All language subtitles for Born.To.Fly.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,980 --> 00:03:22,439 Awas dentuman sonik. 2 00:03:36,500 --> 00:03:38,979 Ada 2 pesawat musuh memasuki perairan wilayah yurisdiksi China. 3 00:03:39,020 --> 00:03:40,179 Cegat dan usir. 4 00:03:40,220 --> 00:03:41,319 Ganti. 5 00:03:46,340 --> 00:03:47,579 Mari kita lihat kemampuanmu. 6 00:03:47,860 --> 00:03:48,859 Kerja bagus. 7 00:03:49,060 --> 00:03:50,579 Ini Angkatan Udara China. 8 00:03:50,620 --> 00:03:53,919 Kau sudah memasuki perairan wilayah yurisdiksi Cina. 9 00:03:53,980 --> 00:03:55,999 Cepat ubah haluanmu... 10 00:03:56,060 --> 00:03:58,139 atau kau akan di cegat. 11 00:04:00,300 --> 00:04:02,339 Kami bisa datang dan pergi semau kami. 12 00:04:07,860 --> 00:04:08,859 Astaga! 13 00:04:11,260 --> 00:04:12,499 Dia sudah gila? 14 00:04:22,700 --> 00:04:23,819 Sialan! 15 00:04:29,500 --> 00:04:30,499 Kau sudah dikunci. 16 00:04:30,540 --> 00:04:31,739 Fox 2. 17 00:04:31,780 --> 00:04:32,939 Ayo! Ayo! 18 00:04:35,820 --> 00:04:36,939 Gagal mengunci. 19 00:04:36,963 --> 00:04:38,963 Gagal mengunci. 20 00:04:43,860 --> 00:04:45,339 Akan kubantu. 21 00:04:46,460 --> 00:04:47,859 Satu putaran. 22 00:04:47,900 --> 00:04:49,719 Melacak musuh. 23 00:04:49,740 --> 00:04:50,339 Peringatan. 24 00:04:50,420 --> 00:04:51,179 Kau terkunci. 25 00:04:51,260 --> 00:04:51,899 Peringatan. 26 00:04:51,980 --> 00:04:52,619 Kau sudah dikunci. 27 00:04:52,740 --> 00:04:54,219 Target, arah jam 5. 28 00:04:54,300 --> 00:04:55,539 Aku datang. 29 00:04:57,180 --> 00:04:57,939 Kau terkunci. 30 00:04:57,963 --> 00:04:59,156 Dia membuntutiku. 31 00:04:59,180 --> 00:05:00,539 Ke kiri! 32 00:05:03,300 --> 00:05:03,819 Hati-Hati. 33 00:05:03,860 --> 00:05:04,739 Itu jet tempur generasi keempat. 34 00:05:05,140 --> 00:05:06,379 Terus? 35 00:05:19,660 --> 00:05:20,219 Kau terkunci. 36 00:05:20,300 --> 00:05:21,059 Sial! 37 00:05:49,660 --> 00:05:50,219 Peringatan. 38 00:05:50,300 --> 00:05:50,979 Kau terkunci. 39 00:05:51,340 --> 00:05:51,859 Peringatan. 40 00:05:51,900 --> 00:05:52,579 Kau terkunci. 41 00:05:52,860 --> 00:05:53,419 Peringatan 42 00:05:53,460 --> 00:05:54,219 Kau terkunci. 43 00:05:54,380 --> 00:05:54,859 Peringatan. 44 00:06:14,580 --> 00:06:16,639 Ayo! Cepat! 45 00:06:21,660 --> 00:06:23,299 Ayo! Cepat! 46 00:06:36,540 --> 00:06:37,259 Sasaran sudah terkunci. 47 00:06:37,340 --> 00:06:38,799 Izin untuk menembak. 48 00:06:42,180 --> 00:06:43,219 Mesin mati. 49 00:06:43,260 --> 00:06:44,539 Mesin pesawatnya mati. 50 00:06:47,620 --> 00:06:49,259 Darurat pesawat bersiaplah. 51 00:06:49,300 --> 00:06:50,019 Baik. 52 00:06:50,700 --> 00:06:51,959 Gagal mengunci. 53 00:06:51,983 --> 00:06:53,183 Gagal mengunci. 54 00:06:54,220 --> 00:06:54,979 Sial. 55 00:06:55,380 --> 00:06:56,259 Aku kembali. 56 00:07:02,660 --> 00:07:03,139 Lei. 57 00:07:03,180 --> 00:07:03,819 Tahan tuasnya. 58 00:07:10,500 --> 00:07:12,119 Akan kubawa kau kembali. 59 00:07:16,540 --> 00:07:17,579 Mesin mati. 60 00:07:17,603 --> 00:07:19,603 Mesin mati. 61 00:07:21,580 --> 00:07:22,659 Mesin terbakar! 62 00:07:22,683 --> 00:07:24,383 Mesinnya terbakar! 63 00:07:24,407 --> 00:07:25,807 Mesin terbakar! 64 00:07:27,180 --> 00:07:27,419 01. 65 00:07:27,780 --> 00:07:28,539 Mesinnya mati. 66 00:07:28,620 --> 00:07:30,019 Periksa EPU-nya. 67 00:07:32,180 --> 00:07:33,059 EPU sudah dinyalakan. 68 00:07:33,220 --> 00:07:34,379 Sedang bersiap untuk pendaratan darurat. 69 00:07:34,380 --> 00:07:35,259 Ketinggian 8.000 kaki. 70 00:07:35,340 --> 00:07:36,219 IAS 400. 71 00:07:36,540 --> 00:07:37,539 60km ke pangkalan. 72 00:07:38,260 --> 00:07:38,899 01 01 73 00:07:38,940 --> 00:07:39,899 Bersiaplah menyelamatkan diri. 74 00:07:40,300 --> 00:07:41,259 Itu masih terlalu jauh. 75 00:07:41,300 --> 00:07:42,419 Butuh taksi untuk kembali. 76 00:07:42,700 --> 00:07:43,419 Jangan khawatir. 77 00:07:43,500 --> 00:07:44,339 Kami akan berhasil kembali. 78 00:07:44,540 --> 00:07:46,419 Dengan rasio peluncuran saat ini, sangatlah sulit. 79 00:07:47,260 --> 00:07:48,739 Tak ada yang lebih tahu batasannya selain aku. 80 00:07:49,060 --> 00:07:49,859 Tidak apa-apa. 81 00:07:50,220 --> 00:07:51,639 Itu sudah angka batasnya. 82 00:07:51,900 --> 00:07:53,699 Harus dibutkikan dengan uji penerbangan sungguhan. 83 00:07:55,900 --> 00:07:56,699 Perhatian, semua unit. 84 00:07:56,780 --> 00:07:59,319 Ada pesawat berjarak 10 km menuju pangkalan. Bersiaplah untuk penyelamatan. 85 00:08:10,020 --> 00:08:10,939 01 01. 86 00:08:11,260 --> 00:08:12,019 Laporkan situasimu. 87 00:08:12,620 --> 00:08:13,539 Ketinggian 1, 800 kaki. 88 00:08:13,540 --> 00:08:14,259 IAS 400. 89 00:08:14,700 --> 00:08:15,899 9km menuju pangkalan. 90 00:08:19,620 --> 00:08:20,459 01 01. 91 00:08:20,940 --> 00:08:22,479 Turunkan roda pendaratannya. 92 00:08:23,340 --> 00:08:24,119 Jangan dulu. 93 00:08:24,180 --> 00:08:25,059 Terlalu cepat. 94 00:08:25,180 --> 00:08:26,019 15 detik lagi. 95 00:08:28,580 --> 00:08:29,539 Tak bisa menunggu lagi. 96 00:08:30,460 --> 00:08:31,379 01 01. 97 00:08:31,460 --> 00:08:32,179 Kau dengar, 01? 98 00:08:32,220 --> 00:08:32,779 01. 99 00:08:38,460 --> 00:08:40,219 Listriknya akan mati 10 detik lagi. 100 00:08:40,380 --> 00:08:42,098 Turunkan roda pendaratannya sekarang. 101 00:08:42,380 --> 00:08:43,219 Itu perintah. 102 00:08:52,220 --> 00:08:53,339 Daya siaga sudah dinyalakan. 103 00:08:54,020 --> 00:08:54,979 01. 104 00:08:55,140 --> 00:08:56,339 Aku sudah bisa melihatmu. 105 00:08:56,580 --> 00:08:57,619 Stabilkan jalurnya. 106 00:08:57,860 --> 00:08:59,739 Kemungkinan parasutnya tidak akan terbuka. 107 00:08:59,780 --> 00:09:01,879 Injak saja rem daruratnya begitu kau mendarat. 108 00:09:09,620 --> 00:09:10,699 Gagal memasang parasut. 109 00:09:12,340 --> 00:09:13,459 Parasutnya tak bisa. 110 00:09:14,140 --> 00:09:15,179 Rem darurat. 111 00:09:15,203 --> 00:09:18,203 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 112 00:09:18,227 --> 00:09:33,227 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 113 00:09:33,251 --> 00:09:37,251 MAINKAN SEKARANG JUGA 114 00:09:47,700 --> 00:09:49,299 Begitukah caramu memberi tahu pilot penguji. 115 00:09:57,900 --> 00:09:58,939 Batas kecepatan. 116 00:09:59,220 --> 00:10:00,219 Batas AOA. 117 00:10:00,340 --> 00:10:01,459 Suhu mesin berlebih. 118 00:10:01,580 --> 00:10:02,579 Putaran mesin ngebut. 119 00:10:04,500 --> 00:10:05,379 Lei Yu. 120 00:10:05,500 --> 00:10:06,379 Kau melebihi batas operasional dalam penerbangan.... 121 00:10:06,700 --> 00:10:09,139 dalam waktu yang lama. 122 00:10:09,300 --> 00:10:10,379 Hasil kajian awal... 123 00:10:10,700 --> 00:10:11,819 tidak ada yang salah dengan pesawat itu. 124 00:10:12,660 --> 00:10:14,299 Kau yang salah. 125 00:10:14,540 --> 00:10:15,739 Itu pesawat tempur siluman generasi keempat. 126 00:10:16,220 --> 00:10:17,979 Seluruh generasi lebih maju dari kita. 127 00:10:18,180 --> 00:10:19,539 Mana bisa aku menang tanpa mencapai batas? 128 00:10:19,740 --> 00:10:21,459 Jika kau bisa menguasai semua... 129 00:10:21,500 --> 00:10:23,479 tingkatan karakteristik manuver, kau bisa punya peluang. 130 00:10:23,500 --> 00:10:25,399 Mana bisa aku punya peluang tanpa mesin yang bagus? 131 00:10:25,460 --> 00:10:27,299 Sesuai laporan investigasi dari panel para ahli... 132 00:10:27,340 --> 00:10:30,619 desain atau manufaktur tidak ada yang cacat di semua pesawat ini. 133 00:10:30,940 --> 00:10:32,399 Bersiaplah untuk penerbangan uji lagi. 134 00:10:33,260 --> 00:10:34,419 Lei Yu. 135 00:10:34,460 --> 00:10:36,159 Dia tahu betul semua parameternya.... 136 00:10:36,620 --> 00:10:38,139 dan sangat paham tentang dasar teorinya. 137 00:10:38,220 --> 00:10:39,779 Dia menerbangkan pesawat dengan operasi akurat... 138 00:10:39,820 --> 00:10:41,359 dan menyelamatkan pesawat dari tabrakan. 139 00:10:41,420 --> 00:10:43,259 Seharusnya itu patut diberi penghargaan. 140 00:10:43,580 --> 00:10:44,619 Senadainya dia cepat menurunkan roda pendaratan... 141 00:10:44,700 --> 00:10:47,539 1,8 detik tadi... 142 00:10:47,580 --> 00:10:49,179 pesawatnya bisa lebih aman. 143 00:10:52,140 --> 00:10:53,739 Dengan mesin seperti itu... 144 00:10:54,060 --> 00:10:55,939 mana bisa kita bertempur dengan baik? 145 00:10:56,460 --> 00:10:58,659 Pesawat siluman generasi keempat musuh... 146 00:10:59,220 --> 00:11:01,379 sudah berkali-kali menyusup ke perairan yurisdiksi China. 147 00:11:01,540 --> 00:11:03,139 Peawat kita masih generasi ketiga. 148 00:11:03,900 --> 00:11:06,459 Di negara-negara barat, ada rekor rasio bunuh 75 banding 1... 149 00:11:06,580 --> 00:11:09,619 di generasi keempat melawan generasi ketiga. 150 00:11:10,140 --> 00:11:11,379 Maksukdu begini. 151 00:11:12,300 --> 00:11:14,859 Ini seperti Mike Tyson melawan petinju muda. 152 00:11:14,980 --> 00:11:16,499 Tanpa berjuang keras. 153 00:11:16,740 --> 00:11:18,899 Sekarang negara-negara lain sudah mengerahkan... 154 00:11:19,020 --> 00:11:22,059 ratusan jet tempur siluman di mana-mana... 155 00:11:24,380 --> 00:11:26,259 agar kita menyerah. 156 00:11:27,740 --> 00:11:29,539 Bagaimana perkembangan mesin Taishan? 157 00:11:30,340 --> 00:11:31,059 Pak. 158 00:11:31,140 --> 00:11:32,779 Proyek ini sangat penting. 159 00:11:33,060 --> 00:11:33,939 Semuanya berjalan lancar. 160 00:11:34,140 --> 00:11:35,779 Kami janji akan selesaikan tepat waktu. 161 00:11:37,900 --> 00:11:39,739 Dikepung pasukan musuh.... 162 00:11:41,020 --> 00:11:43,259 kita harus jatuhkan senjata pembunuhnya secepatnya. 163 00:11:48,620 --> 00:11:49,539 Lei Yu. 164 00:11:50,020 --> 00:11:51,299 Kau akan diberi penghargaan lagi. 165 00:11:51,980 --> 00:11:53,539 Aku dapat info dari militer. 166 00:11:54,300 --> 00:11:54,979 Hei, Ibu. 167 00:11:56,140 --> 00:11:57,699 Apa Ibu dan Ayah sehat-sehat saja? 168 00:11:57,860 --> 00:11:58,859 Menurutmu? 169 00:11:59,220 --> 00:12:01,459 Ayahmu dan Ibu sering tak bisa tidur karena mengkhawatirkanmu. 170 00:12:01,500 --> 00:12:01,979 Aku baik-baik saja. 171 00:12:02,020 --> 00:12:02,699 Aku... 172 00:12:02,820 --> 00:12:03,899 sudah jadi anak yang baik. 173 00:12:05,300 --> 00:12:05,939 Mana Ayah? 174 00:12:06,020 --> 00:12:06,659 Sayang... 175 00:12:06,780 --> 00:12:08,179 anakmu mau ngomong. 176 00:12:08,260 --> 00:12:09,859 Bilang saja aku lagi gak di rumah. 177 00:12:10,700 --> 00:12:11,459 Lei Yu. 178 00:12:11,700 --> 00:12:13,019 Jaga dirimu. 179 00:12:13,180 --> 00:12:14,179 Kau dengar? Hati-hati di sana. 180 00:12:14,220 --> 00:12:15,339 Sudah dulu ya, Bu. 181 00:12:15,700 --> 00:12:16,459 Lei. 182 00:12:16,540 --> 00:12:17,739 Mari kuperkenalkan. 183 00:12:19,180 --> 00:12:22,579 Ini kakakku dari anggota panel Akademi dan pilot penguji terbaik. 184 00:12:22,620 --> 00:12:23,299 Zhang Ting. 185 00:12:23,860 --> 00:12:25,459 Dia jauh-jauh kemari mau menyorobot bakatku. 186 00:12:25,460 --> 00:12:26,819 Dan dia mengagumimu. 187 00:12:26,860 --> 00:12:27,739 Zhang Ting. 188 00:12:27,780 --> 00:12:28,579 Lei Yu. 189 00:12:28,740 --> 00:12:29,459 Begini penjelasannya. 190 00:12:29,540 --> 00:12:31,639 Badan Penguji Penerbangan membuka lowongan kerja. 191 00:12:32,020 --> 00:12:32,899 Kau mau gabung bersama kami. 192 00:12:40,340 --> 00:12:41,139 Aku... 193 00:12:41,420 --> 00:12:42,719 yakin akan lulus. 194 00:12:42,860 --> 00:12:44,019 Uji terbang dilaksanakan di markas udara. 195 00:12:44,220 --> 00:12:45,579 Aku lebih suka berada di barisan depan. 196 00:12:46,140 --> 00:12:48,179 Dia pilot terbaik kami. 197 00:12:48,460 --> 00:12:50,339 Sudah meraih " Golden Helmet". 198 00:12:50,620 --> 00:12:52,019 Karir dia sangat menjanjikan kedepan. 199 00:12:52,940 --> 00:12:54,059 Kau harus dengarkan aku. 200 00:12:54,260 --> 00:12:55,819 Sudahlah. 201 00:12:59,860 --> 00:13:01,319 Anak ini lebih suka berselancar. 202 00:13:01,340 --> 00:13:03,339 Melampaui batas adalah hal yang dia sukai. 203 00:13:08,020 --> 00:13:09,519 Katanya kau tak mau jadi pilot... 204 00:13:11,700 --> 00:13:13,039 jet tempur siluman? 205 00:13:13,670 --> 00:13:15,170 Jet tempur siluman? 206 00:13:15,900 --> 00:13:17,619 Bahan komposit bentuk siluman... 207 00:13:17,660 --> 00:13:19,999 dengan penanganan supercruise yang cerdas... 208 00:13:20,460 --> 00:13:21,939 dan mesin yang bagus. 209 00:13:22,660 --> 00:13:24,059 Apa itu memungkinkan? 210 00:13:24,780 --> 00:13:25,839 Kau tahu... 211 00:13:25,900 --> 00:13:28,179 apa rahasia terbesar Bom atom China? 212 00:13:30,300 --> 00:13:31,999 Itu dibuat dan diciptakan dari ketiadaan. 213 00:13:33,020 --> 00:13:34,819 Kau sudah pernah menghadapi... 214 00:13:34,900 --> 00:13:36,459 pilot tempur siluman musuh. 215 00:13:37,540 --> 00:13:38,739 Tapi bagi kami... 216 00:13:40,140 --> 00:13:41,419 kau belum melihatnya. 217 00:13:41,980 --> 00:13:43,979 Dan kau akan tahu saat menjadi pilot penguji. 218 00:14:25,980 --> 00:14:27,519 Sangat beda disini dengan daerah selatan, ya? 219 00:14:28,380 --> 00:14:28,939 Ya. 220 00:14:29,620 --> 00:14:30,899 Ini tanah yang tandus. 221 00:14:31,180 --> 00:14:32,499 Kita punya pesawat bagus.... 222 00:14:32,780 --> 00:14:34,259 dan sebagian belum pernah kau lihat. 223 00:14:37,860 --> 00:14:38,339 1. 224 00:14:38,380 --> 00:14:38,819 2. 225 00:14:38,860 --> 00:14:39,339 3. 226 00:14:39,420 --> 00:14:39,899 4. 227 00:14:40,060 --> 00:14:40,579 5. 228 00:14:40,660 --> 00:14:41,979 6, 7, 229 00:14:42,020 --> 00:14:42,739 8. 230 00:14:43,900 --> 00:14:45,259 Kau sudah latihan selama 6 bulan lamanya. 231 00:14:45,420 --> 00:14:47,039 Dan segitu saja kemampuanmu? 232 00:14:47,180 --> 00:14:48,139 Berlatihlah lebih giat lagi. 233 00:14:48,180 --> 00:14:50,999 Jika kau berhasil sebanyak 20 kali, 073 akan terbang di atas sekolah kita. 234 00:14:51,580 --> 00:14:53,099 Latihan main sirkus lagi? 235 00:14:53,260 --> 00:14:54,659 Kau mau seperti Messi? Jangan harap. 236 00:14:54,700 --> 00:14:55,379 Pergilah. 237 00:14:56,740 --> 00:14:59,879 Tak apa kau buka penutup matanya. 238 00:15:01,980 --> 00:15:03,039 Itu curang. 239 00:15:04,860 --> 00:15:05,339 Apa... 240 00:15:05,380 --> 00:15:07,159 Pesawatnya tidak akan jatuh, kan? 241 00:15:11,340 --> 00:15:12,479 Badai pasir. 242 00:15:13,940 --> 00:15:15,099 Pasang sabuk pengamannya. 243 00:15:20,300 --> 00:15:20,979 Di mana? 244 00:15:21,060 --> 00:15:22,559 Itu disana. 245 00:15:23,540 --> 00:15:24,599 Apa itu? 246 00:15:26,820 --> 00:15:27,779 Itu 073. 