan memberikan tempatnya untuk kalian
1452
01:21:39,420 --> 01:21:40,539
Dia yakin kalau...
1453
01:21:40,660 --> 01:21:43,619
kalian lebih cocok menerbangkan
pesawat berteknologi tinggi itu...
1454
01:21:43,940 --> 01:21:45,299
dan kau butuh...
1455
01:21:45,460 --> 01:21:46,379
motivasi agar sukses dan menang...
1456
01:21:46,420 --> 01:21:47,819
lebih dari dia.
1457
01:21:48,820 --> 01:21:49,939
Kami sudah memutuskan...
1458
01:21:50,220 --> 01:21:51,879
Fang sebagai kapten pilot.
1459
01:21:54,220 --> 01:21:54,819
Lei Yu.
1460
01:21:55,940 --> 01:21:57,419
Zhang memberiku permohonanmu....
1461
01:21:57,540 --> 01:21:58,659
dan memintaku...
1462
01:21:58,780 --> 01:22:00,519
tidak menyerahkannya.
1463
01:22:00,740 --> 01:22:02,339
Dia yakin kau berbakat.
1464
01:22:02,957 --> 01:22:04,657
Bolehkah aku masih bertugas disini?
1465
01:22:05,860 --> 01:22:07,459
Jalanmu masih panjang ke depan.
1466
01:22:08,820 --> 01:22:10,179
Tolong beri aku satu kesempatan lagi.
1467
01:22:11,780 --> 01:22:13,659
Aku sudah pernah melihat kematian.
1468
01:22:15,300 --> 01:22:16,979
Kita semua punya tiga nyawa.
1469
01:22:56,980 --> 01:22:58,739
Golden Helmet.
1470
01:22:59,180 --> 01:23:01,619
Kau peroleh itu dalam ajang balapan skuter?
1471
01:23:01,900 --> 01:23:03,399
Kalian haru stahu betul tentang pesawatmu...
1472
01:23:03,420 --> 01:23:06,459
seperti yang kalian tahu
tentang tubuhmu sendiri.
1473
01:23:07,700 --> 01:23:08,419
Mulai sekarang...
1474
01:23:08,940 --> 01:23:11,899
kalian akan melindungi data penerbanganmu...
1475
01:23:12,020 --> 01:23:14,339
seperti kalian melindungi keluargamu.
1476
01:23:17,460 --> 01:23:18,259
Lei Yu.
1477
01:23:19,740 --> 01:23:20,939
Ini aku.
1478
01:23:21,140 --> 01:23:22,539
Shen Tianrun.
1479
01:23:40,340 --> 01:23:41,419
Lei Yu.
1480
01:23:43,940 --> 01:23:44,839
Ibu.
1481
01:23:58,620 --> 01:24:00,899
Kenapa kau tak beritahukan yang terjadi?
1482
01:24:01,860 --> 01:24:03,779
Jika militer tidak menelepon Ayah dan Ibu,
1483
01:24:04,140 --> 01:24:05,619
kami akan tak tahu sama sekali.
1484
01:24:06,740 --> 01:24:08,019
Sejak kau bergabung di militer,
1485
01:24:08,700 --> 01:24:10,379
kau tak pernah bicara.
1486
01:24:10,900 --> 01:24:12,319
Kalian berdua harus ngobrol.
1487
01:24:12,940 --> 01:24:13,739
Ayo makan.
1488
01:24:16,980 --> 01:24:18,259
Pulanglah.
1489
01:24:19,780 --> 01:24:21,399
Ayah akan mencarikanmu pekerjaan.
1490
01:24:21,780 --> 01:24:22,659
Dulunya...
1491
01:24:22,780 --> 01:24:24,359
aku mau kau kuliah di luar negeri.
1492
01:24:24,380 --> 01:24:25,739
Tapi kau mau jadi pilot.
1493
01:24:26,580 --> 01:24:27,579
Lihat dirimu sekarang.
1494
01:24:29,020 --> 01:24:29,579
Ayah.
1495
01:24:33,140 --> 01:24:34,559
Aku tidak bisa berhenti.
1496
01:24:40,260 --> 01:24:41,819
Mana bisa kau jadi pilot...
1497
01:24:44,300 --> 01:24:47,619
dengan luka seperti ini?
1498
01:24:48,180 --> 01:24:50,299
Kau bisa buka bengkel di jalan.
1499
01:24:50,940 --> 01:24:52,659
Tapi bagaimana kau bisa memperbaiki pesawat...
1500
01:24:54,020 --> 01:24:55,259
di tengah awan?
1501
01:24:56,020 --> 01:24:57,019
Ibu.
1502
01:24:58,980 --> 01:25:00,219
Komandanku meninggal.
1503
01:25:01,380 --> 01:25:02,899
Tapi uji terbang belum selesai.
1504
01:25:03,980 --> 01:25:05,359
Jika aku berhenti terbang,
1505
01:25:07,180 --> 01:25:09,339
mereka tak bakal bisa selesaikan misi itu.
1506
01:25:14,220 --> 01:25:15,379
Nak.
1507
01:25:15,660 --> 01:25:17,419
Tak usah kita berdebat hari ini.
1508
01:25:17,740 --> 01:25:20,139
Ayah juga punya latar belakang
di bidang teknik.
1509
01:25:20,220 --> 01:25:21,499
Saat negara-negara barat...
1510
01:25:21,700 --> 01:25:23,179
memiliki bom atom...
1511
01:25:23,380 --> 01:25:24,819
dan komputer.
1512
01:25:25,380 --> 01:25:28,019
Kami masih berjuang
untuk mengisi perut kami.
1513
01:25:28,540 --> 01:25:30,819
Itu jarak yang terlalu jauh.
1514
01:25:31,060 --> 01:25:32,499
Kau sangat yakin...
1515
01:25:32,620 --> 01:25:34,579
kita bisa membuat pesawat tempur siluman?
1516
01:25:35,260 --> 01:25:35,979
Ayah.
1517
01:25:37,340 --> 01:25:38,819
Selama ratusan tahun ini...
1518
01:25:40,340 --> 01:25:41,659
apa yang sudah hilang dari orang Cina,
1519
01:25:41,860 --> 01:25:42,939
bukan cuma martabat...
1520
01:25:45,620 --> 01:25:46,459
tapi juga kepercayaan diri.
1521
01:25:46,780 --> 01:25:48,439
Apa yang sudah hilang dari generasi terakhir...
1522
01:25:48,460 --> 01:25:49,639
generasiku akan merebutnya kembali.
1523
01:25:49,700 --> 01:25:51,139
Mesin pesawat...
1524
01:25:51,580 --> 01:25:52,619
atau jet tempur siluman,
1525
01:25:52,700 --> 01:25:53,779
apa yang mustahil.
1526
01:25:53,980 --> 01:25:55,139
Bagus.
1527
01:25:57,460 --> 01:25:58,539
Lei Yu.
1528
01:26:00,340 --> 01:26:01,739
Jadilah pahlawan sesukamu.
1529
01:26:03,060 --> 01:26:04,959
Tapi apa kau pernah memikirkan Ibumu?
1530
01:26:05,620 --> 01:26:06,619
Pikirkan lagi,
1531
01:26:06,740 --> 01:26:08,599
apa dia tidur sepanjang malam.
1532
01:26:14,660 --> 01:26:15,459
Ibu.
1533
01:26:16,180 --> 01:26:17,059
Ayah.
1534
01:26:18,540 --> 01:26:20,219
Aku bersulang untuk kalian.
1535
01:26:22,580 --> 01:26:24,079
Aku memang bukan anak yang baik.
1536
01:26:24,900 --> 01:26:25,979
Maafkan anakmu.
1537
01:26:32,180 --> 01:26:33,619
Ayo.
1538
01:26:35,860 --> 01:26:36,619
Beberapa minggu lagi,
1539
01:26:36,700 --> 01:26:37,899
badai pasir diperkirakan terjadi...
1540
01:26:37,980 --> 01:26:40,139
di barat laut Cina.
1541
01:26:40,300 --> 01:26:42,699
Kekuatan angin maksimum
bisa mencapai sembilan atau lebih.
1542
01:26:42,860 --> 01:26:46,219
Semua departemen harus bersiap.
1543
01:26:55,820 --> 01:26:57,579
Jika kau mau terbang, terbanglah.
1544
01:26:58,140 --> 01:26:59,819
Hati-hati saja dengan cuaca.
1545
01:27:34,740 --> 01:27:35,939
Tolong beri tahu keluargaku...
1546
01:27:36,140 --> 01:27:37,259
dan teman-temanku,
1547
01:27:38,620 --> 01:27:39,699
aku sayang kalian semua.
1548
01:27:40,340 --> 01:27:42,059
Aku tidak bisa kembali.
1549
01:27:42,620 --> 01:27:44,059
Kalian teruskan.
1550
01:27:45,140 --> 01:27:46,339
Jangan khawatir.
1551
01:27:47,700 --> 01:27:49,859
Kami janji akan menghadirkan...
1552
01:27:50,820 --> 01:27:51,939
pesawat tempur siluman terbaik.
1553
01:27:52,220 --> 01:27:56,779
Kami ingat mereka yang berdedikasi.
1554
01:27:56,940 --> 01:28:01,779
Kami menghormati mereka yang berbakti.
1555
01:28:09,900 --> 01:28:11,499
Aku selalu mau mengalahkan orang lain.
1556
01:28:12,220 --> 01:28:13,739
Ternyata saingan terbesarku...
1557
01:28:14,180 --> 01:28:15,019
adalah diriku sendiri.
1558
01:28:16,980 --> 01:28:18,139
Aku pilot penguji 082
1559
01:28:18,420 --> 01:28:19,659
dari Biro Pengujian Penerbangan.
1560
01:28:20,220 --> 01:28:21,219
Lei Yu
1561
01:28:22,860 --> 01:28:23,779
Shuke.
1562
01:28:24,460 --> 01:28:25,879
Selamat datang kembali.
1563
01:28:47,860 --> 01:28:48,539
Ayo
1564
01:28:48,580 --> 01:28:49,599
Bagaimana perasaanmu?
1565
01:28:49,820 --> 01:28:50,899
Aku merasa baik-baik saja.
1566
01:28:51,340 --> 01:28:53,299
Aku merasakan g-load.