247 00:15:27,980 --> 00:15:28,899 Kok bisa tahu? 248 00:15:29,620 --> 00:15:31,259 Jika ayahku tidak pulang malam hari, 249 00:15:31,420 --> 00:15:33,339 dia akan bermanuver hebat keesokan harinya. 250 00:15:34,220 --> 00:15:35,179 Sini kulihat. 251 00:16:40,700 --> 00:16:41,539 Siapa pilotnya? 252 00:16:41,660 --> 00:16:42,539 Komandan Zhang. 253 00:16:42,820 --> 00:16:43,779 Orang yang merekrutmu. 254 00:16:44,860 --> 00:16:46,539 Zhang sudah berpengalaman dengan berbagai kondisi cuaca... 255 00:16:46,660 --> 00:16:47,699 dan 20 lebih jenis pesawat yang berbeda sudah dia terbangkan. 256 00:16:47,980 --> 00:16:49,339 Jet tempur yang dia uji... 257 00:16:49,380 --> 00:16:50,899 bisa melengkapi tiga divisi ACE. 258 00:16:51,340 --> 00:16:53,259 Aku cuma mau kau kembali selamat. 259 00:16:53,500 --> 00:16:54,739 Jangan khawatir. 260 00:16:54,860 --> 00:16:55,579 Daah. 261 00:16:58,420 --> 00:16:59,219 Kau... 262 00:16:59,900 --> 00:17:00,859 Lei Yu, kan? 263 00:17:04,460 --> 00:17:05,299 Ying Jun. 264 00:17:07,740 --> 00:17:08,659 Baik, makasih. 265 00:17:11,140 --> 00:17:11,979 Namaku... 266 00:17:12,179 --> 00:17:13,299 Gao Ying Jun. 267 00:17:14,540 --> 00:17:15,339 Pilot J-7... 268 00:17:15,460 --> 00:17:16,739 dari T.C Pertama. 269 00:17:17,780 --> 00:17:18,299 Lei Yu. 270 00:17:18,300 --> 00:17:19,679 T.C. Kedua. / Ya aku tahu. 271 00:17:20,060 --> 00:17:21,019 Aku sering mendengar tentangmu. 272 00:17:21,460 --> 00:17:21,938 Mari. 273 00:17:21,939 --> 00:17:22,919 Baiklah. 274 00:17:23,939 --> 00:17:25,338 Itu yang melengket di wajahmu apa. 275 00:17:29,300 --> 00:17:30,459 Itu semuanya. 276 00:17:33,460 --> 00:17:35,019 Akan kuterbangkan semuanya. 277 00:17:37,420 --> 00:17:38,459 Ini tempatnya. 278 00:17:39,500 --> 00:17:40,859 Semuanya satu ruangan? 279 00:17:41,260 --> 00:17:42,699 Ini seperti mahasiswa baru. 280 00:17:43,420 --> 00:17:44,639 Kita harus lulus ujian dulu. 281 00:17:44,740 --> 00:17:46,019 Satu-satunya yang masih jomblo. 282 00:17:46,860 --> 00:17:47,499 Dan... 283 00:17:47,940 --> 00:17:48,979 Cuma tujuh lokasi. 284 00:17:49,140 --> 00:17:49,699 Lima. 285 00:17:49,900 --> 00:17:51,279 Ada 5 lagi tempat buatmu... 286 00:17:51,300 --> 00:17:52,859 setahu kami. 287 00:17:53,180 --> 00:17:55,279 Dalam beberapa hari terakhir terlihat pesawat tak dikenal... 288 00:17:55,340 --> 00:17:57,059 memasuki perairan yurisdiksi China. 289 00:17:57,180 --> 00:17:58,819 Angkatan Udara China langsung mencegatnya. 290 00:17:58,900 --> 00:17:59,579 Tembak bajingan itu. 291 00:17:59,660 --> 00:18:00,899 Kami tegaskan kembali... 292 00:18:01,180 --> 00:18:04,379 kalau kita berusaha untuk mempertahankan.... 293 00:18:04,420 --> 00:18:05,539 Ini ranjangmu. 294 00:18:12,860 --> 00:18:13,939 Yang pakaian dalamnya dimasukkan, 295 00:18:14,260 --> 00:18:15,139 namanya Xia Pengfei. 296 00:18:15,220 --> 00:18:16,299 Aku tahu dia. 297 00:18:16,820 --> 00:18:18,299 Peraih Golden Helmet dan Golden Dart. 298 00:18:18,380 --> 00:18:19,339 Yang berdiri di sampingnya, 299 00:18:19,860 --> 00:18:20,819 namanya Li Xiao hang. 300 00:18:21,180 --> 00:18:22,059 wingman-nya. 301 00:18:22,340 --> 00:18:23,619 Yang pakai singlet itu Tong Gan. 302 00:18:24,220 --> 00:18:25,459 Dia juga peraih Golden Dart. 303 00:18:26,180 --> 00:18:28,179 Kalau kau? / Kalau aku? 304 00:18:28,540 --> 00:18:29,739 Kau dapat apa? 305 00:18:30,340 --> 00:18:32,819 Aku mengalami nyeri pada bagian siku. Sakitnya parah. 306 00:18:37,500 --> 00:18:38,539 Bangun. 307 00:18:41,580 --> 00:18:42,679 Brengsek... 308 00:18:42,940 --> 00:18:43,939 Berhenti main-main. 309 00:18:44,500 --> 00:18:45,739 Kau punya teman dari T.C-mu. 310 00:18:45,980 --> 00:18:46,859 Kau dari T.C Kedua? 311 00:18:47,300 --> 00:18:47,779 Hai. 312 00:18:47,780 --> 00:18:48,539 Namaku Jia Shengli. 313 00:18:48,900 --> 00:18:49,779 Lei Yu. 314 00:18:50,020 --> 00:18:52,059 Aku begadang semalaman karena anakku. 315 00:18:52,620 --> 00:18:53,879 Aku mau tidur. 316 00:18:54,220 --> 00:18:54,899 Tidurlah. 317 00:18:56,780 --> 00:18:57,379 Lihat. 318 00:18:57,900 --> 00:18:59,019 Siapa orang itu? 319 00:19:00,540 --> 00:19:02,059 Orang yang aku kalahkan. 320 00:19:03,300 --> 00:19:05,999 Kukalahkan dia di kompetisi Golden Helmet. Malah tak mau mengakuinya. 321 00:19:09,460 --> 00:19:10,979 Mengkilap sekali. 322 00:19:11,380 --> 00:19:11,939 Deng... 323 00:19:12,500 --> 00:19:14,179 bukannya sepatumu ada tiga? 324 00:19:14,620 --> 00:19:16,499 Boleh kami lihat? 325 00:19:16,580 --> 00:19:16,939 Benar. 326 00:19:17,020 --> 00:19:18,139 Kasih lihat kami semuanya. 327 00:19:18,220 --> 00:19:19,499 Tiga Golden Helmets. 328 00:19:19,780 --> 00:19:21,139 Memang luar biasa. 329 00:19:22,020 --> 00:19:22,979 Hati-hati dengan Deng Fang. 330 00:19:23,420 --> 00:19:24,739 Dia peraih tiga Golden Helmets. 331 00:19:24,820 --> 00:19:26,739 Itu karena aku tak ikut. 332 00:19:27,580 --> 00:19:30,299 Jika kau mengalahkannya kali ini, dia tak akan mengakuinya... 333 00:19:30,540 --> 00:19:32,579 dan menuduhmu mencurangi sistem elektroniknya... 334 00:19:32,660 --> 00:19:34,339 dan curang. Dia tidak akan menghormatimu. 335 00:19:41,140 --> 00:19:42,259 Berkumpul! 336 00:19:49,980 --> 00:19:51,099 Mengadap kemari. 337 00:19:52,980 --> 00:19:54,239 Itu hadiah ulang tahunmu? 338 00:19:54,420 --> 00:19:55,179 Ya. 339 00:19:55,380 --> 00:19:56,539 Cukup meriah, ya? 340 00:19:56,620 --> 00:19:58,059 Ibuku yang belikan. 341 00:19:58,140 --> 00:19:58,819 Pergi. 342 00:19:59,180 --> 00:19:59,779 Siap. 343 00:20:02,620 --> 00:20:04,739 Berpakaian sepantasnya! 344 00:20:04,980 --> 00:20:06,639 Pandangan ke depan! 345 00:20:09,940 --> 00:20:10,579 Waktunya. 346 00:20:10,860 --> 00:20:11,539 Terlambat 9 detik. 347 00:20:12,180 --> 00:20:13,659 Kalian harus... 348 00:20:13,780 --> 00:20:14,779 latihan itu setiap hari. 349 00:20:15,620 --> 00:20:16,259 Kalian dengar? 350 00:20:16,260 --> 00:20:17,299 Siap. 351 00:20:18,780 --> 00:20:20,219 Aku Zhang Ting... 352 00:20:20,540 --> 00:20:21,339 komandan dari... 353 00:20:21,780 --> 00:20:23,059 Skuadron Tempur. 354 00:20:23,220 --> 00:20:24,599 Badan Penguji Penerbangan. Nama kode... 355 00:20:25,180 --> 00:20:25,859 073. 356 00:20:26,820 --> 00:20:28,799 Direktur Han Jun hao. 357 00:20:29,060 --> 00:20:30,619 mau menyampaikan sesuatu. 358 00:20:37,260 --> 00:20:39,539 Ini waktu yang tepat buat kalian. 359 00:20:40,420 --> 00:20:42,339 Ada begitu banyak pesawat canggih... 360 00:20:42,340 --> 00:20:43,979 untuk kalian uji. 361 00:20:44,980 --> 00:20:47,139 Pilot penguji menari-nari di ujung tanduk. 362 00:20:47,340 --> 00:20:48,419 Memang. 363 00:20:49,020 --> 00:20:50,939 Menguji pesawat terbang berarti... 364 00:20:51,020 --> 00:20:51,979 siap menerima resiko... 365 00:20:52,300 --> 00:20:53,059 bahaya di atas sana. 366 00:20:53,180 --> 00:20:55,839 Untuk menyempurnakan jet tempur, kita harus lakukan pertempuran udara... 367 00:20:55,940 --> 00:20:59,839 agar rekan pilot kalian di barisan depan bertempur tanpa rasa khawatir. 368 00:21:01,340 --> 00:21:02,779 Pertempuran awal sama dengan pertempuran terakhir. 369 00:21:03,003 --> 00:21:05,003 Pertempuran awal sama dengan pertempuran terakhir. 370 00:21:07,740 --> 00:21:08,899 Mulai besok... 371 00:21:09,540 --> 00:21:12,459 masing-masing dari kalian akan menjalani 3 ujian: 372 00:21:12,500 --> 00:21:13,739 Tes Fisik... 373 00:21:13,860 --> 00:21:15,059 Pelatihan Konversi... 374 00:21:15,340 --> 00:21:16,499 dan Teori Penerbangan. 375 00:21:16,700 --> 00:21:18,859 Yang dapat nilai terendah akan dikeluarkan. 376 00:21:19,140 --> 00:21:19,939 Cuma tujuh orang... 377 00:21:20,420 --> 00:21:21,539 di antara kalian... 378 00:21:21,860 --> 00:21:22,899 yang bisa tinggal di sini. 379 00:21:22,940 --> 00:21:24,319 Yang lulus... 380 00:21:24,860 --> 00:21:27,699 akan menerbangkan pesawat tempur siluman terbaru kita. 381 00:21:28,220 --> 00:21:31,019 Dan berkesempatan menjabat sebagai kapten pilot nantinya. 382 00:21:31,980 --> 00:21:34,279 Sehebat apapun kalian... 383 00:21:34,860 --> 00:21:35,919 atau apapun yang sudah kalian raih. 384 00:21:36,620 --> 00:21:37,779 Tapi di sini... 385 00:21:37,820 --> 00:21:39,579 semuanya akan dimulai dari nol. 386 00:21:40,233 --> 00:21:41,246 Apa sudah jelas? 387 00:21:41,340 --> 00:21:42,659 Jelas, Pak. 388 00:21:44,780 --> 00:21:46,819 Aku penguji tes fisik kalian. 389 00:21:46,980 --> 00:21:48,299 Dr. Shen Tianran! 390 00:21:48,620 --> 00:21:49,299 Berdiri! 391 00:21:50,220 --> 00:21:51,019 Deng Fang. 392 00:21:51,860 --> 00:21:52,539 Ya, Bu. 393 00:21:52,820 --> 00:21:53,539 Lei Yu. 394 00:21:54,420 --> 00:21:55,179 Siap, Bu. 395 00:21:55,260 --> 00:21:56,139 Kalian yang pertama. 396 00:21:56,180 --> 00:21:57,219 Sekarang. 397 00:21:57,740 --> 00:21:58,499 Maju. 398 00:21:59,100 --> 00:22:00,600 TES FISIK 399 00:22:00,740 --> 00:22:02,459 Alat ini fungsinya menilai... 400 00:22:02,540 --> 00:22:04,019 kesanggupan penanganan pilot di bawah tekanan... 401 00:22:04,140 --> 00:22:05,939 pada ketinggian ekstrim. 402 00:22:06,060 --> 00:22:07,339 Udara yang kau hirup... 403 00:22:07,420 --> 00:22:09,539 mengandung 20% ​​dari kadar oksigen normal. 404 00:22:09,620 --> 00:22:11,479 Kalian harus selesaikan 100 kuis dalam lima menit. 405 00:22:11,500 --> 00:22:14,059 Kalian cuma punya satu kesempatan. Jika kalian kurang sehat... 406 00:22:14,060 --> 00:22:15,299 kalian bisa hentikan kapan saja. 407 00:22:15,460 --> 00:22:17,419 - Dipahami? - Paham. 408 00:22:17,660 --> 00:22:18,379 Ayo mulai. 409 00:22:22,620 --> 00:22:23,659 Kesalahan. 410 00:22:24,060 --> 00:22:24,939 Kesalahan. 411 00:22:28,780 --> 00:22:29,699 Putaran penuh. 412 00:22:29,780 --> 00:22:31,059 Kandungan oksigen 15%. 413 00:22:31,340 --> 00:22:32,899 Faktor beban lateral 5. 2 G. 414 00:22:32,980 --> 00:22:34,259 Kehabisan tenaga. 415 00:22:52,260 --> 00:22:53,139 Le Yu 98. 416 00:22:53,740 --> 00:22:54,699 Den Fang 96. 417 00:22:58,820 --> 00:23:00,039 Kamar mandi sebelah sana. 418 00:23:02,300 --> 00:23:03,179 Kenapa mau jadi pilot penguji? 419 00:23:03,180 --> 00:23:04,699 Aku mau menguji batas model pesawat kita. 420 00:23:05,140 --> 00:23:06,619 Saat kita mencapai batas, 421 00:23:06,980 --> 00:23:08,099 yang di barisan depan tidak akan mengalami kesulitan. 422 00:23:08,180 --> 00:23:09,459 Aku mau menyempurnakan pesawat tempur siluman kita... 423 00:23:10,220 --> 00:23:11,799 dan maju ke barisan depan untuk balas dendam. 424 00:23:18,700 --> 00:23:20,619 Pilot penguji seperti jet baru ini. 425 00:23:21,260 --> 00:23:24,139 Itu harus diuji dalam kondisi ekstrim. 426 00:23:25,220 --> 00:23:27,139 Jika kau mau menguji batasan jet tempur. 427 00:23:27,340 --> 00:23:28,179 Pertama... 428 00:23:28,260 --> 00:23:30,839 kau harus mencampai batasmu sendiri. 429 00:23:37,380 --> 00:23:39,259 Seberapa besar batas data yang kau peroleh... 430 00:23:39,820 --> 00:23:40,759 tergantung... 431 00:23:40,780 --> 00:23:42,059 berapa lama kau bisa bertahan... 432 00:23:42,300 --> 00:23:44,699 di saat yang paling genting. 433 00:23:45,500 --> 00:23:48,319 Dan itulah yang dimaksud dengan uji toleransi. 434 00:23:56,180 --> 00:23:57,479 Operasi gagal. 435 00:24:08,940 --> 00:24:11,339 Tangan dan pantatmu adalah sensor terbaik yang kau miliki. 436 00:24:11,483 --> 00:24:13,562 Ubah operasi presisi menjadi kekuatan memorimu. 437 00:24:13,620 --> 00:24:14,699 Meski dengan mata tertutup... 438 00:24:14,820 --> 00:24:16,319 tidak akan terjadi kesalahan. 439 00:24:16,820 --> 00:24:18,539 Penguji Lei Yu, Gagal. 440 00:24:18,620 --> 00:24:19,259 Jatuh. 441 00:24:19,780 --> 00:24:20,379 Gagal. 442 00:24:20,380 --> 00:24:21,419 Tolong sekali lagi. 443 00:24:21,443 --> 00:24:23,396 Kau bisa dapat satu kesempatan lagi jika kau sudah mati? 444 00:24:23,420 --> 00:24:23,979 Keluar. 445 00:24:28,340 --> 00:24:29,379 Operasi berhasil. 446 00:24:29,620 --> 00:24:31,339 Penguji Deng Fang, Berhasil. 447 00:24:47,940 --> 00:24:49,579 Penguji Lei Yu, Gagal. 448 00:24:50,540 --> 00:24:52,599 Penguji Deng Fang, lulus. 449 00:24:54,700 --> 00:24:56,839 Kau tak akan menghormatiku setelah kompetisi Golden Helmet. 450 00:24:57,060 --> 00:24:58,299 Aku akan hormati, jika kau mengalahkanku lagi. 451 00:24:59,420 --> 00:25:00,379 Lihat saja nanti. 452 00:25:01,900 --> 00:25:02,739 Deng Fang. 453 00:25:02,820 --> 00:25:03,699 Ya, Pak. 454 00:25:03,780 --> 00:25:04,859 Maju. 455 00:25:11,300 --> 00:25:12,739 Nilaimu cukup bagus, ya? 456 00:25:13,380 --> 00:25:14,819 Semuanya gagal dalam tes ujian. 457 00:25:14,900 --> 00:25:16,259 Cuma kau yang lulus. 458 00:25:16,380 --> 00:25:17,799 Memangnya ini sudah jalan yang seharusnya? 459 00:25:20,340 --> 00:25:21,519 Kembali ketempat. / Siap. 460 00:25:22,420 --> 00:25:23,939 Kau peraih Golden Helmets... 461 00:25:24,540 --> 00:25:26,459 karena sudah memenangkan kejuaraan skuter? 462 00:25:27,340 --> 00:25:28,899 Kau harus tahu betul tentang pesawatmu... 463 00:25:28,900 --> 00:25:32,019 seperti kau mengetahui tentang tubuhmu sendiri. 464 00:25:33,060 --> 00:25:34,019 Mulai sekarang... 465 00:25:34,340 --> 00:25:37,379 kalian akan melindungi data penerbanganmu... 466 00:25:37,420 --> 00:25:39,939 sama seperti kalian melindungi keluargamu. 467 00:25:44,500 --> 00:25:46,019 Teruslah berlatih giat. 468 00:25:50,140 --> 00:25:51,299 Angkatan Udara 469 00:25:51,540 --> 00:25:53,619 Ini Angkatan Udara China. 470 00:25:53,643 --> 00:25:56,543 Ini Angkatan Udara China. 471 00:25:56,660 --> 00:25:58,299 Ini Angkatan Udara. 472 00:25:58,700 --> 00:26:00,819 Ini Angkatan Udara China. 473 00:26:00,940 --> 00:26:02,739 Kau mau mengajariku... 474 00:26:02,820 --> 00:26:03,699 dengan aksen itu? 475 00:26:03,700 --> 00:26:05,939 Tak bakalan bisa mengusir jet tempur musuh dengan aksen itu. 476 00:26:06,060 --> 00:26:08,059 Mereka cuma mengira kau menyapa. 477 00:26:08,140 --> 00:26:10,019 Aku cuma mau mereka sadar... 478 00:26:10,180 --> 00:26:12,219 kalau langit di atas dan laut di bawah ini... 479 00:26:12,580 --> 00:26:13,699 semua milik Cina. 480 00:26:13,820 --> 00:26:15,259 Cina! 481 00:26:15,460 --> 00:26:17,419 Aksennya memang begitu. 482 00:26:17,660 --> 00:26:19,119 Tidurlah sekarang. 483 00:26:21,020 --> 00:26:22,059 Lei Yu. 484 00:26:23,140 --> 00:26:23,659 Shengli. 485 00:26:23,740 --> 00:26:24,859 Ujian tadi... 486 00:26:24,940 --> 00:26:26,299 kau melihat seekor anjing? 487 00:26:26,380 --> 00:26:27,899 Anjing? 488 00:26:29,900 --> 00:26:31,339 Ada anjing setelah burung gagak lewat. 489 00:26:31,940 --> 00:26:33,859 Kalian tak merasa kalau ujian tadi agak aneh? 490 00:26:34,140 --> 00:26:35,059 Aneh bagaimana? 491 00:26:36,780 --> 00:26:39,039 Aku pernah digigit anjing saat kecil. Makanya aku takut sama anjing. 492 00:26:39,180 --> 00:26:40,219 Itu tidak adil. 493 00:26:41,220 --> 00:26:42,019 Aku juga takut anjing. 494 00:26:42,140 --> 00:26:43,739 - Pernah anjing menggigitmu juga? - Tidak juga. 495 00:26:43,820 --> 00:26:45,539 Hewan zodiak pacarku adalah anjing. 496 00:26:46,820 --> 00:26:48,019 Aku lupa maskernya lagi. 497 00:26:48,820 --> 00:26:50,379 Malam yang melelahkan. 498 00:26:51,740 --> 00:26:52,699 Semoga saja kau tak bermimpi buruk. 499 00:26:52,780 --> 00:26:54,199 Jangan sampai. 500 00:26:54,340 --> 00:26:55,419 Serigala. 501 00:26:56,660 --> 00:26:57,619 Berapa usiamu? 502 00:26:58,580 --> 00:27:00,419 Pilot barisan depan... 503 00:27:00,540 --> 00:27:01,659 mengacu pada selubung praktis ini. 504 00:27:02,060 --> 00:27:03,059 Selubung teoretis ini... 505 00:27:03,180 --> 00:27:04,819 sudah dikalkulasi oleh perancang pesawat. 506 00:27:04,940 --> 00:27:06,179 Ada juga selubung terbatas. 507 00:27:06,300 --> 00:27:07,499 Itu zona batas, tempat kita, 508 00:27:08,500 --> 00:27:11,019 tempat para pilot penguji melakukan uji terbang. 509 00:27:11,540 --> 00:27:13,219 Bukan cuma menguji batas kinerja... 510 00:27:13,540 --> 00:27:15,819 juga berusaha menghindari kemungkinan malfungsi yang bisa saja terjadi. 511 00:27:15,940 --> 00:27:18,279 Melaporkan semua desain cacat yang kami temukan ke departemen penelitian ilmiah. 512 00:27:18,420 --> 00:27:20,299 Untuk memastikan pilot yang berada di barisan depan... 513 00:27:20,420 --> 00:27:21,959 bisa melakukan penanganan tanpa beban. 514 00:27:22,060 --> 00:27:23,659 Pesawat bukan cuma dirancang. 515 00:27:23,860 --> 00:27:25,259 Tapi juga harus diterbangkan. 516 00:27:25,460 --> 00:27:26,579 Itulah kenapa kalian... 517 00:27:26,700 --> 00:27:29,219 para desainer dan insinyur yang bisa menerbangkannya. 518 00:27:30,220 --> 00:27:31,359 Sekian untuk hari ini. 519 00:27:31,380 --> 00:27:32,919 Jangan malu bertanya. Apa saja. 520 00:27:33,460 --> 00:27:34,259 Pak! 521 00:27:34,380 --> 00:27:34,939 Ya, silakan. 522 00:27:35,660 --> 00:27:36,459 Pak. 523 00:27:36,620 --> 00:27:38,619 Kenapa rambutmu begitu? 524 00:27:43,540 --> 00:27:44,379 Aku kalah. 525 00:27:45,660 --> 00:27:46,999 Taruhan dengan dia. 526 00:27:47,900 --> 00:27:50,659 Data yang dikumpulkan oleh komandanmu dari uji ketinggian angin... 527 00:27:50,660 --> 00:27:51,739 membuktikan kalau... 528 00:27:51,940 --> 00:27:53,539 ada kecacatan desain... 529 00:27:53,620 --> 00:27:54,379 pada pesawat tersebut. 530 00:27:54,460 --> 00:27:56,959 Kami beruntung dia tidak mudah menyerah. Tugas pilot penguji adalah... 531 00:27:57,020 --> 00:27:58,779 menguji pesawat tempur baru ini. 532 00:27:58,860 --> 00:28:00,179 Tidak ada yang terlalu mudah. 533 00:28:00,260 --> 00:28:01,819 Jangan pernah biarkan apa pun meluncur. 534 00:28:02,180 --> 00:28:03,819 Itulah yang dikatakan sebagai pilot penguji terbaik. 535 00:28:03,900 --> 00:28:05,219 Semua berdiri. 536 00:28:08,420 --> 00:28:09,339 Bubarkan. 537 00:28:10,460 --> 00:28:12,419 Tak usah kau kepang. 538 00:28:12,700 --> 00:28:13,859 Kami cuma bercanda. 539 00:28:13,940 --> 00:28:15,299 Jangan anggap serius. 540 00:28:15,380 --> 00:28:17,059 Taruhan tetaplah taruhan. 541 00:28:17,660 --> 00:28:19,459 Aku harus jadi contoh bagi mereka. 542 00:28:21,540 --> 00:28:23,139 Lihat. 543 00:28:23,380 --> 00:28:25,419 Ini data yang kau bawa kembali. 544 00:28:25,700 --> 00:28:27,859 Aku mau tahu.... 545 00:28:27,940 --> 00:28:31,339 kenapa kau selalu tahu yang kami pikirkan sebagai desainer. 546 00:28:31,420 --> 00:28:32,539 Aku juga heran. 547 00:28:32,620 --> 00:28:34,259 Setelah sekian lama... 548 00:28:34,300 --> 00:28:35,979 kenapa kau dari dulu menulis sesuatu di bungkus rokok? 549 00:28:36,260 --> 00:28:38,139 Sudah 4 dekade sekarang. 550 00:28:39,580 --> 00:28:40,699 Kau masih merokok? 551 00:28:42,340 --> 00:28:43,139 Baiklah. 552 00:28:44,860 --> 00:28:46,579 Kita lanjutkan satu dekade lagi. 553 00:28:46,820 --> 00:28:47,899 Sepakat. 554 00:28:48,420 --> 00:28:49,459 Ya? 555 00:28:50,460 --> 00:28:51,739 Ada yang mau kutanyakan. 556 00:28:52,140 --> 00:28:53,059 Katakan. 557 00:28:53,940 --> 00:28:55,419 Kapan kita bisa memecahkan masalah... 558 00:28:55,500 --> 00:28:57,139 mengenai mesin? 559 00:29:00,380 --> 00:29:01,659 Kapanpun kau siap! 560 00:29:03,780 --> 00:29:06,379 Ayo cari waktu saat aku tak sibuk. Aku akan mengajakmu mencukur... 561 00:29:06,500 --> 00:29:07,499 dan menyemir rambutmu. 562 00:29:07,620 --> 00:29:09,539 - Beneran? - Agar kau tampak muda. 563 00:29:52,380 --> 00:29:53,739 Pendahulu kita... 564 00:29:53,763 --> 00:29:55,576 Senior dan teman-teman terkasih kita... 565 00:29:56,380 --> 00:29:57,419 Hari ini. 566 00:29:57,900 --> 00:29:59,339 Telah kubawa anak-anak ini ke sini... 567 00:29:59,500 --> 00:30:00,739 untuk menghormati mereka. 568 00:30:01,300 --> 00:30:02,379 Mulai sekarang... 569 00:30:02,540 --> 00:30:04,139 mereka sudah bisa mengunjungimu... 570 00:30:04,300 --> 00:30:05,539 sesekali. 571 00:30:11,980 --> 00:30:13,579 Ayo keluarkan... 572 00:30:13,700 --> 00:30:14,779 makanan dan anggur. 573 00:30:35,780 --> 00:30:40,879 Ayah, aku merindukanmu. 574 00:30:44,740 --> 00:30:47,899 Tali yang kau berikan padaku itu sudah usang. 575 00:30:48,220 --> 00:30:49,659 Aku sudah ganti yang kulit. 576 00:30:50,140 --> 00:30:50,939 Keren, kan? 577 00:30:55,340 --> 00:30:56,339 Dengarkan. 578 00:30:56,700 --> 00:30:58,059 Ini sangat berguna. 579 00:31:06,260 --> 00:31:07,859 Aku sangat merindukanmu. 580 00:31:21,660 --> 00:31:22,739 Lu Zheng Yuan. 581 00:31:24,780 --> 00:31:26,159 Komandanku. 582 00:31:26,660 --> 00:31:27,899 Tiap kali aku gugup bicara dengannya... 583 00:31:28,260 --> 00:31:29,299 aku akan menertawakan... 584 00:31:29,300 --> 00:31:31,179 kurap yang ada di jempol kakinya. 585 00:31:32,220 --> 00:31:33,579 Saat kecelakaan itu... 586 00:31:35,540 --> 00:31:36,739 keduanya terbakar habis... 587 00:31:36,740 --> 00:31:37,899 dan saling menempel. 588 00:31:38,180 --> 00:31:39,299 Mayatnya tak bisa dikenali. 589 00:31:40,740 --> 00:31:42,499 Jadi aku menggali kuburannya. 590 00:31:42,980 --> 00:31:45,219 Dan terus menggali. 591 00:31:45,900 --> 00:31:47,339 Akhirnya kutemukan... 592 00:31:48,060 --> 00:31:50,419 sepotong kakinya yang berkurap. 593 00:31:54,900 --> 00:31:55,579 Dia selalu... 594 00:31:55,580 --> 00:31:56,779 menyipitkan mata seperti ini. 595 00:31:57,340 --> 00:31:59,499 Tapi dia selamat... 596 00:31:59,700 --> 00:32:01,539 5 kali saat mesin pesawat mati. 597 00:32:03,380 --> 00:32:05,519 Dan memaksaku memakai kuncir tiga kali. 598 00:32:08,700 --> 00:32:09,699 Sangat disayangkan. 599 00:32:10,540 --> 00:32:12,479 Aku tak pernah bisa bersamanya lagi. 600 00:32:22,420 --> 00:32:24,219 Selubung jet tempur kita... 601 00:32:24,940 --> 00:32:26,139 sudah diuji... 602 00:32:26,660 --> 00:32:27,579 setahap demi setahap... 603 00:32:28,860 --> 00:32:30,499 dengan nyawa mereka. 604 00:32:32,140 --> 00:32:33,619 Dalam 70 tahun terakhir... 605 00:32:34,460 --> 00:32:35,659 setiap 17 menit... 606 00:32:36,420 --> 00:32:38,279 akan ada satu situasi berbahaya. 607 00:32:40,460 --> 00:32:41,999 Jika kalian takut... 608 00:32:43,420 --> 00:32:45,459 belum terlambat untuk berhenti. 609 00:32:55,580 --> 00:32:57,059 Aku gagal. 610 00:33:02,060 --> 00:33:02,819 Teman-teman. 611 00:33:03,500 --> 00:33:04,619 Aku mengecewakanmu. 612 00:33:25,900 --> 00:33:26,979 Shengli. 613 00:33:28,060 --> 00:33:28,939 Jangan khawatir. 614 00:33:29,940 --> 00:33:32,379 Tunggu saja kami akan selesai pengujian jet baru ini... 615 00:33:33,460 --> 00:33:34,639 agar kau bisa menerbangkannya. 616 00:33:45,740 --> 00:33:46,619 Aku pilot penguji ke-81. 617 00:33:46,900 --> 00:33:48,699 dari Badan Pengujian Penerbangan. 618 00:33:48,860 --> 00:33:49,859 Deng Fang. 619 00:33:49,980 --> 00:33:50,659 Kode sebutan. 620 00:33:50,740 --> 00:33:51,839 Eagle. 621 00:33:53,460 --> 00:33:54,219 Aku pilot penguji ke-82. 622 00:33:54,340 --> 00:33:55,739 dari Badan Pengujian Penerbangan. 623 00:33:55,940 --> 00:33:56,779 Lei Yu. 624 00:33:56,860 --> 00:33:58,339 Kode sebutan Shuke. 625 00:33:59,460 --> 00:34:00,219 Aku pilot penguji ke-83... 626 00:34:00,500 --> 00:34:01,819 dari Badan Pengujian Penerbangan. 627 00:34:02,020 --> 00:34:02,579 Gao Ying Jun. 628 00:34:02,580 --> 00:34:03,259 Xia Pengfei. 629 00:34:03,260 --> 00:34:04,019 Li Xiao diam. 630 00:34:04,020 --> 00:34:04,919 Tong Gan. 631 00:34:13,500 --> 00:34:14,879 Selamat, semuanya. 632 00:34:15,380 --> 00:34:17,179 Kalian sekarang generasi baru... 633 00:34:17,180 --> 00:34:18,939 pilot penguji jet tempur. 634 00:34:19,700 --> 00:34:21,939 Pengujian penerbangan merupakan jenis pertempuran yang beda. 635 00:34:22,500 --> 00:34:24,939 Ini juga berdampak pada hasil peperangan. 636 00:34:25,420 --> 00:34:26,339 Hari ini... 637 00:34:27,299 --> 00:34:29,019 menghadapi blokade teknologi... 638 00:34:29,540 --> 00:34:31,859 dan strategi penahanan... 639 00:34:32,299 --> 00:34:34,579 dari negara-negara asing, 640 00:34:35,180 --> 00:34:36,179 kita tidak punya pilihan lain... 641 00:34:36,900 --> 00:34:39,298 selain menang. 642 00:34:41,700 --> 00:34:43,579 Jadi sisa yang tertinggal adalah mesin yang bagus. 643 00:34:44,299 --> 00:34:46,579 Sehalus kulit. 644 00:34:48,060 --> 00:34:48,939 Teman-teman. 645 00:34:49,739 --> 00:34:51,499 Selesaikan tes Taishan. 646 00:34:51,660 --> 00:34:53,059 Dan ujilah pesawat tempur siluman ini... 647 00:34:53,340 --> 00:34:55,699 untuk bertempur sesuai jadwal. 648 00:34:56,060 --> 00:34:59,139 Ini harus jadi peringatan keras untuk kekuatan musuh. 649 00:35:00,060 --> 00:35:04,599 Ini pertempuran martabat dan keamanan negara kita. 650 00:35:07,540 --> 00:35:08,659 Apa kalian yakin? 651 00:35:10,060 --> 00:35:10,719 Siap, Pak! 652 00:35:10,860 --> 00:35:12,859 Kami janji akan mewujudkannya. 653 00:35:18,780 --> 00:35:19,979 Terima kasih semua. 654 00:35:24,460 --> 00:35:25,699 Hari ini... 655 00:35:26,020 --> 00:35:27,219 kita secara resmi memulai... 656 00:35:27,460 --> 00:35:28,719 misi uji terbang. 657 00:35:32,460 --> 00:35:35,739 Tingkat ketinggian maksimum pesawat tempur siluman pada level rendah. 658 00:35:36,020 --> 00:35:36,939 Salah satu yang sulit... 659 00:35:37,140 --> 00:35:38,059 dengan risiko tinggi. 660 00:35:38,740 --> 00:35:39,539 Siapa yang duluan? 661 00:35:39,900 --> 00:35:41,019 Aku. Risiko tinggi nilainya tinggi. 662 00:35:42,900 --> 00:35:44,059 Komandan, aku. 663 00:35:44,540 --> 00:35:45,859 Hadir. 664 00:35:45,860 --> 00:35:47,379 Aku pernah melakukannya sekali. 665 00:35:48,460 --> 00:35:49,179 Aku mau mencobanya... 666 00:35:49,180 --> 00:35:50,339 jika bisa. 667 00:35:51,460 --> 00:35:53,019 Komandan Zhang, aku. 668 00:35:57,180 --> 00:35:58,419 19 misi. 669 00:35:58,820 --> 00:36:00,259 26 disiplin ilmu. 670 00:36:00,620 --> 00:36:03,379 Ada tiga tingkat risiko: Tinggi, sedang dan rendah. 671 00:36:03,620 --> 00:36:04,659 Risiko yang tinggi... 672 00:36:04,900 --> 00:36:06,059 nilainya juga lebih tinggi. 673 00:36:18,500 --> 00:36:20,739 Kenapa aku tak diperbolehkan menerbangkan pesawat siluman? 674 00:36:22,580 --> 00:36:24,299 Nilai Deng sedikit lebih tinggi daripada kau... 675 00:36:24,323 --> 00:36:26,236 di latihan konversi. 676 00:36:26,260 --> 00:36:26,979 Komandan. 677 00:36:29,060 --> 00:36:30,659 Tapi nilaiku lebih tinggi dalam Teori Penerbangan. 678 00:36:30,780 --> 00:36:32,419 Dan aku sudah pernah menghadapi keadaan darurat. 679 00:36:32,620 --> 00:36:33,939 Masih banyak kesempatan kedepannya. 680 00:36:34,020 --> 00:36:35,139 Istirahatlah. 681 00:36:41,660 --> 00:36:43,459 Pak, pemeriksaan keberangkatan selesai. 682 00:36:43,540 --> 00:36:44,619 Siap berangkat. 683 00:36:53,980 --> 00:36:55,859 Ini beda sekali saat latihan konversi. 684 00:36:56,260 --> 00:36:57,939 Kau akan tahu. 685 00:36:59,940 --> 00:37:01,539 Aku ingat dari Akademi... 686 00:37:01,740 --> 00:37:03,139 ini kendaraan K82 VSS modifikasi dari K8... 687 00:37:03,340 --> 00:37:04,579 alias Sky Magician. 688 00:37:05,380 --> 00:37:07,139 Ini platform eksperimental dalam penerbangan literal. 689 00:37:07,380 --> 00:37:09,299 Saatnya buktikan kemampuanmu di atas sana. 690 00:37:09,940 --> 00:37:11,459 Tujuan penerbangan hari ini untuk mensimulasikan.. 691 00:37:11,740 --> 00:37:14,699 mode kontrol penerbangan yang berbeda AoA tinggi. 692 00:37:14,820 --> 00:37:15,719 Ayo. 693 00:37:20,060 --> 00:37:20,699 Periksa peralatannya. 694 00:37:21,940 --> 00:37:22,819 Indikator bahan bakar normal. 695 00:37:22,940 --> 00:37:23,859 Indikator kecepatan udara normal. 696 00:37:23,940 --> 00:37:24,619 Altimeter normal. 697 00:37:24,900 --> 00:37:25,819 Indikator tekanan normal. 698 00:37:25,940 --> 00:37:27,019 Transmisi data normal. 699 00:37:28,820 --> 00:37:30,139 Aileron kiri/kanan normal. 700 00:37:30,460 --> 00:37:31,459 Elevator normal. 701 00:37:31,540 --> 00:37:32,579 Kemudi normal. 702 00:38:04,340 --> 00:38:07,639 Siapa bilang traktor tak bisa mengalahkan Ferrari? 703 00:38:10,220 --> 00:38:11,699 Kita lihat saja hasilnya. 704 00:38:11,820 --> 00:38:13,859 Tunjukkan kemampuanmu dengan traktor ini. 705 00:38:39,180 --> 00:38:40,379 Pemeriksaan selesai. 706 00:38:40,580 --> 00:38:41,799 Izin untuk lepas landas. 707 00:38:41,820 --> 00:38:43,299 Lepas landas di izinkan. 708 00:39:07,740 --> 00:39:08,699 Tiba di lokasi pengujian. 709 00:39:08,860 --> 00:39:09,579 Ayo lakukan. 710 00:39:09,780 --> 00:39:10,859 Tes bawaan dalam penerbangan. 711 00:39:11,260 --> 00:39:12,139 Lagi? 712 00:39:12,540 --> 00:39:14,179 Kau sudah terbiasa menerbangkan pesawat dengan mesin tua. 713 00:39:14,420 --> 00:39:15,779 Ini model uji. 714 00:39:15,900 --> 00:39:16,419 Tidak ada salahnya... 715 00:39:16,500 --> 00:39:17,819 melakukan pengujian tambahan. 716 00:39:20,060 --> 00:39:20,739 Pemeriksaan selesai. 717 00:39:21,260 --> 00:39:22,419 Lakukan sesuai program. 718 00:39:23,340 --> 00:39:23,859 Ayo lakukan. 719 00:39:24,020 --> 00:39:24,539 Baik. 720 00:39:37,900 --> 00:39:38,619 98. 721 00:39:39,500 --> 00:39:39,979 99. 722 00:39:39,980 --> 00:39:40,739 Berhenti. 723 00:39:40,740 --> 00:39:42,099 Berapa titik pengujian hari ini? 724 00:39:43,420 --> 00:39:44,059 98. 