[Tingkat akselerasi maksimum]
1567
01:28:58,140 --> 01:28:58,779
Tak apa.
1568
01:28:59,220 --> 01:28:59,699
Lanjutkan.
1569
01:29:09,980 --> 01:29:11,139
Dorong tuasnya.
1570
01:29:11,514 --> 01:29:12,914
Mendorong tuasnya.
1571
01:29:13,180 --> 01:29:14,859
Nyalakan dan dorong sampai maksimal.
1572
01:29:14,983 --> 01:29:16,683
Menyalakan dan dorong sampai maksimal.
1573
01:29:17,140 --> 01:29:18,339
Periksa kemudi dan deviasi.
1574
01:29:18,363 --> 01:29:19,676
Memeriksa kemudi dan deviasi.
1575
01:29:19,700 --> 01:29:20,979
Pulihkan dan gunakan parasut.
1576
01:29:21,203 --> 01:29:22,903
Memulihkan dan gunakan parasut.
1577
01:29:28,140 --> 01:29:29,379
Firasatku gak baik soal ini.
1578
01:29:29,740 --> 01:29:31,379
Ini monitor 24/7.
1579
01:29:31,500 --> 01:29:33,759
Pakailah selama beberapa hari.
1580
01:29:35,780 --> 01:29:36,659
Terima kasih.
1581
01:29:39,540 --> 01:29:41,659
Uji simulasi komputer
dari parasut anti-putaran selesai,
1582
01:29:42,060 --> 01:29:43,339
kita bisa memulai pengujian via kendaraan.
1583
01:29:43,380 --> 01:29:44,499
Setelah pengujiannya berhasil,
1584
01:29:45,060 --> 01:29:46,619
itu bisa langsung dipasang ke pesawat.
1585
01:29:46,820 --> 01:29:48,419
Aku akan mengujinya sendiri.
1586
01:30:18,900 --> 01:30:20,219
Pelepasan parasut tidak berhasil.
1587
01:30:48,620 --> 01:30:53,539
Bagaimana kabarmu belakangan ini?
Pergilah berobat jika kau tak sibuk.
1588
01:31:15,980 --> 01:31:17,459
Pelepasan parasut berhasil.
1589
01:31:29,035 --> 01:31:30,135
Pelontaran parasut tidak berhasil.
1590
01:31:30,180 --> 01:31:31,219
Pelontaran parasut tidak berhasil.
1591
01:31:55,500 --> 01:31:56,139
Ayo.
1592
01:31:56,180 --> 01:31:56,819
Tolong dia.
1593
01:31:57,020 --> 01:31:57,459
Ayo.
1594
01:32:28,580 --> 01:32:29,899
Bikin takut kami saja.
1595
01:33:10,180 --> 01:33:11,939
Pelontaran parasut tidak berhasil.
1596
01:33:25,020 --> 01:33:25,979
Hai.
1597
01:33:26,700 --> 01:33:28,459
Aku kemari mau mengambil kembali monitor itu.
1598
01:33:28,500 --> 01:33:30,419
Baiklah.
Masuklah.
1599
01:33:35,180 --> 01:33:36,659
Sebentar ya.
1600
01:33:51,380 --> 01:33:52,299
Ini.
1601
01:33:59,620 --> 01:34:02,379
Bahumu masih sakit?
1602
01:34:03,700 --> 01:34:04,899
Sudah tak begitu sakit.
1603
01:34:05,500 --> 01:34:07,379
Bekas luka ini medali buat pria sejati.
1604
01:34:09,580 --> 01:34:12,259
Kapan kau dimutasikan kembali ke selatan?
1605
01:34:12,620 --> 01:34:13,699
Aku tidak mau.
1606
01:34:13,940 --> 01:34:15,579
Aku tak mau pergi dari sini.
1607
01:34:21,740 --> 01:34:24,299
Penyebab kecelakaan sudah diketahui.
1608
01:34:25,180 --> 01:34:27,819
Rudal pembangkit panas
adalah pembuangan gas bersuhu tinggi.
1609
01:34:28,420 --> 01:34:30,259
Begitu melewati saluran masuk,
1610
01:34:30,740 --> 01:34:32,299
distorsi saluran masuk terjadi.
1611
01:34:32,780 --> 01:34:35,619
Menyebabkan gelombang
dan getaran yang hebat.
1612
01:34:36,060 --> 01:34:38,579
Bilah yang berputar dengan kecepatan
tinggi tiba-tiba patah...
1613
01:34:38,980 --> 01:34:40,179
dan menembus kotak...
1614
01:34:40,620 --> 01:34:41,699
yang menyebabkan kebakaran.
1615
01:34:42,620 --> 01:34:44,939
Kami sudah ubah desainnya...
1616
01:34:45,460 --> 01:34:47,579
dan meningkatkan margin lonjakan mesin.
1617
01:34:47,860 --> 01:34:48,579
Selain itu,
1618
01:34:49,060 --> 01:34:50,899
kami sudah melakukan beberapa pengujian darat.
1619
01:34:51,820 --> 01:34:52,739
Sejauh ini...
1620
01:34:52,780 --> 01:34:53,979
tidak ada masalah yang ditemukan.
1621
01:34:55,020 --> 01:34:57,259
Pesawat itu sendiri adalah sistem yang holistik.
1622
01:34:57,500 --> 01:34:58,819
Seperti pengkodean.
1623
01:34:59,660 --> 01:35:01,019
Memperbaiki satu bug (kesalahan)...
1624
01:35:01,300 --> 01:35:03,659
yang mungkin akan merusak seluruh sistem...
1625
01:35:04,260 --> 01:35:05,499
dan menyebabkan lebih banyak bug.
1626
01:35:05,620 --> 01:35:06,579
Akibatnya...
1627
01:35:14,020 --> 01:35:15,419
terlalu berisiko...
1628
01:35:16,060 --> 01:35:17,379
untuk melakukan uji terbang lagi.
1629
01:35:19,260 --> 01:35:19,979
Aku mengerti.
1630
01:35:21,700 --> 01:35:22,419
Tapi...
1631
01:35:23,260 --> 01:35:24,259
pesawat tempur siluman...
1632
01:35:24,660 --> 01:35:25,779
adalah sesuatu yang baru...
1633
01:35:26,220 --> 01:35:27,179
bagi orang Cina.
1634
01:35:27,660 --> 01:35:29,459
Bahkan negara maju sekalipun...
1635
01:35:29,860 --> 01:35:31,499
harus bekerja sama untuk itu.
1636
01:35:33,180 --> 01:35:36,739
Tapi kami sendiri.
1637
01:35:37,620 --> 01:35:38,619
Siap menghadapi tantangan itu.
1638
01:35:40,020 --> 01:35:41,479
Dan cuma ada satu cara.
1639
01:35:42,580 --> 01:35:44,079
Melanjutkan uji terbang itu lagi.
1640
01:35:44,140 --> 01:35:44,899
Mana bisa?
1641
01:35:47,060 --> 01:35:48,619
Teganya aku bisa memerintahkan anak buahku kesana...
1642
01:35:48,700 --> 01:35:50,139
mempertaruhkan nyawa mereka?
1643
01:36:42,700 --> 01:36:43,739
Han.
1644
01:36:46,940 --> 01:36:51,779
Kita harus ikuti jalur terbang Zhang
dan mengulanginya.
1645
01:36:52,620 --> 01:36:55,179
Cuma itu rencana terbaik.
1646
01:37:19,060 --> 01:37:21,179
Ikuti jalur terbang Zhang Ting....
1647
01:37:23,380 --> 01:37:24,539
dan mengulanginya.
1648
01:37:27,260 --> 01:37:28,439
Pak,
1649
01:37:29,180 --> 01:37:30,259
Kurasa itu belum cukup.
1650
01:37:31,060 --> 01:37:31,699
Katakan.
1651
01:37:31,780 --> 01:37:34,019
Kita harus tingkatkan kemungkinan
pengulangan kesalahan....
1652
01:37:34,180 --> 01:37:36,019
agar mesin penghirup asap sesuai yang diharapkan.
1653
01:37:36,340 --> 01:37:37,059
Cuma ini cara...
1654
01:37:37,140 --> 01:37:38,459
untuk menguji batas kinerja mesin....
1655
01:37:38,500 --> 01:37:40,299
dan setiap bilah.
1656
01:37:40,460 --> 01:37:42,019
Jika tidak terjadi kerusakan lagi,
1657
01:37:42,500 --> 01:37:43,699
artinya perbaikannya berhasil.
1658
01:37:45,300 --> 01:37:48,419
Lebih baik pesawat jatuh di saat uji terbang,
1659
01:37:48,780 --> 01:37:50,979
ketimbang ditembak jatuh di medan perang.
1660
01:37:52,820 --> 01:37:54,099
Siapa yang siap untuk ini?
1661
01:37:55,780 --> 01:37:56,579
Aku mau.
1662
01:37:58,140 --> 01:37:59,059
Ini bukan jet pribadimu.
1663
01:37:59,140 --> 01:38:00,139
Biar aku saja.
1664
01:38:00,180 --> 01:38:01,419
Aku sudah pernah menerbangkannya.
1665
01:38:01,900 --> 01:38:03,219
Aku tahu yang terjadi terakhir kali.
1666
01:38:06,860 --> 01:38:07,659
Lei Yu.
1667
01:38:07,980 --> 01:38:09,799
- Aku siap sebagai kokpit belakangmu.
- Aku saja.
1668
01:38:13,620 --> 01:38:14,579
Aku kapten pilot.
1669
01:38:17,460 --> 01:38:19,499
Aku janji akan mengikuti perintah
kokpit depan tanpa syarat...
1670
01:38:20,020 --> 01:38:20,899
untuk membantu Lei Yu....
1671
01:38:21,380 --> 01:38:22,659
dan menyelesaikan misi.
1672
01:38:53,780 --> 01:38:54,779
Jendral?
1673
01:38:56,140 --> 01:38:57,339
Dia kakekku.
1674
01:38:59,380 --> 01:39:01,259
Aku memimpikan Ayahku tadi malam
1675
01:39:02,540 --> 01:39:03,459
Tahun itu...
1676
01:39:04,340 --> 01:39:06,259
dia berpatroli di barisan depan...
1677
01:39:07,420 --> 01:39:10,059
dan tewas karena kerusakan mesin.