725 00:39:44,060 --> 00:39:45,379 Kuberitahu sekali lagi. 726 00:39:45,460 --> 00:39:46,339 Disiplin hari ini adalah... 727 00:39:46,540 --> 00:39:48,939 bagaimana menahan putaran... 728 00:39:49,220 --> 00:39:51,379 di bawah kondisi AOA setinggi 98 derajat dengan teknik kontrol Tri-netral. 729 00:39:51,580 --> 00:39:52,739 98 derajat adalah titik pegujian. 730 00:39:52,860 --> 00:39:53,779 Jangan memaksakan lagi. 731 00:39:53,940 --> 00:39:55,659 Batas tersebut sudah batas penerbangan sebenarnya. 732 00:40:10,860 --> 00:40:11,459 Peringatan. 733 00:40:11,460 --> 00:40:12,739 Berhenti. 734 00:40:12,820 --> 00:40:13,619 Putaran Awal. 735 00:40:22,820 --> 00:40:23,499 Peringatan. 736 00:40:23,620 --> 00:40:24,419 Berhenti. 737 00:40:28,220 --> 00:40:28,859 Tunggu. 738 00:40:28,940 --> 00:40:29,739 Aku bisa atasi. 739 00:40:30,580 --> 00:40:31,459 36. 740 00:40:31,940 --> 00:40:32,899 Dua belokan. 741 00:40:34,260 --> 00:40:34,699 Tiga putaran. 742 00:40:35,940 --> 00:40:36,719 Jangan khawatir. 743 00:40:36,740 --> 00:40:37,619 Aku pasti bisa. 744 00:40:43,060 --> 00:40:43,739 Putaran Terbalik. 745 00:40:43,900 --> 00:40:44,899 Operasi Tidak Valid. 746 00:40:48,700 --> 00:40:49,379 Biar aku saja. 747 00:40:49,700 --> 00:40:50,259 Tidak. 748 00:40:50,420 --> 00:40:51,499 Aku pasti bisa. 749 00:40:52,700 --> 00:40:53,779 Mesin mati. 750 00:40:53,900 --> 00:40:54,859 Mesinnya mati. 751 00:40:55,020 --> 00:40:56,019 Aku nyalakan ulang. 752 00:40:58,540 --> 00:41:00,019 Memulai mengudara tidak berhasil. 753 00:41:03,476 --> 00:41:04,776 Memulai mengudara tidak berhasil. 754 00:41:11,740 --> 00:41:12,299 Lepaskan. 755 00:41:12,300 --> 00:41:13,139 Serahkan padaku. 756 00:41:18,460 --> 00:41:19,419 Tidak ada ketinggian. 757 00:41:19,540 --> 00:41:20,419 Keluarlah. 758 00:41:22,380 --> 00:41:23,139 Stabil. 759 00:41:23,580 --> 00:41:24,539 Jangan panik. 760 00:41:25,060 --> 00:41:26,459 Mesin mati. 761 00:41:26,660 --> 00:41:27,699 Komandan. Kita harus keluar. 762 00:41:27,700 --> 00:41:28,619 Mesin mati. 763 00:41:41,500 --> 00:41:42,659 Memulai mengudara tidak berhasil. 764 00:41:42,683 --> 00:41:44,683 Memulai mengudara tidak berhasil. 765 00:41:46,632 --> 00:41:47,832 Memulai mengudara tidak berhasil. 766 00:42:24,900 --> 00:42:25,579 073. 767 00:42:25,620 --> 00:42:26,419 Laporkan situasimu. 768 00:42:26,740 --> 00:42:27,459 073. 769 00:42:27,540 --> 00:42:28,859 Siapkan RTB. 770 00:42:29,700 --> 00:42:30,979 Kirim seseorang untuk menyelamatkan anak itu. 771 00:42:31,060 --> 00:42:31,939 Baik. 772 00:42:35,820 --> 00:42:37,179 Suruh ahli bedah penerbangan untuk melakukan pemeriksaan medis. 773 00:42:37,540 --> 00:42:38,299 Aku tak apa. 774 00:42:39,340 --> 00:42:40,339 Anak itu sudah diketemukan? 775 00:42:40,420 --> 00:42:41,299 Sedang dicari. 776 00:42:41,340 --> 00:42:42,059 Jangan khawatir. 777 00:42:42,180 --> 00:42:43,299 Periksa perekamnya sekarang. 778 00:42:43,340 --> 00:42:44,939 Cari tahu apa kita bisa menyelamatkan datanya. 779 00:42:45,060 --> 00:42:45,859 Baik. 780 00:42:46,820 --> 00:42:47,579 Ini. 781 00:42:50,540 --> 00:42:52,419 Kapan kau kembali? Pulanglah makan malam? 782 00:42:53,940 --> 00:42:54,739 Sayang. 783 00:42:55,140 --> 00:42:56,259 Aku baru saja mendarat. 784 00:42:56,420 --> 00:42:57,259 Jangan khawatir. 785 00:42:59,780 --> 00:43:01,219 Cuma minum yang kau tahu. 786 00:43:01,220 --> 00:43:03,019 Mana kursi yang aku minta? 787 00:43:03,020 --> 00:43:04,659 Tamu kita tak punya tempat duduk. 788 00:43:04,660 --> 00:43:06,699 Duduk bersila kakiku sering kesemutan. 789 00:43:06,700 --> 00:43:07,859 Bahkan aku tak bisa mengejar anak kambing. 790 00:43:08,260 --> 00:43:09,499 Jual kambingnya saja. 791 00:43:09,580 --> 00:43:11,459 Kursi harganya ratusan dolar. 792 00:43:17,580 --> 00:43:19,339 Kursi dari surga? 793 00:43:36,460 --> 00:43:37,859 Apa itu kursimu? 794 00:43:53,180 --> 00:43:59,139 Seorang prajurit turun dari langit. 795 00:44:02,540 --> 00:44:08,499 Membawanya pulang dengan gerobak keledai. 796 00:44:09,380 --> 00:44:09,899 Hei, 797 00:44:10,380 --> 00:44:11,799 apa itu teman-temanmu? 798 00:44:23,820 --> 00:44:25,019 Lehermu sakit? 799 00:44:25,140 --> 00:44:25,859 Tidak. 800 00:44:26,900 --> 00:44:27,819 Kau pusing? 801 00:44:28,020 --> 00:44:28,779 Tidak. 802 00:44:28,900 --> 00:44:29,699 Melontar dengan cepat... 803 00:44:29,780 --> 00:44:32,339 tulang belakang bisa tergeser 1 hingga 3 milimeter. 804 00:44:35,700 --> 00:44:37,219 Kau baru saja menyentuh saklar listrik. 805 00:44:37,660 --> 00:44:39,259 Pasti sakit. 806 00:44:39,500 --> 00:44:40,779 Kami semua mengerti. 807 00:44:43,140 --> 00:44:43,979 Saklar listrik? 808 00:44:44,180 --> 00:44:45,499 Kau akan mengalami syok, tapi kau ngotot... 809 00:44:45,523 --> 00:44:47,276 mau merasakan sendiri listriknya... 810 00:44:47,300 --> 00:44:48,459 demi mengumpulkan data batas. 811 00:44:48,900 --> 00:44:51,339 Dalam uji terbang kami menyebutnya menyentuh sakelar listrik. 812 00:44:51,420 --> 00:44:52,499 Kemasi barang-barangmu. 813 00:44:52,660 --> 00:44:54,779 Lalu kembalilah ke rumah sakit untuk pemeriksaan secara berkala. 814 00:44:55,460 --> 00:44:56,019 Tidak usah. 815 00:44:56,180 --> 00:44:57,019 Aku tak perlu diperiksa. 816 00:44:57,220 --> 00:44:58,819 Harus. Begitulah aturannya di sini. 817 00:44:58,900 --> 00:44:59,779 Aku harus siapkan laporan analisis... 818 00:44:59,780 --> 00:45:01,739 apa kau masih bisa menerbangkan pesawat. / Tentu saja aku masih bisa. 819 00:45:01,740 --> 00:45:03,039 Aku tak perlu diperiksa. 820 00:45:09,820 --> 00:45:11,419 Jangan lupa pijat lehermu saat kembali... 821 00:45:11,740 --> 00:45:13,619 dan laporkan tentang kondisi kesehatanmu. 822 00:45:19,220 --> 00:45:20,619 Lei masih belum kembali, kan? 823 00:45:20,860 --> 00:45:21,499 Belum. 824 00:45:21,580 --> 00:45:23,139 Dia tak mematuhi protokol, kan? 825 00:45:23,220 --> 00:45:24,699 Itu bukan alasan untuk pelontaran. 826 00:45:24,780 --> 00:45:26,379 Keputusan tersebut sudah sesuai aturan. 827 00:45:26,420 --> 00:45:27,539 Tak ada yang salah dengan itu. 828 00:45:30,060 --> 00:45:30,539 Lei. 829 00:45:30,580 --> 00:45:31,179 Bagaimana keadaanmu? 830 00:45:31,220 --> 00:45:32,219 Biarku lihat. 831 00:45:41,500 --> 00:45:42,899 Bau apa itu? 832 00:45:46,780 --> 00:45:48,479 Ini masih baru. Agar bernasib baik. 833 00:45:50,140 --> 00:45:51,159 Ambillah. 834 00:45:51,900 --> 00:45:53,359 Simpan saja itu. 835 00:45:54,140 --> 00:45:55,179 Jangan menyebalkan... 836 00:45:55,660 --> 00:45:57,859 baru pilot biasa-biasa saja sudah suka emosian. 837 00:45:58,860 --> 00:45:59,919 Kau bilang apa? 838 00:46:02,260 --> 00:46:03,399 Apa? 839 00:46:05,180 --> 00:46:05,979 Berhenti. 840 00:46:06,020 --> 00:46:07,759 Hentikan. 841 00:46:07,860 --> 00:46:08,979 Komandan datang. 842 00:46:09,564 --> 00:46:10,764 Komandan datang. 843 00:46:23,500 --> 00:46:25,179 Aku kemari mau mengumumkan keputusan. 844 00:46:28,300 --> 00:46:30,179 Karena kesalahan operasi hari ini... 845 00:46:30,540 --> 00:46:32,379 semua tes di VSS... 846 00:46:32,540 --> 00:46:33,999 ditunda selama 5 hari. 847 00:46:34,260 --> 00:46:36,499 Dan semua jadwal akan ditunda juga. 848 00:46:38,380 --> 00:46:39,339 Mulai besok... 849 00:46:40,260 --> 00:46:40,859 Lei Yu dihukum. 850 00:46:40,940 --> 00:46:41,819 Kenapa? 851 00:46:42,620 --> 00:46:43,699 Cuma karena melontarkan diri? 852 00:46:44,300 --> 00:46:45,819 Putaran terbalik dan mesin mati... 853 00:46:46,020 --> 00:46:47,579 kemungkinan ada 2 keadaan darurat yakni 1 banding 10.000. 854 00:46:47,620 --> 00:46:48,999 Aku tidak berbuat salah! 855 00:46:49,740 --> 00:46:50,939 Kok bisa komandan berhasil kembali. 856 00:46:59,300 --> 00:47:00,779 Aku cuma menginginkan data batas. 857 00:47:04,020 --> 00:47:05,779 Ini kosong. 858 00:47:08,940 --> 00:47:11,659 Tidak ada salahnya menyelamatkan diri... 859 00:47:11,700 --> 00:47:12,699 saat keadaan darurat. 860 00:47:13,940 --> 00:47:15,499 Kenapa kau panik? 861 00:47:16,060 --> 00:47:17,539 Padahal kau bisa... 862 00:47:17,580 --> 00:47:19,579 mengaktifkan perangkat perlindungan. 863 00:47:19,620 --> 00:47:20,579 Malah kau melontarkan diri. 864 00:47:21,340 --> 00:47:23,299 Peralatan di pesawat itu rusak parah. 865 00:47:23,340 --> 00:47:25,139 Semua data hilang. 866 00:47:25,380 --> 00:47:26,259 Yang jelas... 867 00:47:26,340 --> 00:47:28,039 kita sudah meresikokan hidup kita sia-sia. 868 00:47:38,020 --> 00:47:39,699 Setiap nyawa itu berharga. 869 00:47:40,780 --> 00:47:42,939 Kita semua punya keluarga. 870 00:47:43,020 --> 00:47:44,859 Tidak ada yang mau mati. 871 00:47:48,940 --> 00:47:50,819 Tapi kau seorang prajurit. 872 00:47:53,500 --> 00:47:54,539 Sebagai seorang prajurit, 873 00:47:54,700 --> 00:47:56,699 hidupmu tak berarti... 874 00:47:58,700 --> 00:48:00,019 tanpa misi. 875 00:48:02,460 --> 00:48:04,659 Jika penundaan segmen ini... 876 00:48:04,740 --> 00:48:06,619 mengganggu pengembangan pesawat tempur siluman, 877 00:48:06,700 --> 00:48:09,539 kita akan disalahkan. 878 00:48:19,220 --> 00:48:22,499 Dengan desain mesin dan permukaan kontrol yang sudah bagus, 879 00:48:22,700 --> 00:48:24,939 tak perlu bermanuver dengan kecepatan tinggi... 880 00:48:25,020 --> 00:48:26,699 untuk meluncurkan rudal dengan cepat... 881 00:48:26,780 --> 00:48:28,499 atau menghindari misil pertempuran udara. 882 00:48:28,540 --> 00:48:29,859 Oleh karena itu.... 883 00:48:29,940 --> 00:48:32,939 kita bisa menyerang dan bertahan secara efektif. 884 00:48:33,020 --> 00:48:34,619 Ini kemampuan yang... 885 00:48:34,700 --> 00:48:37,839 harus didapatkan oleh pilot generasi berikutnya. 886 00:48:37,860 --> 00:48:39,179 Kalian siap. 887 00:48:39,260 --> 00:48:41,499 Kita akan mulai pengujian ini. 888 00:48:41,580 --> 00:48:42,539 Baik. 889 00:48:43,180 --> 00:48:43,979 Bubar. 890 00:48:44,820 --> 00:48:46,779 - Izin masuk, Pak. - Silahkan. 891 00:48:52,540 --> 00:48:53,539 Dia ngapain kemari? 892 00:48:54,500 --> 00:48:55,379 Komandan. 893 00:48:55,460 --> 00:48:56,579 Ini permohonanku... 894 00:48:56,660 --> 00:48:57,979 di pindahkan kembali. 895 00:49:02,180 --> 00:49:03,219 Baik. 896 00:49:03,300 --> 00:49:04,699 Segera aku akan laporkan. 897 00:49:07,140 --> 00:49:08,419 Jadi kau berhenti, ya? 898 00:49:09,020 --> 00:49:10,339 Kau mau pergi? 899 00:49:10,420 --> 00:49:12,459 Ada lagi yang ingin ditanyakan? 900 00:49:13,540 --> 00:49:14,619 Pergi, sekarang. 901 00:49:16,740 --> 00:49:18,699 Tidak ada mutasi sekarang ini. 902 00:49:18,780 --> 00:49:19,579 Sebelum kau pergi. 903 00:49:19,660 --> 00:49:21,179 Aku akan menugaskanmu tugas lain. 904 00:49:30,420 --> 00:49:32,939 Aku sudah memasukkan parasut di sini lebih dari 30 tahun lamanya. 905 00:49:33,460 --> 00:49:33,939 Beluma ada pilot... 906 00:49:33,980 --> 00:49:35,459 yang kehilangan data penerbangan karena melontarkan diri... 907 00:49:35,740 --> 00:49:36,739 seperti yang kau lakukan. 908 00:49:39,900 --> 00:49:41,599 Ini parasutku. Aku gantung dimana? 909 00:49:42,420 --> 00:49:44,139 Taruh di ruang parasut yang tak terpakai itu. 910 00:49:56,420 --> 00:49:59,059 Yang digantung di sini... 911 00:49:59,180 --> 00:50:00,339 adalah parasut yang sudah dihias. 912 00:50:00,420 --> 00:50:02,419 Termasuk parasut dari pesawat tempur pengebom... 913 00:50:02,420 --> 00:50:03,419 dan pengangkat udara. 914 00:50:03,980 --> 00:50:05,379 Parasut yang dihias ini... 915 00:50:05,420 --> 00:50:06,659 sebagai saksi pengembangan... 916 00:50:06,700 --> 00:50:08,339 peralatan penerbangan negara kita tahap demi tahap. 917 00:50:08,900 --> 00:50:10,299 Parasut macam apa ini? 918 00:50:10,820 --> 00:50:12,519 Ini parasut anti-spin. 919 00:50:13,420 --> 00:50:15,339 Ini seperti tangan raksasa yang membentang dari langit. 920 00:50:15,420 --> 00:50:17,699 Ini menarik pesawat keluar dari putaran. 921 00:50:19,420 --> 00:50:20,559 Itu model lama. 922 00:50:20,620 --> 00:50:21,899 Pilot baru tidak butuh itu lagi. 923 00:50:23,580 --> 00:50:24,739 Margaku Ding. 924 00:50:24,820 --> 00:50:25,819 Panggil saja aku Ding. 925 00:50:26,660 --> 00:50:27,899 Sebelum kau dimutasi, 926 00:50:28,420 --> 00:50:30,139 bantu aku kemasi parasutnya. 927 00:50:39,940 --> 00:50:41,579 Apa pilot ini sedang mengemasi parasut? 928 00:50:41,740 --> 00:50:42,659 Pasti akan mengacaukannya di tempat lain. 929 00:50:42,740 --> 00:50:43,419 Lei. 930 00:50:44,260 --> 00:50:46,019 Rapikan tali parasutnya dulu. 931 00:50:58,460 --> 00:50:59,299 Baiklah. 932 00:51:00,900 --> 00:51:03,539 Mengemas parasut itu gak gampang. Jangan buru-buru mengerjakannya. 933 00:51:03,660 --> 00:51:05,419 Tangan, mata dan pikiran. 934 00:51:05,900 --> 00:51:07,339 Harus fokus. 935 00:51:08,300 --> 00:51:09,319 Hu. 936 00:51:09,540 --> 00:51:10,299 Kemarilah. 937 00:51:18,180 --> 00:51:19,739 Ini parasut Model 18. 938 00:51:19,860 --> 00:51:21,619 Tali parasutnya berjumlah 28. 939 00:51:21,700 --> 00:51:23,219 Kita harus mengemasnya secara berurutan. 940 00:51:23,540 --> 00:51:24,739 Kita harus temukan dulu... 941 00:51:24,820 --> 00:51:27,459 tali parasut No. 14 yang warnanya oranye. 942 00:51:27,540 --> 00:51:30,379 Lalu kita lipat satu per satu menjadi satu. 943 00:51:30,460 --> 00:51:32,219 Memulainya dari No. 15 di sebelah kanan. 944 00:51:32,300 --> 00:51:34,019 dan terus ke No. 28. 945 00:51:34,043 --> 00:51:35,756 Ujung dari semua tali parasut... 946 00:51:35,780 --> 00:51:36,879 harus sejajar. 947 00:51:36,900 --> 00:51:38,239 Ujungnya... 948 00:51:38,340 --> 00:51:39,659 harus sama rata. 949 00:51:39,700 --> 00:51:41,699 Jika tidak, kecepatan pembukaan parasut akan terpengaruh. 950 00:51:45,820 --> 00:51:46,539 Kemarilah 951 00:51:56,900 --> 00:51:58,119 Mana dia? 952 00:52:01,500 --> 00:52:03,179 Lihat dirimu, sangat membosankan. 953 00:52:04,300 --> 00:52:05,819 Satu parasut. Satu nyawa seorang pilot. 954 00:52:06,540 --> 00:52:09,459 Jika kau mengemas parasutmu, 955 00:52:09,540 --> 00:52:11,619 kau mau seperti ini? 956 00:52:14,300 --> 00:52:16,019 Selama separuh hidupku disini... 957 00:52:16,460 --> 00:52:17,739 Pilot tak boleh melakukan kesalahan! 958 00:52:19,540 --> 00:52:21,579 Satu kesalahan kecil saja... 959 00:52:22,020 --> 00:52:23,059 bisa membuat simulasi... 960 00:52:23,340 --> 00:52:26,699 menghilang dari sejarah penerbangan Cina. 961 00:52:27,180 --> 00:52:28,739 Ribuan ilmuwan yang sudah bekerja keras... 962 00:52:28,900 --> 00:52:31,619 selama bertahun-tahun bahkan puluhan tahun... 