1678
01:39:11,620 --> 01:39:13,539
Bahkan mereka tidak menemukan bangkai pesawatnya.
1679
01:39:14,660 --> 01:39:17,019
Tak satu pun foto dia ada padaku.
1680
01:39:17,660 --> 01:39:19,819
Cuma kalung ini kenangan darinya.
1681
01:39:20,860 --> 01:39:23,739
Ini penghargaan yang dia raih
saat dia kuliah di luar negeri.
1682
01:39:24,460 --> 01:39:25,299
Dia bilang...
1683
01:39:27,300 --> 01:39:29,059
cuma pilot terbaik...
1684
01:39:30,220 --> 01:39:31,419
yang boleh memakainya.
1685
01:39:32,660 --> 01:39:34,419
Ini selalu menemaniku...
1686
01:39:35,740 --> 01:39:37,459
kuanggap sebagai wingmanku.
1687
01:39:39,780 --> 01:39:42,059
Aku mau sekali jadi pilot terbaik...
1688
01:39:42,140 --> 01:39:45,259
agar Ayahku bangga padaku.
1689
01:39:46,460 --> 01:39:47,499
Apa menurutmu...
1690
01:39:51,140 --> 01:39:53,499
mungkin saja aku tak akan kehilangan dia...
1691
01:39:55,900 --> 01:39:58,059
kalau jet kita sudah lebih baik?
1692
01:40:01,980 --> 01:40:02,979
Ayahmu...
1693
01:40:04,500 --> 01:40:05,779
dia seorang pahlawan.
1694
01:40:13,860 --> 01:40:14,819
Pahlawan.
1695
01:40:18,580 --> 01:40:20,779
Ini sebuah beban berat.
1696
01:40:26,020 --> 01:40:27,899
Aku siap uji pesawat terbaik...
1697
01:40:29,260 --> 01:40:30,499
agar pilot di barisan depan...
1698
01:40:31,020 --> 01:40:32,579
bisa terbang tanpa khawatir...
1699
01:40:33,300 --> 01:40:34,619
dan pulang...
1700
01:40:36,340 --> 01:40:38,299
demi anak-anak mereka.
1701
01:40:46,660 --> 01:40:47,779
Pemeriksaan pesawat selesai.
1702
01:40:47,940 --> 01:40:49,979
Pilot sudah bisa ke pesawat.
1703
01:40:51,180 --> 01:40:51,939
Ayo.
1704
01:41:52,060 --> 01:41:53,419
081 Siaga.
1705
01:41:53,900 --> 01:41:55,379
082 izin lepas landas.
1706
01:42:04,180 --> 01:42:05,219
Lepas landas diizinkan.
1707
01:42:26,740 --> 01:42:28,059
Sudah tiba di lapangan pengujian.
1708
01:42:28,260 --> 01:42:29,699
082, silahkan memulai.
1709
01:42:39,260 --> 01:42:40,379
Bersiap untuk peluncuran.
1710
01:42:41,220 --> 01:42:41,819
Baik.
1711
01:42:42,380 --> 01:42:43,299
Luncurkan.
1712
01:42:52,220 --> 01:42:53,459
Laporkan Kondisi Mesin.
1713
01:42:56,740 --> 01:42:57,819
Mesin normal.
1714
01:42:59,020 --> 01:43:00,699
Siapkan rudal kedua untuk diluncurkan.
1715
01:43:01,700 --> 01:43:02,899
Luncurkan.
1716
01:43:12,140 --> 01:43:13,299
Laporkan Kondisi Mesin.
1717
01:43:16,620 --> 01:43:17,619
Mesin normal.
1718
01:43:18,020 --> 01:43:19,299
Rudal ketiga bersiap untuk diluncurkan.
1719
01:43:20,220 --> 01:43:21,059
Luncurkan.
1720
01:43:27,820 --> 01:43:28,859
Laporkan Kondisi Mesin.
1721
01:43:29,340 --> 01:43:30,179
Mengerti?
1722
01:43:34,220 --> 01:43:35,539
Mesin normal.
1723
01:43:37,420 --> 01:43:38,339
Komandan.
1724
01:43:38,380 --> 01:43:39,579
Semua misil sudah ditembakkan.
1725
01:43:39,620 --> 01:43:40,939
Tidak ada kesalahan ditemukan.
1726
01:43:42,940 --> 01:43:44,079
Semua departemen...
1727
01:43:44,420 --> 01:43:45,839
periksa parametermu,
1728
01:43:45,980 --> 01:43:46,939
dan laporkan situasimu.
1729
01:43:47,740 --> 01:43:48,819
Sistem AO normal.
1730
01:43:48,860 --> 01:43:50,219
Mesin normal.
1731
01:43:51,220 --> 01:43:52,859
Bersiaplah uji manuver pos kios.
1732
01:44:20,220 --> 01:44:21,759
Bersiaplah untuk memasuki putaran.
1733
01:44:22,780 --> 01:44:23,579
Baik.
1734
01:44:30,180 --> 01:44:30,819
63.
1735
01:44:32,340 --> 01:44:33,059
Dua belokan.
1736
01:44:35,180 --> 01:44:35,979
Tiga putaran.
1737
01:44:36,620 --> 01:44:37,819
Distorsi saluran masuk.
1738
01:44:37,860 --> 01:44:39,339
Tak lama lagi mesinnya akan mati,
1739
01:44:39,860 --> 01:44:40,899
bersiaplah memulai mengudara.
1740
01:44:41,940 --> 01:44:42,779
Baik.
1741
01:44:44,980 --> 01:44:45,739
4 putaran.
1742
01:44:49,820 --> 01:44:50,819
Bersialah untuk merecover.
1743
01:44:51,060 --> 01:44:51,819
Baik.
1744
01:44:54,380 --> 01:44:55,219
Mesin mati.
1745
01:44:55,260 --> 01:44:56,139
Memulai mengudara.
1746
01:45:03,300 --> 01:45:04,379
Sistem kendali tidak normal.
1747
01:45:04,420 --> 01:45:05,579
Suhu turun dengan cepat.
1748
01:45:06,860 --> 01:45:07,819
081.
1749
01:45:07,860 --> 01:45:08,739
Laporkan situasimu.
1750
01:45:09,620 --> 01:45:10,619
082.
1751
01:45:10,740 --> 01:45:11,999
Laporkan situasimu.
1752
01:45:24,780 --> 01:45:26,779
081 kau dengar?
1753
01:45:27,260 --> 01:45:29,779
082, kau dengar?
1754
01:45:45,780 --> 01:45:47,019
Deng Fang.
1755
01:45:47,386 --> 01:45:48,786
Deng Fang.
1756
01:45:51,620 --> 01:45:52,339
Lei Yu.
1757
01:45:54,140 --> 01:45:55,679
Tampilkan visual.
1758
01:46:06,020 --> 01:46:07,819
082 mengalami tabrakan dengan burung.
1759
01:46:07,980 --> 01:46:09,259
Kokpit belakang tak bisa berbuat apa-apa.
1760
01:46:09,300 --> 01:46:10,499
Tak bisa memulihkan.
1761
01:46:10,540 --> 01:46:12,259
Izin untuk pelepasan parasut anti-putar.
1762
01:46:14,260 --> 01:46:15,599
Lepaskan parasut.
1763
01:46:25,260 --> 01:46:26,259
Pemulihan.
1764
01:46:30,460 --> 01:46:31,739
Menghidupkan ulang mesin berhasil.
1765
01:46:31,780 --> 01:46:32,959
Lontarkan parasut.
1766
01:46:32,983 --> 01:46:34,083
Melontarkan parasut.
1767
01:46:38,580 --> 01:46:39,659
Pelontaran parasut tidak berhasil.
1768
01:46:39,983 --> 01:46:40,836
Pelontaran parasut tidak berhasil.
1769
01:46:40,860 --> 01:46:41,739
Tak bisa di lontarkan.
1770
01:46:41,780 --> 01:46:43,219
Pelepasan darurat.
1771
01:46:48,700 --> 01:46:49,899
Masih belum bisa.
1772
01:46:58,540 --> 01:46:59,699
Rem udara buka.
1773
01:47:05,980 --> 01:47:07,459
Rem udara dibuka.
1774
01:47:07,620 --> 01:47:09,139
Lanjutkan pelepasan darurat.
1775
01:47:17,780 --> 01:47:20,539
"Emergency jettison" gagal.
Rem udara rusak.
1776
01:47:33,780 --> 01:47:35,359
Kita akan kehilangan Deng.
1777
01:47:40,900 --> 01:47:41,819
082.
1778
01:47:42,900 --> 01:47:43,979
Keluarlah sekarang.
1779
01:47:47,660 --> 01:47:48,739
082.
1780
01:47:49,260 --> 01:47:50,739
Lontarkan!
1781
01:47:52,180 --> 01:47:52,979
Deng Fang.
1782
01:47:52,980 --> 01:47:54,319
Deng, bangunlah.
1783
01:47:55,780 --> 01:47:57,299
Setiap nyawa itu berharga.
1784
01:47:58,140 --> 01:47:59,939
Kita semua punya keluarga.
1785
01:48:00,380 --> 01:48:01,619
Tidak ada yang mau mati.
1786
01:48:03,380 --> 01:48:05,339
Tapi kau seorang prajurit.
1787
01:48:13,380 --> 01:48:15,299
Pak, pesawat sudah ada di AB.
1788
01:48:27,620 --> 01:48:28,739
082, apa yang kau lakukan?
1789
01:48:29,020 --> 01:48:30,179
Memutuskan tali parasutnya.
1790
01:48:38,020 --> 01:48:39,859
Dorongan sampai maksimal.
1791
01:48:41,820 --> 01:48:45,779
Kalian harus tahu betul pesawatmu
seperti kau tahu betul tubuhmu sendiri.
1792
01:48:45,820 --> 01:48:48,219
Meski mata tertutup,
tidak akan terjadi kesalahan.
1793
01:48:55,060 --> 01:48:59,419
Peringatan, peringatan.
1794
01:49:59,260 --> 01:50:00,219
Deng Fang.
1795
01:50:03,020 --> 01:50:03,979
Kokpit belakang.
1796
01:50:05,500 --> 01:50:06,459
Kembali sadar.
1797
01:50:06,980 --> 01:50:07,779
Komandan.