963 00:52:31,820 --> 00:52:32,939 semuanya akan sia-sia. 964 00:52:43,620 --> 00:52:44,699 Mulai dari dalam. 965 00:52:46,940 --> 00:52:48,859 Masukkan pin penutup kemasan. 966 00:52:49,860 --> 00:52:51,859 Dan lepaskan pin kuncinya sebentar. 967 00:52:52,340 --> 00:52:54,659 Dan jangan lupa... 968 00:52:55,020 --> 00:52:55,819 tali pengunci kemasannya. 969 00:52:56,660 --> 00:52:57,339 Selesai. 970 00:53:05,780 --> 00:53:06,699 Wei... 971 00:53:10,860 --> 00:53:12,740 aku bawa anak-anak ini ke sini. Bisa kau... 972 00:53:12,740 --> 00:53:13,579 jelaskan ke mereka. 973 00:53:13,620 --> 00:53:15,019 Halo, Pak. 974 00:53:17,380 --> 00:53:18,739 Ini Taishan. 975 00:53:19,700 --> 00:53:20,859 Nama kode WS-21. 976 00:53:21,940 --> 00:53:23,059 Daya dorong untuk rasio berat adalah 10. 977 00:53:23,540 --> 00:53:26,019 Punya kemampuan supercruise. 978 00:53:26,300 --> 00:53:30,019 Dan nozel Thrust Vectoring 3D. 979 00:53:30,260 --> 00:53:32,299 Ini sistem pembangkit listrik umum... 980 00:53:32,820 --> 00:53:34,299 untuk pesawat tempur generasi ketiga atau keempat... 981 00:53:34,380 --> 00:53:36,579 atau bahkan UAV yang lebih canggih 982 00:53:36,740 --> 00:53:37,219 Jadi. 983 00:53:37,260 --> 00:53:38,299 Bisa dibilang.... 984 00:53:38,340 --> 00:53:40,619 ini obat penyakit jantung jet tempur kita, untuk selamanya. 985 00:53:41,220 --> 00:53:42,059 Lihatlah. 986 00:53:45,180 --> 00:53:46,059 Pak. 987 00:53:46,580 --> 00:53:47,539 Apa? 988 00:53:47,620 --> 00:53:49,679 Kenapa memasang dua mesin berbeda... 989 00:53:49,740 --> 00:53:50,979 di pesawat yang sama? 990 00:53:51,140 --> 00:53:52,219 Akan kujelaskan. 991 00:53:52,300 --> 00:53:53,699 Saat kami menguji mesin baru ini, 992 00:53:53,860 --> 00:53:55,739 kami biasanya mengujinya... 993 00:53:55,780 --> 00:53:57,299 dengan mesin tua. 994 00:53:57,740 --> 00:54:00,339 Ini sudah praktik standar internasional. 995 00:54:00,420 --> 00:54:01,619 Begitu ada masalah... 996 00:54:01,700 --> 00:54:03,019 dengan mesin baru... 997 00:54:03,140 --> 00:54:04,299 mesin tua... 998 00:54:04,380 --> 00:54:06,379 akan tetap membawa pilot dan pesawat kembali dengan selamat... 999 00:54:06,620 --> 00:54:08,699 artinya kita bisa melampaui batas sesuai keinginan. 1000 00:54:08,780 --> 00:54:10,379 Tapi mesin yang tua... 1001 00:54:10,420 --> 00:54:11,819 cuma mengamankan.... 1002 00:54:11,860 --> 00:54:13,539 situasi umum. 1003 00:54:13,580 --> 00:54:15,659 Mulai sekarang, semua tes akan dilakukan dalam situasi ekstrim. 1004 00:54:15,740 --> 00:54:16,699 AOA tinggi. 1005 00:54:16,740 --> 00:54:17,579 Lingkaran besar, 1006 00:54:17,620 --> 00:54:18,539 kita harus uji semuanya. 1007 00:54:20,180 --> 00:54:22,139 Tugas kita disini adalah berusaha... 1008 00:54:22,860 --> 00:54:24,339 memecahkan kontradiksi antara memperoleh data batas... 1009 00:54:24,380 --> 00:54:26,339 dan memastikan keselamatan pilot dan pesawat. 1010 00:54:28,380 --> 00:54:30,179 Bagaimana memasang... 1011 00:54:32,220 --> 00:54:33,819 parasut anti-putaran pada pesawat penguji? 1012 00:54:34,540 --> 00:54:35,659 Parasut anti putaran? 1013 00:54:36,500 --> 00:54:38,259 Kenapa tidak memasang parasut saja di pesawat? 1014 00:54:38,700 --> 00:54:39,619 Itu sudah cukup aman. 1015 00:54:40,340 --> 00:54:42,239 Coba bayangkan seberapa besar parasutnya. 1016 00:54:44,180 --> 00:54:44,859 Sudahlah. 1017 00:54:45,500 --> 00:54:46,419 Kau akan pergi. 1018 00:54:46,580 --> 00:54:47,739 Jangan khawatir. 1019 00:55:17,580 --> 00:55:18,599 Siapa? 1020 00:55:18,912 --> 00:55:20,712 Lihat jam berapa. 1021 00:55:20,740 --> 00:55:21,419 Ding mencarimu. 1022 00:55:21,460 --> 00:55:23,019 Dia juga meneleponku. 1023 00:55:23,060 --> 00:55:23,779 Sebentar. 1024 00:55:23,820 --> 00:55:24,699 Kau mau mengambil catatan penalti... 1025 00:55:24,740 --> 00:55:26,219 di rumahmu? 1026 00:55:33,820 --> 00:55:34,979 Apa-apaan ini? 1027 00:55:53,860 --> 00:55:54,859 Komandan. 1028 00:55:54,900 --> 00:55:55,779 Ini cuma coret-coretan... 1029 00:55:55,820 --> 00:55:56,619 tadi malam. 1030 00:55:56,660 --> 00:55:57,619 Mungkin... 1031 00:55:57,660 --> 00:55:58,779 sulit bagimu memahaminya. 1032 00:56:00,020 --> 00:56:00,659 Aku? 1033 00:56:04,420 --> 00:56:05,339 Lihatlah ini 1034 00:56:05,420 --> 00:56:06,619 Mungkin ini lebih masuk akal. 1035 00:56:08,900 --> 00:56:11,099 Kau pasti sudah tahu parasut anti-putaran. 1036 00:56:13,060 --> 00:56:13,939 Fungsinya cuma... 1037 00:56:14,020 --> 00:56:15,819 mencegah putaran. 1038 00:56:15,900 --> 00:56:16,819 Tapi sebenarnya 1039 00:56:16,900 --> 00:56:18,979 berfungsi juga untuk menguji manuver pos kios mesin. 1040 00:56:19,020 --> 00:56:20,819 Jika kita mau memperoleh data batas... 1041 00:56:20,900 --> 00:56:22,259 dan pesawat tetap aman. 1042 00:56:22,300 --> 00:56:23,459 Parasut anti-putaran ini.. 1043 00:56:23,580 --> 00:56:25,019 pilihan terakhir untuk perlindungan. 1044 00:56:25,380 --> 00:56:27,459 Pilot, itu pilihan kesempatan terakhir. 1045 00:56:28,380 --> 00:56:29,579 Tapi kau mau pergi. 1046 00:56:30,140 --> 00:56:31,859 Untuk apa repot-repot mengerjakan ini? 1047 00:56:36,020 --> 00:56:37,419 Dan ini. 1048 00:56:45,220 --> 00:56:46,499 Ini apaan ya? 1049 00:56:48,340 --> 00:56:48,899 Komandan. 1050 00:56:50,420 --> 00:56:52,639 Ada terjemahan Cina-nya di belakang. 1051 00:56:58,180 --> 00:56:59,619 Kenapa kau masih disini? 1052 00:57:01,020 --> 00:57:02,939 Cepat temui Ding. 1053 00:57:02,963 --> 00:57:17,963 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1054 00:57:17,987 --> 00:57:21,987 MAINKAN SEKARANG JUGA 1055 00:57:27,580 --> 00:57:28,259 Han. 1056 00:57:29,140 --> 00:57:30,299 Maaf sudah menunggu. 1057 00:57:31,660 --> 00:57:32,779 Kenapa kau masih disini... 1058 00:57:32,820 --> 00:57:33,659 bukannya di rumah bersama istrimu? 1059 00:57:33,740 --> 00:57:34,899 Ini desain baru... 1060 00:57:34,940 --> 00:57:35,899 yang dibuat oleh bocah Lei itu. 1061 00:57:36,060 --> 00:57:37,299 Ada peluang besar... 1062 00:57:37,340 --> 00:57:39,779 ini bisa menyelesaikan kontradiksi antara memperoleh data limit, 1063 00:57:39,900 --> 00:57:41,899 dan keamanan pilot dan pesawatnya. 1064 00:57:49,220 --> 00:57:50,379 Dia memang masih bocah. 1065 00:57:50,460 --> 00:57:52,339 Fokus dan pengkhayal. 1066 00:57:52,700 --> 00:57:54,499 Kandidat yang sangat baik untuk pilot penguji generasi baru. 1067 00:57:55,940 --> 00:57:56,859 Baik. 1068 00:57:57,740 --> 00:57:59,739 Pilot penguji generasi pertama... 1069 00:57:59,940 --> 00:58:01,579 terbang dengan gagah berani... 1070 00:58:01,780 --> 00:58:03,739 dan rela mengorbankan nyawa demi data batasan. 1071 00:58:04,020 --> 00:58:05,379 Dan generasi kita... 1072 00:58:05,460 --> 00:58:06,819 berorientasi dengan keterampilan. 1073 00:58:06,940 --> 00:58:09,299 Mengenai soal keterampilan operasional. 1074 00:58:09,700 --> 00:58:10,939 Aku berpendapat... 1075 00:58:11,220 --> 00:58:12,819 pilot penguji coba generasi baru ini... 1076 00:58:12,940 --> 00:58:14,419 haruslah ahli teknologi. 1077 00:58:14,820 --> 00:58:16,439 Selain menjadi pilot yang handal, 1078 00:58:16,460 --> 00:58:17,859 mereka juga harus... 1079 00:58:17,980 --> 00:58:20,379 harus tahu betul teoretis penerbangan yang bagus... 1080 00:58:20,460 --> 00:58:23,059 dan berpartisipasi dalam pengembangan dan desain pesawat. 1081 00:58:24,460 --> 00:58:27,019 Penilaian kader harus segera dimulai. 1082 00:58:27,620 --> 00:58:28,619 Komite Partai Biro... 1083 00:58:28,660 --> 00:58:30,559 mengangkatmu sebagai kapten pilot. 1084 00:58:31,940 --> 00:58:33,119 Aku? 1085 00:58:36,820 --> 00:58:38,619 Jadi tidak ada kesempatan lagi untuk anak-anak ini. 1086 00:58:38,740 --> 00:58:39,779 Nilaimu sangat bagus... 1087 00:58:39,860 --> 00:58:41,059 dengan nilai tertinggi. 1088 00:58:41,180 --> 00:58:42,179 Siapa lagi? 1089 00:58:44,620 --> 00:58:45,419 Baiklah. 1090 00:58:45,500 --> 00:58:48,459 Kuhargai kepercayaan ini. 1091 00:59:10,940 --> 00:59:12,939 Kerja kalian hari ini sangat bagus. 1092 00:59:16,740 --> 00:59:17,499 Perhatian semuanya. 1093 00:59:17,523 --> 00:59:18,923 Perhatian semuanya. 1094 00:59:21,540 --> 00:59:22,339 Baik. 1095 00:59:23,356 --> 00:59:24,356 Baik. 1096 00:59:25,788 --> 00:59:26,988 Baik. 1097 00:59:31,260 --> 00:59:32,339 Kalian belum libur... 1098 00:59:32,460 --> 00:59:33,539 sejak kalian datang kemari. 1099 00:59:33,980 --> 00:59:35,419 Besok di liburkan. 1100 00:59:35,460 --> 00:59:37,199 Aku ada kejutan buat kalian setelah mendarat. 1101 00:59:57,460 --> 01:00:02,499 Mampirlah ke rumahku makan pangsit besok. Aku akan masak. Zhang. 1102 01:00:14,260 --> 01:00:16,699 Aku akan minta ayahku untuk menjodohkanku dengan seseorang. 1103 01:00:17,820 --> 01:00:19,259 Aku belum pernah pacaran. 1104 01:00:19,460 --> 01:00:20,979 Kau tak usah minta di jodohkan. 1105 01:00:21,460 --> 01:00:22,459 Dengarkan. 1106 01:00:23,260 --> 01:00:24,739 Pilot adalah yang terbaik. 1107 01:00:25,260 --> 01:00:27,459 Mereka itulah yang terbaik di negara kita. 1108 01:00:27,500 --> 01:00:28,979 Jauh lebih meyakinkan dari itu. / Benar sekali. 1109 01:00:29,560 --> 01:00:30,873 Mereka cuma menghabiskan waktu di udara. 1110 01:00:30,940 --> 01:00:31,699 Tak ada waktu lagi... 1111 01:00:31,740 --> 01:00:33,459 bermain-main di daratan. 1112 01:00:34,620 --> 01:00:35,939 Shen, kau punya pacar? 1113 01:00:36,780 --> 01:00:37,539 Aku tak sempat. 1114 01:00:37,620 --> 01:00:40,339 Beberapa bulan lagi aku akan dimutasikan ke selatan. 1115 01:00:49,060 --> 01:00:49,899 Operasi tutup mata. 1116 01:00:49,940 --> 01:00:52,575 Jika aku berhasil bisa 20 kali, 073 akan terbang di atas sekolah kita. 1117 01:00:52,580 --> 01:00:53,259 Hei. 1118 01:00:53,300 --> 01:00:54,699 Ibu dan ayah. 1119 01:00:56,140 --> 01:00:56,979 Siapa namamu? 1120 01:00:57,580 --> 01:00:58,619 Xiaolong. 1121 01:00:59,300 --> 01:01:00,539 Saat aku dilahirkan. 1122 01:01:00,580 --> 01:01:02,239 073 menerbangkan model Xiaolong. 1123 01:01:03,140 --> 01:01:04,579 Siapa namamu? 1124 01:01:05,140 --> 01:01:05,859 Lei Yu. 1125 01:01:07,700 --> 01:01:08,779 Jadi kau Lei Yu. 1126 01:01:09,260 --> 01:01:11,659 073 bilang kau mengingatkan dirinya saat dia masih kecil. 1127 01:01:12,060 --> 01:01:13,419 Giliranku sekarang. 1128 01:01:13,460 --> 01:01:14,459 Akan kutunjukkan padamu kemampuanku. 1129 01:01:14,500 --> 01:01:15,179 Bu. 1130 01:01:15,460 --> 01:01:16,819 Bagaimana kalian saling bertemu? 1131 01:01:17,340 --> 01:01:18,939 Itu bermula sewaktu SMA. 1132 01:01:18,980 --> 01:01:20,019 Apa itu diperbolehkan? 1133 01:01:20,060 --> 01:01:21,219 Berpacaran saat SMA. 1134 01:01:22,340 --> 01:01:23,299 Itu benar. 1135 01:01:23,340 --> 01:01:24,579 Bisa dibilang begitu. 1136 01:01:24,860 --> 01:01:26,659 Dan kami memulai hubungan jarak jauh sejak kuliah. 1137 01:01:26,940 --> 01:01:27,899 Kami saling menyurati. 1138 01:01:28,940 --> 01:01:30,219 Selama bertahun-tahun, 1139 01:01:30,820 --> 01:01:32,059 aku menabung setiap sen... 1140 01:01:32,180 --> 01:01:34,419 agar bisa membeli tiket kereta demi mengunjunginya. 1141 01:01:35,020 --> 01:01:36,019 Setelah lulus dari Akademi, 1142 01:01:36,060 --> 01:01:37,419 dia memulai tur pelatihan. 1143 01:01:37,620 --> 01:01:39,259 Jadi aku mengikutinya kemana-mana. 1144 01:01:39,380 --> 01:01:41,299 Kuhabiskan semua gajiku cuma untuk beli tiket kereta api. 1145 01:01:41,420 --> 01:01:43,459 Tiket-tiket sewaktu itu... 1146 01:01:43,620 --> 01:01:45,259 sudah menumpuk sekotak sebesar ini. 1147 01:01:45,820 --> 01:01:46,899 Mari... 1148 01:01:46,940 --> 01:01:48,699 kuperkenalkan secara resmi. 1149 01:01:48,980 --> 01:01:50,179 Jiang Yuzhen.... 1150 01:01:51,140 --> 01:01:52,259 istriku... 1151 01:01:52,620 --> 01:01:54,059 dan wingmanku yang paling terhormat. 1152 01:01:55,060 --> 01:01:56,379 Halo, Ibu. 1153 01:01:56,460 --> 01:01:57,139 Baik. 1154 01:01:57,180 --> 01:01:58,059 Aku akan bersulang untuk kalian. 1155 01:01:58,140 --> 01:01:59,219 Jangan dulu. 1156 01:01:59,940 --> 01:02:01,739 Harusnya sebaliknya. 1157 01:02:02,060 --> 01:02:02,899 Cuma saran. 1158 01:02:02,940 --> 01:02:03,819 Mari bersulang... 1159 01:02:04,060 --> 01:02:05,299 untuk pasangan yang luar biasa ini. 1160 01:02:05,340 --> 01:02:06,179 Seperti biasanya. 1161 01:02:06,220 --> 01:02:07,339 Satu. Dua. Tiga. 1162 01:02:07,380 --> 01:02:08,779 Habiskan. 1163 01:02:09,740 --> 01:02:12,219 Oke, nikmatilah. 1164 01:02:12,260 --> 01:02:12,979 Mantap. 1165 01:02:15,980 --> 01:02:16,659 Shen Tianran. 1166 01:02:17,260 --> 01:02:17,839 Ayo minum. 1167 01:02:17,860 --> 01:02:18,939 Terima kasih ya tempo hari. 1168 01:02:19,220 --> 01:02:19,699 Sama-sama. 1169 01:02:19,740 --> 01:02:20,459 Jangan dibahas. 1170 01:02:20,700 --> 01:02:21,939 Wajar, bagi yang baru saja kesetrum. 1171 01:02:22,260 --> 01:02:23,139 Aku sangat mengerti. 1172 01:02:24,500 --> 01:02:25,539 Aku akan jujur ya. 1173 01:02:25,740 --> 01:02:27,379 Saat aku masih muda. 1174 01:02:27,420 --> 01:02:28,559 Aku juga ayam yang cantik. 1175 01:02:28,940 --> 01:02:29,739 Aku takut. 1176 01:02:30,460 --> 01:02:31,899 Dan pernah juga mau keluar. 1177 01:02:32,620 --> 01:02:34,139 Ini komandan lamaku. 1178 01:02:34,180 --> 01:02:34,819 Lu. 1179 01:02:35,260 --> 01:02:36,339 Kalian ingat dia, kan? 1180 01:02:36,380 --> 01:02:37,059 Komandan Lu. 1181 01:02:37,460 --> 01:02:38,259 Baik, 1182 01:02:38,740 --> 01:02:40,539 saat pertama kali dia memerintahkanku bermanuver agresif. 1183 01:02:40,620 --> 01:02:41,699 Aku memuntahkan sarapanku... 1184 01:02:41,740 --> 01:02:43,899 ke dalam helemku. 1185 01:02:44,420 --> 01:02:45,259 Aku ketakutan. 1186 01:02:45,300 --> 01:02:45,859 Itu benar, 1187 01:02:45,900 --> 01:02:47,299 yang kupikirkan hanyalah melontarkan diri... 1188 01:02:47,580 --> 01:02:48,779 tapi aku panik... 1189 01:02:49,020 --> 01:02:50,659 jadi aku gagal meraih pegangannya. 1190 01:02:50,820 --> 01:02:51,579 Kau lebih hebat dari dia. 1191 01:02:51,620 --> 01:02:52,859 Kau meraih pegangannya. 1192 01:02:52,940 --> 01:02:54,299 Kita sudah datang jauh-jauh... 1193 01:02:54,380 --> 01:02:55,499 ke tempat kita hari ini. 1194 01:02:55,580 --> 01:02:56,779 Dulunya... 1195 01:02:56,980 --> 01:02:58,699 negara-negara asing menarik pakar mereka... 1196 01:02:59,580 --> 01:03:00,739 di bagian produksi pesawat kita... 1197 01:03:00,780 --> 01:03:02,299 yang sekarang sudah berubah jadi besi tua dalam semalam. 1198 01:03:02,460 --> 01:03:03,899 Lalu muncullah blokade teknologi... 