1798
01:50:07,900 --> 01:50:09,019
Mesin normal.
1799
01:50:09,300 --> 01:50:10,499
Pesawat normal.
1800
01:50:10,660 --> 01:50:12,219
Taishan berhasil!
1801
01:50:14,580 --> 01:50:16,259
Bersiap untuk RTB.
1802
01:50:54,060 --> 01:50:55,539
Kau dengar itu?
1803
01:50:55,820 --> 01:50:57,579
Orang-orang menyorakimu.
1804
01:50:57,740 --> 01:50:58,939
Kerja bagus.
1805
01:51:01,540 --> 01:51:03,379
Pangkalan siap...
1806
01:51:03,660 --> 01:51:05,219
menyambutmu pulang.
1807
01:51:51,180 --> 01:51:51,859
Perintah.
1808
01:51:51,940 --> 01:51:52,859
Damkar bersiagalah.
1809
01:51:52,980 --> 01:51:54,559
Bantuan medis penerbangan sudah siaga.
1810
01:52:26,380 --> 01:52:27,659
Siapkan kotak obat P3K.
1811
01:52:37,820 --> 01:52:38,459
Deng Fang.
1812
01:52:47,300 --> 01:52:48,219
Hutangku yang ada padamu.
1813
01:52:50,260 --> 01:52:51,819
Aku sudah bisa melunasinya.
1814
01:53:05,980 --> 01:53:07,579
Kau memang rival terbaikku.
1815
01:53:15,860 --> 01:53:17,019
Dan sahabat terbaik.
1816
01:53:18,340 --> 01:53:19,579
Deng Fang.
1817
01:53:19,660 --> 01:53:20,899
Bagus sekali.
Kerja bagus.
Selamat.
1818
01:54:04,620 --> 01:54:05,779
Perhatian!
1819
01:54:06,700 --> 01:54:07,619
Pak,
1820
01:54:07,820 --> 01:54:08,859
semuanya sudah berkumpul.
1821
01:54:09,060 --> 01:54:10,459
Silahkan perintahkan.
1822
01:54:11,260 --> 01:54:13,459
Agar pesawat tempur siluman...
1823
01:54:13,780 --> 01:54:15,739
siap tempur,
1824
01:54:15,940 --> 01:54:17,459
pilot pengujimu...
1825
01:54:17,740 --> 01:54:19,339
akan memimpin...
1826
01:54:19,860 --> 01:54:21,779
unit tempur...
1827
01:54:22,300 --> 01:54:24,779
dan mengikuti latihan militer.
1828
01:54:29,300 --> 01:54:30,559
Operasi ini bukan cuma...
1829
01:54:30,620 --> 01:54:33,359
latihan yang berorientasi pada operasi
multi-layanan pertempuran sebenarnya...
1830
01:54:33,380 --> 01:54:37,659
setelah reformasi militer terbaru,
1831
01:54:38,140 --> 01:54:40,339
tapi juga sebagai peringatan keras
untuk pasukan musuh...
1832
01:54:40,380 --> 01:54:44,219
yang mau menyusup ke wilayah kita.
1833
01:54:44,900 --> 01:54:46,739
Kalian siap?
1834
01:54:48,060 --> 01:54:49,939
Siap berdedikasi penuh terhadap misi.
1835
01:54:50,900 --> 01:54:51,899
Laksanakan!!
1836
01:55:57,460 --> 01:55:58,259
Pak.
1837
01:55:58,300 --> 01:55:59,539
Ada 4 Unit Pesawat Tempur Asing terdeteksi.
1838
01:55:59,580 --> 01:56:00,619
Mereka mendekati zona latihan kita.
1839
01:56:00,660 --> 01:56:01,859
Tolong berikan perintah.
1840
01:56:03,224 --> 01:56:07,024
01,02, ada pesawat tempur asing
mendekati zona latihan kita.
1841
01:56:07,180 --> 01:56:09,219
Terbangkan Jet sekarang.
1842
01:56:10,805 --> 01:56:11,805
01, siap.
1843
01:56:12,020 --> 01:56:12,899
02, siap.
1844
01:56:12,980 --> 01:56:14,419
Ini Angkatan Udara China.
1845
01:56:14,460 --> 01:56:15,979
Kau sudah memasuki zona latihan kami.
1846
01:56:16,020 --> 01:56:17,499
Segera ubah haluanmu.
1847
01:56:17,540 --> 01:56:20,139
Jika tidak,
kau akan dianggap sebagai musuh...
1848
01:56:20,180 --> 01:56:21,579
dan akan dicegat.
1849
01:56:21,620 --> 01:56:23,539
Kami bisa datang dan pergi semau kami.
1850
01:56:24,180 --> 01:56:25,499
Jangan terlalu meremehkan.
1851
01:56:25,540 --> 01:56:26,739
Itu jet tempur terbaru mereka.
1852
01:56:26,820 --> 01:56:28,459
Mereka sudah meninggalkan zona latihan.
1853
01:56:28,740 --> 01:56:29,819
Sekarang 4 lawan 2.
1854
01:56:29,900 --> 01:56:30,899
Cegat!
1855
01:56:38,900 --> 01:56:39,819
Komandan.