1199 01:03:04,020 --> 01:03:05,419 namun kami masih berhasil membuat pesawat yang bagus... 1200 01:03:05,500 --> 01:03:07,659 sendiri bagaimanapun caranya, 1201 01:03:07,900 --> 01:03:09,159 benarkan? / Ya benar. 1202 01:03:10,020 --> 01:03:10,699 Komandan. 1203 01:03:11,740 --> 01:03:12,419 Ayo bersulang. 1204 01:03:12,460 --> 01:03:13,139 Ayo. 1205 01:03:14,820 --> 01:03:17,459 Aku berharap sekali kau mempertimbangkan proposalku. 1206 01:03:17,700 --> 01:03:19,179 Kau mau pergi, Lei Yu. 1207 01:03:19,203 --> 01:03:20,196 Tak usah khawatirkan tentang itu. 1208 01:03:20,220 --> 01:03:20,899 Ayo. 1209 01:03:20,940 --> 01:03:21,739 Untuk Lei Yu. 1210 01:03:21,780 --> 01:03:22,699 Selamat jalan. 1211 01:03:22,740 --> 01:03:23,499 Habiskan. 1212 01:03:24,180 --> 01:03:25,499 Xiang Pengfei. 1213 01:03:25,900 --> 01:03:27,539 Bagus sekali. 1214 01:03:27,900 --> 01:03:28,819 Kayaknya... 1215 01:03:29,020 --> 01:03:30,379 Komandan baru saja diangkat sebagai kapten pilot. 1216 01:03:30,460 --> 01:03:31,699 Tentu saja. 1217 01:03:31,780 --> 01:03:32,819 Tak heran. 1218 01:03:32,900 --> 01:03:33,699 Aku tidak begitu yakin. 1219 01:03:33,780 --> 01:03:35,899 Yang terpenting adalah disiplin. 1220 01:03:36,020 --> 01:03:36,779 Deng... 1221 01:03:37,580 --> 01:03:38,619 masih ada kesempatan. 1222 01:03:44,700 --> 01:03:45,259 Pak. 1223 01:03:45,380 --> 01:03:46,139 Selamat pagi, Pak 1224 01:03:46,500 --> 01:03:47,179 Komandan. 1225 01:03:47,260 --> 01:03:48,179 Duduklah. 1226 01:03:56,540 --> 01:03:57,939 - Izin masuk. - Masuk. 1227 01:04:00,900 --> 01:04:02,179 Carilah tempat yang bisa diduduki. 1228 01:04:02,860 --> 01:04:04,219 Dia ngapain kemari? 1229 01:04:07,860 --> 01:04:09,579 Hari ini kita akan mulai menguji... 1230 01:04:10,380 --> 01:04:11,619 kinerja manuver pos kios... 1231 01:04:11,940 --> 01:04:13,379 dari mesin daya dorong vectoring. 1232 01:04:13,500 --> 01:04:15,779 Dan kemungkinan risiko... 1233 01:04:15,860 --> 01:04:17,739 masuknya Pembuangan gas panas dari rudal... 1234 01:04:19,740 --> 01:04:21,219 yang juga dikenal sebagai uji menelan asap. 1235 01:04:22,780 --> 01:04:25,359 Itu termasuk dalam kategori 1. 1236 01:04:27,380 --> 01:04:28,979 Setelah pengujian selesai, 1237 01:04:29,380 --> 01:04:30,259 mesin Taishan... 1238 01:04:30,620 --> 01:04:33,179 akan dipasang di pesawat tempur siluman kita. 1239 01:04:35,340 --> 01:04:36,019 Mantap. 1240 01:04:36,900 --> 01:04:37,699 Komandan. 1241 01:04:38,260 --> 01:04:39,219 Aku siap. 1242 01:04:39,580 --> 01:04:40,259 Ikutkan aku. 1243 01:04:42,140 --> 01:04:45,999 Hari ini aku akan ajak Lei Yu untuk mengujinya. 1244 01:04:46,060 --> 01:04:47,139 Lei Yu? 1245 01:04:49,700 --> 01:04:51,899 Aku sudah terbangkan mesin tua 30 misi lebih. 1246 01:04:52,460 --> 01:04:53,419 Aku lebih berpengalaman dari dia. 1247 01:04:53,620 --> 01:04:54,599 Aku setuju. 1248 01:04:54,940 --> 01:04:56,219 Deng Fang lebih cocok untuk ini. 1249 01:04:56,420 --> 01:04:58,379 Selain itu, bukannya dia mau pergi? 1250 01:04:58,460 --> 01:04:59,659 Risiko tinggi... 1251 01:04:59,900 --> 01:05:01,139 artinya nilainya tinggi. 1252 01:05:01,460 --> 01:05:02,739 Kapten pilot. 1253 01:05:04,260 --> 01:05:05,019 Komandan. 1254 01:05:05,980 --> 01:05:07,699 Tak usah mengkhawatirkanku... 1255 01:05:08,340 --> 01:05:09,819 bersaing melawanmu menjadi kapten pilot, oke? 1256 01:05:10,460 --> 01:05:11,859 Aku tak perlu menjadi orang yang berhasil. 1257 01:05:11,940 --> 01:05:13,419 Aku cuma mau jadi orang yang berkontribusi. 1258 01:05:16,660 --> 01:05:17,699 Masa bodoh dengan kapten pilot. 1259 01:05:18,740 --> 01:05:20,339 Aku cuma mau menguji jet kita. 1260 01:05:25,580 --> 01:05:27,019 Dalam beberapa minggu terakhir, 1261 01:05:27,700 --> 01:05:28,539 dia dihukum. 1262 01:05:28,740 --> 01:05:31,580 Tapi dia sering melakukan penelitian di waktu sendiri. 1263 01:05:31,620 --> 01:05:33,299 Untuk pengujian hari ini... 1264 01:05:33,380 --> 01:05:35,499 melakukan manuver mesin pos kios. 1265 01:05:36,140 --> 01:05:37,699 Dia calon terbaik. 1266 01:05:40,180 --> 01:05:41,139 Lei Yu. 1267 01:05:42,860 --> 01:05:43,659 Ya, Pak. 1268 01:05:44,620 --> 01:05:45,699 Bersiaplah sekarang. 1269 01:05:46,740 --> 01:05:47,459 Baik, Pak. 1270 01:05:53,900 --> 01:05:55,379 Kukira kau akan pergi. 1271 01:05:56,540 --> 01:05:58,739 Satu misi terakhir hari ini. 1272 01:05:58,820 --> 01:05:59,539 Baiklah. 1273 01:06:00,980 --> 01:06:02,379 Kubuat sendiri. 1274 01:06:52,860 --> 01:06:54,339 Katanya... 1275 01:06:54,420 --> 01:06:55,939 kau sudah bisa mengemas parasut dengan baik. 1276 01:06:58,260 --> 01:06:59,699 Aku mengemasnya untuk hari ini. 1277 01:07:05,780 --> 01:07:07,299 Lihatlah cuaca di sini. 1278 01:07:07,380 --> 01:07:08,579 Indah sekali. 1279 01:07:08,660 --> 01:07:10,339 Hari yang sempurna untuk terbang. 1280 01:07:11,740 --> 01:07:13,019 Berbeda dengan daerah selatan. 1281 01:07:13,540 --> 01:07:14,539 Sering hujan... 1282 01:07:14,980 --> 01:07:16,599 dan sering batal untuk terbang. 1283 01:07:20,260 --> 01:07:22,459 Kami sudah memasang mesin baru hari ini. 1284 01:07:22,540 --> 01:07:23,779 Mau mengujinya? 1285 01:07:28,900 --> 01:07:30,019 AOA 70 derajat. 1286 01:07:30,180 --> 01:07:31,779 Naik dengan kecepatan maksimal. 1287 01:07:39,380 --> 01:07:39,939 Baiklah. 1288 01:07:55,620 --> 01:07:57,319 Masih hebat, ya? 1289 01:08:18,620 --> 01:08:19,659 Bagaimana perasaanmu? 1290 01:08:20,300 --> 01:08:21,259 Luar biasa 1291 01:08:21,419 --> 01:08:23,339 Memasang mesin yang bagus di sebuah pesawat... 1292 01:08:23,860 --> 01:08:25,458 serasa menambahkan sayap... 1293 01:08:25,540 --> 01:08:26,299 sama harimau. 1294 01:08:26,740 --> 01:08:28,299 Semua barisan depan menunggu sayap. 1295 01:08:28,499 --> 01:08:29,498 Itu benar. 1296 01:08:35,900 --> 01:08:38,139 073 sudah tiba di lokasi yang ditentukan. 1297 01:08:38,499 --> 01:08:39,498 Kondisi mesin? 1298 01:08:40,300 --> 01:08:41,779 Parameter mesin normal. 1299 01:08:42,860 --> 01:08:43,539 Bersiap untuk pelepasan. 1300 01:08:43,740 --> 01:08:44,578 Baik. 1301 01:08:52,020 --> 01:08:53,180 Luncurkan. / Baik. 1302 01:08:58,740 --> 01:09:00,019 Cek kondisi pesawat. 1303 01:09:01,140 --> 01:09:02,019 Mesin normal. 1304 01:09:02,140 --> 01:09:02,939 Pesawat normal. 1305 01:09:03,020 --> 01:09:03,819 Rudal kedua. 1306 01:09:03,900 --> 01:09:04,659 Bersiap untuk pelepasan. 1307 01:09:04,740 --> 01:09:05,818 Baik. 1308 01:09:13,660 --> 01:09:15,019 - Luncurkan. - Baik. 1309 01:09:21,740 --> 01:09:22,899 Cek kondisi pesawat. 1310 01:09:22,980 --> 01:09:23,899 Mesin normal. 1311 01:09:23,980 --> 01:09:24,939 Pesawat normal. 1312 01:09:24,980 --> 01:09:25,739 Rudal ketiga. 1313 01:09:25,780 --> 01:09:26,659 Bersiap untuk peluncuran. 1314 01:09:26,740 --> 01:09:27,458 Baik. 1315 01:09:30,459 --> 01:09:30,979 Peringatan. 1316 01:09:31,060 --> 01:09:32,439 - Suhu mesin kiri terlalu panas. - Komandan. 1317 01:09:32,499 --> 01:09:33,378 Mesin tak normal. 1318 01:09:33,620 --> 01:09:34,619 Hati-hati, periksa. 1319 01:09:35,180 --> 01:09:36,339 Parameter mesin tidak normal. 1320 01:09:41,860 --> 01:09:42,819 Mesin kiri terbakar. 1321 01:09:43,243 --> 01:09:44,643 Mesin kiri terbakar. 1322 01:09:46,980 --> 01:09:47,899 073. 1323 01:09:48,260 --> 01:09:49,179 Laporkan kondisimu. 1324 01:09:50,459 --> 01:09:51,498 Pemadaman tidak berhasil. 1325 01:09:51,620 --> 01:09:52,699 Saat mesin kiri menelan asap, 1326 01:09:52,820 --> 01:09:54,479 - terjadi lonjakan dan mesinnya terbakar. - Gagal memadamkan api. 1327 01:09:54,499 --> 01:09:55,299 Ketinggian 8.000 kaki. 1328 01:09:55,379 --> 01:09:56,139 Kecepatan 400. 1329 01:09:56,300 --> 01:09:57,898 65 km ke pangkalan. 1330 01:09:59,620 --> 01:10:00,139 Peringatan. 1331 01:10:00,180 --> 01:10:01,599 Suhu mesin kanan terlalu panas. Peringatan. 1332 01:10:01,620 --> 01:10:03,419 - Suhu mesin kanan terlalu panas. - Perlambat mesin kanan ke IDLE. 1333 01:10:03,500 --> 01:10:04,059 Baik. 1334 01:10:06,668 --> 01:10:07,768 Mesin kanan terbakar. 1335 01:10:07,860 --> 01:10:09,119 Kebakaran mesin kanan. 1336 01:10:09,460 --> 01:10:10,579 Kedua mesin gagal. 1337 01:10:10,903 --> 01:10:12,203 Kedua mesin gagal. 1338 01:10:12,860 --> 01:10:13,819 Matikan mesin. 1339 01:10:16,700 --> 01:10:17,539 073. 1340 01:10:17,620 --> 01:10:18,919 Lakukan tindakan kritis. 1341 01:10:18,940 --> 01:10:20,339 Bersiaplah melontarkan diri. 1342 01:11:02,500 --> 01:11:03,299 Laporkan lokasimu. 1343 01:11:03,340 --> 01:11:04,299 Bersiaplah melontarkan diri. 1344 01:11:04,380 --> 01:11:07,559 Aku terbang di atas kota. Masih ada satu rudal di pesawat. 1345 01:11:38,700 --> 01:11:39,299 Gawat. 1346 01:11:39,500 --> 01:11:40,819 Pesawatnya terbakar. 1347 01:12:02,180 --> 01:12:03,339 Keluarkan kartu data. 1348 01:12:03,460 --> 01:12:04,419 Lontarkan dirimu dulu. 1349 01:12:05,620 --> 01:12:06,299 Tidak. 1350 01:12:06,460 --> 01:12:09,179 - Kita akan keluar bersama-sama. - Kau belum pasangkan kuncir padaku. 1351 01:12:09,420 --> 01:12:10,959 Lindungi datanya. Itu perintah. 1352 01:12:11,620 --> 01:12:13,179 Kita harus keluar bersama-sama. 1353 01:12:16,380 --> 01:12:17,219 Baik. 1354 01:12:17,980 --> 01:12:18,859 Bersama-sama. 1355 01:12:19,220 --> 01:12:19,939 Baik. 1356 01:12:26,020 --> 01:12:26,979 Siap. 1357 01:12:27,300 --> 01:12:28,239 Siap. 1358 01:12:29,860 --> 01:12:30,419 Tiga. 1359 01:12:30,580 --> 01:12:31,179 Dua. 1360 01:12:31,420 --> 01:12:31,939 Satu. 1361 01:12:32,060 --> 01:12:32,779 Sekarang. 1362 01:12:43,420 --> 01:12:45,979 Zhang, kau memang pembohong ulung. 1363 01:12:45,980 --> 01:12:47,739 073 sekarang keluarlah! 1364 01:12:48,540 --> 01:12:50,699 Ada area bangunan rumah di bawah sini. 1365 01:12:51,020 --> 01:12:52,939 Aku sudah melewati daerah tak berpenghuni. 1366 01:12:54,900 --> 01:12:55,859 Komandan... 1367 01:12:55,980 --> 01:12:57,279 Kau masih bisa terbang? 1368 01:12:57,740 --> 01:12:58,379 Apa? 1369 01:13:33,980 --> 01:13:36,419 073, cepat keluarlah! 1370 01:13:36,540 --> 01:13:38,199 Akan jatuh di daerah tak berpenghuni. 1371 01:13:38,300 --> 01:13:39,579 Siap untuk melontarkan diri. 1372 01:13:41,500 --> 01:13:43,939 Gagal. 1373 01:13:45,900 --> 01:13:46,739 Tak berfungsi. 1374 01:13:48,079 --> 01:13:49,079 Rusak. 1375 01:13:59,580 --> 01:14:01,899 Beri tahu keluarga dan temanku... 1376 01:14:03,340 --> 01:14:04,619 kalau aku sayang kalian semua. 1377 01:14:06,740 --> 01:14:08,419 Aku tak bisa kembali, 1378 01:14:09,540 --> 01:14:11,419 kalian harus lanjutkan. 1379 01:14:23,180 --> 01:14:24,179 Ayah. 1380 01:14:25,300 --> 01:14:26,299 Ibu. 1381 01:14:26,860 --> 01:14:27,419 Aku sayang... 1382 01:14:36,260 --> 01:14:39,979 Zhang, pulanglah makan malam? 1383 01:15:29,380 --> 01:15:30,659 Menghubungi komandan. 1384 01:15:31,220 --> 01:15:32,699 Apa kita batalkan penerbangannya? 1385 01:15:33,700 --> 01:15:35,259 Bukan tugasmu untuk menyelamatkan. 1386 01:15:36,420 --> 01:15:38,159 Misimu masih ada satu lagi yang sudah dijadwalkan. 1387 01:16:30,260 --> 01:16:31,379 Beri jalan. 1388 01:16:31,460 --> 01:16:32,479 Beri jalan brankar-nya. 1389 01:16:55,220 --> 01:16:57,259 Jangan sampai Yu zhen tahu. 1390 01:17:11,940 --> 01:17:13,659 - Hemostats. [Penghentian Darah] - Baik. 1391 01:17:26,580 --> 01:17:27,419 Sayang. 1392 01:17:27,580 --> 01:17:29,779 Aku punya dua disiplin kategori 1 hari ini. 1393 01:17:29,860 --> 01:17:30,979 Keduanya berjalan lancar. 1394 01:17:31,060 --> 01:17:32,579 Semua orang bertepuk tangan saat aku mendarat. 1395 01:17:32,780 --> 01:17:33,419 Sayang. 1396 01:17:33,540 --> 01:17:34,299 Aku baru saja mendarat. 1397 01:17:34,460 --> 01:17:35,259 Jangan khawatir. 1398 01:17:35,460 --> 01:17:36,499 Aku baru saja mendarat. 1399 01:17:36,660 --> 01:17:37,979 Aku yang akan jemput putra kita di sekolah hari ini. 1400 01:17:38,140 --> 01:17:40,819 Aku mau makan pangsit hari ini. 1401 01:17:54,460 --> 01:17:55,619 Sayang. 1402 01:17:55,900 --> 01:17:58,779 Semoga kau baca surat ini. 1403 01:18:00,180 --> 01:18:01,539 Selama ini... 1404 01:18:02,140 --> 01:18:03,139 kau sudah naik.. 1405 01:18:03,260 --> 01:18:05,659 kereta sebanyak 211 kali... 1406 01:18:05,700 --> 01:18:08,579 sepanjang 50.813 km demi menemuiku. 1407 01:18:09,020 --> 01:18:11,419 Dia memulai tur pelatihan... 1408 01:18:11,620 --> 01:18:13,139 jadi aku mengikutinya ke mana-mana. 1409 01:18:13,900 --> 01:18:14,779 Dari timur ke barat, 1410 01:18:14,820 --> 01:18:16,419 dari selatan ke utara. 1411 01:18:17,420 --> 01:18:19,299 Terima kasih atas semua pengorbananmu selama ini. 1412 01:18:21,380 --> 01:18:23,899 Aku tak sempat memotret pernikahan kita. 1413 01:18:24,460 --> 01:18:27,139 Belum sempat mengajak orang tua kita mengunjungi Beijing. 1414 01:18:27,860 --> 01:18:30,499 Dan belum sempat bermain sepak bola bersama putra kita. 1415 01:18:31,900 --> 01:18:35,779 Apa hutangku padamu cuma bisa dibayar di kehidupan lain. 1416 01:18:38,140 --> 01:18:38,939 Anakku. 1417 01:18:39,660 --> 01:18:43,459 Aku sangat berharap aku bisa terbang di atas sekolahmu sebelum aku pergi. 1418 01:18:43,620 --> 01:18:44,739 Aku benar-benar menyesal. 1419 01:18:45,620 --> 01:18:46,819 Dan semoga saja... 1420 01:18:46,980 --> 01:18:50,139 kau bisa semangat lagi. 1421 01:18:50,940 --> 01:18:53,539 Aku juga ayam yang cantik, sewaktu aku masih muda. 1422 01:18:53,740 --> 01:18:55,159 Aku juga mau berhenti. 1423 01:18:55,620 --> 01:18:56,699 Tapi aku yakin kalau... 1424 01:18:56,780 --> 01:18:57,859 antusias yang tinggi... 1425 01:18:58,260 --> 01:19:01,019 bisa mewujudkan yang mustahil. 1426 01:19:01,540 --> 01:19:02,939 Seberapa sulit apapun itu. 1427 01:19:03,140 --> 01:19:03,939 Bersabarlah. 1428 01:19:04,620 --> 01:19:05,739 Bertahanlah. 1429 01:19:09,780 --> 01:19:10,539 Dan satu lagi... 1430 01:19:11,140 --> 01:19:12,919 jangan beri tahu orang tuaku tentang kematianku. 1431 01:19:13,140 --> 01:19:13,899 Bilang saja... 1432 01:19:14,580 --> 01:19:17,219 aku sedang dalam misi rahasia. 1433 01:19:17,460 --> 01:19:18,699 Butuh waktu yang lama. 1434 01:19:19,472 --> 01:19:21,472 Mereka akan susah menghubungiku. 1435 01:19:21,500 --> 01:19:23,179 Beri tahu mereka kalau aku baik saja. 1436 01:19:24,660 --> 01:19:26,139 Kuharap... 1437 01:19:26,180 --> 01:19:28,379 Aku masih bisa menjadi wingman setiamu dalam kehidupanku selanjutnya. 1438 01:19:28,460 --> 01:19:29,739 Menjagamu di sampingmu. 1439 01:19:30,820 --> 01:19:31,539 Sayang. 1440 01:19:31,980 --> 01:19:32,859 Aku baru saja mendarat. 1441 01:19:33,300 --> 01:19:34,179 Jangan khawatir. 1442 01:19:35,620 --> 01:19:37,059 Kita lanjutkan satu dekade lagi. 1443 01:19:37,620 --> 01:19:38,659 Sepakat. 1444 01:19:40,380 --> 01:19:41,459 Selamat tinggal, sayang. 1445 01:19:42,660 --> 01:19:43,699 Zhang. 1446 01:19:49,580 --> 01:19:50,659 Dimana Zhang? 1447 01:20:26,180 --> 01:20:28,059 Ayah. 1448 01:20:40,380 --> 01:20:42,299 Dimana dia? 1449 01:21:32,580 --> 01:21:34,359 Sebenarnya, Zhang sudah mundur... 1450 01:21:35,180 --> 01:21:37,679 dari pemilihan kapten pilot... 1451 01:21:37,820 --> 01:21:39,339 dan memberikan tempatnya untuk kalian 1452 01:21:39,420 --> 01:21:40,539 Dia yakin kalau... 1453 01:21:40,660 --> 01:21:43,619 kalian lebih cocok menerbangkan pesawat berteknologi tinggi itu... 1454 01:21:43,940 --> 01:21:45,299 dan kau butuh... 1455 01:21:45,460 --> 01:21:46,379 motivasi agar sukses dan menang... 1456 01:21:46,420 --> 01:21:47,819 lebih dari dia. 1457 01:21:48,820 --> 01:21:49,939 Kami sudah memutuskan... 1458 01:21:50,220 --> 01:21:51,879 Fang sebagai kapten pilot. 1459 01:21:54,220 --> 01:21:54,819 Lei Yu. 1460 01:21:55,940 --> 01:21:57,419 Zhang memberiku permohonanmu.... 1461 01:21:57,540 --> 01:21:58,659 dan memintaku... 1462 01:21:58,780 --> 01:22:00,519 tidak menyerahkannya. 1463 01:22:00,740 --> 01:22:02,339 Dia yakin kau berbakat. 1464 01:22:02,957 --> 01:22:04,657 Bolehkah aku masih bertugas disini? 1465 01:22:05,860 --> 01:22:07,459 Jalanmu masih panjang ke depan. 1466 01:22:08,820 --> 01:22:10,179 Tolong beri aku satu kesempatan lagi. 1467 01:22:11,780 --> 01:22:13,659 Aku sudah pernah melihat kematian. 1468 01:22:15,300 --> 01:22:16,979 Kita semua punya tiga nyawa. 1469 01:22:56,980 --> 01:22:58,739 Golden Helmet. 1470 01:22:59,180 --> 01:23:01,619 Kau peroleh itu dalam ajang balapan skuter? 1471 01:23:01,900 --> 01:23:03,399 Kalian haru stahu betul tentang pesawatmu... 1472 01:23:03,420 --> 01:23:06,459 seperti yang kalian tahu tentang tubuhmu sendiri. 1473 01:23:07,700 --> 01:23:08,419 Mulai sekarang... 1474 01:23:08,940 --> 01:23:11,899 kalian akan melindungi data penerbanganmu... 1475 01:23:12,020 --> 01:23:14,339 seperti kalian melindungi keluargamu. 1476 01:23:17,460 --> 01:23:18,259 Lei Yu. 1477 01:23:19,740 --> 01:23:20,939 Ini aku. 1478 01:23:21,140 --> 01:23:22,539 Shen Tianrun. 1479 01:23:40,340 --> 01:23:41,419 Lei Yu. 1480 01:23:43,940 --> 01:23:44,839 Ibu. 1481 01:23:58,620 --> 01:24:00,899 Kenapa kau tak beritahukan yang terjadi? 1482 01:24:01,860 --> 01:24:03,779 Jika militer tidak menelepon Ayah dan Ibu, 1483 01:24:04,140 --> 01:24:05,619 kami akan tak tahu sama sekali. 1484 01:24:06,740 --> 01:24:08,019 Sejak kau bergabung di militer, 1485 01:24:08,700 --> 01:24:10,379 kau tak pernah bicara. 1486 01:24:10,900 --> 01:24:12,319 Kalian berdua harus ngobrol. 1487 01:24:12,940 --> 01:24:13,739 Ayo makan. 1488 01:24:16,980 --> 01:24:18,259 Pulanglah. 1489 01:24:19,780 --> 01:24:21,399 Ayah akan mencarikanmu pekerjaan. 1490 01:24:21,780 --> 01:24:22,659 Dulunya... 1491 01:24:22,780 --> 01:24:24,359 aku mau kau kuliah di luar negeri. 1492 01:24:24,380 --> 01:24:25,739 Tapi kau mau jadi pilot. 1493 01:24:26,580 --> 01:24:27,579 Lihat dirimu sekarang. 1494 01:24:29,020 --> 01:24:29,579 Ayah. 1495 01:24:33,140 --> 01:24:34,559 Aku tidak bisa berhenti. 1496 01:24:40,260 --> 01:24:41,819 Mana bisa kau jadi pilot... 1497 01:24:44,300 --> 01:24:47,619 dengan luka seperti ini? 1498 01:24:48,180 --> 01:24:50,299 Kau bisa buka bengkel di jalan. 1499 01:24:50,940 --> 01:24:52,659 Tapi bagaimana kau bisa memperbaiki pesawat... 1500 01:24:54,020 --> 01:24:55,259 di tengah awan? 1501 01:24:56,020 --> 01:24:57,019 Ibu. 1502 01:24:58,980 --> 01:25:00,219 Komandanku meninggal. 1503 01:25:01,380 --> 01:25:02,899 Tapi uji terbang belum selesai. 1504 01:25:03,980 --> 01:25:05,359 Jika aku berhenti terbang, 1505 01:25:07,180 --> 01:25:09,339 mereka tak bakal bisa selesaikan misi itu. 1506 01:25:14,220 --> 01:25:15,379 Nak. 1507 01:25:15,660 --> 01:25:17,419 Tak usah kita berdebat hari ini. 1508 01:25:17,740 --> 01:25:20,139 Ayah juga punya latar belakang di bidang teknik. 1509 01:25:20,220 --> 01:25:21,499 Saat negara-negara barat... 1510 01:25:21,700 --> 01:25:23,179 memiliki bom atom... 1511 01:25:23,380 --> 01:25:24,819 dan komputer. 1512 01:25:25,380 --> 01:25:28,019 Kami masih berjuang untuk mengisi perut kami. 1513 01:25:28,540 --> 01:25:30,819 Itu jarak yang terlalu jauh. 1514 01:25:31,060 --> 01:25:32,499 Kau sangat yakin... 1515 01:25:32,620 --> 01:25:34,579 kita bisa membuat pesawat tempur siluman? 1516 01:25:35,260 --> 01:25:35,979 Ayah. 1517 01:25:37,340 --> 01:25:38,819 Selama ratusan tahun ini... 1518 01:25:40,340 --> 01:25:41,659 apa yang sudah hilang dari orang Cina, 1519 01:25:41,860 --> 01:25:42,939 bukan cuma martabat... 1520 01:25:45,620 --> 01:25:46,459 tapi juga kepercayaan diri. 1521 01:25:46,780 --> 01:25:48,439 Apa yang sudah hilang dari generasi terakhir... 1522 01:25:48,460 --> 01:25:49,639 generasiku akan merebutnya kembali. 1523 01:25:49,700 --> 01:25:51,139 Mesin pesawat... 1524 01:25:51,580 --> 01:25:52,619 atau jet tempur siluman, 1525 01:25:52,700 --> 01:25:53,779 apa yang mustahil. 1526 01:25:53,980 --> 01:25:55,139 Bagus. 1527 01:25:57,460 --> 01:25:58,539 Lei Yu. 1528 01:26:00,340 --> 01:26:01,739 Jadilah pahlawan sesukamu. 1529 01:26:03,060 --> 01:26:04,959 Tapi apa kau pernah memikirkan Ibumu? 1530 01:26:05,620 --> 01:26:06,619 Pikirkan lagi, 1531 01:26:06,740 --> 01:26:08,599 apa dia tidur sepanjang malam. 1532 01:26:14,660 --> 01:26:15,459 Ibu. 1533 01:26:16,180 --> 01:26:17,059 Ayah. 1534 01:26:18,540 --> 01:26:20,219 Aku bersulang untuk kalian. 1535 01:26:22,580 --> 01:26:24,079 Aku memang bukan anak yang baik. 1536 01:26:24,900 --> 01:26:25,979 Maafkan anakmu. 1537 01:26:32,180 --> 01:26:33,619 Ayo. 1538 01:26:35,860 --> 01:26:36,619 Beberapa minggu lagi, 1539 01:26:36,700 --> 01:26:37,899 badai pasir diperkirakan terjadi... 1540 01:26:37,980 --> 01:26:40,139 di barat laut Cina. 1541 01:26:40,300 --> 01:26:42,699 Kekuatan angin maksimum bisa mencapai sembilan atau lebih. 1542 01:26:42,860 --> 01:26:46,219 Semua departemen harus bersiap. 1543 01:26:55,820 --> 01:26:57,579 Jika kau mau terbang, terbanglah. 1544 01:26:58,140 --> 01:26:59,819 Hati-hati saja dengan cuaca. 1545 01:27:34,740 --> 01:27:35,939 Tolong beri tahu keluargaku... 1546 01:27:36,140 --> 01:27:37,259 dan teman-temanku, 1547 01:27:38,620 --> 01:27:39,699 aku sayang kalian semua. 1548 01:27:40,340 --> 01:27:42,059 Aku tidak bisa kembali. 1549 01:27:42,620 --> 01:27:44,059 Kalian teruskan. 1550 01:27:45,140 --> 01:27:46,339 Jangan khawatir. 1551 01:27:47,700 --> 01:27:49,859 Kami janji akan menghadirkan... 1552 01:27:50,820 --> 01:27:51,939 pesawat tempur siluman terbaik. 1553 01:27:52,220 --> 01:27:56,779 Kami ingat mereka yang berdedikasi. 1554 01:27:56,940 --> 01:28:01,779 Kami menghormati mereka yang berbakti. 1555 01:28:09,900 --> 01:28:11,499 Aku selalu mau mengalahkan orang lain. 1556 01:28:12,220 --> 01:28:13,739 Ternyata saingan terbesarku... 1557 01:28:14,180 --> 01:28:15,019 adalah diriku sendiri. 1558 01:28:16,980 --> 01:28:18,139 Aku pilot penguji 082 1559 01:28:18,420 --> 01:28:19,659 dari Biro Pengujian Penerbangan. 1560 01:28:20,220 --> 01:28:21,219 Lei Yu 1561 01:28:22,860 --> 01:28:23,779 Shuke. 1562 01:28:24,460 --> 01:28:25,879 Selamat datang kembali. 1563 01:28:47,860 --> 01:28:48,539 Ayo 1564 01:28:48,580 --> 01:28:49,599 Bagaimana perasaanmu? 1565 01:28:49,820 --> 01:28:50,899 Aku merasa baik-baik saja. 1566 01:28:51,340 --> 01:28:53,299 Aku merasakan g-load. [Tingkat akselerasi maksimum] 1567 01:28:58,140 --> 01:28:58,779 Tak apa. 1568 01:28:59,220 --> 01:28:59,699 Lanjutkan. 1569 01:29:09,980 --> 01:29:11,139 Dorong tuasnya. 1570 01:29:11,514 --> 01:29:12,914 Mendorong tuasnya. 1571 01:29:13,180 --> 01:29:14,859 Nyalakan dan dorong sampai maksimal. 1572 01:29:14,983 --> 01:29:16,683 Menyalakan dan dorong sampai maksimal. 1573 01:29:17,140 --> 01:29:18,339 Periksa kemudi dan deviasi. 1574 01:29:18,363 --> 01:29:19,676 Memeriksa kemudi dan deviasi. 1575 01:29:19,700 --> 01:29:20,979 Pulihkan dan gunakan parasut. 1576 01:29:21,203 --> 01:29:22,903 Memulihkan dan gunakan parasut. 1577 01:29:28,140 --> 01:29:29,379 Firasatku gak baik soal ini. 1578 01:29:29,740 --> 01:29:31,379 Ini monitor 24/7. 1579 01:29:31,500 --> 01:29:33,759 Pakailah selama beberapa hari. 1580 01:29:35,780 --> 01:29:36,659 Terima kasih. 1581 01:29:39,540 --> 01:29:41,659 Uji simulasi komputer dari parasut anti-putaran selesai, 1582 01:29:42,060 --> 01:29:43,339 kita bisa memulai pengujian via kendaraan. 1583 01:29:43,380 --> 01:29:44,499 Setelah pengujiannya berhasil, 1584 01:29:45,060 --> 01:29:46,619 itu bisa langsung dipasang ke pesawat. 1585 01:29:46,820 --> 01:29:48,419 Aku akan mengujinya sendiri. 1586 01:30:18,900 --> 01:30:20,219 Pelepasan parasut tidak berhasil. 1587 01:30:48,620 --> 01:30:53,539 Bagaimana kabarmu belakangan ini? Pergilah berobat jika kau tak sibuk. 1588 01:31:15,980 --> 01:31:17,459 Pelepasan parasut berhasil. 1589 01:31:29,035 --> 01:31:30,135 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1590 01:31:30,180 --> 01:31:31,219 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1591 01:31:55,500 --> 01:31:56,139 Ayo. 1592 01:31:56,180 --> 01:31:56,819 Tolong dia. 1593 01:31:57,020 --> 01:31:57,459 Ayo. 1594 01:32:28,580 --> 01:32:29,899 Bikin takut kami saja. 1595 01:33:10,180 --> 01:33:11,939 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1596 01:33:25,020 --> 01:33:25,979 Hai. 1597 01:33:26,700 --> 01:33:28,459 Aku kemari mau mengambil kembali monitor itu. 1598 01:33:28,500 --> 01:33:30,419 Baiklah. Masuklah. 1599 01:33:35,180 --> 01:33:36,659 Sebentar ya. 1600 01:33:51,380 --> 01:33:52,299 Ini. 1601 01:33:59,620 --> 01:34:02,379 Bahumu masih sakit? 1602 01:34:03,700 --> 01:34:04,899 Sudah tak begitu sakit. 1603 01:34:05,500 --> 01:34:07,379 Bekas luka ini medali buat pria sejati. 1604 01:34:09,580 --> 01:34:12,259 Kapan kau dimutasikan kembali ke selatan? 1605 01:34:12,620 --> 01:34:13,699 Aku tidak mau. 1606 01:34:13,940 --> 01:34:15,579 Aku tak mau pergi dari sini. 1607 01:34:21,740 --> 01:34:24,299 Penyebab kecelakaan sudah diketahui. 1608 01:34:25,180 --> 01:34:27,819 Rudal pembangkit panas adalah pembuangan gas bersuhu tinggi. 1609 01:34:28,420 --> 01:34:30,259 Begitu melewati saluran masuk, 1610 01:34:30,740 --> 01:34:32,299 distorsi saluran masuk terjadi. 1611 01:34:32,780 --> 01:34:35,619 Menyebabkan gelombang dan getaran yang hebat. 1612 01:34:36,060 --> 01:34:38,579 Bilah yang berputar dengan kecepatan tinggi tiba-tiba patah... 1613 01:34:38,980 --> 01:34:40,179 dan menembus kotak... 1614 01:34:40,620 --> 01:34:41,699 yang menyebabkan kebakaran. 1615 01:34:42,620 --> 01:34:44,939 Kami sudah ubah desainnya... 1616 01:34:45,460 --> 01:34:47,579 dan meningkatkan margin lonjakan mesin. 1617 01:34:47,860 --> 01:34:48,579 Selain itu, 1618 01:34:49,060 --> 01:34:50,899 kami sudah melakukan beberapa pengujian darat. 1619 01:34:51,820 --> 01:34:52,739 Sejauh ini... 1620 01:34:52,780 --> 01:34:53,979 tidak ada masalah yang ditemukan. 1621 01:34:55,020 --> 01:34:57,259 Pesawat itu sendiri adalah sistem yang holistik. 1622 01:34:57,500 --> 01:34:58,819 Seperti pengkodean. 1623 01:34:59,660 --> 01:35:01,019 Memperbaiki satu bug (kesalahan)... 1624 01:35:01,300 --> 01:35:03,659 yang mungkin akan merusak seluruh sistem... 1625 01:35:04,260 --> 01:35:05,499 dan menyebabkan lebih banyak bug. 1626 01:35:05,620 --> 01:35:06,579 Akibatnya... 1627 01:35:14,020 --> 01:35:15,419 terlalu berisiko... 1628 01:35:16,060 --> 01:35:17,379 untuk melakukan uji terbang lagi. 1629 01:35:19,260 --> 01:35:19,979 Aku mengerti. 1630 01:35:21,700 --> 01:35:22,419 Tapi... 1631 01:35:23,260 --> 01:35:24,259 pesawat tempur siluman... 1632 01:35:24,660 --> 01:35:25,779 adalah sesuatu yang baru... 1633 01:35:26,220 --> 01:35:27,179 bagi orang Cina. 1634 01:35:27,660 --> 01:35:29,459 Bahkan negara maju sekalipun... 1635 01:35:29,860 --> 01:35:31,499 harus bekerja sama untuk itu. 1636 01:35:33,180 --> 01:35:36,739 Tapi kami sendiri. 1637 01:35:37,620 --> 01:35:38,619 Siap menghadapi tantangan itu. 1638 01:35:40,020 --> 01:35:41,479 Dan cuma ada satu cara. 1639 01:35:42,580 --> 01:35:44,079 Melanjutkan uji terbang itu lagi. 1640 01:35:44,140 --> 01:35:44,899 Mana bisa? 1641 01:35:47,060 --> 01:35:48,619 Teganya aku bisa memerintahkan anak buahku kesana... 1642 01:35:48,700 --> 01:35:50,139 mempertaruhkan nyawa mereka? 1643 01:36:42,700 --> 01:36:43,739 Han. 1644 01:36:46,940 --> 01:36:51,779 Kita harus ikuti jalur terbang Zhang dan mengulanginya. 1645 01:36:52,620 --> 01:36:55,179 Cuma itu rencana terbaik. 1646 01:37:19,060 --> 01:37:21,179 Ikuti jalur terbang Zhang Ting.... 1647 01:37:23,380 --> 01:37:24,539 dan mengulanginya. 1648 01:37:27,260 --> 01:37:28,439 Pak, 1649 01:37:29,180 --> 01:37:30,259 Kurasa itu belum cukup. 1650 01:37:31,060 --> 01:37:31,699 Katakan. 1651 01:37:31,780 --> 01:37:34,019 Kita harus tingkatkan kemungkinan pengulangan kesalahan.... 1652 01:37:34,180 --> 01:37:36,019 agar mesin penghirup asap sesuai yang diharapkan. 1653 01:37:36,340 --> 01:37:37,059 Cuma ini cara... 1654 01:37:37,140 --> 01:37:38,459 untuk menguji batas kinerja mesin.... 1655 01:37:38,500 --> 01:37:40,299 dan setiap bilah. 1656 01:37:40,460 --> 01:37:42,019 Jika tidak terjadi kerusakan lagi, 1657 01:37:42,500 --> 01:37:43,699 artinya perbaikannya berhasil. 1658 01:37:45,300 --> 01:37:48,419 Lebih baik pesawat jatuh di saat uji terbang, 1659 01:37:48,780 --> 01:37:50,979 ketimbang ditembak jatuh di medan perang. 1660 01:37:52,820 --> 01:37:54,099 Siapa yang siap untuk ini? 1661 01:37:55,780 --> 01:37:56,579 Aku mau. 1662 01:37:58,140 --> 01:37:59,059 Ini bukan jet pribadimu. 1663 01:37:59,140 --> 01:38:00,139 Biar aku saja. 1664 01:38:00,180 --> 01:38:01,419 Aku sudah pernah menerbangkannya. 1665 01:38:01,900 --> 01:38:03,219 Aku tahu yang terjadi terakhir kali. 1666 01:38:06,860 --> 01:38:07,659 Lei Yu. 1667 01:38:07,980 --> 01:38:09,799 - Aku siap sebagai kokpit belakangmu. - Aku saja. 1668 01:38:13,620 --> 01:38:14,579 Aku kapten pilot. 1669 01:38:17,460 --> 01:38:19,499 Aku janji akan mengikuti perintah kokpit depan tanpa syarat... 1670 01:38:20,020 --> 01:38:20,899 untuk membantu Lei Yu.... 1671 01:38:21,380 --> 01:38:22,659 dan menyelesaikan misi. 1672 01:38:53,780 --> 01:38:54,779 Jendral? 