1856
01:56:39,860 --> 01:56:40,859
Pesawat asing itu menyerang kami.
1857
01:56:40,940 --> 01:56:41,939
Kami harus balas.
1858
01:56:42,380 --> 01:56:43,879
Habisi mereka.
1859
01:56:54,700 --> 01:56:55,179
Peringatan.
1860
01:56:55,260 --> 01:56:56,139
Rudal musuh.
1861
01:57:14,900 --> 01:57:17,699
Rudal Mendekat.
1862
01:57:47,220 --> 01:57:49,459
Komandan,
dua drone sudah dihancurkan.
1863
01:57:49,540 --> 01:57:51,059
Arah jam 3.
1864
01:57:51,140 --> 01:57:52,339
Biar kubantu.
1865
01:57:52,620 --> 01:57:54,699
Pernah dengar Kungfu Cina?
1866
01:58:14,260 --> 01:58:15,179
Kau terkunci.
1867
01:58:15,564 --> 01:58:16,764
Kau terkunci.
1868
01:58:26,300 --> 01:58:27,339
Sialan.
1869
01:58:27,460 --> 01:58:28,379
Ayo, cepat.
1870
01:58:30,220 --> 01:58:31,179
Sasaran sudah dikunci.
1871
01:58:31,260 --> 01:58:32,259
Izin untuk menembak.
1872
01:58:35,940 --> 01:58:38,739
Pesawat militer asing sudah kabur
dari zona latihan kita. Tetap waspada.
1873
01:58:38,940 --> 01:58:41,059
Tindakan melindungi diri sudah sesuai perintah.
1874
01:58:44,340 --> 01:58:46,299
Ini angkatan Udara China yang sedang berpatroli.
1875
01:58:46,460 --> 01:58:48,779
Siapa pun yang menginvasi
wilayah udara China...
1876
01:58:48,800 --> 01:58:51,339
akan ditembak jatuh.
1877
01:59:25,480 --> 01:59:40,480
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
1878
01:59:42,660 --> 01:59:44,619
81192, kau dengar?
1879
01:59:45,834 --> 01:59:48,034
81192, kau dengar?
1880
01:59:51,300 --> 01:59:52,539
Keluarlah sekarang.
1881
01:59:52,700 --> 01:59:54,619
Banyak orang di bawah,
aku akan menahannya.
1882
01:59:54,780 --> 01:59:56,219
Aku hampir sampai
di daerah tak berpenghuni.
1883
01:59:59,740 --> 02:00:02,219
Sayap kiri bergetar dan patah.
Aku tak bisa kembali.
1884
02:00:04,660 --> 02:00:06,019
Lontarkan dirimu sekarang!
1885
02:00:07,140 --> 02:00:08,959
Tolong beri tahu pacarku...
1886
02:00:09,260 --> 02:00:10,919
kalau aku mencintainya.
1887
02:00:12,180 --> 02:00:13,599
Teman-teman.
1888
02:00:13,700 --> 02:00:15,219
Aku tak bisa kembali.
1889
02:00:15,540 --> 02:00:17,419
Tolong jaga orang tuaku.
1890
02:00:17,820 --> 02:00:18,859
Ayah.
1891
02:00:19,060 --> 02:00:20,339
Ibu.
1892
02:00:20,500 --> 02:00:22,219
Maafkan anakmu.
1893
02:00:22,740 --> 02:00:24,439
Tolong beri tahu istriku.
1894
02:00:24,660 --> 02:00:26,339
Aku tak bisa kembali.
1895
02:00:26,620 --> 02:00:32,699
Namai anakku "Bayi" [1 Agustus].
1896
02:00:34,500 --> 02:00:36,899
81192, kau dengar?
1897
02:00:38,460 --> 02:00:39,939
81192.
1898
02:00:39,980 --> 02:00:41,339
Baik.
1899
02:00:43,380 --> 02:00:45,219
Aku tak bisa kembali.
1900
02:00:45,860 --> 02:00:47,139
Kalian lanjutkan.
1901
02:00:47,980 --> 02:00:49,219
Aku tak bisa kembali.
1902
02:00:50,140 --> 02:00:51,899
Kalian lanjutkan.
1903
02:01:36,420 --> 02:01:37,499
10.
1904
02:01:37,740 --> 02:01:39,119
Aku wingman-mu.
1905
02:01:39,380 --> 02:01:40,459
073.
1906
02:01:41,020 --> 02:01:42,059
Kau dengar?
1907
02:01:42,860 --> 02:01:44,219
073 kembali.
1908
02:01:44,340 --> 02:01:46,299
Aku wingman 073-mu.
1909
02:01:46,460 --> 02:01:47,579
Kau dengar?
1910
02:01:50,020 --> 02:01:51,659
Kau berada di wilayah penerbangan baru.
1911
02:01:51,780 --> 02:01:54,219
Aku akan menjagamu selama penerbanganmu.
1912
02:01:54,820 --> 02:01:55,819
Baik.
1913
02:01:55,860 --> 02:01:57,219
Segera kembali.
1914
02:02:03,100 --> 02:02:06,100
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
1915
02:02:06,124 --> 02:02:21,124
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1916
02:02:21,148 --> 02:02:25,148
MAINKAN SEKARANG JUGA
125033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.