1673 01:38:56,140 --> 01:38:57,339 Dia kakekku. 1674 01:38:59,380 --> 01:39:01,259 Aku memimpikan Ayahku tadi malam 1675 01:39:02,540 --> 01:39:03,459 Tahun itu... 1676 01:39:04,340 --> 01:39:06,259 dia berpatroli di barisan depan... 1677 01:39:07,420 --> 01:39:10,059 dan tewas karena kerusakan mesin. 1678 01:39:11,620 --> 01:39:13,539 Bahkan mereka tidak menemukan bangkai pesawatnya. 1679 01:39:14,660 --> 01:39:17,019 Tak satu pun foto dia ada padaku. 1680 01:39:17,660 --> 01:39:19,819 Cuma kalung ini kenangan darinya. 1681 01:39:20,860 --> 01:39:23,739 Ini penghargaan yang dia raih saat dia kuliah di luar negeri. 1682 01:39:24,460 --> 01:39:25,299 Dia bilang... 1683 01:39:27,300 --> 01:39:29,059 cuma pilot terbaik... 1684 01:39:30,220 --> 01:39:31,419 yang boleh memakainya. 1685 01:39:32,660 --> 01:39:34,419 Ini selalu menemaniku... 1686 01:39:35,740 --> 01:39:37,459 kuanggap sebagai wingmanku. 1687 01:39:39,780 --> 01:39:42,059 Aku mau sekali jadi pilot terbaik... 1688 01:39:42,140 --> 01:39:45,259 agar Ayahku bangga padaku. 1689 01:39:46,460 --> 01:39:47,499 Apa menurutmu... 1690 01:39:51,140 --> 01:39:53,499 mungkin saja aku tak akan kehilangan dia... 1691 01:39:55,900 --> 01:39:58,059 kalau jet kita sudah lebih baik? 1692 01:40:01,980 --> 01:40:02,979 Ayahmu... 1693 01:40:04,500 --> 01:40:05,779 dia seorang pahlawan. 1694 01:40:13,860 --> 01:40:14,819 Pahlawan. 1695 01:40:18,580 --> 01:40:20,779 Ini sebuah beban berat. 1696 01:40:26,020 --> 01:40:27,899 Aku siap uji pesawat terbaik... 1697 01:40:29,260 --> 01:40:30,499 agar pilot di barisan depan... 1698 01:40:31,020 --> 01:40:32,579 bisa terbang tanpa khawatir... 1699 01:40:33,300 --> 01:40:34,619 dan pulang... 1700 01:40:36,340 --> 01:40:38,299 demi anak-anak mereka. 1701 01:40:46,660 --> 01:40:47,779 Pemeriksaan pesawat selesai. 1702 01:40:47,940 --> 01:40:49,979 Pilot sudah bisa ke pesawat. 1703 01:40:51,180 --> 01:40:51,939 Ayo. 1704 01:41:52,060 --> 01:41:53,419 081 Siaga. 1705 01:41:53,900 --> 01:41:55,379 082 izin lepas landas. 1706 01:42:04,180 --> 01:42:05,219 Lepas landas diizinkan. 1707 01:42:26,740 --> 01:42:28,059 Sudah tiba di lapangan pengujian. 1708 01:42:28,260 --> 01:42:29,699 082, silahkan memulai. 1709 01:42:39,260 --> 01:42:40,379 Bersiap untuk peluncuran. 1710 01:42:41,220 --> 01:42:41,819 Baik. 1711 01:42:42,380 --> 01:42:43,299 Luncurkan. 1712 01:42:52,220 --> 01:42:53,459 Laporkan Kondisi Mesin. 1713 01:42:56,740 --> 01:42:57,819 Mesin normal. 1714 01:42:59,020 --> 01:43:00,699 Siapkan rudal kedua untuk diluncurkan. 1715 01:43:01,700 --> 01:43:02,899 Luncurkan. 1716 01:43:12,140 --> 01:43:13,299 Laporkan Kondisi Mesin. 1717 01:43:16,620 --> 01:43:17,619 Mesin normal. 1718 01:43:18,020 --> 01:43:19,299 Rudal ketiga bersiap untuk diluncurkan. 1719 01:43:20,220 --> 01:43:21,059 Luncurkan. 1720 01:43:27,820 --> 01:43:28,859 Laporkan Kondisi Mesin. 1721 01:43:29,340 --> 01:43:30,179 Mengerti? 1722 01:43:34,220 --> 01:43:35,539 Mesin normal. 1723 01:43:37,420 --> 01:43:38,339 Komandan. 1724 01:43:38,380 --> 01:43:39,579 Semua misil sudah ditembakkan. 1725 01:43:39,620 --> 01:43:40,939 Tidak ada kesalahan ditemukan. 1726 01:43:42,940 --> 01:43:44,079 Semua departemen... 1727 01:43:44,420 --> 01:43:45,839 periksa parametermu, 1728 01:43:45,980 --> 01:43:46,939 dan laporkan situasimu. 1729 01:43:47,740 --> 01:43:48,819 Sistem AO normal. 1730 01:43:48,860 --> 01:43:50,219 Mesin normal. 1731 01:43:51,220 --> 01:43:52,859 Bersiaplah uji manuver pos kios. 1732 01:44:20,220 --> 01:44:21,759 Bersiaplah untuk memasuki putaran. 1733 01:44:22,780 --> 01:44:23,579 Baik. 1734 01:44:30,180 --> 01:44:30,819 63. 1735 01:44:32,340 --> 01:44:33,059 Dua belokan. 1736 01:44:35,180 --> 01:44:35,979 Tiga putaran. 1737 01:44:36,620 --> 01:44:37,819 Distorsi saluran masuk. 1738 01:44:37,860 --> 01:44:39,339 Tak lama lagi mesinnya akan mati, 1739 01:44:39,860 --> 01:44:40,899 bersiaplah memulai mengudara. 1740 01:44:41,940 --> 01:44:42,779 Baik. 1741 01:44:44,980 --> 01:44:45,739 4 putaran. 1742 01:44:49,820 --> 01:44:50,819 Bersialah untuk merecover. 1743 01:44:51,060 --> 01:44:51,819 Baik. 1744 01:44:54,380 --> 01:44:55,219 Mesin mati. 1745 01:44:55,260 --> 01:44:56,139 Memulai mengudara. 1746 01:45:03,300 --> 01:45:04,379 Sistem kendali tidak normal. 1747 01:45:04,420 --> 01:45:05,579 Suhu turun dengan cepat. 1748 01:45:06,860 --> 01:45:07,819 081. 1749 01:45:07,860 --> 01:45:08,739 Laporkan situasimu. 1750 01:45:09,620 --> 01:45:10,619 082. 1751 01:45:10,740 --> 01:45:11,999 Laporkan situasimu. 1752 01:45:24,780 --> 01:45:26,779 081 kau dengar? 1753 01:45:27,260 --> 01:45:29,779 082, kau dengar? 1754 01:45:45,780 --> 01:45:47,019 Deng Fang. 1755 01:45:47,386 --> 01:45:48,786 Deng Fang. 1756 01:45:51,620 --> 01:45:52,339 Lei Yu. 1757 01:45:54,140 --> 01:45:55,679 Tampilkan visual. 1758 01:46:06,020 --> 01:46:07,819 082 mengalami tabrakan dengan burung. 1759 01:46:07,980 --> 01:46:09,259 Kokpit belakang tak bisa berbuat apa-apa. 1760 01:46:09,300 --> 01:46:10,499 Tak bisa memulihkan. 1761 01:46:10,540 --> 01:46:12,259 Izin untuk pelepasan parasut anti-putar. 1762 01:46:14,260 --> 01:46:15,599 Lepaskan parasut. 1763 01:46:25,260 --> 01:46:26,259 Pemulihan. 1764 01:46:30,460 --> 01:46:31,739 Menghidupkan ulang mesin berhasil. 1765 01:46:31,780 --> 01:46:32,959 Lontarkan parasut. 1766 01:46:32,983 --> 01:46:34,083 Melontarkan parasut. 1767 01:46:38,580 --> 01:46:39,659 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1768 01:46:39,983 --> 01:46:40,836 Pelontaran parasut tidak berhasil. 1769 01:46:40,860 --> 01:46:41,739 Tak bisa di lontarkan. 1770 01:46:41,780 --> 01:46:43,219 Pelepasan darurat. 1771 01:46:48,700 --> 01:46:49,899 Masih belum bisa. 1772 01:46:58,540 --> 01:46:59,699 Rem udara buka. 1773 01:47:05,980 --> 01:47:07,459 Rem udara dibuka. 1774 01:47:07,620 --> 01:47:09,139 Lanjutkan pelepasan darurat. 1775 01:47:17,780 --> 01:47:20,539 "Emergency jettison" gagal. Rem udara rusak. 1776 01:47:33,780 --> 01:47:35,359 Kita akan kehilangan Deng. 1777 01:47:40,900 --> 01:47:41,819 082. 1778 01:47:42,900 --> 01:47:43,979 Keluarlah sekarang. 1779 01:47:47,660 --> 01:47:48,739 082. 1780 01:47:49,260 --> 01:47:50,739 Lontarkan! 1781 01:47:52,180 --> 01:47:52,979 Deng Fang. 1782 01:47:52,980 --> 01:47:54,319 Deng, bangunlah. 1783 01:47:55,780 --> 01:47:57,299 Setiap nyawa itu berharga. 1784 01:47:58,140 --> 01:47:59,939 Kita semua punya keluarga. 1785 01:48:00,380 --> 01:48:01,619 Tidak ada yang mau mati. 1786 01:48:03,380 --> 01:48:05,339 Tapi kau seorang prajurit. 1787 01:48:13,380 --> 01:48:15,299 Pak, pesawat sudah ada di AB. 1788 01:48:27,620 --> 01:48:28,739 082, apa yang kau lakukan? 1789 01:48:29,020 --> 01:48:30,179 Memutuskan tali parasutnya. 1790 01:48:38,020 --> 01:48:39,859 Dorongan sampai maksimal. 1791 01:48:41,820 --> 01:48:45,779 Kalian harus tahu betul pesawatmu seperti kau tahu betul tubuhmu sendiri. 1792 01:48:45,820 --> 01:48:48,219 Meski mata tertutup, tidak akan terjadi kesalahan. 1793 01:48:55,060 --> 01:48:59,419 Peringatan, peringatan. 1794 01:49:59,260 --> 01:50:00,219 Deng Fang. 1795 01:50:03,020 --> 01:50:03,979 Kokpit belakang. 1796 01:50:05,500 --> 01:50:06,459 Kembali sadar. 1797 01:50:06,980 --> 01:50:07,779 Komandan. 1798 01:50:07,900 --> 01:50:09,019 Mesin normal. 1799 01:50:09,300 --> 01:50:10,499 Pesawat normal. 1800 01:50:10,660 --> 01:50:12,219 Taishan berhasil! 1801 01:50:14,580 --> 01:50:16,259 Bersiap untuk RTB. 1802 01:50:54,060 --> 01:50:55,539 Kau dengar itu? 1803 01:50:55,820 --> 01:50:57,579 Orang-orang menyorakimu. 1804 01:50:57,740 --> 01:50:58,939 Kerja bagus. 1805 01:51:01,540 --> 01:51:03,379 Pangkalan siap... 1806 01:51:03,660 --> 01:51:05,219 menyambutmu pulang. 1807 01:51:51,180 --> 01:51:51,859 Perintah. 1808 01:51:51,940 --> 01:51:52,859 Damkar bersiagalah. 1809 01:51:52,980 --> 01:51:54,559 Bantuan medis penerbangan sudah siaga. 1810 01:52:26,380 --> 01:52:27,659 Siapkan kotak obat P3K. 1811 01:52:37,820 --> 01:52:38,459 Deng Fang. 1812 01:52:47,300 --> 01:52:48,219 Hutangku yang ada padamu. 1813 01:52:50,260 --> 01:52:51,819 Aku sudah bisa melunasinya. 1814 01:53:05,980 --> 01:53:07,579 Kau memang rival terbaikku. 1815 01:53:15,860 --> 01:53:17,019 Dan sahabat terbaik. 1816 01:53:18,340 --> 01:53:19,579 Deng Fang. 1817 01:53:19,660 --> 01:53:20,899 Bagus sekali. Kerja bagus. Selamat. 1818 01:54:04,620 --> 01:54:05,779 Perhatian! 1819 01:54:06,700 --> 01:54:07,619 Pak, 1820 01:54:07,820 --> 01:54:08,859 semuanya sudah berkumpul. 1821 01:54:09,060 --> 01:54:10,459 Silahkan perintahkan. 1822 01:54:11,260 --> 01:54:13,459 Agar pesawat tempur siluman... 1823 01:54:13,780 --> 01:54:15,739 siap tempur, 1824 01:54:15,940 --> 01:54:17,459 pilot pengujimu... 1825 01:54:17,740 --> 01:54:19,339 akan memimpin... 1826 01:54:19,860 --> 01:54:21,779 unit tempur... 1827 01:54:22,300 --> 01:54:24,779 dan mengikuti latihan militer. 1828 01:54:29,300 --> 01:54:30,559 Operasi ini bukan cuma... 1829 01:54:30,620 --> 01:54:33,359 latihan yang berorientasi pada operasi multi-layanan pertempuran sebenarnya... 1830 01:54:33,380 --> 01:54:37,659 setelah reformasi militer terbaru, 1831 01:54:38,140 --> 01:54:40,339 tapi juga sebagai peringatan keras untuk pasukan musuh... 1832 01:54:40,380 --> 01:54:44,219 yang mau menyusup ke wilayah kita. 1833 01:54:44,900 --> 01:54:46,739 Kalian siap? 1834 01:54:48,060 --> 01:54:49,939 Siap berdedikasi penuh terhadap misi. 1835 01:54:50,900 --> 01:54:51,899 Laksanakan!! 1836 01:55:57,460 --> 01:55:58,259 Pak. 1837 01:55:58,300 --> 01:55:59,539 Ada 4 Unit Pesawat Tempur Asing terdeteksi. 1838 01:55:59,580 --> 01:56:00,619 Mereka mendekati zona latihan kita. 1839 01:56:00,660 --> 01:56:01,859 Tolong berikan perintah. 1840 01:56:03,224 --> 01:56:07,024 01,02, ada pesawat tempur asing mendekati zona latihan kita. 1841 01:56:07,180 --> 01:56:09,219 Terbangkan Jet sekarang. 1842 01:56:10,805 --> 01:56:11,805 01, siap. 1843 01:56:12,020 --> 01:56:12,899 02, siap. 1844 01:56:12,980 --> 01:56:14,419 Ini Angkatan Udara China. 1845 01:56:14,460 --> 01:56:15,979 Kau sudah memasuki zona latihan kami. 1846 01:56:16,020 --> 01:56:17,499 Segera ubah haluanmu. 1847 01:56:17,540 --> 01:56:20,139 Jika tidak, kau akan dianggap sebagai musuh... 1848 01:56:20,180 --> 01:56:21,579 dan akan dicegat. 1849 01:56:21,620 --> 01:56:23,539 Kami bisa datang dan pergi semau kami. 1850 01:56:24,180 --> 01:56:25,499 Jangan terlalu meremehkan. 1851 01:56:25,540 --> 01:56:26,739 Itu jet tempur terbaru mereka. 1852 01:56:26,820 --> 01:56:28,459 Mereka sudah meninggalkan zona latihan. 1853 01:56:28,740 --> 01:56:29,819 Sekarang 4 lawan 2. 1854 01:56:29,900 --> 01:56:30,899 Cegat! 1855 01:56:38,900 --> 01:56:39,819 Komandan. 1856 01:56:39,860 --> 01:56:40,859 Pesawat asing itu menyerang kami. 1857 01:56:40,940 --> 01:56:41,939 Kami harus balas. 1858 01:56:42,380 --> 01:56:43,879 Habisi mereka. 1859 01:56:54,700 --> 01:56:55,179 Peringatan. 1860 01:56:55,260 --> 01:56:56,139 Rudal musuh. 1861 01:57:14,900 --> 01:57:17,699 Rudal Mendekat. 1862 01:57:47,220 --> 01:57:49,459 Komandan, dua drone sudah dihancurkan. 1863 01:57:49,540 --> 01:57:51,059 Arah jam 3. 1864 01:57:51,140 --> 01:57:52,339 Biar kubantu. 1865 01:57:52,620 --> 01:57:54,699 Pernah dengar Kungfu Cina? 1866 01:58:14,260 --> 01:58:15,179 Kau terkunci. 1867 01:58:15,564 --> 01:58:16,764 Kau terkunci. 1868 01:58:26,300 --> 01:58:27,339 Sialan. 1869 01:58:27,460 --> 01:58:28,379 Ayo, cepat. 1870 01:58:30,220 --> 01:58:31,179 Sasaran sudah dikunci. 1871 01:58:31,260 --> 01:58:32,259 Izin untuk menembak. 1872 01:58:35,940 --> 01:58:38,739 Pesawat militer asing sudah kabur dari zona latihan kita. Tetap waspada. 1873 01:58:38,940 --> 01:58:41,059 Tindakan melindungi diri sudah sesuai perintah. 1874 01:58:44,340 --> 01:58:46,299 Ini angkatan Udara China yang sedang berpatroli. 1875 01:58:46,460 --> 01:58:48,779 Siapa pun yang menginvasi wilayah udara China... 1876 01:58:48,800 --> 01:58:51,339 akan ditembak jatuh. 1877 01:59:25,480 --> 01:59:40,480 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 1878 01:59:42,660 --> 01:59:44,619 81192, kau dengar? 1879 01:59:45,834 --> 01:59:48,034 81192, kau dengar? 1880 01:59:51,300 --> 01:59:52,539 Keluarlah sekarang. 1881 01:59:52,700 --> 01:59:54,619 Banyak orang di bawah, aku akan menahannya. 1882 01:59:54,780 --> 01:59:56,219 Aku hampir sampai di daerah tak berpenghuni. 1883 01:59:59,740 --> 02:00:02,219 Sayap kiri bergetar dan patah. Aku tak bisa kembali. 1884 02:00:04,660 --> 02:00:06,019 Lontarkan dirimu sekarang! 1885 02:00:07,140 --> 02:00:08,959 Tolong beri tahu pacarku... 1886 02:00:09,260 --> 02:00:10,919 kalau aku mencintainya. 1887 02:00:12,180 --> 02:00:13,599 Teman-teman. 1888 02:00:13,700 --> 02:00:15,219 Aku tak bisa kembali. 1889 02:00:15,540 --> 02:00:17,419 Tolong jaga orang tuaku. 1890 02:00:17,820 --> 02:00:18,859 Ayah. 1891 02:00:19,060 --> 02:00:20,339 Ibu. 1892 02:00:20,500 --> 02:00:22,219 Maafkan anakmu. 1893 02:00:22,740 --> 02:00:24,439 Tolong beri tahu istriku. 1894 02:00:24,660 --> 02:00:26,339 Aku tak bisa kembali. 1895 02:00:26,620 --> 02:00:32,699 Namai anakku "Bayi" [1 Agustus]. 1896 02:00:34,500 --> 02:00:36,899 81192, kau dengar? 1897 02:00:38,460 --> 02:00:39,939 81192. 1898 02:00:39,980 --> 02:00:41,339 Baik. 1899 02:00:43,380 --> 02:00:45,219 Aku tak bisa kembali. 1900 02:00:45,860 --> 02:00:47,139 Kalian lanjutkan. 1901 02:00:47,980 --> 02:00:49,219 Aku tak bisa kembali. 1902 02:00:50,140 --> 02:00:51,899 Kalian lanjutkan. 1903 02:01:36,420 --> 02:01:37,499 10. 1904 02:01:37,740 --> 02:01:39,119 Aku wingman-mu. 1905 02:01:39,380 --> 02:01:40,459 073. 1906 02:01:41,020 --> 02:01:42,059 Kau dengar? 1907 02:01:42,860 --> 02:01:44,219 073 kembali. 1908 02:01:44,340 --> 02:01:46,299 Aku wingman 073-mu. 1909 02:01:46,460 --> 02:01:47,579 Kau dengar? 1910 02:01:50,020 --> 02:01:51,659 Kau berada di wilayah penerbangan baru. 1911 02:01:51,780 --> 02:01:54,219 Aku akan menjagamu selama penerbanganmu. 1912 02:01:54,820 --> 02:01:55,819 Baik. 1913 02:01:55,860 --> 02:01:57,219 Segera kembali. 1914 02:02:03,100 --> 02:02:06,100 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1915 02:02:06,124 --> 02:02:21,124 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1916 02:02:21,148 --> 02:02:25,148 MAINKAN SEKARANG JUGA 125033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.